Code

Norwegian Bokmal translation by Christian Aastorp
[roundup.git] / locale / nb.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR See Roundup README.txt
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: roundup-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-12 11:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-15 22:02+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Aastorp <christian.aastorp@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1 ;\n"
18 "X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n"
19 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #: ../roundup/actions.py:53
23 #: ../roundup/cgi/actions.py:120
24 msgid "You may not retire the admin or anonymous user"
25 msgstr "Du kan ikke slette admin eller anonymous brukerne"
27 #: ../roundup/actions.py:66
28 #: ../roundup/cgi/actions.py:57
29 #, python-format
30 msgid "You do not have permission to %(action)s the %(classname)s class."
31 msgstr "Du har ikke tillatelse til  %(action)s %(classname)s klassen."
33 #: ../roundup/admin.py:83
34 #: ../roundup/admin.py:986
35 #: ../roundup/admin.py:1037
36 #: ../roundup/admin.py:1060
37 #: ../roundup/admin.py:83:986
38 #: :1037:1060
39 #, python-format
40 msgid "no such class \"%(classname)s\""
41 msgstr "ingen slik klasse \"%(classname)s\""
43 #: ../roundup/admin.py:93
44 #: ../roundup/admin.py:97
45 #: ../roundup/admin.py:93:97
46 #, python-format
47 msgid "argument \"%(arg)s\" not propname=value"
48 msgstr "argumentet \"%(arg)s\" ikke propname=value"
50 #: ../roundup/admin.py:110
51 #, python-format
52 msgid ""
53 "Problem: %(message)s\n"
54 "\n"
55 msgstr ""
56 "Problem: %(message)s\n"
57 "\n"
59 #: ../roundup/admin.py:111
60 #, python-format
61 msgid ""
62 "%(message)sUsage: roundup-admin [options] [<command> <arguments>]\n"
63 "\n"
64 "Options:\n"
65 " -i instance home  -- specify the issue tracker \"home directory\" to administer\n"
66 " -u                -- the user[:password] to use for commands\n"
67 " -d                -- print full designators not just class id numbers\n"
68 " -c                -- when outputting lists of data, comma-separate them.\n"
69 "                      Same as '-S \",\"'.\n"
70 " -S <string>       -- when outputting lists of data, string-separate them\n"
71 " -s                -- when outputting lists of data, space-separate them.\n"
72 "                      Same as '-S \" \"'.\n"
73 " -V                -- be verbose when importing\n"
74 " -v                -- report Roundup and Python versions (and quit)\n"
75 "\n"
76 " Only one of -s, -c or -S can be specified.\n"
77 "\n"
78 "Help:\n"
79 " roundup-admin -h\n"
80 " roundup-admin help                       -- this help\n"
81 " roundup-admin help <command>             -- command-specific help\n"
82 " roundup-admin help all                   -- all available help\n"
83 msgstr ""
84 "%(message)sBruk: roundup-admin [options] [<command> <arguments>]\n"
85 "\n"
86 "Opsjoner:\n"
87 " -i instance home  -- spesifiser \"hjemmekatalog\" for sakslogger å administrere\n"
88 " -u                -- bruker[:passord]\n"
89 " -d                -- skriv fulle beskrivelser, ikke bare klasse-idnummer\n"
90 " -c                -- kommaseparer datalister.\n"
91 "                      Samme som '-S \",\"'.\n"
92 " -S <string>       -- separer datalister med streng\n"
93 " -s                -- separer datalister med mellomrom.\n"
94 "                      Samme som '-S \" \"'.\n"
95 " -V                -- importer med fyldig logg\n"
96 " -v                -- vis Roundup og Python versjoner (og avslutt)\n"
97 "\n"
98 " Bare en av -s, -c or -S kan brukes om gangen.\n"
99 "\n"
100 "Hjelp:\n"
101 " roundup-admin -h\n"
102 " roundup-admin help                       --denne hjelpen\n"
103 " roundup-admin help <command>             -- kommandospesifikk hjelp\n"
104 " roundup-admin help all                   -- all tilgjengelig hjelp\n"
106 #: ../roundup/admin.py:138
107 msgid "Commands:"
108 msgstr "Kommandoer:"
110 #: ../roundup/admin.py:145
111 msgid ""
112 "Commands may be abbreviated as long as the abbreviation\n"
113 "matches only one command, e.g. l == li == lis == list."
114 msgstr "Kommandoer kan forkortes så lenge som forkortelsen bare passer med en kommando, feks e.g. l == li == lis == list."
116 #: ../roundup/admin.py:175
117 msgid ""
118 "\n"
119 "All commands (except help) require a tracker specifier. This is just\n"
120 "the path to the roundup tracker you're working with. A roundup tracker\n"
121 "is where roundup keeps the database and configuration file that defines\n"
122 "an issue tracker. It may be thought of as the issue tracker's \"home\n"
123 "directory\". It may be specified in the environment variable TRACKER_HOME\n"
124 "or on the command line as \"-i tracker\".\n"
125 "\n"
126 "A designator is a classname and a nodeid concatenated, eg. bug1, user10, ...\n"
127 "\n"
128 "Property values are represented as strings in command arguments and in the\n"
129 "printed results:\n"
130 " . Strings are, well, strings.\n"
131 " . Date values are printed in the full date format in the local time zone,\n"
132 "   and accepted in the full format or any of the partial formats explained\n"
133 "   below.\n"
134 " . Link values are printed as node designators. When given as an argument,\n"
135 "   node designators and key strings are both accepted.\n"
136 " . Multilink values are printed as lists of node designators joined\n"
137 "   by commas.  When given as an argument, node designators and key\n"
138 "   strings are both accepted; an empty string, a single node, or a list\n"
139 "   of nodes joined by commas is accepted.\n"
140 "\n"
141 "When property values must contain spaces, just surround the value with\n"
142 "quotes, either ' or \". A single space may also be backslash-quoted. If a\n"
143 "value must contain a quote character, it must be backslash-quoted or inside\n"
144 "quotes. Examples:\n"
145 "           hello world      (2 tokens: hello, world)\n"
146 "           \"hello world\"    (1 token: hello world)\n"
147 "           \"Roch'e\" Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n"
148 "           Roch\\'e Compaan  (2 tokens: Roch'e Compaan)\n"
149 "           address=\"1 2 3\"  (1 token: address=1 2 3)\n"
150 "           \\\\               (1 token: \\)\n"
151 "           \\n"
152 "\\r\\t           (1 token: a newline, carriage-return and tab)\n"
153 "\n"
154 "When multiple nodes are specified to the roundup get or roundup set\n"
155 "commands, the specified properties are retrieved or set on all the listed\n"
156 "nodes.\n"
157 "\n"
158 "When multiple results are returned by the roundup get or roundup find\n"
159 "commands, they are printed one per line (default) or joined by commas (with\n"
160 "the -c) option.\n"
161 "\n"
162 "Where the command changes data, a login name/password is required. The\n"
163 "login may be specified as either \"name\" or \"name:password\".\n"
164 " . ROUNDUP_LOGIN environment variable\n"
165 " . the -u command-line option\n"
166 "If either the name or password is not supplied, they are obtained from the\n"
167 "command-line.\n"
168 "\n"
169 "Date format examples:\n"
170 "  \"2000-04-17.03:45\" means <Date 2000-04-17.08:45:00>\n"
171 "  \"2000-04-17\" means <Date 2000-04-17.00:00:00>\n"
172 "  \"01-25\" means <Date yyyy-01-25.00:00:00>\n"
173 "  \"08-13.22:13\" means <Date yyyy-08-14.03:13:00>\n"
174 "  \"11-07.09:32:43\" means <Date yyyy-11-07.14:32:43>\n"
175 "  \"14:25\" means <Date yyyy-mm-dd.19:25:00>\n"
176 "  \"8:47:11\" means <Date yyyy-mm-dd.13:47:11>\n"
177 "  \".\" means \"right now\"\n"
178 "\n"
179 "Command help:\n"
180 msgstr ""
181 "\n"
182 "Alle kommandoer (unntatt hjelp) må ha en sporer oppgitt. Dette er bare\n"
183 "stien til roundup-sporeren du arbeider med. En roundup-sporer er der\n"
184 "roundup har databasen og konfigurasjonsfilen som definerer en sakssporer\n"
185 "Du kan tenke på det som sakssporerens hjemmekatalog. Denne kan spesifiseres\n"
186 "i systemvariabelen TRACKER_HOME eller på kommandolinjen som \"-i tracker\".\n"
187 "\n"
188 "En benevnelse er et klassenavn og en nodeid kjedet sammen, feks bug1, user10, ...\n"
189 "\n"
190 "Egenskapsverdier er representert som tekst i kommandosekvenser og i utskrifter:\n"
191 " . Tekst er, vel, tekst.\n"
192 " . Datoverdier skrives i fullt daotoformat i den lokale tidssonen,\n"
193 "   og aksepteres i fullt format eller i en av de ufullstendige formene gitt nedenfor\n"
194 " . Lenkeverdier skrives som nodebenevnelser. Når de oppgis som argumenter,\n"
195 "   aksepteres både node benevnelser og nøkkeltekster.\n"
196 " . Flerlenkeverdier skrives som lister med nodebenevnelser skilt med komma. Når de\n"
197 "   blir gitt som argument blir både nodebenevnelser og nøkkeltekster akseptert \n"
198 "   en tom tekst, en enkel node, eller en liste med noder skilt med komma blir \n"
199 "   akseptert.\n"
200 "\n"
201 "Feltverdier som må inneholde mellomrom omgis med sitattegn, enten ' or \". Et enkelt\n"
202 "mellomrom kan også siteres med \\. Hvis en verdi må inneholde et sitattegn må det siteres \n"
203 "med \\ eller være inne mellom et par sitattegn.\n"
204 "Eksempler:\n"
205 "           hallo verden       (2 token: hallo, verden)\n"
206 "           \"hallo verden\"   (1 token: hallo verden)\n"
207 "           \"Roch'e\" Compaan (2 token: Roch'e Compaan)\n"
208 "           Roch\\'e Compaan   (2 token: Roch'e Compaan)\n"
209 "           address=\"1 2 3\"  (1 token: address=1 2 3)\n"
210 "           \\\\               (1 token: \\)\n"
211 "           \\n"
212 "\\r\\t           (1 token: et linjeskift, vognretur og tabulator)\n"
213 "\n"
214 "Når flere noder blir spesifisert til roundups get eller set kommandoer blir de spesifiserte\n"
215 "verdiene hentet eller satt for alle de listede nodene.\n"
216 "\n"
217 "Når flere resultater returneres av roundups get eller find kommandoer blir de skrevet \n"
218 "en per linje (standard), eller skilt med komma (med -c opsjonen).\n"
219 "\n"
220 "For å bruke kommandoer som endrer data er en login-kombinasjon av navn og passord krevet.\n"
221 "Login-informasjonen kan enten spesifiseres som \"navn\" eller \"navn:passord\".\n"
222 " . ROUNDUP_LOGIN systemvariable\n"
223 " . -u kommandolinje opsjonen\n"
224 "Hvis enten navn eller passord ikke er oppgitt blir de etterspurt på kommandolinjen.\n"
225 "\n"
226 "Eksempler på datoformat:\n"
227 "  \"2000-04-17.03:45\" betyr <Date 2000-04-17.08:45:00>\n"
228 "  \"2000-04-17\" betyr <Date 2000-04-17.00:00:00>\n"
229 "  \"01-25\" betyr <Date yyyy-01-25.00:00:00>\n"
230 "  \"08-13.22:13\" betyr <Date yyyy-08-14.03:13:00>\n"
231 "  \"11-07.09:32:43\" betyr <Date yyyy-11-07.14:32:43>\n"
232 "  \"14:25\" betyr <Date yyyy-mm-dd.19:25:00>\n"
233 "  \"8:47:11\" betyr <Date yyyy-mm-dd.13:47:11>\n"
234 "  \".\" betyr \"right now\"\n"
235 "\n"
236 "Kommandohjelp:\n"
238 #: ../roundup/admin.py:238
239 #, python-format
240 msgid "%s:"
241 msgstr "%s:"
243 #: ../roundup/admin.py:243
244 msgid ""
245 "Usage: help topic\n"
246 "        Give help about topic.\n"
247 "\n"
248 "        commands  -- list commands\n"
249 "        <command> -- help specific to a command\n"
250 "        initopts  -- init command options\n"
251 "        all       -- all available help\n"
252 "        "
253 msgstr ""
254 "Bruk: Hjelpeemne\n"
255 "        Hjelp om et emne\n"
256 "\n"
257 "        commands  -- list kommandoer\n"
258 "        <command> --hjelp for spesifikk kommando\n"
259 "        initopts  -- opsjoner for init-kommando\n"
260 "        all       -- all tilgjengeli hjelp\n"
261 "        "
263 #: ../roundup/admin.py:266
264 #, python-format
265 msgid "Sorry, no help for \"%(topic)s\""
266 msgstr "Beklager, ingen hjelp for \"%(topic)s\""
268 #: ../roundup/admin.py:343
269 #: ../roundup/admin.py:399
270 #: ../roundup/admin.py:343:399
271 msgid "Templates:"
272 msgstr "Maler:"
274 #: ../roundup/admin.py:346
275 #: ../roundup/admin.py:410
276 #: ../roundup/admin.py:346:410
277 msgid "Back ends:"
278 msgstr "Back ends:"
280 #: ../roundup/admin.py:349
281 msgid ""
282 "Usage: install [template [backend [key=val[,key=val]]]]\n"
283 "        Install a new Roundup tracker.\n"
284 "\n"
285 "        The command will prompt for the tracker home directory\n"
286 "        (if not supplied through TRACKER_HOME or the -i option).\n"
287 "        The template and backend may be specified on the command-line\n"
288 "        as arguments, in that order.\n"
289 "\n"
290 "        Command line arguments following the backend allows you to\n"
291 "        pass initial values for config options.  For example, passing\n"
292 "        \"web_http_auth=no,rdbms_user=dinsdale\" will override defaults\n"
293 "        for options http_auth in section [web] and user in section [rdbms].\n"
294 "        Please be careful to not use spaces in this argument! (Enclose\n"
295 "        whole argument in quotes if you need spaces in option value).\n"
296 "\n"
297 "        The initialise command must be called after this command in order\n"
298 "        to initialise the tracker's database. You may edit the tracker's\n"
299 "        initial database contents before running that command by editing\n"
300 "        the tracker's dbinit.py module init() function.\n"
301 "\n"
302 "        See also initopts help.\n"
303 "        "
304 msgstr ""
305 "Bruk:  install [template [backend [key=val[,key=val]]]]\n"
306 "               Installerer en ny Roundup sporer.\n"
307 "               \n"
308 "               Kommandoen vil be om en plass for sporerens hjemmekatalog\n"
309 "               (hvis den ikke er oppgitt ved TRACKER_HOME eller -i opsjonen).\n"
310 "               Du kan spesifisere mal og backend på kommandolinjen som argumenter,\n"
311 "               i den rekkefølgen.\n"
312 "               \n"
313 "               Argumenter på kommandolinjen etter backend-beskrivelsen lar deg oppgi\n"
314 "               startverdier for konfigurasjonsopsjoner. For eksempel vil parametrene\n"
315 "               \"web_http_auth=no,rdbms_user=dinsdale\" overstyre verdiene satt for\n"
316 "               opsjonene http_auth i [web]-seksjonen og user i [rdbms]. Det er viktig\n"
317 "               at man ikke bruker mellomrom i dette argumentet! (Omslutt hele\n"
318 "               med sitattegn hvis det er nødvendig med mellomrom).\n"
319 "               \n"
320 "               Initialiseringskommandoen må kalles etter denne kommandoen for å\n"
321 "               initialisere sporerens database. Du kan redigere sporerens opprinnelige\n"
322 "               innhold ved å redigere sporerens dbinit.py's funksjon init().\n"
323 "               \n"
324 "               Se også hjelp for initops.\n"
325 "        "
327 #: ../roundup/admin.py:372
328 #: ../roundup/admin.py:469
329 #: ../roundup/admin.py:530
330 #: ../roundup/admin.py:609
331 #: ../roundup/admin.py:660
332 #: ../roundup/admin.py:718
333 #: ../roundup/admin.py:739
334 #: ../roundup/admin.py:767
335 #: ../roundup/admin.py:839
336 #: ../roundup/admin.py:906
337 #: ../roundup/admin.py:977
338 #: ../roundup/admin.py:1027
339 #: ../roundup/admin.py:1050
340 #: ../roundup/admin.py:1081
341 #: ../roundup/admin.py:1177
342 #: ../roundup/admin.py:1250
343 #: ../roundup/admin.py:372:469
344 #: :1027:1050
345 #: :1081:1177
346 #: :1250
347 #: :530:609
348 #: :660:718
349 #: :739:767
350 #: :839:906
351 #: :977
352 msgid "Not enough arguments supplied"
353 msgstr "For få parametre"
355 #: ../roundup/admin.py:378
356 #, python-format
357 msgid "Instance home parent directory \"%(parent)s\" does not exist"
358 msgstr "Overordnet katalog \"%(parent)s\" finnes ikke"
360 #: ../roundup/admin.py:386
361 #, python-format
362 msgid ""
363 "WARNING: There appears to be a tracker in \"%(tracker_home)s\"!\n"
364 "If you re-install it, you will lose all the data!\n"
365 "Erase it? Y/N: "
366 msgstr ""
367 "ADVARSEL: Det ser ut til å være en sporer i \"%(tracker_home)s\"!\n"
368 "Du vil miste alle data hvis du reinstallerer!\n"
369 "Slette den? Y/N: "
371 #: ../roundup/admin.py:401
372 msgid "Select template [classic]: "
373 msgstr "Velg mal [classic]: "
375 #: ../roundup/admin.py:412
376 msgid "Select backend [anydbm]: "
377 msgstr "Velg database backend [anydbm]: "
379 #: ../roundup/admin.py:422
380 #, python-format
381 msgid "Error in configuration settings: \"%s\""
382 msgstr "Feil i konfigurasjon \"%s\""
384 #: ../roundup/admin.py:431
385 #, python-format
386 msgid ""
387 "\n"
388 "---------------------------------------------------------------------------\n"
389 " You should now edit the tracker configuration file:\n"
390 "   %(config_file)s"
391 msgstr ""
392 "\n"
393 "---------------------------------------------------------------------------\n"
394 " Du bør redigere konfigurasjonsfilen for sporeren nå:\n"
395 "   %(config_file)s"
397 #: ../roundup/admin.py:441
398 msgid " ... at a minimum, you must set following options:"
399 msgstr "... du må spesifisere følgende opsjoner som et minimum:"
401 #: ../roundup/admin.py:446
402 #, python-format
403 msgid ""
404 "\n"
405 " If you wish to modify the database schema,\n"
406 " you should also edit the schema file:\n"
407 "   %(database_config_file)s\n"
408 " You may also change the database initialisation file:\n"
409 "   %(database_init_file)s\n"
410 " ... see the documentation on customizing for more information.\n"
411 "\n"
412 " You MUST run the \"roundup-admin initialise\" command once you've performed\n"
413 " the above steps.\n"
414 "---------------------------------------------------------------------------\n"
415 msgstr ""
416 "\n"
417 "Hvis du ønsker å endre database-schemaet,\n"
418 " må du også endre schema-filen:\n"
419 "   %(database_config_file)s\n"
420 " Du kan også endre initialiseringsfilen for databsen:\n"
421 "   %(database_init_file)s\n"
422 " ... se tilpasningsdokumentasjonen for mer informasjon.\n"
423 "\n"
424 " Du MÅ kjøre \"roundup-admin initialise\" etter at du har gjort\n"
425 " disse endringene.\n"
426 "---------------------------------------------------------------------------\n"
428 #: ../roundup/admin.py:464
429 msgid ""
430 "Usage: genconfig <filename>\n"
431 "        Generate a new tracker config file (ini style) with default values\n"
432 "        in <filename>.\n"
433 "        "
434 msgstr ""
435 "Bruk: genconfig <filename>\n"
436 "        Lag en ny sporer konfigurasjonsfil (ini type) med standard verdier\n"
437 "        i <filename>.\n"
438 "        "
440 #. password
441 #: ../roundup/admin.py:474
442 msgid ""
443 "Usage: initialise [adminpw]\n"
444 "        Initialise a new Roundup tracker.\n"
445 "\n"
446 "        The administrator details will be set at this step.\n"
447 "\n"
448 "        Execute the tracker's initialisation function dbinit.init()\n"
449 "        "
450 msgstr ""
451 "Bruk: initialise [adminpw]\n"
452 "        Initier en ny sporer.\n"
453 "\n"
454 "        Administratordetaljer blir satt her.\n"
455 "\n"
456 "        Kjør sporerens oppstartsfunksjon dbinit.init()\n"
457 "        "
459 #: ../roundup/admin.py:488
460 msgid "Admin Password: "
461 msgstr "Admin passord:"
463 #: ../roundup/admin.py:489
464 msgid "       Confirm: "
465 msgstr "       Bekreft: "
467 #: ../roundup/admin.py:493
468 msgid "Instance home does not exist"
469 msgstr "Hjemmekatalogen finnes ikke"
471 #: ../roundup/admin.py:497
472 msgid "Instance has not been installed"
473 msgstr "Sporeren er ikke installert"
475 #: ../roundup/admin.py:502
476 msgid ""
477 "WARNING: The database is already initialised!\n"
478 "If you re-initialise it, you will lose all the data!\n"
479 "Erase it? Y/N: "
480 msgstr ""
481 "ADVARSEL: Databasen er allerede initialisert!\n"
482 "Hvis du reinitialiserer den vil alle data bli slettet.\n"
483 "Slette den? Y/N: "
485 #: ../roundup/admin.py:523
486 msgid ""
487 "Usage: get property designator[,designator]*\n"
488 "        Get the given property of one or more designator(s).\n"
489 "\n"
490 "        Retrieves the property value of the nodes specified\n"
491 "        by the designators.\n"
492 "        "
493 msgstr ""
494 "Bruk:  get property designator[,designator]*\n"
495 "               Hent oppgitt egenskap (property) til en eller flere \n"
496 "               angivelser(designator).\n"
497 "               \n"
498 "               Hente verdi for egenskapen for nodene som er spesifisert\n"
499 "               ved angivelsene.\n"
500 "        "
502 #: ../roundup/admin.py:563
503 #: ../roundup/admin.py:578
504 #: ../roundup/admin.py:563:578
505 #, python-format
506 msgid "property %s is not of type Multilink or Link so -d flag does not apply."
507 msgstr "egneskapen %s er ikke multilenke eller lenke so -d lfagget kan ikke anvendes."
509 #: ../roundup/admin.py:586
510 #: ../roundup/admin.py:988
511 #: ../roundup/admin.py:1039
512 #: ../roundup/admin.py:1062
513 #: ../roundup/admin.py:586:988
514 #: :1039:1062
515 #, python-format
516 msgid "no such %(classname)s node \"%(nodeid)s\""
517 msgstr "finnes ikke %(classname)s node \"%(nodeid)s\""
519 #: ../roundup/admin.py:588
520 #, python-format
521 msgid "no such %(classname)s property \"%(propname)s\""
522 msgstr "finnes ikke %(classname)s property \"%(propname)s\""
524 #: ../roundup/admin.py:597
525 msgid ""
526 "Usage: set items property=value property=value ...\n"
527 "        Set the given properties of one or more items(s).\n"
528 "\n"
529 "        The items are specified as a class or as a comma-separated\n"
530 "        list of item designators (ie \"designator[,designator,...]\").\n"
531 "\n"
532 "        This command sets the properties to the values for all designators\n"
533 "        given. If the value is missing (ie. \"property=\") then the property\n"
534 "        is un-set. If the property is a multilink, you specify the linked\n"
535 "        ids for the multilink as comma-separated numbers (ie \"1,2,3\").\n"
536 "        "
537 msgstr ""
538 "Bruk:set items property=value property=value ...\n"
539 "        Setter oppgitt egenskap for en eller flere saker.\n"
540 "        \n"
541 "        Sakene spesifiseres som en klasse eller som en kommaseparert\n"
542 "        liste av saksbenevnelser (feks \"designator[,designator,...]\").\n"
543 "        \n"
544 "        Denne kommandoen setter egenskapene til verdien for alle benevnelser\n"
545 "        som er gitt. Hvis verdien mangler ( feks \"property=\"), vil verdien\n"
546 "        bli udefinert. Hvis verdien er en flerlenke gis de lenkede id-ene som\n"
547 "        en kommaseparert liste (feks \"1,2,3\")."
549 #: ../roundup/admin.py:652
550 msgid ""
551 "Usage: find classname propname=value ...\n"
552 "        Find the nodes of the given class with a given link property value.\n"
553 "\n"
554 "        Find the nodes of the given class with a given link property value.\n"
555 "        The value may be either the nodeid of the linked node, or its key\n"
556 "        value.\n"
557 "        "
558 msgstr ""
559 "Bruk: find classname propname=value ...\n"
560 "        Finn nodene med gitt klasse og oppgitt lenkeverdi.\n"
561 "\n"
562 "        Finn nodene med gitt klasse og oppgitt lenkeverdi.\n"
563 "        Verdien kan enten være nodeid-en til den lenkede noden, eller dens nøkkelverdi.n        "
565 #: ../roundup/admin.py:705
566 #: ../roundup/admin.py:859
567 #: ../roundup/admin.py:871
568 #: ../roundup/admin.py:925
569 #: ../roundup/admin.py:705:859
570 #: :871:925
571 #, python-format
572 msgid "%(classname)s has no property \"%(propname)s\""
573 msgstr "%(classname)s har ingen verdi \"%(propname)s\""
575 #: ../roundup/admin.py:712
576 msgid ""
577 "Usage: specification classname\n"
578 "        Show the properties for a classname.\n"
579 "\n"
580 "        This lists the properties for a given class.\n"
581 "        "
582 msgstr ""
583 "Bruk: specification classname\n"
584 "        Vis egenskapene til klassenavnet.\n"
585 "\n"
586 "        Lister egenskapene til gitt klasse.\n"
587 "        "
589 #: ../roundup/admin.py:727
590 #, python-format
591 msgid "%(key)s: %(value)s (key property)"
592 msgstr "%(key)s: %(value)s (key property)"
594 #: ../roundup/admin.py:729
595 #: ../roundup/admin.py:756
596 #: ../roundup/admin.py:729:756
597 #, python-format
598 msgid "%(key)s: %(value)s"
599 msgstr "%(key)s: %(value)s"
601 #: ../roundup/admin.py:732
602 msgid ""
603 "Usage: display designator[,designator]*\n"
604 "        Show the property values for the given node(s).\n"
605 "\n"
606 "        This lists the properties and their associated values for the given\n"
607 "        node.\n"
608 "        "
609 msgstr ""
610 "Bruk: display designator[,designator]*\n"
611 "        Vis egneskapsverdiene for gitte noder.\n"
612 "\n"
613 "        Lister egenskapene og deres verdier for oppgitt node.\n"
614 "        "
616 #: ../roundup/admin.py:759
617 msgid ""
618 "Usage: create classname property=value ...\n"
619 "        Create a new entry of a given class.\n"
620 "\n"
621 "        This creates a new entry of the given class using the property\n"
622 "        name=value arguments provided on the command line after the \"create\"\n"
623 "        command.\n"
624 "        "
625 msgstr ""
626 "Bruk: create classname property=value ...\n"
627 "        Lag ny instans av gitt klasse.\n"
628 "\n"
629 "        Lager ny instans av gitt klasse med navn=verdi argumentene oppgitt\n"
630 "        på kommandolinjen ette \"create\"kommandoen.\n"
631 "        "
633 #: ../roundup/admin.py:786
634 #, python-format
635 msgid "%(propname)s (Password): "
636 msgstr "%(propname)s (Password): "
638 #: ../roundup/admin.py:788
639 #, python-format
640 msgid "   %(propname)s (Again): "
641 msgstr "   %(propname)s (Again): "
643 #: ../roundup/admin.py:790
644 msgid "Sorry, try again..."
645 msgstr "Beklager, prøv en gang til..."
647 #: ../roundup/admin.py:794
648 #, python-format
649 msgid "%(propname)s (%(proptype)s): "
650 msgstr "%(propname)s (%(proptype)s): "
652 #: ../roundup/admin.py:812
653 #, python-format
654 msgid "you must provide the \"%(propname)s\" property."
655 msgstr "du må oppgi \"%(propname)s\" egenskapen."
657 #: ../roundup/admin.py:824
658 msgid ""
659 "Usage: list classname [property]\n"
660 "        List the instances of a class.\n"
661 "\n"
662 "        Lists all instances of the given class. If the property is not\n"
663 "        specified, the  \"label\" property is used. The label property is\n"
664 "        tried in order: the key, \"name\", \"title\" and then the first\n"
665 "        property, alphabetically.\n"
666 "\n"
667 "        With -c, -S or -s print a list of item id's if no property\n"
668 "        specified.  If property specified, print list of that property\n"
669 "        for every class instance.\n"
670 "        "
671 msgstr ""
672 "Bruk: list klassenavn [egenskap]\n"
673 "        Lister instansene av en klasse.\n"
674 "\n"
675 "        Lister alle instanser av en gitt klasse. Hvis verdien ikke er spesifisert\n"
676 "        blir \"label\" verdien brukt. Label egenskapen blir testet i rekkelfølge,\n"
677 "        nøkkelen, \"name\", \"title\" og så den første verdien, alfabetisk.       \n"
678 "        Med -c, -S eller -s blir en liste med saksid-er skrevet hvis ingen \n"
679 "       egenskap er oppgitt.Hvis egenskap er oppgitt listes den egenskapen\n"
680 "        for alle klasseinstanser.\n"
681 "        "
683 #: ../roundup/admin.py:837
684 msgid "Too many arguments supplied"
685 msgstr "For mange argumenter"
687 #: ../roundup/admin.py:873
688 #, python-format
689 msgid "%(nodeid)4s: %(value)s"
690 msgstr "%(nodeid)4s: %(value)s"
692 #: ../roundup/admin.py:877
693 msgid ""
694 "Usage: table classname [property[,property]*]\n"
695 "        List the instances of a class in tabular form.\n"
696 "\n"
697 "        Lists all instances of the given class. If the properties are not\n"
698 "        specified, all properties are displayed. By default, the column\n"
699 "        widths are the width of the largest value. The width may be\n"
700 "        explicitly defined by defining the property as \"name:width\".\n"
701 "        For example::\n"
702 "\n"
703 "          roundup> table priority id,name:10\n"
704 "          Id Name\n"
705 "          1  fatal-bug\n"
706 "          2  bug\n"
707 "          3  usability\n"
708 "          4  feature\n"
709 "\n"
710 "        Also to make the width of the column the width of the label,\n"
711 "        leave a trailing : without a width on the property. For example::\n"
712 "\n"
713 "          roundup> table priority id,name:\n"
714 "          Id Name\n"
715 "          1  fata\n"
716 "          2  bug\n"
717 "          3  usab\n"
718 "          4  feat\n"
719 "\n"
720 "        will result in a the 4 character wide \"Name\" column.\n"
721 "        "
722 msgstr ""
723 "Bruk:   tabell klassenavn [egenskap[,egenskap]*]\n"
724 "        List instansene for en klasse i tabellform.\n"
725 "\n"
726 "        Lister alle instansene av gitt klasse. Hvis ikke egenskapene\n"
727 "        er oppgitt blir alle egenskaper vist. Som standard settes kolonne-\n"
728 "        bredden til bredden på den største verdien. Bredden kan settes \n"
729 "        eksplisitt ved å sette egenskapen \"navn:bredde\".\n"
730 "        For eksempel::\n"
731 "\n"
732 "          roundup> table priority id,name:10\n"
733 "          Id Name\n"
734 "          1  fatal-bug\n"
735 "          2  bug\n"
736 "          3  usability\n"
737 "          4  feature\n"
738 "\n"
739 "        For å sette kolonnebredden til bredden på etiketten,\n"
740 "        føy til en : etter egenskapen. For eksempel:\n"
741 "\n"
742 "          roundup> table priority id,name:\n"
743 "          Id Name\n"
744 "          1  fata\n"
745 "          2  bug\n"
746 "          3  usab\n"
747 "          4  feat\n"
748 "\n"
749 "        resulterer i en fire bokstavaer bred \"Name\" kolonne.\n"
750 "        "
752 #: ../roundup/admin.py:921
753 #, python-format
754 msgid "\"%(spec)s\" not name:width"
755 msgstr "\"%(spec)s\" ikke navn:bredde"
757 #: ../roundup/admin.py:971
758 msgid ""
759 "Usage: history designator\n"
760 "        Show the history entries of a designator.\n"
761 "\n"
762 "        Lists the journal entries for the node identified by the designator.\n"
763 "        "
764 msgstr ""
765 "Bruk: history benevnelse\n"
766 "         Vis historien til en benevnelse,\n"
767 "         \n"
768 "         Lister alle journalføringene for noden identifisert ved benevnelsen.\n"
769 "        "
771 #: ../roundup/admin.py:992
772 msgid ""
773 "Usage: commit\n"
774 "        Commit changes made to the database during an interactive session.\n"
775 "\n"
776 "        The changes made during an interactive session are not\n"
777 "        automatically written to the database - they must be committed\n"
778 "        using this command.\n"
779 "\n"
780 "        One-off commands on the command-line are automatically committed if\n"
781 "        they are successful.\n"
782 "        "
783 msgstr ""
784 "Bruk: commit\n"
785 "         Lagrer endringer til databsen utført i en interaktiv sesjon.\n"
786 "         \n"
787 "         Endringer gjort til databasen blir ikke automatisk lagret, de må\n"
788 "         lagres permanent med denne kommandoen.\n"
789 "         \n"
790 "         Enkeltkommandoer fra kommandolinjen lagrer resultatet\n"
791 "         permanent, hvis de lykkes.\n"
792 "        "
794 #: ../roundup/admin.py:1007
795 msgid ""
796 "Usage: rollback\n"
797 "        Undo all changes that are pending commit to the database.\n"
798 "\n"
799 "        The changes made during an interactive session are not\n"
800 "        automatically written to the database - they must be committed\n"
801 "        manually. This command undoes all those changes, so a commit\n"
802 "        immediately after would make no changes to the database.\n"
803 "        "
804 msgstr ""
805 "Bruk: rollback\n"
806 "\n"
807 "          Endringer gjort til databasen i en interaktiv sesjon, lagres\n"
808 "          ikke permanent automatisk, du må benytte commit-kommandoen.\n"
809 "          Denne kommandoen ruller tilbake alle endringer som ikke er\n"
810 "          commited. \n"
811 "        "
813 #: ../roundup/admin.py:1020
814 msgid ""
815 "Usage: retire designator[,designator]*\n"
816 "        Retire the node specified by designator.\n"
817 "\n"
818 "        This action indicates that a particular node is not to be retrieved\n"
819 "        by the list or find commands, and its key value may be re-used.\n"
820 "        "
821 msgstr ""
822 "Bruk: retire benevnelse[,benevnelse]*\n"
823 "        Glem en node med gitt benevnelse.\n"
824 "\n"
825 "        Denne kommandoen indikerer at en spesifisert node ikke skal listes\n"
826 "       av list eller find-kommandoene, og at dens nøkkel kan gjenbrukes.\n"
827 "        "
829 #: ../roundup/admin.py:1044
830 msgid ""
831 "Usage: restore designator[,designator]*\n"
832 "        Restore the retired node specified by designator.\n"
833 "\n"
834 "        The given nodes will become available for users again.\n"
835 "        "
836 msgstr ""
837 "Bruk:  restore benevnelse[, benevnelse] *\n"
838 "       Hente frem glemt node spesifisert av benevnelse.\n"
839 "          \n"
840 "          Oppgitte noder blir tilgjengelige for brukerne igjen.\n"
841 "        "
843 #. grab the directory to export to
844 #: ../roundup/admin.py:1067
845 msgid ""
846 "Usage: export [[-]class[,class]] export_dir\n"
847 "        Export the database to colon-separated-value files.\n"
848 "        To exclude the files (e.g. for the msg or file class),\n"
849 "        use the exporttables command.\n"
850 "\n"
851 "        Optionally limit the export to just the named classes\n"
852 "        or exclude the named classes, if the 1st argument starts with '-'.\n"
853 "\n"
854 "        This action exports the current data from the database into\n"
855 "        colon-separated-value files that are placed in the nominated\n"
856 "        destination directory.\n"
857 "        "
858 msgstr ""
859 "Bruk: export [[-] klasse[,klasse]] eksportkatalog\n"
860 "      Eksporterer databasen til kolonseparerte filer.\n"
861 "         For å eksludere filene (feks. for msg eller file-klassen),\n"
862 "         bruk exporttables-kommandoen i stedet.\n"
863 "         \n"
864 "         Du kan begrense eksporten til bare navngitte klasser,\n"
865 "         ved å la det første argumentet starte med '-'.\n"
866 "         \n"
867 "         Denne kommandoen eksporterer aktuelle data fra databasen til\n"
868 "         kolonseparerte filer som plasseres i angitt katalog.\n"
869 "        "
871 #: ../roundup/admin.py:1142
872 msgid ""
873 "Usage: exporttables [[-]class[,class]] export_dir\n"
874 "        Export the database to colon-separated-value files, excluding the\n"
875 "        files below $TRACKER_HOME/db/files/ (which can be archived separately).\n"
876 "        To include the files, use the export command.\n"
877 "\n"
878 "        Optionally limit the export to just the named classes\n"
879 "        or exclude the named classes, if the 1st argument starts with '-'.\n"
880 "\n"
881 "        This action exports the current data from the database into\n"
882 "        colon-separated-value files that are placed in the nominated\n"
883 "        destination directory.\n"
884 "        "
885 msgstr ""
886 "Bruk:  exporttables [[-]klasse[,klasse]] eksportkatalog\n"
887 "       Eksporterer databasen til kolonseparerte filer, unntatt filene som\n"
888 "       er plassert under $TRACKER_HOME/db/files/ (som kan arkiveres separat).\n"
889 "       For å inkludere også disse filene, bruk export-kommandoen i stedet.\n"
890 "\n"
891 "      Du kan begrense eksporten til oppgitte klasser, eller utelukke\n"
892 "      navngitte klasser ved å starte første argument med '-'.\n"
893 "\n"
894 "      Denne kommandoen eksporterer aktuelle data fra databasen til\n"
895 "      kolonseparerte filer som plasseres i angitt katalog.\n"
896 "        "
898 #: ../roundup/admin.py:1157
899 msgid ""
900 "Usage: import import_dir\n"
901 "        Import a database from the directory containing CSV files,\n"
902 "        two per class to import.\n"
903 "\n"
904 "        The files used in the import are:\n"
905 "\n"
906 "        <class>.csv\n"
907 "          This must define the same properties as the class (including\n"
908 "          having a \"header\" line with those property names.)\n"
909 "        <class>-journals.csv\n"
910 "          This defines the journals for the items being imported.\n"
911 "\n"
912 "        The imported nodes will have the same nodeid as defined in the\n"
913 "        import file, thus replacing any existing content.\n"
914 "\n"
915 "        The new nodes are added to the existing database - if you want to\n"
916 "        create a new database using the imported data, then create a new\n"
917 "        database (or, tediously, retire all the old data.)\n"
918 "        "
919 msgstr ""
920 "Bruk:  import import-katalog\n"
921 "    Importer databasen fra katalogen som inneholder CSV-filer, to per\n"
922 "    klasse.\n"
923 "    \n"
924 "    Filene som benyttes til importen er:\n"
925 "    \n"
926 "    <klasse>.csv\n"
927 "    Må inneholde de samme egenskapene som klassene (inklusiv en \"header\"-\n"
928 "    linje som lister egenskapsnavnene).\n"
929 "    \n"
930 "    De importerte nodene vil få nodeid som definert i importfilen, altså\n"
931 "    vil de erstatte tidligere innhold med samme id.\n"
932 "    \n"
933 "    De nye nodene legges til den eksisterende databasen - hvis du heller vil\n"
934 "    lage en ny database med de importerte data, lag en blank database først, \n"
935 "    (eller, mer omstendelig glem alle gamle data).\n"
936 "        "
938 #: ../roundup/admin.py:1232
939 msgid ""
940 "Usage: pack period | date\n"
941 "\n"
942 "        Remove journal entries older than a period of time specified or\n"
943 "        before a certain date.\n"
944 "\n"
945 "        A period is specified using the suffixes \"y\", \"m\", and \"d\". The\n"
946 "        suffix \"w\" (for \"week\") means 7 days.\n"
947 "\n"
948 "              \"3y\" means three years\n"
949 "              \"2y 1m\" means two years and one month\n"
950 "              \"1m 25d\" means one month and 25 days\n"
951 "              \"2w 3d\" means two weeks and three days\n"
952 "\n"
953 "        Date format is \"YYYY-MM-DD\" eg:\n"
954 "            2001-01-01\n"
955 "\n"
956 "        "
957 msgstr ""
958 "Bruk: pack periode | tidspunkt\n"
959 "    Fjern journallinjer eldre enn periode som oppgitt, eller før en\n"
960 "    gitt dato.\n"
961 "    \n"
962 "    En periode spesifiseres ved hjelp av suffiksene \"y\", \"m\", and \"d\".\n"
963 "    Suffikset \"w\" (for \"week\") betyr syv dager.\n"
964 "    \n"
965 "        \"3y\" betyr tre år\n"
966 "        \"2y 1m\" betyr to år og en måned\n"
967 "        \"1m 25d\" betyr en måned og tjuefem dager\n"
968 "        \"2w 3d\" betyr to uker og tre dager\n"
969 "    \n"
970 "        Dato format is \"YYYY-MM-DD\" eksempel:\n"
971 "            2011-01-01\n"
972 "\n"
973 "        "
975 #: ../roundup/admin.py:1260
976 msgid "Invalid format"
977 msgstr "Ugyldig format"
979 #: ../roundup/admin.py:1271
980 msgid ""
981 "Usage: reindex [classname|designator]*\n"
982 "        Re-generate a tracker's search indexes.\n"
983 "\n"
984 "        This will re-generate the search indexes for a tracker.\n"
985 "        This will typically happen automatically.\n"
986 "        "
987 msgstr ""
988 "Bruk: reindex [klassenavn|benevnelse]*\n"
989 "    Regenerere en sporers søkeindekser.\n"
990 "    \n"
991 "    Dette vil regenerere en sporers søkeindekser. Vil normalt kjøres\n"
992 "    automatisk.\n"
993 "        "
995 #: ../roundup/admin.py:1285
996 #, python-format
997 msgid "no such item \"%(designator)s\""
998 msgstr "ingen slik enhet  \"%(designator)s\""
1000 #: ../roundup/admin.py:1295
1001 msgid ""
1002 "Usage: security [Role name]\n"
1003 "        Display the Permissions available to one or all Roles.\n"
1004 "        "
1005 msgstr ""
1006 "Bruk: security [rollenavn]\n"
1007 "    Viser tillatelsene som er tilgjengelige for en eller alle roller.\n"
1008 "        "
1010 #: ../roundup/admin.py:1303
1011 #, python-format
1012 msgid "No such Role \"%(role)s\""
1013 msgstr "Ingen slik rolle \"%(role)s\""
1015 #: ../roundup/admin.py:1309
1016 #, python-format
1017 msgid "New Web users get the Roles \"%(role)s\""
1018 msgstr "Nye web-brukere for rollene \"%(role)s\""
1020 #: ../roundup/admin.py:1311
1021 #, python-format
1022 msgid "New Web users get the Role \"%(role)s\""
1023 msgstr "Nye web-brukere for rollen \"%(role)s\""
1025 #: ../roundup/admin.py:1314
1026 #, python-format
1027 msgid "New Email users get the Roles \"%(role)s\""
1028 msgstr "Nye epostbrukere for rollene \"%(role)s\""
1030 #: ../roundup/admin.py:1316
1031 #, python-format
1032 msgid "New Email users get the Role \"%(role)s\""
1033 msgstr "Nye epostbrukere for rollen \"%(role)s\""
1035 #: ../roundup/admin.py:1319
1036 #, python-format
1037 msgid "Role \"%(name)s\":"
1038 msgstr "Rolle \"%(name)s\":"
1040 #: ../roundup/admin.py:1324
1041 #, python-format
1042 msgid " %(description)s (%(name)s for \"%(klass)s\": %(properties)s only)"
1043 msgstr " %(description)s (%(name)s bare for \"%(klass)s\": %(properties)s )"
1045 #: ../roundup/admin.py:1327
1046 #, python-format
1047 msgid " %(description)s (%(name)s for \"%(klass)s\" only)"
1048 msgstr " %(description)s (%(name)s bare for \"%(klass)s\")"
1050 #: ../roundup/admin.py:1330
1051 #, python-format
1052 msgid " %(description)s (%(name)s)"
1053 msgstr " %(description)s (%(name)s)"
1055 #: ../roundup/admin.py:1335
1056 msgid ""
1057 "Usage: migrate\n"
1058 "        Update a tracker's database to be compatible with the Roundup\n"
1059 "        codebase.\n"
1060 "\n"
1061 "        You should run the \"migrate\" command for your tracker once you've\n"
1062 "        installed the latest codebase. \n"
1063 "\n"
1064 "        Do this before you use the web, command-line or mail interface and\n"
1065 "        before any users access the tracker.\n"
1066 "\n"
1067 "        This command will respond with either \"Tracker updated\" (if you've\n"
1068 "        not previously run it on an RDBMS backend) or \"No migration action\n"
1069 "        required\" (if you have run it, or have used another interface to the\n"
1070 "        tracker, or possibly because you are using anydbm).\n"
1071 "\n"
1072 "        It's safe to run this even if it's not required, so just get into\n"
1073 "        the habit.\n"
1074 "        "
1075 msgstr ""
1076 "Bruk: migrate\n"
1077 "    Oppdater en sporers database til å bli kompatibel med kodebasen til Roundup\n"
1078 "    \n"
1079 "    Du bør kjøre \"migrate\" for sporeren din når du har installert den siste\n"
1080 "    kodebasen.\n"
1081 "    \n"
1082 "    Kjør \"migrate\" før du anvender kommandolinjen, webben, eller epostgrensesnittet\n"
1083 "    og før noen brukere anvender sporeren.\n"
1084 "    \n"
1085 "    Kommandoen vil kvittere enten med \"Tracker updated\" (hvis du ikke\n"
1086 "    tidligere har kjørt den mot en RDBMS backend) eller \"No migration action\n"
1087 "    required\" (hvis du har kjørt den, har brukt et annet grensesnitt mot sporeren\n"
1088 "    ellers kan det skje hvis du benytter anydbm).\n"
1089 "    \n"
1090 "    Kommandoen er trygg å kjøre selv om den ikke skulle være påkrevet, så bare\n"
1091 "    la det bli en vane.\n"
1092 "        "
1094 #: ../roundup/admin.py:1354
1095 msgid "Tracker updated"
1096 msgstr "Sporer oppdatert"
1098 #: ../roundup/admin.py:1357
1099 msgid "No migration action required"
1100 msgstr "Ingen migrasjon krevet"
1102 #: ../roundup/admin.py:1386
1103 #, python-format
1104 msgid "Unknown command \"%(command)s\" (\"help commands\" for a list)"
1105 msgstr "Ukjent kommando \"%(command)s\" (\"help commands\" for liste)"
1107 #: ../roundup/admin.py:1392
1108 #, python-format
1109 msgid "Multiple commands match \"%(command)s\": %(list)s"
1110 msgstr "Multiple kommandoer  matcher \"%(command)s\": %(list)s"
1112 #: ../roundup/admin.py:1399
1113 msgid "Enter tracker home: "
1114 msgstr "Oppgi sporers plassering:"
1116 #: ../roundup/admin.py:1406
1117 #: ../roundup/admin.py:1412
1118 #: ../roundup/admin.py:1432
1119 #: ../roundup/admin.py:1406:1412
1120 #: :1432
1121 #, python-format
1122 msgid "Error: %(message)s"
1123 msgstr "Feil: %(message)s"
1125 #: ../roundup/admin.py:1420
1126 #, python-format
1127 msgid "Error: Couldn't open tracker: %(message)s"
1128 msgstr "Feil: Kan ikke åpne sporer: %(message)s"
1130 #: ../roundup/admin.py:1445
1131 #, python-format
1132 msgid ""
1133 "Roundup %s ready for input.\n"
1134 "Type \"help\" for help."
1135 msgstr ""
1136 "Roundup %s er klar til bruk.\n"
1137 "Skriv  \"help\" for hjelp."
1139 #: ../roundup/admin.py:1450
1140 msgid "Note: command history and editing not available"
1141 msgstr "Merk: kommandohistorikk og redigering utilgjengelig"
1143 #: ../roundup/admin.py:1454
1144 msgid "roundup> "
1145 msgstr "roundup> "
1147 #: ../roundup/admin.py:1456
1148 msgid "exit..."
1149 msgstr "exit..."
1151 #: ../roundup/admin.py:1466
1152 msgid "There are unsaved changes. Commit them (y/N)? "
1153 msgstr "Det er ikkelagrede endringer. Lagre dem (y/N)? "
1155 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:218
1156 #: ../roundup/backends/sessions_dbm.py:50
1157 msgid "Couldn't identify database type"
1158 msgstr "Kunne ikke identifisere databsetypen"
1160 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:244
1161 #, python-format
1162 msgid "Couldn't open database - the required module '%s' is not available"
1163 msgstr "Kunne ikke åpne databasen - den påkrevde modulen '%s' er ikke tilgjengelig"
1165 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:799
1166 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:1074
1167 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:1271
1168 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:1289
1169 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:1335
1170 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:1905
1171 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:799:1074
1172 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1396
1173 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1625
1174 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1831
1175 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1851
1176 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1904
1177 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:2512
1178 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1396:1625
1179 #: :1271:1289
1180 #: :1335:1905
1181 #: :1831:1851
1182 #: :1904:2512
1183 msgid "Database open read-only"
1184 msgstr "Databsen åpnet bare for lesing"
1186 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:2007
1187 #, python-format
1188 msgid "WARNING: invalid date tuple %r"
1189 msgstr "ADVARSEL: ugyldig dato tuple %r"
1191 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1525
1192 msgid "create"
1193 msgstr "lag"
1195 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1691
1196 msgid "unlink"
1197 msgstr "fjern lenke"
1199 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1695
1200 msgid "link"
1201 msgstr "lenke"
1203 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1817
1204 msgid "set"
1205 msgstr "oppdater"
1207 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1841
1208 msgid "retired"
1209 msgstr "glemt"
1211 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1871
1212 msgid "restored"
1213 msgstr "brakt tilbake"
1215 #: ../roundup/cgi/actions.py:88
1216 msgid "No type specified"
1217 msgstr "Ingen type ble spesifisert"
1219 #: ../roundup/cgi/actions.py:90
1220 msgid "No ID entered"
1221 msgstr "Ingen ID spesifisert"
1223 #: ../roundup/cgi/actions.py:96
1224 #, python-format
1225 msgid "\"%(input)s\" is not an ID (%(classname)s ID required)"
1226 msgstr "\"%(input)s\" er ikke en ID (%(classname)s ID påkrevet)"
1228 #: ../roundup/cgi/actions.py:108
1229 #: ../roundup/cgi/actions.py:287
1230 #: ../roundup/cgi/actions.py:590
1231 #: ../roundup/cgi/actions.py:636
1232 #: ../roundup/cgi/actions.py:822
1233 #: ../roundup/cgi/actions.py:940
1234 #: ../roundup/cgi/actions.py:108:287
1235 #: :590:636
1236 #: :822:940
1237 msgid "Invalid request"
1238 msgstr "Ugyldig forespørsel"
1240 #: ../roundup/cgi/actions.py:126
1241 #: ../roundup/cgi/actions.py:382
1242 #: ../roundup/cgi/actions.py:126:382
1243 #, python-format
1244 msgid "You do not have permission to retire %(class)s"
1245 msgstr "Du har ikke tillatelse til å glemme %(class)s"
1247 #: ../roundup/cgi/actions.py:134
1248 #, python-format
1249 msgid "%(classname)s %(itemid)s has been retired"
1250 msgstr "%(classname)s %(itemid)s har blitt glemt"
1252 #: ../roundup/cgi/actions.py:175
1253 #: ../roundup/cgi/actions.py:203
1254 #: ../roundup/cgi/actions.py:175:203
1255 msgid "You do not have permission to edit queries"
1256 msgstr "Du har ikke tillatelse til å redigere spørringer."
1258 #: ../roundup/cgi/actions.py:181
1259 #: ../roundup/cgi/actions.py:210
1260 #: ../roundup/cgi/actions.py:181:210
1261 msgid "You do not have permission to store queries"
1262 msgstr "Du har ikke tillatelse til å lagre spørringer"
1264 #: ../roundup/cgi/actions.py:321
1265 #: ../roundup/cgi/actions.py:507
1266 #: ../roundup/cgi/actions.py:321:507
1267 #, python-format
1268 msgid "You do not have permission to create %(class)s"
1269 msgstr "Du har ikke tillatelse til  å opprette %(class)s"
1271 #: ../roundup/cgi/actions.py:329
1272 #, python-format
1273 msgid "Not enough values on line %(line)s"
1274 msgstr "Ikke nok verdier på linjen %(line)s"
1276 #: ../roundup/cgi/actions.py:339
1277 #: ../roundup/cgi/actions.py:495
1278 #: ../roundup/cgi/actions.py:339:495
1279 #, python-format
1280 msgid "You do not have permission to edit %(class)s"
1281 msgstr "Du har ikke tillatelse til å endre %(class)s"
1283 #: ../roundup/cgi/actions.py:389
1284 msgid "Items edited OK"
1285 msgstr "Saker endret OK"
1287 #: ../roundup/cgi/actions.py:448
1288 #, python-format
1289 msgid "%(class)s %(id)s %(properties)s edited ok"
1290 msgstr "%(class)s %(id)s %(properties)s endret ok"
1292 #: ../roundup/cgi/actions.py:451
1293 #, python-format
1294 msgid "%(class)s %(id)s - nothing changed"
1295 msgstr "%(class)s %(id)s - intet endret"
1297 #: ../roundup/cgi/actions.py:463
1298 #, python-format
1299 msgid "%(class)s %(id)s created"
1300 msgstr "%(class)s %(id)s opprettet"
1302 #: ../roundup/cgi/actions.py:575
1303 #, python-format
1304 msgid "Edit Error: someone else has edited this %s (%s). View <a target=\"new\" href=\"%s%s\">their changes</a> in a new window."
1305 msgstr "Feil under redigering: noen andre har redigert dette %s (%s). Se <a target=\"new\" href=\"%s%s\">deres endringer </a> i et nytt vindu."
1307 #: ../roundup/cgi/actions.py:607
1308 #, python-format
1309 msgid "Edit Error: %s"
1310 msgstr "Redigeringsfeil: %s"
1312 #: ../roundup/cgi/actions.py:642
1313 #: ../roundup/cgi/actions.py:658
1314 #: ../roundup/cgi/actions.py:828
1315 #: ../roundup/cgi/actions.py:847
1316 #: ../roundup/cgi/actions.py:642:658
1317 #: :828:847
1318 #, python-format
1319 msgid "Error: %s"
1320 msgstr "Feil: %s"
1322 #: ../roundup/cgi/actions.py:684
1323 msgid ""
1324 "Invalid One Time Key!\n"
1325 "(a Mozilla bug may cause this message to show up erroneously, please check your email)"
1326 msgstr ""
1327 "Ugyldig engangs kode\n"
1328 "(En Mozilla feil kan forårsake at denne meldingen kommer feilaktig, venligst sjekk eposten din)"
1330 #: ../roundup/cgi/actions.py:726
1331 #, python-format
1332 msgid "Password reset and email sent to %s"
1333 msgstr "En e-post med passord er nå sendt til %s."
1335 #: ../roundup/cgi/actions.py:735
1336 msgid "Unknown username"
1337 msgstr "Ukjent brukernavn:"
1339 #: ../roundup/cgi/actions.py:743
1340 msgid "Unknown email address"
1341 msgstr "Ukjent postadresse:"
1343 #: ../roundup/cgi/actions.py:748
1344 msgid "You need to specify a username or address"
1345 msgstr "Du må spesifisere et brukernavn eller en adresse"
1347 #: ../roundup/cgi/actions.py:773
1348 #, python-format
1349 msgid "Email sent to %s"
1350 msgstr "Epost sendt til %s"
1352 #: ../roundup/cgi/actions.py:787
1353 msgid "You are now registered, welcome!"
1354 msgstr "Du er registrert, velkommen!"
1356 #: ../roundup/cgi/actions.py:836
1357 msgid "It is not permitted to supply roles at registration."
1358 msgstr "Du kan ikke oppgi roller ved registreringen."
1360 #: ../roundup/cgi/actions.py:923
1361 msgid "You are logged out"
1362 msgstr "Du er logget ut"
1364 #: ../roundup/cgi/actions.py:944
1365 msgid "Username required"
1366 msgstr "Brukernavn nødvendig"
1368 #: ../roundup/cgi/actions.py:978
1369 #: ../roundup/cgi/actions.py:982
1370 #: ../roundup/cgi/actions.py:978:982
1371 msgid "Invalid login"
1372 msgstr "Ugylig login"
1374 #: ../roundup/cgi/actions.py:988
1375 msgid "You do not have permission to login"
1376 msgstr "Du har ikke tillatelse til å logge inn"
1378 #: ../roundup/cgi/actions.py:1047
1379 #, python-format
1380 msgid "You do not have permission to view %(class)s"
1381 msgstr "Du har ikke tillatelse til  å se på %(class)s"
1383 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:49
1384 #, python-format
1385 msgid ""
1386 "<h1>Templating Error</h1>\n"
1387 "<p><b>%(exc_type)s</b>: %(exc_value)s</p>\n"
1388 "<p class=\"help\">Debugging information follows</p>"
1389 msgstr ""
1390 "<h1>Feil ved mal</h1>\n"
1391 "<p><b>%(exc_type)s</b>: %(exc_value)s</p>\n"
1392 "<p class=\"help\">Feilsøkingsinformasjon følger</p>"
1394 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:64
1395 #, python-format
1396 msgid "<li>\"%(name)s\" (%(info)s)</li>"
1397 msgstr "<li>\"%(name)s\" (%(info)s)</li>"
1399 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:67
1400 #, python-format
1401 msgid "<li>Looking for \"%(name)s\", current path:<ol>%(path)s</ol></li>"
1402 msgstr "<li>Søker etter \"%(name)s\", current path:<ol>%(path)s</ol></li>"
1404 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:71
1405 #, python-format
1406 msgid "<li>In %s</li>"
1407 msgstr "<li>I %s</li>"
1409 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:76
1410 #, python-format
1411 msgid "A problem occurred in your template \"%s\"."
1412 msgstr "Det oppsto et problem i din mal \"%s\"."
1414 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:84
1415 #, python-format
1416 msgid ""
1417 "\n"
1418 "<li>While evaluating the %(info)r expression on line %(line)d\n"
1419 "<table class=\"otherinfo\" style=\"font-size: 90%%\">\n"
1420 " <tr><th colspan=\"2\" class=\"header\">Current variables:</th></tr>\n"
1421 " %(globals)s\n"
1422 " %(locals)s\n"
1423 "</table></li>\n"
1424 msgstr "\n"
1425 "<li>Under evaluering av %(info)r uttrykket på linje %(line)d\n"
1426 "<table class=\"otherinfo\" style=\"font-size: 90%%\">\n"
1427 " <tr><th colspan=\"2\" class=\"header\">Current variables:</th></tr>\n"
1428 " %(globals)s\n"
1429 " %(locals)s\n"
1430 "</table></li>\n"
1432 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:103
1433 msgid "Full traceback:"
1434 msgstr "Full traceback:"
1436 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:116
1437 #, python-format
1438 msgid "<font size=+1><strong>%(exc_type)s</strong>: %(exc_value)s</font>"
1439 msgstr "<font size=+1><strong>%(exc_type)s</strong>: %(exc_value)s</font>"
1441 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:120
1442 msgid "<p>A problem occurred while running a Python script. Here is the sequence of function calls leading up to the error, with the most recent (innermost) call first. The exception attributes are:"
1443 msgstr "<p>Det oppsto et problem under kjøring av et Python-skript. Her er sekvensen av funksjonskall somledet til feilen, with siste kall først. Feilattributtene er:"
1445 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:129
1446 msgid "&lt;file is None - probably inside <tt>eval</tt> or <tt>exec</tt>&gt;"
1447 msgstr "&lt;filen er None - untagelig inne i <tt>eval</tt> or <tt>exec</tt>&gt;"
1449 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:138
1450 #, python-format
1451 msgid "in <strong>%s</strong>"
1452 msgstr "i <strong>%s</strong>"
1454 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:172
1455 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:178
1456 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:172:178
1457 msgid "<em>undefined</em>"
1458 msgstr "<em>udefinert</em>"
1460 #: ../roundup/cgi/client.py:517
1461 msgid "Form Error: "
1462 msgstr "Skjema feil:"
1464 #: ../roundup/cgi/client.py:575
1465 #, python-format
1466 msgid "Unrecognized charset: %r"
1467 msgstr "Ukjent tegnsett: %r"
1469 #: ../roundup/cgi/client.py:696
1470 msgid "Anonymous users are not allowed to use the web interface"
1471 msgstr "Anonyme brukere får ikke benytte web-grensesnittet"
1473 #: ../roundup/cgi/client.py:851
1474 msgid "You are not allowed to view this file."
1475 msgstr "Du har ikke lov å se denne filen."
1477 #: ../roundup/cgi/client.py:968
1478 #, python-format
1479 msgid "%(starttag)sTime elapsed: %(seconds)fs%(endtag)s\n"
1480 msgstr "%(starttag)sMedgått tid: %(seconds)fs%(endtag)s\n"
1482 #: ../roundup/cgi/client.py:972
1483 #, python-format
1484 msgid "%(starttag)sCache hits: %(cache_hits)d, misses %(cache_misses)d. Loading items: %(get_items)f secs. Filtering: %(filtering)f secs.%(endtag)s\n"
1485 msgstr "%(starttag)sCache treff: %(cache_hits)d, ikke-treff %(cache_misses)d. Laster saker: %(get_items)f secs. Filtrerer: %(filtering)f secs.%(endtag)s\n"
1487 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:283
1488 #, python-format
1489 msgid "link \"%(key)s\" value \"%(entry)s\" not a designator"
1490 msgstr "lenke \"%(key)s\" verdi \"%(entry)s\" er ikke en benevnelse (designator)"
1492 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:301
1493 #, python-format
1494 msgid "%(class)s %(property)s is not a link or multilink property"
1495 msgstr "%(class)s %(property)s er ikke en lenke eller multilenke"
1497 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:313
1498 #, python-format
1499 msgid "The form action claims to require property \"%(property)s\" which doesn't exist"
1500 msgstr "Skjemahandlingen trenger egenskapen \"%(property)s\" som ikke finnes"
1502 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:335
1503 #, python-format
1504 msgid "You have submitted a %(action)s action for the property \"%(property)s\" which doesn't exist"
1505 msgstr "Du har lagt inn handlingen %(action)s for egenskapen \"%(property)s\" som ikke finnes"
1507 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:354
1508 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:380
1509 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:354:380
1510 #, python-format
1511 msgid "You have submitted more than one value for the %s property"
1512 msgstr "Du har lagt inn mer enn en verdi for egenskapen %s"
1514 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:377
1515 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:383
1516 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:377:383
1517 msgid "Password and confirmation text do not match"
1518 msgstr "Passord og bekreftelsestekst matcher ikke"
1520 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:418
1521 #, python-format
1522 msgid "property \"%(propname)s\": \"%(value)s\" not currently in list"
1523 msgstr "egenskapen \"%(propname)s\": \"%(value)s\" er ikke i listen nå"
1525 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:557
1526 #, python-format
1527 msgid "Required %(class)s property %(property)s not supplied"
1528 msgid_plural "Required %(class)s properties %(property)s not supplied"
1529 msgstr[0] "Krevet %(class)s egenskap %(property)s ikke gitt."
1530 msgstr[1] "Krevet %(class)s egenskap %(property)s ikke gitt."
1532 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:580
1533 msgid "File is empty"
1534 msgstr "Tom fil"
1536 #: ../roundup/cgi/templating.py:77
1537 #, python-format
1538 msgid "You are not allowed to %(action)s items of class %(class)s"
1539 msgstr "Du har ikke rettigheter til å %(action)s instanser av klasse %(class)s"
1541 #: ../roundup/cgi/templating.py:664
1542 msgid "(list)"
1543 msgstr "(liste)"
1545 #: ../roundup/cgi/templating.py:733
1546 msgid "Submit New Entry"
1547 msgstr "Legg til ny oppføring"
1549 #: ../roundup/cgi/templating.py:747
1550 #: ../roundup/cgi/templating.py:886
1551 #: ../roundup/cgi/templating.py:1358
1552 #: ../roundup/cgi/templating.py:1387
1553 #: ../roundup/cgi/templating.py:1407
1554 #: ../roundup/cgi/templating.py:1420
1555 #: ../roundup/cgi/templating.py:1471
1556 #: ../roundup/cgi/templating.py:1494
1557 #: ../roundup/cgi/templating.py:1530
1558 #: ../roundup/cgi/templating.py:1567
1559 #: ../roundup/cgi/templating.py:1620
1560 #: ../roundup/cgi/templating.py:1637
1561 #: ../roundup/cgi/templating.py:1721
1562 #: ../roundup/cgi/templating.py:1741
1563 #: ../roundup/cgi/templating.py:1759
1564 #: ../roundup/cgi/templating.py:1791
1565 #: ../roundup/cgi/templating.py:1801
1566 #: ../roundup/cgi/templating.py:1853
1567 #: ../roundup/cgi/templating.py:2069
1568 #: ../roundup/cgi/templating.py:747:886
1569 #: :1358:1387
1570 #: :1407:1420
1571 #: :1471:1494
1572 #: :1530:1567
1573 #: :1620:1637
1574 #: :1721:1741
1575 #: :1759:1791
1576 #: :1801:1853
1577 #: :2069
1578 msgid "[hidden]"
1579 msgstr "[skjult]"
1581 #: ../roundup/cgi/templating.py:748
1582 msgid "New node - no history"
1583 msgstr "Ny node - ingen historie"
1585 #: ../roundup/cgi/templating.py:868
1586 msgid "Submit Changes"
1587 msgstr "Lagre endringer"
1589 #: ../roundup/cgi/templating.py:950
1590 msgid "<em>The indicated property no longer exists</em>"
1591 msgstr "<em>Valgt egenskap finnes ikke lenger</em>"
1593 #: ../roundup/cgi/templating.py:951
1594 #, python-format
1595 msgid "<em>%s: %s</em>\n"
1596 msgstr "<em>%s: %s</em>\n"
1598 #: ../roundup/cgi/templating.py:964
1599 #, python-format
1600 msgid "The linked class %(classname)s no longer exists"
1601 msgstr "Den lenkede klassen %(classname)s finnes ikke lenger"
1603 #: ../roundup/cgi/templating.py:998
1604 #: ../roundup/cgi/templating.py:1023
1605 #: ../roundup/cgi/templating.py:998:1023
1606 msgid "<strike>The linked node no longer exists</strike>"
1607 msgstr "<strike>Den lenkede noden finnes ikke lenger</strike>"
1609 #: ../roundup/cgi/templating.py:1077
1610 #, python-format
1611 msgid "%s: (no value)"
1612 msgstr "%s: (ingen verdi)"
1614 #: ../roundup/cgi/templating.py:1089
1615 msgid "<strong><em>This event is not handled by the history display!</em></strong>"
1616 msgstr "<strong><em>Denne hendelsen håndteres ikke av historievisningen!</em></strong>"
1618 #: ../roundup/cgi/templating.py:1101
1619 msgid "<tr><td colspan=4><strong>Note:</strong></td></tr>"
1620 msgstr "<tr><td colspan=4><strong>Noter:</strong></td></tr>"
1622 #: ../roundup/cgi/templating.py:1110
1623 msgid "History"
1624 msgstr "Historie"
1626 #: ../roundup/cgi/templating.py:1112
1627 msgid "<th>Date</th>"
1628 msgstr "<th>Dato</th>"
1630 #: ../roundup/cgi/templating.py:1113
1631 msgid "<th>User</th>"
1632 msgstr "<th>Bruker</th>"
1634 #: ../roundup/cgi/templating.py:1114
1635 msgid "<th>Action</th>"
1636 msgstr "<th>Aksjon</th>"
1638 #: ../roundup/cgi/templating.py:1115
1639 msgid "<th>Args</th>"
1640 msgstr "<th>Argumenter</th>"
1642 #: ../roundup/cgi/templating.py:1160
1643 #, python-format
1644 msgid "Copy of %(class)s %(id)s"
1645 msgstr "Kopi av %(class)s %(id)s"
1647 #: ../roundup/cgi/templating.py:1498
1648 msgid "*encrypted*"
1649 msgstr "*kryptert*"
1651 #: ../roundup/cgi/templating.py:1571
1652 #: ../roundup/cgi/templating.py:1592
1653 #: ../roundup/cgi/templating.py:1598
1654 #: ../roundup/cgi/templating.py:1066:1571
1655 #: :1592:1598
1656 msgid "No"
1657 msgstr "Nei"
1659 #: ../roundup/cgi/templating.py:1571
1660 #: ../roundup/cgi/templating.py:1590
1661 #: ../roundup/cgi/templating.py:1595
1662 #: ../roundup/cgi/templating.py:1066:1571
1663 #: :1590:1595
1664 msgid "Yes"
1665 msgstr "Ja"
1667 #: ../roundup/cgi/templating.py:1684
1668 msgid "default value for DateHTMLProperty must be either DateHTMLProperty or string date representation."
1669 msgstr "standard verdi for DateHTMLProperty må være enten DateHTMLProperty eller en streng represantasjon av tidspunkt."
1671 #: ../roundup/cgi/templating.py:1844
1672 #, python-format
1673 msgid "Attempt to look up %(attr)s on a missing value"
1674 msgstr "Forsøk på å slå opp  %(attr)s på manglende verdi"
1676 #: ../roundup/cgi/templating.py:1929
1677 #, python-format
1678 msgid "<option %svalue=\"-1\">- no selection -</option>"
1679 msgstr "<option %svalue=\"-1\">- intet valg -</option>"
1681 #: ../roundup/date.py:292
1682 msgid "Not a date spec: \"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", \"HH:MM:SS\" or \"yyyy-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\""
1683 msgstr "Ikke et tidspunkt: \"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", \"HH:MM:SS\" or \"yyyy-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\""
1685 #: ../roundup/date.py:315
1686 msgid "Could not determine granularity"
1687 msgstr "Kunne ikke bestemme granularitet"
1689 #: ../roundup/date.py:365
1690 #, python-format
1691 msgid "%r not a date / time spec \"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", \"HH:MM:SS\" or \"yyyy-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\""
1692 msgstr "%r ikke et tidspunkt \"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", \"HH:MM:SS\" or \"yyyy-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\""
1694 #: ../roundup/date.py:677
1695 msgid "Not an interval spec: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS] [date spec]"
1696 msgstr "Ikke et tidsinterval: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS] [date spec]"
1698 #: ../roundup/date.py:699
1699 msgid "Not an interval spec: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS]"
1700 msgstr "Ikke et tidsintervall: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS]"
1702 #: ../roundup/date.py:836
1703 #, python-format
1704 msgid "%(number)s year"
1705 msgid_plural "%(number)s years"
1706 msgstr[0] "%(number)s år"
1707 msgstr[1] "%(number)s år"
1709 #: ../roundup/date.py:840
1710 #, python-format
1711 msgid "%(number)s month"
1712 msgid_plural "%(number)s months"
1713 msgstr[0] "%(number)s måned"
1714 msgstr[1] "%(number)s måneder"
1716 #: ../roundup/date.py:844
1717 #, python-format
1718 msgid "%(number)s week"
1719 msgid_plural "%(number)s weeks"
1720 msgstr[0] "%(number)s uke"
1721 msgstr[1] "%(number)s uker"
1723 #: ../roundup/date.py:848
1724 #, python-format
1725 msgid "%(number)s day"
1726 msgid_plural "%(number)s days"
1727 msgstr[0] "%(number)s dag"
1728 msgstr[1] "%(number)s dager"
1730 #: ../roundup/date.py:852
1731 msgid "tomorrow"
1732 msgstr "i morgen"
1734 #: ../roundup/date.py:854
1735 msgid "yesterday"
1736 msgstr "i går"
1738 #: ../roundup/date.py:857
1739 #, python-format
1740 msgid "%(number)s hour"
1741 msgid_plural "%(number)s hours"
1742 msgstr[0] "%(number)s time"
1743 msgstr[1] "%(number)s timer"
1745 #: ../roundup/date.py:861
1746 msgid "an hour"
1747 msgstr "per time"
1749 #: ../roundup/date.py:863
1750 msgid "1 1/2 hours"
1751 msgstr "1 1/2 timer"
1753 #: ../roundup/date.py:865
1754 #, python-format
1755 msgid "1 %(number)s/4 hours"
1756 msgid_plural "1 %(number)s/4 hours"
1757 msgstr[0] "%(number)s time"
1758 msgstr[1] "%(number)s timer"
1760 #: ../roundup/date.py:869
1761 msgid "in a moment"
1762 msgstr "om et øyeblikk"
1764 #: ../roundup/date.py:871
1765 msgid "just now"
1766 msgstr "akkurat nå"
1768 #: ../roundup/date.py:874
1769 msgid "1 minute"
1770 msgstr "1 minutt"
1772 #: ../roundup/date.py:877
1773 #, python-format
1774 msgid "%(number)s minute"
1775 msgid_plural "%(number)s minutes"
1776 msgstr[0] "%(number)s minutt"
1777 msgstr[1] "%(number)s minutter"
1779 #: ../roundup/date.py:880
1780 msgid "1/2 an hour"
1781 msgstr "1/2 time"
1783 #: ../roundup/date.py:882
1784 #, python-format
1785 msgid "%(number)s/4 hour"
1786 msgid_plural "%(number)s/4 hours"
1787 msgstr[0] "%(number)s time"
1788 msgstr[1] "%(number)s timer"
1790 #: ../roundup/date.py:886
1791 #, python-format
1792 msgid "%s ago"
1793 msgstr "%s siden"
1795 #: ../roundup/date.py:888
1796 #, python-format
1797 msgid "in %s"
1798 msgstr "i %s"
1800 #: ../roundup/hyperdb.py:91
1801 #, python-format
1802 msgid "property %s: %s"
1803 msgstr "egenskap %s: %s"
1805 #: ../roundup/hyperdb.py:111
1806 #, python-format
1807 msgid "property %s: %r is an invalid date (%s)"
1808 msgstr "egenskap %s: %r er en ugyldig dato (%s)"
1810 #: ../roundup/hyperdb.py:128
1811 #, python-format
1812 msgid "property %s: %r is an invalid date interval (%s)"
1813 msgstr "egenskap %s: %r er et ugyldig datointervalll (%s)"
1815 #: ../roundup/hyperdb.py:223
1816 #, python-format
1817 msgid "property %s: %r is not currently an element"
1818 msgstr "egenskap %s: %r er ikke et element nå"
1820 #: ../roundup/hyperdb.py:267
1821 #, python-format
1822 msgid "property %s: %r is not a number"
1823 msgstr "egenskap %s: %r er ikke et nummer"
1825 #: ../roundup/hyperdb.py:280
1826 #, python-format
1827 msgid "\"%s\" not a node designator"
1828 msgstr "\"%s\" ikke en node-benevnelse"
1830 #: ../roundup/hyperdb.py:953
1831 #: ../roundup/hyperdb.py:961
1832 #: ../roundup/hyperdb.py:953:961
1833 #, python-format
1834 msgid "Not a property name: %s"
1835 msgstr "Ikke et navn på egenskap: %s"
1837 #: ../roundup/hyperdb.py:1244
1838 #, python-format
1839 msgid "property %s: %r is not a %s."
1840 msgstr "egenskap %s: %r er ikke en %s."
1842 #: ../roundup/hyperdb.py:1247
1843 #, python-format
1844 msgid "you may only enter ID values for property %s"
1845 msgstr "du kan bare oppgi ID-verdier for egenskap %s"
1847 #: ../roundup/hyperdb.py:1277
1848 #, python-format
1849 msgid "%r is not a property of %s"
1850 msgstr "%r er ikke en egenskap ved %s"
1852 #: ../roundup/init.py:136
1853 #, python-format
1854 msgid ""
1855 "WARNING: directory '%s'\n"
1856 "\tcontains old-style template - ignored"
1857 msgstr ""
1858 "ADVARSEL: katalog '%s'\n"
1859 "\tinneholder foreldet mal - ignorert"
1861 #: ../roundup/mailgw.py:201
1862 #: ../roundup/mailgw.py:213
1863 #: ../roundup/mailgw.py:201:213
1864 #, python-format
1865 msgid "Message signed with unknown key: %s"
1866 msgstr "Melding signert med ukjent verdi: %s"
1868 #: ../roundup/mailgw.py:204
1869 #, python-format
1870 msgid "Message signed with an expired key: %s"
1871 msgstr "Melding signert med utgått verdi: %s"
1873 #: ../roundup/mailgw.py:207
1874 #, python-format
1875 msgid "Message signed with a revoked key: %s"
1876 msgstr "Melding signert med tilbakekalt verdi: %s"
1878 #: ../roundup/mailgw.py:210
1879 msgid "Invalid PGP signature detected."
1880 msgstr "Ugyldig PGP-signatur oppdaget."
1882 #: ../roundup/mailgw.py:464
1883 msgid "Unknown multipart/encrypted version."
1884 msgstr "Ukjent flerdeler(multipart)/koded versjon."
1886 #: ../roundup/mailgw.py:473
1887 msgid "Unable to decrypt your message."
1888 msgstr "Ikke i stand til å dekryptere meldingne din."
1890 #: ../roundup/mailgw.py:502
1891 msgid "No PGP signature found in message."
1892 msgstr "Ingen PGP signatur funnet i melding."
1894 #: ../roundup/mailgw.py:812
1895 msgid ""
1896 "\n"
1897 "Emails to Roundup trackers must include a Subject: line!\n"
1898 msgstr ""
1899 "\n"
1900 "Epost til Roundup sporer må inneholde en verdi for Subjekt: linjen\n"
1902 #: ../roundup/mailgw.py:936
1903 #, python-format
1904 msgid ""
1905 "\n"
1906 "The message you sent to roundup did not contain a properly formed subject\n"
1907 "line. The subject must contain a class name or designator to indicate the\n"
1908 "'topic' of the message. For example:\n"
1909 "    Subject: [issue] This is a new issue\n"
1910 "      - this will create a new issue in the tracker with the title 'This is\n"
1911 "        a new issue'.\n"
1912 "    Subject: [issue1234] This is a followup to issue 1234\n"
1913 "      - this will append the message's contents to the existing issue 1234\n"
1914 "        in the tracker.\n"
1915 "\n"
1916 "Subject was: '%(subject)s'\n"
1917 msgstr ""
1918 "\n"
1919 "Meldingen du sendte til Roundup inneholt ikke en ordentlig formet subject-\n"
1920 "linje. Subject må inneholde et klassenavn eller benevnelse for å indikere \n"
1921 "emne for meldingen. For eksempel:\n"
1922 "    Subject: [issue] Dette er en ny sak\n"
1923 "      - dette vil opprette en ny sak i sporeren med tittelen \"Dette er en ny sak\"\n"
1924 "    Subject: [issue1234] Oppfølging til sak 1234\n"
1925 "      - dette vil legge denne meldingens innhold til loggen for en eksisterende\n"
1926 "      sak 1234 i sporeren.\n"
1927 "\n"
1928 "Subjekt var: '%(subject)s'\n"
1930 #: ../roundup/mailgw.py:974
1931 #, python-format
1932 msgid ""
1933 "\n"
1934 "The class name you identified in the subject line (\"%(classname)s\") does\n"
1935 "not exist in the database.\n"
1936 "\n"
1937 "Valid class names are: %(validname)s\n"
1938 "Subject was: \"%(subject)s\"\n"
1939 msgstr ""
1940 "\n"
1941 "Klassenavnet du oppga i subjektlinjen (\"%(classname)s\") finnes ikke i basen.\n"
1942 "\n"
1943 "Gyldige klassenavn er: %(validname)s\n"
1944 "Subjekt var: \"%(subject)s\"\n"
1946 #: ../roundup/mailgw.py:982
1947 #, python-format
1948 msgid ""
1949 "\n"
1950 "You did not identify a class name in the subject line and there is no\n"
1951 "default set for this tracker. The subject must contain a class name or\n"
1952 "designator to indicate the 'topic' of the message. For example:\n"
1953 "    Subject: [issue] This is a new issue\n"
1954 "      - this will create a new issue in the tracker with the title 'This is\n"
1955 "        a new issue'.\n"
1956 "    Subject: [issue1234] This is a followup to issue 1234\n"
1957 "      - this will append the message's contents to the existing issue 1234\n"
1958 "        in the tracker.\n"
1959 "\n"
1960 "Subject was: '%(subject)s'\n"
1961 msgstr ""
1962 "\n"
1963 "Du oppga ikke noe klassenavn i subjektlinjen og det er ingen standardverdi\n"
1964 "definert for denne sporeren. Subjektlinjen må inneholde et klassenavn eller\n"
1965 "en benevnelse for å angi emne for meldingen. For eksempel:\n"
1966 "    Subject: [issue] Ny sak\n"
1967 "      - vil opprette en ny sak med tittelen 'Ny sak'.\n"
1968 "    Subject: [issue1234] Oppfølging til sak 1234\n"
1969 "      - vil legge meldingens innhold til loggen for sak1234 i basen.\n"
1970 "\n"
1971 "Subjekt var: '%(subject)s'\n"
1973 #: ../roundup/mailgw.py:1023
1974 #, python-format
1975 msgid ""
1976 "\n"
1977 "I cannot match your message to a node in the database - you need to either\n"
1978 "supply a full designator (with number, eg \"[issue123]\") or keep the\n"
1979 "previous subject title intact so I can match that.\n"
1980 "\n"
1981 "Subject was: \"%(subject)s\"\n"
1982 msgstr ""
1983 "\n"
1984 "Er ikke i stand til finne en passende node i databasen - du må enten oppgi en\n"
1985 "full benevnelse (med nummer, feks \"[issue123]\") eller beholde forrige subjektlinje\n"
1986 "lik slik at en treff kan finnes.\n"
1987 "\n"
1988 "Subjekt var: \"%(subject)s\"\n"
1990 #: ../roundup/mailgw.py:1056
1991 #, python-format
1992 msgid ""
1993 "\n"
1994 "The node specified by the designator in the subject of your message\n"
1995 "(\"%(nodeid)s\") does not exist.\n"
1996 "\n"
1997 "Subject was: \"%(subject)s\"\n"
1998 msgstr ""
1999 "\n"
2000 "Noden spesifisert med benevnelsen i subjektlinjen i din melding\n"
2001 "(\"%(nodeid)s\") finnes ikke i basen.\n"
2002 "\n"
2003 "Subjekt var: \"%(subject)s\"\n"
2005 #: ../roundup/mailgw.py:1084
2006 #, python-format
2007 msgid ""
2008 "\n"
2009 "The mail gateway is not properly set up. Please contact\n"
2010 "%(mailadmin)s and have them fix the incorrect class specified as:\n"
2011 "  %(current_class)s\n"
2012 msgstr ""
2013 "\n"
2014 "Epostsystemet er ikke korrekt satt opp. Venligst kontakt %(mailadmin)s\n"
2015 "og få problemet løst. Referansen er til feil klasse: \n"
2016 "  %(current_class)s\n"
2018 #: ../roundup/mailgw.py:1107
2019 #, python-format
2020 msgid ""
2021 "\n"
2022 "The mail gateway is not properly set up. Please contact\n"
2023 "%(mailadmin)s and have them fix the incorrect properties:\n"
2024 "  %(errors)s\n"
2025 msgstr ""
2026 "\n"
2027 "Epostsystemet er ikke korrekt satt opp. Venligst kontakt %(mailadmin)s\n"
2028 "og få problemet løst. Referansen er til feil egenskaper:\n"
2029 "  %(errors)s\n"
2031 #: ../roundup/mailgw.py:1147
2032 #, python-format
2033 msgid ""
2034 "\n"
2035 "You are not a registered user.%(registration_info)s\n"
2036 "\n"
2037 "Unknown address: %(from_address)s\n"
2038 msgstr ""
2039 "\n"
2040 "Du er ikke en registrert bruker. %(registration_info)s\n"
2041 "\n"
2042 "Ukjent adresse: %(from_address)s\n"
2044 #: ../roundup/mailgw.py:1155
2045 msgid "You are not permitted to access this tracker."
2046 msgstr "Du har ikke adgang til denne sporeren."
2048 #: ../roundup/mailgw.py:1162
2049 #, python-format
2050 msgid "You are not permitted to edit %(classname)s."
2051 msgstr "Du har ikke tillatelse til å endre %(classname)s."
2053 #: ../roundup/mailgw.py:1166
2054 #, python-format
2055 msgid "You are not permitted to create %(classname)s."
2056 msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette %(classname)s."
2058 #: ../roundup/mailgw.py:1213
2059 #, python-format
2060 msgid ""
2061 "\n"
2062 "There were problems handling your subject line argument list:\n"
2063 "- %(errors)s\n"
2064 "\n"
2065 "Subject was: \"%(subject)s\"\n"
2066 msgstr ""
2067 "\n"
2068 "Det var problemer i håndteringen av din liste med argumenter i subjektlinjen:\n"
2069 "- %(errors)s\n"
2070 "\n"
2071 "Subjekt var: \"%(subject)s\"\n"
2073 #: ../roundup/mailgw.py:1266
2074 msgid ""
2075 "\n"
2076 "This tracker has been configured to require all email be PGP signed or\n"
2077 "encrypted."
2078 msgstr ""
2079 "\n"
2080 "Denne sporeren er satt til å kreve at all epost entern er signert med PGP, \n"
2081 "eller kryptert."
2083 #: ../roundup/mailgw.py:1273
2084 msgid ""
2085 "\n"
2086 "Roundup requires the submission to be plain text. The message parser could\n"
2087 "not find a text/plain part to use.\n"
2088 msgstr ""
2089 "\n"
2090 "Roundup krever at innlegget er i ren tekst. Meldingsparseren kunne ikke finne ren tekst\n"
2091 "å behandle.\n"
2093 #: ../roundup/mailgw.py:1290
2094 msgid "You are not permitted to create files."
2095 msgstr "Du har ikke lov å lage en filer."
2097 #: ../roundup/mailgw.py:1304
2098 #, python-format
2099 msgid "You are not permitted to add files to %(classname)s."
2100 msgstr "Du har ikke tillatelse til å legge filer til %(classname)s."
2102 #: ../roundup/mailgw.py:1322
2103 msgid "You are not permitted to create messages."
2104 msgstr "Du har ikke lov å lage en meldinger."
2106 #: ../roundup/mailgw.py:1330
2107 #, python-format
2108 msgid ""
2109 "\n"
2110 "Mail message was rejected by a detector.\n"
2111 "%(error)s\n"
2112 msgstr ""
2113 "\n"
2114 "Epost ble returnert av en detektor.\n"
2115 "%(error)s\n"
2117 #: ../roundup/mailgw.py:1338
2118 #, python-format
2119 msgid "You are not permitted to add messages to %(classname)s."
2120 msgstr "Du har ikke tillatelse til å legge meldinger til  %(classname)s."
2122 #: ../roundup/mailgw.py:1365
2123 #, python-format
2124 msgid "You are not permitted to edit property %(prop)s of class %(classname)s."
2125 msgstr "Du har ikke tillatelse til å redigere egenskapen %(prop)s til klassen %(classname)s."
2127 #: ../roundup/mailgw.py:1374
2128 #, python-format
2129 msgid ""
2130 "\n"
2131 "There was a problem with the message you sent:\n"
2132 "   %(message)s\n"
2133 msgstr ""
2134 "\n"
2135 "Det var et problem med meldingen du sendte:\n"
2136 "   %(message)s\n"
2138 #: ../roundup/mailgw.py:1396
2139 msgid "not of form [arg=value,value,...;arg=value,value,...]"
2140 msgstr "ikke på formen [arg=value,value,...;arg=value,value,...]"
2142 #: ../roundup/roundupdb.py:174
2143 msgid "files"
2144 msgstr "filer"
2146 #: ../roundup/roundupdb.py:174
2147 msgid "messages"
2148 msgstr "meldinger"
2150 #: ../roundup/roundupdb.py:174
2151 msgid "nosy"
2152 msgstr "liste som informeres"
2154 #: ../roundup/roundupdb.py:174
2155 msgid "superseder"
2156 msgstr "etterfølger"
2158 #: ../roundup/roundupdb.py:174
2159 msgid "title"
2160 msgstr "tittel"
2162 #: ../roundup/roundupdb.py:175
2163 msgid "assignedto"
2164 msgstr "tilordnet"
2166 #: ../roundup/roundupdb.py:175
2167 msgid "keyword"
2168 msgstr "nøkkelord"
2170 #: ../roundup/roundupdb.py:175
2171 msgid "priority"
2172 msgstr "prioritet"
2174 #: ../roundup/roundupdb.py:175
2175 msgid "status"
2176 msgstr "status"
2178 #: ../roundup/roundupdb.py:178
2179 msgid "activity"
2180 msgstr "aktivitet"
2182 #. following properties are common for all hyperdb classes
2183 #. they are listed here to keep things in one place
2184 #: ../roundup/roundupdb.py:178
2185 msgid "actor"
2186 msgstr "aktør"
2188 #: ../roundup/roundupdb.py:178
2189 msgid "creation"
2190 msgstr "opprettelse"
2192 #: ../roundup/roundupdb.py:178
2193 msgid "creator"
2194 msgstr "opprettet av"
2196 #: ../roundup/roundupdb.py:335
2197 #, python-format
2198 msgid "New submission from %(authname)s%(authaddr)s:"
2199 msgstr "Ny sak fra %(authname)s%(authaddr)s:"
2201 #: ../roundup/roundupdb.py:338
2202 #, python-format
2203 msgid "%(authname)s%(authaddr)s added the comment:"
2204 msgstr "%(authname)s%(authaddr)s la inn kommentaren:"
2206 #: ../roundup/roundupdb.py:341
2207 #, python-format
2208 msgid "Change by %(authname)s%(authaddr)s:"
2209 msgstr "Endret av %(authname)s%(authaddr)s:"
2211 #: ../roundup/roundupdb.py:361
2212 #, python-format
2213 msgid "File '%(filename)s' not attached - you can download it from %(link)s."
2214 msgstr "Filen '%(filename)s' er ikke vedlagt - du kan laste den ned fra %(link)s."
2216 #: ../roundup/roundupdb.py:661
2217 #, python-format
2218 msgid ""
2219 "\n"
2220 "Now:\n"
2221 "%(new)s\n"
2222 "Was:\n"
2223 "%(old)s"
2224 msgstr ""
2225 "\n"
2226 "Nå:\n"
2227 "%(new)s\n"
2228 "Var:\n"
2229 "%(old)s"
2231 #: ../roundup/scripts/roundup_demo.py:32
2232 #, python-format
2233 msgid "Enter directory path to create demo tracker [%s]: "
2234 msgstr "Oppgi katalogsti for å lage demo-sporer [%s]: "
2236 #: ../roundup/scripts/roundup_gettext.py:22
2237 #, python-format
2238 msgid "Usage: %(program)s <tracker home>"
2239 msgstr "Bruk: %(program)s <tracker home>"
2241 #: ../roundup/scripts/roundup_gettext.py:37
2242 #, python-format
2243 msgid "No tracker templates found in directory %s"
2244 msgstr "Ingen sporer maler funnet i katalog %s"
2246 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:36
2247 #, python-format
2248 msgid ""
2249 "Usage: %(program)s [-v] [-c class] [[-C class] -S field=value]* <instance home> [method]\n"
2250 "\n"
2251 "Options:\n"
2252 " -v: print version and exit\n"
2253 " -c: default class of item to create (else the tracker's MAIL_DEFAULT_CLASS)\n"
2254 " -C / -S: see below\n"
2255 "\n"
2256 "The roundup mail gateway may be called in one of four ways:\n"
2257 " . with an instance home as the only argument,\n"
2258 " . with both an instance home and a mail spool file,\n"
2259 " . with both an instance home and a POP/APOP server account, or\n"
2260 " . with both an instance home and a IMAP/IMAPS server account.\n"
2261 "\n"
2262 "It also supports optional -C and -S arguments that allows you to set a\n"
2263 "fields for a class created by the roundup-mailgw. The default class if\n"
2264 "not specified is msg, but the other classes: issue, file, user can\n"
2265 "also be used. The -S or --set options uses the same\n"
2266 "property=value[;property=value] notation accepted by the command line\n"
2267 "roundup command or the commands that can be given on the Subject line\n"
2268 "of an email message.\n"
2269 "\n"
2270 "It can let you set the type of the message on a per email address basis.\n"
2271 "\n"
2272 "PIPE:\n"
2273 " In the first case, the mail gateway reads a single message from the\n"
2274 " standard input and submits the message to the roundup.mailgw module.\n"
2275 "\n"
2276 "UNIX mailbox:\n"
2277 " In the second case, the gateway reads all messages from the mail spool\n"
2278 " file and submits each in turn to the roundup.mailgw module. The file is\n"
2279 " emptied once all messages have been successfully handled. The file is\n"
2280 " specified as:\n"
2281 "   mailbox /path/to/mailbox\n"
2282 "\n"
2283 "In all of the following the username and password can be stored in a\n"
2284 "~/.netrc file. In this case only the server name need be specified on\n"
2285 "the command-line.\n"
2286 "\n"
2287 "The username and/or password will be prompted for if not supplied on\n"
2288 "the command-line or in ~/.netrc.\n"
2289 "\n"
2290 "POP:\n"
2291 " In the third case, the gateway reads all messages from the POP server\n"
2292 " specified and submits each in turn to the roundup.mailgw module. The\n"
2293 " server is specified as:\n"
2294 "    pop username:password@server\n"
2295 " Alternatively, one can omit one or both of username and password:\n"
2296 "    pop username@server\n"
2297 "    pop server\n"
2298 " are both valid.\n"
2299 "\n"
2300 "POPS:\n"
2301 " Connect to a POP server over ssl. This requires python 2.4 or later.\n"
2302 " This supports the same notation as POP.\n"
2303 "\n"
2304 "APOP:\n"
2305 " Same as POP, but using Authenticated POP:\n"
2306 "    apop username:password@server\n"
2307 "\n"
2308 "IMAP:\n"
2309 " Connect to an IMAP server. This supports the same notation as that of\n"
2310 " POP mail.\n"
2311 "    imap username:password@server\n"
2312 " It also allows you to specify a specific mailbox other than INBOX using\n"
2313 " this format:\n"
2314 "    imap username:password@server mailbox\n"
2315 "\n"
2316 "IMAPS:\n"
2317 " Connect to an IMAP server over ssl.\n"
2318 " This supports the same notation as IMAP.\n"
2319 "    imaps username:password@server [mailbox]\n"
2320 "\n"
2321 msgstr ""
2322 "Bruk: %(program)s [-v] [-c class] [[-C class] -S field=value]* <hjemmekatalog for instans> [method]\n"
2323 "\n"
2324 "Opsjoner:\n"
2325 " -v: skriv versjon og avslutt\n"
2326 " -c: standard klasse of ting å opprette (alternativt sporerens MAIL_DEFAULT_CLASS)\n"
2327 " -C / -S: se under\n"
2328 "\n"
2329 "Roundup epostportalen kan kalles på fire forskjellige måter:\n"
2330 " . med en instans hjemmekatalog som eneste argument,\n"
2331 " . med både en instans hjemmekatalog og en mail spolefil,\n"
2332 " . med både en instans hjemmekatalog og en POP/APOP serverkonto, eller\n"
2333 " . med både en instans hjemmekatalog og en IMAP/IMAPS serverkonto.\n"
2334 "\n"
2335 "Den støtte også opsjonene -C og -S som lar deg sette felt for en klasse\n"
2336 "opprettet av roundup-mailgw. Standard klassen er msg, men de andre \n"
2337 "klassene: issue, file, user kan også brukes. -S eller --set opsjonene\n"
2338 "følger den samme egenskap=verdi[;egenskap=verdi] notasjonen som \n"
2339 "anvendes på kommandolinjen til Roundup og som kan oppgis i en epostmelding\n"
2340 "i subjektlinje\n"
2341 "\n"
2342 "Den kan la deg sette typen av melding for hver epostadresse.\n"
2343 "\n"
2344 "PIPE:\n"
2345 " I første mulighet leser epostportalen en enkelt melding og sender den over til \n"
2346 " roundup.mailgw module.\n"
2347 "\n"
2348 "UNIX mailbox:\n"
2349 " Andre mulighet er at epostportalen leser alle meldingene fra epost spool\n"
2350 " filen og sender dem en av gangen til roundup.mailgw module. Filen blir \n"
2351 " tømt når alle meldinger er vellykket oversendt. Filen angis som:\n"
2352 "   mailbox /sti/til/mailbox\n"
2353 "\n"
2354 "I alle de følgende kan brukernavn og passord bli lagret i ~/.netrc.\n"
2355 "I tilfelle er det bare nødvendig å oppgi servernavnet på kommandolinjen.\n"
2356 "\n"
2357 "Hvis brukernavn og passord ikke er gitt på kommandolinjen eller finnes i\n"
2358 "~/.netrc vil de bli etterspurt.\n"
2359 "\n"
2360 "POP:\n"
2361 " Tredje mulighet er at epostportalen leser alle meldinger fra POP serveren\n"
2362 " og sender dem over til roundup.mailgw module.\n"
2363 " Serveren spesifiseres som:\n"
2364 "    pop brukernavn:passord@server\n"
2365 " Alternativt kan man droppe en eller begge av brukernavn og passord:\n"
2366 "    pop brukernavn@server\n"
2367 "    pop server\n"
2368 " er begge lovlige muligheter.\n"
2369 "\n"
2370 "POPS:\n"
2371 " Kobler til en POP-server over ssl. Krever Python 2.4 eller høyere.\n"
2372 " Benytter sammem notasjon som POP.\n"
2373 "\n"
2374 "APOP:\n"
2375 " Samme som POP, men benytter autentifisert POP:\n"
2376 "    apop brukernavn:passord@server\n"
2377 "\n"
2378 "IMAP:\n"
2379 " Kobler til en IMAP server. TStøtter samme notasjon som POP-server.\n"
2380 "    imap brukernavn:passord@server\n"
2381 " Den lar deg også spesifisere en spesifikk epostkasse annen en INBOX\n"
2382 " med dette formatet:\n"
2383 "    imap brukernavn:passord@server mailbox\n"
2384 "\n"
2385 "IMAPS:\n"
2386 " Koble til en IMAP server over ssl.\n"
2387 " Støtter samme notasjon som IMAP.\n"
2388 "    imaps brukernavn:passord@server [mailbox]\n"
2389 "\n"
2391 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:157
2392 msgid "Error: not enough source specification information"
2393 msgstr "Feil: ikke tilstrekkelig kildespesifikasjon"
2395 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:186
2396 #, python-format
2397 msgid "Error: %s specification not valid"
2398 msgstr "Feil: %s ugyldig spesifikasjon"
2400 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:192
2401 msgid "Error: a later version of python is required"
2402 msgstr "Feil: trenger høyere versjon av python "
2404 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:203
2405 msgid "Error: The source must be either \"mailbox\", \"pop\", \"pops\", \"apop\", \"imap\" or \"imaps\""
2406 msgstr "Feil: Kilden må være enten \"mailbox\", \"pop\", \"pops\", \"apop\", \"imap\" eller \"imaps\""
2408 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:76
2409 msgid "WARNING: generating temporary SSL certificate"
2410 msgstr "ADVARSEL: genererer midlertidig SSL sertifikat"
2412 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:253
2413 msgid ""
2414 "<html><head><title>Roundup trackers index</title></head>\n"
2415 "<body><h1>Roundup trackers index</h1><ol>\n"
2416 msgstr ""
2417 "<html><head><title>Roundup saksliste</title></head>\n"
2418 "<body><h1>Roundup saksliste</h1><ol>\n"
2420 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:389
2421 #, python-format
2422 msgid "Error: %s: %s"
2423 msgstr "Feil: %s: %s"
2425 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:399
2426 msgid "WARNING: ignoring \"-g\" argument, not root"
2427 msgstr "ADVARSEL: ignorerer \"-g\" argument, ikke root"
2429 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:405
2430 msgid "Can't change groups - no grp module"
2431 msgstr "Kan ikke skifte gruppe, ingen grp modul"
2433 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:414
2434 #, python-format
2435 msgid "Group %(group)s doesn't exist"
2436 msgstr "Gruppe %(group)s finnes ikke"
2438 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:425
2439 msgid "Can't run as root!"
2440 msgstr "Kan ikke kjøre som root"
2442 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:428
2443 msgid "WARNING: ignoring \"-u\" argument, not root"
2444 msgstr "ADVARSEL: ignorerer \"-u\" argument, ikke root"
2446 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:434
2447 msgid "Can't change users - no pwd module"
2448 msgstr "Kan ikke skifte bruker , ingen pwd modul"
2450 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:443
2451 #, python-format
2452 msgid "User %(user)s doesn't exist"
2453 msgstr "Bruker %(user)s finnes ikke"
2455 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:592
2456 #, python-format
2457 msgid "Multiprocess mode \"%s\" is not available, switching to single-process"
2458 msgstr "Multiprosess modus  \"%s\" ikke tilgjengelig, fortsetter som enkeltprosess"
2460 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:620
2461 #, python-format
2462 msgid "Unable to bind to port %s, port already in use."
2463 msgstr "Ikke mulig å binde til port %s, porten er allerede i bruk."
2465 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:688
2466 msgid ""
2467 " -c <Command>  Windows Service options.\n"
2468 "               If you want to run the server as a Windows Service, you\n"
2469 "               must use configuration file to specify tracker homes.\n"
2470 "               Logfile option is required to run Roundup Tracker service.\n"
2471 "               Typing \"roundup-server -c help\" shows Windows Services\n"
2472 "               specifics."
2473 msgstr ""
2474 " -c <Command>  Windows Service opsjoner.\n"
2475 "               Hvis du ønsker å kjøre serveren som en Windows Service,\n"
2476 "               må du anvende konfigurasjonsfilen for å spesifisere sporer-\n"
2477 "               plassering. Logfile opsjonen er påkrevd for å kjøre Roundup \n"
2478 "               Tracker service.\n"
2479 "               Skriv \"roundup-server -c help\" for å vise Windows Services\n"
2480 "               informasjon."
2482 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:695
2483 msgid ""
2484 " -u <UID>      runs the Roundup web server as this UID\n"
2485 " -g <GID>      runs the Roundup web server as this GID\n"
2486 " -d <PIDfile>  run the server in the background and write the server's PID\n"
2487 "               to the file indicated by PIDfile. The -l option *must* be\n"
2488 "               specified if -d is used."
2489 msgstr ""
2490 " -u <UID>      kjører Roundup web server som denne UID\n"
2491 " -g <GID>      kjører Roundup web server som denne GID\n"
2492 " -d <PIDfile>  kjører serveren i bakgrunnen og skriver\n"
2493 "               serverens PID til filen indikert av PIDfile.\n"
2494 "               -l optsjonen *må* brukes hvis -d brukes."
2496 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:702
2497 #, python-format
2498 msgid ""
2499 "%(message)sUsage: roundup-server [options] [name=tracker home]*\n"
2500 "\n"
2501 "Options:\n"
2502 " -v            print the Roundup version number and exit\n"
2503 " -h            print this text and exit\n"
2504 " -S            create or update configuration file and exit\n"
2505 " -C <fname>    use configuration file <fname>\n"
2506 " -n <name>     set the host name of the Roundup web server instance\n"
2507 " -p <port>     set the port to listen on (default: %(port)s)\n"
2508 " -l <fname>    log to the file indicated by fname instead of stderr/stdout\n"
2509 " -N            log client machine names instead of IP addresses (much slower)\n"
2510 " -i <fname>    set tracker index template\n"
2511 " -s            enable SSL\n"
2512 " -e <fname>    PEM file containing SSL key and certificate\n"
2513 " -t <mode>     multiprocess mode (default: %(mp_def)s).\n"
2514 "               Allowed values: %(mp_types)s.\n"
2515 "%(os_part)s\n"
2516 "\n"
2517 "Long options:\n"
2518 " --version          print the Roundup version number and exit\n"
2519 " --help             print this text and exit\n"
2520 " --save-config      create or update configuration file and exit\n"
2521 " --config <fname>   use configuration file <fname>\n"
2522 " All settings of the [main] section of the configuration file\n"
2523 " also may be specified in form --<name>=<value>\n"
2524 "\n"
2525 "Examples:\n"
2526 "\n"
2527 " roundup-server -S -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini \\\n"
2528 "    -n localhost -p 8917 -l /var/log/roundup.log \\\n"
2529 "    support=/var/spool/roundup-trackers/support\n"
2530 "\n"
2531 " roundup-server -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini\n"
2532 "\n"
2533 " roundup-server support=/var/spool/roundup-trackers/support\n"
2534 "\n"
2535 " roundup-server -d /var/run/roundup.pid -l /var/log/roundup.log \\\n"
2536 "    support=/var/spool/roundup-trackers/support\n"
2537 "\n"
2538 "Configuration file format:\n"
2539 "   Roundup Server configuration file has common .ini file format.\n"
2540 "   Configuration file created with 'roundup-server -S' contains\n"
2541 "   detailed explanations for each option.  Please see that file\n"
2542 "   for option descriptions.\n"
2543 "\n"
2544 "How to use \"name=tracker home\":\n"
2545 "   These arguments set the tracker home(s) to use. The name is how the\n"
2546 "   tracker is identified in the URL (it's the first part of the URL path).\n"
2547 "   The tracker home is the directory that was identified when you did\n"
2548 "   \"roundup-admin init\". You may specify any number of these name=home\n"
2549 "   pairs on the command-line. Make sure the name part doesn't include\n"
2550 "   any url-unsafe characters like spaces, as these confuse IE.\n"
2551 msgstr ""
2552 "%(message)sUsage: roundup-server [options] [name=tracker home]*\n"
2553 "\n"
2554 "Opsjoner:\n"
2555 " -v            skriv ut Roundup version nummer og avslutt\n"
2556 " -h            skriv denne teksten og avslutt\n"
2557 " -S            lag eller oppdater konfigurasjonsfilen og avslutt\n"
2558 " -C <fname>    bruk konfigurasjonsfilen <fname>\n"
2559 " -n <name>     sett vertsnavnet til Roundup web server instansen\n"
2560 " -p <port>     sett porten å lytte på (default: %(port)s)\n"
2561 " -l <fname>    logg til filen som er oppgitt i stedet for stderr/stdout\n"
2562 " -N            logg klientmaskinenes navn i stedet for deres IP-nummer (mye langsommere)\n"
2563 " -i <fname>    sett sporer indeks mal\n"
2564 " -s            gjør SSL tilgjengelig\n"
2565 " -e <fname>    PEM fil med SSL nøkkel og sertifikat\n"
2566 " -t <mode>     multiprosess modus (standard: %(mp_def)s).\n"
2567 "               Tillatte verdier: %(mp_types)s.\n"
2568 "%(os_part)s\n"
2569 "\n"
2570 "Lange opsjoner:\n"
2571 " --version          skriv ut Roundup version nummer og avslutt\n"
2572 " --help             skriv denne teksten og avslutt\n"
2573 " --save-config      lag eller oppdater konfigurasjonsfilen og avslutt\n"
2574 " --config <fname>   bruk konfigurasjonsfilen <fname>\n"
2575 " Alle parametre i [main] seksjonen av konfigurasjonsfilen\n"
2576 " kan også spesifiseres slik --<name>=<value>\n"
2577 "\n"
2578 "Eksempler:\n"
2579 "\n"
2580 " roundup-server -S -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini \\\n"
2581 "    -n localhost -p 8917 -l /var/log/roundup.log \\\n"
2582 "    support=/var/spool/roundup-trackers/support\n"
2583 "\n"
2584 " roundup-server -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini\n"
2585 "\n"
2586 " roundup-server support=/var/spool/roundup-trackers/support\n"
2587 "\n"
2588 " roundup-server -d /var/run/roundup.pid -l /var/log/roundup.log \\\n"
2589 "    support=/var/spool/roundup-trackers/support\n"
2590 "\n"
2591 "Konfigurasjonsfil format:\n"
2592 "   Roundup Serverens konfigurasjonsfil har et vanlig .ini fil format.\n"
2593 "   Konfigurasjonsfilen som lages med 'roundup-server -S' inneholder\n"
2594 "   detaljerte forklaringer for alle opsjoner. Se filen for beskrivelse\n"
2595 "   av opsjonene.\n"
2596 "\n"
2597 "Hvordan bruke \"name=tracker home\":\n"
2598 "   Disse argumentene setter sporerens hjemmekatalog. Navnet er måten    sporeren identifiseres på i URL-en (det er den første delen av URL-en)\n"
2599 "   Sporerens hjemmekatalog er katalogen som ble gitt da \"roundup-admin init\"\n"
2600 "   ble kjørt. Du kan spesifisere så mange navn=hjem-par du ønsker på kommandolinjen.\n"
2601 "   Pass på at de ikke inneholder url-utrygge tegn som mellomrom, for de kan forvirre IE.\n"
2603 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:860
2604 msgid "Instances must be name=home"
2605 msgstr "Instanser må være navn=home"
2607 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:874
2608 #, python-format
2609 msgid "Configuration saved to %s"
2610 msgstr "Konfigurasjon lagret til %s"
2612 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:892
2613 msgid "Sorry, you can't run the server as a daemon on this Operating System"
2614 msgstr "Beklager, du kan ikke kjøre servern som daemon under dette operativsystemet"
2616 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:907
2617 #, python-format
2618 msgid "Roundup server started on %(HOST)s:%(PORT)s"
2619 msgstr "Roundup server startet på %(HOST)s:%(PORT)s"
2621 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.collision.html:4
2622 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.collision.html:4
2623 msgid "${class} Edit Collision - ${tracker}"
2624 msgstr "${class} Redigerings Kollisjon - ${tracker}"
2626 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.collision.html:7
2627 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.collision.html:7
2628 msgid "${class} Edit Collision"
2629 msgstr "${class} Kollisjon under redigering"
2631 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.collision.html:14
2632 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.collision.html:14
2633 msgid ""
2634 "\n"
2635 "  There has been a collision. Another user updated this node\n"
2636 "  while you were editing. Please <a href='${context}'>reload</a>\n"
2637 "  the node and review your edits.\n"
2638 msgstr ""
2639 "\n"
2640 "  En kollisjon har skjedd. En annen bruker har oppdatert denne\n"
2641 "  noden mens du redigerte. Venligst <a href='${context}'>frisk opp</a>\n"
2642 "  noden og sjekk dine endringer.\n"
2644 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help-empty.html:6
2645 msgid "Please specify your search parameters!"
2646 msgstr "Venligst oppgi dine søkeparameter!"
2648 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help-list.html:20
2649 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.index.html:14
2650 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.item.html:12
2651 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.item.html:9
2652 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:16
2653 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:28
2654 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:26
2655 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:9
2656 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:35
2657 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.index.html:14
2658 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.item.html:12
2659 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.index.html:9
2660 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:35
2661 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:14
2662 msgid "You are not allowed to view this page."
2663 msgstr "Du har ikke lov til se denne siden."
2665 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help-list.html:34
2666 msgid "1..25 out of 50"
2667 msgstr "1..25 av 50"
2669 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help-search.html:9
2670 msgid "Generic template ${template} or version for class ${classname} is not yet implemented"
2671 msgstr "Generell mal ${template} eller versjon for klasse ${classname} er ikke tilgjengelig enda."
2673 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help-submit.html:57
2674 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help.html:31
2675 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.help.html:31
2676 msgid " Cancel "
2677 msgstr "Avbryt"
2679 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help-submit.html:63
2680 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help.html:34
2681 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.help.html:34
2682 msgid " Apply "
2683 msgstr "Bruk"
2685 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help.html:9
2686 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.help.html:13
2687 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.help.html:9
2688 msgid "${property} help - ${tracker}"
2689 msgstr "${property} hjelp - ${tracker}"
2691 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help.html:41
2692 #: ../share/roundup/templates/classic/html/help.html:21
2693 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:81
2694 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.help.html:41
2695 msgid "&lt;&lt; previous"
2696 msgstr "&lt;&lt; forrige"
2698 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help.html:53
2699 #: ../share/roundup/templates/classic/html/help.html:28
2700 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:89
2701 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.help.html:53
2702 msgid "${start}..${end} out of ${total}"
2703 msgstr "${start}..${end} av ${total}"
2705 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.help.html:57
2706 #: ../share/roundup/templates/classic/html/help.html:32
2707 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:92
2708 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.help.html:57
2709 msgid "next &gt;&gt;"
2710 msgstr "neste &gt;&gt;"
2712 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.index.html:6
2713 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.item.html:4
2714 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.index.html:6
2715 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.item.html:4
2716 msgid "${class} editing - ${tracker}"
2717 msgstr "${class} redigerer - ${tracker}"
2719 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.index.html:9
2720 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.item.html:7
2721 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.index.html:9
2722 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.item.html:7
2723 msgid "${class} editing"
2724 msgstr "${class} redigerer"
2726 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.index.html:19
2727 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.item.html:16
2728 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.item.html:13
2729 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:20
2730 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:32
2731 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:30
2732 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:13
2733 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:39
2734 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.index.html:19
2735 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.item.html:17
2736 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.index.html:13
2737 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:39
2738 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:17
2739 msgid "Please login with your username and password."
2740 msgstr "Venligst logg in med ditt brukernavn og passord."
2742 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.index.html:28
2743 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.index.html:28
2744 msgid "<p class=\"form-help\"> You may edit the contents of the ${classname} class using this form. Commas, newlines and double quotes (\") must be handled delicately. You may include commas and newlines by enclosing the values in double-quotes (\"). Double quotes themselves must be quoted by doubling (\"\"). </p> <p class=\"form-help\"> Multilink properties have their multiple values colon (\":\") separated (... ,\"one:two:three\", ...) </p> <p class=\"form-help\"> Remove entries by deleting their line. Add new entries by appending them to the table - put an X in the id column. </p>"
2745 msgstr " <p class=\"form-help\"> Du kan endre innholdet i ${classname} klassen i dette skjemaet. Komma, linjeskift og (\") må brukes med forsiktighet. Du kan benytte komma og linjeskift ved å omslutte dem med (\").  Gåseøyne må angis slik (\"\"). </p> <p class=\"form-help\"> List flerlenke-egenskaper separert med kolon (\":\") (... ,\"one:two:three\", ...) </p> <p class=\"form-help\"> Slett felt ved å slette deres linje. Legg til nye linjer ved å legge dem til slutt i tabellen - sett en X i id-kolonnen. </p>"
2747 #: ../share/roundup/templates/classic/html/_generic.index.html:50
2748 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/_generic.index.html:50
2749 msgid "Edit Items"
2750 msgstr "Rediger saker"
2752 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.index.html:4
2753 msgid "List of files - ${tracker}"
2754 msgstr "Liste over filer - ${tracker}"
2756 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.index.html:5
2757 msgid "List of files"
2758 msgstr "Liste over filer"
2760 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.index.html:10
2761 msgid "Download"
2762 msgstr "Last ned"
2764 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.index.html:11
2765 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.item.html:27
2766 msgid "Content Type"
2767 msgstr "Innholdstype"
2769 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.index.html:12
2770 msgid "Uploaded By"
2771 msgstr "Lastet opp av"
2773 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.index.html:13
2774 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:48
2775 msgid "Date"
2776 msgstr "Dato"
2778 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.item.html:2
2779 msgid "File display - ${tracker}"
2780 msgstr "Filvisning - ${tracker}"
2782 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.item.html:4
2783 msgid "File display"
2784 msgstr "Filvisning"
2786 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.item.html:23
2787 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:17
2788 msgid "Name"
2789 msgstr "Navn"
2791 #: ../share/roundup/templates/classic/html/file.item.html:45
2792 msgid "download"
2793 msgstr "last ned"
2795 #: ../share/roundup/templates/classic/html/home.classlist.html:2
2796 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/home.classlist.html:2
2797 msgid "List of classes - ${tracker}"
2798 msgstr "List of classes - ${tracker}"
2800 #: ../share/roundup/templates/classic/html/home.classlist.html:4
2801 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/home.classlist.html:4
2802 msgid "List of classes"
2803 msgstr "Liste over klasser"
2805 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:4
2806 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:10
2807 msgid "List of issues"
2808 msgstr "Dine saker"
2810 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:27
2811 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:49
2812 msgid "Priority"
2813 msgstr "Prioritet"
2815 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:28
2816 msgid "ID"
2817 msgstr "ID"
2819 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:29
2820 msgid "Creation"
2821 msgstr "Opprettelse"
2823 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:30
2824 msgid "Activity"
2825 msgstr "Aktivitet"
2827 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:31
2828 msgid "Actor"
2829 msgstr "Aktør"
2831 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:32
2832 #: ../share/roundup/templates/classic/html/keyword.item.html:37
2833 msgid "Keyword"
2834 msgstr "Nøkkelord"
2836 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:33
2837 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:44
2838 msgid "Title"
2839 msgstr "Tittel"
2841 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:34
2842 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:51
2843 msgid "Status"
2844 msgstr "Status"
2846 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:35
2847 msgid "Creator"
2848 msgstr "Opprettet av"
2850 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:36
2851 msgid "Assigned&nbsp;To"
2852 msgstr "Tildelt&nbsp;til"
2854 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:105
2855 msgid "Download as CSV"
2856 msgstr "Last ned som CSV-fil"
2858 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:115
2859 msgid "Sort on:"
2860 msgstr "Sorter på:"
2862 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:119
2863 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:140
2864 msgid "- nothing -"
2865 msgstr "- ingenting -"
2867 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:127
2868 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:148
2869 msgid "Descending:"
2870 msgstr "Synkende:"
2872 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:136
2873 msgid "Group on:"
2874 msgstr "Grupper på:"
2876 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.index.html:155
2877 msgid "Redisplay"
2878 msgstr "Vis igjen"
2880 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:7
2881 msgid "Issue ${id}: ${title} - ${tracker}"
2882 msgstr "Sak ${id}: ${title} - ${tracker}"
2884 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:10
2885 msgid "New Issue - ${tracker}"
2886 msgstr "Ny sak - ${tracker}"
2888 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:14
2889 msgid "New Issue"
2890 msgstr "Ny sak"
2892 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:16
2893 msgid "New Issue Editing"
2894 msgstr "Ny sak, redigering"
2896 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:19
2897 msgid "Issue${id}"
2898 msgstr "Sak${id}"
2900 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:22
2901 msgid "Issue${id} Editing"
2902 msgstr "Sak${id} Redigering"
2904 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:56
2905 msgid "Superseder"
2906 msgstr "Etterfølger"
2908 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:61
2909 msgid "View:"
2910 msgstr "Vis:"
2912 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:67
2913 msgid "Nosy List"
2914 msgstr "Liste som informeres"
2916 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:76
2917 msgid "Assigned To"
2918 msgstr "Tildelt&nbsp;til"
2920 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:78
2921 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:103
2922 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:102
2923 msgid "Keywords"
2924 msgstr "Nøkkelord"
2926 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:86
2927 msgid "Change Note"
2928 msgstr "Endringsnotat"
2930 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:94
2931 msgid "File"
2932 msgstr "Fil"
2934 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:106
2935 msgid "Make a copy"
2936 msgstr "Lag en kopi"
2938 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:114
2939 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:153
2940 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:69
2941 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:153
2942 msgid "<table class=\"form\"> <tr> <td>Note:&nbsp;</td> <th class=\"required\">highlighted</th> <td>&nbsp;fields are required.</td> </tr> </table>"
2943 msgstr "<table class=\"form\"> <tr> <td>Obs:&nbsp;</td> <th class=\"required\">uthevede</th> <td>&nbsp;felt er krevet.</td> </tr> </table>"
2945 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:128
2946 msgid "Created on ${creation} by ${creator}, last changed ${activity} by ${actor}."
2947 msgstr "Opprettet på ${creation} av ${creator}, sist endret ${activity} av ${actor}."
2949 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:132
2950 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:61
2951 msgid "Files"
2952 msgstr "Filer"
2954 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:134
2955 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:63
2956 msgid "File name"
2957 msgstr "Filnavn"
2959 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:135
2960 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:64
2961 msgid "Uploaded"
2962 msgstr "Lastet opp"
2964 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:136
2965 msgid "Type"
2966 msgstr "Skriv"
2968 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:137
2969 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:30
2970 msgid "Edit"
2971 msgstr "Redigere"
2973 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:138
2974 msgid "Remove"
2975 msgstr "Slette"
2977 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:158
2978 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:179
2979 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:50
2980 msgid "remove"
2981 msgstr "slette"
2983 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:165
2984 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.index.html:9
2985 msgid "Messages"
2986 msgstr "Beskjeder"
2988 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:169
2989 msgid "msg${id} (view)"
2990 msgstr "msg${id} (se)"
2992 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:170
2993 msgid "Author: ${author}"
2994 msgstr "Forfatter: ${author}"
2996 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.item.html:172
2997 msgid "Date: ${date}"
2998 msgstr "Dato: ${date}"
3000 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:2
3001 msgid "Issue searching - ${tracker}"
3002 msgstr "Søker sak - ${tracker}"
3004 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:4
3005 msgid "Issue searching"
3006 msgstr "Søker sak"
3008 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:31
3009 msgid "Filter on"
3010 msgstr "Filtrer på"
3012 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:32
3013 msgid "Display"
3014 msgstr "Vis"
3016 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:33
3017 msgid "Sort on"
3018 msgstr "Sorter på"
3020 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:34
3021 msgid "Group on"
3022 msgstr "Grupper på"
3024 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:38
3025 msgid "All text*:"
3026 msgstr "All tekst*:"
3028 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:46
3029 msgid "Title:"
3030 msgstr "Tittel:"
3032 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:56
3033 msgid "Keyword:"
3034 msgstr "Nøkkelord:"
3036 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:58
3037 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:123
3038 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:139
3039 msgid "not selected"
3040 msgstr "ikke valgt"
3042 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:67
3043 msgid "ID:"
3044 msgstr "ID:"
3046 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:75
3047 msgid "Creation Date:"
3048 msgstr "Registerdato:"
3050 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:86
3051 msgid "Creator:"
3052 msgstr "Opprettet av"
3054 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:88
3055 msgid "created by me"
3056 msgstr "laget av meg"
3058 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:97
3059 msgid "Activity:"
3060 msgstr "Aktivitet:"
3062 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:108
3063 msgid "Actor:"
3064 msgstr "Aktør:"
3066 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:110
3067 msgid "done by me"
3068 msgstr "gjort av meg"
3070 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:121
3071 msgid "Priority:"
3072 msgstr "Prioritet:"
3074 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:134
3075 msgid "Status:"
3076 msgstr "Status:"
3078 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:137
3079 msgid "not resolved"
3080 msgstr "ikke løst"
3082 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:152
3083 msgid "Assigned to:"
3084 msgstr "Tildelt&nbsp;til:"
3086 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:155
3087 msgid "assigned to me"
3088 msgstr "tildelt meg"
3090 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:157
3091 msgid "unassigned"
3092 msgstr "ikke tildelte"
3094 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:167
3095 msgid "No Sort or group:"
3096 msgstr "Ingen sortering eller gruppe:"
3098 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:175
3099 msgid "Pagesize:"
3100 msgstr "Sidestørrelse:"
3102 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:181
3103 msgid "Start With:"
3104 msgstr "Start med:"
3106 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:187
3107 msgid "Sort Descending:"
3108 msgstr "Sorter synkende:"
3110 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:194
3111 msgid "Group Descending:"
3112 msgstr "Grupper synkende:"
3114 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:201
3115 msgid "Query name**:"
3116 msgstr "Navn på spørring**:"
3118 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:213
3119 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:43
3120 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:92
3121 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.help-search.html:69
3122 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:43
3123 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:91
3124 msgid "Search"
3125 msgstr "Søk"
3127 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:218
3128 msgid "*: The \"all text\" field will look in message bodies and issue titles"
3129 msgstr "*: \"All tekst\" feltet vil se i meldingskropper og titler"
3131 #: ../share/roundup/templates/classic/html/issue.search.html:221
3132 msgid "**: If you supply a name, the query will be saved off and available as a link in the sidebar"
3133 msgstr "**: Hvis du oppgir et navn, vil spørringen bli lagret og tilgjengelig som en lenke i sidefeltet"
3135 #: ../share/roundup/templates/classic/html/keyword.item.html:3
3136 msgid "Keyword editing - ${tracker}"
3137 msgstr "Rediger nøkkelord - ${tracker}"
3139 #: ../share/roundup/templates/classic/html/keyword.item.html:5
3140 msgid "Keyword editing"
3141 msgstr "Rediger nøkkelord"
3143 #: ../share/roundup/templates/classic/html/keyword.item.html:11
3144 msgid "Existing Keywords"
3145 msgstr "Eksisterende nøkkelord"
3147 #: ../share/roundup/templates/classic/html/keyword.item.html:20
3148 msgid "To edit an existing keyword (for spelling or typing errors), click on its entry above."
3149 msgstr "For å endre et eksisterende nøkkelord (for staving eller tastefeil), klikk på det over her."
3151 #: ../share/roundup/templates/classic/html/keyword.item.html:27
3152 msgid "To create a new keyword, enter it below and click \"Submit New Entry\"."
3153 msgstr "For å lage et nytt nøkkelord, tast det inn under her og klikk \"Legg til ny oppføring\"."
3155 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.index.html:3
3156 msgid "List of messages - ${tracker}"
3157 msgstr "Meldingsliste - ${tracker}"
3159 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.index.html:5
3160 msgid "Message listing"
3161 msgstr "Meldingsliste"
3163 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:6
3164 msgid "Message ${id} - ${tracker}"
3165 msgstr "Melding ${id} - ${tracker}"
3167 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:9
3168 msgid "New Message - ${tracker}"
3169 msgstr "Ny melding - ${tracker}"
3171 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:13
3172 msgid "New Message"
3173 msgstr "Ny melding"
3175 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:15
3176 msgid "New Message Editing"
3177 msgstr "Rediger ny melding"
3179 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:18
3180 msgid "Message${id}"
3181 msgstr "Medling${id}"
3183 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:21
3184 msgid "Message${id} Editing"
3185 msgstr "Melding${id} Redigerer"
3187 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:38
3188 msgid "Author"
3189 msgstr "Forfatter"
3191 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:43
3192 msgid "Recipients"
3193 msgstr "Mottagere"
3195 #: ../share/roundup/templates/classic/html/msg.item.html:54
3196 msgid "Content"
3197 msgstr "Innhold"
3199 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:54
3200 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:53
3201 msgid "<b>Your Queries</b> (<a href=\"query?@template=edit\">edit</a>)"
3202 msgstr "<b>Spørringer</b> (<a href=\"query?@template=edit\">rediger</a>)"
3204 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:65
3205 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:64
3206 msgid "Issues"
3207 msgstr "Saker"
3209 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:67
3210 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:105
3211 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:66
3212 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:104
3213 msgid "Create New"
3214 msgstr "Lag ny"
3216 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:69
3217 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:68
3218 msgid "Show Unassigned"
3219 msgstr "Vis ikke tildelte"
3221 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:81
3222 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:80
3223 msgid "Show All"
3224 msgstr "Vis alle"
3226 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:93
3227 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:92
3228 msgid "Show issue:"
3229 msgstr "Vis sak:"
3231 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:108
3232 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:107
3233 msgid "Edit Existing"
3234 msgstr "Rediger"
3236 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:114
3237 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:113
3238 msgid "Administration"
3239 msgstr "Administrasjon"
3241 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:116
3242 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:115
3243 msgid "Class List"
3244 msgstr "Klasseliste"
3246 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:120
3247 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:119
3248 msgid "User List"
3249 msgstr "Brukerliste"
3251 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:122
3252 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:121
3253 msgid "Add User"
3254 msgstr "Legg til bruker"
3256 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:129
3257 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:135
3258 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:128
3259 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:134
3260 msgid "Login"
3261 msgstr "Login"
3263 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:134
3264 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:133
3265 msgid "Remember me?"
3266 msgstr "Husker du meg?"
3268 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:138
3269 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:63
3270 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:137
3271 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:61
3272 msgid "Register"
3273 msgstr "Registrer"
3275 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:141
3276 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:140
3277 msgid "Lost&nbsp;your&nbsp;login?"
3278 msgstr "Mistet&nbsp;din&nbsp;login?"
3280 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:146
3281 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:145
3282 msgid "Hello, ${user}"
3283 msgstr "Hallo, ${user}"
3285 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:148
3286 msgid "Your Issues"
3287 msgstr "Dine saker"
3289 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:160
3290 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:147
3291 msgid "Your Details"
3292 msgstr "Dine detaljer"
3294 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:162
3295 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:149
3296 msgid "Logout"
3297 msgstr "Logg ut"
3299 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:166
3300 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:153
3301 msgid "Help"
3302 msgstr "Hjelp"
3304 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:167
3305 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:154
3306 msgid "Roundup docs"
3307 msgstr "Roundup dok"
3309 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:177
3310 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:164
3311 msgid "clear this message"
3312 msgstr "klarer denne meldingen"
3314 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:241
3315 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:256
3316 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:270
3317 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:228
3318 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:243
3319 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:257
3320 msgid "don't care"
3321 msgstr "valgfritt"
3323 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:243
3324 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:258
3325 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:271
3326 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:230
3327 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:245
3328 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:258
3329 msgid "------------"
3330 msgstr "------------"
3332 #: ../share/roundup/templates/classic/html/page.html:299
3333 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/page.html:286
3334 msgid "no value"
3335 msgstr "ingen verdi"
3337 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:4
3338 msgid "\"Your Queries\" Editing - ${tracker}"
3339 msgstr "Dine spørringer redigering - ${tracker}"
3341 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:6
3342 msgid "\"Your Queries\" Editing"
3343 msgstr "Dine spørringer redigering"
3345 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:11
3346 msgid "You are not allowed to edit queries."
3347 msgstr "Du har ikke tillatelse til å redigere spørringer."
3349 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:28
3350 msgid "Query"
3351 msgstr "Spørring"
3353 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:29
3354 msgid "Include in \"Your Queries\""
3355 msgstr "Inkluder i  dine spørringer"
3357 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:31
3358 msgid "Private to you?"
3359 msgstr "Privat for deg?"
3361 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:44
3362 msgid "leave out"
3363 msgstr "hold utenfor"
3365 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:45
3366 msgid "include"
3367 msgstr "inkluder"
3369 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:49
3370 msgid "leave in"
3371 msgstr "ta med"
3373 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:54
3374 msgid "[query is retired]"
3375 msgstr "[spørring er lagt bort]"
3377 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:67
3378 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:94
3379 msgid "edit"
3380 msgstr "rediger"
3382 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:71
3383 msgid "yes"
3384 msgstr "ja"
3386 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:73
3387 msgid "no"
3388 msgstr "nei"
3390 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:79
3391 msgid "Delete"
3392 msgstr "Slett"
3394 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:96
3395 msgid "[not yours to edit]"
3396 msgstr "[du kan ikke redigere denne]"
3398 #: ../share/roundup/templates/classic/html/query.edit.html:104
3399 msgid "Save Selection"
3400 msgstr "Spar utvalg"
3402 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.forgotten.html:3
3403 msgid "Password reset request - ${tracker}"
3404 msgstr "Passord endringsforespørsel - ${tracker}"
3406 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.forgotten.html:5
3407 msgid "Password reset request"
3408 msgstr "Passord endringsforespørse"
3410 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.forgotten.html:9
3411 msgid "You have two options if you have forgotten your password. If you know the email address you registered with, enter it below."
3412 msgstr "Du har to muligheter hvis du har glemt passordet ditt. Hvis du husker epostaddressen du har registrert, skriv den inn."
3414 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.forgotten.html:16
3415 msgid "Email Address:"
3416 msgstr "E-postadresse:"
3418 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.forgotten.html:24
3419 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.forgotten.html:34
3420 msgid "Request password reset"
3421 msgstr "Passord endringsforespørsel"
3423 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.forgotten.html:30
3424 msgid "Or, if you know your username, then enter it below."
3425 msgstr "Eller, hvis du har brukernavnet, oppgi det under."
3427 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.forgotten.html:33
3428 msgid "Username:"
3429 msgstr "Brukernavn:"
3431 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.forgotten.html:39
3432 msgid "A confirmation email will be sent to you - please follow the instructions within it to complete the reset process."
3433 msgstr "En bekreftelsesepost vil bli sendt til deg - venligst følg instruksjonene i den forå fullføre nullstillingsprosessen."
3435 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.help-search.html:73
3436 msgid "Pagesize"
3437 msgstr "Sidestørrelse"
3439 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.help.html:43
3440 msgid "Your browser is not capable of using frames; you should be redirected immediately, or visit ${link}."
3441 msgstr "Din browser er ikke i stand til å vise frames, du vil bli redirigert umiddelbart, eller besøk ${link}."
3443 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:3
3444 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.index.html:3
3445 msgid "User listing - ${tracker}"
3446 msgstr "Liste over brukere - ${tracker}"
3448 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:5
3449 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.index.html:5
3450 msgid "User listing"
3451 msgstr "Brukerliste"
3453 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:19
3454 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.index.html:19
3455 msgid "Username"
3456 msgstr "Brukernavn"
3458 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:20
3459 msgid "Real name"
3460 msgstr "Fullt navn"
3462 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:21
3463 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:45
3464 msgid "Organisation"
3465 msgstr "Organisasjon"
3467 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:22
3468 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.index.html:20
3469 msgid "Email address"
3470 msgstr "E-postadresse"
3472 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:23
3473 msgid "Phone number"
3474 msgstr "Telefonnummer"
3476 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:24
3477 msgid "Retire"
3478 msgstr "Glem"
3480 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.index.html:41
3481 msgid "retire"
3482 msgstr "glem"
3484 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:9
3485 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:9
3486 msgid "User ${id}: ${title} - ${tracker}"
3487 msgstr "Bruker ${id}: ${title} - ${tracker}"
3489 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:12
3490 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:12
3491 msgid "New User - ${tracker}"
3492 msgstr "Ny bruker - ${tracker}"
3494 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:21
3495 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:21
3496 msgid "New User"
3497 msgstr "Ny bruker"
3499 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:23
3500 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:23
3501 msgid "New User Editing"
3502 msgstr "Rediger ny bruker"
3504 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:26
3505 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:26
3506 msgid "User${id}"
3507 msgstr "Bruker${id}"
3509 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:29
3510 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:29
3511 msgid "User${id} Editing"
3512 msgstr "User${id} Redigerer"
3514 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:80
3515 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:33
3516 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:80
3517 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:41
3518 msgid "Roles"
3519 msgstr "Roller"
3521 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:88
3522 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:88
3523 msgid "(to give the user more than one role, enter a comma,separated,list)"
3524 msgstr "(gi brukeren mer enn en rolle med en kommaseparert liste)"
3526 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:109
3527 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:109
3528 msgid "(this is a numeric hour offset, the default is ${zone})"
3529 msgstr "(dette er en numerisk offset, standard er ${zone})"
3531 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.item.html:130
3532 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:53
3533 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.item.html:130
3534 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:53
3535 msgid "Alternate E-mail addresses<br>One address per line"
3536 msgstr "Alternative epostadresser <br> En adresse per linje"
3538 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:4
3539 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:7
3540 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:4
3541 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:7
3542 msgid "Registering with ${tracker}"
3543 msgstr "Registrerer ved ${tracker}"
3545 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:21
3546 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:29
3547 msgid "Login Name"
3548 msgstr "Login navn"
3550 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:25
3551 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:33
3552 msgid "Login Password"
3553 msgstr "Login passord"
3555 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:29
3556 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:37
3557 msgid "Confirm Password"
3558 msgstr "Bekreft passord"
3560 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:41
3561 msgid "Phone"
3562 msgstr "Telefon"
3564 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.register.html:49
3565 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.register.html:49
3566 msgid "E-mail address"
3567 msgstr "E-postadresse"
3569 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.rego_progress.html:4
3570 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.rego_progress.html:4
3571 msgid "Registration in progress - ${tracker}"
3572 msgstr "Registrering pågår - ${tracker}"
3574 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.rego_progress.html:6
3575 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.rego_progress.html:6
3576 msgid "Registration in progress..."
3577 msgstr "Registrering pågår..."
3579 #: ../share/roundup/templates/classic/html/user.rego_progress.html:10
3580 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/user.rego_progress.html:10
3581 msgid "You will shortly receive an email to confirm your registration. To complete the registration process, visit the link indicated in the email."
3582 msgstr "Du vil straks motta en epost for å bekrefte din registrering. For å fullføre registreringen, besøk linken i eposten."
3584 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:5
3585 msgid "critical"
3586 msgstr "kritisk"
3588 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:6
3589 msgid "urgent"
3590 msgstr "krise"
3592 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:7
3593 msgid "bug"
3594 msgstr "feil"
3596 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:8
3597 msgid "feature"
3598 msgstr "finesse"
3600 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:9
3601 msgid "wish"
3602 msgstr "ønske"
3604 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:12
3605 msgid "unread"
3606 msgstr "ulest"
3608 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:13
3609 msgid "deferred"
3610 msgstr "på vent"
3612 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:14
3613 msgid "chatting"
3614 msgstr "diskuteres"
3616 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:15
3617 msgid "need-eg"
3618 msgstr "trenger eksempel"
3620 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:16
3621 msgid "in-progress"
3622 msgstr "pågår"
3624 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:17
3625 msgid "testing"
3626 msgstr "tester"
3628 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:18
3629 msgid "done-cbb"
3630 msgstr "utført slurvete"
3632 #: ../share/roundup/templates/classic/initial_data.py:19
3633 msgid "resolved"
3634 msgstr "utført"
3636 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/home.html:2
3637 msgid "Tracker home - ${tracker}"
3638 msgstr "Sporers plassering  - ${tracker}"
3640 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/home.html:4
3641 msgid "Tracker home"
3642 msgstr "Sporers plassering"
3644 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/home.html:16
3645 msgid "Please select from one of the menu options on the left."
3646 msgstr "Venligst velg fra en av menyopsjonene til venstre."
3648 #: ../share/roundup/templates/minimal/html/home.html:19
3649 msgid "Please log in or register."
3650 msgstr "Venligst logg inn eller registrer deg."