Code

Translations. Spanish translation update by Lucas Vieites (Bug #664501).
authorJazzyNico <nicoduf@yahoo.fr>
Wed, 22 Dec 2010 11:55:53 +0000 (12:55 +0100)
committerJazzyNico <nicoduf@yahoo.fr>
Wed, 22 Dec 2010 11:55:53 +0000 (12:55 +0100)
po/es.po

index 4cbe9a1bc101e87ac9dee6976ec3bfa3dcb0b7cc..e7c15ebf4743e58c1e4bd6efc247d5c14e7b1533 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-21 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-21 21:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-21 10:36+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Longitud máxima de segmento (px)"
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Función verde"
 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:2
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Menos saturación"
 
 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
 msgid "More Hue"
-msgstr "más tono"
+msgstr "Más tono"
 
 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
 msgid "More Light"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgid "Visual"
 msgstr "Mostrar trayecto"
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:19
 msgid "Visualize Path"
 msgstr "Mostrar trayecto"
 
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Radio / px"
 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
 msgid "Render"
-msgstr "Renderizar"
+msgstr "Generar"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
 msgid "Report this triangle's properties"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
 msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "Calcular el primer derivado numérico"
+msgstr "Calcular numéricamente la primera derivada"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
@@ -1092,12 +1092,12 @@ msgstr "Dibujar ejes"
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "End X value:"
-msgstr "Valor x final"
+msgstr "Valor X final"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
 #, fuzzy
 msgid "First derivative:"
-msgstr "Primer derivado"
+msgstr "Primera derivada"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
 msgid "Function Plotter"
@@ -1743,7 +1743,6 @@ msgid "End Value:"
 msgstr "Valor final"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
 msgid "Fill"
 msgstr "Relleno"
 
@@ -2494,7 +2493,7 @@ msgstr "Frases por párrafo"
 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:383
 #: ../src/selection-describer.cpp:68
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510
 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
@@ -2513,57 +2512,80 @@ msgstr ""
 "nueva."
 
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Assign alpha"
+msgstr "Asignar opacidad"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
 msgid "Color Markers to Match Stroke"
 msgstr "Colorear los marcadores de acuerdo con los trazos"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
-msgid "Area"
-msgstr "Área"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4
+msgid "Replace marker fill with:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "fill color"
+msgstr "Aplicar color de relleno"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "stroke color"
+msgstr "Fijar color del trazo"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "transparency"
+msgstr "Transparencia de puntos"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Blanca"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Font size (px):"
 msgstr "Tamaño de fuente (px)"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Length Unit:"
 msgstr "Unidad de longitud:"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
 msgid "Measure"
 msgstr "Medida"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
 msgid "Measure Path"
 msgstr "Medir trayecto"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
 msgid "Measurement Type: "
 msgstr "Tipo de medida: "
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Offset (px):"
 msgstr "Desvío [px]"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Precision:"
 msgstr "Precisión"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
 msgstr "Factor de escala (dibujando longitud real) = 1"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
@@ -2589,6 +2611,12 @@ msgstr ""
 "escalados. Por ejemplo, si 1 cm en el dibujo es igual a 2,5m en el mundo "
 "real, el «Factor de escala» se debe poner a 250."
 
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgctxt "measure extension"
+msgid "Area"
+msgstr "Área"
+
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
 msgid "Angle:"
@@ -2946,7 +2974,7 @@ msgstr "Políedro 3D"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
 msgid "Clockwise wound object"
-msgstr "Objeto enredado hacia la derecha"
+msgstr "Dibujar objeto a la inversa"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
 msgid "Cube"
@@ -2962,7 +2990,7 @@ msgstr "Dodecaedro"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
 msgid "Draw back-facing polygons"
-msgstr "Dibujar polígonos que están de espaldas"
+msgstr "Dibujar polígonos que están por detrás"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
 msgid "Edge-Specified"
@@ -2974,7 +3002,7 @@ msgstr "Bordes"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
 msgid "Face-Specified"
-msgstr "Especificado pora caras"
+msgstr "Especificado por caras"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
 msgid "Faces"
@@ -3221,7 +3249,7 @@ msgstr "Derecha:"
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1704
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
@@ -3688,6 +3716,20 @@ msgstr "Estirar segmentos"
 msgid "Envelope"
 msgstr "Envoltura"
 
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1
+msgid "Adobe's XML Graphics file format"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "FXG Output"
+msgstr "Salida DXF"
+
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
+msgstr "Archivo gráfico XFIG (*.fig)"
+
 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
 msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
@@ -3760,7 +3802,7 @@ msgstr ""
 "Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre "
 "Noviembre Diciembre"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:229
 msgid "Layout"
 msgstr "Composición"
 
@@ -4484,7 +4526,7 @@ msgstr "Semiperímetro/px: "
 msgid "Area (px^2): "
 msgstr "Área /px^2: "
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:37
 msgid ""
 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
 "required by this extension. Please install them and try again."
@@ -4718,12 +4760,12 @@ msgstr ""
 msgid "No matching node for expression: %s"
 msgstr "No hay nodo coincidente para la expresión %s"
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:49
 #, python-format
 msgid "No style attribute found for id: %s"
 msgstr "No se ha encontrado ningún atributo de estilo para el id %s"
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:72
 #, python-format
 msgid "unable to locate marker: %s"
 msgstr "no se puede encontrar el marcador: %s"
@@ -6356,7 +6398,7 @@ msgstr "Bulto especular muy flexible con transparencia"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1700
 msgid "Drawing"
 msgstr "Dibujo"
 
@@ -10921,13 +10963,13 @@ msgstr "URL:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:515 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
@@ -11021,57 +11063,57 @@ msgstr "_Iniciar"
 msgid "Start the check"
 msgstr "Iniciar la comprobación"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:206
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:243
 msgid "Align lines left"
 msgstr "Alinear líneas a la izquierda"
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:258
 msgid "Center lines"
 msgstr "Centrar líneas"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:272
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Alinear líneas a la derecha"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286
 msgid "Justify lines"
 msgstr "Justificar líneas"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Texto horizontal"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:322 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Texto vertical"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:337
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Espaciado de líneas:"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:430
 msgid "Set as default"
 msgstr "Definir como predeterminado"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:680 ../src/text-context.cpp:1519
 msgid "Set text style"
 msgstr "Fijar estilo de texto"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:158
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgstr ""
 "<b>Haga clic</b> para seleccionar nodos, <b>arrastre</b> para reordenar."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:169
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgstr "<b>Haga clic</b> en el atributo para editarlo."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:173
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
@@ -11080,96 +11122,96 @@ msgstr ""
 "Ha seleccionado el atributo <b>%s</b>. Cuando termine, pulse <b>Ctrl+Enter</"
 "b> para guardar los cambios."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:271
 msgid "Drag to reorder nodes"
 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:291
 msgid "New element node"
 msgstr "Nuevo nodo de elemento"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:313
 msgid "New text node"
 msgstr "Nuevo nodo de texto"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:334 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1423
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Duplicar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:355
 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
 msgstr "Borrar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:371 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1585
 msgid "Unindent node"
 msgstr "Desangrar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:386 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1564
 msgid "Indent node"
 msgstr "Sangrar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:398 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1517
 msgid "Raise node"
 msgstr "Elevar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:410 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1534
 msgid "Lower node"
 msgstr "Bajar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:455 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "Borrar atributo"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:500
 msgid "Attribute name"
 msgstr "Nombre de atributo"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:520 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161
 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768
 msgid "Set attribute"
 msgstr "Definir atributo"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:522
 msgid "Set"
 msgstr "Aceptar"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:545
 msgid "Attribute value"
 msgstr "Valor del atributo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:888
 msgid "Drag XML subtree"
 msgstr "Arrastrar subárbol XML"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1325
 msgid "New element node..."
 msgstr "Nuevo nodo de elemento..."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1347
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1355
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1389
 msgid "Create new element node"
 msgstr "Crear un nuevo nodo de elemento"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1405
 msgid "Create new text node"
 msgstr "Crear un nuevo nodo de texto"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1440
 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
 msgstr "Borrar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1487
 msgid "Change attribute"
 msgstr "Cambiar atributo"
 
@@ -11457,11 +11499,11 @@ msgstr "Centro de caja de contorno"
 msgid "Bounding box side midpoint"
 msgstr "Centro del lado de caja de contorno"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1251
 msgid "Smooth node"
 msgstr "Nodo suave"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1250
 msgid "Cusp node"
 msgstr "Nodo vértice"
 
@@ -12520,7 +12562,6 @@ msgstr "Radio de desenfoque, px"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Opacity (%):"
 msgstr "Opacidad, %"
@@ -13938,15 +13979,15 @@ msgstr "Maestro"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr "Objeto GdlDockMaster a la que está unida la barra acoplable"
+msgstr "Objeto GdlDockMaster al que está unido el widget de la barra acoplable"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
 msgid "Dockbar style"
-msgstr "Estilo acoplable"
+msgstr "Estilo de la barra acoplable"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
 msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr "Estilo de barra acoplable"
+msgstr "Estilo de la barra acoplable para mostrar elementos en ella"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
 msgid "Iconify"
@@ -14031,7 +14072,7 @@ msgstr "Altura preferida"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
 msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr "Altura preferida"
+msgstr "Altura preferida del elemento acoplable"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
 #, c-format
@@ -14039,7 +14080,7 @@ msgid ""
 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
 "some other compound dock object."
 msgstr ""
-"No puede añadir un objeto acoplable (%p de tipo %s) a un %s. Utilice un "
+"No se puede añadir un objeto acoplable (%p de tipo %s) a un %s. Utilice un "
 "GdlDock u otro objeto acoplable compuesto."
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
@@ -14135,7 +14176,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1696
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
@@ -17664,11 +17705,12 @@ msgstr "Retirar texto de trayecto"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Seleccione los <b>textos</b> de los que desea eliminar el espaciado."
+msgstr ""
+"Seleccione los <b>textos</b> de los que desea eliminar el interletraje."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:294
 msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "Eliminar el espaciado manual"
+msgstr "Eliminar el interletrajemanual"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:314
 msgid ""
@@ -17791,19 +17833,19 @@ msgstr "Retroceso"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1044
 msgid "Kern to the left"
-msgstr "Ajuste por la izquierda"
+msgstr "Interletrar a la izquierda"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1069
 msgid "Kern to the right"
-msgstr "Ajuste por la derecha"
+msgstr "Interletrar a la derecha"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1094
 msgid "Kern up"
-msgstr "Ajuste por arriba"
+msgstr "Interletrar por arriba"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1119
 msgid "Kern down"
-msgstr "Ajuste por abajo"
+msgstr "Interletrar por abajo"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1195
 msgid "Rotate counterclockwise"
@@ -19126,6 +19168,11 @@ msgstr "Vista preliminar"
 msgid "No file selected"
 msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo"
 
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "_Fill"
+msgstr "Relleno"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
 msgid "Stroke _paint"
 msgstr "Color de _trazo"
@@ -21266,7 +21313,7 @@ msgstr "Spray"
 
 #. Zoom
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:494
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
@@ -23213,7 +23260,7 @@ msgstr "Definir atributo de fuente SVG"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178
 msgid "Adjust kerning value"
-msgstr "Ajustar valor de kerning"
+msgstr "Ajustar valor de interletraje"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368
 msgid "Family Name:"
@@ -23273,7 +23320,7 @@ msgstr "Eliminar glifo"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
 msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "Eliminar pareja de kerning"
+msgstr "Eliminar pareja de interletraje"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664
 msgid "Missing Glyph:"
@@ -23306,13 +23353,13 @@ msgstr "Obtener curvas de la selección..."
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
 msgid "Add kerning pair"
-msgstr "Añadir pareja de kerning"
+msgstr "Añadir pareja de interletraje"
 
 #. Kerning Setup:
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "Kerning Setup"
-msgstr "Configuración de kerning:"
+msgstr "Configuración de interletraje:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751
 msgid "1st Glyph:"
@@ -23336,7 +23383,7 @@ msgstr "Segundo rango Unicode"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
 msgid "Kerning value:"
-msgstr "Valor de kerning:"
+msgstr "Valor de interletraje:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834
 msgid "Set font family"
@@ -23365,7 +23412,7 @@ msgstr "_Glifos"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
 msgid "_Kerning"
-msgstr "_Kerning"
+msgstr "_Interletraje"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
@@ -23901,85 +23948,95 @@ msgstr ""
 "<b>Segmento Bézier</b>: arrastre para dar forma al segmento, doble pulsación "
 "para insertar un nodo, pulse para seleccionar (más: Mayús, Ctrl+Alt)"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "Retract handles"
 msgstr "Retraer tirador"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:247
 msgid "Change node type"
 msgstr "Cambiar tipo de nodo"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325
 msgid "Straighten segments"
 msgstr "Enderezar segmentos"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327
 msgid "Make segments curves"
 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334
 msgid "Add nodes"
 msgstr "Añadir nodos"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:340
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate nodes"
 msgstr "Duplicar nodo"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:402
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
 msgid "Join nodes"
 msgstr "Unir nodos"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:409
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
 msgid "Break nodes"
 msgstr "Romper nodos"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416
 msgid "Delete nodes"
 msgstr "Borrar nodos"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:734
 msgid "Move nodes"
 msgstr "Mover nodos"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:737
 msgid "Move nodes horizontally"
 msgstr "Mover los nodos horizontalmente"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:741
 msgid "Move nodes vertically"
 msgstr "Mover los nodos verticalmente"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:745
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:748
 msgid "Rotate nodes"
 msgstr "Rotar nodos"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:752
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:758
 msgid "Scale nodes uniformly"
 msgstr "Escalar nodos uniformemente"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:755
 msgid "Scale nodes"
 msgstr "Escalar nodos"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:762
 msgid "Scale nodes horizontally"
 msgstr "Escalar los nodos horizontalmente"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:766
 msgid "Scale nodes vertically"
 msgstr "Escalar los nodos verticalmente"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:770
+#, fuzzy
+msgid "Skew nodes horizontally"
+msgstr "Escalar los nodos horizontalmente"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Skew nodes vertically"
+msgstr "Escalar los nodos verticalmente"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778
 msgid "Flip nodes horizontally"
 msgstr "Reflejar los nodos horizontalmente"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781
 msgid "Flip nodes vertically"
 msgstr "Reflejar los nodos verticalmente"
 
@@ -24038,33 +24095,33 @@ msgctxt "Node tool tip"
 msgid "Drag to select objects to edit"
 msgstr "Arrastre para seleccionar objeto para edición"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:222
 msgid "Cusp node handle"
 msgstr "Tirador del nodo vértice"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:223
 msgid "Smooth node handle"
 msgstr "Tirador de nodo suave"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:224
 msgid "Symmetric node handle"
 msgstr "Tirador de nodo simétrico"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:225
 msgid "Auto-smooth node handle"
 msgstr "Tirador de nodo auto-suave"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:400
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
 msgstr "más: Mayús, Ctrl, Alt"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:402
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "more: Ctrl, Alt"
 msgstr "más: Ctrl, Alt"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:408
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid ""
@@ -24074,7 +24131,7 @@ msgstr ""
 "<b>Mayús+Ctrl+Alt</b>: conserva la longitud y ajusta el ángulo de rotación a "
 "incrementos de %g° mientras rotan ambos tiradores"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:413
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid ""
@@ -24083,18 +24140,18 @@ msgstr ""
 "<b>Ctrl+Alt</b>: conserva longitud y ajusta el ángulo de rotación a "
 "incrementos de %g°"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:419
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
 msgstr ""
 "<b>Mayús+Alt</b>: conserva la longitud del tirador y rotar ambos tiradores"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:422
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
 msgstr "<b>Alt</b>: conserva la longitud del tirador al arrastrar"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:429
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid ""
@@ -24104,7 +24161,7 @@ msgstr ""
 "<b>Mayús+Ctrl</b>: fijar ángulo de rotación a incrementos de %g° y rotar "
 "ambos tiradores"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:433
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
@@ -24112,66 +24169,66 @@ msgstr ""
 "<b>Ctrl</b>: fijar ángulo de rotación a incrementos de %g°, pulsar para "
 "replegar"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:438
 msgctxt "Path hande tip"
 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
 msgstr "<b>Mayús</b>: rotar ambos tirados por el mismo ángulo"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:445
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
 msgstr "<b>Tirador auto nodo</b>: arrastrar para convertir a nodo suave (%s)"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:448
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
 msgstr "<b>%s</b>: arrastrar para dar forma al segmento (%s)"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:464
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
 msgstr "Mover el tirador %s, %s; ángulo %.2f°, longitud %s"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1204
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
 msgstr "<b>Mayús</b>: arrastrar un tirador, pulsar para conmutar la selección"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1206
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
 msgstr "<b>Mayús</b>: pulsar para intercambiar selección"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1211
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
 msgstr ""
 "<b>Ctrl+Alt</b>: mover a lo largo de las líneas de los tiradores, pulsar "
 "para borrar un nodo"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1214
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
 msgstr ""
 "<b>Ctrl</b>: mover a lo largo de los ejes, pulsar para cambiar el tipo de "
 "nodo"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1218
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
 msgstr "<b>Alt</b>: esculpir nodos"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1226
 #, c-format
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
 msgstr ""
 "<b>%s</b>: arrastrar para dar forma al trayecto (más: Mayús, Ctrl, Alt)"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1229
 #, c-format
 msgctxt "Path node tip"
 msgid ""
@@ -24181,7 +24238,7 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: arrastrar para dar forma al trayecto, pulsar para conmutar los "
 "tiradoes de escalado/rotación (más: Mayús, Ctrl, Alt)"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1232
 #, c-format
 msgctxt "Path node tip"
 msgid ""
@@ -24191,57 +24248,57 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: arrastrar para dar forma al trayecto, pulsar para seleccionar "
 "solo este nodo (más: Mayús, Ctrl, Alt)"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1240
 #, c-format
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "Move node by %s, %s"
 msgstr "Mover nodo %s, %s"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1252
 msgid "Symmetric node"
 msgstr "Nodo simétrico"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1253
 msgid "Auto-smooth node"
 msgstr "Nodo auto-suave"
 
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:749
 msgid "Scale handle"
 msgstr "Tirador de escala"
 
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:773
 msgid "Rotate handle"
 msgstr "Tirador de rotación"
 
 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1283 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
 msgid "Delete node"
 msgstr "Borrar nodo"
 
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1291
 msgid "Cycle node type"
 msgstr "Ciclar tipo de nodo"
 
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1306
 msgid "Drag handle"
 msgstr "Tirador de arrastre"
 
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1315
 msgid "Retract handle"
 msgstr "Retraer tirador"
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
 msgstr ""
 "<b>Mayús+Ctrl</b>: escalar uniformemente alrededor del centro de rotación"
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:141
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
 msgstr "<b>Ctrl</b>: escalar uniformemente"
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
 "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
@@ -24249,28 +24306,28 @@ msgstr ""
 "<b>Mayús+Alt</b>: escalar alrededor del centro de rotación usando un ratio "
 "entero"
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:148
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
 msgstr "<b>Mayús</b>: escalar desde el centro de rotación"
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
 msgstr "<b>Alt</b>: escalar usando un ratio entero"
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:153
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
 msgstr "<b>Escalar tirador</b>: arrastre para escalar la selección"
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:158
 #, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
 msgstr "Escalar %.2f%% x %.2f%%"
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:313
 #, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
@@ -24280,18 +24337,18 @@ msgstr ""
 "<b>Mayús+Ctrl</b>: rotar alrededor de la esquina opuesta y ajustar el ángulo "
 "a incrementos de %f°"
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:316
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
 msgstr "<b>Mayús</b>: rotar alrededor de la esquina opuesta"
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
 #, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
 msgstr "<b>Ctrl</b>: ajustar el ángulo a incrementos de %f"
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:322
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
 "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
@@ -24301,13 +24358,13 @@ msgstr ""
 "centro de rotación"
 
 #. event
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:327
 #, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "Rotate by %.2f°"
 msgstr "Rotar %.2f°"
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:421
 #, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
@@ -24317,18 +24374,18 @@ msgstr ""
 "<b>Mayús+Ctrl</b>: inclinar con respecto al centro de rotación ajustando a "
 "incrementos de %f°"
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:424
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
 msgstr "<b>Mayús</b>: inclinar con respecto al centro de rotación"
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:428
 #, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
 msgstr "<b>Ctrl</b>: fijar el ángulo de inclinación a incrementos de %f°"
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:431
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
 "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
@@ -24336,19 +24393,19 @@ msgstr ""
 "<b>Tirador de inclinación</b>: arrastrar para inclinar la selección con "
 "respecto al tirador opuesto"
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:437
 #, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
 msgstr "Inclinar horizontalmente %.2f°"
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:440
 #, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "Skew vertically by %.2f°"
 msgstr "Inclinar verticalmente %.2f°"
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:497
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
 msgstr ""
@@ -24361,7 +24418,7 @@ msgstr "Modo de me_zcla:"
 
 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
 #, fuzzy
-msgid "Blur:"
+msgid "_Blur:"
 msgstr "Desen_foque:"
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
@@ -24388,11 +24445,16 @@ msgstr "Propietaria"
 msgid "MetadataLicence|Other"
 msgstr "Otros"
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "_Opacity (%):"
+msgstr "Opacidad, %"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:174
 msgid "Change blur"
 msgstr "Cambiar desenfoque"
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:214
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152
 msgid "Change opacity"
@@ -25692,14 +25754,15 @@ msgstr "_Retirar del trayecto"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2353
 msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "Eliminar todos los _kerns manuales"
+msgstr "Eliminar todos los _interletrajes manuales"
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
 #: ../src/verbs.cpp:2356
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr ""
-"Eliminar todos los kerns manuales y rotaciones de glifo de un objeto de texto"
+"Eliminar todos los interletrajes manuales y rotaciones de glifo de un objeto "
+"de texto"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2358
 msgid "_Union"
@@ -25978,7 +26041,8 @@ msgid "Lower the current layer"
 msgstr "Enviar la capa actual hacia abajo"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2440
-msgid "Duplicate Current Layer"
+#, fuzzy
+msgid "D_uplicate Current Layer"
 msgstr "Duplicar la capa actual"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2441
@@ -26967,21 +27031,21 @@ msgstr "Patrón de rayas"
 msgid "Pattern offset"
 msgstr "Desvío del patrón"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana si cambia el tamaño de ésta"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:514
 msgid "Cursor coordinates"
 msgstr "Coordenadas del cursor"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:529
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
 #  display the initial welcome message in the statusbar
 #. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:564
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 "use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -26990,55 +27054,55 @@ msgstr ""
 "alzada para crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o "
 "transformarlos."
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642
 #, c-format
 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
 msgstr "%s: %d (líneas) - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644
 #, c-format
 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
 msgstr "%s: %d (sin filtros) - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
 msgstr "%s: %d (vista previa de colores de impresión) - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:648
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:652
 #, c-format
 msgid "%s (outline) - Inkscape"
 msgstr "%s (líneas) - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:654
 #, c-format
 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
 msgstr "%s (sin filtros) - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656
 #, c-format
 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
 msgstr "%s (vista previa de colores de impresión) - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:658
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr "%s - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:820
 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
 msgstr "La pantalla con gestión de color está <b>activa</b> en esta ventana"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
 msgstr "La pantalla con gestión de color está <b>inactiva</b> en esta ventana"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -27051,11 +27115,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:941
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Cerrar _sin guardar"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:933
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -27068,7 +27132,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Desea guardar el archivo como SVG de Inkscape?"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:944
 msgid "_Save as SVG"
 msgstr "Guardar como _SVG"
 
@@ -29423,7 +29487,7 @@ msgstr "Texto: Cambiar el espaciado entre letras"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
 msgid "Text: Change dx (kern)"
-msgstr "Texto: Cambiar dx (kerning)"
+msgstr "Texto: Cambiar dx (interletraje)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
 msgid "Text: Change dy"
@@ -29610,17 +29674,17 @@ msgstr "Espacio entre letras (px)"
 #. name
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
 msgid "Kerning"
-msgstr "Kerning"
+msgstr "Interletraje"
 
 #. label
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741
 msgid "Kern:"
-msgstr "Kern:"
+msgstr "Interletraje:"
 
 #. short label
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742
 msgid "Horizontal kerning (px)"
-msgstr "Kerning horizontal (px)"
+msgstr "Interletraje horizontal (px)"
 
 #. name
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
@@ -29870,6 +29934,11 @@ msgstr ""
 msgid "All in one"
 msgstr "Resconectar clon"
 
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
+msgid "Area"
+msgstr "Área"
+
 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9
 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
 msgid "Area artefacts"