From: JazzyNico Date: Wed, 22 Dec 2010 11:55:53 +0000 (+0100) Subject: Translations. Spanish translation update by Lucas Vieites (Bug #664501). X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?p=inkscape.git;a=commitdiff_plain;h=ca1024543d297bf104957db12fd8bd301c6f1d9a Translations. Spanish translation update by Lucas Vieites (Bug #664501). --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4cbe9a1bc..e7c15ebf4 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-21 15:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 21:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 10:36+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Longitud máxima de segmento (px)" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Función verde" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5 @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Menos saturación" #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 msgid "More Hue" -msgstr "más tono" +msgstr "Más tono" #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 msgid "More Light" @@ -464,7 +464,7 @@ msgid "Visual" msgstr "Mostrar trayecto" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:19 msgid "Visualize Path" msgstr "Mostrar trayecto" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Radio / px" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 msgid "Render" -msgstr "Renderizar" +msgstr "Generar" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 msgid "Report this triangle's properties" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "Calcular el primer derivado numérico" +msgstr "Calcular numéricamente la primera derivada" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 @@ -1092,12 +1092,12 @@ msgstr "Dibujar ejes" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 #, fuzzy msgid "End X value:" -msgstr "Valor x final" +msgstr "Valor X final" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 #, fuzzy msgid "First derivative:" -msgstr "Primer derivado" +msgstr "Primera derivada" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 msgid "Function Plotter" @@ -1743,7 +1743,6 @@ msgid "End Value:" msgstr "Valor final" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57 msgid "Fill" msgstr "Relleno" @@ -2494,7 +2493,7 @@ msgstr "Frases por párrafo" #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:383 #: ../src/selection-describer.cpp:68 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 @@ -2513,57 +2512,80 @@ msgstr "" "nueva." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Assign alpha" +msgstr "Asignar opacidad" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 msgid "Color Markers to Match Stroke" msgstr "Colorear los marcadores de acuerdo con los trazos" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 -msgid "Area" -msgstr "Área" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4 +msgid "Replace marker fill with:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "fill color" +msgstr "Aplicar color de relleno" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "stroke color" +msgstr "Fijar color del trazo" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "transparency" +msgstr "Transparencia de puntos" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "Blanca" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Font size (px):" msgstr "Tamaño de fuente (px)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 msgid "Length" msgstr "Longitud" #. mm -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Length Unit:" msgstr "Unidad de longitud:" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 msgid "Measure" msgstr "Medida" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 msgid "Measure Path" msgstr "Medir trayecto" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 msgid "Measurement Type: " msgstr "Tipo de medida: " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 #, fuzzy msgid "Offset (px):" msgstr "Desvío [px]" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Precisión" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "Factor de escala (dibujando longitud real) = 1" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:13 #, no-c-format msgid "" "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it " @@ -2589,6 +2611,12 @@ msgstr "" "escalados. Por ejemplo, si 1 cm en el dibujo es igual a 2,5m en el mundo " "real, el «Factor de escala» se debe poner a 250." +#: ../share/extensions/measure.inx.h:20 +#, fuzzy +msgctxt "measure extension" +msgid "Area" +msgstr "Área" + #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 msgid "Angle:" @@ -2946,7 +2974,7 @@ msgstr "Políedro 3D" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 msgid "Clockwise wound object" -msgstr "Objeto enredado hacia la derecha" +msgstr "Dibujar objeto a la inversa" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 msgid "Cube" @@ -2962,7 +2990,7 @@ msgstr "Dodecaedro" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 msgid "Draw back-facing polygons" -msgstr "Dibujar polígonos que están de espaldas" +msgstr "Dibujar polígonos que están por detrás" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 msgid "Edge-Specified" @@ -2974,7 +3002,7 @@ msgstr "Bordes" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 msgid "Face-Specified" -msgstr "Especificado pora caras" +msgstr "Especificado por caras" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 msgid "Faces" @@ -3221,7 +3249,7 @@ msgstr "Derecha:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1704 msgid "Selection" msgstr "Selección" @@ -3688,6 +3716,20 @@ msgstr "Estirar segmentos" msgid "Envelope" msgstr "Envoltura" +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1 +msgid "Adobe's XML Graphics file format" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "FXG Output" +msgstr "Salida DXF" + +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" +msgstr "Archivo gráfico XFIG (*.fig)" + #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" @@ -3760,7 +3802,7 @@ msgstr "" "Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre " "Noviembre Diciembre" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:229 msgid "Layout" msgstr "Composición" @@ -4484,7 +4526,7 @@ msgstr "Semiperímetro/px: " msgid "Area (px^2): " msgstr "Área /px^2: " -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:37 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again." @@ -4718,12 +4760,12 @@ msgstr "" msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "No hay nodo coincidente para la expresión %s" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:49 #, python-format msgid "No style attribute found for id: %s" msgstr "No se ha encontrado ningún atributo de estilo para el id %s" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:72 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "no se puede encontrar el marcador: %s" @@ -6356,7 +6398,7 @@ msgstr "Bulto especular muy flexible con transparencia" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1700 msgid "Drawing" msgstr "Dibujo" @@ -10921,13 +10963,13 @@ msgstr "URL:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:515 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -11021,57 +11063,57 @@ msgstr "_Iniciar" msgid "Start the check" msgstr "Iniciar la comprobación" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:206 msgid "Font" msgstr "Tipografía" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:243 msgid "Align lines left" msgstr "Alinear líneas a la izquierda" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:258 msgid "Center lines" msgstr "Centrar líneas" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:272 msgid "Align lines right" msgstr "Alinear líneas a la derecha" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 msgid "Justify lines" msgstr "Justificar líneas" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606 msgid "Horizontal text" msgstr "Texto horizontal" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:322 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613 msgid "Vertical text" msgstr "Texto vertical" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:337 msgid "Line spacing:" msgstr "Espaciado de líneas:" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:430 msgid "Set as default" msgstr "Definir como predeterminado" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:680 ../src/text-context.cpp:1519 msgid "Set text style" msgstr "Fijar estilo de texto" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:158 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "Haga clic para seleccionar nodos, arrastre para reordenar." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:169 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Haga clic en el atributo para editarlo." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:173 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -11080,96 +11122,96 @@ msgstr "" "Ha seleccionado el atributo %s. Cuando termine, pulse Ctrl+Enter para guardar los cambios." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:271 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Arrastrar para reordenar nodos" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:291 msgid "New element node" msgstr "Nuevo nodo de elemento" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:313 msgid "New text node" msgstr "Nuevo nodo de texto" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:334 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1423 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicar nodo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:355 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Borrar nodo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:371 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1585 msgid "Unindent node" msgstr "Desangrar nodo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:386 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1564 msgid "Indent node" msgstr "Sangrar nodo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:398 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1517 msgid "Raise node" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:410 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1534 msgid "Lower node" msgstr "Bajar nodo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:455 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458 msgid "Delete attribute" msgstr "Borrar atributo" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:500 msgid "Attribute name" msgstr "Nombre de atributo" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:520 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768 msgid "Set attribute" msgstr "Definir atributo" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:522 msgid "Set" msgstr "Aceptar" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:545 msgid "Attribute value" msgstr "Valor del atributo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:888 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Arrastrar subárbol XML" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1325 msgid "New element node..." msgstr "Nuevo nodo de elemento..." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1347 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1355 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1389 msgid "Create new element node" msgstr "Crear un nuevo nodo de elemento" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1405 msgid "Create new text node" msgstr "Crear un nuevo nodo de texto" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1440 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Borrar nodo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1487 msgid "Change attribute" msgstr "Cambiar atributo" @@ -11457,11 +11499,11 @@ msgstr "Centro de caja de contorno" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Centro del lado de caja de contorno" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1251 msgid "Smooth node" msgstr "Nodo suave" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1250 msgid "Cusp node" msgstr "Nodo vértice" @@ -12520,7 +12562,6 @@ msgstr "Radio de desenfoque, px" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98 -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63 #, fuzzy msgid "Opacity (%):" msgstr "Opacidad, %" @@ -13938,15 +13979,15 @@ msgstr "Maestro" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" -msgstr "Objeto GdlDockMaster a la que está unida la barra acoplable" +msgstr "Objeto GdlDockMaster al que está unido el widget de la barra acoplable" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 msgid "Dockbar style" -msgstr "Estilo acoplable" +msgstr "Estilo de la barra acoplable" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 msgid "Dockbar style to show items on it" -msgstr "Estilo de barra acoplable" +msgstr "Estilo de la barra acoplable para mostrar elementos en ella" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 msgid "Iconify" @@ -14031,7 +14072,7 @@ msgstr "Altura preferida" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 msgid "Preferred height for the dock item" -msgstr "Altura preferida" +msgstr "Altura preferida del elemento acoplable" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 #, c-format @@ -14039,7 +14080,7 @@ msgid "" "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " "some other compound dock object." msgstr "" -"No puede añadir un objeto acoplable (%p de tipo %s) a un %s. Utilice un " +"No se puede añadir un objeto acoplable (%p de tipo %s) a un %s. Utilice un " "GdlDock u otro objeto acoplable compuesto." #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 @@ -14135,7 +14176,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1696 msgid "Page" msgstr "Página" @@ -17664,11 +17705,12 @@ msgstr "Retirar texto de trayecto" #: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291 msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Seleccione los textos de los que desea eliminar el espaciado." +msgstr "" +"Seleccione los textos de los que desea eliminar el interletraje." #: ../src/text-chemistry.cpp:294 msgid "Remove manual kerns" -msgstr "Eliminar el espaciado manual" +msgstr "Eliminar el interletrajemanual" #: ../src/text-chemistry.cpp:314 msgid "" @@ -17791,19 +17833,19 @@ msgstr "Retroceso" #: ../src/text-context.cpp:1044 msgid "Kern to the left" -msgstr "Ajuste por la izquierda" +msgstr "Interletrar a la izquierda" #: ../src/text-context.cpp:1069 msgid "Kern to the right" -msgstr "Ajuste por la derecha" +msgstr "Interletrar a la derecha" #: ../src/text-context.cpp:1094 msgid "Kern up" -msgstr "Ajuste por arriba" +msgstr "Interletrar por arriba" #: ../src/text-context.cpp:1119 msgid "Kern down" -msgstr "Ajuste por abajo" +msgstr "Interletrar por abajo" #: ../src/text-context.cpp:1195 msgid "Rotate counterclockwise" @@ -19126,6 +19168,11 @@ msgstr "Vista preliminar" msgid "No file selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "_Fill" +msgstr "Relleno" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 msgid "Stroke _paint" msgstr "Color de _trazo" @@ -21266,7 +21313,7 @@ msgstr "Spray" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:494 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -23213,7 +23260,7 @@ msgstr "Definir atributo de fuente SVG" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178 msgid "Adjust kerning value" -msgstr "Ajustar valor de kerning" +msgstr "Ajustar valor de interletraje" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368 msgid "Family Name:" @@ -23273,7 +23320,7 @@ msgstr "Eliminar glifo" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 msgid "Remove kerning pair" -msgstr "Eliminar pareja de kerning" +msgstr "Eliminar pareja de interletraje" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664 msgid "Missing Glyph:" @@ -23306,13 +23353,13 @@ msgstr "Obtener curvas de la selección..." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 msgid "Add kerning pair" -msgstr "Añadir pareja de kerning" +msgstr "Añadir pareja de interletraje" #. Kerning Setup: #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749 #, fuzzy msgid "Kerning Setup" -msgstr "Configuración de kerning:" +msgstr "Configuración de interletraje:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751 msgid "1st Glyph:" @@ -23336,7 +23383,7 @@ msgstr "Segundo rango Unicode" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776 msgid "Kerning value:" -msgstr "Valor de kerning:" +msgstr "Valor de interletraje:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834 msgid "Set font family" @@ -23365,7 +23412,7 @@ msgstr "_Glifos" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 msgid "_Kerning" -msgstr "_Kerning" +msgstr "_Interletraje" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896 @@ -23901,85 +23948,95 @@ msgstr "" "Segmento Bézier: arrastre para dar forma al segmento, doble pulsación " "para insertar un nodo, pulse para seleccionar (más: Mayús, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 #, fuzzy msgid "Retract handles" msgstr "Retraer tirador" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:247 msgid "Change node type" msgstr "Cambiar tipo de nodo" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 msgid "Straighten segments" msgstr "Enderezar segmentos" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 msgid "Make segments curves" msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 msgid "Add nodes" msgstr "Añadir nodos" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:340 #, fuzzy msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplicar nodo" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 msgid "Join nodes" msgstr "Unir nodos" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382 msgid "Break nodes" msgstr "Romper nodos" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416 msgid "Delete nodes" msgstr "Borrar nodos" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:734 msgid "Move nodes" msgstr "Mover nodos" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:737 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Mover los nodos horizontalmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:741 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Mover los nodos verticalmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:745 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:748 msgid "Rotate nodes" msgstr "Rotar nodos" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:752 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:758 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Escalar nodos uniformemente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:755 msgid "Scale nodes" msgstr "Escalar nodos" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:762 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Escalar los nodos horizontalmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:766 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Escalar los nodos verticalmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "Skew nodes horizontally" +msgstr "Escalar los nodos horizontalmente" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Skew nodes vertically" +msgstr "Escalar los nodos verticalmente" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Reflejar los nodos horizontalmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Reflejar los nodos verticalmente" @@ -24038,33 +24095,33 @@ msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Arrastre para seleccionar objeto para edición" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:207 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:222 msgid "Cusp node handle" msgstr "Tirador del nodo vértice" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:208 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:223 msgid "Smooth node handle" msgstr "Tirador de nodo suave" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:209 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:224 msgid "Symmetric node handle" msgstr "Tirador de nodo simétrico" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:210 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:225 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Tirador de nodo auto-suave" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:400 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "más: Mayús, Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:343 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:402 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" msgstr "más: Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:349 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:408 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -24074,7 +24131,7 @@ msgstr "" "Mayús+Ctrl+Alt: conserva la longitud y ajusta el ángulo de rotación a " "incrementos de %g° mientras rotan ambos tiradores" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:354 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:413 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -24083,18 +24140,18 @@ msgstr "" "Ctrl+Alt: conserva longitud y ajusta el ángulo de rotación a " "incrementos de %g°" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:360 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:419 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" "Mayús+Alt: conserva la longitud del tirador y rotar ambos tiradores" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:363 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:422 msgctxt "Path handle tip" msgid "Alt: preserve handle length while dragging" msgstr "Alt: conserva la longitud del tirador al arrastrar" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:370 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:429 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -24104,7 +24161,7 @@ msgstr "" "Mayús+Ctrl: fijar ángulo de rotación a incrementos de %g° y rotar " "ambos tiradores" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:374 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:433 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" @@ -24112,66 +24169,66 @@ msgstr "" "Ctrl: fijar ángulo de rotación a incrementos de %g°, pulsar para " "replegar" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:379 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:438 msgctxt "Path hande tip" msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" msgstr "Mayús: rotar ambos tirados por el mismo ángulo" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:386 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:445 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" msgstr "Tirador auto nodo: arrastrar para convertir a nodo suave (%s)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:389 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:448 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" msgstr "%s: arrastrar para dar forma al segmento (%s)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:405 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:464 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "Mover el tirador %s, %s; ángulo %.2f°, longitud %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1204 msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "Mayús: arrastrar un tirador, pulsar para conmutar la selección" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1206 msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: click to toggle selection" msgstr "Mayús: pulsar para intercambiar selección" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1211 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" msgstr "" "Ctrl+Alt: mover a lo largo de las líneas de los tiradores, pulsar " "para borrar un nodo" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1214 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" msgstr "" "Ctrl: mover a lo largo de los ejes, pulsar para cambiar el tipo de " "nodo" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1218 msgctxt "Path node tip" msgid "Alt: sculpt nodes" msgstr "Alt: esculpir nodos" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1226 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" "%s: arrastrar para dar forma al trayecto (más: Mayús, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1229 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -24181,7 +24238,7 @@ msgstr "" "%s: arrastrar para dar forma al trayecto, pulsar para conmutar los " "tiradoes de escalado/rotación (más: Mayús, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1232 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -24191,57 +24248,57 @@ msgstr "" "%s: arrastrar para dar forma al trayecto, pulsar para seleccionar " "solo este nodo (más: Mayús, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1240 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "Mover nodo %s, %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1252 msgid "Symmetric node" msgstr "Nodo simétrico" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1253 msgid "Auto-smooth node" msgstr "Nodo auto-suave" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:749 msgid "Scale handle" msgstr "Tirador de escala" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:773 msgid "Rotate handle" msgstr "Tirador de rotación" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1283 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360 msgid "Delete node" msgstr "Borrar nodo" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1291 msgid "Cycle node type" msgstr "Ciclar tipo de nodo" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1306 msgid "Drag handle" msgstr "Tirador de arrastre" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1315 msgid "Retract handle" msgstr "Retraer tirador" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139 msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" msgstr "" "Mayús+Ctrl: escalar uniformemente alrededor del centro de rotación" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:141 msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: scale uniformly" msgstr "Ctrl: escalar uniformemente" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" @@ -24249,28 +24306,28 @@ msgstr "" "Mayús+Alt: escalar alrededor del centro de rotación usando un ratio " "entero" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:148 msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: scale from the rotation center" msgstr "Mayús: escalar desde el centro de rotación" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151 msgctxt "Transform handle tip" msgid "Alt: scale using an integer ratio" msgstr "Alt: escalar usando un ratio entero" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:153 msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale handle: drag to scale the selection" msgstr "Escalar tirador: arrastre para escalar la selección" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:158 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" msgstr "Escalar %.2f%% x %.2f%%" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:313 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -24280,18 +24337,18 @@ msgstr "" "Mayús+Ctrl: rotar alrededor de la esquina opuesta y ajustar el ángulo " "a incrementos de %f°" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:316 msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: rotate around the opposite corner" msgstr "Mayús: rotar alrededor de la esquina opuesta" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" msgstr "Ctrl: ajustar el ángulo a incrementos de %f" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:322 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " @@ -24301,13 +24358,13 @@ msgstr "" "centro de rotación" #. event -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:327 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotate by %.2f°" msgstr "Rotar %.2f°" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:421 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -24317,18 +24374,18 @@ msgstr "" "Mayús+Ctrl: inclinar con respecto al centro de rotación ajustando a " "incrementos de %f°" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:424 msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: skew about the rotation center" msgstr "Mayús: inclinar con respecto al centro de rotación" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:428 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" msgstr "Ctrl: fijar el ángulo de inclinación a incrementos de %f°" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:431 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" @@ -24336,19 +24393,19 @@ msgstr "" "Tirador de inclinación: arrastrar para inclinar la selección con " "respecto al tirador opuesto" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:437 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew horizontally by %.2f°" msgstr "Inclinar horizontalmente %.2f°" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:440 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew vertically by %.2f°" msgstr "Inclinar verticalmente %.2f°" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:497 msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" @@ -24361,7 +24418,7 @@ msgstr "Modo de me_zcla:" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Blur:" +msgid "_Blur:" msgstr "Desen_foque:" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 @@ -24388,11 +24445,16 @@ msgstr "Propietaria" msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "Otros" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "_Opacity (%):" +msgstr "Opacidad, %" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:174 msgid "Change blur" msgstr "Cambiar desenfoque" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152 msgid "Change opacity" @@ -25692,14 +25754,15 @@ msgstr "_Retirar del trayecto" #: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Eliminar todos los _kerns manuales" +msgstr "Eliminar todos los _interletrajes manuales" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. #: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -"Eliminar todos los kerns manuales y rotaciones de glifo de un objeto de texto" +"Eliminar todos los interletrajes manuales y rotaciones de glifo de un objeto " +"de texto" #: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "_Union" @@ -25978,7 +26041,8 @@ msgid "Lower the current layer" msgstr "Enviar la capa actual hacia abajo" #: ../src/verbs.cpp:2440 -msgid "Duplicate Current Layer" +#, fuzzy +msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "Duplicar la capa actual" #: ../src/verbs.cpp:2441 @@ -26967,21 +27031,21 @@ msgstr "Patrón de rayas" msgid "Pattern offset" msgstr "Desvío del patrón" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana si cambia el tamaño de ésta" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:514 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Coordenadas del cursor" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:529 msgid "Z:" msgstr "Z:" # display the initial welcome message in the statusbar #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:564 msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -26990,55 +27054,55 @@ msgstr "" "alzada para crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o " "transformarlos." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642 #, c-format msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" msgstr "%s: %d (líneas) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 #, c-format msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape" msgstr "%s: %d (sin filtros) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:646 #, c-format msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" msgstr "%s: %d (vista previa de colores de impresión) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:648 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:652 #, c-format msgid "%s (outline) - Inkscape" msgstr "%s (líneas) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:654 #, c-format msgid "%s (no filters) - Inkscape" msgstr "%s (sin filtros) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656 #, c-format msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" msgstr "%s (vista previa de colores de impresión) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:658 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:820 msgid "Color-managed display is enabled in this window" msgstr "La pantalla con gestión de color está activa en esta ventana" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822 msgid "Color-managed display is disabled in this window" msgstr "La pantalla con gestión de color está inactiva en esta ventana" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -27051,11 +27115,11 @@ msgstr "" "\n" "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:941 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:933 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " @@ -27068,7 +27132,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea guardar el archivo como SVG de Inkscape?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:944 msgid "_Save as SVG" msgstr "Guardar como _SVG" @@ -29423,7 +29487,7 @@ msgstr "Texto: Cambiar el espaciado entre letras" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965 msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Texto: Cambiar dx (kerning)" +msgstr "Texto: Cambiar dx (interletraje)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996 msgid "Text: Change dy" @@ -29610,17 +29674,17 @@ msgstr "Espacio entre letras (px)" #. name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740 msgid "Kerning" -msgstr "Kerning" +msgstr "Interletraje" #. label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741 msgid "Kern:" -msgstr "Kern:" +msgstr "Interletraje:" #. short label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742 msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "Kerning horizontal (px)" +msgstr "Interletraje horizontal (px)" #. name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771 @@ -29870,6 +29934,11 @@ msgstr "" msgid "All in one" msgstr "Resconectar clon" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 +msgid "Area" +msgstr "Área" + #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 msgid "Area artefacts"