Code

po: update Czech translation
[ncmpc.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation for ncmpc
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-06-23 10:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-24 11:17+0000\n"
12 "Last-Translator: Tom Postma <tom-postma@hetnet.nl>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-05 17:16+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: src/i18n.h:42
22 msgid "y"
23 msgstr "j"
25 #: src/i18n.h:43
26 msgid "n"
27 msgstr "n"
29 #: src/main.c:243 src/main.c:265 src/main.c:283
30 msgid "unknown"
31 msgstr ""
33 #: src/main.c:313
34 #, c-format
35 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
36 msgstr "Verbind met %s... [druk %s om af te breken]"
38 #: src/main.c:337
39 #, c-format
40 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
41 msgstr ""
43 #: src/main.c:356
44 #, c-format
45 msgid "Connected to %s"
46 msgstr "Verbonden met %s"
48 #. to translators: a key was bound twice in the key editor,
49 #. and this is a hint for the user what to press to correct
50 #. that
51 #: src/main.c:529
52 #, c-format
53 msgid "press %s for the key editor"
54 msgstr ""
56 #: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:750
57 msgid "Shuffled playlist"
58 msgstr ""
60 #: src/player_command.c:187
61 msgid "Cleared playlist"
62 msgstr ""
64 #: src/screen.c:205 src/screen.c:269
65 msgid "Error: Screen too small"
66 msgstr "Fout: Scherm te klein"
68 #: src/screen.c:389
69 msgid "Repeat mode is on"
70 msgstr "Herhaling modus aan"
72 #: src/screen.c:390
73 msgid "Repeat mode is off"
74 msgstr "Herhaling modus uit"
76 #: src/screen.c:394
77 msgid "Random mode is on"
78 msgstr "Willekeurige modus is aan"
80 #: src/screen.c:395
81 msgid "Random mode is off"
82 msgstr "Willekeurige modus is uit"
84 #. "single" mode means
85 #. that MPD will
86 #. automatically stop
87 #. after playing one
88 #. single song
89 #: src/screen.c:404
90 msgid "Single mode is on"
91 msgstr ""
93 #: src/screen.c:405
94 msgid "Single mode is off"
95 msgstr ""
97 #. "consume" mode means
98 #. that MPD removes each
99 #. song which has
100 #. finished playing
101 #: src/screen.c:413
102 msgid "Consume mode is on"
103 msgstr ""
105 #: src/screen.c:414
106 msgid "Consume mode is off"
107 msgstr ""
109 #: src/screen.c:417
110 #, c-format
111 msgid "Crossfade %d seconds"
112 msgstr ""
114 #: src/screen.c:429
115 msgid "Database updated"
116 msgstr "Database bijgewerkt"
118 #: src/screen.c:505
119 msgid "Find mode: Wrapped"
120 msgstr ""
122 #: src/screen.c:506
123 msgid "Find mode: Normal"
124 msgstr ""
126 #: src/screen.c:511
127 msgid "Auto center mode: On"
128 msgstr ""
130 #: src/screen.c:512
131 msgid "Auto center mode: Off"
132 msgstr ""
134 #: src/screen_artist.c:75 src/screen_artist.c:369
135 msgid "All tracks"
136 msgstr "Alle nummers"
138 #: src/screen_artist.c:401
139 #, c-format
140 msgid "All artists"
141 msgstr "Alle artiesten"
143 #: src/screen_artist.c:406
144 #, c-format
145 msgid "Albums of artist: %s"
146 msgstr "Albums van artiest: %s"
148 #: src/screen_artist.c:415
149 #, c-format
150 msgid "All tracks of artist: %s"
151 msgstr "Alle nummers van artiest: %s"
153 #: src/screen_artist.c:418
154 #, c-format
155 msgid "Album: %s - %s"
156 msgstr "Album: %s - %s"
158 #: src/screen_artist.c:422
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "Tracks of no album of artist: %s"
161 msgstr "Albums van artiest: %s"
163 #: src/screen_artist.c:465
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "Adding album %s..."
166 msgstr "Laden afspeellijst %s..."
168 #: src/screen_artist.c:467
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "Adding %s..."
171 msgstr "laden..."
173 #: src/screen_browser.c:131
174 #, c-format
175 msgid "Loading playlist %s..."
176 msgstr "Laden afspeellijst %s..."
178 #: src/screen_browser.c:172 src/screen_browser.c:267 src/screen_browser.c:292
179 #, c-format
180 msgid "Adding '%s' to playlist"
181 msgstr "Toevoegen '%s' aan afspeellijst"
183 #: src/screen_client.c:93
184 msgid "Database update running..."
185 msgstr "Update database draait..."
187 #: src/screen_client.c:105
188 #, c-format
189 msgid "Database update of %s started"
190 msgstr "Database update van %s begonnen"
192 #: src/screen_client.c:108
193 msgid "Database update started"
194 msgstr "Database update begonnen"
196 #: src/screen_find.c:28
197 msgid "Find"
198 msgstr "Vind"
200 #: src/screen_find.c:29
201 msgid "Find backward"
202 msgstr ""
204 #: src/screen_find.c:30
205 msgid "Jump"
206 msgstr "Spring"
208 #: src/screen_find.c:80
209 #, c-format
210 msgid "Unable to find '%s'"
211 msgstr "Niet mogelijk '%s' te vinden"
213 #: src/screen_utils.c:99
214 msgid "Password"
215 msgstr "Wachtwoord"
217 #. query the user for a filename
218 #: src/screen_queue.c:256
219 msgid "Save playlist as"
220 msgstr "Afspeellijst opslaan als"
222 #: src/screen_queue.c:290
223 #, c-format
224 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
225 msgstr "Vervang %s [%s/%s] ? "
227 #. translators: a dialog was aborted by the user
228 #: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
229 msgid "Aborted"
230 msgstr "Afgebroken"
232 #. success
233 #: src/screen_queue.c:322
234 #, c-format
235 msgid "Saved %s"
236 msgstr "Opgeslagen %s"
238 #. get path
239 #: src/screen_queue.c:399
240 msgid "Add"
241 msgstr "Voeg toe"
243 #: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77
244 msgid "Playlist"
245 msgstr "Afspeellijst"
247 #: src/screen_queue.c:508
248 #, c-format
249 msgid "Playlist on %s"
250 msgstr ""
252 #. translators: the "delete" command is only possible
253 #. for playlists; the user attempted to delete a song
254 #. or a directory or something else
255 #: src/screen_file.c:225
256 msgid "Deleting this item is not possible"
257 msgstr ""
259 #: src/screen_file.c:232
260 #, c-format
261 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
262 msgstr ""
264 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
265 #. user
266 #: src/screen_file.c:251
267 msgid "Playlist deleted"
268 msgstr ""
270 #. translators: caption of the browser screen
271 #: src/screen_file.c:305 src/title_bar.c:78
272 msgid "Browse"
273 msgstr "Blader"
275 #: src/screen_search.c:45
276 msgid "artist"
277 msgstr "artiest"
279 #: src/screen_search.c:46
280 msgid "album"
281 msgstr "album"
283 #: src/screen_search.c:47
284 msgid "title"
285 msgstr "titel"
287 #: src/screen_search.c:48
288 msgid "track"
289 msgstr "nummer"
291 #: src/screen_search.c:49
292 msgid "name"
293 msgstr "naam"
295 #: src/screen_search.c:50
296 msgid "genre"
297 msgstr "genre"
299 #: src/screen_search.c:51
300 msgid "date"
301 msgstr "datum"
303 #: src/screen_search.c:52
304 msgid "composer"
305 msgstr "componist"
307 #: src/screen_search.c:53
308 msgid "performer"
309 msgstr "uitvoerder"
311 #: src/screen_search.c:54
312 msgid "comment"
313 msgstr "opmerking"
315 #: src/screen_search.c:63
316 msgid "file"
317 msgstr "bestand"
319 #: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:44
320 msgid "Title"
321 msgstr "Titel"
323 #: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:43 src/title_bar.c:80
324 msgid "Artist"
325 msgstr "Artiest"
327 #: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:45
328 msgid "Album"
329 msgstr "Album"
331 #: src/screen_search.c:86
332 msgid "Filename"
333 msgstr "Bestandsnaam"
335 #: src/screen_search.c:87
336 msgid "Artist + Title"
337 msgstr "Artiest + Titel"
339 #: src/screen_search.c:233
340 #, c-format
341 msgid "Bad search tag %s"
342 msgstr ""
344 #: src/screen_search.c:237
345 #, c-format
346 msgid "No argument for search tag %s"
347 msgstr ""
349 #: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:147 src/title_bar.c:83
350 msgid "Search"
351 msgstr "Zoeken"
353 #. if( pattern==NULL )
354 #. search_new(screen, c);
355 #. else
356 #: src/screen_search.c:385
357 #, c-format
358 msgid "Press %s for a new search"
359 msgstr ""
361 #: src/screen_search.c:412
362 #, c-format
363 msgid "Search: %s"
364 msgstr ""
366 #: src/screen_search.c:415
367 #, c-format
368 msgid "Search: Results for %s [%s]"
369 msgstr "Zoeken: Resultaten voor %s [%s]"
371 #: src/screen_search.c:419
372 #, c-format
373 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
374 msgstr ""
376 #: src/screen_search.c:443
377 #, c-format
378 msgid "Search mode: %s"
379 msgstr ""
381 #: src/screen_keydef.c:42
382 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
383 msgstr ""
385 #: src/screen_keydef.c:43
386 msgid "===> Apply key bindings "
387 msgstr ""
389 #: src/screen_keydef.c:71
390 msgid "You have new key bindings"
391 msgstr ""
393 #: src/screen_keydef.c:73
394 msgid "Keybindings unchanged."
395 msgstr ""
397 #: src/screen_keydef.c:83
398 #, c-format
399 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
400 msgstr ""
402 #: src/screen_keydef.c:92 src/screen_keydef.c:99
403 #, c-format
404 msgid "Error: %s - %s"
405 msgstr "Fout: %s - %s"
407 #: src/screen_keydef.c:101
408 #, c-format
409 msgid "Wrote %s"
410 msgstr ""
412 #: src/screen_keydef.c:139
413 msgid "Deleted"
414 msgstr "Verwijderd"
416 #: src/screen_keydef.c:160
417 #, c-format
418 msgid "Enter new key for %s: "
419 msgstr ""
421 #: src/screen_keydef.c:171
422 #, c-format
423 msgid "Error: key %s is already used for %s"
424 msgstr ""
426 #: src/screen_keydef.c:181
427 #, c-format
428 msgid "Assigned %s to %s"
429 msgstr ""
431 #: src/screen_keydef.c:212
432 msgid "Add new key"
433 msgstr ""
435 #: src/screen_keydef.c:277
436 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
437 msgstr ""
439 #: src/screen_keydef.c:284
440 msgid "Edit key bindings"
441 msgstr ""
443 #: src/screen_keydef.c:286
444 #, c-format
445 msgid "Edit keys for %s"
446 msgstr ""
448 #: src/screen_help.c:39
449 msgid "Movement"
450 msgstr "Beweging"
452 #: src/screen_help.c:81
453 msgid "Global"
454 msgstr "Algemeen"
456 #: src/screen_help.c:116 src/command.c:111
457 msgid "Playlist screen"
458 msgstr ""
460 #: src/screen_help.c:118
461 msgid "Play"
462 msgstr ""
464 #: src/screen_help.c:121
465 msgid "Move song up"
466 msgstr ""
468 #: src/screen_help.c:122
469 msgid "Move song down"
470 msgstr ""
472 #: src/screen_help.c:125
473 msgid "Center"
474 msgstr ""
476 #: src/screen_help.c:131 src/command.c:113
477 msgid "Browse screen"
478 msgstr ""
480 #: src/screen_help.c:133
481 msgid "Enter directory/Select and play song"
482 msgstr ""
484 #: src/screen_help.c:135 src/screen_help.c:150
485 msgid "Append song to playlist"
486 msgstr ""
488 #: src/screen_help.c:137
489 msgid "Delete playlist"
490 msgstr "Afspeellijst verwijderen"
492 #: src/screen_help.c:145 src/command.c:224
493 msgid "Search screen"
494 msgstr ""
496 #: src/screen_help.c:148
497 msgid "Select and play"
498 msgstr ""
500 #: src/screen_help.c:157 src/command.c:234
501 msgid "Lyrics screen"
502 msgstr ""
504 #: src/screen_help.c:159
505 msgid "View Lyrics"
506 msgstr ""
508 #: src/screen_help.c:160
509 msgid "(Re)load lyrics"
510 msgstr ""
512 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
513 #. from the server
514 #: src/screen_help.c:163
515 msgid "Interrupt retrieval"
516 msgstr ""
518 #: src/screen_help.c:164
519 msgid "Download lyrics for currently playing song"
520 msgstr ""
522 #: src/screen_help.c:165
523 msgid "Save lyrics"
524 msgstr ""
526 #: src/screen_help.c:166
527 #, fuzzy
528 msgid "Delete saved lyrics"
529 msgstr "Afspeellijst verwijderen"
531 #: src/screen_help.c:171 src/command.c:245
532 msgid "Outputs screen"
533 msgstr ""
535 #: src/screen_help.c:173
536 msgid "Enable/disable output"
537 msgstr ""
539 #: src/screen_help.c:178
540 msgid "Keydef screen"
541 msgstr ""
543 #: src/screen_help.c:180
544 msgid "Edit keydefs for selected command"
545 msgstr ""
547 #: src/screen_help.c:181
548 msgid "Remove selected keydef"
549 msgstr ""
551 #: src/screen_help.c:182
552 msgid "Go up a level"
553 msgstr ""
555 #: src/screen_help.c:183
556 msgid "Apply and save changes"
557 msgstr ""
559 #: src/screen_help.c:229 src/title_bar.c:75
560 msgid "Help"
561 msgstr "Documentatie"
563 #. translators: no lyrics were found for the song
564 #: src/screen_lyrics.c:182
565 msgid "No lyrics"
566 msgstr ""
568 #: src/screen_lyrics.c:265 src/screen_lyrics.c:273 src/screen_lyrics.c:277
569 #: src/title_bar.c:86
570 msgid "Lyrics"
571 msgstr "Songteksten"
573 #. translators: this message is displayed
574 #. while data is retrieved
575 #: src/screen_lyrics.c:268
576 msgid "loading..."
577 msgstr "laden..."
579 #. lyrics for the song were saved on hard disk
580 #: src/screen_lyrics.c:303
581 msgid "Lyrics saved"
582 msgstr ""
584 #: src/screen_lyrics.c:310
585 #, fuzzy
586 msgid "Lyrics deleted"
587 msgstr "Songteksten"
589 #: src/screen_lyrics.c:313
590 msgid "No saved lyrics"
591 msgstr ""
593 #: src/screen_outputs.c:73
594 #, c-format
595 msgid "Output '%s' enabled"
596 msgstr ""
598 #: src/screen_outputs.c:84
599 #, c-format
600 msgid "Output '%s' disabled"
601 msgstr ""
603 #: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89
604 msgid "Outputs"
605 msgstr "Uitvoerapparaten"
607 #: src/screen_song.c:46
608 msgid "Length"
609 msgstr ""
611 #: src/screen_song.c:47
612 msgid "Composer"
613 msgstr "Componist"
615 #: src/screen_song.c:48
616 msgid "Name"
617 msgstr "Naam"
619 #: src/screen_song.c:49
620 msgid "Disc"
621 msgstr "Schijf"
623 #: src/screen_song.c:50
624 msgid "Track"
625 msgstr "Nummer"
627 #: src/screen_song.c:51
628 msgid "Date"
629 msgstr "Datum"
631 #: src/screen_song.c:52
632 msgid "Genre"
633 msgstr "Genre"
635 #: src/screen_song.c:53
636 msgid "Comment"
637 msgstr "Opmerking"
639 #: src/screen_song.c:54
640 msgid "Bitrate"
641 msgstr "Bitsnelheid"
643 #: src/screen_song.c:70
644 msgid "Number of artists"
645 msgstr "Aantal artiesten"
647 #: src/screen_song.c:71
648 msgid "Number of albums"
649 msgstr "Aantal albums"
651 #: src/screen_song.c:72
652 msgid "Number of songs"
653 msgstr "Aantal nummers"
655 #: src/screen_song.c:73
656 msgid "Uptime"
657 msgstr ""
659 #: src/screen_song.c:74
660 msgid "Most recent db update"
661 msgstr ""
663 #: src/screen_song.c:75
664 msgid "Playtime"
665 msgstr ""
667 #: src/screen_song.c:76
668 msgid "DB playtime"
669 msgstr ""
671 #: src/screen_song.c:178
672 msgid "Song viewer"
673 msgstr ""
675 #: src/screen_song.c:311
676 msgid "Path"
677 msgstr "Locatie"
679 #: src/screen_song.c:316
680 #, c-format
681 msgid "%d kbps"
682 msgstr "%d kbps"
684 #: src/screen_song.c:341
685 msgid "MPD statistics"
686 msgstr ""
688 #: src/screen_song.c:396
689 msgid "Selected song"
690 msgstr ""
692 #: src/screen_song.c:406
693 msgid "Currently playing song"
694 msgstr ""
696 #: src/status_bar.c:124
697 msgid "Playing:"
698 msgstr "Speelt:"
700 #: src/status_bar.c:127
701 msgid "[Paused]"
702 msgstr ""
704 #: src/title_bar.c:96
705 #, c-format
706 msgid "Volume n/a"
707 msgstr "Volume n/b"
709 #: src/title_bar.c:98
710 #, c-format
711 msgid "Volume %d%%"
712 msgstr "Volume %d%%"
714 #: src/command.c:69
715 msgid "Key configuration screen"
716 msgstr ""
718 #: src/command.c:72
719 msgid "Quit"
720 msgstr ""
722 #: src/command.c:76
723 msgid "Move cursor up"
724 msgstr ""
726 #: src/command.c:78
727 msgid "Move cursor down"
728 msgstr ""
730 #: src/command.c:80
731 msgid "Move cursor to the top of screen"
732 msgstr ""
734 #: src/command.c:82
735 msgid "Move cursor to the middle of screen"
736 msgstr ""
738 #: src/command.c:84
739 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
740 msgstr ""
742 #: src/command.c:86
743 msgid "Move cursor to the top of the list"
744 msgstr ""
746 #: src/command.c:88
747 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
748 msgstr ""
750 #: src/command.c:90
751 msgid "Page up"
752 msgstr ""
754 #: src/command.c:92
755 msgid "Page down"
756 msgstr ""
758 #: src/command.c:94
759 msgid "Range selection"
760 msgstr ""
762 #: src/command.c:96
763 msgid "Scroll up one line"
764 msgstr ""
766 #: src/command.c:98
767 msgid "Scroll down one line"
768 msgstr ""
770 #: src/command.c:100
771 msgid "Scroll up half a screen"
772 msgstr ""
774 #: src/command.c:102
775 msgid "Scroll down half a screen"
776 msgstr ""
778 #: src/command.c:104
779 msgid "Select currently playing song"
780 msgstr ""
782 #: src/command.c:109
783 msgid "Help screen"
784 msgstr ""
786 #: src/command.c:118
787 msgid "Play/Enter directory"
788 msgstr ""
790 #: src/command.c:120
791 msgid "Pause"
792 msgstr ""
794 #: src/command.c:122
795 msgid "Stop"
796 msgstr ""
798 #: src/command.c:124
799 msgid "Crop"
800 msgstr ""
802 #: src/command.c:126
803 msgid "Next track"
804 msgstr ""
806 #: src/command.c:128
807 msgid "Previous track"
808 msgstr ""
810 #: src/command.c:130
811 msgid "Seek forward"
812 msgstr ""
814 #: src/command.c:132
815 msgid "Seek backward"
816 msgstr ""
818 #: src/command.c:134
819 msgid "Increase volume"
820 msgstr ""
822 #: src/command.c:136
823 msgid "Decrease volume"
824 msgstr ""
826 #: src/command.c:138
827 msgid "Select/deselect song in playlist"
828 msgstr ""
830 #: src/command.c:140
831 msgid "Select all listed items"
832 msgstr ""
834 #: src/command.c:142
835 msgid "Delete song from playlist"
836 msgstr ""
838 #: src/command.c:144
839 msgid "Shuffle playlist"
840 msgstr ""
842 #: src/command.c:146
843 msgid "Clear playlist"
844 msgstr ""
846 #: src/command.c:148
847 msgid "Toggle repeat mode"
848 msgstr ""
850 #: src/command.c:150
851 msgid "Toggle random mode"
852 msgstr ""
854 #: src/command.c:152
855 msgid "Toggle single mode"
856 msgstr ""
858 #: src/command.c:154
859 msgid "Toggle consume mode"
860 msgstr ""
862 #: src/command.c:156
863 msgid "Toggle crossfade mode"
864 msgstr ""
866 #: src/command.c:158
867 msgid "Start a music database update"
868 msgstr ""
870 #: src/command.c:160
871 msgid "Save playlist"
872 msgstr ""
874 #: src/command.c:162
875 msgid "Add url/file to playlist"
876 msgstr ""
878 #: src/command.c:165
879 msgid "Go to root directory"
880 msgstr ""
882 #: src/command.c:167
883 msgid "Go to parent directory"
884 msgstr ""
886 #: src/command.c:170
887 msgid "Locate song in browser"
888 msgstr ""
890 #: src/command.c:174
891 msgid "Move item up"
892 msgstr ""
894 #: src/command.c:176
895 msgid "Move item down"
896 msgstr ""
898 #: src/command.c:178
899 msgid "Refresh screen"
900 msgstr ""
902 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
903 #. search
904 #: src/command.c:185
905 msgid "Toggle find mode"
906 msgstr ""
908 #. translators: the auto center mode always centers the song
909 #. currently being played
910 #: src/command.c:189
911 msgid "Toggle auto center mode"
912 msgstr ""
914 #: src/command.c:194
915 msgid "Next screen"
916 msgstr ""
918 #: src/command.c:196
919 msgid "Previous screen"
920 msgstr ""
922 #: src/command.c:198
923 msgid "Swap to most recent screen"
924 msgstr ""
926 #: src/command.c:203
927 msgid "Forward find"
928 msgstr ""
930 #: src/command.c:205
931 msgid "Forward find next"
932 msgstr ""
934 #: src/command.c:207
935 msgid "Backward find"
936 msgstr ""
938 #: src/command.c:209
939 msgid "Backward find previous"
940 msgstr ""
942 #. translators: this queries the user for a string
943 #. * and jumps directly (while the user is typing)
944 #. * to the entry which begins with this string
945 #: src/command.c:214
946 msgid "Jump to"
947 msgstr ""
949 #: src/command.c:220
950 msgid "Artist screen"
951 msgstr ""
953 #: src/command.c:226
954 msgid "Change search mode"
955 msgstr ""
957 #: src/command.c:230
958 msgid "View the selected and the currently playing song"
959 msgstr ""
961 #. translators: interrupt the current background action,
962 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
963 #: src/command.c:238
964 msgid "Interrupt action"
965 msgstr ""
967 #: src/command.c:240
968 msgid "Update Lyrics"
969 msgstr ""
971 #: src/command.c:269
972 msgid "Undefined"
973 msgstr ""
975 #: src/command.c:271
976 msgid "Space"
977 msgstr ""
979 #: src/command.c:273
980 msgid "Enter"
981 msgstr ""
983 #: src/command.c:275
984 msgid "Backspace"
985 msgstr ""
987 #: src/command.c:277
988 msgid "Delete"
989 msgstr ""
991 #: src/command.c:279
992 msgid "Up"
993 msgstr ""
995 #: src/command.c:281
996 msgid "Down"
997 msgstr ""
999 #: src/command.c:283
1000 msgid "Left"
1001 msgstr ""
1003 #: src/command.c:285
1004 msgid "Right"
1005 msgstr ""
1007 #: src/command.c:287
1008 msgid "Home"
1009 msgstr ""
1011 #: src/command.c:289
1012 msgid "End"
1013 msgstr ""
1015 #: src/command.c:291
1016 msgid "PageDown"
1017 msgstr ""
1019 #: src/command.c:293
1020 msgid "PageUp"
1021 msgstr ""
1023 #: src/command.c:295
1024 msgid "Tab"
1025 msgstr ""
1027 #: src/command.c:297
1028 msgid "Shift+Tab"
1029 msgstr ""
1031 #: src/command.c:299
1032 msgid "Esc"
1033 msgstr ""
1035 #: src/command.c:301
1036 msgid "Insert"
1037 msgstr ""
1039 #: src/command.c:503 src/command.c:509
1040 #, c-format
1041 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
1042 msgstr ""
1044 #: src/colors.c:156
1045 #, c-format
1046 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
1047 msgstr ""
1049 #: src/colors.c:196
1050 #, c-format
1051 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
1052 msgstr ""
1054 #: src/colors.c:229
1055 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
1056 msgstr ""
1058 #: src/colors.c:240
1059 msgid "Terminal lacks color capabilities"
1060 msgstr ""
1062 #. To translators: prefix for error messages
1063 #: src/conf.c:94
1064 msgid "Error"
1065 msgstr ""
1067 #: src/conf.c:102 src/conf.c:111
1068 msgid "Malformed hotkey definition"
1069 msgstr ""
1071 #. the hotkey configuration contains an unknown
1072 #. command
1073 #: src/conf.c:138
1074 msgid "Unknown command"
1075 msgstr ""
1077 #. the hotkey configuration line is incomplete
1078 #: src/conf.c:151
1079 msgid "Incomplete hotkey configuration"
1080 msgstr ""
1082 #. translators: ncmpc supports displaying the
1083 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
1084 #. played; in this case, the configuration file
1085 #. contained an invalid setting
1086 #: src/conf.c:185
1087 msgid "Bad time display type"
1088 msgstr ""
1090 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
1091 #. configuration file line
1092 #: src/conf.c:200
1093 msgid "Missing '='"
1094 msgstr ""
1096 #: src/conf.c:256
1097 msgid "Bad color name"
1098 msgstr ""
1100 #: src/conf.c:265
1101 msgid "Incomplete color definition"
1102 msgstr ""
1104 #: src/conf.c:271
1105 msgid "Invalid number"
1106 msgstr ""
1108 #: src/conf.c:279
1109 msgid "Malformed color definition"
1110 msgstr ""
1112 #. an unknown screen name was specified in the
1113 #. configuration file
1114 #: src/conf.c:313
1115 msgid "Unknown screen name"
1116 msgstr ""
1118 #: src/conf.c:342
1119 msgid "Invalid search mode"
1120 msgstr ""
1122 #: src/conf.c:365
1123 msgid "Unknown search mode"
1124 msgstr ""
1126 #: src/conf.c:534
1127 msgid "Unknown configuration parameter"
1128 msgstr ""
1130 #. To translators: these credits are shown
1131 #. when ncmpc is started with "--version"
1132 #: src/options.c:221 src/options.c:224
1133 msgid "translator-credits"
1134 msgstr ""
1135 "Launchpad Contributions:\n"
1136 "  Hipska https://launchpad.net/~hipska\n"
1137 "  Tom Postma https://launchpad.net/~bluegen89"
1139 #: src/list_window.c:582
1140 msgid "Range selection disabled"
1141 msgstr ""
1143 #: src/list_window.c:587
1144 msgid "Range selection enabled"
1145 msgstr ""