Code

Add reviewed debconf template and package description, as well as all translations
[pkg-nagvis.git] / debian / po / pt.po
1 # nagvis' debconf messages debconf translations\r
2 # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
3 # This file is distributed under the same license as the nagvis package.\r
4 # Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2012\r
5\r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: nagvis\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: nagvis@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-06-03 19:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:30+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #. Type: select
20 #. Choices
21 #: ../nagvis.templates:2001
22 msgid "other"
23 msgstr "outro"
25 #. Type: select
26 #. Description
27 #: ../nagvis.templates:2002
28 msgid "Monitoring suite used with NagVis:"
29 msgstr "Suite de monitorização a usar com o NagVis:"
31 #. Type: select
32 #. Description
33 #: ../nagvis.templates:2002
34 msgid ""
35 "The NagVis package supports Icinga as well as Nagios, using the check-mk-"
36 "live broker backend."
37 msgstr ""
38 "O pacote NagVis suporta tanto o Icinga como o Nagios, através do backend "
39 "check-mk-live."
41 #. Type: select
42 #. Description
43 #: ../nagvis.templates:2002
44 msgid ""
45 "If you would like to use NagVis with a different backend or a different "
46 "monitoring suite, please choose \"other\". You'll have to configure it "
47 "manually."
48 msgstr ""
49 "Se quiser usar o NagVis com um backend diferente ou uma suite de "
50 "monitorização diferente, escolha \"outro\". Terá que o configurar "
51 "manualmente."
53 #. Type: boolean
54 #. Description
55 #: ../nagvis.templates:3001
56 msgid "Delete NagVis data when purging the package?"
57 msgstr "Apagar os dados do NagVis ao purgar a pacote?"
59 #. Type: boolean
60 #. Description
61 #: ../nagvis.templates:3001
62 msgid ""
63 "NagVis creates files in /var/cache/nagvis and /etc/nagvis (for instance "
64 "background images and map files), including a small database for "
65 "authentification. If you don't need any of these files, they can be removed "
66 "now, or you may want to keep them and clean up by hand later."
67 msgstr ""
68 "O NagVis cria ficheiros em /var/cache/nagvis e /etc/nagvis (por exemplo, "
69 "imagens de fundo e ficheiros de mapa), incluindo uma pequena base de dados "
70 "para autenticação. Se não necessita de nenhum destes ficheiros, podem ser "
71 "removidos agora, ou pode mantê-los e limpá-los manualmente mais tarde."