Code

po: update ncmpc.pot
[ncmpc.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation for ncmpc
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-24 11:17+0000\n"
13 "Last-Translator: Tom Postma <tom-postma@hetnet.nl>\n"
14 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15 "Language: nl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-05 17:16+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22 #: src/i18n.h:42
23 msgid "y"
24 msgstr "j"
26 #: src/i18n.h:43
27 msgid "n"
28 msgstr "n"
30 #: src/main.c:154 src/main.c:173
31 msgid "unknown"
32 msgstr ""
34 #: src/main.c:193
35 #, c-format
36 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
37 msgstr "Verbind met %s... [druk %s om af te breken]"
39 #: src/main.c:214
40 #, c-format
41 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
42 msgstr ""
44 #: src/main.c:339
45 #, c-format
46 msgid "press %s for the key editor"
47 msgstr ""
49 #: src/player_command.c:174
50 #: src/screen_queue.c:740
51 msgid "Shuffled queue"
52 msgstr ""
54 #: src/player_command.c:184
55 msgid "Cleared queue"
56 msgstr ""
58 #: src/screen.c:158
59 msgid "Repeat mode is on"
60 msgstr "Herhaling modus aan"
62 #: src/screen.c:159
63 msgid "Repeat mode is off"
64 msgstr "Herhaling modus uit"
66 #: src/screen.c:163
67 msgid "Random mode is on"
68 msgstr "Willekeurige modus is aan"
70 #: src/screen.c:164
71 msgid "Random mode is off"
72 msgstr "Willekeurige modus is uit"
74 #. "single" mode means
75 #. that MPD will
76 #. automatically stop
77 #. after playing one
78 #. single song
79 #: src/screen.c:173
80 msgid "Single mode is on"
81 msgstr ""
83 #: src/screen.c:174
84 msgid "Single mode is off"
85 msgstr ""
87 #. "consume" mode means
88 #. that MPD removes each
89 #. song which has
90 #. finished playing
91 #: src/screen.c:182
92 msgid "Consume mode is on"
93 msgstr ""
95 #: src/screen.c:183
96 msgid "Consume mode is off"
97 msgstr ""
99 #: src/screen.c:186
100 #, c-format
101 msgid "Crossfade %d seconds"
102 msgstr ""
104 #: src/screen.c:198
105 msgid "Database updated"
106 msgstr "Database bijgewerkt"
108 #: src/screen.c:256
109 msgid "Find mode: Wrapped"
110 msgstr ""
112 #: src/screen.c:257
113 msgid "Find mode: Normal"
114 msgstr ""
116 #: src/screen.c:262
117 msgid "Auto center mode: On"
118 msgstr ""
120 #: src/screen.c:263
121 msgid "Auto center mode: Off"
122 msgstr ""
124 #: src/screen_artist.c:72
125 #: src/screen_artist.c:354
126 msgid "All tracks"
127 msgstr "Alle nummers"
129 #: src/screen_artist.c:386
130 #, c-format
131 msgid "All artists"
132 msgstr "Alle artiesten"
134 #: src/screen_artist.c:391
135 #, c-format
136 msgid "Albums of artist: %s"
137 msgstr "Albums van artiest: %s"
139 #: src/screen_artist.c:400
140 #, c-format
141 msgid "All tracks of artist: %s"
142 msgstr "Alle nummers van artiest: %s"
144 #: src/screen_artist.c:403
145 #, c-format
146 msgid "Album: %s - %s"
147 msgstr "Album: %s - %s"
149 #: src/screen_artist.c:407
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "Tracks of no album of artist: %s"
152 msgstr "Albums van artiest: %s"
154 #: src/screen_artist.c:452
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "Adding album %s..."
157 msgstr "Laden afspeellijst %s..."
159 #: src/screen_artist.c:454
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "Adding %s..."
162 msgstr "laden..."
164 #: src/screen_browser.c:127
165 #, c-format
166 msgid "Loading playlist %s..."
167 msgstr "Laden afspeellijst %s..."
169 #: src/screen_browser.c:168
170 #: src/screen_browser.c:261
171 #: src/screen_browser.c:286
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "Adding '%s' to queue"
174 msgstr "Toevoegen '%s' aan afspeellijst"
176 #: src/screen_client.c:41
177 msgid "Database update running..."
178 msgstr "Update database draait..."
180 #: src/screen_client.c:49
181 #, c-format
182 msgid "Database update of %s started"
183 msgstr "Database update van %s begonnen"
185 #: src/screen_client.c:52
186 msgid "Database update started"
187 msgstr "Database update begonnen"
189 #: src/screen_chat.c:59
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
193 "version 0.17.0 to use the chat feature)"
194 msgstr ""
196 #: src/screen_chat.c:177
197 msgid "Your message"
198 msgstr ""
200 #: src/screen_chat.c:186
201 msgid "Message could not be sent"
202 msgstr ""
204 #: src/screen_chat.c:199
205 #: src/title_bar.c:91
206 msgid "Chat"
207 msgstr ""
209 #: src/screen_find.c:29
210 msgid "Find"
211 msgstr "Vind"
213 #: src/screen_find.c:30
214 msgid "Find backward"
215 msgstr ""
217 #: src/screen_find.c:31
218 msgid "Jump"
219 msgstr "Spring"
221 #: src/screen_find.c:82
222 #, c-format
223 msgid "Unable to find '%s'"
224 msgstr "Niet mogelijk '%s' te vinden"
226 #: src/screen_utils.c:118
227 msgid "Password"
228 msgstr "Wachtwoord"
230 #. query the user for a filename
231 #: src/screen_queue.c:249
232 msgid "Save queue as"
233 msgstr ""
235 #: src/screen_queue.c:282
236 #, c-format
237 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
238 msgstr "Vervang %s [%s/%s] ? "
240 #. translators: a dialog was aborted by the user
241 #: src/screen_queue.c:290
242 #: src/screen_file.c:220
243 #: src/screen_keydef.c:271
244 #: src/screen_lyrics.c:372
245 msgid "Aborted"
246 msgstr "Afgebroken"
248 #. success
249 #: src/screen_queue.c:314
250 #, c-format
251 msgid "Saved %s"
252 msgstr "Opgeslagen %s"
254 #. get path
255 #: src/screen_queue.c:391
256 msgid "Add"
257 msgstr "Voeg toe"
259 #: src/screen_queue.c:498
260 #: src/title_bar.c:76
261 msgid "Queue"
262 msgstr ""
264 #: src/screen_queue.c:500
265 #, c-format
266 msgid "Queue on %s"
267 msgstr ""
269 #. translators: the "delete" command is only possible
270 #. for playlists; the user attempted to delete a song
271 #. or a directory or something else
272 #: src/screen_file.c:206
273 msgid "Deleting this item is not possible"
274 msgstr ""
276 #: src/screen_file.c:213
277 #, c-format
278 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
279 msgstr ""
281 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
282 #. user
283 #: src/screen_file.c:233
284 msgid "Playlist deleted"
285 msgstr ""
287 #. translators: caption of the browser screen
288 #: src/screen_file.c:287
289 #: src/title_bar.c:77
290 msgid "Browse"
291 msgstr "Blader"
293 #: src/screen_search.c:46
294 msgid "artist"
295 msgstr "artiest"
297 #: src/screen_search.c:47
298 msgid "album"
299 msgstr "album"
301 #: src/screen_search.c:48
302 msgid "title"
303 msgstr "titel"
305 #: src/screen_search.c:49
306 msgid "track"
307 msgstr "nummer"
309 #: src/screen_search.c:50
310 msgid "name"
311 msgstr "naam"
313 #: src/screen_search.c:51
314 msgid "genre"
315 msgstr "genre"
317 #: src/screen_search.c:52
318 msgid "date"
319 msgstr "datum"
321 #: src/screen_search.c:53
322 msgid "composer"
323 msgstr "componist"
325 #: src/screen_search.c:54
326 msgid "performer"
327 msgstr "uitvoerder"
329 #: src/screen_search.c:55
330 msgid "comment"
331 msgstr "opmerking"
333 #: src/screen_search.c:62
334 msgid "file"
335 msgstr "bestand"
337 #: src/screen_search.c:80
338 #: src/screen_song.c:47
339 msgid "Title"
340 msgstr "Titel"
342 #: src/screen_search.c:81
343 #: src/screen_song.c:46
344 #: src/title_bar.c:79
345 msgid "Artist"
346 msgstr "Artiest"
348 #: src/screen_search.c:82
349 #: src/screen_song.c:48
350 msgid "Album"
351 msgstr "Album"
353 #: src/screen_search.c:83
354 msgid "Filename"
355 msgstr "Bestandsnaam"
357 #: src/screen_search.c:84
358 msgid "Artist + Title"
359 msgstr "Artiest + Titel"
361 #: src/screen_search.c:216
362 #, c-format
363 msgid "Bad search tag %s"
364 msgstr ""
366 #: src/screen_search.c:220
367 #, c-format
368 msgid "No argument for search tag %s"
369 msgstr ""
371 #: src/screen_search.c:328
372 #: src/screen_help.c:150
373 #: src/title_bar.c:82
374 msgid "Search"
375 msgstr "Zoeken"
377 #. if( pattern==NULL )
378 #. search_new(screen, c);
379 #. else
380 #: src/screen_search.c:374
381 #, c-format
382 msgid "Press %s for a new search"
383 msgstr ""
385 #: src/screen_search.c:401
386 #, c-format
387 msgid "Search: %s"
388 msgstr ""
390 #: src/screen_search.c:404
391 #, c-format
392 msgid "Search: Results for %s [%s]"
393 msgstr "Zoeken: Resultaten voor %s [%s]"
395 #: src/screen_search.c:408
396 #, c-format
397 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
398 msgstr ""
400 #: src/screen_search.c:432
401 #, c-format
402 msgid "Search mode: %s"
403 msgstr ""
405 #: src/screen_keydef.c:141
406 msgid "You have new key bindings"
407 msgstr ""
409 #: src/screen_keydef.c:143
410 msgid "Keybindings unchanged."
411 msgstr ""
413 #: src/screen_keydef.c:153
414 #, c-format
415 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
416 msgstr ""
418 #: src/screen_keydef.c:164
419 #: src/screen_keydef.c:173
420 #, c-format
421 msgid "Error: %s - %s"
422 msgstr "Fout: %s - %s"
424 #: src/screen_keydef.c:171
425 #, c-format
426 msgid "Wrote %s"
427 msgstr ""
429 #: src/screen_keydef.c:250
430 msgid "Deleted"
431 msgstr "Verwijderd"
433 #: src/screen_keydef.c:265
434 #, c-format
435 msgid "Enter new key for %s: "
436 msgstr ""
438 #: src/screen_keydef.c:276
439 msgid "Ctrl-Space can't be used"
440 msgstr ""
442 #: src/screen_keydef.c:282
443 #, c-format
444 msgid "Error: key %s is already used for %s"
445 msgstr ""
447 #: src/screen_keydef.c:291
448 #, c-format
449 msgid "Assigned %s to %s"
450 msgstr ""
452 #: src/screen_keydef.c:317
453 msgid "===> Apply key bindings "
454 msgstr ""
456 #: src/screen_keydef.c:319
457 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
458 msgstr ""
460 #: src/screen_keydef.c:347
461 msgid "Add new key"
462 msgstr ""
464 #: src/screen_keydef.c:410
465 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
466 msgstr ""
468 #: src/screen_keydef.c:417
469 msgid "Edit key bindings"
470 msgstr ""
472 #: src/screen_keydef.c:419
473 #, c-format
474 msgid "Edit keys for %s"
475 msgstr ""
477 #: src/screen_help.c:39
478 msgid "Movement"
479 msgstr "Beweging"
481 #: src/screen_help.c:84
482 msgid "Global"
483 msgstr "Algemeen"
485 #: src/screen_help.c:119
486 #: src/command.c:105
487 msgid "Queue screen"
488 msgstr ""
490 #: src/screen_help.c:121
491 msgid "Play"
492 msgstr ""
494 #: src/screen_help.c:124
495 msgid "Move song up"
496 msgstr ""
498 #: src/screen_help.c:125
499 msgid "Move song down"
500 msgstr ""
502 #: src/screen_help.c:128
503 msgid "Center"
504 msgstr ""
506 #: src/screen_help.c:134
507 #: src/command.c:107
508 msgid "Browse screen"
509 msgstr ""
511 #: src/screen_help.c:136
512 msgid "Enter directory/Select and play song"
513 msgstr ""
515 #: src/screen_help.c:138
516 #: src/screen_help.c:153
517 msgid "Append song to queue"
518 msgstr ""
520 #: src/screen_help.c:140
521 msgid "Delete playlist"
522 msgstr "Afspeellijst verwijderen"
524 #: src/screen_help.c:148
525 #: src/command.c:218
526 msgid "Search screen"
527 msgstr ""
529 #: src/screen_help.c:151
530 msgid "Select and play"
531 msgstr ""
533 #: src/screen_help.c:160
534 #: src/command.c:228
535 msgid "Lyrics screen"
536 msgstr ""
538 #: src/screen_help.c:162
539 msgid "View Lyrics"
540 msgstr ""
542 #: src/screen_help.c:163
543 msgid "(Re)load lyrics"
544 msgstr ""
546 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
547 #. from the server
548 #: src/screen_help.c:166
549 msgid "Interrupt retrieval"
550 msgstr ""
552 #: src/screen_help.c:167
553 msgid "Download lyrics for currently playing song"
554 msgstr ""
556 #: src/screen_help.c:168
557 msgid "Add or edit lyrics"
558 msgstr ""
560 #: src/screen_help.c:169
561 msgid "Save lyrics"
562 msgstr ""
564 #: src/screen_help.c:170
565 #, fuzzy
566 msgid "Delete saved lyrics"
567 msgstr "Afspeellijst verwijderen"
569 #: src/screen_help.c:175
570 #: src/command.c:243
571 msgid "Outputs screen"
572 msgstr ""
574 #: src/screen_help.c:177
575 msgid "Enable/disable output"
576 msgstr ""
578 #: src/screen_help.c:182
579 #: src/command.c:248
580 msgid "Chat screen"
581 msgstr ""
583 #: src/screen_help.c:184
584 msgid "Write a message"
585 msgstr ""
587 #: src/screen_help.c:189
588 msgid "Keydef screen"
589 msgstr ""
591 #: src/screen_help.c:191
592 msgid "Edit keydefs for selected command"
593 msgstr ""
595 #: src/screen_help.c:192
596 msgid "Remove selected keydef"
597 msgstr ""
599 #: src/screen_help.c:193
600 msgid "Add a keydef"
601 msgstr ""
603 #: src/screen_help.c:194
604 msgid "Go up a level"
605 msgstr ""
607 #: src/screen_help.c:195
608 msgid "Apply and save changes"
609 msgstr ""
611 #: src/screen_help.c:241
612 #: src/title_bar.c:74
613 msgid "Help"
614 msgstr "Documentatie"
616 #. translators: no lyrics were found for the song
617 #: src/screen_lyrics.c:208
618 msgid "No lyrics"
619 msgstr ""
621 #: src/screen_lyrics.c:226
622 #, c-format
623 msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
624 msgstr ""
626 #: src/screen_lyrics.c:327
627 #: src/screen_lyrics.c:336
628 #: src/screen_lyrics.c:346
629 #: src/title_bar.c:85
630 msgid "Lyrics"
631 msgstr "Songteksten"
633 #. translators: this message is displayed
634 #. while data is retrieved
635 #: src/screen_lyrics.c:330
636 msgid "loading..."
637 msgstr "laden..."
639 #: src/screen_lyrics.c:361
640 msgid "Editor not configured"
641 msgstr ""
643 #: src/screen_lyrics.c:367
644 #, c-format
645 msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
646 msgstr ""
648 #: src/screen_lyrics.c:387
649 #: src/screen_lyrics.c:411
650 msgid "Can't start editor"
651 msgstr ""
653 #: src/screen_lyrics.c:413
654 #, c-format
655 msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
656 msgstr ""
658 #: src/screen_lyrics.c:416
659 #, c-format
660 msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
661 msgstr ""
663 #. lyrics for the song were saved on hard disk
664 #: src/screen_lyrics.c:438
665 msgid "Lyrics saved"
666 msgstr ""
668 #: src/screen_lyrics.c:445
669 #, fuzzy
670 msgid "Lyrics deleted"
671 msgstr "Songteksten"
673 #: src/screen_lyrics.c:448
674 msgid "No saved lyrics"
675 msgstr ""
677 #: src/screen_outputs.c:60
678 #, c-format
679 msgid "Output '%s' enabled"
680 msgstr ""
682 #: src/screen_outputs.c:71
683 #, c-format
684 msgid "Output '%s' disabled"
685 msgstr ""
687 #: src/screen_outputs.c:161
688 #: src/title_bar.c:88
689 msgid "Outputs"
690 msgstr "Uitvoerapparaten"
692 #: src/screen_song.c:49
693 msgid "Length"
694 msgstr ""
696 #: src/screen_song.c:50
697 msgid "Position"
698 msgstr ""
700 #: src/screen_song.c:51
701 msgid "Composer"
702 msgstr "Componist"
704 #: src/screen_song.c:52
705 msgid "Name"
706 msgstr "Naam"
708 #: src/screen_song.c:53
709 msgid "Disc"
710 msgstr "Schijf"
712 #: src/screen_song.c:54
713 msgid "Track"
714 msgstr "Nummer"
716 #: src/screen_song.c:55
717 msgid "Date"
718 msgstr "Datum"
720 #: src/screen_song.c:56
721 msgid "Genre"
722 msgstr "Genre"
724 #: src/screen_song.c:57
725 msgid "Comment"
726 msgstr "Opmerking"
728 #: src/screen_song.c:58
729 msgid "Path"
730 msgstr "Locatie"
732 #: src/screen_song.c:59
733 msgid "Bitrate"
734 msgstr "Bitsnelheid"
736 #: src/screen_song.c:60
737 msgid "Format"
738 msgstr ""
740 #: src/screen_song.c:76
741 msgid "Number of artists"
742 msgstr "Aantal artiesten"
744 #: src/screen_song.c:77
745 msgid "Number of albums"
746 msgstr "Aantal albums"
748 #: src/screen_song.c:78
749 msgid "Number of songs"
750 msgstr "Aantal nummers"
752 #: src/screen_song.c:79
753 msgid "Uptime"
754 msgstr ""
756 #: src/screen_song.c:80
757 msgid "Most recent db update"
758 msgstr ""
760 #: src/screen_song.c:81
761 msgid "Playtime"
762 msgstr ""
764 #: src/screen_song.c:82
765 msgid "DB playtime"
766 msgstr ""
768 #: src/screen_song.c:171
769 msgid "Song viewer"
770 msgstr ""
772 #: src/screen_song.c:320
773 msgid "MPD statistics"
774 msgstr ""
776 #: src/screen_song.c:410
777 msgid "Selected song"
778 msgstr ""
780 #: src/screen_song.c:420
781 msgid "Currently playing song"
782 msgstr ""
784 #: src/screen_song.c:425
785 #, c-format
786 msgid "%d kbps"
787 msgstr "%d kbps"
789 #: src/status_bar.c:121
790 msgid "Playing:"
791 msgstr "Speelt:"
793 #: src/status_bar.c:124
794 msgid "[Paused]"
795 msgstr ""
797 #: src/title_bar.c:99
798 #, c-format
799 msgid "Volume n/a"
800 msgstr "Volume n/b"
802 #: src/title_bar.c:101
803 #, c-format
804 msgid "Volume %d%%"
805 msgstr "Volume %d%%"
807 #: src/command.c:63
808 msgid "Key configuration screen"
809 msgstr ""
811 #: src/command.c:66
812 msgid "Quit"
813 msgstr ""
815 #: src/command.c:70
816 msgid "Move cursor up"
817 msgstr ""
819 #: src/command.c:72
820 msgid "Move cursor down"
821 msgstr ""
823 #: src/command.c:74
824 msgid "Move cursor to the top of screen"
825 msgstr ""
827 #: src/command.c:76
828 msgid "Move cursor to the middle of screen"
829 msgstr ""
831 #: src/command.c:78
832 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
833 msgstr ""
835 #: src/command.c:80
836 msgid "Move cursor to the top of the list"
837 msgstr ""
839 #: src/command.c:82
840 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
841 msgstr ""
843 #: src/command.c:84
844 msgid "Page up"
845 msgstr ""
847 #: src/command.c:86
848 msgid "Page down"
849 msgstr ""
851 #: src/command.c:88
852 msgid "Range selection"
853 msgstr ""
855 #: src/command.c:90
856 msgid "Scroll down one line"
857 msgstr ""
859 #: src/command.c:92
860 msgid "Scroll up one line"
861 msgstr ""
863 #: src/command.c:94
864 msgid "Scroll up half a screen"
865 msgstr ""
867 #: src/command.c:96
868 msgid "Scroll down half a screen"
869 msgstr ""
871 #: src/command.c:98
872 msgid "Select currently playing song"
873 msgstr ""
875 #: src/command.c:103
876 msgid "Help screen"
877 msgstr ""
879 #: src/command.c:112
880 msgid "Play/Enter directory"
881 msgstr ""
883 #: src/command.c:114
884 msgid "Pause"
885 msgstr ""
887 #: src/command.c:116
888 msgid "Stop"
889 msgstr ""
891 #: src/command.c:118
892 msgid "Crop"
893 msgstr ""
895 #: src/command.c:120
896 msgid "Next track"
897 msgstr ""
899 #: src/command.c:122
900 msgid "Previous track"
901 msgstr ""
903 #: src/command.c:124
904 msgid "Seek forward"
905 msgstr ""
907 #: src/command.c:126
908 msgid "Seek backward"
909 msgstr ""
911 #: src/command.c:128
912 msgid "Increase volume"
913 msgstr ""
915 #: src/command.c:130
916 msgid "Decrease volume"
917 msgstr ""
919 #: src/command.c:132
920 msgid "Select/deselect song in queue"
921 msgstr ""
923 #: src/command.c:134
924 msgid "Select all listed items"
925 msgstr ""
927 #: src/command.c:136
928 msgid "Delete song from queue"
929 msgstr ""
931 #: src/command.c:138
932 msgid "Shuffle queue"
933 msgstr ""
935 #: src/command.c:140
936 msgid "Clear queue"
937 msgstr ""
939 #: src/command.c:142
940 msgid "Toggle repeat mode"
941 msgstr ""
943 #: src/command.c:144
944 msgid "Toggle random mode"
945 msgstr ""
947 #: src/command.c:146
948 msgid "Toggle single mode"
949 msgstr ""
951 #: src/command.c:148
952 msgid "Toggle consume mode"
953 msgstr ""
955 #: src/command.c:150
956 msgid "Toggle crossfade mode"
957 msgstr ""
959 #: src/command.c:152
960 msgid "Start a music database update"
961 msgstr ""
963 #: src/command.c:154
964 msgid "Save queue"
965 msgstr ""
967 #: src/command.c:156
968 msgid "Add url/file to queue"
969 msgstr ""
971 #: src/command.c:159
972 msgid "Go to root directory"
973 msgstr ""
975 #: src/command.c:161
976 msgid "Go to parent directory"
977 msgstr ""
979 #: src/command.c:164
980 msgid "Locate song in browser"
981 msgstr ""
983 #: src/command.c:168
984 msgid "Move item up"
985 msgstr ""
987 #: src/command.c:170
988 msgid "Move item down"
989 msgstr ""
991 #: src/command.c:172
992 msgid "Refresh screen"
993 msgstr ""
995 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
996 #. search
997 #: src/command.c:179
998 msgid "Toggle find mode"
999 msgstr ""
1001 #. translators: the auto center mode always centers the song
1002 #. currently being played
1003 #: src/command.c:183
1004 msgid "Toggle auto center mode"
1005 msgstr ""
1007 #: src/command.c:188
1008 msgid "Next screen"
1009 msgstr ""
1011 #: src/command.c:190
1012 msgid "Previous screen"
1013 msgstr ""
1015 #: src/command.c:192
1016 msgid "Swap to most recent screen"
1017 msgstr ""
1019 #: src/command.c:197
1020 msgid "Forward find"
1021 msgstr ""
1023 #: src/command.c:199
1024 msgid "Forward find next"
1025 msgstr ""
1027 #: src/command.c:201
1028 msgid "Backward find"
1029 msgstr ""
1031 #: src/command.c:203
1032 msgid "Backward find previous"
1033 msgstr ""
1035 #. translators: this queries the user for a string
1036 #. * and jumps directly (while the user is typing)
1037 #. * to the entry which begins with this string
1038 #: src/command.c:208
1039 msgid "Jump to"
1040 msgstr ""
1042 #: src/command.c:214
1043 msgid "Artist screen"
1044 msgstr ""
1046 #: src/command.c:220
1047 msgid "Change search mode"
1048 msgstr ""
1050 #: src/command.c:224
1051 msgid "View the selected and the currently playing song"
1052 msgstr ""
1054 #. translators: interrupt the current background action,
1055 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
1056 #: src/command.c:232
1057 msgid "Interrupt action"
1058 msgstr ""
1060 #: src/command.c:234
1061 msgid "Update Lyrics"
1062 msgstr ""
1064 #: src/command.c:238
1065 msgid "Edit the current item"
1066 msgstr ""
1068 #: src/command.c:290
1069 msgid "Undefined"
1070 msgstr ""
1072 #: src/command.c:292
1073 msgid "Space"
1074 msgstr ""
1076 #: src/command.c:294
1077 msgid "Enter"
1078 msgstr ""
1080 #: src/command.c:296
1081 msgid "Backspace"
1082 msgstr ""
1084 #: src/command.c:298
1085 msgid "Delete"
1086 msgstr ""
1088 #: src/command.c:300
1089 msgid "Up"
1090 msgstr ""
1092 #: src/command.c:302
1093 msgid "Down"
1094 msgstr ""
1096 #: src/command.c:304
1097 msgid "Left"
1098 msgstr ""
1100 #: src/command.c:306
1101 msgid "Right"
1102 msgstr ""
1104 #: src/command.c:308
1105 msgid "Home"
1106 msgstr ""
1108 #: src/command.c:310
1109 msgid "End"
1110 msgstr ""
1112 #: src/command.c:312
1113 msgid "PageDown"
1114 msgstr ""
1116 #: src/command.c:314
1117 msgid "PageUp"
1118 msgstr ""
1120 #: src/command.c:316
1121 msgid "Tab"
1122 msgstr ""
1124 #: src/command.c:318
1125 msgid "Shift+Tab"
1126 msgstr ""
1128 #: src/command.c:320
1129 msgid "Esc"
1130 msgstr ""
1132 #: src/command.c:322
1133 msgid "Insert"
1134 msgstr ""
1136 #: src/command.c:326
1137 #, c-format
1138 msgid "F%d"
1139 msgstr ""
1141 #: src/command.c:330
1142 #, c-format
1143 msgid "Ctrl-%c"
1144 msgstr ""
1146 #: src/command.c:332
1147 #, c-format
1148 msgid "Alt-%c"
1149 msgstr ""
1151 #: src/command.c:477 src/command.c:483
1152 #, c-format
1153 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
1154 msgstr ""
1156 #: src/colors.c:156
1157 msgid "Unknown color"
1158 msgstr ""
1160 #: src/colors.c:196
1161 msgid "Unknown color field"
1162 msgstr ""
1164 #: src/colors.c:230
1165 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
1166 msgstr ""
1168 #: src/colors.c:239
1169 msgid "Terminal lacks color capabilities"
1170 msgstr ""
1172 #. To translators: prefix for error messages
1173 #: src/conf.c:99
1174 msgid "Error"
1175 msgstr ""
1177 #: src/conf.c:107 src/conf.c:116
1178 msgid "Malformed hotkey definition"
1179 msgstr ""
1181 #. the hotkey configuration contains an unknown
1182 #. command
1183 #: src/conf.c:140
1184 msgid "Unknown command"
1185 msgstr ""
1187 #. the hotkey configuration line is incomplete
1188 #: src/conf.c:153
1189 msgid "Incomplete hotkey configuration"
1190 msgstr ""
1192 #. translators: ncmpc supports displaying the
1193 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
1194 #. played; in this case, the configuration file
1195 #. contained an invalid setting
1196 #: src/conf.c:189
1197 msgid "Bad time display type"
1198 msgstr ""
1200 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
1201 #. configuration file line
1202 #: src/conf.c:202
1203 msgid "Missing '='"
1204 msgstr ""
1206 #: src/conf.c:253
1207 msgid "Bad color name"
1208 msgstr ""
1210 #: src/conf.c:263
1211 msgid "Incomplete color definition"
1212 msgstr ""
1214 #: src/conf.c:269
1215 msgid "Invalid number"
1216 msgstr ""
1218 #: src/conf.c:277
1219 msgid "Malformed color definition"
1220 msgstr ""
1222 #. an unknown screen name was specified in the
1223 #. configuration file
1224 #: src/conf.c:311
1225 msgid "Unknown screen name"
1226 msgstr ""
1228 #: src/conf.c:339
1229 msgid "Invalid search mode"
1230 msgstr ""
1232 #: src/conf.c:362
1233 msgid "Unknown search mode"
1234 msgstr ""
1236 #: src/conf.c:552
1237 msgid "Unknown configuration parameter"
1238 msgstr ""
1240 #. To translators: these credits are shown
1241 #. when ncmpc is started with "--version"
1242 #: src/options.c:232 src/options.c:235
1243 msgid "translator-credits"
1244 msgstr ""
1245 "Launchpad Contributions:\n"
1246 "  Hipska https://launchpad.net/~hipska\n"
1247 "  Tom Postma https://launchpad.net/~bluegen89"
1249 #: src/list_window.c:575
1250 msgid "Range selection disabled"
1251 msgstr ""
1253 #: src/list_window.c:580
1254 msgid "Range selection enabled"
1255 msgstr ""
1257 #~ msgid "Error: Screen too small"
1258 #~ msgstr "Fout: Scherm te klein"
1260 #~ msgid "Connected to %s"
1261 #~ msgstr "Verbonden met %s"
1263 #~ msgid "Save playlist as"
1264 #~ msgstr "Afspeellijst opslaan als"
1266 #~ msgid "Playlist"
1267 #~ msgstr "Afspeellijst"