author | schlatterbeck <schlatterbeck@57a73879-2fb5-44c3-a270-3262357dd7e2> | |
Fri, 18 Dec 2009 11:00:34 +0000 (11:00 +0000) | ||
committer | schlatterbeck <schlatterbeck@57a73879-2fb5-44c3-a270-3262357dd7e2> | |
Fri, 18 Dec 2009 11:00:34 +0000 (11:00 +0000) | ||
commit | 5c206fffbc2f519df9cbd5546e92396a1ffac6a9 | |
tree | f5d90bba533a2d949302a3cedd10d39678f44b0b | tree | snapshot |
parent | e4e6bd39dd9b34aad8ee06bade09376ea1683846 | commit | diff |
Fix issue2550606 (german translation bug) "an hour" is only used in the
context "in an hour" or "an hour ago" which translates to german "in
einer Stunde" or "vor einer Stunde". So "an hour" is translated "einer
Stunde" (which sounds wrong at first). Also note that date.py already
has a comment saying "XXX this is internationally broken" -- but at
least there's a workaround for german :-) Thanks to Chris (radioking)
for reporting.
git-svn-id: http://svn.roundup-tracker.org/svnroot/roundup/roundup/trunk@4411 57a73879-2fb5-44c3-a270-3262357dd7e2
context "in an hour" or "an hour ago" which translates to german "in
einer Stunde" or "vor einer Stunde". So "an hour" is translated "einer
Stunde" (which sounds wrong at first). Also note that date.py already
has a comment saying "XXX this is internationally broken" -- but at
least there's a workaround for german :-) Thanks to Chris (radioking)
for reporting.
git-svn-id: http://svn.roundup-tracker.org/svnroot/roundup/roundup/trunk@4411 57a73879-2fb5-44c3-a270-3262357dd7e2
CHANGES.txt | diff | blob | history | |
locale/de.po | diff | blob | history |