Code

* Update all po, as we've approached soft freeze (make update-po)
[inkscape.git] / po / et.po
1 # Translation of Inkscape to Estonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000.
5 # Priit Laes <amd@tt.ee>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-08 23:00+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:21+0100\n"
13 "Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
14 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 #, fuzzy
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
28 msgstr "SVG Vektorillustraator"
30 #: ../src/arc-context.cpp:339
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:486
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
43 "to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:488
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
50 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
51 msgstr ""
53 #  Create link
54 #: ../src/arc-context.cpp:507
55 #, fuzzy
56 msgid "Create ellipse"
57 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
59 #: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487
60 #: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501
61 #: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515
62 #, fuzzy
63 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
64 msgstr "Loo käivitaja"
66 #. status text
67 #. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
68 #. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
69 #: ../src/box3d-context.cpp:730
70 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
71 msgstr ""
73 #  Create link
74 #: ../src/box3d-context.cpp:757
75 #, fuzzy
76 msgid "Create 3D box"
77 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
79 #: ../src/connector-context.cpp:522
80 msgid "Creating new connector"
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:751
84 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:799
88 msgid "Reroute connector"
89 msgstr ""
91 #. Flush pending updates
92 #: ../src/connector-context.cpp:964
93 msgid "Create connector"
94 msgstr ""
96 #: ../src/connector-context.cpp:988
97 msgid "Finishing connector"
98 msgstr ""
100 #: ../src/connector-context.cpp:1132
101 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
102 msgstr ""
104 #: ../src/connector-context.cpp:1205
105 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
106 msgstr ""
108 #: ../src/connector-context.cpp:1316
109 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
110 msgstr ""
112 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5084
113 #, fuzzy
114 msgid "Make connectors avoid selected objects"
115 msgstr "Kustutab valitud objektid"
117 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5094
118 #, fuzzy
119 msgid "Make connectors ignore selected objects"
120 msgstr "Kustutab valitud objektid"
122 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
123 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
124 msgstr ""
126 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
127 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
128 msgstr ""
130 #  Create link
131 #: ../src/desktop-events.cpp:149
132 #, fuzzy
133 msgid "Create guide"
134 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
136 #: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
137 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
138 #, fuzzy
139 msgid "Delete guide"
140 msgstr "Sõlme kustutamine"
142 #: ../src/desktop-events.cpp:240
143 #, fuzzy
144 msgid "Move guide"
145 msgstr "Alumine sõlm"
147 #: ../src/desktop-events.cpp:261
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
150 msgstr "Abijoone värv"
152 #: ../src/desktop.cpp:734
153 msgid "No previous zoom."
154 msgstr ""
156 #: ../src/desktop.cpp:759
157 msgid "No next zoom."
158 msgstr ""
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
161 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
165 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
169 #, c-format
170 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
174 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
178 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
182 msgid "Unclump tiled clones"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
186 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
190 #, fuzzy
191 msgid "Delete tiled clones"
192 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
195 #, fuzzy
196 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
197 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
200 msgid ""
201 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
202 "group</b>."
203 msgstr ""
205 #  Create link
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
207 #, fuzzy
208 msgid "Create tiled clones"
209 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
212 msgid "<small>Per row:</small>"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
216 msgid "<small>Per column:</small>"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
220 msgid "<small>Randomize:</small>"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
224 msgid "_Symmetry"
225 msgstr ""
227 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
228 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
229 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
230 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
231 #.
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
233 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
234 msgstr ""
236 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
238 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
242 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
246 msgid "<b>PM</b>: reflection"
247 msgstr ""
249 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
250 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
252 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
256 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
260 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
264 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
268 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
272 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
276 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
280 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
284 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
288 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
292 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
296 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
300 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
304 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
308 msgid "S_hift"
309 msgstr ""
311 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
313 #, no-c-format
314 msgid "<b>Shift X:</b>"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
318 #, no-c-format
319 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
320 msgstr ""
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
323 #, no-c-format
324 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
328 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
329 msgstr ""
331 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
333 #, no-c-format
334 msgid "<b>Shift Y:</b>"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
338 #, no-c-format
339 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
343 #, no-c-format
344 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
348 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
349 msgstr ""
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
352 msgid "<b>Exponent:</b>"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
356 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
360 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
361 msgstr ""
363 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
367 msgid "<small>Alternate:</small>"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
371 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
375 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
376 msgstr ""
378 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
381 msgid "<small>Cumulate:</small>"
382 msgstr ""
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
385 msgid "Cumulate the shifts for each row"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
389 msgid "Cumulate the shifts for each column"
390 msgstr ""
392 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
394 #, fuzzy
395 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
396 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
399 msgid "Exclude tile height in shift"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
403 msgid "Exclude tile width in shift"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
407 #, fuzzy
408 msgid "Sc_ale"
409 msgstr "Skaala"
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
412 msgid "<b>Scale X:</b>"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
416 #, no-c-format
417 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
421 #, no-c-format
422 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
426 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
430 msgid "<b>Scale Y:</b>"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
434 #, no-c-format
435 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
439 #, no-c-format
440 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
444 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
448 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
452 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
453 msgstr ""
455 #  Angle
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
457 #, fuzzy
458 msgid "<b>Base:</b>"
459 msgstr "Nurk:"
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
462 msgid ""
463 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
467 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
471 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
475 msgid "Cumulate the scales for each row"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
479 msgid "Cumulate the scales for each column"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
483 #, fuzzy
484 msgid "_Rotation"
485 msgstr "Pööra"
487 #  Angle
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
489 #, fuzzy
490 msgid "<b>Angle:</b>"
491 msgstr "Nurk:"
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
494 #, no-c-format
495 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
499 #, no-c-format
500 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
504 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
508 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
512 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
513 msgstr ""
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
516 msgid "Cumulate the rotation for each row"
517 msgstr ""
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
520 msgid "Cumulate the rotation for each column"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
524 #, fuzzy
525 msgid "_Blur & opacity"
526 msgstr "Katvus:"
528 #  Angle
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
530 #, fuzzy
531 msgid "<b>Blur:</b>"
532 msgstr "Nurk:"
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
535 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
539 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
543 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
547 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
551 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
555 msgid "<b>Fade out:</b>"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
559 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
563 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
567 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
571 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
575 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
579 msgid "Co_lor"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
583 #, fuzzy
584 msgid "Initial color: "
585 msgstr "Alusvõrgu värv:"
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
588 msgid "Initial color of tiled clones"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
592 msgid ""
593 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
594 "stroke)"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
598 msgid "<b>H:</b>"
599 msgstr ""
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
602 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
603 msgstr ""
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
606 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
607 msgstr ""
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
610 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
611 msgstr ""
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
614 msgid "<b>S:</b>"
615 msgstr ""
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
618 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
622 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
626 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
630 msgid "<b>L:</b>"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
634 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
638 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
642 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
646 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
650 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
651 msgstr ""
653 #  Autotrace dialog
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
655 #, fuzzy
656 msgid "_Trace"
657 msgstr "Trasseerimine väljas!"
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
660 msgid "Trace the drawing under the tiles"
661 msgstr ""
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
664 msgid ""
665 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
666 "apply it to the clone"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
670 msgid "1. Pick from the drawing:"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
674 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
675 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
676 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
677 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
687 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
688 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
689 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
690 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
691 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
692 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
693 #, fuzzy
694 msgid "Color"
695 msgstr "Täisvärv"
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
698 msgid "Pick the visible color and opacity"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
702 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
703 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
706 #, fuzzy
707 msgid "Opacity"
708 msgstr "Katvus:"
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
711 msgid "Pick the total accumulated opacity"
712 msgstr ""
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
715 msgid "R"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
719 msgid "Pick the Red component of the color"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
723 msgid "G"
724 msgstr ""
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
727 msgid "Pick the Green component of the color"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
731 msgid "B"
732 msgstr ""
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
735 msgid "Pick the Blue component of the color"
736 msgstr ""
738 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
739 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
741 msgid "clonetiler|H"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
745 msgid "Pick the hue of the color"
746 msgstr ""
748 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
749 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
751 msgid "clonetiler|S"
752 msgstr ""
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
755 msgid "Pick the saturation of the color"
756 msgstr ""
758 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
759 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
761 msgid "clonetiler|L"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
765 msgid "Pick the lightness of the color"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
769 msgid "2. Tweak the picked value:"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
773 msgid "Gamma-correct:"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
777 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
781 msgid "Randomize:"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
785 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
789 msgid "Invert:"
790 msgstr ""
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
793 msgid "Invert the picked value"
794 msgstr ""
796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
797 msgid "3. Apply the value to the clones':"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
801 #, fuzzy
802 msgid "Presence"
803 msgstr "&Sageduste säilitamine"
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
806 msgid ""
807 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
808 "that point"
809 msgstr ""
811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121
813 #, fuzzy
814 msgid "Size"
815 msgstr "Pooled:"
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
818 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
819 msgstr ""
821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
822 msgid ""
823 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
824 "or stroke)"
825 msgstr ""
827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
828 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
829 msgstr ""
831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
832 msgid "How many rows in the tiling"
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
836 msgid "How many columns in the tiling"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
840 msgid "Width of the rectangle to be filled"
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
844 msgid "Height of the rectangle to be filled"
845 msgstr ""
847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
848 msgid "Rows, columns: "
849 msgstr ""
851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
852 msgid "Create the specified number of rows and columns"
853 msgstr ""
855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
856 msgid "Width, height: "
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
860 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
864 #, fuzzy
865 msgid "Use saved size and position of the tile"
866 msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige"
868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
869 msgid ""
870 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
871 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
875 msgid " <b>_Create</b> "
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
879 msgid "Create and tile the clones of the selection"
880 msgstr ""
882 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
883 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
884 #. diagrams on the left in the following screenshot:
885 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
886 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
888 msgid " _Unclump "
889 msgstr ""
891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
892 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
893 msgstr ""
895 #  Reset transformations
896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
897 #, fuzzy
898 msgid " Re_move "
899 msgstr "Eemalda viit"
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
902 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
906 msgid " R_eset "
907 msgstr ""
909 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
911 msgid ""
912 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
913 "to zero"
914 msgstr ""
916 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
917 msgid "Messages"
918 msgstr ""
920 #  Generic menu
921 #  File submenu
922 #. ## Add a menu for clear()
923 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
924 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
925 #, fuzzy
926 msgid "_File"
927 msgstr "Fail"
929 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
930 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
931 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
932 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
933 #, fuzzy
934 msgid "_Clear"
935 msgstr "Puhasta kõik"
937 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
938 msgid "Capture log messages"
939 msgstr ""
941 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
942 msgid "Release log messages"
943 msgstr ""
945 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
946 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
947 #, fuzzy
948 msgid "none"
949 msgstr "Puudub"
951 #  Page page
952 #  Page settings
953 #  Notebook tab
954 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
955 #, fuzzy
956 msgid "_Page"
957 msgstr "Lehekülg"
959 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
960 #, fuzzy
961 msgid "_Drawing"
962 msgstr "Joonistus"
964 #  Selection submenu
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
966 #, fuzzy
967 msgid "_Selection"
968 msgstr "Valik"
970 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
971 #, fuzzy
972 msgid "_Custom"
973 msgstr "Kohandatud"
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
976 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
977 msgstr ""
979 #  Unit selector
980 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
981 msgid "Units:"
982 msgstr "Ühikud:"
984 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
985 #, fuzzy
986 msgid "_x0:"
987 msgstr "x0:"
989 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
990 #, fuzzy
991 msgid "x_1:"
992 msgstr "x1:"
994 #  Stroke width
995 #  Width
996 #. Stroke width
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
998 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
1000 msgid "Width:"
1001 msgstr "Laius:"
1003 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1004 #, fuzzy
1005 msgid "_y0:"
1006 msgstr "y0:"
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1009 #, fuzzy
1010 msgid "y_1:"
1011 msgstr "y1:"
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1014 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1015 msgid "Height:"
1016 msgstr "Kõrgus:"
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1019 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1020 msgstr ""
1022 #  Stroke width
1023 #  Width
1024 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1025 #, fuzzy
1026 msgid "_Width:"
1027 msgstr "Laius:"
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1030 #, fuzzy
1031 msgid "pixels at"
1032 msgstr "pikslit"
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1035 #, fuzzy
1036 msgid "dp_i"
1037 msgstr "dpi"
1039 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
1040 msgid "dpi"
1041 msgstr "dpi"
1043 #. true = has mnemonic
1044 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1045 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1049 msgid "_Browse..."
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Batch export all selected objects"
1055 msgstr "Kustutan valitud objektid"
1057 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1058 msgid ""
1059 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1060 "(caution, overwrites without asking!)"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Hide all except selected"
1066 msgstr "Viimati valitud"
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1069 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1073 #, fuzzy
1074 msgid "_Export"
1075 msgstr "Eksport"
1077 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1078 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "Batch export %d selected objects"
1084 msgstr "Kustutan valitud objektid"
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Export in progress"
1089 msgstr "Operatsioon on töös"
1091 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "Exporting %d files"
1094 msgstr "Png faili eksportimine"
1096 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1097 #, c-format
1098 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1099 msgstr ""
1101 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1102 msgid "You have to enter a filename"
1103 msgstr ""
1105 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1106 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1110 #, c-format
1111 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1117 msgstr "Ekspordin [%d x %d] %s"
1119 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Select a filename for exporting"
1122 msgstr "Vali fail, mida importida"
1124 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1125 msgid "Change fill rule"
1126 msgstr ""
1128 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Set fill color"
1131 msgstr "Viimati valitud"
1133 #  Reset transformations
1134 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Remove fill"
1138 msgstr "Eemalda viit"
1140 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Set gradient on fill"
1143 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
1145 #  Dash
1146 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Set pattern on fill"
1149 msgstr "Muster:"
1151 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1152 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1155 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1156 msgid "Unset fill"
1157 msgstr ""
1159 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1161 #, c-format
1162 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1163 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1164 msgstr[0] ""
1165 msgstr[1] ""
1167 #  Create toplevel menuitem
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1169 #, fuzzy
1170 msgid "exact"
1171 msgstr "Ristkülik"
1173 #  Create toplevel menuitem
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1175 #, fuzzy
1176 msgid "partial"
1177 msgstr "Spiraal"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1180 #, fuzzy
1181 msgid "No objects found"
1182 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1185 #, fuzzy
1186 msgid "T_ype: "
1187 msgstr "Tüüp:"
1189 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1190 msgid "Search in all object types"
1191 msgstr ""
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1194 #, fuzzy
1195 msgid "All types"
1196 msgstr "Faili tüüp:"
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1199 msgid "Search all shapes"
1200 msgstr ""
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1203 #, fuzzy
1204 msgid "All shapes"
1205 msgstr "Kõik kujunditööriistad"
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Search rectangles"
1210 msgstr "Ristkülik"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Rectangles"
1215 msgstr "Ristkülik"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1218 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1219 msgstr ""
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Ellipses"
1224 msgstr "Ellips"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1227 msgid "Search stars and polygons"
1228 msgstr ""
1230 #  Create toplevel menuitem
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Stars"
1234 msgstr "Täht"
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Search spirals"
1239 msgstr "Loo käivitaja"
1241 #  Create toplevel menuitem
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Spirals"
1245 msgstr "Spiraal"
1247 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1248 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1250 msgid "Search paths, lines, polylines"
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Paths"
1256 msgstr "Aseta"
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Search text objects"
1261 msgstr "Valitud objektid"
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Texts"
1266 msgstr "Tekst"
1268 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1269 msgid "Search groups"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Groups"
1275 msgstr "Grupeeri"
1277 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1278 msgid "Search clones"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Clones"
1285 msgstr "Sulge"
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1288 msgid "Search images"
1289 msgstr ""
1291 #  Create toplevel menuitem
1292 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1293 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1294 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Images"
1297 msgstr "Pilt"
1299 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Search offset objects"
1302 msgstr "Valitud objektid"
1304 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1305 msgid "Offsets"
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1309 #, fuzzy
1310 msgid "_Text: "
1311 msgstr "Tekst"
1313 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1314 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1318 msgid "_ID: "
1319 msgstr ""
1321 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1322 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1323 msgstr ""
1325 #  Style frame
1326 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1327 #, fuzzy
1328 msgid "_Style: "
1329 msgstr "Laad"
1331 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1332 msgid ""
1333 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1334 msgstr ""
1336 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1337 #, fuzzy
1338 msgid "_Attribute: "
1339 msgstr "Atribuut"
1341 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1342 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1343 msgstr ""
1345 #  Selection submenu
1346 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Search in s_election"
1349 msgstr "Valik"
1351 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1352 msgid "Limit search to the current selection"
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1356 msgid "Search in current _layer"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1360 msgid "Limit search to the current layer"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1364 msgid "Include _hidden"
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1368 msgid "Include hidden objects in search"
1369 msgstr ""
1371 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1372 msgid "Include l_ocked"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1376 msgid "Include locked objects in search"
1377 msgstr ""
1379 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Clear values"
1382 msgstr "Puhasta kõik"
1384 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1385 msgid "_Find"
1386 msgstr ""
1388 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1389 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1390 msgstr ""
1392 #  Unit selector
1393 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Unit:"
1396 msgstr "Ühikud:"
1398 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1399 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
1400 msgid "X:"
1401 msgstr "X:"
1403 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1404 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
1405 msgid "Y:"
1406 msgstr "Y:"
1408 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1409 msgid "Angle (degrees):"
1410 msgstr ""
1412 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Rela_tive change"
1415 msgstr "Loo käivitaja"
1417 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1418 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Set guide properties"
1424 msgstr "Käivitaja häälestus"
1426 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Guideline"
1429 msgstr "Abijoone värv"
1431 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "Guideline ID: %s"
1434 msgstr "Abijoone värv"
1436 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "Current: %s"
1439 msgstr "Dokumendi sätted"
1441 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1442 #, c-format
1443 msgid "%d x %d"
1444 msgstr ""
1446 #  Selection submenu
1447 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1449 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1450 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1451 msgid "Selection"
1452 msgstr "Valik"
1454 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Selection only or whole document"
1457 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
1459 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1460 msgid "Refresh the icons"
1461 msgstr ""
1463 #. Create the label for the object id
1464 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1465 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1467 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1468 msgid "_Id"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1472 msgid ""
1473 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1474 msgstr ""
1476 #  Event contexts
1477 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1478 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1479 #: ../src/verbs.cpp:2362
1480 #, fuzzy
1481 msgid "_Set"
1482 msgstr "Valik"
1484 #. Create the label for the object label
1485 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1486 msgid "_Label"
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1490 msgid "A freeform label for the object"
1491 msgstr ""
1493 #. Create the label for the object title
1494 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Title"
1497 msgstr "Pealkiri:"
1499 #. Create the frame for the object description
1500 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1501 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Description"
1504 msgstr "Ühisosa"
1506 #. Hide
1507 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1508 msgid "_Hide"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1512 msgid "Check to make the object invisible"
1513 msgstr ""
1515 #. Lock
1516 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1517 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1518 msgid "L_ock"
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1522 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1526 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Ref"
1529 msgstr "#REF!"
1531 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Lock object"
1534 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
1536 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Unlock object"
1539 msgstr "Valitud objektid"
1541 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Hide object"
1544 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
1546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Unhide object"
1549 msgstr "Sõlme nimi:"
1551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Id invalid! "
1554 msgstr "vigane identifikaator"
1556 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Id exists! "
1559 msgstr "%s: Fail on juba olemas"
1561 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Set object ID"
1564 msgstr "Määra _kasutaja ID"
1566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Set object label"
1569 msgstr "Kirjalaad"
1571 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Set object title"
1574 msgstr "Kirjalaad"
1576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Set object description"
1579 msgstr "Ühisosa"
1581 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Unhide layer"
1584 msgstr "Sõlme tõstmine"
1586 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Hide layer"
1589 msgstr "Sõlme tõstmine"
1591 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Lock layer"
1594 msgstr "Alumine sõlm"
1596 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Unlock layer"
1599 msgstr "Alumine sõlm"
1601 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1602 msgid "New"
1603 msgstr "Uus"
1605 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1606 msgid "Top"
1607 msgstr ""
1609 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1610 msgid "Up"
1611 msgstr ""
1613 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1614 msgid "Dn"
1615 msgstr ""
1617 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1618 msgid "Bot"
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1622 #, fuzzy
1623 msgid "X"
1624 msgstr "X:"
1626 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1627 msgid "Layer name:"
1628 msgstr ""
1630 #  Dive
1631 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Add layer"
1634 msgstr "Sea _taustapildiks"
1636 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Above current"
1639 msgstr "Salvesta dokument"
1641 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1642 msgid "Below current"
1643 msgstr ""
1645 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1646 msgid "As sublayer of current"
1647 msgstr ""
1649 #  Proportion
1650 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Position:"
1653 msgstr "Proportsioon:"
1655 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1656 msgid "Rename Layer"
1657 msgstr ""
1659 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1660 msgid "_Rename"
1661 msgstr ""
1663 #  Dive
1664 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Rename layer"
1667 msgstr "Sea _taustapildiks"
1669 #  Dive
1670 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1671 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Renamed layer"
1674 msgstr "Sea _taustapildiks"
1676 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1677 msgid "Add Layer"
1678 msgstr ""
1680 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1681 #, fuzzy
1682 msgid "_Add"
1683 msgstr "Lisa"
1685 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1686 msgid "New layer created."
1687 msgstr ""
1689 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1690 msgid "Href:"
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Target:"
1696 msgstr "Eesmärk"
1698 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1699 msgid "Type:"
1700 msgstr "Tüüp:"
1702 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1703 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1705 msgid "Role:"
1706 msgstr "Roll:"
1708 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1709 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1710 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1711 msgid "Arcrole:"
1712 msgstr ""
1714 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1715 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1716 msgid "Title:"
1717 msgstr "Pealkiri:"
1719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1720 msgid "Show:"
1721 msgstr "Kuva:"
1723 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1724 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1725 msgid "Actuate:"
1726 msgstr ""
1728 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1729 msgid "URL:"
1730 msgstr "URL:"
1732 #  Item dialog
1733 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "%s Properties"
1736 msgstr "Elemendi häälestus"
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1739 #, fuzzy
1740 msgid "CC Attribution"
1741 msgstr "Atribuut"
1743 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1744 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1748 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1752 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1756 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1760 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1761 msgstr ""
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1764 msgid "Public Domain"
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1768 msgid "FreeArt"
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1772 msgid "Open Font License"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1776 msgid "Name by which this document is formally known."
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Date"
1782 msgstr "Aseta"
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1785 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1789 msgid "Format"
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1793 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2100
1798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Type"
1801 msgstr "Tüüp:"
1803 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1804 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1805 msgstr ""
1807 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Creator"
1810 msgstr "Loo"
1812 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1813 msgid ""
1814 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1815 msgstr ""
1817 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Rights"
1820 msgstr "Kõrgus:"
1822 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1823 msgid ""
1824 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1828 msgid "Publisher"
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1832 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Identifier"
1838 msgstr "Sentimeeter"
1840 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1841 msgid "Unique URI to reference this document."
1842 msgstr ""
1844 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1845 msgid "Source"
1846 msgstr ""
1848 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1849 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1850 msgstr ""
1852 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Relation"
1855 msgstr "Resolutsioon:"
1857 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Unique URI to a related document."
1860 msgstr "Nimetu dokument"
1862 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1863 msgid "Language"
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1867 msgid ""
1868 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1869 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1873 msgid "Keywords"
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1877 msgid ""
1878 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1879 "classifications."
1880 msgstr ""
1882 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1883 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1884 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1885 msgid "Coverage"
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1889 msgid "Extent or scope of this document."
1890 msgstr ""
1892 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1893 msgid "A short account of the content of this document."
1894 msgstr ""
1896 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1897 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Contributors"
1900 msgstr "Sentimeetrit"
1902 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1903 msgid ""
1904 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1905 "this document."
1906 msgstr ""
1908 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1909 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1910 msgid "URI"
1911 msgstr ""
1913 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1914 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1915 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1916 msgstr ""
1918 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1919 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Fragment"
1922 msgstr "Argument"
1924 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1925 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1926 msgstr ""
1928 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1929 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1930 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1931 msgid "Set attribute"
1932 msgstr ""
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Set stroke color"
1937 msgstr "Viimati valitud"
1939 #  Reset transformations
1940 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Remove stroke"
1944 msgstr "Eemalda viit"
1946 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Set gradient on stroke"
1949 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
1951 #  Dash
1952 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Set pattern on stroke"
1955 msgstr "Muster:"
1957 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1960 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1961 msgid "Unset stroke"
1962 msgstr ""
1964 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1965 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1966 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:460
1967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 ../src/verbs.cpp:2119
1971 msgid "None"
1972 msgstr "Puudub"
1974 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1975 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1976 #, fuzzy
1977 msgid "No document selected"
1978 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
1980 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Set markers"
1983 msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n"
1985 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Stroke width"
1988 msgstr "Täisvärv"
1990 #  Join type
1991 #. Join type
1992 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1993 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1994 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1995 msgid "Join:"
1996 msgstr "Liida:"
1998 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1999 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2000 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2001 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
2002 msgid "Miter join"
2003 msgstr ""
2005 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
2006 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2007 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2008 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
2009 msgid "Round join"
2010 msgstr ""
2012 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2013 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2014 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2015 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
2016 msgid "Bevel join"
2017 msgstr ""
2019 #. Miterlimit
2020 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2021 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2022 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2023 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2024 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2025 #. when they become too long.
2026 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
2027 msgid "Miter limit:"
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2031 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2032 msgstr ""
2034 #  Cap type
2035 #. Cap type
2036 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2037 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Cap:"
2040 msgstr "Pildista&mise režiim:"
2042 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2043 #. of the line; the ends of the line are square
2044 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2045 msgid "Butt cap"
2046 msgstr ""
2048 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2049 #. line; the ends of the line are rounded
2050 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2051 msgid "Round cap"
2052 msgstr ""
2054 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2055 #. line; the ends of the line are square
2056 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2057 msgid "Square cap"
2058 msgstr ""
2060 #. Dash
2061 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2062 msgid "Dashes:"
2063 msgstr ""
2065 #  Link dialog
2066 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2067 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2068 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Start Markers:"
2071 msgstr "Tähe häälestus"
2073 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2074 msgid "Mid Markers:"
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2078 msgid "End Markers:"
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Set stroke style"
2084 msgstr "Kirjalaad"
2086 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Change color definition"
2089 msgstr "Suund:"
2091 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Set stroke color from swatch"
2094 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2096 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2097 msgid "Set fill color from swatch"
2098 msgstr ""
2100 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2101 #, c-format
2102 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2103 msgstr ""
2105 #. TODO:  Insert widgets
2106 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Font"
2109 msgstr "Punkt"
2111 #  Layout
2112 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2113 msgid "Layout"
2114 msgstr "Paigutus"
2116 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2117 msgid "Align lines left"
2118 msgstr ""
2120 #  Create link
2121 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2122 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Center lines"
2125 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
2127 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2128 msgid "Align lines right"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2132 msgid "Justify lines"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4887
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Horizontal text"
2138 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2140 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Vertical text"
2143 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2145 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2146 msgid "Line spacing:"
2147 msgstr "Reavahe:"
2149 #. Text
2150 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2152 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2153 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2154 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2155 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2156 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2157 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2158 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2159 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2160 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2161 msgid "Text"
2162 msgstr "Tekst"
2164 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Set as default"
2167 msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
2169 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Set text style"
2172 msgstr "Kirjalaad"
2174 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2175 msgid "Arrange in a grid"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Rows:"
2181 msgstr "Kuva:"
2183 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2184 msgid "Number of rows"
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2188 msgid "Equal height"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2192 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2193 msgstr ""
2195 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2196 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2197 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Align:"
2200 msgstr "Joondus"
2202 #  Magnitude
2203 #. #### Number of columns ####
2204 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Columns:"
2207 msgstr "Nurgad:"
2209 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2210 msgid "Number of columns"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2214 msgid "Equal width"
2215 msgstr ""
2217 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2218 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2219 msgstr ""
2221 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2222 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2223 msgid "Fit into selection box"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Set spacing:"
2229 msgstr "Reavahe:"
2231 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2232 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2236 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2237 msgstr ""
2239 #. ## The OK button
2240 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Arrange"
2243 msgstr "Nurk"
2245 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Arrange selected objects"
2248 msgstr "Kustutan valitud objektid"
2250 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2251 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2255 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2262 "commit changes."
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Drag to reorder nodes"
2268 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
2270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2271 msgid "New element node"
2272 msgstr "Uus elemendisõlm"
2274 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2275 msgid "New text node"
2276 msgstr "Uus tekstisõlm"
2278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2279 #: ../src/nodepath.cpp:1880
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Duplicate node"
2282 msgstr "Sõlme nimi:"
2284 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2285 #: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:986
2286 msgid "Delete node"
2287 msgstr "Sõlme kustutamine"
2289 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Unindent node"
2292 msgstr "Sõlme nimi:"
2294 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2295 msgid "Indent node"
2296 msgstr "Sõlme joondamine"
2298 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2299 msgid "Raise node"
2300 msgstr "Sõlme tõstmine"
2302 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2303 msgid "Lower node"
2304 msgstr "Alumine sõlm"
2306 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2307 msgid "Delete attribute"
2308 msgstr "Atribuudi kustutamine"
2310 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2311 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2312 msgid "Attribute name"
2313 msgstr "Atribuudi nimi"
2315 #  Event contexts
2316 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2317 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Set"
2320 msgstr "Valik"
2322 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2323 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2324 msgid "Attribute value"
2325 msgstr "Atribuudi väärtus"
2327 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2328 msgid "Drag XML subtree"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2332 #, fuzzy
2333 msgid "New element node..."
2334 msgstr "    -n, --node            DECneti võrgusõlme nimi\n"
2336 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2337 msgid "Cancel"
2338 msgstr "Katkesta"
2340 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2341 msgid "Create"
2342 msgstr "Loo"
2344 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Create new element node"
2347 msgstr "Uus elemendisõlm"
2349 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Create new text node"
2352 msgstr "Uus tekstisõlm"
2354 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Change attribute"
2363 msgstr "%s atribuudid"
2365 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Rectangular grid"
2368 msgstr "Ristkülik"
2370 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2371 msgid "Axonometric grid"
2372 msgstr ""
2374 #  Create link
2375 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Create new grid"
2378 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
2380 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2381 #, fuzzy
2382 msgid "_Enabled"
2383 msgstr "Pealkiri:"
2385 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2386 msgid ""
2387 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2388 "grids."
2389 msgstr ""
2391 #  Visible
2392 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2393 #, fuzzy
2394 msgid "_Visible"
2395 msgstr "Nähtavus"
2397 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2398 msgid ""
2399 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2400 "to invisible grids."
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Grid line _color:"
2406 msgstr "Abijoone värv"
2408 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Grid line color"
2415 msgstr "Abijoone värv"
2417 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2418 msgid "Color of grid lines"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Ma_jor grid line color:"
2424 msgstr "Abijoone värv"
2426 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
2427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Major grid line color"
2433 msgstr "Abijoone värv"
2435 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:667
2436 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Grid _units:"
2442 msgstr "Alusteljestiku mõõtühik:"
2444 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2445 #, fuzzy
2446 msgid "_Origin X:"
2447 msgstr "Algne X:"
2449 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
2451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
2452 msgid "X coordinate of grid origin"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
2456 #, fuzzy
2457 msgid "O_rigin Y:"
2458 msgstr "Algne Y:"
2460 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
2461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
2463 msgid "Y coordinate of grid origin"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Spacing _X:"
2469 msgstr "X samm:"
2471 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
2472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Distance between vertical grid lines"
2475 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2477 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Spacing _Y:"
2480 msgstr "Y samm:"
2482 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2486 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2488 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
2489 msgid "_Major grid line every:"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
2493 #, fuzzy
2494 msgid "lines"
2495 msgstr "Joondus"
2497 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:702
2498 msgid "_Show dots instead of lines"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:703
2502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2503 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/document.cpp:413
2507 #, c-format
2508 msgid "New document %d"
2509 msgstr "Uus dokument %d"
2511 #: ../src/document.cpp:445
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "Memory document %d"
2514 msgstr "Dokumendi URI"
2516 #: ../src/document.cpp:585
2517 #, c-format
2518 msgid "Unnamed document %d"
2519 msgstr "Nimetud dokumendi %d"
2521 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2522 #: ../src/draw-context.cpp:418
2523 msgid "Path is closed."
2524 msgstr ""
2526 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2527 #: ../src/draw-context.cpp:433
2528 msgid "Closing path."
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/draw-context.cpp:542
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Draw path"
2534 msgstr "Lahuta lahtrid"
2536 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2537 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2538 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2539 #, c-format
2540 msgid " alpha %.3g"
2541 msgstr ""
2543 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2544 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2545 #, c-format
2546 msgid ", averaged with radius %d"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2550 #, c-format
2551 msgid " under cursor"
2552 msgstr ""
2554 #. message, to show in the statusbar
2555 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2556 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2560 msgid ""
2561 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2562 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2563 "to copy the color under mouse to clipboard"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Set picked color"
2569 msgstr "Viimati valitud"
2571 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2572 msgid ""
2573 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2577 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2581 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2585 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2589 #, fuzzy
2590 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2591 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
2593 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Draw calligraphic stroke"
2596 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
2598 #: ../src/event-context.cpp:595
2599 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/event-log.cpp:37
2603 msgid "[Unchanged]"
2604 msgstr ""
2606 #  Edit
2607 #. Edit
2608 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2609 #, fuzzy
2610 msgid "_Undo"
2611 msgstr "Tühista"
2613 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2614 #, fuzzy
2615 msgid "_Redo"
2616 msgstr "Taasta"
2618 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2619 msgid "Dependency:"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2623 #, fuzzy
2624 msgid "  type: "
2625 msgstr "Faili tüüp:"
2627 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2628 msgid "  location: "
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2632 msgid "  string: "
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2636 msgid "  description: "
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2640 #, fuzzy
2641 msgid " (No preferences)"
2642 msgstr "Akende nimistu omadused"
2644 #. This is some filler text, needs to change before relase
2645 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2646 msgid ""
2647 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2648 "span>\n"
2649 "\n"
2650 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2651 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2652 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2653 msgstr ""
2655 #. This is some filler text, needs to change before relase
2656 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2657 msgid "Show dialog on startup"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2661 #, c-format
2662 msgid "'%s' working, please wait..."
2663 msgstr ""
2665 #. static int i = 0;
2666 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2667 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2668 msgid ""
2669 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2670 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2674 msgid "an ID was not defined for it."
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2678 msgid "there was no name defined for it."
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2682 msgid "the XML description of it got lost."
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2686 msgid "no implementation was defined for the extension."
2687 msgstr ""
2689 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2690 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2691 msgid "a dependency was not met."
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Extension \""
2697 msgstr "Laiendus"
2699 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2700 msgid "\" failed to load because "
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2704 #, c-format
2705 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2709 msgid "Name:"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2713 #, fuzzy
2714 msgid "ID:"
2715 msgstr "ID"
2717 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2718 #, fuzzy
2719 msgid "State:"
2720 msgstr "Pööra"
2722 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2723 msgid "Loaded"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Unloaded"
2729 msgstr "Nimetu"
2731 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2732 msgid "Deactivated"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2736 msgid ""
2737 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2738 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2739 "expected."
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/extension/init.cpp:276
2743 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2744 msgstr ""
2746 #: ../src/extension/init.cpp:290
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2750 "will not be loaded."
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2754 msgid "Adaptive Threshold"
2755 msgstr ""
2757 #  Stroke width
2758 #  Width
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2762 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2763 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Width"
2767 msgstr "Laius:"
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Height"
2775 msgstr "Kõrgus:"
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2778 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Offset"
2781 msgstr "Väike"
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Raster"
2819 msgstr "Tõsta"
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2822 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Add Noise"
2828 msgstr "Sõlmed"
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2831 msgid "Uniform Noise"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2835 msgid "Gaussian Noise"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2839 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2843 msgid "Impulse Noise"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2847 msgid "Laplacian Noise"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2851 msgid "Poisson Noise"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2855 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Blur"
2861 msgstr "Sinine:"
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2151
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Radius"
2874 msgstr "Raadius:"
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Sigma"
2884 msgstr "Skaala"
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2889 msgstr "Kustutan valitud objektid"
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Channel"
2895 msgstr "Katkesta"
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Layer"
2900 msgstr "Alumine sõlm"
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2904 msgid "Red Channel"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2909 msgid "Green Channel"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2914 msgid "Blue Channel"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Cyan Channel"
2921 msgstr "Loo käivitaja"
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Magenta Channel"
2927 msgstr "Magenta:"
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Yellow Channel"
2933 msgstr "Kollane:"
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Black Channel"
2939 msgstr "Must:"
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Opacity Channel"
2945 msgstr "Katvus:"
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2949 msgid "Matte Channel"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2953 msgid "Extract specific channel from image."
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2957 msgid "Charcoal"
2958 msgstr ""
2960 #  Apply transformation
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2964 msgstr "Rakenda _joondus"
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Colorize"
2969 msgstr "Täisvärv"
2971 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2972 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2973 msgstr ""
2975 #  Magnitude
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Contrast"
2979 msgstr "Nurgad:"
2981 #  Create toplevel menuitem
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Sharpen"
2986 msgstr "Kuju"
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2989 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2993 msgid "Cycle Colormap"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Amount"
3001 msgstr "Punkt"
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3004 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3005 msgstr ""
3007 #  Event contexts
3008 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Despeckle"
3011 msgstr "Valik"
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3014 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3018 msgid "Edge"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3022 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3026 msgid "Emboss"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3030 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Enhance"
3036 msgstr "Katkesta"
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3039 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3043 msgid "Equalize"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3047 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3051 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3052 msgid "Gaussian Blur"
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3057 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Factor"
3060 msgstr "Algusvärv"
3062 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3063 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Implode"
3069 msgstr "Impordi"
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3074 msgstr "Viimati valitud"
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3077 msgid "Level (with Channel)"
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Black Point"
3084 msgstr "Must:"
3086 #  Dash
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3088 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3089 #, fuzzy
3090 msgid "White Point"
3091 msgstr "Muster:"
3093 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3094 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3095 msgid "Gamma Correction"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3099 msgid ""
3100 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3101 "between the given ranges to the full color range."
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3105 msgid "Level"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3109 msgid ""
3110 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3111 "to the full color range."
3112 msgstr ""
3114 #  Dive
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Median Filter"
3118 msgstr "Sea _taustapildiks"
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3121 msgid ""
3122 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3123 "color in a circular neighborhood."
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Modulate"
3129 msgstr "Laad:"
3131 #  Link dialog
3132 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Brightness"
3135 msgstr "Pildi omadused"
3137 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3138 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
3139 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3140 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
3141 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Saturation"
3144 msgstr "Küllastatus:"
3146 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3147 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3148 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
3149 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Hue"
3152 msgstr "Toon:"
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3155 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Negate"
3161 msgstr "Loo"
3163 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3164 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Normalize"
3170 msgstr "Horisontaalsed jooned"
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3173 msgid ""
3174 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3175 "range of color."
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3179 msgid "Oil Paint"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3183 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3187 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3191 #: ../src/selection-chemistry.cpp:691
3192 msgid "Raise"
3193 msgstr "Tõsta"
3195 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Raised"
3198 msgstr "Tõsta"
3200 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3201 msgid ""
3202 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3203 "appearance."
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3207 msgid "Reduce Noise"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3211 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3212 msgid "Order"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3216 msgid ""
3217 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3218 msgstr ""
3220 #  Create toplevel menuitem
3221 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Sample"
3224 msgstr "Kuju"
3226 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3227 msgid ""
3228 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3229 msgstr ""
3231 #  Create toplevel menuitem
3232 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Shade"
3235 msgstr "Kuju"
3237 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:914
3239 msgid "Azimuth"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:915
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Elevation"
3246 msgstr "Resolutsioon:"
3248 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3249 msgid "Colored Shading"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3253 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3259 msgstr "Kustutan valitud objektid"
3261 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Solarize"
3264 msgstr "Pooled:"
3266 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3267 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3268 msgstr ""
3270 #  Create toplevel menuitem
3271 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Spread"
3274 msgstr "Spiraal"
3276 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3277 msgid ""
3278 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3279 msgstr ""
3281 #  Create toplevel menuitem
3282 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Swirl"
3285 msgstr "Spiraal"
3287 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Degrees"
3290 msgstr "Kustuta"
3292 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3293 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3294 msgstr ""
3296 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3297 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3298 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3299 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3300 msgid "Threshold"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3304 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3308 msgid "Unsharp Mask"
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3312 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Wave"
3318 msgstr "Salvesta"
3320 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3321 msgid "Amplitude"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3325 msgid "Wavelength"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3329 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Inset/Outset Halo"
3335 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
3337 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3338 msgid "Width in px of the halo"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3342 msgid "Number of steps"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3346 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3350 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3351 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3352 msgid "Generate from Path"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Cairo PDF Output"
3358 msgstr "Väike"
3360 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3361 msgid "Restrict to PDF version"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3365 msgid "PDF 1.4"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3369 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3370 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3371 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3372 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Convert texts to paths"
3375 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
3377 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3378 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3381 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
3383 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3384 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3388 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3389 msgstr ""
3391 #  Generic menu
3392 #  File submenu
3393 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3394 #, fuzzy
3395 msgid "PDF File"
3396 msgstr "Fail"
3398 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3399 msgid "Restrict to PS level"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3403 msgid "PostScript level 3"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3407 msgid "PostScript level 2"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3411 msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3415 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3419 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3420 msgid "PostScript File"
3421 msgstr ""
3423 #  Input settings
3424 #  Notebook tab
3425 #  Input settings
3426 #  Notebook tab
3427 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3428 #, fuzzy
3429 msgid "EMF Input"
3430 msgstr "Sisend"
3432 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3433 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3437 msgid "Enhanced Metafiles"
3438 msgstr ""
3440 #  Input settings
3441 #  Notebook tab
3442 #  Input settings
3443 #  Notebook tab
3444 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3445 #, fuzzy
3446 msgid "WMF Input"
3447 msgstr "Sisend"
3449 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3450 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3454 msgid "Windows Metafiles"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3458 #, fuzzy
3459 msgid "EMF Output"
3460 msgstr "Väike"
3462 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3463 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Enhanced Metafile"
3469 msgstr "Loo käivitaja"
3471 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3472 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3476 msgid "Make bounding box around full page"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3480 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3481 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3485 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3486 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3490 msgid "Encapsulated Postscript File"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3494 #, c-format
3495 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3499 msgid "GIMP Gradients"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3503 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3507 msgid "Gradients used in GIMP"
3508 msgstr ""
3510 #  Grid settings
3511 #  Notebook tab
3512 #  Grid settings
3513 #  Notebook tab
3514 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3515 msgid "Grid"
3516 msgstr "Alusvõrk"
3518 #  Stroke width
3519 #  Width
3520 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Line Width"
3523 msgstr "Laius:"
3525 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Horizontal Spacing"
3528 msgstr "Horisontaalsed jooned"
3530 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Vertical Spacing"
3533 msgstr "Vertikaalsed jooned"
3535 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Horizontal Offset"
3538 msgstr "Horisontaalsed jooned"
3540 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Vertical Offset"
3543 msgstr "Vertikaalsed jooned"
3545 #  Rendering settings
3546 #  Notebook tab
3547 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3548 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3549 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3550 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3551 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Render"
3554 msgstr "Viimistluse visualiseerimine"
3556 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3557 msgid "Draw a path which is a grid"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3561 msgid "LaTeX Print"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3565 msgid "LaTeX Output"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3569 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3573 msgid "LaTeX PSTricks File"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3577 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3581 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3585 #, fuzzy
3586 msgid "OpenDocument drawing file"
3587 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3589 #  Print destination frame
3590 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3591 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Print Destination"
3594 msgstr "Vigane sihtkoht"
3596 #  Print properties frame
3597 #. Print properties frame
3598 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3599 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Print properties"
3602 msgstr "Käivitaja häälestus"
3604 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Print using PDF operators"
3607 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
3609 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3610 msgid ""
3611 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3612 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3616 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Print as bitmap"
3619 msgstr "Trükitakse halltoonides"
3621 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3622 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3623 msgid ""
3624 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3625 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3626 "will be rendered exactly as displayed."
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3630 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3631 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3635 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3636 msgid "Resolution:"
3637 msgstr "Resolutsioon:"
3639 #  Print destination frame
3640 #. Print destination frame
3641 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3642 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Print destination"
3645 msgstr "Vigane sihtkoht"
3647 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3648 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3649 msgid ""
3650 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3651 "leave empty to use the system default printer.\n"
3652 "Use '> filename' to print to file.\n"
3653 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3657 msgid "PDF Print"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3661 msgid "media box"
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3665 msgid "crop box"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3669 msgid "trim box"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3673 msgid "bleed box"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3677 msgid "art box"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Select page:"
3683 msgstr "Sõlme kustutamine"
3685 #. Display total number of pages
3686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3687 #, c-format
3688 msgid "out of %i"
3689 msgstr ""
3691 #. Crop settings
3692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3693 msgid "Clip to:"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Page settings"
3699 msgstr "Piirjoon"
3701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3702 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3706 msgid ""
3707 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3708 "and slow performance."
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3713 #, fuzzy
3714 msgid "rough"
3715 msgstr "Grupeeri"
3717 #. Text options
3718 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Text handling:"
3721 msgstr "Reavahe:"
3723 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3724 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Import text as text"
3727 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
3729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3730 msgid "Embed images"
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Import settings"
3736 msgstr "Dokumendi sätted"
3738 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3739 #, fuzzy
3740 msgid "PDF Import Settings"
3741 msgstr "Dokumendi sätted"
3743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3744 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3745 msgid "medium"
3746 msgstr ""
3748 #  Create toplevel menuitem
3749 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3750 #, fuzzy
3751 msgid "fine"
3752 msgstr "Link"
3754 #  Reset transformations
3755 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3756 #, fuzzy
3757 msgid "very fine"
3758 msgstr "Eemalda viit"
3760 #  Input settings
3761 #  Notebook tab
3762 #  Input settings
3763 #  Notebook tab
3764 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
3765 #, fuzzy
3766 msgid "PDF Input"
3767 msgstr "Sisend"
3769 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
3770 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3774 msgid "Adobe Portable Document Format"
3775 msgstr ""
3777 #  Input settings
3778 #  Notebook tab
3779 #  Input settings
3780 #  Notebook tab
3781 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
3782 #, fuzzy
3783 msgid "AI Input"
3784 msgstr "Sisend"
3786 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3789 msgstr "SVG Vektorillustraator"
3791 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3792 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3796 msgid "PovRay Output"
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3800 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3804 msgid "PovRay Raytracer File"
3805 msgstr ""
3807 #  Print destination frame
3808 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Print Configuration"
3811 msgstr "Vigane sihtkoht"
3813 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Print using PostScript operators"
3816 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
3818 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3819 msgid ""
3820 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3821 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3822 "will be lost."
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3826 msgid "Postscript Print"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3830 msgid "Postscript Output"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3834 msgid "PostScript (*.ps)"
3835 msgstr ""
3837 #  Input settings
3838 #  Notebook tab
3839 #  Input settings
3840 #  Notebook tab
3841 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3842 #, fuzzy
3843 msgid "SVG Input"
3844 msgstr "Sisend"
3846 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3849 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
3851 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3852 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3856 msgid "SVG Output Inkscape"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3860 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3864 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3868 msgid "SVG Output"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3874 msgstr "Tavaline SVG"
3876 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3879 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
3881 #  Input settings
3882 #  Notebook tab
3883 #  Input settings
3884 #  Notebook tab
3885 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3886 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3887 #, fuzzy
3888 msgid "SVGZ Input"
3889 msgstr "Sisend"
3891 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3892 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3893 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3894 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3898 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3902 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3903 msgid "SVGZ Output"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3907 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3908 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3909 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3913 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3919 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
3921 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3922 msgid "Windows 32-bit Print"
3923 msgstr ""
3925 #  Input settings
3926 #  Notebook tab
3927 #  Input settings
3928 #  Notebook tab
3929 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3930 #, fuzzy
3931 msgid "WPG Input"
3932 msgstr "Sisend"
3934 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3935 #, fuzzy
3936 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3937 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
3939 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3942 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
3944 #  View:New Preview
3945 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Live Preview"
3948 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
3950 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3951 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3952 msgstr ""
3954 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3955 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3956 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3957 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3958 #: ../src/extension/system.cpp:102
3959 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3960 msgstr ""
3962 #  Reset
3963 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3964 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3965 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3966 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3967 #: ../src/file.cpp:136
3968 #, fuzzy
3969 msgid "default.svg"
3970 msgstr "Vaikimisi"
3972 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3973 #, c-format
3974 msgid "Failed to load the requested file %s"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/file.cpp:247
3978 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/file.cpp:253
3982 #, c-format
3983 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/file.cpp:282
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Document reverted."
3989 msgstr "Arvutuspuu:\n"
3991 #: ../src/file.cpp:284
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Document not reverted."
3994 msgstr "Arvutuspuu:\n"
3996 #: ../src/file.cpp:406
3997 msgid "Select file to open"
3998 msgstr "Vali fail, mida avada"
4000 #: ../src/file.cpp:484
4001 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/file.cpp:489
4005 #, c-format
4006 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4007 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4008 msgstr[0] ""
4009 msgstr[1] ""
4011 #: ../src/file.cpp:494
4012 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/file.cpp:523
4016 #, c-format
4017 msgid ""
4018 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4019 "caused by an unknown filename extension."
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Document not saved."
4025 msgstr "Dokumendi nimi:"
4027 #: ../src/file.cpp:531
4028 #, c-format
4029 msgid "File %s could not be saved."
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/file.cpp:542
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Document saved."
4035 msgstr "Dokumendi nimi:"
4037 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "drawing%s"
4040 msgstr "Joonistus"
4042 #: ../src/file.cpp:687
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "drawing-%d%s"
4045 msgstr "Joonistus"
4047 #: ../src/file.cpp:706
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Select file to save a copy to"
4050 msgstr "Vali fail, mida avada"
4052 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Select file to save to"
4055 msgstr "Vali fail, mida avada"
4057 #: ../src/file.cpp:787
4058 msgid "No changes need to be saved."
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/file.cpp:804
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Saving document..."
4064 msgstr "Salvesta dokument"
4066 #: ../src/file.cpp:959
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Import"
4069 msgstr "Impordi"
4071 #: ../src/file.cpp:991
4072 msgid "Select file to import"
4073 msgstr "Vali fail, mida importida"
4075 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Select file to export to"
4078 msgstr "Vali fail, mida importida"
4080 #: ../src/file.cpp:1245
4081 #, c-format
4082 msgid "Error saving a temporary copy"
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/file.cpp:1264
4086 msgid "Open Clip Art Login"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/file.cpp:1285
4090 #, c-format
4091 msgid ""
4092 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4093 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
4094 "you didn't forget to choose a license too."
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/file.cpp:1306
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Document exported..."
4100 msgstr "Arvutuspuu:\n"
4102 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
4103 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Blend"
4109 msgstr "Sinine:"
4111 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Color Matrix"
4114 msgstr "Täisvärv"
4116 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4117 msgid "Component Transfer"
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Composite"
4123 msgstr "Ühenda"
4125 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4126 msgid "Convolve Matrix"
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4130 msgid "Diffuse Lighting"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4134 msgid "Displacement Map"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4138 msgid "Flood"
4139 msgstr ""
4141 #  Create toplevel menuitem
4142 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4143 msgid "Image"
4144 msgstr "Pilt"
4146 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Merge"
4149 msgstr "Eesmärk"
4151 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4152 msgid "Morphology"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4156 msgid "Specular Lighting"
4157 msgstr ""
4159 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Tile"
4162 msgstr "Pealkiri:"
4164 #  Autotrace dialog
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Turbulence"
4168 msgstr "Trasseerimine väljas!"
4170 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4171 msgid "Source Graphic"
4172 msgstr ""
4174 #  Dive
4175 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Source Alpha"
4178 msgstr "Sea _taustapildiks"
4180 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Background Image"
4183 msgstr "Taustavärv"
4185 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Background Alpha"
4188 msgstr "Taustavärv"
4190 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Fill Paint"
4193 msgstr "Vigane kriipsude arv"
4195 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Stroke Paint"
4198 msgstr "Täisvärv"
4200 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
4201 msgid "Normal"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Multiply"
4207 msgstr "CSS stiilid"
4209 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Screen"
4212 msgstr "Roheline:"
4214 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Darken"
4217 msgstr "Aseta"
4219 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Lighten"
4222 msgstr "Kõrgus:"
4224 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4225 msgid "Matrix"
4226 msgstr ""
4228 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Saturate"
4231 msgstr "Küllastatus:"
4233 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Hue Rotate"
4236 msgstr "Pööra"
4238 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4239 msgid "Luminance to Alpha"
4240 msgstr ""
4242 #  Reset
4243 #. File
4244 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Default"
4247 msgstr "Vaikimisi"
4249 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Over"
4252 msgstr "meeter"
4254 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4255 #, fuzzy
4256 msgid "In"
4257 msgstr "Suur"
4259 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Out"
4262 msgstr "Väike"
4264 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4265 msgid "Atop"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4269 msgid "XOR"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4273 msgid "Arithmetic"
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Identity"
4279 msgstr "Sentimeeter"
4281 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Table"
4284 msgstr "Pealkiri:"
4286 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Discrete"
4289 msgstr "Tõsta"
4291 #  Create toplevel menuitem
4292 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Linear"
4295 msgstr "Link"
4297 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4298 msgid "Gamma"
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:301
4302 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Duplicate"
4305 msgstr "_Paljunda"
4307 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4308 msgid "Wrap"
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4313 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Red"
4316 msgstr "Punane:"
4318 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Green"
4323 msgstr "Roheline:"
4325 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Blue"
4330 msgstr "Sinine:"
4332 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Alpha"
4335 msgstr "Läbipaistvus:"
4337 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Erode"
4340 msgstr "Sõlmed"
4342 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Dilate"
4345 msgstr "Aseta"
4347 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4348 msgid "Fractal Noise"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4352 msgid "Distant Light"
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Point Light"
4358 msgstr "Joondus"
4360 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4361 msgid "Spot Light"
4362 msgstr ""
4364 #  Visible
4365 #: ../src/flood-context.cpp:249
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Visible Colors"
4368 msgstr "Nähtavus"
4370 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4371 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
4372 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4373 msgid "Lightness"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/flood-context.cpp:265
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Small"
4379 msgstr "Skaala"
4381 #: ../src/flood-context.cpp:266
4382 msgid "Medium"
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/flood-context.cpp:267
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Large"
4388 msgstr "Eesmärk"
4390 #: ../src/flood-context.cpp:421
4391 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/flood-context.cpp:461
4395 #, c-format
4396 msgid ""
4397 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4398 msgstr ""
4400 #: ../src/flood-context.cpp:465
4401 #, c-format
4402 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4406 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/flood-context.cpp:981
4410 msgid ""
4411 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4412 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Fill bounded area"
4418 msgstr "Vigane kriipsude arv"
4420 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Set style on object"
4423 msgstr "Kustuta objekt"
4425 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4426 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4432 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4434 #. POINT_LG_BEGIN
4435 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4438 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4440 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4443 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4445 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4448 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4450 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4451 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4454 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4456 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4459 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4461 #. POINT_RG_FOCUS
4462 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4463 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4466 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4468 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4469 #, c-format
4470 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
4471 msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
4472 msgstr[0] ""
4473 msgstr[1] ""
4475 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4479 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4483 #, c-format
4484 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4488 #, c-format
4489 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4493 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Add gradient stop"
4496 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4498 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Simplify gradient"
4501 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4503 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Create default gradient"
4506 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4508 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4509 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4513 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4517 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Invert gradient"
4523 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4525 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4526 #, c-format
4527 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4528 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4529 msgstr[0] ""
4530 msgstr[1] ""
4532 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4533 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Merge gradient handles"
4539 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4541 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Move gradient handle"
4544 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
4546 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Delete gradient stop"
4549 msgstr "Sõlme kustutamine"
4551 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4552 #, c-format
4553 msgid ""
4554 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4555 "+Alt</b> to delete stop"
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4559 msgid " (stroke)"
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4566 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4573 "separate focus"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4580 "separate"
4581 msgid_plural ""
4582 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4583 "separate"
4584 msgstr[0] ""
4585 msgstr[1] ""
4587 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Move gradient handle(s)"
4590 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
4592 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4595 msgstr "Sõlme kustutamine"
4597 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Delete gradient stop(s)"
4600 msgstr "Sõlme kustutamine"
4602 #  Do not insert any elements before/between first 4
4603 #: ../src/helper/units.cpp:37
4604 msgid "Unit"
4605 msgstr "Ühik"
4607 #. Add the units menu.
4608 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145 ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
4610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288
4611 msgid "Units"
4612 msgstr "Ühikud"
4614 #: ../src/helper/units.cpp:38
4615 msgid "Point"
4616 msgstr "Punkt"
4618 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4619 msgid "pt"
4620 msgstr "Pt"
4622 #: ../src/helper/units.cpp:38
4623 msgid "Points"
4624 msgstr "Punktid"
4626 #: ../src/helper/units.cpp:38
4627 msgid "Pt"
4628 msgstr "Pt"
4630 #: ../src/helper/units.cpp:39
4631 msgid "Pica"
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/helper/units.cpp:39
4635 msgid "pc"
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/helper/units.cpp:39
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Picas"
4641 msgstr "Aseta"
4643 #: ../src/helper/units.cpp:39
4644 msgid "Pc"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/helper/units.cpp:40
4648 msgid "Pixel"
4649 msgstr "Piksel"
4651 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4655 msgid "px"
4656 msgstr "px"
4658 #: ../src/helper/units.cpp:40
4659 msgid "Pixels"
4660 msgstr "Pikslid"
4662 #: ../src/helper/units.cpp:40
4663 msgid "Px"
4664 msgstr "Px"
4666 #  Volatiles do not have default, so there are none here
4667 #  You can add new elements from this point forward
4668 #. You can add new elements from this point forward
4669 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4670 msgid "Percent"
4671 msgstr "Protsent"
4673 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4674 msgid "%"
4675 msgstr "%"
4677 #: ../src/helper/units.cpp:42
4678 msgid "Percents"
4679 msgstr "Protsenti"
4681 #: ../src/helper/units.cpp:43
4682 msgid "Millimeter"
4683 msgstr "Millimeeter"
4685 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4686 msgid "mm"
4687 msgstr "mm"
4689 #: ../src/helper/units.cpp:43
4690 msgid "Millimeters"
4691 msgstr "Millimeetrit"
4693 #: ../src/helper/units.cpp:44
4694 msgid "Centimeter"
4695 msgstr "Sentimeeter"
4697 #: ../src/helper/units.cpp:44
4698 msgid "cm"
4699 msgstr "cm"
4701 #: ../src/helper/units.cpp:44
4702 msgid "Centimeters"
4703 msgstr "Sentimeetrit"
4705 #: ../src/helper/units.cpp:45
4706 msgid "Meter"
4707 msgstr "meeter"
4709 #: ../src/helper/units.cpp:45
4710 msgid "m"
4711 msgstr "m"
4713 #: ../src/helper/units.cpp:45
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Meters"
4716 msgstr "meeter"
4718 #. no svg_unit
4719 #: ../src/helper/units.cpp:46
4720 msgid "Inch"
4721 msgstr "Toll"
4723 #: ../src/helper/units.cpp:46
4724 msgid "in"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/helper/units.cpp:46
4728 msgid "Inches"
4729 msgstr "Tolli"
4731 #: ../src/helper/units.cpp:47
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Foot"
4734 msgstr "Punkt"
4736 #: ../src/helper/units.cpp:47
4737 msgid "ft"
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/helper/units.cpp:47
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Feet"
4743 msgstr "Tekst"
4745 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4746 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4747 #: ../src/helper/units.cpp:50
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Em square"
4750 msgstr "Ruutpseudotoonimine"
4752 #: ../src/helper/units.cpp:50
4753 msgid "em"
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/helper/units.cpp:50
4757 msgid "Em squares"
4758 msgstr ""
4760 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4761 #: ../src/helper/units.cpp:52
4762 msgid "Ex square"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/helper/units.cpp:52
4766 msgid "ex"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/helper/units.cpp:52
4770 msgid "Ex squares"
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/inkscape.cpp:486
4774 msgid "Untitled document"
4775 msgstr "Nimetu dokument"
4777 #. Show nice dialog box
4778 #: ../src/inkscape.cpp:515
4779 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/inkscape.cpp:516
4783 msgid ""
4784 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4785 "locations:\n"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/inkscape.cpp:517
4789 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/inkscape.cpp:660
4793 #, c-format
4794 msgid ""
4795 "Cannot create directory %s.\n"
4796 "%s"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/inkscape.cpp:661
4800 #, c-format
4801 msgid ""
4802 "%s is not a valid directory.\n"
4803 "%s"
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/inkscape.cpp:662
4807 #, c-format
4808 msgid ""
4809 "Cannot create file %s.\n"
4810 "%s"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/inkscape.cpp:663
4814 #, c-format
4815 msgid ""
4816 "Cannot write file %s.\n"
4817 "%s"
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/inkscape.cpp:664
4821 msgid ""
4822 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4823 "and any changes made in preferences will not be saved."
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4827 #, c-format
4828 msgid ""
4829 "%s is not a regular file.\n"
4830 "%s"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4834 #, c-format
4835 msgid ""
4836 "%s not a valid XML file, or\n"
4837 "you don't have read permissions on it.\n"
4838 "%s"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/inkscape.cpp:737
4842 #, c-format
4843 msgid ""
4844 "%s is not a valid menus file.\n"
4845 "%s"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/inkscape.cpp:738
4849 msgid ""
4850 "Inkscape will run with default menus.\n"
4851 "New menus will not be saved."
4852 msgstr ""
4854 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4855 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4856 #: ../src/interface.cpp:841
4857 msgid "Commands Bar"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/interface.cpp:841
4861 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/interface.cpp:843
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Tool Controls Bar"
4867 msgstr "Tööriista häälestus"
4869 #: ../src/interface.cpp:843
4870 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/interface.cpp:845
4874 msgid "_Toolbox"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/interface.cpp:845
4878 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4879 msgstr ""
4881 #  Dash
4882 #: ../src/interface.cpp:851
4883 #, fuzzy
4884 msgid "_Palette"
4885 msgstr "Muster:"
4887 #: ../src/interface.cpp:851
4888 msgid "Show or hide the color palette"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/interface.cpp:853
4892 msgid "_Statusbar"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/interface.cpp:853
4896 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/interface.cpp:907
4900 #, c-format
4901 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4902 msgstr ""
4904 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4905 #: ../src/interface.cpp:1026
4906 #, c-format
4907 msgid "Enter group #%s"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/interface.cpp:1037
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Go to parent"
4913 msgstr "Täisvärv"
4915 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Drop color"
4919 msgstr "Lõppvärv"
4921 #: ../src/interface.cpp:1167
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Drop color on gradient"
4924 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4926 #: ../src/interface.cpp:1226
4927 msgid "Could not parse SVG data"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/interface.cpp:1268
4931 msgid "Drop SVG"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/interface.cpp:1326
4935 msgid "Drop bitmap image"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/interface.cpp:1418
4939 #, c-format
4940 msgid ""
4941 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4942 "you want to replace it?</span>\n"
4943 "\n"
4944 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/interface.cpp:1425
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Replace"
4950 msgstr "Tõsta"
4952 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4953 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4954 msgid "_Write session file:"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Select a location and filename"
4960 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
4962 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Set filename"
4965 msgstr "Salvesta fail"
4967 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4968 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4972 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4976 msgid "Accept invitation"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Decline invitation"
4982 msgstr "Suund:"
4984 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4985 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/knot.cpp:428
4989 msgid "Node or handle drag canceled."
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/knotholder.cpp:258
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Change handle"
4995 msgstr "Loo käivitaja"
4997 #: ../src/knotholder.cpp:312
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Move handle"
5000 msgstr "Alumine sõlm"
5002 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5003 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5004 msgstr ""
5006 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5007 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Bend Path"
5010 msgstr "Lahuta lahtrid"
5012 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Pattern Along Path"
5015 msgstr "Kustuta objekt"
5017 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Slant"
5020 msgstr "Must:"
5022 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5023 msgid "doEffect stack test"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Gears"
5029 msgstr "Puhasta kõik"
5031 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5032 msgid "Stitch Sub-Paths"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
5036 #, fuzzy
5037 msgid "No effect"
5038 msgstr "Horisontaalsed jooned"
5040 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
5041 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
5045 #, fuzzy, c-format
5046 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5047 msgstr "Ristkülik"
5049 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
5050 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5051 msgstr ""
5053 #  Reset transformations
5054 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Change enumeration parameter"
5057 msgstr "Algväärtusta"
5059 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Teeth"
5062 msgstr "Tekst"
5064 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5065 msgid "The number of teeth"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5069 msgid "Phi"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5073 msgid ""
5074 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5075 "contact."
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Stroke path"
5081 msgstr "Täisvärv"
5083 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5084 msgid "The path that will be used as stitch."
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Number of paths"
5090 msgstr "Täisvärv"
5092 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5093 msgid "The number of paths that will be generated."
5094 msgstr ""
5096 #  Link dialog
5097 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Start edge variance"
5100 msgstr "Tähe häälestus"
5102 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5103 msgid ""
5104 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5105 "& outside the guide path"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Start spacing variance"
5111 msgstr "Küllastatus:"
5113 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5114 msgid ""
5115 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5116 "& forth along the guide path"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5120 msgid "End edge variance"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5124 msgid ""
5125 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5126 "outside the guide path"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5130 #, fuzzy
5131 msgid "End spacing variance"
5132 msgstr "Küllastatus:"
5134 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5135 msgid ""
5136 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5137 "forth along the guide path"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Scale width"
5143 msgstr "Täisvärv"
5145 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5146 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5150 msgid "Scale width relative"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5154 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Single"
5160 msgstr "Nurk"
5162 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5163 msgid "Single, stretched"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Repeated"
5169 msgstr "Korduv"
5171 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5172 msgid "Repeated, stretched"
5173 msgstr ""
5175 #  Dash
5176 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Pattern source"
5179 msgstr "Muster:"
5181 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5182 msgid "Path to put along the skeleton path"
5183 msgstr ""
5185 #  Dash
5186 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Pattern copies"
5189 msgstr "Muster:"
5191 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5192 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5193 msgstr ""
5195 #  Custom paper frame
5196 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Width of the pattern"
5199 msgstr "Kohandatud paberisuurus"
5201 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5202 msgid "Width in units of length"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5206 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Spacing"
5212 msgstr "Täheruum:"
5214 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Space between copies of the pattern"
5217 msgstr "Kustuta objekt"
5219 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5220 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Normal offset"
5223 msgstr "Horisontaalsed jooned"
5225 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5226 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Tangential offset"
5229 msgstr "Vertikaalsed jooned"
5231 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5232 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Pattern is vertical"
5235 msgstr "Kustuta objekt"
5237 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Change scalar parameter"
5240 msgstr "Loo käivitaja"
5242 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
5243 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5244 msgid "Edit on-canvas"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Copy path"
5250 msgstr "Täisvärv"
5252 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Paste path"
5255 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
5257 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
5258 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
5259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
5260 msgid "Nothing on the clipboard."
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
5264 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Paste path parameter"
5270 msgstr "Kirjalaad"
5272 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
5273 msgid "Clipboard does not contain a path."
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Change point parameter"
5279 msgstr "Loo käivitaja"
5281 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5282 msgid "Change bool parameter"
5283 msgstr ""
5285 #  Reset transformations
5286 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Change random parameter"
5289 msgstr "Algväärtusta"
5291 #: ../src/main.cpp:218
5292 msgid "Print the Inkscape version number"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/main.cpp:223
5296 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/main.cpp:228
5300 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5301 msgstr ""
5303 #: ../src/main.cpp:233
5304 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5308 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5309 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5310 #, fuzzy
5311 msgid "FILENAME"
5312 msgstr "FAILINIMI"
5314 #: ../src/main.cpp:238
5315 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/main.cpp:243
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Export document to a PNG file"
5321 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
5323 #: ../src/main.cpp:248
5324 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/main.cpp:249
5328 msgid "DPI"
5329 msgstr "DPI"
5331 #: ../src/main.cpp:253
5332 msgid ""
5333 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5334 "corner)"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/main.cpp:254
5338 msgid "x0:y0:x1:y1"
5339 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5341 #: ../src/main.cpp:258
5342 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/main.cpp:263
5346 msgid "Exported area is the entire canvas"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/main.cpp:268
5350 msgid ""
5351 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5352 "user units)"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/main.cpp:273
5356 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/main.cpp:274
5360 msgid "WIDTH"
5361 msgstr "LAIUS"
5363 #: ../src/main.cpp:278
5364 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/main.cpp:279
5368 msgid "HEIGHT"
5369 msgstr "KÕRGUS"
5371 #: ../src/main.cpp:283
5372 msgid "The ID of the object to export"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5376 msgid "ID"
5377 msgstr "ID"
5379 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5380 #. See "man inkscape" for details.
5381 #: ../src/main.cpp:290
5382 msgid ""
5383 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/main.cpp:295
5387 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/main.cpp:300
5391 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/main.cpp:301
5395 msgid "COLOR"
5396 msgstr "VÄRV"
5398 #: ../src/main.cpp:305
5399 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/main.cpp:306
5403 msgid "VALUE"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/main.cpp:310
5407 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/main.cpp:315
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Export document to a PS file"
5413 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
5415 #: ../src/main.cpp:320
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Export document to an EPS file"
5418 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
5420 #: ../src/main.cpp:325
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Export document to a PDF file"
5423 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
5425 #: ../src/main.cpp:331
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5428 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
5430 #: ../src/main.cpp:337
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5433 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
5435 #: ../src/main.cpp:342
5436 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/main.cpp:347
5440 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5441 msgstr ""
5443 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5444 #: ../src/main.cpp:353
5445 msgid ""
5446 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5447 "query-id"
5448 msgstr ""
5450 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5451 #: ../src/main.cpp:359
5452 msgid ""
5453 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5454 "query-id"
5455 msgstr ""
5457 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5458 #: ../src/main.cpp:365
5459 msgid ""
5460 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5461 "id"
5462 msgstr ""
5464 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5465 #: ../src/main.cpp:371
5466 msgid ""
5467 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5468 "id"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/main.cpp:376
5472 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/main.cpp:381
5476 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5477 msgstr ""
5479 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5480 #: ../src/main.cpp:387
5481 msgid "Print out the extension directory and exit"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/main.cpp:392
5485 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/main.cpp:397
5489 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/main.cpp:402
5493 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/main.cpp:403
5497 msgid "VERB-ID"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/main.cpp:407
5501 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/main.cpp:408
5505 msgid "OBJECT-ID"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/main.cpp:611
5509 msgid ""
5510 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5511 "\n"
5512 "Available options:"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5516 #, c-format
5517 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5521 #, c-format
5522 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5526 #, fuzzy
5527 msgid "_New"
5528 msgstr "Uus"
5530 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Open _Recent"
5533 msgstr "Ava hiljutine"
5535 #  Edit submenu
5536 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5537 #, fuzzy
5538 msgid "_Edit"
5539 msgstr "Redigeerimine"
5541 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Paste Si_ze"
5544 msgstr "Paberi suurus:"
5546 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Clo_ne"
5549 msgstr "Sulge"
5551 #  View submenu
5552 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5553 #, fuzzy
5554 msgid "_View"
5555 msgstr "Vaade"
5557 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5558 #, fuzzy
5559 msgid "_Zoom"
5560 msgstr "Suurendus"
5562 #  Dialogs
5563 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5564 #, fuzzy
5565 msgid "_Display mode"
5566 msgstr "Esitus"
5568 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Show/Hide"
5571 msgstr "Abijoonte näitamine"
5573 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5574 msgid "_Layer"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5578 #, fuzzy
5579 msgid "_Object"
5580 msgstr "Objekt"
5582 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5583 msgid "Cli_p"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5587 msgid "Mas_k"
5588 msgstr ""
5590 #  Dash
5591 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Patter_n"
5594 msgstr "Muster:"
5596 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5597 #, fuzzy
5598 msgid "_Path"
5599 msgstr "Aseta"
5601 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5602 #, fuzzy
5603 msgid "_Text"
5604 msgstr "Tekst"
5606 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5607 msgid "Effe_cts"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5611 msgid "Whiteboa_rd"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5615 msgid "_Help"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5619 msgid "Tutorials"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/node-context.cpp:187
5623 msgid ""
5624 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5625 "+Alt</b>: move along handles"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/node-context.cpp:188
5629 msgid ""
5630 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/node-context.cpp:189
5634 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5635 msgstr ""
5637 #  Create toplevel menuitem
5638 #: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Stamp"
5641 msgstr "Täht"
5643 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Move nodes vertically"
5646 msgstr " vertikaalselt"
5648 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Move nodes horizontally"
5651 msgstr "horisontaalselt"
5653 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
5654 #: ../src/nodepath.cpp:3208
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Move nodes"
5657 msgstr "Alumine sõlm"
5659 #: ../src/nodepath.cpp:1426
5660 msgid ""
5661 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5662 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/nodepath.cpp:1596
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Align nodes"
5668 msgstr "Objektide joondamine"
5670 #: ../src/nodepath.cpp:1658
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Distribute nodes"
5673 msgstr "Atribuudi nimi"
5675 #: ../src/nodepath.cpp:1696
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Add nodes"
5678 msgstr "Sõlme joondamine"
5680 #: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Add node"
5683 msgstr "Sõlme joondamine"
5685 #: ../src/nodepath.cpp:1851
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Break path"
5688 msgstr "Lahuta lahtrid"
5690 #: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
5691 #: ../src/nodepath.cpp:2007
5692 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/nodepath.cpp:1927
5696 msgid "Close subpath"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/nodepath.cpp:1979
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Join nodes"
5702 msgstr "Sõlme nimi:"
5704 #: ../src/nodepath.cpp:2028
5705 msgid "Close subpath by segment"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/nodepath.cpp:2082
5709 msgid "Join nodes by segment"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Delete nodes"
5715 msgstr "Sõlme kustutamine"
5717 #: ../src/nodepath.cpp:2212
5718 msgid "Delete nodes preserving shape"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
5722 msgid ""
5723 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5724 "segments."
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/nodepath.cpp:2379
5728 msgid "Cannot find path between nodes."
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/nodepath.cpp:2411
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Delete segment"
5734 msgstr "Sõlme kustutamine"
5736 #: ../src/nodepath.cpp:2432
5737 msgid "Change segment type"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
5741 msgid "Change node type"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/nodepath.cpp:3443
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Retract handle"
5747 msgstr "Ristkülik"
5749 #: ../src/nodepath.cpp:3492
5750 msgid "Move node handle"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/nodepath.cpp:3632
5754 #, c-format
5755 msgid ""
5756 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5757 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5758 "handles"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/nodepath.cpp:3826
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Rotate nodes"
5764 msgstr "Sõlme tõstmine"
5766 #: ../src/nodepath.cpp:3957
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Scale nodes"
5769 msgstr "Sõlme tõstmine"
5771 #: ../src/nodepath.cpp:4001
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Flip nodes"
5774 msgstr "Sõlme tõstmine"
5776 #: ../src/nodepath.cpp:4170
5777 msgid ""
5778 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5779 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5780 msgstr ""
5782 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5783 #: ../src/nodepath.cpp:4396
5784 #, fuzzy
5785 msgid "end node"
5786 msgstr "Sõlme joondamine"
5788 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5789 #: ../src/nodepath.cpp:4401
5790 msgid "cusp"
5791 msgstr ""
5793 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5794 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5795 msgid "smooth"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/nodepath.cpp:4406
5799 msgid "symmetric"
5800 msgstr ""
5802 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5803 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5804 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/nodepath.cpp:4414
5808 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/nodepath.cpp:4417
5812 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/nodepath.cpp:4429
5816 msgid ""
5817 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5818 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5819 "rotate"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/nodepath.cpp:4430
5823 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
5827 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/nodepath.cpp:4459
5831 #, c-format
5832 msgid ""
5833 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5834 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5835 msgid_plural ""
5836 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5837 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5838 msgstr[0] ""
5839 msgstr[1] ""
5841 #: ../src/nodepath.cpp:4465
5842 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/nodepath.cpp:4473
5846 #, c-format
5847 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5848 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5849 msgstr[0] ""
5850 msgstr[1] ""
5852 #: ../src/nodepath.cpp:4480
5853 #, c-format
5854 msgid ""
5855 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5856 msgid_plural ""
5857 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5858 msgstr[0] ""
5859 msgstr[1] ""
5861 #: ../src/nodepath.cpp:4486
5862 #, c-format
5863 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5864 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5865 msgstr[0] ""
5866 msgstr[1] ""
5868 #: ../src/object-edit.cpp:501
5869 msgid ""
5870 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5871 "vertical radius the same"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/object-edit.cpp:507
5875 msgid ""
5876 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5877 "horizontal radius the same"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5881 msgid ""
5882 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5883 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5887 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5888 msgid ""
5889 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5890 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5894 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5895 msgid ""
5896 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5897 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/object-edit.cpp:727
5901 msgid "Move the box in perspective."
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/object-edit.cpp:905
5905 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/object-edit.cpp:908
5909 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/object-edit.cpp:911
5913 msgid ""
5914 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5915 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5916 "segment"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/object-edit.cpp:914
5920 msgid ""
5921 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5922 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5923 "segment"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5927 msgid ""
5928 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5929 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5933 msgid ""
5934 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5935 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5936 "randomize"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5940 msgid ""
5941 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5942 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5946 msgid ""
5947 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5948 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5952 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5953 msgstr ""
5955 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5956 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5957 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5961 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5965 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5969 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
5973 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
5977 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
5981 msgid ""
5982 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Combining paths..."
5988 msgstr "Lisa-otsinguteed"
5990 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
5991 msgid "Combine"
5992 msgstr "Ühenda"
5994 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
5995 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Breaking apart paths..."
6001 msgstr "Lahuta lahtrid"
6003 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Break apart"
6006 msgstr "Lahuta lahtrid"
6008 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
6009 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
6013 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Converting objects to paths..."
6019 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
6021 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Object to path"
6024 msgstr "Kustuta objekt"
6026 #: ../src/path-chemistry.cpp:352
6027 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/path-chemistry.cpp:417
6031 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/path-chemistry.cpp:426
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Reversing paths..."
6037 msgstr "Lahuta lahtrid"
6039 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Reverse path"
6042 msgstr "Lahuta lahtrid"
6044 #: ../src/path-chemistry.cpp:455
6045 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6046 msgstr ""
6048 #  Drawing mode submenu
6049 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Drawing cancelled"
6052 msgstr "vigane mood `%s'"
6054 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Continuing selected path"
6057 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6059 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
6060 msgid "Creating new path"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Appending to selected path"
6066 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6068 #: ../src/pen-context.cpp:601
6069 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/pen-context.cpp:611
6073 msgid ""
6074 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/pen-context.cpp:1117
6078 #, c-format
6079 msgid ""
6080 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6081 "<b>Enter</b> to finish the path"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/pen-context.cpp:1142
6085 #, c-format
6086 msgid ""
6087 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6088 "angle"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/pen-context.cpp:1172
6092 #, c-format
6093 msgid ""
6094 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6095 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6096 msgstr ""
6098 #  Drawing mode submenu
6099 #: ../src/pen-context.cpp:1208
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Drawing finished"
6102 msgstr "vigane mood `%s'"
6104 #: ../src/pencil-context.cpp:333
6105 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/pencil-context.cpp:339
6109 msgid "Drawing a freehand path"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/pencil-context.cpp:344
6113 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6114 msgstr ""
6116 #. Write curves to object
6117 #: ../src/pencil-context.cpp:406
6118 msgid "Finishing freehand"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/preferences.cpp:59
6122 #, c-format
6123 msgid ""
6124 "%s is not a valid preferences file.\n"
6125 "%s"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/preferences.cpp:60
6129 msgid ""
6130 "Inkscape will run with default settings.\n"
6131 "New settings will not be saved."
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/rect-context.cpp:384
6135 msgid ""
6136 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6137 "circular"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/rect-context.cpp:538
6141 #, c-format
6142 msgid ""
6143 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6144 "b> to draw around the starting point"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/rect-context.cpp:541
6148 #, c-format
6149 msgid ""
6150 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6151 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/rect-context.cpp:543
6155 #, c-format
6156 msgid ""
6157 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6158 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/rect-context.cpp:547
6162 #, c-format
6163 msgid ""
6164 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6165 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/rect-context.cpp:568
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Create rectangle"
6171 msgstr "Loo käivitaja"
6173 #: ../src/select-context.cpp:230
6174 msgid "Move canceled."
6175 msgstr ""
6177 #  Selection submenu
6178 #: ../src/select-context.cpp:238
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Selection canceled."
6181 msgstr "Valik"
6183 #: ../src/select-context.cpp:545
6184 msgid ""
6185 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6186 "rubberband selection"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/select-context.cpp:547
6190 msgid ""
6191 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6192 "touch selection"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/select-context.cpp:707
6196 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/select-context.cpp:708
6200 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/select-context.cpp:709
6204 msgid ""
6205 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/select-context.cpp:880
6209 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Delete text"
6215 msgstr "Sõlme kustutamine"
6217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
6218 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
6222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:990
6223 msgid "Delete"
6224 msgstr "Kustuta"
6226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:276
6227 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:326
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Delete all"
6233 msgstr "Kustuta"
6235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6238 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
6240 #: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
6241 msgid "Group"
6242 msgstr "Grupeeri"
6244 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
6245 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:579
6249 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6250 msgstr ""
6252 #  "Ungroup"
6253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451
6254 msgid "Ungroup"
6255 msgstr "Grupeeri lahti"
6257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:646
6258 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
6262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
6263 msgid ""
6264 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:704
6268 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:727
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Raise to top"
6274 msgstr "Sõlme tõstmine"
6276 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6279 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
6281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:791
6282 msgid "Lower"
6283 msgstr "Alumine"
6285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:804
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6288 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
6290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Lower to bottom"
6293 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
6295 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6296 msgid "Nothing to undo."
6297 msgstr ""
6299 #  Selection
6300 #: ../src/selection-chemistry.cpp:853
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Nothing to redo."
6303 msgstr "Vaheta esi- ja tagakülg"
6305 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
6306 msgid "Nothing was copied."
6307 msgstr ""
6309 #  Selection
6310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Nothing in the clipboard."
6313 msgstr "Vaheta esi- ja tagakülg"
6315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
6316 msgid "Paste"
6317 msgstr "Aseta"
6319 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
6320 msgid "Nothing on the style clipboard."
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6324 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Paste style"
6330 msgstr "Kirjalaad"
6332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6335 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
6337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
6338 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6342 msgid "Paste live path effect"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
6346 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Paste size"
6352 msgstr "Paberi suurus:"
6354 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
6355 msgid "Paste size separately"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
6359 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
6363 msgid "Raise to next layer"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6367 msgid "No more layers above."
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
6371 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
6375 msgid "Lower to previous layer"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6379 msgid "No more layers below."
6380 msgstr ""
6382 #  Reset transformations
6383 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Remove transform"
6386 msgstr "Algväärtusta"
6388 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
6389 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
6393 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
6397 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6398 msgid "Rotate"
6399 msgstr "Pööra"
6401 #  Object
6402 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Rotate by pixels"
6405 msgstr "Pööra 90 kraadi"
6407 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
6408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
6409 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6410 msgid "Scale"
6411 msgstr "Skaala"
6413 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6414 msgid "Scale by whole factor"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Move vertically"
6420 msgstr " vertikaalselt"
6422 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Move horizontally"
6425 msgstr "horisontaalselt"
6427 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6428 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6429 msgid "Move"
6430 msgstr "Liiguta"
6432 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Move vertically by pixels"
6435 msgstr " vertikaalselt"
6437 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Move horizontally by pixels"
6440 msgstr "horisontaalselt"
6442 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
6443 #, fuzzy
6444 msgid "The selection has no applied path effect."
6445 msgstr "Valitud objektid"
6447 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6448 msgid "action|Clone"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6452 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
6456 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
6460 msgid "Unlink clone"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
6464 msgid ""
6465 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6466 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6467 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
6471 msgid ""
6472 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6473 "flowed text?)"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
6477 msgid ""
6478 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6479 "defs&gt;)"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6485 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
6487 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2490
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Objects to marker"
6490 msgstr "Kustuta objekt"
6492 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2519
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6495 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
6497 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2529
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Objects to guides"
6500 msgstr "Kustuta objekt"
6502 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
6503 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2631
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Objects to pattern"
6509 msgstr "Kustuta objekt"
6511 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2648
6512 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2701
6516 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2704
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Pattern to objects"
6522 msgstr "Kustuta objekt"
6524 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2790
6525 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2951
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Create bitmap"
6531 msgstr "Skaleeritav bitmap"
6533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2984
6534 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2987
6538 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3093
6542 msgid "Set clipping path"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3095
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Set mask"
6548 msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n"
6550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3109
6551 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3177
6555 msgid "Release clipping path"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3179
6559 msgid "Release mask"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6565 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
6567 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3224
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Fit page to selection"
6570 msgstr "Kopeeri valik"
6572 #  Create toplevel menuitem
6573 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Link"
6576 msgstr "Link"
6578 #  Generic menu
6579 #  File submenu
6580 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Circle"
6583 msgstr "Fail"
6585 #. ellipse
6586 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6588 msgid "Ellipse"
6589 msgstr "Ellips"
6591 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6592 msgid "Flowed text"
6593 msgstr ""
6595 #  Create toplevel menuitem
6596 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Line"
6599 msgstr "Link"
6601 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Path"
6604 msgstr "Aseta"
6606 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
6607 msgid "Polygon"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Polyline"
6613 msgstr "Punkt"
6615 #. Rectangle
6616 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6618 msgid "Rectangle"
6619 msgstr "Ristkülik"
6621 #. 3D box
6622 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6624 msgid "3D Box"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6628 msgid "object|Clone"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6632 msgid "Offset path"
6633 msgstr ""
6635 #  Create toplevel menuitem
6636 #. spiral
6637 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6639 msgid "Spiral"
6640 msgstr "Spiraal"
6642 #  Create toplevel menuitem
6643 #. star
6644 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
6647 msgid "Star"
6648 msgstr "Täht"
6650 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6651 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6652 msgstr ""
6654 #. no items
6655 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6656 msgid ""
6657 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6661 msgid "root"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6665 #, c-format
6666 msgid "layer <b>%s</b>"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6670 #, c-format
6671 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6675 #, c-format
6676 msgid "<i>%s</i>"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6680 #, fuzzy, c-format
6681 msgid " in %s"
6682 msgstr " viide %s-le\n"
6684 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6685 #, c-format
6686 msgid " in group %s (%s)"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6690 #, c-format
6691 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6692 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6693 msgstr[0] ""
6694 msgstr[1] ""
6696 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6697 #, c-format
6698 msgid " in <b>%i</b> layers"
6699 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6700 msgstr[0] ""
6701 msgstr[1] ""
6703 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6704 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6708 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6712 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6713 msgstr ""
6715 #. this is only used with 2 or more objects
6716 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6717 #, c-format
6718 msgid "<b>%i</b> object selected"
6719 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6720 msgstr[0] ""
6721 msgstr[1] ""
6723 #. this is only used with 2 or more objects
6724 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6725 #, c-format
6726 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6727 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6728 msgstr[0] ""
6729 msgstr[1] ""
6731 #. this is only used with 2 or more objects
6732 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6733 #, c-format
6734 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6735 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6736 msgstr[0] ""
6737 msgstr[1] ""
6739 #. this is only used with 2 or more objects
6740 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6741 #, c-format
6742 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6743 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6744 msgstr[0] ""
6745 msgstr[1] ""
6747 #. this is only used with 2 or more objects
6748 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6749 #, c-format
6750 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6751 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6752 msgstr[0] ""
6753 msgstr[1] ""
6755 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6756 #, c-format
6757 msgid "%s%s. %s."
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
6761 msgid "Skew"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/seltrans.cpp:449
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Set center"
6767 msgstr "Printeri valimine"
6769 #: ../src/seltrans.cpp:544
6770 msgid ""
6771 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6772 "Shift also uses this center"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/seltrans.cpp:571
6776 msgid ""
6777 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6778 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/seltrans.cpp:572
6782 msgid ""
6783 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6784 "b> to scale around rotation center"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/seltrans.cpp:576
6788 msgid ""
6789 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6790 "skew around the opposite side"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/seltrans.cpp:577
6794 msgid ""
6795 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6796 "to rotate around the opposite corner"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/seltrans.cpp:711
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Reset center"
6802 msgstr "Printeri valimine"
6804 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
6805 #, c-format
6806 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6807 msgstr ""
6809 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6810 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6811 #: ../src/seltrans.cpp:1194
6812 #, c-format
6813 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6814 msgstr ""
6816 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6817 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6818 #: ../src/seltrans.cpp:1243
6819 #, c-format
6820 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/seltrans.cpp:1286
6824 #, c-format
6825 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/seltrans.cpp:1575
6829 #, c-format
6830 msgid ""
6831 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6832 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6836 msgid "Drag curve"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6840 #, fuzzy, c-format
6841 msgid "<b>Link</b> to %s"
6842 msgstr " viide %s-le\n"
6844 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6845 msgid "<b>Link</b> without URI"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
6849 #, fuzzy
6850 msgid "<b>Ellipse</b>"
6851 msgstr "Ellips"
6853 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
6854 msgid "<b>Circle</b>"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
6858 msgid "<b>Segment</b>"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
6862 msgid "<b>Arc</b>"
6863 msgstr ""
6865 #  Select item
6866 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6867 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6868 #, fuzzy, c-format
6869 msgid "Flow region"
6870 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
6872 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6873 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6874 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6875 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6876 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6877 #, c-format
6878 msgid "Flow excluded region"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6882 #, c-format
6883 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6884 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6885 msgstr[0] ""
6886 msgstr[1] ""
6888 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
6889 #, c-format
6890 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6891 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6892 msgstr[0] ""
6893 msgstr[1] ""
6895 #: ../src/sp-guide.cpp:398
6896 #, fuzzy, c-format
6897 msgid "vertical, at %s"
6898 msgstr "Vertikaalsed jooned"
6900 #: ../src/sp-guide.cpp:400
6901 #, fuzzy, c-format
6902 msgid "horizontal, at %s"
6903 msgstr "Horisontaalsed jooned"
6905 #: ../src/sp-guide.cpp:405
6906 #, c-format
6907 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/sp-image.cpp:1041
6911 msgid "embedded"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/sp-image.cpp:1049
6915 #, fuzzy, c-format
6916 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6917 msgstr "&Alustatakse praegusest pildist"
6919 #: ../src/sp-image.cpp:1050
6920 #, c-format
6921 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
6925 #, fuzzy, c-format
6926 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6927 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6928 msgstr[0] "Objektide uuendamine"
6929 msgstr[1] "Objektide uuendamine"
6931 #: ../src/sp-item.cpp:905
6932 msgid "Object"
6933 msgstr "Objekt"
6935 #: ../src/sp-item.cpp:922
6936 #, c-format
6937 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/sp-item.cpp:927
6941 #, c-format
6942 msgid "%s; <i>masked</i>"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/sp-line.cpp:189
6946 msgid "<b>Line</b>"
6947 msgstr ""
6949 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6950 #: ../src/sp-offset.cpp:433
6951 #, c-format
6952 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
6956 msgid "outset"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
6960 #, fuzzy
6961 msgid "inset"
6962 msgstr "Tõsta"
6964 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6965 #: ../src/sp-offset.cpp:437
6966 #, c-format
6967 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/sp-path.cpp:140
6971 #, c-format
6972 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6973 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6974 msgstr[0] ""
6975 msgstr[1] ""
6977 #: ../src/sp-path.cpp:143
6978 #, c-format
6979 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6980 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6981 msgstr[0] ""
6982 msgstr[1] ""
6984 #: ../src/sp-path.cpp:571
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Creating single dot"
6987 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
6989 #  Create link
6990 #: ../src/sp-path.cpp:572
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Create single dot"
6993 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
6995 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6996 msgid "<b>Polygon</b>"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7000 msgid "<b>Polyline</b>"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/sp-rect.cpp:242
7004 #, fuzzy
7005 msgid "<b>Rectangle</b>"
7006 msgstr "Ristkülik"
7008 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7009 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7010 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7011 #, c-format
7012 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/sp-star.cpp:311
7016 #, c-format
7017 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7018 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7019 msgstr[0] ""
7020 msgstr[1] ""
7022 #: ../src/sp-star.cpp:315
7023 #, c-format
7024 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7025 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7026 msgstr[0] ""
7027 msgstr[1] ""
7029 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7030 #, c-format
7031 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7032 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7033 msgstr[0] ""
7034 msgstr[1] ""
7036 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7037 #: ../src/sp-text.cpp:415
7038 msgid "&lt;no name found&gt;"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/sp-text.cpp:421
7042 #, c-format
7043 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/sp-text.cpp:422
7047 #, c-format
7048 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
7052 #, fuzzy
7053 msgid "<b>Text span</b>"
7054 msgstr "Ristkülik"
7056 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7057 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7058 #: ../src/sp-use.cpp:320
7059 #, fuzzy
7060 msgid "..."
7061 msgstr "Ava..."
7063 #: ../src/sp-use.cpp:328
7064 #, c-format
7065 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/sp-use.cpp:332
7069 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7073 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/spiral-context.cpp:341
7077 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/spiral-context.cpp:463
7081 #, c-format
7082 msgid ""
7083 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/spiral-context.cpp:484
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Create spiral"
7089 msgstr "Loo käivitaja"
7091 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Union"
7094 msgstr "Ametiühingud"
7096 #: ../src/splivarot.cpp:83
7097 msgid "Intersection"
7098 msgstr "Ühisosa"
7100 #: ../src/splivarot.cpp:89
7101 msgid "Difference"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/splivarot.cpp:95
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Exclusion"
7107 msgstr "Laiendus"
7109 #: ../src/splivarot.cpp:100
7110 msgid "Division"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/splivarot.cpp:105
7114 msgid "Cut path"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/splivarot.cpp:122
7118 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/splivarot.cpp:126
7122 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/splivarot.cpp:132
7126 msgid ""
7127 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7128 "cut."
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7132 msgid ""
7133 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7134 "difference, XOR, division, or path cut."
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/splivarot.cpp:194
7138 msgid ""
7139 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/splivarot.cpp:604
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7145 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
7147 #: ../src/splivarot.cpp:888
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Convert stroke to path"
7150 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
7152 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7153 #: ../src/splivarot.cpp:891
7154 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/splivarot.cpp:975
7158 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7159 msgstr ""
7161 #  Create link
7162 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Create linked offset"
7165 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
7167 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Create dynamic offset"
7170 msgstr "Valitud objektid"
7172 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7173 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Outset path"
7179 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
7181 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Inset path"
7184 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
7186 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7187 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7191 msgid "Simplifying paths (separately):"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7195 msgid "Simplifying paths:"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7199 #, c-format
7200 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7204 #, c-format
7205 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7209 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7213 msgid "Simplify"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7217 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/star-context.cpp:353
7221 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/star-context.cpp:476
7225 #, c-format
7226 msgid ""
7227 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/star-context.cpp:477
7231 #, c-format
7232 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/star-context.cpp:500
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Create star"
7238 msgstr "Skaleeritav bitmap"
7240 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7241 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7245 msgid ""
7246 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7247 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7248 msgstr ""
7250 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7251 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7252 msgid ""
7253 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7254 "path first."
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7258 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240
7262 msgid "Put text on path"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7266 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7270 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242
7274 msgid "Remove text from path"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7278 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7279 msgstr ""
7281 #  Reset transformations
7282 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Remove manual kerns"
7285 msgstr "Eemalda viit"
7287 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
7288 msgid ""
7289 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7290 "into frame."
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Flow text into shape"
7296 msgstr "Uus tekstisõlm"
7298 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7299 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7303 msgid "Unflow flowed text"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7309 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
7311 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7312 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Convert flowed text to text"
7318 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
7320 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7321 #, fuzzy
7322 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7323 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
7325 #: ../src/text-context.cpp:452
7326 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/text-context.cpp:454
7330 msgid ""
7331 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/text-context.cpp:508
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Create text"
7337 msgstr "Sõlme kustutamine"
7339 #: ../src/text-context.cpp:532
7340 msgid "Non-printable character"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/text-context.cpp:547
7344 msgid "Insert Unicode character"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/text-context.cpp:582
7348 #, c-format
7349 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7353 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/text-context.cpp:659
7357 #, c-format
7358 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7362 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/text-context.cpp:704
7366 msgid "Flowed text is created."
7367 msgstr ""
7369 #  Create link
7370 #: ../src/text-context.cpp:706
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Create flowed text"
7373 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
7375 #: ../src/text-context.cpp:708
7376 msgid ""
7377 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7378 "created."
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/text-context.cpp:834
7382 msgid "No-break space"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/text-context.cpp:836
7386 msgid "Insert no-break space"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/text-context.cpp:873
7390 msgid "Make bold"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/text-context.cpp:891
7394 msgid "Make italic"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/text-context.cpp:930
7398 #, fuzzy
7399 msgid "New line"
7400 msgstr "Uus aken"
7402 #: ../src/text-context.cpp:964
7403 msgid "Backspace"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/text-context.cpp:1012
7407 msgid "Kern to the left"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/text-context.cpp:1034
7411 msgid "Kern to the right"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/text-context.cpp:1056
7415 msgid "Kern up"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/text-context.cpp:1079
7419 msgid "Kern down"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/text-context.cpp:1135
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Rotate counterclockwise"
7425 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7427 #: ../src/text-context.cpp:1156
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Rotate clockwise"
7430 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7432 #: ../src/text-context.cpp:1173
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Contract line spacing"
7435 msgstr "Reavahe:"
7437 #: ../src/text-context.cpp:1181
7438 msgid "Contract letter spacing"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/text-context.cpp:1200
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Expand line spacing"
7444 msgstr "Reavahe:"
7446 #: ../src/text-context.cpp:1208
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Expand letter spacing"
7449 msgstr "Reavahe:"
7451 #: ../src/text-context.cpp:1312
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Paste text"
7454 msgstr "Kirjalaad"
7456 #: ../src/text-context.cpp:1542
7457 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7461 msgid ""
7462 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7463 "then type."
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/text-context.cpp:1659
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Type text"
7469 msgstr "Tüüp:"
7471 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7472 msgid ""
7473 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7474 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7475 "object to select."
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7479 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7483 msgid ""
7484 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7485 "resize. <b>Click</b> to select."
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7489 msgid ""
7490 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7491 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/tools-switch.cpp:172
7495 msgid ""
7496 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7497 "segment. <b>Click</b> to select."
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/tools-switch.cpp:178
7501 msgid ""
7502 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7503 "<b>Click</b> to select."
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/tools-switch.cpp:184
7507 msgid ""
7508 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7509 "shape. <b>Click</b> to select."
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/tools-switch.cpp:190
7513 msgid ""
7514 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7515 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/tools-switch.cpp:196
7519 msgid ""
7520 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7521 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/tools-switch.cpp:202
7525 msgid ""
7526 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7527 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7528 "right) and angle (up/down)."
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/tools-switch.cpp:214
7532 msgid ""
7533 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7534 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/tools-switch.cpp:220
7538 msgid ""
7539 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7540 "zoom out."
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/tools-switch.cpp:232
7544 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/tools-switch.cpp:238
7548 msgid ""
7549 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7550 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7551 "object's fill and stroke to the current setting."
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7555 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7556 #, c-format
7557 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7561 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7562 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7566 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7570 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Trace: No active desktop"
7576 msgstr "Aktiivseid ülesandeid pole"
7578 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7579 msgid "Invalid SIOX result"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Trace: No active document"
7585 msgstr "Salvesta dokument"
7587 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7588 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7592 msgid "Trace: Starting trace..."
7593 msgstr ""
7595 #. ## inform the document, so we can undo
7596 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Trace bitmap"
7599 msgstr "Skaleeritav bitmap"
7601 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7602 #, c-format
7603 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7607 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7611 #, fuzzy, c-format
7612 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7613 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7614 msgstr[0] "Kustutan valitud objektid"
7615 msgstr[1] "Kustutan valitud objektid"
7617 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7618 #, fuzzy, c-format
7619 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7620 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7621 msgstr[0] "Kustutan valitud objektid"
7622 msgstr[1] "Kustutan valitud objektid"
7624 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7625 #, fuzzy, c-format
7626 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7627 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7628 msgstr[0] "Kustutan valitud objektid"
7629 msgstr[1] "Kustutan valitud objektid"
7631 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7632 #, fuzzy, c-format
7633 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7634 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7635 msgstr[0] "Kustutan valitud objektid"
7636 msgstr[1] "Kustutan valitud objektid"
7638 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7639 #, fuzzy, c-format
7640 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7641 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7642 msgstr[0] "Kustutan valitud objektid"
7643 msgstr[1] "Kustutan valitud objektid"
7645 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7646 #, fuzzy, c-format
7647 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7648 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7649 msgstr[0] "Kustutan valitud objektid"
7650 msgstr[1] "Kustutan valitud objektid"
7652 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7653 #, fuzzy, c-format
7654 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7655 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7656 msgstr[0] "Kustutan valitud objektid"
7657 msgstr[1] "Kustutan valitud objektid"
7659 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7660 #, fuzzy, c-format
7661 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7662 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7663 msgstr[0] "Kustutab valitud objektid"
7664 msgstr[1] "Kustutab valitud objektid"
7666 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7667 msgid "Push tweak"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7671 msgid "Shrink tweak"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7675 msgid "Grow tweak"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7679 msgid "Attract tweak"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7683 msgid "Repel tweak"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7687 msgid "Roughen tweak"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7691 msgid "Color paint tweak"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7695 msgid "Color jitter tweak"
7696 msgstr ""
7698 #  Link dialog
7699 #. Item dialog
7700 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Object _Properties"
7703 msgstr "Ristküliku häälestus"
7705 #  Select item
7706 #. Select item
7707 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7708 #, fuzzy
7709 msgid "_Select This"
7710 msgstr "Vali see"
7712 #  Create link
7713 #. Create link
7714 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7715 #, fuzzy
7716 msgid "_Create Link"
7717 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
7719 #  Create link
7720 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Create link"
7723 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
7725 #  "Ungroup"
7726 #. "Ungroup"
7727 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7728 #, fuzzy
7729 msgid "_Ungroup"
7730 msgstr "Grupeeri lahti"
7732 #  Link dialog
7733 #. Link dialog
7734 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Link _Properties"
7737 msgstr "_Lingi omadused"
7739 #  Select item
7740 #. Select item
7741 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7742 #, fuzzy
7743 msgid "_Follow Link"
7744 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
7746 #  Reset transformations
7747 #. Reset transformations
7748 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7749 #, fuzzy
7750 msgid "_Remove Link"
7751 msgstr "Eemalda viit"
7753 #  Link dialog
7754 #. Link dialog
7755 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Image _Properties"
7758 msgstr "Pildi omadused"
7760 #. Item dialog
7761 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7762 #, fuzzy
7763 msgid "_Fill and Stroke"
7764 msgstr "Vigane kriipsude arv"
7766 #. *
7767 #. * Constructor
7768 #.
7769 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7770 msgid "About Inkscape"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7774 msgid "_Splash"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7778 msgid "_Authors"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7782 #, fuzzy
7783 msgid "_Translators"
7784 msgstr "Transformatsioonid"
7786 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7787 msgid "_License"
7788 msgstr ""
7790 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7791 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7792 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7793 #.
7794 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7795 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7796 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7797 #. string here should be changed.)
7798 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7799 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7800 #. should be in UTF-*8..
7801 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7802 msgid "about.svg"
7803 msgstr ""
7805 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7806 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7807 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
7808 #, fuzzy
7809 msgid "translator-credits"
7810 msgstr "Transformatsioonid"
7812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7814 msgid "Align"
7815 msgstr "Joondus"
7817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7819 msgid "Distribute"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7823 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7824 msgstr ""
7826 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7827 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
7829 #, fuzzy
7830 msgid "H:"
7831 msgstr "Toon:"
7833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7834 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7835 msgstr ""
7837 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7838 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7839 msgid "V:"
7840 msgstr ""
7842 #  Reset transformations
7843 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Remove overlaps"
7848 msgstr "Eemalda viit"
7850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
7852 msgid "Arrange connector network"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7856 msgid "Unclump"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Randomize positions"
7862 msgstr "Suurus ja asukoht"
7864 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Distribute text baselines"
7867 msgstr "Atribuudi nimi"
7869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Align text baselines"
7872 msgstr "Objektide joondamine"
7874 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7875 msgid "Connector network layout"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7879 msgid "Nodes"
7880 msgstr "Sõlmed"
7882 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7883 msgid "Relative to: "
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7889 msgstr "Tee jooneks"
7891 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Align left sides"
7894 msgstr "Objektide joondamine"
7896 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Center on vertical axis"
7899 msgstr " vertikaalselt"
7901 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7902 msgid "Align right sides"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7908 msgstr "Tee jooneks"
7910 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7913 msgstr "Tee jooneks"
7915 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Align tops"
7918 msgstr "Objektide joondamine"
7920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Center on horizontal axis"
7923 msgstr "horisontaalselt"
7925 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Align bottoms"
7928 msgstr "Objektide joondamine"
7930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7933 msgstr "Tee jooneks"
7935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7938 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7943 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7945 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7946 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7950 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7954 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7958 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7962 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7966 msgid "Distribute tops equidistantly"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7970 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7974 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7980 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7983 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7987 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7991 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7995 msgid ""
7996 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7997 "overlap"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5118
8002 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Align selected nodes horizontally"
8008 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8010 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Align selected nodes vertically"
8013 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8015 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8018 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8023 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8025 #. Rest of the widgetry
8026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8027 msgid "Last selected"
8028 msgstr "Viimati valitud"
8030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8031 msgid "First selected"
8032 msgstr "Esimesena valitud"
8034 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8035 msgid "Biggest item"
8036 msgstr "Suurim element"
8038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8039 msgid "Smallest item"
8040 msgstr "Väikseim element"
8042 #  Page page
8043 #  Page settings
8044 #  Notebook tab
8045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
8046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
8047 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
8048 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
8049 msgid "Page"
8050 msgstr "Lehekülg"
8052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8053 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
8054 msgid "Drawing"
8055 msgstr "Joonistus"
8057 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8058 msgid "Metadata"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8062 msgid "License"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8066 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8070 msgid "<b>License</b>"
8071 msgstr ""
8073 #. ---------------------------------------------------------------
8074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Show page _border"
8077 msgstr "Piirde näitamine"
8079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8080 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8084 msgid "Border on _top of drawing"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8088 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8092 #, fuzzy
8093 msgid "_Show border shadow"
8094 msgstr "Piirde näitamine"
8096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8097 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Back_ground:"
8103 msgstr "Tausta_pilt:"
8105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8106 msgid "Background color"
8107 msgstr "Taustavärv"
8109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8110 msgid ""
8111 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Border _color:"
8117 msgstr "Piirjoone värv:"
8119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8120 msgid "Page border color"
8121 msgstr "Lehekülje piirjoone värv"
8123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8124 msgid "Color of the page border"
8125 msgstr ""
8127 #. ---------------------------------------------------------------
8128 #. General snap options
8129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Show _guides"
8132 msgstr "Abijoonte näitamine"
8134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Show or hide guides"
8137 msgstr "Abijoonte näitamine"
8139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8140 msgid "_Snap guides while dragging"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8144 msgid ""
8145 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8146 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8147 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Guide co_lor:"
8153 msgstr "Abijoonte värv:"
8155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8156 msgid "Guideline color"
8157 msgstr "Abijoone värv"
8159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8160 msgid "Color of guidelines"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8164 #, fuzzy
8165 msgid "_Highlight color:"
8166 msgstr "Esiletõstmise värv:"
8168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8169 msgid "Highlighted guideline color"
8170 msgstr "Esiletõstetud abijoone värv"
8172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8173 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8174 msgstr ""
8176 #. ---------------------------------------------------------------
8177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8178 msgid "_Enable snapping"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
8182 msgid "Toggle snapping on or off"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8186 #, fuzzy
8187 msgid "_Bounding box corners"
8188 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
8190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8191 msgid ""
8192 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8193 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8197 #, fuzzy
8198 msgid "_Nodes"
8199 msgstr "Sõlmed"
8201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8202 msgid ""
8203 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8204 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8205 "paths and to other nodes"
8206 msgstr ""
8208 #. Options for snapping to objects
8209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Snap to path_s"
8212 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
8214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Snap nodes to object paths"
8217 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
8219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Snap to n_odes"
8222 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
8224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8227 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
8229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8232 msgstr "Tõmme alusvõrgule"
8234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8235 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8241 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
8243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8246 msgstr "Tõmme alusvõrgule"
8248 #. ---------------------------------------------------------------
8249 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Rotation _center"
8253 msgstr "Pööra"
8255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8256 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8257 msgstr ""
8259 #  Guidelines page
8260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8261 #, fuzzy
8262 msgid "_Grid with guides"
8263 msgstr "Abijooned"
8265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8266 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8270 #, fuzzy
8271 msgid "_Line segments"
8272 msgstr "Sõlme kustutamine"
8274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8275 msgid ""
8276 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8277 "the previous tab)"
8278 msgstr ""
8280 #  Grid settings
8281 #  Notebook tab
8282 #  Grid settings
8283 #  Notebook tab
8284 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Grid|_New"
8288 msgstr "Alusvõrk"
8290 #  Create link
8291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Create new grid."
8294 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
8296 #  Reset transformations
8297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8298 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8299 #, fuzzy
8300 msgid "_Remove"
8301 msgstr "Eemalda viit"
8303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Remove selected grid."
8306 msgstr "Viimati valitud"
8308 #  Guidelines page
8309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Guides"
8312 msgstr "Abijooned"
8314 #  Grid settings
8315 #  Notebook tab
8316 #  Grid settings
8317 #  Notebook tab
8318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Grids"
8322 msgstr "Alusvõrk"
8324 #  Create toplevel menuitem
8325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Snap"
8328 msgstr "Täht"
8330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Snap points"
8333 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
8335 #  Reset
8336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Default _units:"
8339 msgstr "Vaikimisi"
8341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8342 msgid "<b>General</b>"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8346 msgid "<b>Border</b>"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8350 msgid "<b>Format</b>"
8351 msgstr ""
8353 #  Guidelines page
8354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8355 #, fuzzy
8356 msgid "<b>Guides</b>"
8357 msgstr "Abijooned"
8359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Snap _distance"
8362 msgstr "Kauguse:"
8364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8365 msgid "Snap only when _closer than:"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8369 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8373 msgid ""
8374 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8375 "specified below"
8376 msgstr ""
8378 #. Options for snapping to grids
8379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Snap d_istance"
8382 msgstr "Kauguse:"
8384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8385 msgid "Snap only when c_loser than:"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8389 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8393 msgid ""
8394 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8395 "specified below"
8396 msgstr ""
8398 #. Options for snapping to guides
8399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Snap dist_ance"
8402 msgstr "Kauguse:"
8404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8405 msgid "Snap only when close_r than:"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8409 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8413 msgid ""
8414 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8415 "below"
8416 msgstr ""
8418 #  Create toplevel menuitem
8419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8420 #, fuzzy
8421 msgid "<b>Snapping</b>"
8422 msgstr "Kuju"
8424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8425 #, fuzzy
8426 msgid "<b>What snaps</b>"
8427 msgstr "Ristkülik"
8429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8430 #, fuzzy
8431 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8432 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
8434 #  Guidelines page
8435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8436 #, fuzzy
8437 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8438 msgstr "Abijooned"
8440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8441 #, fuzzy
8442 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8443 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
8445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8446 #, fuzzy
8447 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8448 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
8450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8451 #, fuzzy
8452 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8453 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
8455 #  Angle
8456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8457 #, fuzzy
8458 msgid "<b>Creation</b>"
8459 msgstr "Nurk:"
8461 #  Guidelines page
8462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8463 #, fuzzy
8464 msgid "<b>Defined grids</b>"
8465 msgstr "Abijooned"
8467 #  Reset transformations
8468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Remove grid"
8471 msgstr "Eemalda viit"
8473 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8474 msgid "Export"
8475 msgstr "Eksport"
8477 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Information"
8480 msgstr "Transformatsioonid"
8482 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8483 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8484 msgid "Help"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Parameters"
8490 msgstr "meetrit"
8492 #  View:New Preview
8493 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8494 #, fuzzy
8495 msgid "No preview"
8496 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
8498 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8499 msgid "too large for preview"
8500 msgstr ""
8502 #  View:New Preview
8503 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Enable preview"
8506 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
8508 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8509 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8510 #, fuzzy
8511 msgid "All Inkscape Files"
8512 msgstr "Kõik kujunditööriistad"
8514 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8515 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8516 #, fuzzy
8517 msgid "All Files"
8518 msgstr "Faili tüüp:"
8520 #  Create toplevel menuitem
8521 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8522 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8523 #, fuzzy
8524 msgid "All Images"
8525 msgstr "Pilt"
8527 #. ###### Add the file types menu
8528 #. createFilterMenu();
8529 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8530 #. ###### File options
8531 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8532 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8533 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8534 msgid "Append filename extension automatically"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8538 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Guess from extension"
8541 msgstr "Kopeeri valik"
8543 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8544 msgid "Left edge of source"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8548 msgid "Top edge of source"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8552 msgid "Right edge of source"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8556 msgid "Bottom edge of source"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Source width"
8562 msgstr "Täisvärv"
8564 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Source height"
8567 msgstr "Kõrgus:"
8569 #  Print destination frame
8570 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Destination width"
8573 msgstr "Vigane sihtkoht"
8575 #  Print destination frame
8576 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Destination height"
8579 msgstr "Vigane sihtkoht"
8581 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8582 msgid "Resolution (dots per inch)"
8583 msgstr ""
8585 #. #########################################
8586 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8587 #. #########################################
8588 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8589 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Document"
8592 msgstr "Dokument"
8594 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Custom"
8597 msgstr "Kohandatud"
8599 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8600 msgid "Cairo"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8604 msgid "Antialias"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Background"
8610 msgstr "Tausta_pilt:"
8612 #  Print destination frame
8613 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Destination"
8616 msgstr "Vigane sihtkoht"
8618 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8619 msgid "Fill"
8620 msgstr "Värv"
8622 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Stroke _paint"
8625 msgstr "Täisvärv"
8627 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Stroke st_yle"
8630 msgstr "Kirjalaad"
8632 #  Create toplevel menuitem
8633 #. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
8634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:567
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Image File"
8637 msgstr "Pilt"
8639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:570
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Selected SVG Element"
8642 msgstr "Sõlme kustutamine"
8644 #. TODO: any image, not justy svg
8645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:637
8646 msgid "Select an image to be used as feImage input"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:897
8650 msgid "Light Source:"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:921
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Location"
8657 msgstr "Pööra"
8659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Points At"
8662 msgstr "Punktid"
8664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Specular Exponent"
8667 msgstr "Eksport"
8669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:925
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Cone Angle"
8672 msgstr "Nurk"
8674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
8675 msgid "New light source"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8679 #, fuzzy
8680 msgid "_Duplicate"
8681 msgstr "_Paljunda"
8683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8684 #, fuzzy
8685 msgid "_Filter"
8686 msgstr "Millimeetrit"
8688 #  Dive
8689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1066
8690 #, fuzzy
8691 msgid "R_ename"
8692 msgstr "Sea _taustapildiks"
8694 #  Reset transformations
8695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Rename filter"
8698 msgstr "Eemalda viit"
8700 #  Dive
8701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Apply filter"
8704 msgstr "Sea _taustapildiks"
8706 #  Dive
8707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1271
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Add filter"
8710 msgstr "Sea _taustapildiks"
8712 #  Reset transformations
8713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1282
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Remove filter"
8716 msgstr "Eemalda viit"
8718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1297
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Duplicate filter"
8721 msgstr "Sõlme nimi:"
8723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1364
8724 msgid "_Effect"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1372
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Connections"
8730 msgstr "Lahutamine"
8732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1488
8733 msgid "Remove filter primitive"
8734 msgstr ""
8736 #  Reset transformations
8737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1859
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Remove merge node"
8740 msgstr "Eemalda viit"
8742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8743 msgid "Reorder filter primitive"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8747 msgid "Add Effect:"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2012
8751 #, fuzzy
8752 msgid "No effect selected"
8753 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
8755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
8756 #, fuzzy
8757 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8758 msgstr "Ristkülik"
8760 #. # end multiple scan
8761 #. ## end mode page
8762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2097
8763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Mode"
8766 msgstr "Laad:"
8768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2101
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Value(s)"
8771 msgstr "Väärtus"
8773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2114
8774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2150
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Operator"
8777 msgstr "Loo"
8779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
8780 msgid "K1"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2116
8784 msgid "K2"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2117
8788 msgid "K3"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2118
8792 msgid "K4"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Target"
8798 msgstr "Eesmärk"
8800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
8801 msgid "Kernel"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2125
8805 msgid "Divisor"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2126
8809 msgid "Bias"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2127
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Edge Mode"
8815 msgstr "Laad:"
8817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2128
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Preserve Alpha"
8820 msgstr "&Sageduste säilitamine"
8822 #  Visible
8823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Diffuse Color"
8826 msgstr "Nähtavus"
8828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2132
8829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
8830 msgid "Surface Scale"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2133
8834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
8835 msgid "Constant"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2134
8839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
8840 msgid "Kernel Unit Length"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2139
8844 #, fuzzy
8845 msgid "X Channel"
8846 msgstr "Katkesta"
8848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2140
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Y Channel"
8851 msgstr "Katkesta"
8853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2143
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Flood Color"
8856 msgstr "Algusvärv"
8858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2147
8859 msgid "Standard Deviation"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2154
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Source of Image"
8865 msgstr "Täisvärv"
8867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2155
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Coordinates"
8870 msgstr "Loo"
8872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2156
8873 msgid "Dimensions"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Delta X"
8879 msgstr "Kustuta"
8881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Delta Y"
8884 msgstr "Kustuta"
8886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Specular Color"
8889 msgstr "Algusvärv"
8891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
8892 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Exponent"
8895 msgstr "Eksport"
8897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
8898 msgid "Stitch Tiles"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
8902 msgid "Base Frequency"
8903 msgstr ""
8905 #  Active
8906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Octaves"
8909 msgstr "Aktiivsus"
8911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Seed"
8914 msgstr "Punane:"
8916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
8917 msgid "Add filter primitive"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
8921 msgid ""
8922 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
8923 "multiply, darken and lighten."
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
8927 msgid ""
8928 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
8929 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
8930 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
8934 msgid ""
8935 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
8936 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
8937 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
8938 "adjustment, color balance, and thresholding."
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
8942 msgid ""
8943 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
8944 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
8945 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
8946 "between the corresponding pixel values of the images."
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
8950 msgid ""
8951 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
8952 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
8953 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
8954 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
8955 "is faster and resolution-independent."
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
8959 msgid ""
8960 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
8961 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8962 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8963 "opacity areas recede away from the viewer."
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
8967 msgid ""
8968 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
8969 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
8970 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
8971 "effects."
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
8975 msgid ""
8976 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
8977 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
8978 "a graphic."
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
8982 msgid ""
8983 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
8984 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
8988 msgid ""
8989 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
8990 "or another part of the document."
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239
8994 msgid ""
8995 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
8996 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
8997 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
8998 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
9002 msgid ""
9003 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9004 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9005 "thicker."
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9009 msgid ""
9010 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9011 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9012 "a slightly different position than the actual object."
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
9016 msgid ""
9017 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9018 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9019 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9020 "opacity areas recede away from the viewer."
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
9024 msgid ""
9025 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
9029 msgid ""
9030 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9031 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9032 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
9036 msgid "Duplicate filter primitive"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Set filter primitive attribute"
9042 msgstr "Atribuudi kustutamine"
9044 #  Have modules menu
9045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Mouse"
9048 msgstr "Moodulid"
9050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Grab sensitivity:"
9053 msgstr "Tee tundlikuks"
9055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9060 msgid "pixels"
9061 msgstr "pikslit"
9063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9064 msgid ""
9065 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9066 "with mouse (in screen pixels)"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9070 msgid "Click/drag threshold:"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9074 msgid ""
9075 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9079 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
9083 msgid ""
9084 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9085 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9086 "mouse)"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
9090 msgid "Scrolling"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9094 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9098 msgid ""
9099 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9100 "(horizontally with Shift)"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
9104 msgid "Ctrl+arrows"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9108 msgid "Scroll by:"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9112 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9113 msgstr ""
9115 #  Selection submenu
9116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Acceleration:"
9119 msgstr "Valik"
9121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9122 msgid ""
9123 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9124 "acceleration)"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
9128 msgid "Autoscrolling"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Speed:"
9134 msgstr "Punane:"
9136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9137 msgid ""
9138 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9139 "autoscroll off)"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9143 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9144 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
9145 msgid "Threshold:"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9149 msgid ""
9150 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9151 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
9155 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9159 msgid ""
9160 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9161 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9162 "Selector tool (default)."
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9166 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9170 msgid ""
9171 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9172 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9173 msgstr ""
9175 #  Style frame
9176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Steps"
9179 msgstr "Laad"
9181 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9183 msgid "Arrow keys move by:"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9187 msgid ""
9188 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9189 "(in px units)"
9190 msgstr ""
9192 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9194 msgid "> and < scale by:"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9198 msgid ""
9199 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9203 msgid "Inset/Outset by:"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9207 msgid ""
9208 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9212 msgid "Compass-like display of angles"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9216 msgid ""
9217 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9218 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9219 "counterclockwise"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9223 msgid "Rotation snaps every:"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9227 msgid "degrees"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
9231 msgid ""
9232 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9233 "[ or ] rotates by this amount"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9237 msgid "Zoom in/out by:"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9241 msgid ""
9242 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9243 "multiplier"
9244 msgstr ""
9246 #  Selection submenu
9247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Show selection cue"
9250 msgstr "Valik"
9252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
9253 msgid ""
9254 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
9258 msgid "Enable gradient editing"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
9262 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
9266 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9270 msgid ""
9271 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9272 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9276 msgid "Ctrl+click dot size:"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9280 #, fuzzy
9281 msgid "times current stroke width"
9282 msgstr "Täisvärv"
9284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9285 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
9289 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
9293 msgid ""
9294 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9295 "objects."
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9299 msgid "Create new objects with:"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Last used style"
9305 msgstr "Viimati valitud"
9307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9308 msgid "Apply the style you last set on an object"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9312 msgid "This tool's own style:"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9316 msgid ""
9317 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9318 "the button below to set it."
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Take from selection"
9324 msgstr "Kopeeri valik"
9326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9327 msgid "This tool's style of new objects"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9335 msgid "Tools"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Bounding box to use:"
9341 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
9343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9344 msgid "Visual bounding box"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9348 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9352 msgid "Geometric bounding box"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9356 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Conversion to guides:"
9362 msgstr "iCalendar -> iCalendar"
9364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9367 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
9369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9370 msgid ""
9371 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9372 "conversion."
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9376 msgid "Width is in absolute units"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Select new path"
9382 msgstr "Sõlme kustutamine"
9384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9385 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9386 msgstr ""
9388 #  Event contexts
9389 #. Selector
9390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Selector"
9393 msgstr "Valik"
9395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9396 #, fuzzy
9397 msgid "When transforming, show:"
9398 msgstr "Kustuta objekt"
9400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Objects"
9403 msgstr "Objekt"
9405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9406 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Box outline"
9412 msgstr "Keskmine raam"
9414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9415 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9419 msgid "Per-object selection cue:"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9423 msgid "No per-object selection indication"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9427 msgid "Mark"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9431 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9435 msgid "Box"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9441 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
9443 #. Node
9444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Node"
9447 msgstr "Sõlmed"
9449 #. Tweak
9450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9451 msgid "Tweak"
9452 msgstr ""
9454 #. Zoom
9455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9456 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9457 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
9458 msgid "Zoom"
9459 msgstr "Suurendus"
9461 #  Create toplevel menuitem
9462 #. Shapes
9463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Shapes"
9466 msgstr "Kuju"
9468 #. Pencil
9469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9470 msgid "Pencil"
9471 msgstr "Pliiats"
9473 #  Autotrace dialog
9474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Tolerance:"
9478 msgstr "Trasseerimine väljas!"
9480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9481 msgid ""
9482 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9483 "values produce more uneven paths with more nodes"
9484 msgstr ""
9486 #. Pen
9487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9488 msgid "Pen"
9489 msgstr "Sulepea"
9491 #. Calligraphy
9492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9493 msgid "Calligraphy"
9494 msgstr "Ilukiri"
9496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9497 msgid ""
9498 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9499 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9503 msgid ""
9504 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9505 "selection)"
9506 msgstr ""
9508 #. Paint Bucket
9509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Paint Bucket"
9512 msgstr "_Trüki dokument"
9514 #. Gradient
9515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Gradient"
9518 msgstr "Vektorite klass"
9520 #. Connector
9521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9522 msgid "Connector"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9526 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9527 msgstr ""
9529 #. Dropper
9530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9531 msgid "Dropper"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9535 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Remember and use last window's geometry"
9541 msgstr "Salvesta dokument"
9543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Don't save window geometry"
9546 msgstr "Salvesta dokument"
9548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Dockable"
9552 msgstr "Skaala"
9554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Floating"
9558 msgstr "Resolutsioon:"
9560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9561 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9565 msgid "Zoom when window is resized"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9569 msgid "Show close button on dialogs"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9573 msgid "Aggressive"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9577 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9583 msgstr "Salvesta dokument"
9585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9586 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9590 msgid ""
9591 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9592 "preferences)"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9596 msgid ""
9597 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9598 "document)"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9602 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9603 msgstr ""
9605 #  Dialog submenu
9606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Dialogs on top:"
9609 msgstr "Dialoogid"
9611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9612 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9616 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9620 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9624 msgid ""
9625 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9626 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9627 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9631 msgid "Miscellaneous:"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9635 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9639 msgid ""
9640 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9641 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9642 "above the right scrollbar)"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9646 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9647 msgstr ""
9649 #  Windows settings
9650 #  Notebook tab
9651 #  Windows settings
9652 #  Notebook tab
9653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9654 msgid "Windows"
9655 msgstr "Aknad"
9657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9658 msgid "Move in parallel"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9662 msgid "Stay unmoved"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9666 msgid "Move according to transform"
9667 msgstr ""
9669 #  Create link
9670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Are unlinked"
9673 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
9675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Are deleted"
9678 msgstr "Esimesena valitud"
9680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9681 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9685 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9689 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9693 msgid ""
9694 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9695 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9696 "original."
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9700 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9704 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9708 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9712 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9716 msgid ""
9717 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9721 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9725 msgid ""
9726 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9727 "drawing"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9731 msgid "Clippaths and masks"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9735 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Scale stroke width"
9738 msgstr "Täisvärv"
9740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9741 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Transform gradients"
9747 msgstr "Transformatsioonid"
9749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Transform patterns"
9752 msgstr "Transformatsioonid"
9754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Optimized"
9757 msgstr "Optimeeri"
9759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Preserved"
9762 msgstr "&Sageduste säilitamine"
9764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9765 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9766 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9770 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9771 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9775 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9776 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9780 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9781 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9782 msgstr ""
9784 #  Reset transformations
9785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Store transformation:"
9788 msgstr "Algväärtusta"
9790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9791 msgid ""
9792 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9793 "attribute"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9797 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Transforms"
9803 msgstr "Teisenda"
9805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9806 msgid "Best quality (slowest)"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9810 msgid "Better quality (slower)"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9814 msgid "Average quality"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Lower quality (faster)"
9820 msgstr "Alumine sõlm"
9822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9823 msgid "Lowest quality (fastest)"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9827 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9831 msgid ""
9832 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9833 "always uses best quality)"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9837 msgid "Better quality, but slower display"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9841 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9845 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9849 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Filters"
9855 msgstr "Millimeetrit"
9857 #  Dive
9858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Select in all layers"
9861 msgstr "Sea _taustapildiks"
9863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9864 msgid "Select only within current layer"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9868 msgid "Select in current layer and sublayers"
9869 msgstr ""
9871 #  Dive
9872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9875 msgstr "Sea _taustapildiks"
9877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Ignore locked objects and layers"
9880 msgstr "Valitud objektid"
9882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9883 msgid "Deselect upon layer change"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9887 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9891 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9895 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9899 msgid ""
9900 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9901 "its sublayers"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9905 msgid ""
9906 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9907 "themselves or by being in a hidden layer)"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
9911 msgid ""
9912 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9913 "themselves or by being in a locked layer)"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
9917 msgid ""
9918 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9919 "current layer changes"
9920 msgstr ""
9922 #  Selection submenu
9923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Selecting"
9926 msgstr "Valik"
9928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
9929 msgid "Default export resolution:"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
9933 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
9937 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
9941 msgid ""
9942 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9943 "Import and Export to OCAL function."
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
9947 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
9951 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
9955 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
9959 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Import/Export"
9965 msgstr "Impordi"
9967 #  Volatiles do not have default, so there are none here
9968 #  You can add new elements from this point forward
9969 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Perceptual"
9973 msgstr "Protsent"
9975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9976 msgid "Relative Colorimetric"
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9980 msgid "Absolute Colorimetric"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9984 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Display adjustment"
9990 msgstr "Vaate seadistused"
9992 #  Dialogs
9993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Display profile:"
9996 msgstr "Esitus"
9998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9999 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
10003 msgid "Retrieve profile from display"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
10007 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
10011 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Display rendering intent:"
10017 msgstr "Vaate seadistused"
10019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
10020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
10021 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Proofing"
10027 msgstr "Punkt"
10029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
10030 msgid "Simulate output on screen"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10034 msgid "Simulates output of target device."
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
10038 msgid "Mark out of gamut colors"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
10042 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
10046 msgid "Out of gamut warning color:"
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
10050 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
10054 msgid "Device profile:"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
10058 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
10062 msgid "Device rendering intent:"
10063 msgstr ""
10065 #  Print destination frame
10066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Black point compensation"
10069 msgstr "Vigane sihtkoht"
10071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
10072 msgid "Enables black point compensation."
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Preserve black"
10078 msgstr "&Sageduste säilitamine"
10080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
10081 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
10085 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
10089 #, fuzzy
10090 msgid "<none>"
10091 msgstr "Puudub"
10093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
10094 msgid "Color management"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Major grid line emphasizing"
10100 msgstr "Abijoone värv"
10102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
10103 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
10107 msgid ""
10108 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10109 "of major grid line color."
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Default grid settings"
10115 msgstr "Piirjoon"
10117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
10118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Grid units"
10121 msgstr "Alusteljestiku mõõtühik:"
10123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
10124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Origin X"
10127 msgstr "Algne X:"
10129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
10130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Origin Y"
10133 msgstr "Algne Y:"
10135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Spacing X"
10138 msgstr "X samm:"
10140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
10141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Spacing Y"
10144 msgstr "Y samm:"
10146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
10148 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
10152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10153 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Major grid line every"
10160 msgstr "Abijoone värv"
10162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
10163 msgid "Show dots instead of lines"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
10167 msgid "Base length of z-axis"
10168 msgstr ""
10170 #  Angle
10171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Angle X"
10174 msgstr "Nurk:"
10176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
10177 msgid "Angle of x-axis"
10178 msgstr ""
10180 #  Angle
10181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Angle Z"
10184 msgstr "Nurk:"
10186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10187 msgid "Angle of z-axis"
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
10191 msgid "Add label comments to printing output"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
10195 msgid ""
10196 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10197 "rendered output for an object with its label"
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
10201 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
10205 msgid ""
10206 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10207 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10208 "may affect other objects using the same gradient"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10212 msgid "Simplification threshold:"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
10216 msgid ""
10217 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10218 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10219 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10223 msgid "2x2"
10224 msgstr "2x2"
10226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10227 msgid "4x4"
10228 msgstr "4x4"
10230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10231 msgid "8x8"
10232 msgstr "8x8"
10234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10235 msgid "16x16"
10236 msgstr "16x16"
10238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10239 msgid "Oversample bitmaps:"
10240 msgstr ""
10242 #. consider moving this to an UI tab:
10243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
10244 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
10248 msgid ""
10249 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10250 msgstr ""
10252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
10253 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10257 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10258 msgstr ""
10260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Maximum number of recent documents:"
10263 msgstr "_Trüki dokument"
10265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
10266 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10270 msgid "Misc"
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10274 #, fuzzy
10275 msgid "_Apply"
10276 msgstr "Rakenda:"
10278 #  Apply transformation
10279 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Apply chosen effect to selection"
10282 msgstr "Rakenda _joondus"
10284 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Remove effect from selection"
10287 msgstr "Kopeeri valik"
10289 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10290 msgid "Apply new effect"
10291 msgstr ""
10293 #  Dive
10294 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Current effect"
10297 msgstr "Sea _taustapildiks"
10299 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10300 msgid "Unknown effect is applied"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10304 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
10305 msgid "No effect applied"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10309 msgid "Item is not a shape or path"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10313 msgid "Only one item can be selected"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Empty selection"
10319 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
10321 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Create and apply path effect"
10324 msgstr "Valitud objektid"
10326 #  Reset transformations
10327 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Remove path effect"
10330 msgstr "Eemalda viit"
10332 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10333 msgid "Heap"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10337 #, fuzzy
10338 msgid "In Use"
10339 msgstr "Kasutaja"
10341 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10342 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10343 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Slack"
10346 msgstr "Must:"
10348 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10349 msgid "Total"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10353 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10354 msgid "Unknown"
10355 msgstr "Tundmatu"
10357 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Combined"
10360 msgstr "Ühenda"
10362 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Recalculate"
10365 msgstr "Ristkülik"
10367 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Ready."
10370 msgstr "Punane:"
10372 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10373 msgid ""
10374 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10375 "preferences.xml"
10376 msgstr ""
10378 #  Generic menu
10379 #  File submenu
10380 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10381 #, fuzzy
10382 msgid "File"
10383 msgstr "Fail"
10385 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10386 msgid "Username:"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10390 msgid "Password:"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10394 msgid ""
10395 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10396 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Search Tag"
10402 msgstr "Ristkülik"
10404 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10405 msgid "No files matched your search"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Search"
10411 msgstr "Loo käivitaja"
10413 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10414 msgid "Files Found"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10418 msgid "_Execute Python"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10422 msgid "_Execute Perl"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10426 msgid "Script"
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Output"
10432 msgstr "Väike"
10434 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10435 msgid "Errors"
10436 msgstr ""
10438 #  Link dialog
10439 #. #### begin left panel
10440 #. ### begin notebook
10441 #. ## begin mode page
10442 #. # begin single scan
10443 #. brightness
10444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Brightness cutoff"
10447 msgstr "Pildi omadused"
10449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10450 msgid "Trace by a given brightness level"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10454 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10458 msgid "Single scan: creates a path"
10459 msgstr ""
10461 #  Selection submenu
10462 #. canny edge detection
10463 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Edge detection"
10467 msgstr "Valik"
10469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10470 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10474 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10475 msgstr ""
10477 #. quantization
10478 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10479 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10480 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Color quantization"
10484 msgstr "Täisvärv"
10486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10487 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10491 msgid "The number of reduced colors"
10492 msgstr ""
10494 #  Magnitude
10495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Colors:"
10498 msgstr "Nurgad:"
10500 #  Reset transformations
10501 #. swap black and white
10502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Invert image"
10505 msgstr "Eemalda viit"
10507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10508 msgid "Invert black and white regions"
10509 msgstr ""
10511 #  Link dialog
10512 #. # end single scan
10513 #. # begin multiple scan
10514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Brightness steps"
10517 msgstr "Pildi omadused"
10519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10520 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10524 msgid "Scans:"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10528 msgid "The desired number of scans"
10529 msgstr ""
10531 #  Magnitude
10532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Colors"
10535 msgstr "Nurgad:"
10537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10538 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10542 msgid "Grays"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10546 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10547 msgstr ""
10549 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10551 msgid "Smooth"
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10555 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10556 msgstr ""
10558 #  Create toplevel menuitem
10559 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Stack scans"
10563 msgstr "Täht"
10565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10566 msgid ""
10567 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10568 "gaps)"
10569 msgstr ""
10571 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Remove background"
10574 msgstr "Tausta_pilt:"
10576 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10577 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10581 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10582 msgstr ""
10584 #. ## begin option page
10585 #. # potrace parameters
10586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10587 msgid "Suppress speckles"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10591 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10595 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Size:"
10601 msgstr "Pooled:"
10603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10604 msgid "Smooth corners"
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10608 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10612 msgid "Increase this to smooth corners more"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Optimize paths"
10618 msgstr "Optimeeri"
10620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10621 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10625 msgid ""
10626 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10627 "optimization"
10628 msgstr ""
10630 #. ## end option page
10631 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Options"
10634 msgstr "Valikuvõimaluste menüü"
10636 #. ### credits
10637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10638 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Credits"
10644 msgstr "Loo"
10646 #. #### begin right panel
10647 #. ## SIOX
10648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10649 msgid "SIOX foreground selection"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10653 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10654 msgstr ""
10656 #. ## preview
10657 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Update"
10660 msgstr "Aseta"
10662 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10663 msgid ""
10664 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10665 "tracing"
10666 msgstr ""
10668 #  View:New Preview
10669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Preview"
10672 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
10674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Abort a trace in progress"
10677 msgstr "Operatsioon on töös"
10679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10680 msgid "Execute the trace"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10684 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10685 #, fuzzy
10686 msgid "_Horizontal"
10687 msgstr "Horisontaalsed jooned"
10689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10690 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10695 #, fuzzy
10696 msgid "_Vertical"
10697 msgstr "Vertikaalsed jooned"
10699 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10700 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10701 msgstr ""
10703 #  Stroke width
10704 #  Width
10705 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10706 #, fuzzy
10707 msgid "_Width"
10708 msgstr "Laius:"
10710 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10711 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10715 #, fuzzy
10716 msgid "_Height"
10717 msgstr "Kõrgus:"
10719 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10720 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10724 #, fuzzy
10725 msgid "A_ngle"
10726 msgstr "Nurk"
10728 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10729 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10733 msgid ""
10734 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10735 "displacement, or percentage displacement"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10739 msgid ""
10740 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10741 "or percentage displacement"
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Transformation matrix element A"
10747 msgstr "Name=Matrix"
10749 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Transformation matrix element B"
10752 msgstr "Name=Matrix"
10754 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Transformation matrix element C"
10757 msgstr "Name=Matrix"
10759 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Transformation matrix element D"
10762 msgstr "Name=Matrix"
10764 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Transformation matrix element E"
10767 msgstr "Name=Matrix"
10769 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Transformation matrix element F"
10772 msgstr "Name=Matrix"
10774 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10775 msgid "Rela_tive move"
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10779 msgid ""
10780 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10781 "edit the current absolute position directly"
10782 msgstr ""
10784 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10785 msgid "Scale proportionally"
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10789 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10793 msgid "Apply to each _object separately"
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10797 msgid ""
10798 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10799 "transform the selection as a whole"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10803 msgid "Edit c_urrent matrix"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10807 msgid ""
10808 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10809 "this matrix"
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10813 #, fuzzy
10814 msgid "_Move"
10815 msgstr "Liiguta"
10817 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10818 #, fuzzy
10819 msgid "_Scale"
10820 msgstr "Skaala"
10822 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10823 #, fuzzy
10824 msgid "_Rotate"
10825 msgstr "Pööra"
10827 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10828 msgid "Ske_w"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10832 msgid "Matri_x"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10836 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10837 msgstr ""
10839 #  Apply transformation
10840 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Apply transformation to selection"
10843 msgstr "Rakenda _joondus"
10845 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Edit transformation matrix"
10848 msgstr "Name=Matrix"
10850 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10851 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10852 #. File menu
10853 #. Edit menu
10854 #. View menu
10855 #. Layer menu
10856 #. Object menu
10857 #. Path menu
10858 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10859 #. Text menu
10860 #. About menu
10861 #. Tools toolbox
10862 #. Select Tool controls
10863 #. Node Tool controls
10864 #. Calligraphy Tool controls
10865 #. Session playback controls
10866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10964 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10965 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10968 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10969 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10970 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10971 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10972 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10973 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10975 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10976 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10977 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10978 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10979 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10980 msgstr ""
10982 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10983 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
10987 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
10991 msgid "Cursor coordinates"
10992 msgstr ""
10994 #. display the initial welcome message in the statusbar
10995 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
10996 msgid ""
10997 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10998 "use selector (arrow) to move or transform them."
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
11002 #, c-format
11003 msgid ""
11004 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11005 "closing?</span>\n"
11006 "\n"
11007 "If you close without saving, your changes will be discarded."
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11011 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
11012 msgid "Close _without saving"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
11016 #, c-format
11017 msgid ""
11018 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11019 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
11020 "\n"
11021 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
11025 msgid "_Save as SVG"
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
11029 msgid "tiny"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
11033 msgid "small"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
11037 #, fuzzy
11038 msgid "large"
11039 msgstr "Eesmärk"
11041 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
11042 msgid "huge"
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
11046 msgid "List"
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11050 #, fuzzy
11051 msgid "_Blend mode:"
11052 msgstr "Sõlme joondamine"
11054 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11055 #, fuzzy
11056 msgid "B_lur:"
11057 msgstr "Sinine:"
11059 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11060 msgid "Proprietary"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Other"
11066 msgstr "meeter"
11068 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
11069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Opacity, %"
11073 msgstr "Katvus:"
11075 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Change blur"
11078 msgstr "%s atribuudid"
11080 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
11081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11083 msgid "Change opacity"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11087 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Fill:"
11090 msgstr "Värv"
11092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11093 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Stroke:"
11096 msgstr "Täisvärv"
11098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11099 msgid "O:"
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11103 msgid "N/A"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Nothing selected"
11111 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
11113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11114 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
11115 msgid "<i>None</i>"
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11119 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11120 msgid "No fill"
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11125 msgid "No stroke"
11126 msgstr ""
11128 #  Dash
11129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11130 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Pattern"
11133 msgstr "Muster:"
11135 #  Dash
11136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Pattern fill"
11140 msgstr "Muster:"
11142 #  Dash
11143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Pattern stroke"
11147 msgstr "Muster:"
11149 #  Angle
11150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11151 #, fuzzy
11152 msgid "<b>L</b>"
11153 msgstr "Nurk:"
11155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Linear gradient fill"
11159 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
11161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11162 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Linear gradient stroke"
11165 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
11167 #  Angle
11168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11169 #, fuzzy
11170 msgid "<b>R</b>"
11171 msgstr "Nurk:"
11173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Radial gradient fill"
11177 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
11179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11180 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Radial gradient stroke"
11183 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
11185 #  Volatiles do not have default, so there are none here
11186 #  You can add new elements from this point forward
11187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Different"
11190 msgstr "Protsent"
11192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11193 msgid "Different fills"
11194 msgstr ""
11196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11197 msgid "Different strokes"
11198 msgstr ""
11200 #  Angle
11201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11202 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
11203 #, fuzzy
11204 msgid "<b>Unset</b>"
11205 msgstr "Nurk:"
11207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Flat color fill"
11210 msgstr "Algusvärv"
11212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11213 msgid "Flat color stroke"
11214 msgstr ""
11216 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11218 msgid "<b>a</b>"
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11224 msgstr "Kustutan valitud objektid"
11226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11229 msgstr "Kustutab valitud objektid"
11231 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11233 msgid "<b>m</b>"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11239 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11244 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11247 msgid "Edit fill..."
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11251 msgid "Edit stroke..."
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Last set color"
11257 msgstr "Lehekülje värv"
11259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Last selected color"
11262 msgstr "Viimati valitud"
11264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11265 msgid "Invert"
11266 msgstr ""
11268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11269 msgid "White"
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11273 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Black"
11277 msgstr "Must:"
11279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Copy color"
11282 msgstr "Lõppvärv"
11284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Paste color"
11287 msgstr "Lehekülje värv"
11289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Swap fill and stroke"
11293 msgstr "Vigane kriipsude arv"
11295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11298 msgid "Make fill opaque"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11302 msgid "Make stroke opaque"
11303 msgstr ""
11305 #  Reset transformations
11306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Remove"
11309 msgstr "Eemalda viit"
11311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Apply last set color to fill"
11314 msgstr "Algusvärv"
11316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11317 msgid "Apply last set color to stroke"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Apply last selected color to fill"
11323 msgstr "Viimati valitud"
11325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Apply last selected color to stroke"
11328 msgstr "Viimati valitud"
11330 #  Reset transformations
11331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Invert fill"
11334 msgstr "Eemalda viit"
11336 #  Reset transformations
11337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Invert stroke"
11340 msgstr "Eemalda viit"
11342 #  Dash
11343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11344 #, fuzzy
11345 msgid "White fill"
11346 msgstr "Muster:"
11348 #  Dash
11349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11350 #, fuzzy
11351 msgid "White stroke"
11352 msgstr "Muster:"
11354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Black fill"
11357 msgstr "Must:"
11359 #  Dash
11360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Black stroke"
11363 msgstr "Muster:"
11365 #  Dash
11366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Paste fill"
11369 msgstr "Muster:"
11371 #  Dash
11372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Paste stroke"
11375 msgstr "Muster:"
11377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Change stroke width"
11380 msgstr "Täisvärv"
11382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11383 msgid ", drag to adjust"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11387 #, c-format
11388 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11392 msgid " (averaged)"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11396 msgid "0 (transparent)"
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11400 msgid "100% (opaque)"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Adjust saturation"
11406 msgstr "Küllastatus:"
11408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11409 #, c-format
11410 msgid ""
11411 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11412 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11413 msgstr ""
11415 #  Link dialog
11416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Adjust lightness"
11419 msgstr "Pildi omadused"
11421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11422 #, c-format
11423 msgid ""
11424 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11425 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11429 msgid "Adjust hue"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11433 #, c-format
11434 msgid ""
11435 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11436 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11437 msgstr ""
11439 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11440 msgid "Name"
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11444 #, fuzzy
11445 msgid "P_age size:"
11446 msgstr "Paberi suurus:"
11448 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Page orientation:"
11451 msgstr "Suund:"
11453 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11454 msgid "_Landscape"
11455 msgstr ""
11457 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11458 msgid "_Portrait"
11459 msgstr ""
11461 #. ## Set up custom size frame
11462 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Custom size"
11465 msgstr "Kohandatud"
11467 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11468 msgid "_Fit page to selection"
11469 msgstr ""
11471 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11472 msgid ""
11473 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11474 "is no selection"
11475 msgstr ""
11477 #  Unit selector
11478 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11479 #, fuzzy
11480 msgid "U_nits:"
11481 msgstr "Ühikud:"
11483 #  Custom paper frame
11484 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Width of paper"
11487 msgstr "Kohandatud paberisuurus"
11489 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11490 #, fuzzy
11491 msgid "_Height:"
11492 msgstr "Kõrgus:"
11494 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11495 msgid "Height of paper"
11496 msgstr ""
11498 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Set page size"
11501 msgstr "Paberi suurus:"
11503 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
11504 #, fuzzy
11505 msgid "L Gradient"
11506 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
11508 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
11509 #, fuzzy
11510 msgid "R Gradient"
11511 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
11513 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
11514 #, c-format
11515 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
11519 #, c-format
11520 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
11524 #, c-format
11525 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
11529 #, c-format
11530 msgid "O:%.3g"
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
11534 #, c-format
11535 msgid "O:.%d"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
11539 #, fuzzy, c-format
11540 msgid "Opacity: %.3g"
11541 msgstr "Katvus:"
11543 #: ../src/vanishing-point.cpp:135
11544 msgid "Split vanishing points"
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/vanishing-point.cpp:181
11548 msgid "Merge vanishing points"
11549 msgstr ""
11551 #: ../src/vanishing-point.cpp:252
11552 msgid "3D box: Move vanishing point"
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/vanishing-point.cpp:351
11556 #, c-format
11557 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11558 msgid_plural ""
11559 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
11560 "b> to separate selected box(es)"
11561 msgstr[0] ""
11562 msgstr[1] ""
11564 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
11565 #. but currently we update the status message anyway
11566 #: ../src/vanishing-point.cpp:358
11567 #, c-format
11568 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11569 msgid_plural ""
11570 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
11571 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11572 msgstr[0] ""
11573 msgstr[1] ""
11575 #: ../src/vanishing-point.cpp:366
11576 #, c-format
11577 msgid ""
11578 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11579 msgid_plural ""
11580 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
11581 "(es)"
11582 msgstr[0] ""
11583 msgstr[1] ""
11585 #  Dive
11586 #: ../src/verbs.cpp:1116
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Switch to next layer"
11589 msgstr "Sea _taustapildiks"
11591 #  Dive
11592 #: ../src/verbs.cpp:1117
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Switched to next layer."
11595 msgstr "Sea _taustapildiks"
11597 #: ../src/verbs.cpp:1119
11598 msgid "Cannot go past last layer."
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/verbs.cpp:1128
11602 msgid "Switch to previous layer"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/verbs.cpp:1129
11606 msgid "Switched to previous layer."
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/verbs.cpp:1131
11610 msgid "Cannot go before first layer."
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11614 msgid "No current layer."
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11618 #, c-format
11619 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/verbs.cpp:1178
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Layer to top"
11625 msgstr "Sõlme tõstmine"
11627 #: ../src/verbs.cpp:1182
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Raise layer"
11630 msgstr "Sõlme tõstmine"
11632 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11633 #, c-format
11634 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/verbs.cpp:1186
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Layer to bottom"
11640 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
11642 #: ../src/verbs.cpp:1190
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Lower layer"
11645 msgstr "Alumine sõlm"
11647 #: ../src/verbs.cpp:1199
11648 msgid "Cannot move layer any further."
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/verbs.cpp:1227
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Delete layer"
11654 msgstr "Sõlme kustutamine"
11656 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11657 #: ../src/verbs.cpp:1230
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Deleted layer."
11660 msgstr "Sõlme kustutamine"
11662 #: ../src/verbs.cpp:1312
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Flip horizontally"
11665 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
11667 #: ../src/verbs.cpp:1327
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Flip vertically"
11670 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
11672 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11673 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11674 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11675 #: ../src/verbs.cpp:1791
11676 msgid "tutorial-basic.svg"
11677 msgstr ""
11679 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11680 #: ../src/verbs.cpp:1795
11681 msgid "tutorial-shapes.svg"
11682 msgstr ""
11684 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11685 #: ../src/verbs.cpp:1799
11686 msgid "tutorial-advanced.svg"
11687 msgstr ""
11689 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11690 #: ../src/verbs.cpp:1803
11691 msgid "tutorial-tracing.svg"
11692 msgstr ""
11694 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11695 #: ../src/verbs.cpp:1807
11696 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11697 msgstr ""
11699 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11700 #: ../src/verbs.cpp:1811
11701 msgid "tutorial-elements.svg"
11702 msgstr ""
11704 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11705 #: ../src/verbs.cpp:1815
11706 msgid "tutorial-tips.svg"
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11712 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
11714 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Unlock all objects in all layers"
11717 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
11719 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11722 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
11724 #  Dive
11725 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Unhide all objects in all layers"
11728 msgstr "Sea _taustapildiks"
11730 #: ../src/verbs.cpp:2119
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Does nothing"
11733 msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
11735 #: ../src/verbs.cpp:2122
11736 msgid "Create new document from the default template"
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/verbs.cpp:2124
11740 #, fuzzy
11741 msgid "_Open..."
11742 msgstr "Ava..."
11744 #: ../src/verbs.cpp:2125
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Open an existing document"
11747 msgstr "Ava olemasolev dokument redigeerimiseks "
11749 #: ../src/verbs.cpp:2126
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Re_vert"
11752 msgstr "Korduv"
11754 #: ../src/verbs.cpp:2127
11755 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11756 msgstr ""
11758 #: ../src/verbs.cpp:2128
11759 #, fuzzy
11760 msgid "_Save"
11761 msgstr "Salvesta"
11763 #: ../src/verbs.cpp:2128
11764 msgid "Save document"
11765 msgstr "Salvesta dokument"
11767 #: ../src/verbs.cpp:2130
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Save _As..."
11770 msgstr "Salvesta kui..."
11772 #: ../src/verbs.cpp:2131
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Save document under a new name"
11775 msgstr "Salvesta dokument kui"
11777 #: ../src/verbs.cpp:2132
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Save a Cop_y..."
11780 msgstr "Salvesta kui..."
11782 #: ../src/verbs.cpp:2133
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11785 msgstr "Salvesta dokument kui"
11787 #: ../src/verbs.cpp:2134
11788 #, fuzzy
11789 msgid "_Print..."
11790 msgstr "Trüki..."
11792 #: ../src/verbs.cpp:2134
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Print document"
11795 msgstr "_Trüki dokument"
11797 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11798 #: ../src/verbs.cpp:2137
11799 msgid "Vac_uum Defs"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/verbs.cpp:2137
11803 msgid ""
11804 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11805 "defs&gt; of the document"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/verbs.cpp:2139
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Print Previe_w"
11811 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
11813 #: ../src/verbs.cpp:2140
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Preview document printout"
11816 msgstr "Vali kogu dokument"
11818 #: ../src/verbs.cpp:2141
11819 #, fuzzy
11820 msgid "_Import..."
11821 msgstr "Impordi"
11823 #: ../src/verbs.cpp:2142
11824 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11825 msgstr ""
11827 #: ../src/verbs.cpp:2143
11828 #, fuzzy
11829 msgid "_Export Bitmap..."
11830 msgstr "Skaleeritav bitmap"
11832 #: ../src/verbs.cpp:2144
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11835 msgstr "Expordi dokument PNG"
11837 #: ../src/verbs.cpp:2145
11838 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11839 msgstr ""
11841 #: ../src/verbs.cpp:2146
11842 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/verbs.cpp:2146
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11848 msgstr "Expordi dokument PNG"
11850 #  Windows settings
11851 #  Notebook tab
11852 #  Windows settings
11853 #  Notebook tab
11854 #: ../src/verbs.cpp:2147
11855 #, fuzzy
11856 msgid "N_ext Window"
11857 msgstr "Aknad"
11859 #: ../src/verbs.cpp:2148
11860 msgid "Switch to the next document window"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/verbs.cpp:2149
11864 msgid "P_revious Window"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/verbs.cpp:2150
11868 msgid "Switch to the previous document window"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/verbs.cpp:2151
11872 #, fuzzy
11873 msgid "_Close"
11874 msgstr "Sulge"
11876 #: ../src/verbs.cpp:2152
11877 msgid "Close this document window"
11878 msgstr ""
11880 #: ../src/verbs.cpp:2153
11881 msgid "_Quit"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/verbs.cpp:2153
11885 msgid "Quit Inkscape"
11886 msgstr ""
11888 #: ../src/verbs.cpp:2156
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Undo last action"
11891 msgstr "Tühista viimane tegevus"
11893 #: ../src/verbs.cpp:2159
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Do again the last undone action"
11896 msgstr "&Ära küsi uuesti"
11898 #: ../src/verbs.cpp:2160
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Cu_t"
11901 msgstr "Lõika"
11903 #: ../src/verbs.cpp:2161
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Cut selection to clipboard"
11906 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
11908 #: ../src/verbs.cpp:2162
11909 #, fuzzy
11910 msgid "_Copy"
11911 msgstr "Kopeeri"
11913 #: ../src/verbs.cpp:2163
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Copy selection to clipboard"
11916 msgstr "Kopeeri märgitud objektid lõikelauale"
11918 #: ../src/verbs.cpp:2164
11919 #, fuzzy
11920 msgid "_Paste"
11921 msgstr "Aseta"
11923 #: ../src/verbs.cpp:2165
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11926 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
11928 #: ../src/verbs.cpp:2166
11929 msgid "Paste _Style"
11930 msgstr ""
11932 #: ../src/verbs.cpp:2167
11933 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11934 msgstr ""
11936 #: ../src/verbs.cpp:2169
11937 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/verbs.cpp:2170
11941 msgid "Paste _Width"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/verbs.cpp:2171
11945 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11946 msgstr ""
11948 #: ../src/verbs.cpp:2172
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Paste _Height"
11951 msgstr "Kõrgus:"
11953 #: ../src/verbs.cpp:2173
11954 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/verbs.cpp:2174
11958 msgid "Paste Size Separately"
11959 msgstr ""
11961 #: ../src/verbs.cpp:2175
11962 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/verbs.cpp:2176
11966 msgid "Paste Width Separately"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/verbs.cpp:2177
11970 msgid ""
11971 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11972 "object"
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/verbs.cpp:2178
11976 msgid "Paste Height Separately"
11977 msgstr ""
11979 #: ../src/verbs.cpp:2179
11980 msgid ""
11981 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11982 "object"
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/verbs.cpp:2180
11986 msgid "Paste _In Place"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/verbs.cpp:2181
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11992 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
11994 #: ../src/verbs.cpp:2182
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Paste Path _Effect"
11997 msgstr "Kirjalaad"
11999 #: ../src/verbs.cpp:2183
12000 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/verbs.cpp:2184
12004 #, fuzzy
12005 msgid "_Delete"
12006 msgstr "Kustuta"
12008 #: ../src/verbs.cpp:2185
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Delete selection"
12011 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
12013 #: ../src/verbs.cpp:2186
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Duplic_ate"
12016 msgstr "_Paljunda"
12018 #: ../src/verbs.cpp:2187
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Duplicate selected objects"
12021 msgstr "Kustutan valitud objektid"
12023 #  Create link
12024 #: ../src/verbs.cpp:2188
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Create Clo_ne"
12027 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
12029 #: ../src/verbs.cpp:2189
12030 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/verbs.cpp:2190
12034 msgid "Unlin_k Clone"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/verbs.cpp:2191
12038 msgid ""
12039 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12040 "object"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/verbs.cpp:2192
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Select _Original"
12046 msgstr "Printeri valimine"
12048 #: ../src/verbs.cpp:2193
12049 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12050 msgstr ""
12052 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12053 #: ../src/verbs.cpp:2195
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Objects to _Marker"
12056 msgstr "Kustuta objekt"
12058 #: ../src/verbs.cpp:2196
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Convert selection to a line marker"
12061 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
12063 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12064 #: ../src/verbs.cpp:2198
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Objects to Gu_ides"
12067 msgstr "Kustuta objekt"
12069 #: ../src/verbs.cpp:2199
12070 msgid ""
12071 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12072 "edges"
12073 msgstr ""
12075 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12076 #: ../src/verbs.cpp:2201
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Objects to Patter_n"
12079 msgstr "Kustuta objekt"
12081 #: ../src/verbs.cpp:2202
12082 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12083 msgstr ""
12085 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12086 #: ../src/verbs.cpp:2204
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Pattern to _Objects"
12089 msgstr "Kustuta objekt"
12091 #: ../src/verbs.cpp:2205
12092 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/verbs.cpp:2206
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Clea_r All"
12098 msgstr "Puhasta kõik"
12100 #: ../src/verbs.cpp:2207
12101 msgid "Delete all objects from document"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/verbs.cpp:2208
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Select Al_l"
12107 msgstr "Vali kõik"
12109 #: ../src/verbs.cpp:2209
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Select all objects or all nodes"
12112 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
12114 #: ../src/verbs.cpp:2210
12115 msgid "Select All in All La_yers"
12116 msgstr ""
12118 #: ../src/verbs.cpp:2211
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12121 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
12123 #  Selection submenu
12124 #: ../src/verbs.cpp:2212
12125 #, fuzzy
12126 msgid "In_vert Selection"
12127 msgstr "Valik"
12129 #: ../src/verbs.cpp:2213
12130 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12131 msgstr ""
12133 #: ../src/verbs.cpp:2214
12134 msgid "Invert in All Layers"
12135 msgstr ""
12137 #: ../src/verbs.cpp:2215
12138 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12139 msgstr ""
12141 #: ../src/verbs.cpp:2216
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Select Next"
12144 msgstr "Sõlme kustutamine"
12146 #: ../src/verbs.cpp:2217
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Select next object or node"
12149 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
12151 #  Selection submenu
12152 #: ../src/verbs.cpp:2218
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Select Previous"
12155 msgstr "Valik"
12157 #: ../src/verbs.cpp:2219
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Select previous object or node"
12160 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
12162 #  Event contexts
12163 #: ../src/verbs.cpp:2220
12164 #, fuzzy
12165 msgid "D_eselect"
12166 msgstr "Valik"
12168 #: ../src/verbs.cpp:2221
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12171 msgstr "Kustutab valitud objektid"
12173 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1099
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Next Path Effect Parameter"
12176 msgstr "Kirjalaad"
12178 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
12179 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12180 msgstr ""
12182 #. Selection
12183 #: ../src/verbs.cpp:2226
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Raise to _Top"
12186 msgstr "Sõlme tõstmine"
12188 #: ../src/verbs.cpp:2227
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Raise selection to top"
12191 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
12193 #: ../src/verbs.cpp:2228
12194 msgid "Lower to _Bottom"
12195 msgstr ""
12197 #: ../src/verbs.cpp:2229
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Lower selection to bottom"
12200 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
12202 #: ../src/verbs.cpp:2230
12203 #, fuzzy
12204 msgid "_Raise"
12205 msgstr "Tõsta"
12207 #: ../src/verbs.cpp:2231
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Raise selection one step"
12210 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
12212 #: ../src/verbs.cpp:2232
12213 #, fuzzy
12214 msgid "_Lower"
12215 msgstr "Alumine"
12217 #: ../src/verbs.cpp:2233
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Lower selection one step"
12220 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
12222 #: ../src/verbs.cpp:2234
12223 #, fuzzy
12224 msgid "_Group"
12225 msgstr "Grupeeri"
12227 #: ../src/verbs.cpp:2235
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Group selected objects"
12230 msgstr "Kustutan valitud objektid"
12232 #: ../src/verbs.cpp:2237
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Ungroup selected groups"
12235 msgstr "Nimeta valitud grupp uue nimega:"
12237 #: ../src/verbs.cpp:2239
12238 msgid "_Put on Path"
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/verbs.cpp:2241
12242 msgid "_Remove from Path"
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/verbs.cpp:2243
12246 msgid "Remove Manual _Kerns"
12247 msgstr ""
12249 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12250 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12251 #: ../src/verbs.cpp:2246
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12254 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
12256 #: ../src/verbs.cpp:2248
12257 #, fuzzy
12258 msgid "_Union"
12259 msgstr "Ametiühingud"
12261 #: ../src/verbs.cpp:2249
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Create union of selected paths"
12264 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
12266 #: ../src/verbs.cpp:2250
12267 #, fuzzy
12268 msgid "_Intersection"
12269 msgstr "Ühisosa"
12271 #: ../src/verbs.cpp:2251
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Create intersection of selected paths"
12274 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
12276 #: ../src/verbs.cpp:2252
12277 msgid "_Difference"
12278 msgstr ""
12280 #: ../src/verbs.cpp:2253
12281 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/verbs.cpp:2254
12285 #, fuzzy
12286 msgid "E_xclusion"
12287 msgstr "Laiendus"
12289 #: ../src/verbs.cpp:2255
12290 msgid ""
12291 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12292 "path)"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/verbs.cpp:2256
12296 msgid "Di_vision"
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/verbs.cpp:2257
12300 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12301 msgstr ""
12303 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12304 #. Advanced tutorial for more info
12305 #: ../src/verbs.cpp:2260
12306 msgid "Cut _Path"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/verbs.cpp:2261
12310 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12311 msgstr ""
12313 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12314 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12315 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12316 #: ../src/verbs.cpp:2265
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Outs_et"
12319 msgstr "Väike"
12321 #: ../src/verbs.cpp:2266
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Outset selected paths"
12324 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
12326 #: ../src/verbs.cpp:2268
12327 msgid "O_utset Path by 1 px"
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/verbs.cpp:2269
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12333 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
12335 #: ../src/verbs.cpp:2271
12336 msgid "O_utset Path by 10 px"
12337 msgstr ""
12339 #: ../src/verbs.cpp:2272
12340 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12341 msgstr ""
12343 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12344 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12345 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12346 #: ../src/verbs.cpp:2276
12347 msgid "I_nset"
12348 msgstr ""
12350 #: ../src/verbs.cpp:2277
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Inset selected paths"
12353 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
12355 #: ../src/verbs.cpp:2279
12356 msgid "I_nset Path by 1 px"
12357 msgstr ""
12359 #: ../src/verbs.cpp:2280
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12362 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
12364 #: ../src/verbs.cpp:2282
12365 msgid "I_nset Path by 10 px"
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/verbs.cpp:2283
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12371 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
12373 #: ../src/verbs.cpp:2285
12374 msgid "D_ynamic Offset"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/verbs.cpp:2285
12378 msgid "Create a dynamic offset object"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/verbs.cpp:2287
12382 msgid "_Linked Offset"
12383 msgstr ""
12385 #: ../src/verbs.cpp:2288
12386 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/verbs.cpp:2290
12390 #, fuzzy
12391 msgid "_Stroke to Path"
12392 msgstr "Täisvärv"
12394 #: ../src/verbs.cpp:2291
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12397 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
12399 #: ../src/verbs.cpp:2292
12400 msgid "Si_mplify"
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/verbs.cpp:2293
12404 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/verbs.cpp:2294
12408 msgid "_Reverse"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/verbs.cpp:2295
12412 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12413 msgstr ""
12415 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12416 #: ../src/verbs.cpp:2297
12417 msgid "_Trace Bitmap..."
12418 msgstr ""
12420 #: ../src/verbs.cpp:2298
12421 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12422 msgstr ""
12424 #: ../src/verbs.cpp:2299
12425 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/verbs.cpp:2300
12429 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/verbs.cpp:2301
12433 #, fuzzy
12434 msgid "_Combine"
12435 msgstr "Ühenda"
12437 #: ../src/verbs.cpp:2302
12438 msgid "Combine several paths into one"
12439 msgstr ""
12441 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12442 #. Advanced tutorial for more info
12443 #: ../src/verbs.cpp:2305
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Break _Apart"
12446 msgstr "Lahuta lahtrid"
12448 #: ../src/verbs.cpp:2306
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Break selected paths into subpaths"
12451 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
12453 #: ../src/verbs.cpp:2307
12454 msgid "Rows and Columns..."
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/verbs.cpp:2308
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Arrange selected objects in a table"
12460 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
12462 #. Layer
12463 #: ../src/verbs.cpp:2310
12464 msgid "_Add Layer..."
12465 msgstr ""
12467 #  Dive
12468 #: ../src/verbs.cpp:2311
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Create a new layer"
12471 msgstr "Sea _taustapildiks"
12473 #: ../src/verbs.cpp:2312
12474 msgid "Re_name Layer..."
12475 msgstr ""
12477 #: ../src/verbs.cpp:2313
12478 msgid "Rename the current layer"
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/verbs.cpp:2314
12482 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/verbs.cpp:2315
12486 msgid "Switch to the layer above the current"
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/verbs.cpp:2316
12490 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/verbs.cpp:2317
12494 msgid "Switch to the layer below the current"
12495 msgstr ""
12497 #: ../src/verbs.cpp:2318
12498 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12499 msgstr ""
12501 #: ../src/verbs.cpp:2319
12502 msgid "Move selection to the layer above the current"
12503 msgstr ""
12505 #: ../src/verbs.cpp:2320
12506 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/verbs.cpp:2321
12510 msgid "Move selection to the layer below the current"
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/verbs.cpp:2322
12514 msgid "Layer to _Top"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/verbs.cpp:2323
12518 msgid "Raise the current layer to the top"
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/verbs.cpp:2324
12522 msgid "Layer to _Bottom"
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/verbs.cpp:2325
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12528 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
12530 #: ../src/verbs.cpp:2326
12531 #, fuzzy
12532 msgid "_Raise Layer"
12533 msgstr "Sõlme tõstmine"
12535 #: ../src/verbs.cpp:2327
12536 msgid "Raise the current layer"
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/verbs.cpp:2328
12540 #, fuzzy
12541 msgid "_Lower Layer"
12542 msgstr "Alumine sõlm"
12544 #: ../src/verbs.cpp:2329
12545 msgid "Lower the current layer"
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/verbs.cpp:2330
12549 msgid "_Delete Current Layer"
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/verbs.cpp:2331
12553 msgid "Delete the current layer"
12554 msgstr ""
12556 #. Object
12557 #: ../src/verbs.cpp:2334
12558 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12559 msgstr ""
12561 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12562 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12563 #: ../src/verbs.cpp:2337
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12566 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
12568 #: ../src/verbs.cpp:2338
12569 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12570 msgstr ""
12572 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12573 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12574 #: ../src/verbs.cpp:2341
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12577 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
12579 #  Reset transformations
12580 #: ../src/verbs.cpp:2342
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Remove _Transformations"
12583 msgstr "Algväärtusta"
12585 #: ../src/verbs.cpp:2343
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Remove transformations from object"
12588 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
12590 #: ../src/verbs.cpp:2344
12591 #, fuzzy
12592 msgid "_Object to Path"
12593 msgstr "Kustuta objekt"
12595 #: ../src/verbs.cpp:2345
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Convert selected object to path"
12598 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
12600 #: ../src/verbs.cpp:2346
12601 msgid "_Flow into Frame"
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/verbs.cpp:2347
12605 msgid ""
12606 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12607 "frame object"
12608 msgstr ""
12610 #: ../src/verbs.cpp:2348
12611 msgid "_Unflow"
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/verbs.cpp:2349
12615 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/verbs.cpp:2350
12619 #, fuzzy
12620 msgid "_Convert to Text"
12621 msgstr "iCalendar -> iCalendar"
12623 #: ../src/verbs.cpp:2351
12624 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/verbs.cpp:2353
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Flip _Horizontal"
12630 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
12632 #: ../src/verbs.cpp:2353
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Flip selected objects horizontally"
12635 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
12637 #: ../src/verbs.cpp:2356
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Flip _Vertical"
12640 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
12642 #: ../src/verbs.cpp:2356
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Flip selected objects vertically"
12645 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
12647 #: ../src/verbs.cpp:2359
12648 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12652 #, fuzzy
12653 msgid "_Release"
12654 msgstr "Tõsta"
12656 #: ../src/verbs.cpp:2361
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Remove mask from selection"
12659 msgstr "Kopeeri valik"
12661 #: ../src/verbs.cpp:2363
12662 msgid ""
12663 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12664 msgstr ""
12666 #: ../src/verbs.cpp:2365
12667 msgid "Remove clipping path from selection"
12668 msgstr ""
12670 #  Event contexts
12671 #. Tools
12672 #: ../src/verbs.cpp:2368
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Select"
12675 msgstr "Valik"
12677 #: ../src/verbs.cpp:2369
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Select and transform objects"
12680 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
12682 #: ../src/verbs.cpp:2370
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Node Edit"
12685 msgstr "/Redaktor/_Otsi..."
12687 #: ../src/verbs.cpp:2371
12688 msgid "Edit paths by nodes"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/verbs.cpp:2373
12692 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/verbs.cpp:2375
12696 msgid "Create rectangles and squares"
12697 msgstr ""
12699 #  Create link
12700 #: ../src/verbs.cpp:2377
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Create 3D boxes"
12703 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
12705 #: ../src/verbs.cpp:2379
12706 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/verbs.cpp:2381
12710 msgid "Create stars and polygons"
12711 msgstr ""
12713 #: ../src/verbs.cpp:2383
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Create spirals"
12716 msgstr "Loo käivitaja"
12718 #: ../src/verbs.cpp:2385
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Draw freehand lines"
12721 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
12723 #: ../src/verbs.cpp:2387
12724 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/verbs.cpp:2389
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12730 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
12732 #: ../src/verbs.cpp:2391
12733 msgid "Create and edit text objects"
12734 msgstr ""
12736 #: ../src/verbs.cpp:2393
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Create and edit gradients"
12739 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
12741 #: ../src/verbs.cpp:2395
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Zoom in or out"
12744 msgstr "/Vaade/Suu_renda"
12746 #: ../src/verbs.cpp:2397
12747 msgid "Pick colors from image"
12748 msgstr ""
12750 #  Create link
12751 #: ../src/verbs.cpp:2399
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Create diagram connectors"
12754 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
12756 #: ../src/verbs.cpp:2401
12757 msgid "Fill bounded areas"
12758 msgstr ""
12760 #. Tool prefs
12761 #: ../src/verbs.cpp:2404
12762 msgid "Selector Preferences"
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/verbs.cpp:2405
12766 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/verbs.cpp:2406
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Node Tool Preferences"
12772 msgstr "Akende nimistu omadused"
12774 #: ../src/verbs.cpp:2407
12775 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/verbs.cpp:2408
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Tweak Tool Preferences"
12781 msgstr "Akende nimistu omadused"
12783 #: ../src/verbs.cpp:2409
12784 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/verbs.cpp:2410
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Rectangle Preferences"
12790 msgstr "Akende nimistu omadused"
12792 #: ../src/verbs.cpp:2411
12793 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/verbs.cpp:2412
12797 #, fuzzy
12798 msgid "3D Box Preferences"
12799 msgstr "Teksti häälestus"
12801 #: ../src/verbs.cpp:2413
12802 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/verbs.cpp:2414
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Ellipse Preferences"
12808 msgstr "Akende nimistu omadused"
12810 #: ../src/verbs.cpp:2415
12811 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12812 msgstr ""
12814 #  Link dialog
12815 #: ../src/verbs.cpp:2416
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Star Preferences"
12818 msgstr "Tähe häälestus"
12820 #: ../src/verbs.cpp:2417
12821 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12822 msgstr ""
12824 #  Link dialog
12825 #: ../src/verbs.cpp:2418
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Spiral Preferences"
12828 msgstr "Spiraali häälestus"
12830 #: ../src/verbs.cpp:2419
12831 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/verbs.cpp:2420
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Pencil Preferences"
12837 msgstr "Akende nimistu omadused"
12839 #: ../src/verbs.cpp:2421
12840 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/verbs.cpp:2422
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Pen Preferences"
12846 msgstr "Akende nimistu omadused"
12848 #: ../src/verbs.cpp:2423
12849 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/verbs.cpp:2424
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Calligraphic Preferences"
12855 msgstr "Ilukirja,"
12857 #: ../src/verbs.cpp:2425
12858 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/verbs.cpp:2426
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Text Preferences"
12864 msgstr "Teksti häälestus"
12866 #: ../src/verbs.cpp:2427
12867 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/verbs.cpp:2428
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Gradient Preferences"
12873 msgstr "Akende nimistu omadused"
12875 #: ../src/verbs.cpp:2429
12876 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/verbs.cpp:2430
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Zoom Preferences"
12882 msgstr "Akende nimistu omadused"
12884 #: ../src/verbs.cpp:2431
12885 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/verbs.cpp:2432
12889 msgid "Dropper Preferences"
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/verbs.cpp:2433
12893 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/verbs.cpp:2434
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Connector Preferences"
12899 msgstr "Akende nimistu omadused"
12901 #: ../src/verbs.cpp:2435
12902 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/verbs.cpp:2436
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Paint Bucket Preferences"
12908 msgstr "Akende nimistu omadused"
12910 #: ../src/verbs.cpp:2437
12911 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12912 msgstr ""
12914 #. Zoom/View
12915 #: ../src/verbs.cpp:2440
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Zoom In"
12918 msgstr "Suurendus"
12920 #: ../src/verbs.cpp:2440
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Zoom in"
12923 msgstr "Suurendus"
12925 #: ../src/verbs.cpp:2441
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Zoom Out"
12928 msgstr "Suurendus"
12930 #: ../src/verbs.cpp:2441
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Zoom out"
12933 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
12935 #: ../src/verbs.cpp:2442
12936 msgid "_Rulers"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/verbs.cpp:2442
12940 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/verbs.cpp:2443
12944 msgid "Scroll_bars"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/verbs.cpp:2443
12948 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12949 msgstr ""
12951 #  Grid settings
12952 #  Notebook tab
12953 #  Grid settings
12954 #  Notebook tab
12955 #: ../src/verbs.cpp:2444
12956 #, fuzzy
12957 msgid "_Grid"
12958 msgstr "Alusvõrk"
12960 #: ../src/verbs.cpp:2444
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Show or hide the grid"
12963 msgstr "Piirde näitamine"
12965 #  Guidelines page
12966 #: ../src/verbs.cpp:2445
12967 #, fuzzy
12968 msgid "G_uides"
12969 msgstr "Abijooned"
12971 #: ../src/verbs.cpp:2445
12972 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/verbs.cpp:2447
12976 msgid "Nex_t Zoom"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/verbs.cpp:2447
12980 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/verbs.cpp:2449
12984 msgid "Pre_vious Zoom"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/verbs.cpp:2449
12988 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/verbs.cpp:2451
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Zoom 1:_1"
12994 msgstr "Suurendus"
12996 #: ../src/verbs.cpp:2451
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Zoom to 1:1"
12999 msgstr "Vaikimisi suurendus"
13001 #: ../src/verbs.cpp:2453
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Zoom 1:_2"
13004 msgstr "Suurendus"
13006 #: ../src/verbs.cpp:2453
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Zoom to 1:2"
13009 msgstr "Vaikimisi suurendus"
13011 #: ../src/verbs.cpp:2455
13012 #, fuzzy
13013 msgid "_Zoom 2:1"
13014 msgstr "Suurendus"
13016 #: ../src/verbs.cpp:2455
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Zoom to 2:1"
13019 msgstr "Vaikimisi suurendus"
13021 #: ../src/verbs.cpp:2458
13022 msgid "_Fullscreen"
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/verbs.cpp:2458
13026 msgid "Stretch this document window to full screen"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/verbs.cpp:2461
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Duplic_ate Window"
13032 msgstr "Sõlme nimi:"
13034 #: ../src/verbs.cpp:2461
13035 msgid "Open a new window with the same document"
13036 msgstr ""
13038 #  View:New Preview
13039 #: ../src/verbs.cpp:2463
13040 #, fuzzy
13041 msgid "_New View Preview"
13042 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
13044 #  View:New Preview
13045 #: ../src/verbs.cpp:2464
13046 #, fuzzy
13047 msgid "New View Preview"
13048 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
13050 #. "view_new_preview"
13051 #: ../src/verbs.cpp:2466
13052 msgid "_Normal"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/verbs.cpp:2467
13056 msgid "Switch to normal display mode"
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/verbs.cpp:2468
13060 #, fuzzy
13061 msgid "_Outline"
13062 msgstr "Keskmine raam"
13064 #: ../src/verbs.cpp:2469
13065 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/verbs.cpp:2470
13069 #, fuzzy
13070 msgid "_Toggle"
13071 msgstr "Nurk"
13073 #: ../src/verbs.cpp:2471
13074 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/verbs.cpp:2473
13078 msgid "Color-managed view"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/verbs.cpp:2474
13082 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/verbs.cpp:2476
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Ico_n Preview..."
13088 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
13090 #: ../src/verbs.cpp:2477
13091 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/verbs.cpp:2479
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Zoom to fit page in window"
13097 msgstr "Mahuta terve leht"
13099 #: ../src/verbs.cpp:2480
13100 msgid "Page _Width"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/verbs.cpp:2481
13104 msgid "Zoom to fit page width in window"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/verbs.cpp:2483
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Zoom to fit drawing in window"
13110 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
13112 #: ../src/verbs.cpp:2485
13113 msgid "Zoom to fit selection in window"
13114 msgstr ""
13116 #. Dialogs
13117 #: ../src/verbs.cpp:2488
13118 msgid "In_kscape Preferences..."
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/verbs.cpp:2489
13122 msgid "Edit global Inkscape preferences"
13123 msgstr ""
13125 #  Link dialog
13126 #: ../src/verbs.cpp:2490
13127 #, fuzzy
13128 msgid "_Document Properties..."
13129 msgstr "Ristküliku häälestus"
13131 #: ../src/verbs.cpp:2491
13132 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/verbs.cpp:2492
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Document _Metadata..."
13138 msgstr "Paigutuse variant:"
13140 #: ../src/verbs.cpp:2493
13141 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/verbs.cpp:2494
13145 #, fuzzy
13146 msgid "_Fill and Stroke..."
13147 msgstr "Vigane kriipsude arv"
13149 #: ../src/verbs.cpp:2495
13150 msgid ""
13151 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13152 msgstr ""
13154 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13155 #: ../src/verbs.cpp:2497
13156 #, fuzzy
13157 msgid "S_watches..."
13158 msgstr "Salvesta kui..."
13160 #: ../src/verbs.cpp:2498
13161 msgid "Select colors from a swatches palette"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/verbs.cpp:2499
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Transfor_m..."
13167 msgstr "Teisenda"
13169 #: ../src/verbs.cpp:2500
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Precisely control objects' transformations"
13172 msgstr "Kustuta objekt"
13174 #: ../src/verbs.cpp:2501
13175 #, fuzzy
13176 msgid "_Align and Distribute..."
13177 msgstr "_Tekst ja ikoon"
13179 #: ../src/verbs.cpp:2502
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Align and distribute objects"
13182 msgstr "_Tekst ja ikoon"
13184 #: ../src/verbs.cpp:2503
13185 msgid "Undo _History..."
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/verbs.cpp:2504
13189 msgid "Undo History"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/verbs.cpp:2505
13193 #, fuzzy
13194 msgid "_Text and Font..."
13195 msgstr "Originaaltekst:"
13197 #: ../src/verbs.cpp:2506
13198 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/verbs.cpp:2507
13202 #, fuzzy
13203 msgid "_XML Editor..."
13204 msgstr "XML redaktor"
13206 #: ../src/verbs.cpp:2508
13207 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/verbs.cpp:2509
13211 #, fuzzy
13212 msgid "_Find..."
13213 msgstr "Trüki..."
13215 #: ../src/verbs.cpp:2510
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Find objects in document"
13218 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
13220 #: ../src/verbs.cpp:2511
13221 msgid "_Messages..."
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/verbs.cpp:2512
13225 msgid "View debug messages"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/verbs.cpp:2513
13229 #, fuzzy
13230 msgid "S_cripts..."
13231 msgstr "Trüki..."
13233 #: ../src/verbs.cpp:2514
13234 msgid "Run scripts"
13235 msgstr ""
13237 #: ../src/verbs.cpp:2515
13238 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/verbs.cpp:2516
13242 msgid "Show or hide all open dialogs"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/verbs.cpp:2517
13246 msgid "Create Tiled Clones..."
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/verbs.cpp:2518
13250 msgid ""
13251 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13252 "scattering"
13253 msgstr ""
13255 #  Link dialog
13256 #: ../src/verbs.cpp:2519
13257 #, fuzzy
13258 msgid "_Object Properties..."
13259 msgstr "Ristküliku häälestus"
13261 #: ../src/verbs.cpp:2520
13262 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/verbs.cpp:2523
13266 msgid "_Instant Messaging..."
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/verbs.cpp:2523
13270 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/verbs.cpp:2525
13274 msgid "_Input Devices..."
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/verbs.cpp:2526
13278 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/verbs.cpp:2527
13282 #, fuzzy
13283 msgid "_Extensions..."
13284 msgstr "Laiendus"
13286 #: ../src/verbs.cpp:2528
13287 msgid "Query information about extensions"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/verbs.cpp:2529
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Layer_s..."
13293 msgstr "Salvesta kui..."
13295 #: ../src/verbs.cpp:2530
13296 msgid "View Layers"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/verbs.cpp:2531
13300 msgid "Path Effects..."
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/verbs.cpp:2532
13304 msgid "Manage path effects"
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/verbs.cpp:2533
13308 msgid "Filter Effects..."
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/verbs.cpp:2534
13312 msgid "Manage SVG filter effects"
13313 msgstr ""
13315 #. Help
13316 #: ../src/verbs.cpp:2537
13317 #, fuzzy
13318 msgid "About E_xtensions"
13319 msgstr "Laiendus"
13321 #: ../src/verbs.cpp:2538
13322 msgid "Information on Inkscape extensions"
13323 msgstr ""
13325 #  Have modules about menu
13326 #: ../src/verbs.cpp:2539
13327 #, fuzzy
13328 msgid "About _Memory"
13329 msgstr "Moodulitest"
13331 #  Reset transformations
13332 #: ../src/verbs.cpp:2540
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Memory usage information"
13335 msgstr "Algväärtusta"
13337 #: ../src/verbs.cpp:2541
13338 msgid "_About Inkscape"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/verbs.cpp:2542
13342 msgid "Inkscape version, authors, license"
13343 msgstr ""
13345 #. "help_about"
13346 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13347 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13348 #. Tutorials
13349 #: ../src/verbs.cpp:2547
13350 msgid "Inkscape: _Basic"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/verbs.cpp:2548
13354 msgid "Getting started with Inkscape"
13355 msgstr ""
13357 #. "tutorial_basic"
13358 #: ../src/verbs.cpp:2549
13359 msgid "Inkscape: _Shapes"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/verbs.cpp:2550
13363 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/verbs.cpp:2551
13367 msgid "Inkscape: _Advanced"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/verbs.cpp:2552
13371 msgid "Advanced Inkscape topics"
13372 msgstr ""
13374 #. "tutorial_advanced"
13375 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13376 #: ../src/verbs.cpp:2554
13377 msgid "Inkscape: T_racing"
13378 msgstr ""
13380 #: ../src/verbs.cpp:2555
13381 msgid "Using bitmap tracing"
13382 msgstr ""
13384 #. "tutorial_tracing"
13385 #: ../src/verbs.cpp:2556
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13388 msgstr "Ilukiri"
13390 #: ../src/verbs.cpp:2557
13391 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/verbs.cpp:2558
13395 msgid "_Elements of Design"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/verbs.cpp:2559
13399 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13400 msgstr ""
13402 #. "tutorial_design"
13403 #: ../src/verbs.cpp:2560
13404 msgid "_Tips and Tricks"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/verbs.cpp:2561
13408 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13409 msgstr ""
13411 #. "tutorial_tips"
13412 #. Effect
13413 #: ../src/verbs.cpp:2564
13414 msgid "Previous Effect"
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/verbs.cpp:2565
13418 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/verbs.cpp:2566
13422 msgid "Previous Effect Settings..."
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/verbs.cpp:2567
13426 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13427 msgstr ""
13429 #  Selection submenu
13430 #. Fit Page
13431 #: ../src/verbs.cpp:2570
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Fit Page to Selection"
13434 msgstr "Valik"
13436 #: ../src/verbs.cpp:2571
13437 msgid "Fit the page to the current selection"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/verbs.cpp:2572
13441 msgid "Fit Page to Drawing"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/verbs.cpp:2573
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Fit the page to the drawing"
13447 msgstr "Mahuta terve leht"
13449 #: ../src/verbs.cpp:2574
13450 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/verbs.cpp:2575
13454 msgid ""
13455 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13456 msgstr ""
13458 #. LockAndHide
13459 #: ../src/verbs.cpp:2577
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Unlock All"
13462 msgstr "Alumine sõlm"
13464 #: ../src/verbs.cpp:2579
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Unlock All in All Layers"
13467 msgstr "Alumine sõlm"
13469 #: ../src/verbs.cpp:2581
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Unhide All"
13472 msgstr "Sõlme tõstmine"
13474 #: ../src/verbs.cpp:2583
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Unhide All in All Layers"
13477 msgstr "Sõlme tõstmine"
13479 #  Dash
13480 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Dash pattern"
13483 msgstr "Muster:"
13485 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Pattern offset"
13488 msgstr "Kustuta objekt"
13490 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
13491 #, c-format
13492 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13496 #, c-format
13497 msgid "%s: %d - Inkscape"
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
13501 #, c-format
13502 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
13506 #, c-format
13507 msgid "%s - Inkscape"
13508 msgstr ""
13510 #  Family frame
13511 #. Family frame
13512 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Font family"
13515 msgstr "Kirjaperekond"
13517 #  Style frame
13518 #. Style frame
13519 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Style"
13522 msgstr "Laad"
13524 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13525 msgid "Font size:"
13526 msgstr "Kirja suurus:"
13528 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13529 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13530 #. * some representative characters that users of your locale will be
13531 #. * interested in.
13532 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
13533 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13534 msgstr ""
13536 #  Edit submenu
13537 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13538 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Edit..."
13541 msgstr "Redigeerimine"
13543 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13544 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13545 msgid ""
13546 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13547 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13548 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13549 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13553 #, fuzzy
13554 msgid "reflected"
13555 msgstr "Esimesena valitud"
13557 #  Create toplevel menuitem
13558 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13559 #, fuzzy
13560 msgid "direct"
13561 msgstr "Ristkülik"
13563 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Repeat:"
13566 msgstr "Korduv"
13568 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Assign gradient to object"
13571 msgstr "_Tekst ja ikoon"
13573 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13574 msgid "<small>No gradients</small>"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13578 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13582 #, fuzzy
13583 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13584 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
13586 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13587 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13591 msgid "Edit the stops of the gradient"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
13595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1864 ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
13596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 ../src/widgets/toolbox.cpp:2844
13597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
13598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
13599 msgid "<b>New:</b>"
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Create linear gradient"
13605 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
13607 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13608 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13612 #, fuzzy
13613 msgid "on"
13614 msgstr "Puudub"
13616 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13617 msgid "Create gradient in the fill"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13621 msgid "Create gradient in the stroke"
13622 msgstr ""
13624 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13625 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13626 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1794
13627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2201 ../src/widgets/toolbox.cpp:2219
13628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846 ../src/widgets/toolbox.cpp:2857
13629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3737 ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
13630 msgid "<b>Change:</b>"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13634 #, fuzzy
13635 msgid "No gradients in document"
13636 msgstr "<b>_Otsi leheküljelt teksti:</b>"
13638 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13639 #, fuzzy
13640 msgid "No gradient selected"
13641 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
13643 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13644 #, fuzzy
13645 msgid "No stops in gradient"
13646 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
13648 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Change gradient stop offset"
13651 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
13653 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13654 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13655 msgid "Add stop"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13659 msgid "Add another control stop to gradient"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Delete stop"
13665 msgstr "Sõlme kustutamine"
13667 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13668 msgid "Delete current control stop from gradient"
13669 msgstr ""
13671 #. Label
13672 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13673 msgid "Offset:"
13674 msgstr ""
13676 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13677 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Stop Color"
13680 msgstr "Algusvärv"
13682 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Gradient editor"
13685 msgstr "Vektorite klass"
13687 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Change gradient stop color"
13690 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
13692 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
13693 msgid "Toggle current layer visibility"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
13697 msgid "Lock or unlock current layer"
13698 msgstr ""
13700 #  Dive
13701 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Current layer"
13704 msgstr "Sea _taustapildiks"
13706 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
13707 msgid "(root)"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
13711 #, fuzzy
13712 msgid "No paint"
13713 msgstr "Täisvärv"
13715 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Flat color"
13718 msgstr "Algusvärv"
13720 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Linear gradient"
13723 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
13725 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Radial gradient"
13728 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
13730 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
13731 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13732 msgstr ""
13734 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13735 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
13736 msgid ""
13737 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13738 "evenodd)"
13739 msgstr ""
13741 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13742 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
13743 msgid ""
13744 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
13748 #, fuzzy
13749 msgid "No objects"
13750 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
13752 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Multiple styles"
13755 msgstr "CSS stiilid"
13757 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
13758 msgid "Paint is undefined"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
13762 msgid ""
13763 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13764 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13765 "create a new pattern from selection."
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Transform by toolbar"
13771 msgstr "Transformatsioonid"
13773 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13774 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13778 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13782 msgid ""
13783 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13784 "scaled."
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13788 msgid ""
13789 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13790 "are scaled."
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13794 msgid ""
13795 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13796 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13800 msgid ""
13801 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13802 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13806 msgid ""
13807 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13808 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13809 msgstr ""
13811 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13812 msgid ""
13813 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13814 "scaled, rotated, or skewed)."
13815 msgstr ""
13817 #. four spinbuttons
13818 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13819 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13820 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13821 msgid "select_toolbar|X position"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13825 msgid "select_toolbar|X"
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13831 msgstr "Horisontaalsed jooned"
13833 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13834 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13835 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13836 msgid "select_toolbar|Y position"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13840 msgid "select_toolbar|Y"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13844 msgid "Vertical coordinate of selection"
13845 msgstr ""
13847 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13848 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13849 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13850 msgid "select_toolbar|Width"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13854 msgid "select_toolbar|W"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13858 msgid "Width of selection"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13862 msgid "Lock width and height"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13866 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13867 msgstr ""
13869 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13870 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13871 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13872 msgid "select_toolbar|Height"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13876 msgid "select_toolbar|H"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13880 msgid "Height of selection"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13884 msgid "Affect:"
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Scale rounded corners"
13890 msgstr "Sõlme tõstmine"
13892 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Move gradients"
13895 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
13897 #  Dash
13898 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Move patterns"
13901 msgstr "Muster:"
13903 #  Create toplevel menuitem
13904 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13905 #, fuzzy
13906 msgid "System"
13907 msgstr "Element"
13909 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
13910 #, fuzzy
13911 msgid "RGBA_:"
13912 msgstr "RGB"
13914 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
13915 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13919 msgid "RGB"
13920 msgstr "RGB"
13922 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13923 msgid "HSL"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13927 msgid "CMYK"
13928 msgstr "CMYK"
13930 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13931 msgid "_R"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13935 msgid "_G"
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13939 msgid "_B"
13940 msgstr ""
13942 #. Label
13943 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13944 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13945 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13946 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13947 msgid "_A"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13951 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13952 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13953 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13954 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13955 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13956 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13957 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13958 msgid "Alpha (opacity)"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13962 msgid "_H"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13966 msgid "_S"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13970 msgid "_L"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13974 msgid "_C"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13978 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Cyan"
13981 msgstr "Tsüaan:"
13983 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13984 msgid "_M"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13988 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Magenta"
13991 msgstr "Magenta:"
13993 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13994 msgid "_Y"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13998 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Yellow"
14001 msgstr "Kollane:"
14003 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
14004 msgid "_K"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14008 msgid "Unnamed"
14009 msgstr ""
14011 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14012 msgid "Wheel"
14013 msgstr ""
14015 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
14016 msgid "Attribute"
14017 msgstr "Atribuut"
14019 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
14020 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
14021 msgid "Value"
14022 msgstr "Väärtus"
14024 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
14025 msgid "Type text in a text node"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:168
14029 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:172
14033 msgid "Style of new stars"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:174
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Style of new rectangles"
14039 msgstr "Loo käivitaja"
14041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:176
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Style of new 3D boxes"
14044 msgstr "Loo käivitaja"
14046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:178
14047 msgid "Style of new ellipses"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
14051 msgid "Style of new spirals"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:182
14055 msgid "Style of new paths created by Pencil"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:184
14059 msgid "Style of new paths created by Pen"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Style of new calligraphic strokes"
14065 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
14067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
14068 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:975
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Insert node"
14074 msgstr "Sõlme joondamine"
14076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Insert new nodes into selected segments"
14079 msgstr "Tee jooneks"
14081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:979
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Insert"
14084 msgstr "Tõsta"
14086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Delete selected nodes"
14089 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
14091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Join endnodes"
14094 msgstr "Sõlme nimi:"
14096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Join selected endnodes"
14099 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
14101 #  Join type
14102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Join"
14105 msgstr "Liida:"
14107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1008
14108 msgid "Join Segment"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14114 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
14116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Delete Segment"
14119 msgstr "Sõlme kustutamine"
14121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
14122 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
14126 msgid "Node Break"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Break path at selected nodes"
14132 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
14134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Node Cusp"
14137 msgstr "Sõlmed"
14139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Make selected nodes corner"
14142 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
14144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Node Smooth"
14147 msgstr "/Redaktor/_Otsi..."
14149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Make selected nodes smooth"
14152 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
14154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
14155 msgid "Node Symmetric"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Make selected nodes symmetric"
14161 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
14163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Node Line"
14166 msgstr "Uus aken"
14168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Make selected segments lines"
14171 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
14173 #  View:New Preview
14174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Node Curve"
14177 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
14179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Make selected segments curves"
14182 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
14184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Show Handles"
14187 msgstr "Abijoonte näitamine"
14189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14192 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
14194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
14195 msgid "X coordinate:"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
14199 #, fuzzy
14200 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14201 msgstr "Horisontaalsed jooned"
14203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
14204 msgid "Y coordinate:"
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14210 msgstr "Horisontaalsed jooned"
14212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
14213 msgid "Star: Change number of corners"
14214 msgstr ""
14216 #  Reset transformations
14217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Star: Change spoke ratio"
14220 msgstr "Algväärtusta"
14222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
14223 msgid "Make polygon"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Make star"
14229 msgstr "Skaleeritav bitmap"
14231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
14232 msgid "Star: Change rounding"
14233 msgstr ""
14235 #  Reset transformations
14236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Star: Change randomization"
14239 msgstr "Algväärtusta"
14241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
14242 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
14246 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
14250 msgid "triangle/tri-star"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
14254 msgid "square/quad-star"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
14258 msgid "pentagon/five-pointed star"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
14262 msgid "hexagon/six-pointed star"
14263 msgstr ""
14265 #  Magnitude
14266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Corners"
14269 msgstr "Nurgad:"
14271 #  Magnitude
14272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
14273 msgid "Corners:"
14274 msgstr "Nurgad:"
14276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
14277 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14281 msgid "thin-ray star"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14285 msgid "pentagram"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14289 msgid "hexagram"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14293 msgid "heptagram"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14297 msgid "octagram"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14301 msgid "regular polygon"
14302 msgstr ""
14304 #  Proportion
14305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Spoke ratio"
14308 msgstr "Proportsioon:"
14310 #  Proportion
14311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Spoke ratio:"
14314 msgstr "Proportsioon:"
14316 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14317 #. Base radius is the same for the closest handle.
14318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
14319 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14323 msgid "stretched"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14327 msgid "twisted"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14331 msgid "slightly pinched"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14335 #, fuzzy
14336 msgid "NOT rounded"
14337 msgstr "Punane:"
14339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14340 msgid "slightly rounded"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14344 msgid "visibly rounded"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14348 #, fuzzy
14349 msgid "well rounded"
14350 msgstr "Vigane kriipsude arv"
14352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14353 msgid "amply rounded"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14357 msgid "blown up"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Rounded"
14363 msgstr "Punane:"
14365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Rounded:"
14368 msgstr "Punane:"
14370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14371 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14375 #, fuzzy
14376 msgid "NOT randomized"
14377 msgstr "Sõlme tõstmine"
14379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14380 msgid "slightly irregular"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14384 #, fuzzy
14385 msgid "visibly randomized"
14386 msgstr "Sõlme tõstmine"
14388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14389 msgid "strongly randomized"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Randomized"
14395 msgstr "Sõlme tõstmine"
14397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
14398 msgid "Randomized:"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
14402 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14403 msgstr ""
14405 #  Reset
14406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1983 ../src/widgets/toolbox.cpp:2918
14407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 ../src/widgets/toolbox.cpp:5334
14408 msgid "Defaults"
14409 msgstr "Vaikimisi"
14411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
14412 msgid ""
14413 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14414 "change defaults)"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Change rectangle"
14420 msgstr "Loo käivitaja"
14422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
14423 msgid "W:"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
14427 msgid "Width of rectangle"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
14431 msgid "Height of rectangle"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2294
14435 #, fuzzy
14436 msgid "not rounded"
14437 msgstr "Punane:"
14439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Horizontal radius"
14442 msgstr "Horisontaalsed jooned"
14444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Rx:"
14447 msgstr "R2:"
14449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
14450 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Vertical radius"
14456 msgstr "Vertikaalsed jooned"
14458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Ry:"
14461 msgstr "R2:"
14463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14464 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
14468 msgid "Not rounded"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
14472 msgid "Make corners sharp"
14473 msgstr ""
14475 #. TODO: use the correct axis here, too
14476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2506
14477 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
14481 msgid "Angle in X direction"
14482 msgstr ""
14484 #  Angle
14485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Angle X:"
14488 msgstr "Nurk:"
14490 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
14492 msgid "Angle of PLs in X direction"
14493 msgstr ""
14495 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
14497 msgid "State of VP in X direction"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
14501 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
14505 msgid "Angle in Y direction"
14506 msgstr ""
14508 #  Angle
14509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Angle Y:"
14512 msgstr "Nurk:"
14514 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
14516 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14517 msgstr ""
14519 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2638
14521 msgid "State of VP in Y direction"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
14525 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
14529 msgid "Angle in Z direction"
14530 msgstr ""
14532 #  Angle
14533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Angle Z:"
14536 msgstr "Nurk:"
14538 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2656
14540 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14541 msgstr ""
14543 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
14545 msgid "State of VP in Z direction"
14546 msgstr ""
14548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
14549 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Change spiral"
14555 msgstr "Loo käivitaja"
14557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
14558 msgid "just a curve"
14559 msgstr ""
14561 #  Revolution
14562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
14563 #, fuzzy
14564 msgid "one full revolution"
14565 msgstr "Pöördpind"
14567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Number of turns"
14570 msgstr "Täisvärv"
14572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Turns:"
14575 msgstr "Teisenda:"
14577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14578 msgid "Number of revolutions"
14579 msgstr ""
14581 #  Generic menu
14582 #  File submenu
14583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14584 #, fuzzy
14585 msgid "circle"
14586 msgstr "Fail"
14588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14589 msgid "edge is much denser"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14593 msgid "edge is denser"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14597 #, fuzzy
14598 msgid "even"
14599 msgstr "Roheline:"
14601 #  Create link
14602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14603 #, fuzzy
14604 msgid "center is denser"
14605 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
14607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14608 msgid "center is much denser"
14609 msgstr ""
14611 #  Volatiles do not have default, so there are none here
14612 #  You can add new elements from this point forward
14613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Divergence"
14616 msgstr "Protsent"
14618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14619 msgid "Divergence:"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14623 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14627 #, fuzzy
14628 msgid "starts from center"
14629 msgstr "Printeri valimine"
14631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14632 msgid "starts mid-way"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14636 msgid "starts near edge"
14637 msgstr ""
14639 #  T0
14640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Inner radius"
14643 msgstr "Sisemine raadius"
14645 #  T0
14646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14647 msgid "Inner radius:"
14648 msgstr "Sisemine raadius"
14650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14651 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14652 msgstr ""
14654 #. Width
14655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
14656 msgid "(pinch tweak)"
14657 msgstr ""
14659 #  Reset
14660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14663 #, fuzzy
14664 msgid "(default)"
14665 msgstr "Vaikimisi"
14667 #  Dash
14668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
14669 #, fuzzy
14670 msgid "(broad tweak)"
14671 msgstr "Muster:"
14673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
14674 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14675 msgstr ""
14677 #. Force
14678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14679 msgid "(minimum force)"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14683 msgid "(maximum force)"
14684 msgstr ""
14686 #  Autotrace dialog
14687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Force"
14690 msgstr "Trasseerimine väljas!"
14692 #  Autotrace dialog
14693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Force:"
14696 msgstr "Trasseerimine väljas!"
14698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14699 msgid "The force of the tweak action"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14703 msgid "Push mode"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
14707 msgid "Push parts of paths in any direction"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Shrink mode"
14713 msgstr "Sõlme nimi:"
14715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14718 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
14720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Grow mode"
14723 msgstr "Alumine sõlm"
14725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
14726 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Attract mode"
14732 msgstr "Atribuudi nimi"
14734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
14735 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14736 msgstr ""
14738 #  Reset transformations
14739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Repel mode"
14742 msgstr "Eemalda viit"
14744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
14745 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Roughen mode"
14751 msgstr "Sõlme joondamine"
14753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
14754 msgid "Roughen parts of paths"
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14758 msgid "Color paint mode"
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14764 msgstr "Kustutab valitud objektid"
14766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Color jitter mode"
14769 msgstr "Sõlme tõstmine"
14771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14774 msgstr "Kustutab valitud objektid"
14776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Mode:"
14779 msgstr "Laad:"
14781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Channels:"
14784 msgstr "Katkesta"
14786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
14787 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147
14791 #, fuzzy
14792 msgid "H"
14793 msgstr "Toon:"
14795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
14796 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
14800 msgid "S"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
14804 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
14808 msgid "L"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
14812 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
14816 msgid "O"
14817 msgstr ""
14819 #. Fidelity
14820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
14821 msgid "(rough, simplified)"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
14825 msgid "(fine, but many nodes)"
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Fidelity"
14831 msgstr "Sentimeeter"
14833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
14834 msgid "Fidelity:"
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
14838 msgid ""
14839 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14840 "generate a lot of new nodes"
14841 msgstr ""
14843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3220 ../src/widgets/toolbox.cpp:3472
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Pressure"
14846 msgstr "&Sageduste säilitamine"
14848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221
14849 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14850 msgstr ""
14852 #. Width
14853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14854 msgid "(hairline)"
14855 msgstr ""
14857 #  Dash
14858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14859 #, fuzzy
14860 msgid "(broad stroke)"
14861 msgstr "Muster:"
14863 #  Stroke width
14864 #  Width
14865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Pen Width"
14868 msgstr "Laius:"
14870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
14871 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14872 msgstr ""
14874 #. Thinning
14875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14876 msgid "(speed blows up stroke)"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14880 msgid "(slight widening)"
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14884 msgid "(constant width)"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14888 msgid "(slight thinning, default)"
14889 msgstr ""
14891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14892 msgid "(speed deflates stroke)"
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Stroke Thinning"
14898 msgstr "Täisvärv"
14900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
14901 msgid "Thinning:"
14902 msgstr ""
14904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14905 msgid ""
14906 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14907 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14908 msgstr ""
14910 #. Angle
14911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14912 msgid "(left edge up)"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14916 #, fuzzy
14917 msgid "(horizontal)"
14918 msgstr "Horisontaalsed jooned"
14920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14921 msgid "(right edge up)"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Pen Angle"
14927 msgstr "Nurk"
14929 #  Angle
14930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
14931 msgid "Angle:"
14932 msgstr "Nurk:"
14934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
14935 msgid ""
14936 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14937 "fixation = 0)"
14938 msgstr ""
14940 #. Fixation
14941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14942 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14946 msgid "(almost fixed, default)"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14950 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Fixation"
14956 msgstr "Suund:"
14958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Fixation:"
14961 msgstr "Suund:"
14963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
14964 msgid ""
14965 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14966 "angle)"
14967 msgstr ""
14969 #. Cap Rounding
14970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14971 #, fuzzy
14972 msgid "(blunt caps, default)"
14973 msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
14975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14976 msgid "(slightly bulging)"
14977 msgstr ""
14979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14980 msgid "(approximately round)"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14984 msgid "(long protruding caps)"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
14988 msgid "Cap rounding"
14989 msgstr ""
14991 #  Cap type
14992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Caps:"
14995 msgstr "Pildista&mise režiim:"
14997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14998 msgid ""
14999 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
15000 "round caps)"
15001 msgstr ""
15003 #. Tremor
15004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
15005 msgid "(smooth line)"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
15009 msgid "(slight tremor)"
15010 msgstr ""
15012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
15013 msgid "(noticeable tremor)"
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
15017 msgid "(maximum tremor)"
15018 msgstr ""
15020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Stroke Tremor"
15023 msgstr "Viimati valitud"
15025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15026 msgid "Tremor:"
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
15030 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
15031 msgstr ""
15033 #. Wiggle
15034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
15035 msgid "(no wiggle)"
15036 msgstr ""
15038 #  Print destination frame
15039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
15040 #, fuzzy
15041 msgid "(slight deviation)"
15042 msgstr "Vigane sihtkoht"
15044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
15045 msgid "(wild waves and curls)"
15046 msgstr ""
15048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Pen Wiggle"
15051 msgstr "Pealkiri:"
15053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Wiggle:"
15056 msgstr "Pealkiri:"
15058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
15059 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
15060 msgstr ""
15062 #. Mass
15063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
15064 msgid "(no inertia)"
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
15068 msgid "(slight smoothing, default)"
15069 msgstr ""
15071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
15072 msgid "(noticeable lagging)"
15073 msgstr ""
15075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
15076 msgid "(maximum inertia)"
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
15080 msgid "Pen Mass"
15081 msgstr ""
15083 #  Mass
15084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
15085 msgid "Mass:"
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15089 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15090 msgstr ""
15092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Trace Background"
15095 msgstr "Taustavärv"
15097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
15098 msgid ""
15099 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15100 "minimum width, black - maximum width)"
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
15104 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Tilt"
15110 msgstr "Pealkiri:"
15112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
15113 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
15117 msgid "Reset all parameters to defaults"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3580
15121 msgid "Arc: Change start/end"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
15125 msgid "Arc: Change open/closed"
15126 msgstr ""
15128 #  Create toplevel menuitem
15129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Start"
15132 msgstr "Täht"
15134 #  Create toplevel menuitem
15135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Start:"
15138 msgstr "Täht"
15140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
15141 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15142 msgstr ""
15144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
15145 msgid "End"
15146 msgstr ""
15148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
15149 msgid "End:"
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
15153 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15154 msgstr ""
15156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Closed arc"
15159 msgstr "Puhasta kõik"
15161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
15162 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15163 msgstr ""
15165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3806
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Open Arc"
15168 msgstr "Ava"
15170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
15171 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
15175 msgid "Make whole"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
15179 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898
15183 msgid "Pick alpha"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
15187 msgid ""
15188 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15189 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
15190 msgstr ""
15192 #  Dive
15193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Set alpha"
15196 msgstr "Sea _taustapildiks"
15198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
15199 msgid ""
15200 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Text: Change font family"
15206 msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
15208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
15209 msgid "Text: Change alignment"
15210 msgstr ""
15212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Text: Change font style"
15215 msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
15217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Text: Change orientation"
15220 msgstr "Suund:"
15222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Text: Change font size"
15225 msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
15227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
15228 msgid ""
15229 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15230 "default font instead."
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4805
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Align left"
15236 msgstr "Joondus:"
15238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Center"
15241 msgstr "X keskmine:"
15243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Align right"
15246 msgstr "Joondus"
15248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4838
15249 msgid "Justify"
15250 msgstr ""
15252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
15253 msgid "Bold"
15254 msgstr ""
15256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
15257 msgid "Italic"
15258 msgstr ""
15260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Change connector spacing"
15263 msgstr "Reavahe:"
15265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083
15266 msgid "Avoid"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Ignore"
15272 msgstr "Puudub"
15274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Connector Spacing"
15277 msgstr "Reavahe:"
15279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
15280 msgid "Spacing:"
15281 msgstr "Täheruum:"
15283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
15284 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Graph"
15290 msgstr "Grupeeri"
15292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Connector Length"
15295 msgstr "Lahutamine"
15297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
15298 msgid "Length:"
15299 msgstr ""
15301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
15302 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15303 msgstr ""
15305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
15306 msgid "Downwards"
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
15310 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15311 msgstr ""
15313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
15314 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5258
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Fill by"
15320 msgstr "Värv"
15322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Fill by:"
15325 msgstr "Värv"
15327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
15328 msgid "Fill Threshold"
15329 msgstr ""
15331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
15332 msgid ""
15333 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15334 "pixels to be counted in the fill"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
15338 msgid "Grow/shrink by"
15339 msgstr ""
15341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
15342 msgid "Grow/shrink by:"
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
15346 msgid ""
15347 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15348 msgstr ""
15350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Close gaps"
15353 msgstr "Puhasta kõik"
15355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Close gaps:"
15358 msgstr "Puhasta kõik"
15360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5335
15361 msgid ""
15362 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15363 "to change defaults)"
15364 msgstr ""
15367 #. Local Variables:
15368 #. mode:c++
15369 #. c-file-style:"stroustrup"
15370 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15371 #. indent-tabs-mode:nil
15372 #. fill-column:99
15373 #. End:
15375 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15376 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Add Nodes"
15379 msgstr "Sõlmed"
15381 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15382 msgid "Maximum segment length (px)"
15383 msgstr ""
15385 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15386 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15387 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15388 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15389 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15390 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
15391 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15392 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15393 msgid "Modify Path"
15394 msgstr ""
15396 #  Input settings
15397 #  Notebook tab
15398 #  Input settings
15399 #  Notebook tab
15400 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15401 #, fuzzy
15402 msgid "AI 8.0 Input"
15403 msgstr "Sisend"
15405 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
15408 msgstr "SVG Vektorillustraator"
15410 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15411 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15412 msgstr ""
15414 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15415 #, fuzzy
15416 msgid "AI 8.0 Output"
15417 msgstr "Väike"
15419 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15422 msgstr "SVG Vektorillustraator"
15424 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15427 msgstr "SVG Vektorillustraator"
15429 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15430 msgid "AI SVG Input"
15431 msgstr ""
15433 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15434 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15435 msgstr ""
15437 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15438 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15439 msgstr ""
15441 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15442 msgid "Brighter"
15443 msgstr ""
15445 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Blue Function"
15448 msgstr "Lahutamine"
15450 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Custom..."
15453 msgstr "Kohandatud"
15455 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Green Function"
15458 msgstr "Lahutamine"
15460 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Red Function"
15463 msgstr "Lahutamine"
15465 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Darker"
15468 msgstr "Aseta"
15470 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Desaturate"
15473 msgstr "Küllastatus:"
15475 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15476 msgid "Grayscale"
15477 msgstr ""
15479 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15480 msgid "Less Hue"
15481 msgstr ""
15483 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15484 msgid "Less Light"
15485 msgstr ""
15487 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Less Saturation"
15490 msgstr "Küllastatus:"
15492 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15493 #, fuzzy
15494 msgid "More Hue"
15495 msgstr "Alumine sõlm"
15497 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15498 msgid "More Light"
15499 msgstr ""
15501 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15502 #, fuzzy
15503 msgid "More Saturation"
15504 msgstr "Küllastatus:"
15506 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15507 msgid "Negative"
15508 msgstr ""
15510 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Randomize"
15513 msgstr "Sõlme tõstmine"
15515 #  Reset transformations
15516 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Remove Blue"
15519 msgstr "Eemalda viit"
15521 #  Reset transformations
15522 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Remove Green"
15525 msgstr "Eemalda viit"
15527 #  Reset transformations
15528 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Remove Red"
15531 msgstr "Eemalda viit"
15533 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15534 msgid "RGB Barrel"
15535 msgstr ""
15537 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15538 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15539 msgstr ""
15541 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15542 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15543 msgstr ""
15545 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Replace color..."
15548 msgstr "Viimati valitud"
15550 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15551 msgid "A diagram created with the program Dia"
15552 msgstr ""
15554 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15555 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15556 msgstr ""
15558 #  Input settings
15559 #  Notebook tab
15560 #  Input settings
15561 #  Notebook tab
15562 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Dia Input"
15565 msgstr "Sisend"
15567 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15568 msgid ""
15569 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15570 "at http://live.gnome.org/Dia"
15571 msgstr ""
15573 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15574 msgid ""
15575 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15576 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15577 "Inkscape installation."
15578 msgstr ""
15580 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Dot size"
15583 msgstr "Kirja suurus:"
15585 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Font size"
15588 msgstr "Kirja suurus:"
15590 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15591 msgid "Number Nodes"
15592 msgstr ""
15594 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15595 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15596 msgid "Visualize Path"
15597 msgstr ""
15599 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15600 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15601 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15602 msgstr ""
15604 #  Input settings
15605 #  Notebook tab
15606 #  Input settings
15607 #  Notebook tab
15608 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15609 #, fuzzy
15610 msgid "DXF Input"
15611 msgstr "Sisend"
15613 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15614 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15615 msgstr ""
15617 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15618 msgid ""
15619 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15620 "sourceforge.net/"
15621 msgstr ""
15623 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15626 msgstr "Töölaua sätted"
15628 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15629 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15630 msgstr ""
15632 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15633 msgid "DXF Output"
15634 msgstr ""
15636 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15637 msgid "DXF file written by pstoedit"
15638 msgstr ""
15640 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15641 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15642 msgstr ""
15644 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Blur height"
15647 msgstr "Kõrgus:"
15649 #  Print destination frame
15650 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Blur stdDeviation"
15653 msgstr "Vigane sihtkoht"
15655 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Blur width"
15658 msgstr "Täisvärv"
15660 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Edge 3D"
15663 msgstr "Laad:"
15665 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15666 msgid "Illumination Angle"
15667 msgstr ""
15669 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15670 msgid "Only black and white"
15671 msgstr ""
15673 #  Create toplevel menuitem
15674 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Shades"
15677 msgstr "Kuju"
15679 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15680 msgid "Embed All Images"
15681 msgstr ""
15683 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15684 msgid "Embed only selected images"
15685 msgstr ""
15687 #  Input settings
15688 #  Notebook tab
15689 #  Input settings
15690 #  Notebook tab
15691 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15692 #, fuzzy
15693 msgid "EPS Input"
15694 msgstr "Sisend"
15696 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15697 msgid "Encapsulated Postscript"
15698 msgstr ""
15700 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15701 msgid "EPSI Output"
15702 msgstr ""
15704 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15705 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15706 msgstr ""
15708 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15709 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15710 msgstr ""
15712 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15713 msgid "LaTeX formula"
15714 msgstr ""
15716 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15717 msgid "LaTeX formula: "
15718 msgstr ""
15720 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15721 msgid "Export as GIMP Palette"
15722 msgstr ""
15724 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15725 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15726 msgstr ""
15728 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15729 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15730 msgstr ""
15732 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15733 msgid "Extract One Image"
15734 msgstr ""
15736 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15737 msgid "Path to save image"
15738 msgstr ""
15740 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15741 msgid "Open files saved with XFIG"
15742 msgstr ""
15744 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15745 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15746 msgstr ""
15748 #  Input settings
15749 #  Notebook tab
15750 #  Input settings
15751 #  Notebook tab
15752 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15753 #, fuzzy
15754 msgid "XFIG Input"
15755 msgstr "Sisend"
15757 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15758 msgid "Flatness"
15759 msgstr ""
15761 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Flatten Beziers"
15764 msgstr "Kustuta objekt"
15766 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15767 msgid "Fractalize"
15768 msgstr ""
15770 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15771 msgid "Smoothness"
15772 msgstr ""
15774 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15775 msgid "Subdivisions"
15776 msgstr ""
15778 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15779 msgid "Calculate first derivative numerically"
15780 msgstr ""
15782 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Draw Axes"
15785 msgstr "Joonista"
15787 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15788 msgid "End x-value"
15789 msgstr ""
15791 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15792 #, fuzzy
15793 msgid "First derivative"
15794 msgstr "Esimesena valitud"
15796 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Function"
15799 msgstr "Lahutamine"
15801 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Function Plotter"
15804 msgstr "Töölaua sätted"
15806 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Functions"
15809 msgstr "Lahutamine"
15811 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15812 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15813 msgstr ""
15815 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15816 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15817 msgstr ""
15819 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15820 msgid "Range and Sampling"
15821 msgstr ""
15823 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Remove rectangle"
15826 msgstr "Loo käivitaja"
15828 #  Create toplevel menuitem
15829 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Samples"
15832 msgstr "Kuju"
15834 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15835 msgid ""
15836 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15837 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15838 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15839 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15840 "numerically."
15841 msgstr ""
15843 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15844 msgid ""
15845 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15846 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15847 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15848 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15849 "constants pi and e are also available."
15850 msgstr ""
15852 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Start x-value"
15855 msgstr "Atribuudi väärtus"
15857 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Use"
15860 msgstr "Kasutaja"
15862 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15863 msgid "Use polar coordinates"
15864 msgstr ""
15866 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15867 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15868 msgstr ""
15870 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15871 msgid "y-value of rectangle's top"
15872 msgstr ""
15874 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15875 msgid "Circular pitch, px"
15876 msgstr ""
15878 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Gear"
15881 msgstr "Puhasta kõik"
15883 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15884 msgid "Number of teeth"
15885 msgstr ""
15887 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Pressure angle"
15890 msgstr "&Sageduste säilitamine"
15892 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15893 msgid "GIMP XCF"
15894 msgstr ""
15896 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15897 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15898 msgstr ""
15900 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15901 msgid "Draw Handles"
15902 msgstr ""
15904 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
15905 msgid "Ask Us a Question"
15906 msgstr ""
15908 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Command Line Options"
15911 msgstr "Suurus ja asukoht"
15913 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15914 msgid "FAQ"
15915 msgstr ""
15917 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15918 msgid "Keys and Mouse Reference"
15919 msgstr ""
15921 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Inkscape Manual"
15924 msgstr "Sodipodi slaidiseanss"
15926 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15927 msgid "New in This Version"
15928 msgstr ""
15930 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15931 msgid "Report a Bug"
15932 msgstr ""
15934 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15935 msgid "SVG 1.1 Specification"
15936 msgstr ""
15938 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Duplicate endpaths"
15941 msgstr "Sõlme nimi:"
15943 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15944 msgid "Interpolate"
15945 msgstr ""
15947 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15948 msgid "Interpolate style (experimental)"
15949 msgstr ""
15951 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15952 msgid "Interpolation method"
15953 msgstr ""
15955 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15956 msgid "Interpolation steps"
15957 msgstr ""
15959 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15960 msgid "Axiom"
15961 msgstr ""
15963 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15964 msgid "L-system"
15965 msgstr ""
15967 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Left angle"
15970 msgstr "Ristkülik"
15972 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15973 #, no-c-format
15974 msgid "Randomize angle (%)"
15975 msgstr ""
15977 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15978 #, no-c-format
15979 msgid "Randomize step (%)"
15980 msgstr ""
15982 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Right angle"
15985 msgstr "Ristkülik"
15987 #  Have modules menu
15988 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Rules"
15991 msgstr "Moodulid"
15993 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15994 msgid "Step length (px)"
15995 msgstr ""
15997 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15998 msgid "Lorem ipsum"
15999 msgstr ""
16001 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
16002 msgid "Number of paragraphs"
16003 msgstr ""
16005 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
16006 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
16007 msgstr ""
16009 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
16010 msgid "Sentences per paragraph"
16011 msgstr ""
16013 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
16014 msgid ""
16015 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
16016 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
16017 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
16018 msgstr ""
16020 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
16021 msgid "Color Markers to Match Stroke"
16022 msgstr ""
16024 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Font size [px]"
16027 msgstr "Kirja suurus:"
16029 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
16030 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
16031 msgid "Length Unit: "
16032 msgstr ""
16034 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
16035 msgid "Measure"
16036 msgstr ""
16038 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
16039 msgid "Measure Path"
16040 msgstr ""
16042 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
16043 msgid "Offset [px]"
16044 msgstr ""
16046 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Precision"
16049 msgstr "Ühisosa"
16051 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
16052 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
16053 msgstr ""
16055 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
16056 msgid "Angle"
16057 msgstr "Nurk"
16059 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
16060 msgid "Extrude"
16061 msgstr ""
16063 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
16064 msgid "Magnitude"
16065 msgstr ""
16067 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
16068 msgid "ASCII Text with outline markup"
16069 msgstr ""
16071 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
16072 msgid "Text Outline File (*.outline)"
16073 msgstr ""
16075 #  Input settings
16076 #  Notebook tab
16077 #  Input settings
16078 #  Notebook tab
16079 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Text Outline Input"
16082 msgstr "Sisend"
16084 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Copies of the pattern:"
16087 msgstr "Kustuta objekt"
16089 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Deformation type:"
16092 msgstr "Transformatsioonid"
16094 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
16095 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16096 msgstr ""
16098 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Pattern along Path"
16101 msgstr "Kustuta objekt"
16103 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
16104 msgid "Space between copies:"
16105 msgstr ""
16107 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16108 msgid "Bleed (in)"
16109 msgstr ""
16111 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
16112 msgid "Book Height (inches)"
16113 msgstr ""
16115 #  Item dialog
16116 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Book Properties"
16119 msgstr "Elemendi häälestus"
16121 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
16122 msgid "Book Width (inches)"
16123 msgstr ""
16125 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Cover"
16128 msgstr "meeter"
16130 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
16131 msgid "Cover Thickness Measurement"
16132 msgstr ""
16134 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
16135 msgid "Generate Template"
16136 msgstr ""
16138 #  Reset transformations
16139 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Interior Pages"
16142 msgstr "Eemalda viit"
16144 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16145 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16146 msgstr ""
16148 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Number of Pages"
16151 msgstr "Täisvärv"
16153 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16154 msgid "Paper Thickness Measurement"
16155 msgstr ""
16157 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16158 msgid "Perfect-Bound Cover"
16159 msgstr ""
16161 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Remove existing guides"
16164 msgstr "Loo käivitaja"
16166 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Perspective"
16169 msgstr "&Sageduste säilitamine"
16171 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16172 msgid "Postscript"
16173 msgstr ""
16175 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16176 msgid "Postscript (*.ps)"
16177 msgstr ""
16179 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16180 msgid "Postscript Input"
16181 msgstr ""
16183 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16184 msgid "Developer Examples"
16185 msgstr ""
16187 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16188 msgid "RadioButton example"
16189 msgstr ""
16191 #  Selection submenu
16192 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Select option: "
16195 msgstr "Valik"
16197 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Select second option: "
16200 msgstr "Vali fail, mida avada"
16202 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Jitter nodes"
16205 msgstr "Sõlme tõstmine"
16207 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16208 msgid "Maximum displacement, px"
16209 msgstr ""
16211 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16212 msgid "Shift node handles"
16213 msgstr ""
16215 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Shift nodes"
16218 msgstr "Sõlme nimi:"
16220 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16221 msgid ""
16222 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16223 "selected path."
16224 msgstr ""
16226 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16227 msgid "Use normal distribution"
16228 msgstr ""
16230 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16231 msgid "Random Point"
16232 msgstr ""
16234 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Random Position"
16237 msgstr "Suurus ja asukoht"
16239 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Bar Height:"
16242 msgstr "Kõrgus:"
16244 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16245 msgid "Barcode"
16246 msgstr ""
16248 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16249 msgid "Barcode Data:"
16250 msgstr ""
16252 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Barcode Type:"
16255 msgstr "Faili tüüp:"
16257 #  Bitmap size frame
16258 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Initial size"
16261 msgstr "bloki suurus"
16263 #  Bitmap size frame
16264 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Minimum size"
16267 msgstr "bloki suurus"
16269 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16270 msgid "Random Tree"
16271 msgstr ""
16273 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
16274 #, no-c-format
16275 msgid "Curve (%):"
16276 msgstr ""
16278 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
16279 msgid "Rubber Stretch"
16280 msgstr ""
16282 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
16283 #, no-c-format
16284 msgid "Strength (%):"
16285 msgstr ""
16287 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16288 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16289 msgstr ""
16291 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16292 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16293 msgstr ""
16295 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16296 msgid "Sketch Input"
16297 msgstr ""
16299 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16300 msgid "Gear Placement"
16301 msgstr ""
16303 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16304 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
16305 msgstr ""
16307 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16308 msgid "Outside (Epitrochoid)"
16309 msgstr ""
16311 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
16312 msgid "Quality (Default = 16)"
16313 msgstr ""
16315 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16316 msgid "R - Ring Radius (px)"
16317 msgstr ""
16319 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Rotation (deg)"
16322 msgstr "Pööra"
16324 #  Create toplevel menuitem
16325 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Spirograph"
16328 msgstr "Spiraal"
16330 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
16331 msgid "d - Pen Radius (px)"
16332 msgstr ""
16334 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
16335 msgid "r - Gear Radius (px)"
16336 msgstr ""
16338 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16339 msgid "Behavior"
16340 msgstr ""
16342 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16343 msgid "Straighten Segments"
16344 msgstr ""
16346 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16347 msgid "Envelope"
16348 msgstr ""
16350 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16351 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16352 msgstr ""
16354 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16355 msgid ""
16356 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16357 "files"
16358 msgstr ""
16360 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16361 msgid "ZIP Output"
16362 msgstr ""
16364 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16365 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16366 msgstr ""
16368 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16369 msgid "Microsoft's GUI definition format"
16370 msgstr ""
16372 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16373 #, fuzzy
16374 msgid "XAML Output"
16375 msgstr "Väike"
16377 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16378 msgid "fLIP cASE"
16379 msgstr ""
16381 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16382 #, fuzzy
16383 msgid "lowercase"
16384 msgstr "Alumine sõlm"
16386 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16387 msgid "UPPERCASE"
16388 msgstr ""
16390 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16391 msgid "rANdOm CasE"
16392 msgstr ""
16394 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Replace text..."
16397 msgstr "Tõsta"
16399 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Title Case"
16402 msgstr "Pealkiri:"
16404 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16405 msgid "Sentence case"
16406 msgstr ""
16408 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16409 msgid "ASCII Text"
16410 msgstr ""
16412 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16413 msgid "Text File (*.txt)"
16414 msgstr ""
16416 #  Input settings
16417 #  Notebook tab
16418 #  Input settings
16419 #  Notebook tab
16420 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Text Input"
16423 msgstr "Sisend"
16425 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16426 msgid "Amount of whirl"
16427 msgstr ""
16429 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Rotation is clockwise"
16432 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
16434 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16435 msgid "Whirl"
16436 msgstr ""
16438 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16439 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16440 msgstr ""
16442 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16443 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16444 msgstr ""
16446 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16447 msgid "Windows Metafile Input"
16448 msgstr ""
16450 #  Input settings
16451 #  Notebook tab
16452 #  Input settings
16453 #  Notebook tab
16454 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16455 #, fuzzy
16456 msgid "XAML Input"
16457 msgstr "Sisend"
16459 #  Reset
16460 #, fuzzy
16461 #~ msgid "Measure unit:"
16462 #~ msgstr "Vaikimisi"
16464 #, fuzzy
16465 #~ msgid "Degrees:"
16466 #~ msgstr "Kustuta"
16468 #, fuzzy
16469 #~ msgid "Convolve"
16470 #~ msgstr "Sulge"
16472 #, fuzzy
16473 #~ msgid "Start point jitter"
16474 #~ msgstr "Küllastatus:"
16476 #, fuzzy
16477 #~ msgid "Slope"
16478 #~ msgstr "Skaala"
16480 #, fuzzy
16481 #~ msgid "Intercept"
16482 #~ msgstr "Ühisosa"
16484 #, fuzzy
16485 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
16486 #~ msgstr "Kauguse:"
16488 #, fuzzy
16489 #~ msgid "Snap di_stance"
16490 #~ msgstr "Kauguse:"
16492 #, fuzzy
16493 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
16494 #~ msgstr "Kauguse:"
16496 #, fuzzy
16497 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
16498 #~ msgstr "Kauguse:"
16500 #, fuzzy
16501 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
16502 #~ msgstr "Ristkülik"
16504 #, fuzzy
16505 #~ msgid "Date:"
16506 #~ msgstr "Aseta"
16508 #  Autotrace dialog
16509 #, fuzzy
16510 #~ msgid "Format:"
16511 #~ msgstr "Trasseerimine väljas!"
16513 #, fuzzy
16514 #~ msgid "Creator:"
16515 #~ msgstr "Loo"
16517 #, fuzzy
16518 #~ msgid "Rights:"
16519 #~ msgstr "Kõrgus:"
16521 #, fuzzy
16522 #~ msgid "Identifier:"
16523 #~ msgstr "Sentimeeter"
16525 #  Autotrace dialog
16526 #, fuzzy
16527 #~ msgid "Source:"
16528 #~ msgstr "Trasseerimine väljas!"
16530 #, fuzzy
16531 #~ msgid "Relation:"
16532 #~ msgstr "Resolutsioon:"
16534 #, fuzzy
16535 #~ msgid "Subject:"
16536 #~ msgstr "Objekt"
16538 #, fuzzy
16539 #~ msgid "Coverage:"
16540 #~ msgstr "meeter"
16542 #, fuzzy
16543 #~ msgid "Description:"
16544 #~ msgstr "Ühisosa"
16546 #, fuzzy
16547 #~ msgid "Contributor:"
16548 #~ msgstr "Sentimeetrit"
16550 #, fuzzy
16551 #~ msgid "Default Metadata"
16552 #~ msgstr "Paigutuse variant:"
16554 #, fuzzy
16555 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
16556 #~ msgstr "Atribuut"
16558 #  Reset
16559 #, fuzzy
16560 #~ msgid "Default License"
16561 #~ msgstr "Vaikimisi"
16563 #  Angle
16564 #, fuzzy
16565 #~ msgid "Angle Y"
16566 #~ msgstr "Nurk:"
16568 #, fuzzy
16569 #~ msgid "Move by:"
16570 #~ msgstr "Liiguta"
16572 #, fuzzy
16573 #~ msgid "Move to:"
16574 #~ msgstr "Liiguta"
16576 #, fuzzy
16577 #~ msgid "Opacity, %:"
16578 #~ msgstr "Katvus:"
16580 #, fuzzy
16581 #~ msgid "Path along path"
16582 #~ msgstr "Kustuta objekt"
16584 #, fuzzy
16585 #~ msgid "Pattern along path"
16586 #~ msgstr "Kustuta objekt"
16588 #, fuzzy
16589 #~ msgid "Print"
16590 #~ msgstr "Punkt"
16592 #, fuzzy
16593 #~ msgid "unknown error"
16594 #~ msgstr "Tundmatu"
16596 #, fuzzy
16597 #~ msgid "Print Preview not available"
16598 #~ msgstr "Väljatrüki eelvaade"
16600 #, fuzzy
16601 #~ msgid "Snap details"
16602 #~ msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
16604 #, fuzzy
16605 #~ msgid "Gridtype"
16606 #~ msgstr "Faili tüüp:"
16608 #, fuzzy
16609 #~ msgid "Display Calibration"
16610 #~ msgstr "Vaate seadistused"
16612 #, fuzzy
16613 #~ msgid "Print _Direct"
16614 #~ msgstr "Otsene kasutamine"
16616 #, fuzzy
16617 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
16618 #~ msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
16620 #, fuzzy
16621 #~ msgid "Gradients"
16622 #~ msgstr "Vektorite klass"
16624 #, fuzzy
16625 #~ msgid "Horizontal kerning"
16626 #~ msgstr "Horisontaalsed jooned"
16628 #, fuzzy
16629 #~ msgid "Vertical kerning"
16630 #~ msgstr "Vertikaalsed jooned"
16632 #, fuzzy
16633 #~ msgid "Letter rotation"
16634 #~ msgstr "Tühista viimane tegevus"