Code

po: updated Russian translation
[ncmpc.git] / po / ru.po
1 # Russian
2 # Copyright (C) 2004 Kalle Wallin 
3 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
4 # Original translation by Nikolay Pavlov <quetzal@roks.biz>, 2004.
5 # Encoding and typos fixed, stylistic improvement by Max Arnold, 2006-12-09
6 # Further improvements by Max Arnold, 2008-11-26
7 #, fuzzy
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n"
14 "Last-Translator: Max Arnold <amv_cbx@mail.ru>\n"
15 "Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/i18n.h:42
21 msgid "y"
22 msgstr "y"
24 #: src/i18n.h:43
25 msgid "n"
26 msgstr "n"
28 #: src/main.c:215
29 #, c-format
30 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
31 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s...  [îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ]"
33 #: src/main.c:233
34 #, c-format
35 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
36 msgstr "ïÛÉÂËÁ: MPD ×ÅÒÓÉÉ %d.%d.%d ÕÓÔÁÒÅÌ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ %s)"
38 #: src/main.c:247
39 #, c-format
40 msgid "Connected to %s"
41 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë %s"
43 #. to translators: a key was bound twice in the key editor,
44 #. and this is a hint for the user what to press to correct
45 #. that
46 #: src/main.c:366
47 #, c-format
48 msgid "press %s for the key editor"
49 msgstr "%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ"
51 #: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
52 msgid "Help"
53 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
55 #: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
56 msgid "Playlist"
57 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ"
59 #. translators: caption of the browser screen
60 #: src/screen.c:178 src/screen_file.c:214
61 msgid "Browse"
62 msgstr "îÁ×ÉÇÁÃÉÑ"
64 #: src/screen.c:180 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190
65 msgid "Artist"
66 msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔÅÌØ"
68 #: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
69 msgid "Search"
70 msgstr "ðÏÉÓË"
72 #: src/screen.c:186 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
73 #: src/screen_lyrics.c:215
74 msgid "Lyrics"
75 msgstr "ôÅËÓÔ"
77 #: src/screen.c:189 src/screen_outputs.c:162
78 msgid "Outputs"
79 msgstr "áÕÄÉÏ×ÙÈÏÄÙ"
81 #: src/screen.c:195
82 #, c-format
83 msgid "Volume n/a "
84 msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ Î/Ä "
86 #: src/screen.c:197
87 #, c-format
88 msgid " Volume %d%%"
89 msgstr " çÒÏÍËÏÓÔØ %d%%"
91 #: src/screen.c:308
92 msgid "Playing:"
93 msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÔÓÑ:"
95 #: src/screen.c:311
96 msgid "[Paused]"
97 msgstr "[ðÁÕÚÁ]"
99 #: src/screen.c:433 src/screen.c:506
100 msgid "Error: Screen too small"
101 msgstr "ïÛÉÂËÁ: üËÒÁΠÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
103 #: src/screen.c:633
104 msgid "Repeat mode is on"
105 msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ËÌÀÞÅÎ"
107 #: src/screen.c:634
108 msgid "Repeat mode is off"
109 msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
111 #: src/screen.c:638
112 msgid "Random mode is on"
113 msgstr "óÌÕÞÁÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀÞÅÎ"
115 #: src/screen.c:639
116 msgid "Random mode is off"
117 msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
119 #: src/screen.c:643
120 msgid "Single mode is on"
121 msgstr "ïÄÉÎÏÞÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀÞÅÎ"
123 #: src/screen.c:644
124 msgid "Single mode is off"
125 msgstr "ïÄÉÎÏÞÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
127 #: src/screen.c:648
128 msgid "Consume mode is on"
129 msgstr "òÅÖÉÍ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÎÉÑ ×ËÌÀÞÅÎ"
131 #: src/screen.c:649
132 msgid "Consume mode is off"
133 msgstr "òÅÖÉÍ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÎÉÑ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
135 #: src/screen.c:652
136 #, c-format
137 msgid "Crossfade %d seconds"
138 msgstr "ðÌÁ×ÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ %d ÓÅËÕÎÄ"
140 #: src/screen.c:655
141 msgid "Database updated"
142 msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ"
144 #: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
145 msgid "Shuffled playlist"
146 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ"
148 #: src/screen.c:794
149 msgid "Cleared playlist"
150 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ"
152 #: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
153 msgid "Database update started"
154 msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ"
156 #: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
157 msgid "Database update running..."
158 msgstr "éÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ..."
160 #: src/screen.c:855
161 msgid "Find mode: Wrapped"
162 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: ãÉËÌÉÞÅÓËÉÊ"
164 #: src/screen.c:856
165 msgid "Find mode: Normal"
166 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
168 #: src/screen.c:861
169 msgid "Auto center mode: On"
170 msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ËÌ."
172 #: src/screen.c:862
173 msgid "Auto center mode: Off"
174 msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ÙËÌ."
176 #: src/screen_artist.c:74
177 msgid "All tracks"
178 msgstr "÷ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
180 #: src/screen_artist.c:383
181 #, c-format
182 msgid "All artists"
183 msgstr "÷ÓÅ ÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÉ"
185 #: src/screen_artist.c:388
186 #, c-format
187 msgid "Albums of artist: %s"
188 msgstr "áÌØÂÏÍÙ ÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÑ: %s"
190 #: src/screen_artist.c:397
191 #, c-format
192 msgid "Album: %s - %s"
193 msgstr "áÌØÂÏÍ: %s - %s"
195 #: src/screen_artist.c:401
196 #, c-format
197 msgid "All tracks of artist: %s"
198 msgstr "÷ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ ÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÑ: %s"
200 #: src/screen_browser.c:236
201 #, c-format
202 msgid "Loading playlist %s..."
203 msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s..."
205 #: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:327 src/screen_browser.c:353
206 #, c-format
207 msgid "Adding '%s' to playlist"
208 msgstr "÷ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ '%s'"
210 #: src/screen_utils.c:35
211 msgid "Find"
212 msgstr "ðÏÉÓË"
214 #: src/screen_utils.c:36
215 msgid "Find backward"
216 msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
218 #: src/screen_utils.c:37
219 msgid "Jump"
220 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ"
222 #: src/screen_utils.c:118
223 msgid "Password"
224 msgstr "ðÁÒÏÌØ"
226 #: src/screen_utils.c:209
227 #, c-format
228 msgid "Unable to find '%s'"
229 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ '%s'"
231 #: src/screen_play.c:259
232 msgid "Save playlist as"
233 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ËÁË"
235 #: src/screen_play.c:292
236 #, c-format
237 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
238 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ %s [%s/%s] ? "
240 #. translators: a dialog was aborted by the user
241 #: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
242 msgid "Aborted"
243 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
245 #. success
246 #: src/screen_play.c:321
247 #, c-format
248 msgid "Saved %s"
249 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÏ × %s"
251 #: src/screen_play.c:397
252 msgid "Add"
253 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
255 #: src/screen_play.c:505
256 #, c-format
257 msgid "Playlist on %s"
258 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÎÁ %s"
260 #. translators: the "delete" command is only possible
261 #. for playlists; the user attempted to delete a song
262 #. or a directory or something else
263 #: src/screen_file.c:135
264 msgid "Deleting this item is not possible"
265 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
267 #: src/screen_file.c:142
268 #, c-format
269 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
270 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s [%s/%s] ? "
272 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
273 #. user
274 #: src/screen_file.c:157
275 msgid "Playlist deleted"
276 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÕÄÁÌÅÎ"
278 #: src/screen_file.c:270
279 #, c-format
280 msgid "Database update of %s started"
281 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ %s ÚÁÐÕÝÅÎÏ"
283 #: src/screen_search.c:39
284 msgid "artist"
285 msgstr "artist"
287 #: src/screen_search.c:40
288 msgid "album"
289 msgstr "album"
291 #: src/screen_search.c:41
292 msgid "title"
293 msgstr "title"
295 #: src/screen_search.c:42
296 msgid "track"
297 msgstr "track"
299 #: src/screen_search.c:43
300 msgid "name"
301 msgstr "name"
303 #: src/screen_search.c:44
304 msgid "genre"
305 msgstr "genre"
307 #: src/screen_search.c:45
308 msgid "date"
309 msgstr "date"
311 #: src/screen_search.c:46
312 msgid "composer"
313 msgstr "composer"
315 #: src/screen_search.c:47
316 msgid "performer"
317 msgstr "performer"
319 #: src/screen_search.c:48
320 msgid "comment"
321 msgstr "comment"
323 #: src/screen_search.c:49
324 msgid "file"
325 msgstr "file"
327 #: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191
328 msgid "Title"
329 msgstr "ëÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
331 #: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192
332 msgid "Album"
333 msgstr "áÌØÂÏÍ"
335 #: src/screen_search.c:82
336 msgid "Filename"
337 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
339 #: src/screen_search.c:83
340 msgid "Artist + Title"
341 msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔÅÌØ + ëÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
343 #: src/screen_search.c:245
344 #, c-format
345 msgid "Bad search tag %s"
346 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅÇ ÐÏÉÓËÁ %s"
348 #: src/screen_search.c:249
349 #, c-format
350 msgid "No argument for search tag %s"
351 msgstr "îÅ ÚÁÄÁΠËÒÉÔÅÒÉÊ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ ÔÅÇÕ %s"
353 #. if( pattern==NULL )
354 #. search_new(screen, c);
355 #. else
356 #: src/screen_search.c:369
357 #, c-format
358 msgid "Press %s for a new search"
359 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
361 #: src/screen_search.c:397
362 #, c-format
363 msgid "Search: %s"
364 msgstr "ðÏÉÓË: %s"
366 #: src/screen_search.c:400
367 #, c-format
368 msgid "Search: Results for %s [%s]"
369 msgstr "ðÏÉÓË: òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ '%s' × ÐÏÌÅ [%s]"
371 #: src/screen_search.c:404
372 #, c-format
373 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
374 msgstr "ðÏÉÓË: îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ ÐÏÌÀ [%s]"
376 #: src/screen_search.c:419
377 #, c-format
378 msgid "Search mode: %s"
379 msgstr "ðÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ: %s"
381 #: src/screen_keydef.c:41
382 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
383 msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ  "
385 #: src/screen_keydef.c:42
386 msgid "===> Apply key bindings "
387 msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ "
389 #: src/screen_keydef.c:70
390 msgid "You have new key bindings"
391 msgstr "îÏ×ÙÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ"
393 #: src/screen_keydef.c:72
394 msgid "Keybindings unchanged."
395 msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÉÓØ."
397 #: src/screen_keydef.c:82
398 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
399 msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ~/.ncmpc - %s"
401 #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
402 #, c-format
403 msgid "Error: %s - %s"
404 msgstr "ïÛÉÂËÁ: %s - %s"
406 #: src/screen_keydef.c:100
407 #, c-format
408 msgid "Wrote %s"
409 msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %s"
411 #: src/screen_keydef.c:137
412 msgid "Deleted"
413 msgstr "õÄÁÌÅÎÏ"
415 #: src/screen_keydef.c:158
416 #, c-format
417 msgid "Enter new key for %s: "
418 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ %s: "
420 #: src/screen_keydef.c:169
421 #, c-format
422 msgid "Error: key %s is already used for %s"
423 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ËÌÁ×ÉÛÁ %s ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ %s"
425 #: src/screen_keydef.c:179
426 #, c-format
427 msgid "Assigned %s to %s"
428 msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÏ %s ÄÌÑ %s"
430 #: src/screen_keydef.c:217
431 msgid "Add new key"
432 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ"
434 #: src/screen_keydef.c:276
435 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
436 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÷Ù ÎÅ ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
438 #: src/screen_keydef.c:283
439 msgid "Edit key bindings"
440 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
442 #: src/screen_keydef.c:285
443 #, c-format
444 msgid "Edit keys for %s"
445 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ÄÌÑ %s"
447 #: src/screen_help.c:38
448 msgid "Movement"
449 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
451 #: src/screen_help.c:78
452 msgid "Global"
453 msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ"
455 #: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
456 msgid "Playlist screen"
457 msgstr "üËÒÁΠÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
459 #: src/screen_help.c:113
460 msgid "Play"
461 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ"
463 #: src/screen_help.c:116
464 msgid "Move song up"
465 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ××ÅÒÈ"
467 #: src/screen_help.c:117
468 msgid "Move song down"
469 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ×ÎÉÚ"
471 #: src/screen_help.c:120
472 msgid "Center"
473 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
475 #: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
476 msgid "Browse screen"
477 msgstr "üËÒÁΠÎÁ×ÉÇÁÃÉÉ"
479 #: src/screen_help.c:127
480 msgid "Enter directory/Select and play song"
481 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ"
483 #: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
484 msgid "Append song to playlist"
485 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
487 #: src/screen_help.c:131
488 msgid "Delete playlist"
489 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
491 #: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
492 msgid "Search screen"
493 msgstr "üËÒÁΠÐÏÉÓËÁ"
495 #: src/screen_help.c:142
496 msgid "Select and play"
497 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ"
499 #: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
500 msgid "Lyrics screen"
501 msgstr "üËÒÁΠÔÅËÓÔÁ ÐÅÓÎÉ"
503 #: src/screen_help.c:153
504 msgid "View Lyrics"
505 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÓÔ"
507 #: src/screen_help.c:154
508 msgid "(Re)load lyrics"
509 msgstr "(ðÅÒÅ)ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ"
511 #: src/screen_help.c:155
512 msgid "Interrupt retrieval"
513 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ"
515 #: src/screen_help.c:156
516 msgid "Download lyrics for currently playing song"
517 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÍÏÊ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
519 #: src/screen_help.c:157
520 msgid "Save lyrics"
521 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÓÔ"
523 #: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
524 msgid "Outputs screen"
525 msgstr "üËÒÁΠÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄÏ×"
527 #: src/screen_help.c:164
528 msgid "Enable/disable output"
529 msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ"
531 #: src/screen_help.c:169
532 msgid "Keydef screen"
533 msgstr "üËÒÁΠËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
535 #: src/screen_help.c:171
536 msgid "Edit keydefs for selected command"
537 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ"
539 #: src/screen_help.c:172
540 msgid "Remove selected keydef"
541 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ"
543 #: src/screen_help.c:173
544 msgid "Go up a level"
545 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ"
547 #: src/screen_help.c:174
548 msgid "Apply and save changes"
549 msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
551 #. translators: no lyrics were found for the song
552 #: src/screen_lyrics.c:104
553 msgid "No lyrics"
554 msgstr "ôÅËÓÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
556 #. translators: this message is displayed
557 #. while data is retrieved
558 #: src/screen_lyrics.c:206
559 msgid "loading..."
560 msgstr "ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ..."
562 #. lyrics for the song were saved on hard disk
563 #: src/screen_lyrics.c:241
564 msgid "Lyrics saved"
565 msgstr "ôÅËÓÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
567 #: src/screen_outputs.c:58
568 #, c-format
569 msgid "Output '%s' enabled"
570 msgstr "áÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ '%s' ×ËÌÀÞÅÎ"
572 #: src/screen_outputs.c:64
573 #, c-format
574 msgid "Output '%s' disabled"
575 msgstr "áÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ '%s' ×ÙËÌÀÞÅÎ"
577 # Several translations for Song Viewer:
578 #: src/screen_song.c:118
579 msgid "Song viewer"
580 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
582 #: src/screen_song.c:193
583 msgid "Composer"
584 msgstr "ëÏÍÐÏÚÉÔÏÒ"
586 #: src/screen_song.c:194
587 msgid "Name"
588 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
590 #: src/screen_song.c:195
591 msgid "Disc"
592 msgstr "äÉÓË"
594 #: src/screen_song.c:196
595 msgid "Track"
596 msgstr "äÏÒÏÖËÁ"
598 #: src/screen_song.c:197
599 msgid "Date"
600 msgstr "äÁÔÁ"
602 #: src/screen_song.c:198
603 msgid "Genre"
604 msgstr "öÁÎÒ"
606 #: src/screen_song.c:199
607 msgid "Comment"
608 msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ"
610 #: src/screen_song.c:200
611 msgid "Path"
612 msgstr "ðÕÔØ"
614 #: src/screen_song.c:201
615 msgid "Bitrate"
616 msgstr "âÉÔÒÅÊÔ"
618 #: src/screen_song.c:228
619 #, c-format
620 msgid "%d kbps"
621 msgstr "%d ËÂÉÔ/Ó"
623 #: src/screen_song.c:244
624 msgid "Number of artists"
625 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÅÊ"
627 #: src/screen_song.c:245
628 msgid "Number of albums"
629 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÁÌØÂÏÍÏ×"
631 #: src/screen_song.c:246
632 msgid "Number of songs"
633 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ËÏÍÐÏÚÉÃÉÊ"
635 #: src/screen_song.c:247
636 msgid "Uptime"
637 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ"
639 #: src/screen_song.c:248
640 msgid "Most recent db update"
641 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÅÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ"
643 #: src/screen_song.c:249
644 msgid "Playtime"
645 msgstr "÷ÒÅÍÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
647 #: src/screen_song.c:250
648 msgid "DB playtime"
649 msgstr "÷ÒÅÍÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ ÂÁÚÙ"
651 #: src/screen_song.c:266
652 msgid "MPD statistics"
653 msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ MPD"
655 #: src/screen_song.c:311
656 msgid "Selected song"
657 msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
659 #: src/screen_song.c:323
660 msgid "Currently playing song"
661 msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÍÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
663 #: src/command.c:69
664 msgid "Key configuration screen"
665 msgstr "üËÒÁΠËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
667 #: src/command.c:72
668 msgid "Quit"
669 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
671 #: src/command.c:76
672 msgid "Move cursor up"
673 msgstr "ëÕÒÓÏÒ ××ÅÒÈ"
675 #: src/command.c:78
676 msgid "Move cursor down"
677 msgstr "ëÕÒÓÏÒ ×ÎÉÚ"
679 #: src/command.c:80
680 msgid "Move cursor to top of screen"
681 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ × ×ÅÒÈ ÜËÒÁÎÁ"
683 #: src/command.c:82
684 msgid "Move cursor to middle of screen"
685 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÓÅÒÅÄÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ"
687 #: src/command.c:84
688 msgid "Move cursor to bottom of screen"
689 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÎÉÚ ÜËÒÁÎÁ"
691 #: src/command.c:86 src/command.c:285
692 msgid "Home"
693 msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ"
695 #: src/command.c:88 src/command.c:287
696 msgid "End"
697 msgstr "÷ ËÏÎÅÃ"
699 #: src/command.c:90
700 msgid "Page up"
701 msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ××ÅÒÈ"
703 #: src/command.c:92
704 msgid "Page down"
705 msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ×ÎÉÚ"
707 #: src/command.c:94
708 msgid "Range selection"
709 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
711 #: src/command.c:96
712 msgid "Scroll up one line"
713 msgstr "ðÒÏËÒÕÔËÁ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ ××ÅÒÈ"
715 #: src/command.c:98
716 msgid "Scroll down one line"
717 msgstr "ðÒÏËÒÕÔËÁ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ ×ÎÉÚ"
719 #: src/command.c:100
720 msgid "Scroll up half a screen"
721 msgstr "ðÒÏËÒÕÔËÁ ÎÁ ÐÏÌÏ×ÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ ××ÅÒÈ"
723 #: src/command.c:102
724 msgid "Scroll down half a screen"
725 msgstr "ðÒÏËÒÕÔËÁ ÎÁ ÐÏÌÏ×ÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ ×ÎÉÚ"
727 #: src/command.c:107
728 msgid "Help screen"
729 msgstr "üËÒÁΠÐÏÍÏÝÉ"
731 #: src/command.c:116
732 msgid "Play/Enter directory"
733 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ/ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
735 #: src/command.c:118
736 msgid "Pause"
737 msgstr "ðÁÕÚÁ"
739 #: src/command.c:120
740 msgid "Stop"
741 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×"
743 #: src/command.c:122
744 msgid "Crop"
745 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ ËÒÏÍÅ ÔÅËÕÝÅÊ"
747 #: src/command.c:124
748 msgid "Next track"
749 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
751 #: src/command.c:126
752 msgid "Previous track"
753 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
755 #: src/command.c:128
756 msgid "Seek forward"
757 msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ×ÐÅÒÅÄ"
759 #: src/command.c:130
760 msgid "Seek backward"
761 msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ÎÁÚÁÄ"
763 #: src/command.c:132
764 msgid "Increase volume"
765 msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
767 #: src/command.c:134
768 msgid "Decrease volume"
769 msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
771 #: src/command.c:136
772 msgid "Select/deselect song in playlist"
773 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ/ÕÂÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
775 #: src/command.c:138
776 msgid "Select all listed items"
777 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
779 #: src/command.c:140
780 msgid "Delete song from playlist"
781 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
783 #: src/command.c:142
784 msgid "Shuffle playlist"
785 msgstr "ðÅÒÅÍÅÛÁÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
787 #: src/command.c:144
788 msgid "Clear playlist"
789 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
791 #: src/command.c:146
792 msgid "Toggle repeat mode"
793 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÏ×ÔÏÒÁ"
795 #: src/command.c:148
796 msgid "Toggle random mode"
797 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÓÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
799 #: src/command.c:150
800 msgid "Toggle single mode"
801 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÏÄÉÎÏÞÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
803 #: src/command.c:152
804 msgid "Toggle consume mode"
805 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÎÉÑ"
807 #: src/command.c:154
808 msgid "Toggle crossfade mode"
809 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÌÁ×ÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÁ"
811 #: src/command.c:156
812 msgid "Start a music database update"
813 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÍÕÚÙËÁÌØÎÕÀ ÂÁÚÕ"
815 #: src/command.c:158
816 msgid "Save playlist"
817 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
819 #: src/command.c:160
820 msgid "Add url/file to playlist"
821 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ url/ÆÁÊÌ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
823 #: src/command.c:163
824 msgid "Go to root directory"
825 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
827 #: src/command.c:165
828 msgid "Go to parent directory"
829 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
831 #: src/command.c:168
832 msgid "Locate song in browser"
833 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÆÁÊÌÕ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
835 #: src/command.c:172
836 msgid "Move item up"
837 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ"
839 #: src/command.c:174
840 msgid "Move item down"
841 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ"
843 #: src/command.c:176
844 msgid "Refresh screen"
845 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ"
847 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
848 #. search
849 #: src/command.c:183
850 msgid "Toggle find mode"
851 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
853 #. translators: the auto center mode always centers the song
854 #. currently being played
855 #: src/command.c:187
856 msgid "Toggle auto center mode"
857 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
859 #: src/command.c:192
860 msgid "Next screen"
861 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
863 #: src/command.c:194
864 msgid "Previous screen"
865 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
867 #: src/command.c:196
868 msgid "Swap to most recent screen"
869 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÏÓÅÝ£ÎÎÙÊ ÜËÒÁÎ"
871 #: src/command.c:201
872 msgid "Forward find"
873 msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ"
875 #: src/command.c:203
876 msgid "Forward find next"
877 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ×ÐÅÒ£Ä"
879 #: src/command.c:205
880 msgid "Backward find"
881 msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
883 #: src/command.c:207
884 msgid "Backward find previous"
885 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
887 #. translators: this queries the user for a string
888 #. * and jumps directly (while the user is typing)
889 #. * to the entry which begins with this string
890 #: src/command.c:212
891 msgid "Jump to"
892 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë"
894 #: src/command.c:218
895 msgid "Artist screen"
896 msgstr "üËÒÁΠÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÅÊ"
898 #: src/command.c:224
899 msgid "Change search mode"
900 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
902 #: src/command.c:228
903 msgid "View the selected and the currently playing song"
904 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ É ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÍÏÊ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÊ"
906 #. translators: interrupt the current background action,
907 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
908 #: src/command.c:236
909 msgid "Interrupt action"
910 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ"
912 #: src/command.c:238
913 msgid "Update Lyrics"
914 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔ"
916 #: src/command.c:267
917 msgid "Undefined"
918 msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ"
920 #: src/command.c:269
921 msgid "Space"
922 msgstr "ðÒÏÂÅÌ"
924 #: src/command.c:271
925 msgid "Enter"
926 msgstr "÷×ÏÄ"
928 #: src/command.c:273
929 msgid "Backspace"
930 msgstr "Backspace"
932 #: src/command.c:275
933 msgid "Delete"
934 msgstr "Delete"
936 #: src/command.c:277
937 msgid "Up"
938 msgstr "÷×ÅÒÈ"
940 #: src/command.c:279
941 msgid "Down"
942 msgstr "÷ÎÉÚ"
944 #: src/command.c:281
945 msgid "Left"
946 msgstr "÷ÌÅ×Ï"
948 #: src/command.c:283
949 msgid "Right"
950 msgstr "÷ÐÒÁ×Ï"
952 #: src/command.c:289
953 msgid "PageDown"
954 msgstr "PageDown"
956 #: src/command.c:291
957 msgid "PageUp"
958 msgstr "PageUp"
960 #: src/command.c:293
961 msgid "Tab"
962 msgstr "Tab"
964 #: src/command.c:295
965 msgid "Shift+Tab"
966 msgstr "Shift+Tab"
968 #: src/command.c:297
969 msgid "Esc"
970 msgstr "Esc"
972 #: src/command.c:299
973 msgid "Insert"
974 msgstr "Insert"
976 #: src/command.c:510 src/command.c:516
977 #, c-format
978 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
979 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s"
981 #: src/colors.c:164
982 #, c-format
983 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
984 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ Ã×ÅÔ - %s\n"
986 #: src/colors.c:207
987 #, c-format
988 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
989 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ Ã×ÅÔÏ×ÏÅ ÐÏÌÅ - %s\n"
991 #: src/colors.c:240
992 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
993 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÍÅÎÕ Ã×ÅÔÏ×"
995 #: src/colors.c:251
996 msgid "Terminal lacks color capabilities"
997 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ"
999 #. To translators: prefix for error messages
1000 #: src/conf.c:91
1001 msgid "Error"
1002 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
1004 #: src/conf.c:99 src/conf.c:108
1005 msgid "Malformed hotkey definition"
1006 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ"
1008 #. the hotkey configuration contains an unknown
1009 #. command
1010 #: src/conf.c:135
1011 msgid "Unknown command"
1012 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
1014 #. the hotkey configuration line is incomplete
1015 #: src/conf.c:148
1016 msgid "Incomplete hotkey configuration"
1017 msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ"
1019 #. translators: ncmpc supports displaying the
1020 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
1021 #. played; in this case, the configuration file
1022 #. contained an invalid setting
1023 #: src/conf.c:180
1024 msgid "Bad time display type"
1025 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ"
1027 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
1028 #. configuration file line
1029 #: src/conf.c:195
1030 msgid "Missing '='"
1031 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅΠÓÉÍ×ÏÌ '='"
1033 #: src/conf.c:251
1034 msgid "Bad color name"
1035 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
1037 #: src/conf.c:260
1038 msgid "Incomplete color definition"
1039 msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
1041 #: src/conf.c:266
1042 msgid "Invalid number"
1043 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
1045 #: src/conf.c:274
1046 msgid "Malformed color definition"
1047 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
1049 #. an unknown screen name was specified in the
1050 #. configuration file
1051 #: src/conf.c:310
1052 msgid "Unknown screen name"
1053 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
1055 #: src/conf.c:339
1056 msgid "Invalid search mode"
1057 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
1059 #: src/conf.c:362
1060 msgid "Unknown search mode"
1061 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
1063 #: src/conf.c:517
1064 msgid "Unknown configuration parameter"
1065 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
1067 #. To translators: these credits are shown
1068 #. when ncmpc is started with "--version"
1069 #: src/options.c:220 src/options.c:223
1070 msgid "translator-credits"
1071 msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄ: Max Arnold <lwarxx@gmail.com>"
1073 #: src/list_window.c:474
1074 msgid "Range selection disabled"
1075 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
1077 #: src/list_window.c:480
1078 msgid "Range selection enabled"
1079 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ×ËÌÀÞÅÎ"
1081 #, fuzzy
1082 #~ msgid "DB last updated"
1083 #~ msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ"
1085 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
1086 #~ msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ"
1088 #~ msgid "Search: "
1089 #~ msgstr "ðÏÉÓË: "
1091 #~ msgid "Adding directory %s...\n"
1092 #~ msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s...\n"
1094 #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
1095 #~ msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s (%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ)"
1097 #~ msgid "Clock"
1098 #~ msgstr "þÁÓÙ"
1100 #~ msgid "Clock screen"
1101 #~ msgstr "üËÒÁΠÞÁÓÏ×"
1103 #~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
1104 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × %s"
1106 #~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
1107 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × UTF-8"