Code

po: update ncmpc.pot
[ncmpc.git] / po / eo.po
1 # Esperanto translation for ncmpc
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-05-16 15:13+0000\n"
13 "Last-Translator: Aleksej <Unknown>\n"
14 "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
15 "Language: eo\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 08:56+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 13265)\n"
22 #: src/i18n.h:42
23 msgid "y"
24 msgstr "j"
26 #: src/i18n.h:43
27 msgid "n"
28 msgstr "n"
30 #: src/main.c:154 src/main.c:173
31 msgid "unknown"
32 msgstr ""
34 #: src/main.c:193
35 #, c-format
36 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
37 msgstr "Konektiĝado al %s...  [Premu %s por ĉesigi]"
39 #: src/main.c:214
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
42 msgstr "Problemo: la versio %d.%d.%d de MPD estas tro malnova (necesas %s)"
44 #: src/main.c:339
45 #, c-format
46 msgid "press %s for the key editor"
47 msgstr ""
49 #: src/player_command.c:174
50 #: src/screen_queue.c:740
51 msgid "Shuffled queue"
52 msgstr ""
54 #: src/player_command.c:184
55 msgid "Cleared queue"
56 msgstr ""
58 #: src/screen.c:158
59 msgid "Repeat mode is on"
60 msgstr ""
62 #: src/screen.c:159
63 msgid "Repeat mode is off"
64 msgstr ""
66 #: src/screen.c:163
67 msgid "Random mode is on"
68 msgstr ""
70 #: src/screen.c:164
71 msgid "Random mode is off"
72 msgstr ""
74 #. "single" mode means
75 #. that MPD will
76 #. automatically stop
77 #. after playing one
78 #. single song
79 #: src/screen.c:173
80 msgid "Single mode is on"
81 msgstr ""
83 #: src/screen.c:174
84 msgid "Single mode is off"
85 msgstr ""
87 #. "consume" mode means
88 #. that MPD removes each
89 #. song which has
90 #. finished playing
91 #: src/screen.c:182
92 msgid "Consume mode is on"
93 msgstr ""
95 #: src/screen.c:183
96 msgid "Consume mode is off"
97 msgstr ""
99 #: src/screen.c:186
100 #, c-format
101 msgid "Crossfade %d seconds"
102 msgstr ""
104 #: src/screen.c:198
105 msgid "Database updated"
106 msgstr "Ĝisdatigis datumbazon"
108 #: src/screen.c:256
109 msgid "Find mode: Wrapped"
110 msgstr ""
112 #: src/screen.c:257
113 msgid "Find mode: Normal"
114 msgstr ""
116 #: src/screen.c:262
117 msgid "Auto center mode: On"
118 msgstr ""
120 #: src/screen.c:263
121 msgid "Auto center mode: Off"
122 msgstr ""
124 #: src/screen_artist.c:72
125 #: src/screen_artist.c:354
126 msgid "All tracks"
127 msgstr ""
129 #: src/screen_artist.c:386
130 #, c-format
131 msgid "All artists"
132 msgstr ""
134 #: src/screen_artist.c:391
135 #, c-format
136 msgid "Albums of artist: %s"
137 msgstr ""
139 #: src/screen_artist.c:400
140 #, c-format
141 msgid "All tracks of artist: %s"
142 msgstr ""
144 #: src/screen_artist.c:403
145 #, c-format
146 msgid "Album: %s - %s"
147 msgstr ""
149 #: src/screen_artist.c:407
150 #, c-format
151 msgid "Tracks of no album of artist: %s"
152 msgstr ""
154 #: src/screen_artist.c:452
155 #, c-format
156 msgid "Adding album %s..."
157 msgstr ""
159 #: src/screen_artist.c:454
160 #, c-format
161 msgid "Adding %s..."
162 msgstr ""
164 #: src/screen_browser.c:127
165 #, c-format
166 msgid "Loading playlist %s..."
167 msgstr ""
169 #: src/screen_browser.c:168
170 #: src/screen_browser.c:261
171 #: src/screen_browser.c:286
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "Adding '%s' to queue"
174 msgstr "Aldonas \"%s\" al la ludlisto"
176 #: src/screen_client.c:41
177 msgid "Database update running..."
178 msgstr ""
180 #: src/screen_client.c:49
181 #, c-format
182 msgid "Database update of %s started"
183 msgstr ""
185 #: src/screen_client.c:52
186 msgid "Database update started"
187 msgstr ""
189 #: src/screen_chat.c:59
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
193 "version 0.17.0 to use the chat feature)"
194 msgstr ""
196 #: src/screen_chat.c:177
197 msgid "Your message"
198 msgstr ""
200 #: src/screen_chat.c:186
201 msgid "Message could not be sent"
202 msgstr ""
204 #: src/screen_chat.c:199
205 #: src/title_bar.c:91
206 msgid "Chat"
207 msgstr ""
209 #: src/screen_find.c:29
210 msgid "Find"
211 msgstr ""
213 #: src/screen_find.c:30
214 msgid "Find backward"
215 msgstr ""
217 #: src/screen_find.c:31
218 msgid "Jump"
219 msgstr ""
221 #: src/screen_find.c:82
222 #, c-format
223 msgid "Unable to find '%s'"
224 msgstr "Ne troviĝis \"%s\""
226 #: src/screen_utils.c:118
227 msgid "Password"
228 msgstr ""
230 #. query the user for a filename
231 #: src/screen_queue.c:249
232 msgid "Save queue as"
233 msgstr ""
235 #: src/screen_queue.c:282
236 #, c-format
237 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
238 msgstr ""
240 #. translators: a dialog was aborted by the user
241 #: src/screen_queue.c:290
242 #: src/screen_file.c:220
243 #: src/screen_keydef.c:271
244 #: src/screen_lyrics.c:372
245 msgid "Aborted"
246 msgstr ""
248 #. success
249 #: src/screen_queue.c:314
250 #, c-format
251 msgid "Saved %s"
252 msgstr ""
254 #. get path
255 #: src/screen_queue.c:391
256 msgid "Add"
257 msgstr "Aldoni"
259 #: src/screen_queue.c:498
260 #: src/title_bar.c:76
261 msgid "Queue"
262 msgstr ""
264 #: src/screen_queue.c:500
265 #, c-format
266 msgid "Queue on %s"
267 msgstr ""
269 #. translators: the "delete" command is only possible
270 #. for playlists; the user attempted to delete a song
271 #. or a directory or something else
272 #: src/screen_file.c:206
273 msgid "Deleting this item is not possible"
274 msgstr ""
276 #: src/screen_file.c:213
277 #, c-format
278 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
279 msgstr ""
281 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
282 #. user
283 #: src/screen_file.c:233
284 msgid "Playlist deleted"
285 msgstr ""
287 #. translators: caption of the browser screen
288 #: src/screen_file.c:287
289 #: src/title_bar.c:77
290 msgid "Browse"
291 msgstr ""
293 #: src/screen_search.c:46
294 msgid "artist"
295 msgstr ""
297 #: src/screen_search.c:47
298 msgid "album"
299 msgstr ""
301 #: src/screen_search.c:48
302 msgid "title"
303 msgstr ""
305 #: src/screen_search.c:49
306 msgid "track"
307 msgstr ""
309 #: src/screen_search.c:50
310 msgid "name"
311 msgstr ""
313 #: src/screen_search.c:51
314 msgid "genre"
315 msgstr ""
317 #: src/screen_search.c:52
318 msgid "date"
319 msgstr "dato"
321 #: src/screen_search.c:53
322 msgid "composer"
323 msgstr ""
325 #: src/screen_search.c:54
326 msgid "performer"
327 msgstr ""
329 #: src/screen_search.c:55
330 msgid "comment"
331 msgstr ""
333 #: src/screen_search.c:62
334 msgid "file"
335 msgstr "dosiero"
337 #: src/screen_search.c:80
338 #: src/screen_song.c:47
339 msgid "Title"
340 msgstr "Titolo"
342 #: src/screen_search.c:81
343 #: src/screen_song.c:46
344 #: src/title_bar.c:79
345 msgid "Artist"
346 msgstr ""
348 #: src/screen_search.c:82
349 #: src/screen_song.c:48
350 msgid "Album"
351 msgstr ""
353 #: src/screen_search.c:83
354 msgid "Filename"
355 msgstr "Dosiernomo"
357 #: src/screen_search.c:84
358 msgid "Artist + Title"
359 msgstr ""
361 #: src/screen_search.c:216
362 #, c-format
363 msgid "Bad search tag %s"
364 msgstr ""
366 #: src/screen_search.c:220
367 #, c-format
368 msgid "No argument for search tag %s"
369 msgstr ""
371 #: src/screen_search.c:328
372 #: src/screen_help.c:150
373 #: src/title_bar.c:82
374 msgid "Search"
375 msgstr ""
377 #. if( pattern==NULL )
378 #. search_new(screen, c);
379 #. else
380 #: src/screen_search.c:374
381 #, c-format
382 msgid "Press %s for a new search"
383 msgstr ""
385 #: src/screen_search.c:401
386 #, c-format
387 msgid "Search: %s"
388 msgstr ""
390 #: src/screen_search.c:404
391 #, c-format
392 msgid "Search: Results for %s [%s]"
393 msgstr ""
395 #: src/screen_search.c:408
396 #, c-format
397 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
398 msgstr ""
400 #: src/screen_search.c:432
401 #, c-format
402 msgid "Search mode: %s"
403 msgstr ""
405 #: src/screen_keydef.c:141
406 msgid "You have new key bindings"
407 msgstr ""
409 #: src/screen_keydef.c:143
410 msgid "Keybindings unchanged."
411 msgstr ""
413 #: src/screen_keydef.c:153
414 #, c-format
415 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
416 msgstr ""
418 #: src/screen_keydef.c:164
419 #: src/screen_keydef.c:173
420 #, c-format
421 msgid "Error: %s - %s"
422 msgstr ""
424 #: src/screen_keydef.c:171
425 #, c-format
426 msgid "Wrote %s"
427 msgstr ""
429 #: src/screen_keydef.c:250
430 msgid "Deleted"
431 msgstr ""
433 #: src/screen_keydef.c:265
434 #, c-format
435 msgid "Enter new key for %s: "
436 msgstr ""
438 #: src/screen_keydef.c:276
439 msgid "Ctrl-Space can't be used"
440 msgstr ""
442 #: src/screen_keydef.c:282
443 #, c-format
444 msgid "Error: key %s is already used for %s"
445 msgstr ""
447 #: src/screen_keydef.c:291
448 #, c-format
449 msgid "Assigned %s to %s"
450 msgstr ""
452 #: src/screen_keydef.c:317
453 msgid "===> Apply key bindings "
454 msgstr ""
456 #: src/screen_keydef.c:319
457 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
458 msgstr ""
460 #: src/screen_keydef.c:347
461 msgid "Add new key"
462 msgstr ""
464 #: src/screen_keydef.c:410
465 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
466 msgstr ""
468 #: src/screen_keydef.c:417
469 msgid "Edit key bindings"
470 msgstr ""
472 #: src/screen_keydef.c:419
473 #, c-format
474 msgid "Edit keys for %s"
475 msgstr ""
477 #: src/screen_help.c:39
478 msgid "Movement"
479 msgstr ""
481 #: src/screen_help.c:84
482 msgid "Global"
483 msgstr ""
485 #: src/screen_help.c:119
486 #: src/command.c:105
487 msgid "Queue screen"
488 msgstr ""
490 #: src/screen_help.c:121
491 msgid "Play"
492 msgstr ""
494 #: src/screen_help.c:124
495 msgid "Move song up"
496 msgstr ""
498 #: src/screen_help.c:125
499 msgid "Move song down"
500 msgstr ""
502 #: src/screen_help.c:128
503 msgid "Center"
504 msgstr ""
506 #: src/screen_help.c:134
507 #: src/command.c:107
508 msgid "Browse screen"
509 msgstr ""
511 #: src/screen_help.c:136
512 msgid "Enter directory/Select and play song"
513 msgstr ""
515 #: src/screen_help.c:138
516 #: src/screen_help.c:153
517 msgid "Append song to queue"
518 msgstr ""
520 #: src/screen_help.c:140
521 msgid "Delete playlist"
522 msgstr ""
524 #: src/screen_help.c:148
525 #: src/command.c:218
526 msgid "Search screen"
527 msgstr ""
529 #: src/screen_help.c:151
530 msgid "Select and play"
531 msgstr ""
533 #: src/screen_help.c:160
534 #: src/command.c:228
535 msgid "Lyrics screen"
536 msgstr ""
538 #: src/screen_help.c:162
539 msgid "View Lyrics"
540 msgstr ""
542 #: src/screen_help.c:163
543 msgid "(Re)load lyrics"
544 msgstr ""
546 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
547 #. from the server
548 #: src/screen_help.c:166
549 msgid "Interrupt retrieval"
550 msgstr ""
552 #: src/screen_help.c:167
553 msgid "Download lyrics for currently playing song"
554 msgstr ""
556 #: src/screen_help.c:168
557 msgid "Add or edit lyrics"
558 msgstr ""
560 #: src/screen_help.c:169
561 msgid "Save lyrics"
562 msgstr ""
564 #: src/screen_help.c:170
565 msgid "Delete saved lyrics"
566 msgstr ""
568 #: src/screen_help.c:175
569 #: src/command.c:243
570 msgid "Outputs screen"
571 msgstr ""
573 #: src/screen_help.c:177
574 msgid "Enable/disable output"
575 msgstr ""
577 #: src/screen_help.c:182
578 #: src/command.c:248
579 msgid "Chat screen"
580 msgstr ""
582 #: src/screen_help.c:184
583 msgid "Write a message"
584 msgstr ""
586 #: src/screen_help.c:189
587 msgid "Keydef screen"
588 msgstr ""
590 #: src/screen_help.c:191
591 msgid "Edit keydefs for selected command"
592 msgstr ""
594 #: src/screen_help.c:192
595 msgid "Remove selected keydef"
596 msgstr ""
598 #: src/screen_help.c:193
599 msgid "Add a keydef"
600 msgstr ""
602 #: src/screen_help.c:194
603 msgid "Go up a level"
604 msgstr ""
606 #: src/screen_help.c:195
607 msgid "Apply and save changes"
608 msgstr ""
610 #: src/screen_help.c:241
611 #: src/title_bar.c:74
612 msgid "Help"
613 msgstr "Helpo"
615 #. translators: no lyrics were found for the song
616 #: src/screen_lyrics.c:208
617 msgid "No lyrics"
618 msgstr ""
620 #: src/screen_lyrics.c:226
621 #, c-format
622 msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
623 msgstr ""
625 #: src/screen_lyrics.c:327
626 #: src/screen_lyrics.c:336
627 #: src/screen_lyrics.c:346
628 #: src/title_bar.c:85
629 msgid "Lyrics"
630 msgstr ""
632 #. translators: this message is displayed
633 #. while data is retrieved
634 #: src/screen_lyrics.c:330
635 msgid "loading..."
636 msgstr ""
638 #: src/screen_lyrics.c:361
639 msgid "Editor not configured"
640 msgstr ""
642 #: src/screen_lyrics.c:367
643 #, c-format
644 msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
645 msgstr ""
647 #: src/screen_lyrics.c:387
648 #: src/screen_lyrics.c:411
649 msgid "Can't start editor"
650 msgstr ""
652 #: src/screen_lyrics.c:413
653 #, c-format
654 msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
655 msgstr ""
657 #: src/screen_lyrics.c:416
658 #, c-format
659 msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
660 msgstr ""
662 #. lyrics for the song were saved on hard disk
663 #: src/screen_lyrics.c:438
664 msgid "Lyrics saved"
665 msgstr ""
667 #: src/screen_lyrics.c:445
668 msgid "Lyrics deleted"
669 msgstr ""
671 #: src/screen_lyrics.c:448
672 msgid "No saved lyrics"
673 msgstr ""
675 #: src/screen_outputs.c:60
676 #, c-format
677 msgid "Output '%s' enabled"
678 msgstr ""
680 #: src/screen_outputs.c:71
681 #, c-format
682 msgid "Output '%s' disabled"
683 msgstr ""
685 #: src/screen_outputs.c:161
686 #: src/title_bar.c:88
687 msgid "Outputs"
688 msgstr ""
690 #: src/screen_song.c:49
691 msgid "Length"
692 msgstr ""
694 #: src/screen_song.c:50
695 msgid "Position"
696 msgstr ""
698 #: src/screen_song.c:51
699 msgid "Composer"
700 msgstr ""
702 #: src/screen_song.c:52
703 msgid "Name"
704 msgstr ""
706 #: src/screen_song.c:53
707 msgid "Disc"
708 msgstr ""
710 #: src/screen_song.c:54
711 msgid "Track"
712 msgstr ""
714 #: src/screen_song.c:55
715 msgid "Date"
716 msgstr ""
718 #: src/screen_song.c:56
719 msgid "Genre"
720 msgstr ""
722 #: src/screen_song.c:57
723 msgid "Comment"
724 msgstr ""
726 #: src/screen_song.c:58
727 msgid "Path"
728 msgstr ""
730 #: src/screen_song.c:59
731 msgid "Bitrate"
732 msgstr ""
734 #: src/screen_song.c:60
735 msgid "Format"
736 msgstr ""
738 #: src/screen_song.c:76
739 msgid "Number of artists"
740 msgstr ""
742 #: src/screen_song.c:77
743 msgid "Number of albums"
744 msgstr ""
746 #: src/screen_song.c:78
747 msgid "Number of songs"
748 msgstr ""
750 #: src/screen_song.c:79
751 msgid "Uptime"
752 msgstr ""
754 #: src/screen_song.c:80
755 msgid "Most recent db update"
756 msgstr ""
758 #: src/screen_song.c:81
759 msgid "Playtime"
760 msgstr ""
762 #: src/screen_song.c:82
763 msgid "DB playtime"
764 msgstr ""
766 #: src/screen_song.c:171
767 msgid "Song viewer"
768 msgstr ""
770 #: src/screen_song.c:320
771 msgid "MPD statistics"
772 msgstr ""
774 #: src/screen_song.c:410
775 msgid "Selected song"
776 msgstr ""
778 #: src/screen_song.c:420
779 msgid "Currently playing song"
780 msgstr ""
782 #: src/screen_song.c:425
783 #, c-format
784 msgid "%d kbps"
785 msgstr ""
787 #: src/status_bar.c:121
788 msgid "Playing:"
789 msgstr ""
791 #: src/status_bar.c:124
792 msgid "[Paused]"
793 msgstr ""
795 #: src/title_bar.c:99
796 #, c-format
797 msgid "Volume n/a"
798 msgstr ""
800 #: src/title_bar.c:101
801 #, c-format
802 msgid "Volume %d%%"
803 msgstr ""
805 #: src/command.c:63
806 msgid "Key configuration screen"
807 msgstr ""
809 #: src/command.c:66
810 msgid "Quit"
811 msgstr ""
813 #: src/command.c:70
814 msgid "Move cursor up"
815 msgstr ""
817 #: src/command.c:72
818 msgid "Move cursor down"
819 msgstr ""
821 #: src/command.c:74
822 msgid "Move cursor to the top of screen"
823 msgstr ""
825 #: src/command.c:76
826 msgid "Move cursor to the middle of screen"
827 msgstr ""
829 #: src/command.c:78
830 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
831 msgstr ""
833 #: src/command.c:80
834 msgid "Move cursor to the top of the list"
835 msgstr ""
837 #: src/command.c:82
838 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
839 msgstr ""
841 #: src/command.c:84
842 msgid "Page up"
843 msgstr ""
845 #: src/command.c:86
846 msgid "Page down"
847 msgstr ""
849 #: src/command.c:88
850 msgid "Range selection"
851 msgstr ""
853 #: src/command.c:90
854 msgid "Scroll down one line"
855 msgstr ""
857 #: src/command.c:92
858 msgid "Scroll up one line"
859 msgstr ""
861 #: src/command.c:94
862 msgid "Scroll up half a screen"
863 msgstr ""
865 #: src/command.c:96
866 msgid "Scroll down half a screen"
867 msgstr ""
869 #: src/command.c:98
870 msgid "Select currently playing song"
871 msgstr ""
873 #: src/command.c:103
874 msgid "Help screen"
875 msgstr ""
877 #: src/command.c:112
878 msgid "Play/Enter directory"
879 msgstr ""
881 #: src/command.c:114
882 msgid "Pause"
883 msgstr ""
885 #: src/command.c:116
886 msgid "Stop"
887 msgstr ""
889 #: src/command.c:118
890 msgid "Crop"
891 msgstr ""
893 #: src/command.c:120
894 msgid "Next track"
895 msgstr ""
897 #: src/command.c:122
898 msgid "Previous track"
899 msgstr ""
901 #: src/command.c:124
902 msgid "Seek forward"
903 msgstr ""
905 #: src/command.c:126
906 msgid "Seek backward"
907 msgstr ""
909 #: src/command.c:128
910 msgid "Increase volume"
911 msgstr ""
913 #: src/command.c:130
914 msgid "Decrease volume"
915 msgstr ""
917 #: src/command.c:132
918 msgid "Select/deselect song in queue"
919 msgstr ""
921 #: src/command.c:134
922 msgid "Select all listed items"
923 msgstr ""
925 #: src/command.c:136
926 msgid "Delete song from queue"
927 msgstr ""
929 #: src/command.c:138
930 msgid "Shuffle queue"
931 msgstr ""
933 #: src/command.c:140
934 msgid "Clear queue"
935 msgstr ""
937 #: src/command.c:142
938 msgid "Toggle repeat mode"
939 msgstr ""
941 #: src/command.c:144
942 msgid "Toggle random mode"
943 msgstr ""
945 #: src/command.c:146
946 msgid "Toggle single mode"
947 msgstr ""
949 #: src/command.c:148
950 msgid "Toggle consume mode"
951 msgstr ""
953 #: src/command.c:150
954 msgid "Toggle crossfade mode"
955 msgstr ""
957 #: src/command.c:152
958 msgid "Start a music database update"
959 msgstr ""
961 #: src/command.c:154
962 msgid "Save queue"
963 msgstr ""
965 #: src/command.c:156
966 msgid "Add url/file to queue"
967 msgstr ""
969 #: src/command.c:159
970 msgid "Go to root directory"
971 msgstr ""
973 #: src/command.c:161
974 msgid "Go to parent directory"
975 msgstr ""
977 #: src/command.c:164
978 msgid "Locate song in browser"
979 msgstr ""
981 #: src/command.c:168
982 msgid "Move item up"
983 msgstr ""
985 #: src/command.c:170
986 msgid "Move item down"
987 msgstr ""
989 #: src/command.c:172
990 msgid "Refresh screen"
991 msgstr ""
993 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
994 #. search
995 #: src/command.c:179
996 msgid "Toggle find mode"
997 msgstr ""
999 #. translators: the auto center mode always centers the song
1000 #. currently being played
1001 #: src/command.c:183
1002 msgid "Toggle auto center mode"
1003 msgstr ""
1005 #: src/command.c:188
1006 msgid "Next screen"
1007 msgstr ""
1009 #: src/command.c:190
1010 msgid "Previous screen"
1011 msgstr ""
1013 #: src/command.c:192
1014 msgid "Swap to most recent screen"
1015 msgstr ""
1017 #: src/command.c:197
1018 msgid "Forward find"
1019 msgstr ""
1021 #: src/command.c:199
1022 msgid "Forward find next"
1023 msgstr ""
1025 #: src/command.c:201
1026 msgid "Backward find"
1027 msgstr ""
1029 #: src/command.c:203
1030 msgid "Backward find previous"
1031 msgstr ""
1033 #. translators: this queries the user for a string
1034 #. * and jumps directly (while the user is typing)
1035 #. * to the entry which begins with this string
1036 #: src/command.c:208
1037 msgid "Jump to"
1038 msgstr ""
1040 #: src/command.c:214
1041 msgid "Artist screen"
1042 msgstr ""
1044 #: src/command.c:220
1045 msgid "Change search mode"
1046 msgstr ""
1048 #: src/command.c:224
1049 msgid "View the selected and the currently playing song"
1050 msgstr ""
1052 #. translators: interrupt the current background action,
1053 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
1054 #: src/command.c:232
1055 msgid "Interrupt action"
1056 msgstr ""
1058 #: src/command.c:234
1059 msgid "Update Lyrics"
1060 msgstr ""
1062 #: src/command.c:238
1063 msgid "Edit the current item"
1064 msgstr ""
1066 #: src/command.c:290
1067 msgid "Undefined"
1068 msgstr ""
1070 #: src/command.c:292
1071 msgid "Space"
1072 msgstr ""
1074 #: src/command.c:294
1075 msgid "Enter"
1076 msgstr ""
1078 #: src/command.c:296
1079 msgid "Backspace"
1080 msgstr ""
1082 #: src/command.c:298
1083 msgid "Delete"
1084 msgstr ""
1086 #: src/command.c:300
1087 msgid "Up"
1088 msgstr ""
1090 #: src/command.c:302
1091 msgid "Down"
1092 msgstr ""
1094 #: src/command.c:304
1095 msgid "Left"
1096 msgstr ""
1098 #: src/command.c:306
1099 msgid "Right"
1100 msgstr ""
1102 #: src/command.c:308
1103 msgid "Home"
1104 msgstr ""
1106 #: src/command.c:310
1107 msgid "End"
1108 msgstr ""
1110 #: src/command.c:312
1111 msgid "PageDown"
1112 msgstr ""
1114 #: src/command.c:314
1115 msgid "PageUp"
1116 msgstr ""
1118 #: src/command.c:316
1119 msgid "Tab"
1120 msgstr ""
1122 #: src/command.c:318
1123 msgid "Shift+Tab"
1124 msgstr ""
1126 #: src/command.c:320
1127 msgid "Esc"
1128 msgstr ""
1130 #: src/command.c:322
1131 msgid "Insert"
1132 msgstr ""
1134 #: src/command.c:326
1135 #, c-format
1136 msgid "F%d"
1137 msgstr ""
1139 #: src/command.c:330
1140 #, c-format
1141 msgid "Ctrl-%c"
1142 msgstr ""
1144 #: src/command.c:332
1145 #, c-format
1146 msgid "Alt-%c"
1147 msgstr ""
1149 #: src/command.c:477 src/command.c:483
1150 #, c-format
1151 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
1152 msgstr ""
1154 #: src/colors.c:156
1155 msgid "Unknown color"
1156 msgstr ""
1158 #: src/colors.c:196
1159 msgid "Unknown color field"
1160 msgstr ""
1162 #: src/colors.c:230
1163 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
1164 msgstr ""
1166 #: src/colors.c:239
1167 msgid "Terminal lacks color capabilities"
1168 msgstr ""
1170 #. To translators: prefix for error messages
1171 #: src/conf.c:99
1172 msgid "Error"
1173 msgstr ""
1175 #: src/conf.c:107 src/conf.c:116
1176 msgid "Malformed hotkey definition"
1177 msgstr ""
1179 #. the hotkey configuration contains an unknown
1180 #. command
1181 #: src/conf.c:140
1182 msgid "Unknown command"
1183 msgstr ""
1185 #. the hotkey configuration line is incomplete
1186 #: src/conf.c:153
1187 msgid "Incomplete hotkey configuration"
1188 msgstr ""
1190 #. translators: ncmpc supports displaying the
1191 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
1192 #. played; in this case, the configuration file
1193 #. contained an invalid setting
1194 #: src/conf.c:189
1195 msgid "Bad time display type"
1196 msgstr ""
1198 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
1199 #. configuration file line
1200 #: src/conf.c:202
1201 msgid "Missing '='"
1202 msgstr ""
1204 #: src/conf.c:253
1205 msgid "Bad color name"
1206 msgstr ""
1208 #: src/conf.c:263
1209 msgid "Incomplete color definition"
1210 msgstr ""
1212 #: src/conf.c:269
1213 msgid "Invalid number"
1214 msgstr ""
1216 #: src/conf.c:277
1217 msgid "Malformed color definition"
1218 msgstr ""
1220 #. an unknown screen name was specified in the
1221 #. configuration file
1222 #: src/conf.c:311
1223 msgid "Unknown screen name"
1224 msgstr ""
1226 #: src/conf.c:339
1227 msgid "Invalid search mode"
1228 msgstr ""
1230 #: src/conf.c:362
1231 msgid "Unknown search mode"
1232 msgstr ""
1234 #: src/conf.c:552
1235 msgid "Unknown configuration parameter"
1236 msgstr ""
1238 #. To translators: these credits are shown
1239 #. when ncmpc is started with "--version"
1240 #: src/options.c:232 src/options.c:235
1241 msgid "translator-credits"
1242 msgstr ""
1243 "Launchpad Contributions:\n"
1244 "  Aleksej https://launchpad.net/~aleksejrs\n"
1245 "  Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n"
1246 "  Max Kellermann https://launchpad.net/~max-duempel"
1248 #: src/list_window.c:575
1249 msgid "Range selection disabled"
1250 msgstr ""
1252 #: src/list_window.c:580
1253 msgid "Range selection enabled"
1254 msgstr ""
1256 #~ msgid "Connected to %s"
1257 #~ msgstr "Konektite al %s"