summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 402546d)
raw | patch | inline | side by side (parent: 402546d)
author | Max Kellermann <max.kellermann@gmail.com> | |
Mon, 20 Mar 2017 20:04:59 +0000 (21:04 +0100) | ||
committer | Max Kellermann <max.kellermann@gmail.com> | |
Mon, 20 Mar 2017 20:04:59 +0000 (21:04 +0100) |
22 files changed:
po/cs.po | patch | blob | history | |
po/da.po | patch | blob | history | |
po/de.po | patch | blob | history | |
po/eo.po | patch | blob | history | |
po/es.po | patch | blob | history | |
po/fi.po | patch | blob | history | |
po/fr.po | patch | blob | history | |
po/gl.po | patch | blob | history | |
po/he.po | patch | blob | history | |
po/hu.po | patch | blob | history | |
po/it.po | patch | blob | history | |
po/ko.po | patch | blob | history | |
po/nb.po | patch | blob | history | |
po/ncmpc.pot | patch | blob | history | |
po/nl.po | patch | blob | history | |
po/pl.po | patch | blob | history | |
po/pt_BR.po | patch | blob | history | |
po/ru.po | patch | blob | history | |
po/sk.po | patch | blob | history | |
po/sv.po | patch | blob | history | |
po/uk.po | patch | blob | history | |
po/zh_CN.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7dae0c9e59497cd434c536204ce110f380d910db..e8f8efc173fe4e72f759d5527bf0d2ac0c5abe22 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "Chyba: MPD verze %d.%d.%d je příliš stará (potřebuji %s)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "stiskněte %s pro otevření správce klávesových zkratek"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Chyba: Příliš malá obrazovka"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Opakování je zapnuto"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Opakování je vypnuto"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "Náhodné přehrávání je zapnuto"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "Náhodné přehrávání je vypnuto"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr "Jednoduchý mód je zapnutý"
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr "Jednoduchý mód je vypnutý"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Režim konzumace zapnut"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Režim konzumace vypnut"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Přerušení %d sekund"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "Databáze aktualizována"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Režim vyhledávání: Zabalený"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Režim vyhledávání: Normální"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatické centrování zapnuto"
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatické centrování vypnuto"
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "Všechny skladby"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Načítám seznam skladeb: %s..."
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "Přidávám '%s' do seznamu skladeb"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Nemohu najít '%s'"
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgstr "Nahradit %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "Přerušeno"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "Seznam skladeb smazán"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
msgid "file"
msgstr "soubor"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Žádný argument vyhledávání %s"
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "Vyhledávání"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Chyba: Nemohu vytvořit adresář ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Chyba: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "Globální"
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
#, fuzzy
msgid "Queue screen"
msgstr "Obrazovka keydef"
msgid "Center"
msgstr "Střed"
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "Obrazovka prohlížení"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Vytoupit do adresáře/Vybrat a přehrát skladbu"
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
msgstr "Přidat skladbu do seznamu skladeb"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Smazat seznam skladeb"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "Obrazovka vyhledávání"
msgid "Select and play"
msgstr "Vybrat a přehrát"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Obrazovka textu písně"
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "Smazat uložený text písně"
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Obrazovka výstupů"
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Povolit/zakázat výstup"
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
#, fuzzy
msgid "Chat screen"
msgstr "Další obrazovka"
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Aplikovat a uložit změny"
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "Text písně"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Výstup '%s' zakázán"
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "Výstupy"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Klávesa %s je přiřazena k %s a %s"
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Varování: Neznámá barva - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Neznámý příkaz"
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
msgstr "Varování: Neznámé barevné pole - %s\n"
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "Terminál postrádá podporu změny barev"
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "Terminál postrádá podporu barev"
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Neznámý vyhledávací mód"
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Neznámý parametr nastavení"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Výběr rozsahu zapnut"
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Chyba: Příliš malá obrazovka"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Varování: Neznámá barva - %s\n"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Připojeno k %s"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 273cb5d04d4d5de9e8e10059f43d62f23bd3e67e..9310443c6ef9a2d445b9bbbd3cc014c661c2cb23 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Niels Anker <nanker@webspeed.dk>\n"
"Language-Team: da <da@li.org>\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst %s er nødvendig)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "tryk på %s for at redigere"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Fejl: Skærm for lille"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Gentagelse er slået til"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Gentagelse er slået fra"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "Tilfældig orden slået til"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "Tilfældig orden slået fra"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr "Single afspilning slået til"
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr "Single afspilning slået fra"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "\"Consume mode\" er slået til"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "\"Consume mode\" er slået fra"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d sekunder"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "Databasen er opdateret"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Søg (begynd forfra)"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Søg normalt (start/slut)"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk centrering er aktiv"
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering er inaktiv"
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "Alle spor"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Henter %s..."
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "Tilføjer '%s' til listen"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kan ikke finde '%s'"
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "Afbrudt"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "Afspilningslisten slettet"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Inter argument for søge tag %s"
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette mappe ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Fejl: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "Globale"
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
#, fuzzy
msgid "Queue screen"
msgstr "Tastdefinitions skærm"
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "Gennemse"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil"
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Slet afspilningsliste"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "Database søgning"
msgid "Select and play"
msgstr "Vælg og afspil"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Sangtekst skærm"
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "Gem sagtekster"
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Output skærm"
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Slå output til/fra"
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
#, fuzzy
msgid "Chat screen"
msgstr "Næste skærm"
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Anvend og gem ændringer"
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "Sangtekster"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Output '%s' slået fra"
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "Output"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Tast %s tildelt %s og %s"
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Advarsel: Ukendt farve - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Ukendt kommando"
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
msgstr "Advarsel: Ukendt farve felt - %s.\n"
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver"
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "Terminalen understøtter ikke farver"
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Ukendt søgetilstand"
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Ukendt konfigurations parameter"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Valg af interval slået til"
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Fejl: Skærm for lille"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Advarsel: Ukendt farve - %s\n"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Forbundet til %s"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 65ef3930891c8292aecb4695e0c6ad1d0b6d1dab..96db58fc98e74b14fdd7bfdaaafb5fae52bfb426 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-21 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Christoph Mende <angelos@gentoo.org>\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (%s wird benötigt)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "drücken Sie %s für den Tasteneditor"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Fehler: Anzeige zu klein"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Wiederhol-Modus ist aktiviert"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Wiederhol-Modus ist deaktiviert"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "Zufalls-Modus ist aktiviert"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "Zufalls-Modus ist deaktiviert"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr "Einzelabspiel-Modus ist aktiviert"
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr "Einzelabspiel-Modus ist deaktiviert"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Verbrauchs-Modus Aktiviert"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Verbrauchs-Modus Deaktiviert"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "%d Sekunden Crossfade"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "Datenbank aktualisiert"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Suchmodus: Wrapped"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Suchmodus: Normal"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Autozentriermodus: an"
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Autozentriermodus: aus"
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "Alle Stücke"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Lade Playlist %s..."
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kann '%s' nicht finden"
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "Abbruch"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "Playlist gelöscht"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "Stöbern"
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Kein Argument für Tag %s"
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Fehler: kann Verzeichnis ~/.ncmpc - %s nicht erstellen"
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Fehler: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
#, fuzzy
msgid "Queue screen"
msgstr "Tastenbelegungsanzeige"
msgid "Center"
msgstr "Zentrieren"
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "Anzeige durchstöbern"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen"
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
msgstr "Song zur Playlist hinzufügen"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Lösche Playlist"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "Suchanzeige"
msgid "Select and play"
msgstr "Auswählen und abspielen"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Liedtextanzeige"
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "Lösche gespeicherte Texte"
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Anzeige der Ausgabegeräte"
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Ausgabegerät aktivieren/deaktivieren"
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
#, fuzzy
msgid "Chat screen"
msgstr "Nächste Anzeige"
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Änderungen bestätigen und speichern"
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "Liedtexte"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Ausgabegerät '%s' deaktiviert"
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "Ausgabegeräte"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet"
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Warnung: Unbekannte Farbe - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Unbekannter Befehl"
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
msgstr "Warnung: Unbekanntes Farbfeld - %s\n"
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel"
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben"
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Unbekannter Suchmodus"
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Unbekannter Konfigurationsparameter"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Mehrfachauswahl aktiviert"
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Fehler: Anzeige zu klein"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Warnung: Unbekannte Farbe - %s\n"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Verbunden mit %s"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index b447aba354643d4ce89cd40009465723def597da..35457adfb1b6ebdf3a4f9ee7d3b013840c9b1f94 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-16 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Aleksej <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "Problemo: la versio %d.%d.%d de MPD estas tro malnova (necesas %s)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr ""
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr ""
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr ""
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr ""
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr ""
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr ""
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "Ĝisdatigis datumbazon"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr ""
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr ""
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr ""
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr ""
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr ""
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr ""
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "Aldonas \"%s\" al la ludlisto"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Ne troviĝis \"%s\""
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr ""
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr ""
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr ""
msgid "file"
msgstr "dosiero"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr ""
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr ""
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr ""
msgid "Global"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
msgid "Queue screen"
msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr ""
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
msgid "Append song to queue"
msgstr ""
msgid "Delete playlist"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr ""
msgid "Select and play"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr ""
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr ""
msgid "Enable/disable output"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
msgid "Chat screen"
msgstr ""
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr ""
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr ""
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+msgid "Unknown color"
msgstr ""
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+msgid "Unknown color field"
msgstr ""
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr ""
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr ""
msgid "Unknown search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c06dffa5cf2b09c526e456e01a26a139f0aee4e7..b151b10adb191ff57302b05e2a3cdd42e59cb3c6 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: es\n"
"Error: La versión %d.%d.%d del MPD es demasiado antigua (se necesita al "
"menos la %s)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "pressiona %s para accer al editor de teclas"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Error: La ventana/pantalla es muy pequeña"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Modo repetición activado"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Modo repetición desactivado"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "Modo aleatorio activado"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "Modo aleatorio desactivado"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr "Modo compacto activado"
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr "Modo compacto desactivado"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Modo completo activado"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Modo compacto desactivado"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Desvanecimiento de %d segundos"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "Base de datos actualizada"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Tipo de búsqueda: simple"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Tipo de búsqueda: Normal"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Modo autocentrado activado"
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Modo autocentrado desactivado"
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "Todas las pistas"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Cargando la lista %s..."
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "Añadiendo '%s' a la lista de canciones"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar %s"
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "Ejecución interrumpida"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "Lista de reproducción borrada"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
msgid "file"
msgstr "fichero"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Sin argumentos para la etiqueta de búsqueda %s"
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Error: No se ha podido crear el directorio ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Error: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
#, fuzzy
msgid "Queue screen"
msgstr "Pantalla de teclas de acceso"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "Navegador"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Acceder al directorio/Seleccionar y reproducir canción"
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
msgstr "Añadir la canción de la lista"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Borrar la lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "Búsqueda"
msgid "Select and play"
msgstr "Seleccionar y reproducir"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Letras"
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "Borrar letras guardadas"
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Pantalla de salidas"
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Activar/desactivar la salida"
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
#, fuzzy
msgid "Chat screen"
msgstr "Pantalla siguiente"
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Aplicar y guardar los cambios"
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "Letras"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Se desactivó la salida '%s'"
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "Salidas"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Tecla %s asignada a %s y %s"
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Advertencia: Color %s - no reconocido\n"
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Comando desconocido"
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
msgstr "Advertencia: Propiedad del color - %s no reconocida\n"
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "La terminal no soporta el cambio de colores"
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "La terminal no tiene la opcion de diferentes colores"
msgid "Unknown search mode"
msgstr "No se reconoce el modo de búsqueda"
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Parámetro de configuración desconocido"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Selección de rango activada"
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Error: La ventana/pantalla es muy pequeña"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Advertencia: Color %s - no reconocido\n"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Conectado a %s"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 6319c588632542635dcde56fe692ab42578e7dd9..95e199106f8671b144e25225e18cad5ed65ed93a 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Sami Sankala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "Virhe: MPD versio %d.%d.%d on liian vanha (tarvitaan %s)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "Painalla %s pääset näppäineditoriin"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Virhe: Ruutu on liian pieni"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Jatkuva toisto on päällä"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Jatkuva toisto on poissa päältä"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "Satunnaistoisto on päällä"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "Satunnaistoisto poissa päältä"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr "Kertatoisto on päällä"
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr "Kertatoisto on poissa päältä"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Kertakäyttökuuntelu päällä"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Kertakäyttökuuntelu poissa päältä"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Ristiinhäivytys %d sekuntia"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "Tietokanta päivitetty"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Hakutyyli: 'Wrapped'"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Hakutyyli: Normaali"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr ""
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr ""
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "Kaikki kappaleet"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Ladataan soittolistaa %s..."
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "Soittolistaan lisätään '%s'"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Haku '%s' ei tuottanut tuloksia"
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
msgstr "Korvaa %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytetty"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "Soittolista poistettu"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
msgid "file"
msgstr "tiedosto"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Kappale"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "Esittäjä"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "Albumi"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "Haku"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Virhe: Hakemistoa ~/ncmpc - %s ei pystytty luomaan"
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Virhe: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
#, fuzzy
msgid "Queue screen"
msgstr "Näppäinmäärittely ruutu"
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "Selailunäkymä"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
msgstr "Lisää kappale soittolistaan"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Poista soittolista"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "Hakunäkymä"
msgid "Select and play"
msgstr "Valitse ja toista"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Sanoitusnäkymä"
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "Poista tallennettut sanoitukset"
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr ""
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Ulostulo päälle/poissa"
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
#, fuzzy
msgid "Chat screen"
msgstr "Soittolista näyttö"
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Toteuta ja tallenna muutokset"
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "Sanoitukset"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Ulostulo '%s' poissa päältä"
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "Ulostulot"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr ""
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+msgid "Unknown color"
msgstr ""
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+msgid "Unknown color field"
msgstr ""
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr ""
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr ""
msgid "Unknown search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr ""
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Virhe: Ruutu on liian pieni"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Yhdistetty kohteeseen %s"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 865565545621f930a6e85528de9cd4f43d1360f2..4baf614356561d03affbeb403b0c1ef143f368ab 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
"Project-Id-Version: ncmpc 0.14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Thibault Févry <Unknown>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (%s requise)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "appuyez sur %s pour l'éditeur de touches"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Erreur: Ecran trop petit"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Répétition activé"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Répétition désactivé"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "Mode Aléatoire activé"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "Mode Aléatoire désactivé"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr "Mode seul activé"
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr "Mode seul désactivé"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Mode consommateur activé"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Mode consommateur activé"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Fondu sur %d seconde(s)"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "Base de données mise à jour"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Mode de recherche: Enveloppe"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Mode de recherche: Normal"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif"
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif"
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "Toutes les pistes"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Chargement de la liste de lecture %s..."
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "Ajout de '%s' à la liste de lecture"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Impossible de trouver '%s'"
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "Annulé"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "Liste de lecture effacée"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
msgid "file"
msgstr "fichier"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Pas d'argument pour le champ recherché %s"
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Erreur : Impossible de créer le répertoire ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Erreur: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "Globales"
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
#, fuzzy
msgid "Queue screen"
msgstr "Écran du paramétrage des raccourcis"
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "Ecran de Navigation"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson"
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
msgstr "Ajouter la chanson à la liste de lecture"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Effacer la liste de lecture"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "Ecran de recherche"
msgid "Select and play"
msgstr "Sélectionner et Lire"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Ecran des paroles"
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "Supprimer les paroles sauvées"
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Ecran des sorties"
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Activer/désactiver une sortie"
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
#, fuzzy
msgid "Chat screen"
msgstr "Ecran suivant"
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Appliquer et sauvegarder les changements"
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "Paroles"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Sortie %s désactivée"
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "Sorties"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "La touche %s est assignée à %s et à %s"
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Attention: Couleur inconnue - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Commande inconnue"
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
msgstr "Attention: Champ de couleur inconnu - %s\n"
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs"
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs"
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Mode de recherche inconnu"
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Paramètre de configuration inconnu"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Sélection multi-ligne activée"
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Erreur: Ecran trop petit"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Attention: Couleur inconnue - %s\n"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Connecté à %s"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 83aa45d8b62bb4e2fc992ac7ae82d529e95961d9..ecfa0003f7722066fd0facff2a954e4787c760cc 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: galician\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "Erro: a versión %d.%d.%d do MPD é moi antiga (precisase a %s)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "prema %s para ir ao editor de atallos"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Erro: A pantalla é moi pequena"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Activado o modo de repetición"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Modo repetición desactivado"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "Modo aleatório activado"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "Modo aleatório desactivado"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr "Modo compacto activado"
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr "Modo compacto desactivado"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Modo completo activado"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Modo completo desactivado"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Esvaecemento cruzado %d segundos"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "Base de dados actualizada"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Modo de busca: Limitada"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Modo de busca: Normal"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Modo de autocentrado: activado"
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Modo de autocentrado: desactivado"
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "Todas as pistas"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Cargando a lista de reprodución %s..."
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "Engadindo «%s» á lista de reprodución"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Non se puido atopar «%s»"
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
msgstr "Substituir %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "Interrompido"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "Lista de reprodución borrada"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Sen argumento para a busca da etiqueta %s"
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Erro: Non se puido crear o cartafol ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Erro: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
#, fuzzy
msgid "Queue screen"
msgstr "Pantalla de atallos"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "Pantalla do explorador"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Entre no cartafol/Seleccione e reproduza a canción"
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
msgstr "Engadir a canción á lista de reprodución"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Borrar a lista de reprodución"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "Pantalla de busca"
msgid "Select and play"
msgstr "Seleccionar e reproducir"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Pantalla das letras de cancións"
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "Eliminar as letras de cancións gardadas"
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Pantalla de saída"
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Activar/Desactivar a saída"
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
#, fuzzy
msgid "Chat screen"
msgstr "Seguinte pantalla"
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Aplicar e gardar os cambios"
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "Letras de cancións"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Desactivouse a saída «%s»"
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "Saídas"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "A tecla %s asignouse a %s e a %s"
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Aviso: Cor descoñecida - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Orde descoñecida"
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
msgstr "Aviso: Campo de cor descoñecido - %s\n"
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "A terminal non admite o cambio das cores"
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "A terminal non ten funcionalidades de cor"
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Modo de busca descoñecido"
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Parámetro de configuración descoñecido"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "A selección de rango está sactivada"
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Erro: A pantalla é moi pequena"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Aviso: Cor descoñecida - %s\n"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Conectado a %s"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index fb169bffabe591dac2cd4f137e25e44d6964e796..a485840cddb6ce2e3374d34efa96d6cae9ecedc7 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:35+0200\n"
"Last-Translator: zeltak <Unknown>\n"
"Language-Team: he <he@li.org>\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "שגיאה: גרסת התוכנה %d.%d.%d ישנה מדי (צריך %s)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "%s לעורך המקשים לחץ"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "שגיאה: המסך קטן מידי"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "מצב חזרה מופעל"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "מצב חזרה מופסק"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "מצב רנדומלי מופעל"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "מצב רנדומלי מופסק"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr "מצב יחיד מופעל"
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr "מצב יחיד מופסק"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "מצב מתכלה מופעל"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "מצב יחיד מופסק"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "קרוספייד שניות %d"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "בסיס הנתונים עודכן"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "מצב סופי: כרוך"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "מצב סופי: נורמלי"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופעל"
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופסק"
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "כל השירים"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "טוען רשימת שירים %s...."
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "מוסיף %s לרשימת השירים"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'"
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
msgstr "החלף %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "בוטל"
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "רשימת שירים נמחקה"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "דפדף"
msgid "file"
msgstr "קובץ"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "שם"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "אומן"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "אלבום"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "אין טעון לחיפוש תגית %s"
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור את התיקיה ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "שגיאה: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "גלובלי"
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
#, fuzzy
msgid "Queue screen"
msgstr "מסך שוני מקשים"
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "דפדף במסך"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "הכנס תיקיה/בחר ונגן שיר"
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
msgstr "הוסף שיר לרשימת שירים"
msgid "Delete playlist"
msgstr "מחק רשימת שירים"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "חפש במסך"
msgid "Select and play"
msgstr "בחר ונגן"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "מסך מילות השיר"
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "מסך הפלט"
msgid "Enable/disable output"
msgstr "אשר/אסור על פלט"
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
#, fuzzy
msgid "Chat screen"
msgstr "מסך הבא"
msgid "Apply and save changes"
msgstr "ישם ושמור שינויים"
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "מילים"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "פלט '%s' אינו אפשרי"
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "פלטים"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "מקש %s מוקצה ל %s ו %s"
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "×\90×\96×\94ר×\94: צ×\91×¢ ×\9c×\90 ×\9e×\95×\9bר - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "פק×\95×\93×\94 ×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢×\94"
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
msgstr "אזהרה: צבע לא מוכ בתחום - %s\n"
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "המסוף ללא תמיכה בצבעים"
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "המסוף ללא יכולת תמיכה בצבעים"
msgid "Unknown search mode"
msgstr "מצב חיפוש לא ידוע"
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "פרמטר קונפיג לא ידוע"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "טווח בחירה מבוטל"
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "שגיאה: המסך קטן מידי"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "אזהרה: צבע לא מוכר - %s\n"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "מתחבר ל %s"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d15e785a20242d4f1d5f67db71d09391be531587..177347b4dc728fd51da84a986ae51f81bd4a6fbe 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 21:45+0000\n"
"Last-Translator: Kiszel Kristóf <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "Hiba: a(z) %d.%d.%d MPD verzió túl régi (%s kell)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Ismétlő mód be"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Ismétlő mód ki"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "Véletlen mód be"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "Véletlen mód ki"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr "Egyszeri lejátszás mód be"
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr "Egyszeri lejátszás mód ki"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Fogyasztó mód be"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Fogyasztó mód ki"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Egymásba mosás %d másodperc"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "Adatbázis frissítve"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Keresési mód: újrakezdő"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Keresési mód: normál"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Középre igazítás bekapcsolva"
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Középre igazítás kikapcsolva"
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "Minden szám"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "%s lejátszólista betöltése..."
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "'%s' hozzáadása a lejátszólistához"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "'%s' nem található"
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgstr "Cserélni a következőt: %s [%s/%s]? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "Megszakítva"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "Lejátszólista törölve"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "Tallózás"
msgid "file"
msgstr "fájl"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "Előadó"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Nincs argumentuma a(z) %s keresési elemnek"
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Hiba: nem sikerül létrehozni a ~/.ncmpc katalógust - %s"
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Hiba: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "Általános"
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
#, fuzzy
msgid "Queue screen"
msgstr "Billentyű beállító képernyő"
msgid "Center"
msgstr "Közép"
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "Tallózás"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása"
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "Kereső képernyő"
msgid "Select and play"
msgstr "Kiválasztás és lejátszás"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Dalszöveg képernyő"
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Kimenetek"
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása"
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
#, fuzzy
msgid "Chat screen"
msgstr "Kövezkező képernyő"
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Alkalmaz és menti a változásokat"
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "Dalszövegek"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Kimenet tiltva: %s"
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "Kimenetek"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s"
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Figyelem: ismeretlen szín - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Ismeretlen parancs"
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
msgstr "Figyelem: ismeretlen szín mező - %s\n"
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "A terminál nem támogatja a színek változtatását"
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "A terminál nem támogatja a színeket"
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Ismeretlen keresési mód"
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Tartomány kiválasztás engedélyezve"
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Figyelem: ismeretlen szín - %s\n"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Csatlakoztatva ide: %s"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 708bfb3949ad377b1a3c1b1467d5886bd6b28b08..0ccef340e51bb02646835f0fe1b88b3f33b171df 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-31 19:53+0000\n"
"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"Errore: La versione di MPD %d.%d.%d è troppo vecchia (bisogna avere al meno "
"la %s)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "preme %s per accedere al editore di tasti"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Errore: La finestra è tropo piccola"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Modo ripetizione attivato"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Modo ripetizione disattivato"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "Modo randomizzato attivo"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "Modo randomizzato disattivato"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr "Modo singolo attivato"
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr "Modo singolo disattivato"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Modo consumazione attivato"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Modo consumazione disattivato"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "Database aggiornato"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Modo di ricerca: semplice"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Modo di ricerca: Normale"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Modo di auto-centrato: attivato"
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Modo di auto-centrato: disattivato"
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "Tutte le piste"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Caricando la lista %s"
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "Aggiungendo '%s' alla lista di canzoni"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Non si ha potuto trovare %s"
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgstr "Sostituire %s [%s%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "Annullato"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "Playlist rimossa."
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "Esplora"
msgid "file"
msgstr "file"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Senza argomenti per la etichetta di ricerca %s"
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Errore: Non si ha potuto creare la cartella ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Errore: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "Globale"
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
#, fuzzy
msgid "Queue screen"
msgstr "Schermo di tasti di acceso"
msgid "Center"
msgstr "Centrare"
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr ""
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Accedere alla cartella/Selezionare e riprodurre la canzone"
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
msgstr "Aggiungere la canzone alla lista"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Rimuove la playlist"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "Ricerca"
msgid "Select and play"
msgstr "Seleziona e riprodurre"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Lettere"
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "Rimuovere le lettere"
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Schermo di uscite"
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Attivare/disattivare le uscite"
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
#, fuzzy
msgid "Chat screen"
msgstr "Lista di canzoni"
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Applicare e salvare i cambiamenti"
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "Testi"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "La uscita '%s' è disattivata"
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "Uscite"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr ""
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+msgid "Unknown color"
msgstr ""
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+msgid "Unknown color field"
msgstr ""
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr ""
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr ""
msgid "Unknown search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr ""
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Errore: La finestra è tropo piccola"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Connesso a %s"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index a72c6a9b21edf4e17d0d17e69b108e23e6582003..ca59e47b334dfa88316c5da089902c6f1a6d9172 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-16 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Jay Whang <jaypedia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "MPD 버전 %d%d%d (은)는 너무 낮습니다. (필요한 버전 %s)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "키 편집기 사용을 위하여 %s(을)를 누르십시오."
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "오류: 화면이 너무 작습니다."
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "반복 모드 켜짐"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "반복 모드 꺼짐"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "무작위 모드 켜짐"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "무작위 모드 꺼짐"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr "싱글 모드 켜짐"
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr "싱글 모드 꺼짐"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "소비 모드 켜짐"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "소비 모드 꺼짐"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "곡바뀜 %d 초"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다."
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "찾기 방식: 줄 이어짐"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "찾기 방식: 보통"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "자동 가운데 방식: 켜짐"
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "자동 가운데 방식: 꺼짐"
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "모든 트랙"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "연주목록 %s(을)를 올리는 중..."
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "'%s'(을)를 연주목록에 더하기"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "'%s'(을)를 찾을 수 없습니다."
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "열쇠글"
msgstr "변경하기 %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "중단됨"
msgid "Add"
msgstr "더하기"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "연주목록을 삭제하였습니다."
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "열람"
msgid "file"
msgstr "파일"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "제목"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "아티스트"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "앨범"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "찾기 태그 %s위한 인자가 없습니다."
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "찾기"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "오류: ~/.ncmpc 폴더를 만들 수 없습니다. - %s"
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "오류: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "전체"
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
#, fuzzy
msgid "Queue screen"
msgstr "키설정 화면"
msgid "Center"
msgstr "가운데"
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "열람하기 화면"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "디렉토리를 입력하고 곡을 선택하여 연주합니다."
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
msgstr "연주목록에 곡을 더하기"
msgid "Delete playlist"
msgstr "연주목록 지우기"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "찾기 화면"
msgid "Select and play"
msgstr "선택하고 연주"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "가사 화면"
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "가사 저장하기"
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "출력 화면"
msgid "Enable/disable output"
msgstr "출력 사용하기/안하기"
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
#, fuzzy
msgid "Chat screen"
msgstr "다음 화면"
msgid "Apply and save changes"
msgstr "적용하고 변경사항을 저장하기"
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "가사"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "출력 '%s'(을)를 사용 안합니다"
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "출력"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "키 %s (이)가 %s (와)과 %s (으)로 지정되었습니다."
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "경고: 알 수 없는 색상 - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "알 수 없는 명령"
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
msgstr "경고: 알 수 없는 색상 항목 - %s\n"
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "색상 변경 지원이 부족한 터미널입니다."
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "색상 기능이 없는 터미널입니다."
msgid "Unknown search mode"
msgstr "알 수 없는 검색 모드"
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "알 수 없는 설정 요소"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "범위 선택 기능을 사용합니다."
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "오류: 화면이 너무 작습니다."
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "경고: 알 수 없는 색상 - %s\n"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "%s로 접속함"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index efe5d1f21e464bc7eb2f19564a2929344d451e0d..8978eb1d7b1f8575e90b81cce3573cd15d73c53a 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Mathias Bøhn Grytemark <Unknown>\n"
"Language-Team: no <no@li.org>\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon %s"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "trykk %s for å rette"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Feil: Skjermbildet er for lite"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Repeter er på"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Repeter er av"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr ""
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr ""
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr ""
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d sekunder"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "Databasen er oppdatert"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Søkt rundt (starter på ny)"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk sentrering er på"
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering er av"
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "Alle spor"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Henter spilleliste %s..."
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "Legger '%s' til spillelisten"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Fant ikke '%s'"
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "Passord"
msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "Spillelisten slettet"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "Filer"
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr ""
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Feil: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
#, fuzzy
msgid "Queue screen"
msgstr "Hjelp"
msgid "Center"
msgstr "Sentrer"
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "Filer"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang"
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
msgstr "Legg sang til spillelisten"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Slett spilleliste"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "Database søk"
msgid "Select and play"
msgstr "Legg til spillelisten og spill"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr ""
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr ""
msgid "Enable/disable output"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
#, fuzzy
msgid "Chat screen"
msgstr "Neste skjerm"
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "Sangtekster"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr ""
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "%s-tasten satt til %s og %s"
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Advarsel: Kjenner ikke til fargen %s\n"
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Ukjent kommando"
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
msgstr "Advarsel: %s er ikke definert.\n"
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger"
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "Terminalen mangler støtte for farger"
msgid "Unknown search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Ukjent konfiurasjonsparameter"
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Feil: Skjermbildet er for lite"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Advarsel: Kjenner ikke til fargen %s\n"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Koblet til %s"
diff --git a/po/ncmpc.pot b/po/ncmpc.pot
index a0abbef0bf5c5cb2bc71dd043e1f8db1f20508ef..3ee2a31441fb76fba395eb046666e5e779f88c21 100644 (file)
--- a/po/ncmpc.pot
+++ b/po/ncmpc.pot
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr ""
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr ""
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr ""
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr ""
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr ""
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr ""
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr ""
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr ""
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr ""
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr ""
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr ""
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr ""
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+msgid "Unknown color"
msgstr ""
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+msgid "Unknown color field"
msgstr ""
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr ""
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr ""
msgid "Unknown search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9f53bdf5e476a4f0723d1f9ec1f695bbc5ebde02..a371fac93ff97bd206828e3bbf79bfebc8d1fa02 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 11:17+0000\n"
"Last-Translator: Tom Postma <tom-postma@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr ""
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr ""
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Fout: Scherm te klein"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Herhaling modus aan"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Herhaling modus uit"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "Willekeurige modus is aan"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "Willekeurige modus is uit"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr ""
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr ""
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "Database bijgewerkt"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr ""
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr ""
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr ""
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr ""
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "Alle nummers"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Laden afspeellijst %s..."
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "Toevoegen '%s' aan afspeellijst"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Niet mogelijk '%s' te vinden"
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgstr "Vervang %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken"
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr ""
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "Blader"
msgid "file"
msgstr "bestand"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr ""
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Fout: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "Algemeen"
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
msgid "Queue screen"
msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr ""
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
msgid "Append song to queue"
msgstr ""
msgid "Delete playlist"
msgstr "Afspeellijst verwijderen"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr ""
msgid "Select and play"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr ""
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "Afspeellijst verwijderen"
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr ""
msgid "Enable/disable output"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
msgid "Chat screen"
msgstr ""
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "Documentatie"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "Songteksten"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr ""
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "Uitvoerapparaten"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr ""
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+msgid "Unknown color"
msgstr ""
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+msgid "Unknown color field"
msgstr ""
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr ""
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr ""
msgid "Unknown search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr ""
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Fout: Scherm te klein"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Verbonden met %s"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 519613858f53151e4ab865680d08263527818646..1dcaee5239b2073abc9e5b4ff14023c1048155c1 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
"Project-Id-Version: ncmpc 0.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 21:08+0200\n"
"Last-Translator: <krzysztof.krakowiak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "Błąd: MPD w wersji %d.%d.%d jest za stary (potrzebny jest %s)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "wciśnij %s by odpalić edytor klawiszy"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Błąd: Ekran za mały"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Tryb powtarzania jest włączony"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Tryb powtarzania jest wyłączony"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "Tryb losowy jest włączony"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "Tryb losowy jest wyłączony"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr "Tryb pojedynczej piosenki jest włączony"
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr "Tryb pojedynczej piosenki jest wyłączony"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Tryb pożerania jest włączony"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Tryb pożerania jest wyłączony"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Przenikaj %d sekund"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "Baza zaktualizowana"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Tryb wyszukiwania: Zawinięty"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Tryb wyszukiwania: Normalny"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Tryb automatycznego centrowania: Włączony"
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Tryb automatycznego centrowania: Wyłączony"
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "Wszystkie ścieżki"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Ładowany listy odtwarzania %s..."
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "Dodawanie '%s' do listy odtwarzania"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Nie można znaleźć '%s'"
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgstr "Zamień %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "Anulowano"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "Lista odtwarzania usunięta"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
msgid "file"
msgstr "plik"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "Artysta"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Brak argumentu przy wyszukiwaniu znacznika %s"
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "Znajdź"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Błąd: Nie można stworzyć katalogu ~/.ncmpc -%s"
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Błąd: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "Globalne"
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
#, fuzzy
msgid "Queue screen"
msgstr "Ekran definicji klawiszy"
msgid "Center"
msgstr "Wycentruj"
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "Ekran przeglądania"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Podaj katalog/Wybierz i odtwarzaj piosenkę"
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
msgstr "Dodaj piosenkę do listy odtwarzania"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Usuń listę odtwarzania"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "Ekran wyszukiwania"
msgid "Select and play"
msgstr "Wybierz i odtwarzaj"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Ekran z tekstem piosenki"
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "Usuń zapisany tekst piosenki"
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Ekran z wyjściami dźwiękowymi"
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Włącz/wyłącz wyjście"
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
#, fuzzy
msgid "Chat screen"
msgstr "Następny ekran"
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Zastosuj i zapisz zmiany"
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "Teskt piosenki"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Wyjście '%s' wyłączone"
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "Wyjścia"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Klawisz %s przypisany do %s oraz %s"
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Ostrzeżenie: Nieznany kolor - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Nieznane polecenie"
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
msgstr "Ostrzeżenie: Nieznany kolor pola - %s\n"
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "Terminal nie obsługuje zmiany kolorów"
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "Terminal nie obsługuje kolorów"
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Nieznany tryb wyszukiwania"
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Nieznany parametr konfiguracyjny"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Wielozaznaczanie włączone"
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Błąd: Ekran za mały"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Ostrzeżenie: Nieznany kolor - %s\n"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Połączony z %s"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 71418ca656a7502af033bc172dc23e3bd690ee18..a12fe17652e6896e0e6a9be3994bfdd746a49b97 100644 (file)
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Jamerson Albuquerque Tiossi <jamersontiossi@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "Erro: Versão do MPD %d.%d.%d é muito antiga (necessária %s)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "press %s para o editor de teclas"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Erro: Tela é muito pequena"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Modo de Repetição está ligado"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Modo de Repetição está desligado"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "Modo Aleatório está ligado"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "Modo Aleatório está desligado"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr "Modo de Faixa Única está ligado"
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr "Modo de Faixa Única está desligado"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Modo de Deleção de Faixa Reproduzida está ligado"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Modo de Deleção de Faixa Reproduzida está desligado"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Inter-mixagem de %d segundos"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "Banco de Dados atualizado"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Modo de Busca: Envolvido"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Modo de Busca: Normal"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Modo de Auto-Centralização: Ligado"
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Modo de Auto-Centralização: Desligado"
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "Todas as faixas"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Carregando Lista de Reprodução %s..."
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "Adicionando '%s' á Lista de Reprodução"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "'%s' não pôde ser encontrado"
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgstr "Substituir %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "Lista de Reprodução deletada"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
msgid "file"
msgstr "arquivo"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Sem argumento para tag de pesquisa %s"
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Erro: Não foi possível criar diretório ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Erro: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
#, fuzzy
msgid "Queue screen"
msgstr "Tela de definição de teclas"
msgid "Center"
msgstr "Centralizar"
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "Tela de Navegação"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Adentrar diretório/Selecionar e reproduzir trilha"
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
msgstr "Adicionar trilha à Lista de Reprodução"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Deletar Lista de Reprodução"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "Tela de pesquisa"
msgid "Select and play"
msgstr "Selecionar e reproduzir"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Tela de Letra de Música"
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "Apagar letras salvas"
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Tela de Saídas"
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Habilitar/desabilitar saída"
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
#, fuzzy
msgid "Chat screen"
msgstr "Próxima tela"
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Aplicar mudanças e salvar"
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "Letra de Música"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Saída '%s' desabilitada"
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "Saídas"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Tecla %s definida para %s e %s"
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Aviso: Cor desconhecida - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Comando desconhecido"
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
msgstr "Aviso: Campo de cor desconhecido - %s\n"
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "Terminal não tem suporte para mudar cores"
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "Terminal não tem capacidade para trabalhar com cores"
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Modo de pesquisa desconhecido"
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Parâmetro de configuração desconhecido"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Seleção de intervalo habilitada"
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Erro: Tela é muito pequena"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Aviso: Cor desconhecida - %s\n"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Conectado à %s"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8cf9e17a784ab04db15495fd4bc7df93084c407a..20735d70803afe912b7cd62444e06955e13cdb4e 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Max Arnold <lwarxx@gmail.com>\n"
"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "Ошибка: MPD версии %d.%d.%d устарел (необходим %s)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "%s - редактор клавиш"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Ошибка: экран слишком мал"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Повтор включен"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Повтор выключен"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "Случайный режим включен"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "Случайный режим выключен"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr "Одиночный режим включен"
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr "Одиночный режим выключен"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Режим удаления после проигрывания включен"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Режим удаления после проигрывания выключен"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Плавный переход %d секунд"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "База обновлена"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Режим поиска: циклический"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Режим поиска: нормальный"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Режим автоцентрирования: вкл."
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Режим автоцентрирования: выкл."
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "Все композиции"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Загружается плейлист %s..."
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "В плейлист добавляется '%s'"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Не удалось найти '%s'"
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgstr "Заменить %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "Прервано"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "Плейлист удалён"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "Навигация"
msgid "file"
msgstr "file"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Композиция"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Не задан критерий поиска по тегу %s"
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Ошибка: не удалось создать директорию ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Ошибка: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "Глобальные"
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
#, fuzzy
msgid "Queue screen"
msgstr "Экран клавиатурных комбинаций"
msgid "Center"
msgstr "Центрировать"
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "Экран навигации"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Перейти в директорию/Выбрать и проиграть композицию"
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
msgstr "Добавить композицию в плейлист"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Удалить плейлист"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "Экран поиска"
msgid "Select and play"
msgstr "Выбрать и проиграть"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Экран текста песни"
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "Удалить сохранённый текст"
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Экран аудиовыходов"
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Вкл/выкл аудиовыход"
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
#, fuzzy
msgid "Chat screen"
msgstr "Следующий экран"
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Применить и сохранить изменения"
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "Текст"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Аудиовыход '%s' выключен"
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "Аудиовыходы"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Клавиша %s назначена для %s и %s"
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Ð\92нимание: неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\86веÑ\82 - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f команда"
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
msgstr "Внимание: неизвестное цветовое поле - %s\n"
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "Терминал не поддерживает смену цветов"
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "Терминал не поддерживает цвета"
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Неизвестный режим поиска"
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Неизвестный параметр конфигурации"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Выбор диапазона включен"
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Ошибка: экран слишком мал"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Внимание: неизвестный цвет - %s\n"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Подключено к %s"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 98de1eac492cbeb21fd08294a97e12a3e6973731..21d657a7c51862f6ac8c3fad7253d8bc49ff4a87 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Roman Horník <Unknown>\n"
"Language-Team: sk <sk@li.org>\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je príliš staré (%s je potrebná)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "stlačte %s pre editor klávesov"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Chyba: Okno je príliš malé"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Režim opakovania zapnutý"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Režim opakovania vypnutý"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "Náhodný režim zapnutý"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "Náhodný režim vypnutý"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr "Jednotlivý režim zapnutý"
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr "Jednotlivý režim vypnutý"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Spotrebný režim zapnutý"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Spotrebný režim vypnutý"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Prelínanie %d sekúnd"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "Databáza aktualizovaná"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Režim vyhľadávania: Zabalený"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Režim vyhľadávanie: Normálny"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatické centrovanie: Zapnuté"
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatické centrovanie: Vypnuté"
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "Všetky stopy"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Nahrávam playlist %s..."
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "Pridávam '%s' do playlistu"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť '%s'"
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgstr "Nahradiť %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "Zrušené"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "Playlist vymazaný"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "Listovať"
msgid "file"
msgstr "súbor"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Názov"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Chýba argument pre značku vyhľadávania %s"
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "Hľadanie"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Chyba: Nepodarilo sa vytvoriť adresár ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Chyba: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "Globálne"
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
#, fuzzy
msgid "Queue screen"
msgstr "Obrazovka s nastavením kláves"
msgid "Center"
msgstr "Do stredu"
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "Okno listovania"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Vstúpiť do adresára/Vybrať a prehrať skladbu"
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
msgstr "Pridať skladbu do playlistu"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Vymazať playlist"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "Okno vyhľadávania"
msgid "Select and play"
msgstr "Vybrať a prehrať"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Okno textu piesne"
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "Uložiť text piesne"
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Obrazovka výstupov"
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Povoliť/vypnúť výstup"
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
#, fuzzy
msgid "Chat screen"
msgstr "Ďalšia obrazovka"
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Použiť a uložiť zmeny"
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "Text piesne"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Výstup '%s' vypnutý"
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "Výstupy"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s"
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Varovania: Neznáma farba - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Neznámy príkaz"
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
msgstr "Varovanie: Neznáme farebné pole - %s\n"
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb"
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb"
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Neznámy režim vyhľadávania"
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Neznámy parameter konfigurácie"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Výber rozsahu zapnutý"
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Chyba: Okno je príliš malé"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Varovania: Neznáma farba - %s\n"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Pripojený k %s"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b29e841ffe6d95bf991f8809dc93611e353a40ca..e030217ce04afdd66f8d370674c334a41c37b278 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 05:21+0000\n"
"Last-Translator: Rickard Närström <rickard.narstrom@gmail.com>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "tryck på %s för att korrigera"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Upprepningsläge på"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Upprepningsläge av"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "Slumpningsläge på"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "Slumpningsläge av"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr ""
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Förtäringsläge på"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Förtäringsläge av"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "Databas uppdaterad"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Sökläge: Börja om"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Sökläge: Till början/slut"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk centrering påslaget"
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering avslaget"
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "Alla spår"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Laddar spellista %s..."
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "Lägger till '%s' till spellista"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kan inte hitta '%s'"
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutet"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "Spellista borttagen"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "Filer"
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas"
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa mappen ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Fel: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "Globala"
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
#, fuzzy
msgid "Queue screen"
msgstr "Hjälp"
msgid "Center"
msgstr "Centrera"
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "Filer"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
msgstr "Lägg till i spellista"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Ta bort spellista"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "Databassökning"
msgid "Select and play"
msgstr "Lägg till spellistan och spela"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Texter"
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "Spara texter"
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Utgångar"
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Slå på/av utgång"
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
#, fuzzy
msgid "Chat screen"
msgstr "Nästa skärm"
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Verkställ och spara förändringar"
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "Texter"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Utgång '%s' avslagen"
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "Utgångar"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Okänt kommando"
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
msgstr "Varning: %s ej definierad.\n"
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger"
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "Terminalen saknar stöd för färger"
msgid "Unknown search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Okänd konfigurationsinställning"
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Ansluten till %s"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 67f7e0b3accf3881db9f568b56f8abd9b9fb105e..26d2f93d9be7c39a57de1e48e7f54db6b284a172 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-11 10:30+0300\n"
"Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "Помилка: MPD версії %d.%d.%d застаріла (необхідна %s)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "натисніть %s щоб редагувати клавіші"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Помилка: екран занадто маленький"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Режим повторення увімкнений"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Режим повторення вимкнений"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "Режим випадкового програвання увімкнений"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "Режим випадкового програвання вимкнений"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr "Режим повторення однієї доріжки увімкнений"
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr "Режим повторення однієї доріжки вимкнений"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Режим вичерпання увімкнений"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Режим вичерпання вимкнений"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Плавний перехід: %dс"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "База даних оновлена"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Режим пошуку: завернутий (розділений???)"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Режим пошуку: звичайний"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Режим автоматичного центрування: увімкнено"
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Режим автоматичного центрування: вимкнено"
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "Всі доріжки"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Завантажується перелік програвання %s..."
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "Додається '%s' до переліку програвання"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Не вдається знайти '%s'"
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgstr "Замінити %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "Перервано"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "Перелік програвання видалений"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "Огляд"
msgid "file"
msgstr "file"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Назва"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "Виконавець"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Немає аргументу для пошуку за міткою %s"
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Помилка: неможливо створити теку ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Помилка: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "Загальні"
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
#, fuzzy
msgid "Queue screen"
msgstr "Екран призначення клавіш"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "Екран перегляду"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Ввести теку чи вибрати та програти пісню"
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
msgstr "Долучити пісню до переліку програвання"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Видалити перелік програвання"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "Екран пошуку"
msgid "Select and play"
msgstr "Вибрати та програти"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Екран текстів пісень"
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "Видалити збережений текст пісні"
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Екран виходів"
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Увімкнути/вимкнути вихід"
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
#, fuzzy
msgid "Chat screen"
msgstr "Наступний екран"
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Застосувати та зберегти зміни"
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "Тексти пісень"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Вихід '%s' вимкнений"
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "Виходи"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Клавіша %s призначена до %s та %s"
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82еÑ\80еженнÑ\8f: невÑ\96домий колÑ\96Ñ\80 - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дома команда"
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
msgstr "Застереження: невідоме поле кольору - %s\n"
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "Терміналу бракує підтримки зміни кольорів"
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "Терміналу бракує підтримки можливостей кольорів"
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Невідомий режим пошуку"
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Невідомий конфігураційний параметр"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Вибір обсягу увімкнений"
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Помилка: екран занадто маленький"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Застереження: невідомий колір - %s\n"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Встановлене з'єднання з %s"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 30ffef976326f66e14d8adcb2c5ff4941505d7f5..6755ad48a4c6014370d8e474bc85f89e4ac4849b 100644 (file)
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 15:00+0000\n"
"Last-Translator: snowdream <yanghui1986527@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "错误: MPD版本%d.%d.%d过低(需要 %s)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "按 %s 编辑快捷键"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "错误: 屏幕太小"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "重复播放 开"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "重复播放 关"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "随机播放 开"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "随机播放 关"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr "单曲播放 开"
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr "单曲播放 关"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "消除模式 开"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "消除模式 关"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "淡入淡出 %d 秒"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "数据库已更新"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "查找模式: 循环"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "查找模式: 普通"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "自动居中模式: 开"
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "自动居中模式: 关"
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "全部音轨"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "加载播放列表 %s..."
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "添加 '%s' 到播放列表"
msgid "Message could not be sent"
msgstr ""
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "找不到 '%s'"
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgstr "替换 %s [%s/%s]? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "已放弃"
msgid "Add"
msgstr "增加"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "播放列表已删除"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "目录"
msgid "file"
msgstr "文件"
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "专辑"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "搜索条目 %s 没有参数"
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "查找"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "错误: 无法创建文件夹 ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "错误 %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "全局设定"
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
#, fuzzy
msgid "Queue screen"
msgstr "键定义页面"
msgid "Center"
msgstr "当前播放项居中显示"
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "目录页面"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "进入选中目录/播放选中歌曲"
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
msgstr "添加到播放列表"
msgid "Delete playlist"
msgstr "删除播放列表"
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "查找页面"
msgid "Select and play"
msgstr "选中并播放"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "歌词页面"
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "删除已保存歌词"
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "输出页面"
msgid "Enable/disable output"
msgstr "启用/禁用音频输出"
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
#, fuzzy
msgid "Chat screen"
msgstr "下一页面"
msgid "Apply and save changes"
msgstr "保存设置"
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "歌词"
msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "禁用 '%s' 输出"
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "输出"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "按键 %s 分配给 %s 和 %s"
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "警告: 未知的颜色 - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "未知命令"
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
msgstr "警告: 未知的颜色块 - %s\n"
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "终端不支持改变颜色"
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "终端不支持彩色"
msgid "Unknown search mode"
msgstr "未知的搜索模式"
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "未知的配置参数"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "开启区段选取"
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "错误: 屏幕太小"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "警告: 未知的颜色 - %s\n"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "连接到 %s"