Code

Updated authors and translators in About box + sorted author names.
[inkscape.git] / src / ui / dialog / aboutbox.cpp
1 /**
2  * \brief AboutBox - the Inkscape about dialog
3  *
4  * Authors:
5  *   Derek P. Moore <derekm@hackunix.org>
6  *   MenTaLguY <mental@rydia.net>
7  *   Kees Cook <kees@outflux.net>
8  *   Jon Phillips <jon@rejon.org>
9  *
10  * Copyright (C) 2004 Derek P. Moore
11  * Copyright 2004 Kees Cook
12  * Copyright 2004 Jon Phillips
13  * Copyright 2005 MenTaLguY
14  *
15  * Released under GNU GPL.  Read the file 'COPYING' for more information.
16  */
18 #ifdef HAVE_CONFIG_H
19 # include <config.h>
20 #endif
22 #include <glibmm/i18n.h>
23 #include <gtkmm/notebook.h>
24 #include <gtkmm/scrolledwindow.h>
25 #include <gtkmm/aspectframe.h>
26 #include <gtkmm/textview.h>
27 #include <gtkmm/stock.h>
29 #include "path-prefix.h"
30 #include "document.h"
31 #include "svg-view-widget.h"
32 #include "sp-text.h"
33 #include "text-editing.h"
34 #include "ui/dialog/aboutbox.h"
36 #include "inkscape_version.h"
38 namespace Inkscape {
39 namespace UI {
40 namespace Dialog {
42 static Gtk::Widget *build_splash_widget();
43 static gchar const *authors_text();
44 static gchar const *translators_text();
45 static gchar const *license_text();
47 static Gtk::ScrolledWindow *make_scrolled_text(gchar const *contents);
49 static AboutBox *window=NULL;
51 void AboutBox::show_about() {
52     if (!window) {
53         window = new AboutBox();
54     }
55     window->show();
56 }
58 void AboutBox::hide_about() {
59     if (window) {
60         window->hide();
61     }
62 }
64 AboutBox::AboutBox() : Gtk::Dialog(_("About Inkscape")) {
65     Gtk::Notebook *tabs=new Gtk::Notebook();
67     tabs->set_scrollable();
69     Gtk::Widget *splash=build_splash_widget();
70     if (splash) {
71         tabs->append_page(*manage(splash), _("_Splash"), true);
72     }
73     tabs->append_page(*manage(make_scrolled_text(authors_text())), _("_Authors"), true);
74     tabs->append_page(*manage(make_scrolled_text(translators_text())), _("_Translators"), true);
75     tabs->append_page(*manage(make_scrolled_text(license_text())), _("_License"), true);
77     get_vbox()->pack_end(*manage(tabs), true, true);
78     tabs->show_all();
80     add_button(Gtk::Stock::CLOSE, Gtk::RESPONSE_CLOSE);
81     set_default_response(Gtk::RESPONSE_CLOSE);
83     Gtk::Label *label=new Gtk::Label();
84     gchar *label_text=g_strdup_printf("<small><i>Inkscape %s, built %s</i></small>", INKSCAPE_VERSION, __DATE__);
85     label->set_markup(label_text);
86     label->set_alignment(Gtk::ALIGN_RIGHT, Gtk::ALIGN_CENTER);
87     g_free(label_text);
88     label->set_selectable(true);
89     label->show();
91     get_vbox()->pack_start(*manage(label), false, false);
93     Gtk::Requisition requisition;
94     gtk_widget_size_request (reinterpret_cast<GtkWidget*>(gobj()), &requisition);
95     // allow window to shrink
96     set_size_request(0, 0);
97     set_default_size(requisition.width, requisition.height);
98 }
100 void AboutBox::on_response(int response_id) {
101     if ( response_id == Gtk::RESPONSE_CLOSE ) {
102         AboutBox::hide_about();
103     }
106 Gtk::Widget *build_splash_widget() {
107     /* TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
108        the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
109        the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
111        N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
112        the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
113        If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
114        string here should be changed.) */
116     // FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
117     // native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
118     // should be in UTF-*8..
120     char *about=g_build_filename(INKSCAPE_SCREENSDIR, _("about.svg"), NULL);
121     SPDocument *doc=sp_document_new (about, TRUE);
122     g_free(about);
123     g_return_val_if_fail(doc != NULL, NULL);
125     SPObject *version = doc->getObjectById("version");
126     if ( version && SP_IS_TEXT(version) ) {
127         sp_te_set_repr_text_multiline (SP_TEXT (version), INKSCAPE_VERSION);
128     }
129     sp_document_ensure_up_to_date(doc);
131     GtkWidget *v=sp_svg_view_widget_new(doc);
133     double width=sp_document_width(doc);
134     double height=sp_document_height(doc);
135     
136     sp_document_unref(doc);
138     sp_svg_view_widget_set_resize(SP_SVG_VIEW_WIDGET(v), FALSE, (int)width, (int)height);
140     Gtk::AspectFrame *frame=new Gtk::AspectFrame();
141     frame->unset_label();
142     frame->set_shadow_type(Gtk::SHADOW_NONE);
143     frame->property_ratio() = width / height;
144     frame->add(*manage(Glib::wrap(v)));
146     return frame;
149 static Gtk::ScrolledWindow *make_scrolled_text(gchar const *contents) {
150     // This attempts to emulate the AboutDialog child dialog settings as
151     // closely as possible.  Mostly, that's margin widths and shadows.  Size
152     // is probably set in some other way, but this looked close enough.
153     Gtk::ScrolledWindow *scrolled=new Gtk::ScrolledWindow(); 
155     scrolled->set_policy(Gtk::POLICY_AUTOMATIC, Gtk::POLICY_AUTOMATIC);
156     scrolled->set_shadow_type(Gtk::SHADOW_IN);
158     Gtk::TextView *textview=manage(new Gtk::TextView());
159     textview->set_editable(false);
160     textview->set_left_margin(10);
161     textview->set_right_margin(10);
162     textview->get_buffer()->set_text(contents);
163     scrolled->add(*textview);
165     return scrolled;
168 gchar const *authors_text() {
169     static gchar const text[]=
170         "Josh Andler\n"
171         "John Bintz\n"
172         "Arpad Biro\n"
173         "Daniel Borgmann\n"
174         "Gustav Broberg\n"
175         "Hans Breuer\n"
176         "Nicu Buculei\n"
177         "Bulia Byak\n"
178         "Chema Celorio\n"
179         "Johan Ceuppens\n"
180         "Zbigniew Chyla\n"
181         "Alexander Clausen\n"
182         "John Cliff\n"
183         "Kees Cook\n"
184         "Ben Cromwell\n"
185         "Robert Crosbie\n"
186         "Jon Cruz\n"
187         "Miłosz Dereżyński\n"
188         "Daniel Díaz\n"
189         "Larry Doolittle\n"
190         "Tim Dwyer\n"
191         "Maxim V. Dziumanenko\n"
192         "Danilo Egan\n"
193         "Johan Engelen\n"
194         "Frank Felfe\n"
195         "Andrew Fitzsimon\n"
196         "Edward Flick\n"
197         "Fred\n"
198         "Ben Fowler\n"
199         "Ted Gould\n"
200         "Bryce Harrington\n"
201         "Dale Harvey\n"
202         "Carl Hetherington\n"
203         "Jos Hirth\n"
204         "Alan Horkan\n"
205         "Karl Ove Hufthammer\n"
206         "Richard Hughes\n"
207         "Nathan Hurst\n"
208         "Thomas Ingham\n"
209         "Bob Jamison\n"
210         "Lauris Kaplinski\n"
211         "Lynn Kerby\n"
212         "Niko Kiirala\n"
213         "Petr Kovar\n"
214         "Raph Levien\n"
215         "Nicklas Lindgren\n"
216         "Vitaly Lipatov\n"
217         "Colin Marquardt\n"
218         "Dmitry G. Mastrukov\n"
219         "Matiphas\n"
220         "Michael Meeks\n"
221         "Federico Mena\n"
222         "MenTaLguY\n"
223         "Aubanel Monnier\n"
224         "Derek P. Moore\n"
225         "Peter Moulder\n"
226         "Jörg Müller\n"
227         "Yukihiro Nakai\n"
228         "Christian Neumair\n"
229         "Andreas Nilsson\n"
230         "Mitsuru Oka\n"
231         "Jon Phillips\n"
232         "Zdenko Podobny\n"
233         "Alexandre Prokoudine\n"
234         "Alexey Remizov\n"
235         "Frederic Rodrigo\n"
236         "Hugo Rodrigues\n"
237         "Juarez Rudsatz\n"
238         "Xavier Conde Rueda\n"
239         "Christian Schaller\n"
240         "Marco Scholten\n"
241         "Tom von Schwerdtner\n"
242         "Shivaken\n"
243         "Michael Sloan\n"
244         "Boštjan Špetič\n"
245         "Aaron Spike\n"
246         "Kaushik Sridharan\n"
247         "Ralf Stephan\n"
248         "Dariusz Stojek\n"
249         "Pat Suwalski\n"
250         "Adib Taraben\n"
251         "David Turner\n"
252         "Aleksandar Urošević\n"
253         "Lucas Vieites\n"
254         "Michael Wybrow\n"
255         "Daniel Yacob\n"
256         "David Yip\n"
257         "Masatake Yamato";
259     return text;
262 gchar const *translators_text() {
263     static char const text[]=
264         "3ARRANO.com <3arrano@3arrano.com>, 2005.\n"
265         "Adib Taraben <theadib@yahoo.com>, 2004.\n"
266         "Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.\n"
267         "Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>, 2004, 2005, 2006.\n"
268         "Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2002, 2003.\n"
269         "Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.\n"
270         "Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005.\n"
271         "Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.\n"
272         "Álvaro Lopes <alvieboy@alvie.com>, 2001, 2002.\n"
273         "Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.\n"
274         "Andrius Ramanauskas <knutux@gmail.com>, 2006.\n"
275         "Antônio Cláudio (LedStyle) <ledstyle@gmail.com>, 2006.\n"
276         "Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.\n"
277         "Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.\n"
278         "Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004, 2005.\n"
279         "Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000.\n"
280         "Boštjan Špetič <igzebedze@cyberpipe.org>, 2004, 2005.\n"
281         "Brisa Francesco <fbrisa@yahoo.it>, 2000.\n"
282         "bulia byak <buliabyak@users.sf.net>, 2004.\n"
283         "Chris jia <Chrisjiasl@gmail.com>, 2006.\n"
284         "Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000-2002.\n"
285         "Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002, 2003.\n"
286         "Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.\n"
287         "Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2002.\n"
288         "Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>, 2004-2006.\n"
289         "Cédric Gemy <radar.map35@free.fr>, 2006.\n"
290         "Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.\n"
291         "Didier Conchaudron <conchaudron@free.fr>, 2003.\n"
292         "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> 2002, 2003 (Maintainer).\n"
293         "Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2000.\n"
294         "Francesc Dorca <f.dorca@filnet.es>, 2003. Traducció sodipodi.\n"
295         "Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.\n"
296         "Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>, 2001.\n"
297         "Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004-2005.\n"
298         "Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.\n"
299         "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.\n"
300         "Ilia Penev <lichopicho@gmail.com>, 2006.\n"
301         "Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>, 2006.\n"
302         "Jörg Müller <jfm@ram-brand.de>, 2005.\n"
303         "Jeroen van der Vegt <ajvdvegt (at) 123mail.org>, 2003, 2005.\n"
304         "Jonathan Ernst <jernst@users.sourceforge.net>, 2006.\n"
305         "Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.\n"
306         "Josef Vybiral <josef.vybiral@gmail.com>, 2005-2006.\n"
307         "Juarez Rudsatz <juarez@correio.com>, 2004.\n"
308         "Junichi Uekawa <dancer@debian.org>, 2002.\n"
309         "Kai Lahmann <kailahmann@01019freenet.de>, 2000.\n"
310         "Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005.\n"
311         "Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2001.\n"
312         "Kitae <bluetux@gmail.com>, 2006.\n"
313         "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000-2002.\n"
314         "Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000.\n"
315         "Luca Bruno <luca.br@uno.it>, 2005.\n"
316         "Lucas Vieites Fariña<lucas@asixinformatica.com>, 2003-2005.\n"
317         "Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.\n"
318         "Martin Srebotnjak, <miles@filmsi.net>, 2005.\n"
319         "Masatake YAMATO <jet@gyve.org>, 2002.\n"
320         "Matiphas <matiphas _a_ free _point_ fr>, 2004-2006.\n"
321         "Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005.\n"
322         "Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004.\n"
323         "Mitsuru Oka <oka326@parkcity.ne.jp>, 2002.\n"
324         "Morphix User <pchitrakar@gmail.com>, 2006.\n"
325         "Mufit Eribol <meribol@ere.com.tr>, 2000.\n"
326         "Pawan Chitrakar <pchitrakar@gmail.com>, 2006.\n"
327         "Przemysław Loesch <p_loesch@poczta.onet.pl>, 2005.\n"
328         "Quico Llach <quico@softcatala.org>, 2000. Traducció sodipodi.\n"
329         "Raymond Ostertag <raymond@linuxgraphic.org>, 2002-2003.\n"
330         "Riku Leino <tsoots@gmail.com>, 2006.\n"
331         "Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>, 2006.\n"
332         "Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.\n"
333         "shivaken <shivaken@owls-nest.net>, 2004.\n"
334         "Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006.\n"
335         "Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.\n"
336         "Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.\n"
337         "Stefan Graubner <pflaumenmus92@gmx.net>, 2005.\n"
338         "Takeshi Aihana <aihana@muc.biglobe.ne.jp>, 2000-2001.\n"
339         "Jon South <striker@lunar-linux.org>, 2006. \n"
340         "Uwe Schöler <uschoeler@yahoo.de>, 2006.\n"
341         "Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000, 2003.\n"
342         "Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2006.\n"
343         "Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2003.\n"
344         "Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003.\n"
345         "Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002, 2004.\n"
346         "vonHalenbach <vonHalenbach@users.sourceforge.net>, 2005.\n"
347         "Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2002.\n"
348         "Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>, 2006.\n"
349         "Wolfram Strempfer <wolfram@strempfer.de>, 2006.\n"
350         "Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2004, 2005.\n"
351         "Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000, 2003.\n"
352         "Yuri Beznos <zhiz0id@gmail.com>, 2006.\n"
353         "Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.\n"
354         "Yves Guillou <yvesguillou@users.sourceforge.net>, 2004.\n"
355         "Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2003, 2004.\n";
357     return text;
360 gchar const *license_text() {
361     static gchar const text[]= 
362 "            GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n\
363                Version 2, June 1991\n\
364 \n\
365  Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n\
366      59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n\
367  Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n\
368  of this license document, but changing it is not allowed.\n\
369 \n\
370                 Preamble\n\
371 \n\
372   The licenses for most software are designed to take away your\n\
373 freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public\n\
374 License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n\
375 software--to make sure the software is free for all its users.  This\n\
376 General Public License applies to most of the Free Software\n\
377 Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n\
378 using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by\n\
379 the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to\n\
380 your programs, too.\n\
381 \n\
382   When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n\
383 price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n\
384 have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n\
385 this service if you wish), that you receive source code or can get it\n\
386 if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n\
387 in new free programs; and that you know you can do these things.\n\
388 \n\
389   To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n\
390 anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n\
391 These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n\
392 distribute copies of the software, or if you modify it.\n\
393 \n\
394   For example, if you distribute copies of such a program, whether\n\
395 gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n\
396 you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the\n\
397 source code.  And you must show them these terms so they know their\n\
398 rights.\n\
399 \n\
400   We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n\
401 (2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n\
402 distribute and/or modify the software.\n\
403 \n\
404   Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n\
405 that everyone understands that there is no warranty for this free\n\
406 software.  If the software is modified by someone else and passed on, we\n\
407 want its recipients to know that what they have is not the original, so\n\
408 that any problems introduced by others will not reflect on the original\n\
409 authors' reputations.\n\
410 \n\
411   Finally, any free program is threatened constantly by software\n\
412 patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n\
413 program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n\
414 program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any\n\
415 patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n\
416 \n\
417   The precise terms and conditions for copying, distribution and\n\
418 modification follow.\n\
419 \n\
420             GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n\
421    TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n\
422 \n\
423   0. This License applies to any program or other work which contains\n\
424 a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n\
425 under the terms of this General Public License.  The \"Program\", below,\n\
426 refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n\
427 means either the Program or any derivative work under copyright law:\n\
428 that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n\
429 either verbatim or with modifications and/or translated into another\n\
430 language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in\n\
431 the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\".\n\
432 \n\
433 Activities other than copying, distribution and modification are not\n\
434 covered by this License; they are outside its scope.  The act of\n\
435 running the Program is not restricted, and the output from the Program\n\
436 is covered only if its contents constitute a work based on the\n\
437 Program (independent of having been made by running the Program).\n\
438 Whether that is true depends on what the Program does.\n\
439 \n\
440   1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n\
441 source code as you receive it, in any medium, provided that you\n\
442 conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n\
443 copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n\
444 notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n\
445 and give any other recipients of the Program a copy of this License\n\
446 along with the Program.\n\
447 \n\
448 You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n\
449 you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n\
450 \n\
451   2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n\
452 of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n\
453 distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n\
454 above, provided that you also meet all of these conditions:\n\
455 \n\
456     a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n\
457     stating that you changed the files and the date of any change.\n\
458 \n\
459     b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n\
460     whole or in part contains or is derived from the Program or any\n\
461     part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n\
462     parties under the terms of this License.\n\
463 \n\
464     c) If the modified program normally reads commands interactively\n\
465     when run, you must cause it, when started running for such\n\
466     interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n\
467     announcement including an appropriate copyright notice and a\n\
468     notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n\
469     a warranty) and that users may redistribute the program under\n\
470     these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n\
471     License.  (Exception: if the Program itself is interactive but\n\
472     does not normally print such an announcement, your work based on\n\
473     the Program is not required to print an announcement.)\n\
474 \n\
475 These requirements apply to the modified work as a whole.  If\n\
476 identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n\
477 and can be reasonably considered independent and separate works in\n\
478 themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n\
479 sections when you distribute them as separate works.  But when you\n\
480 distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n\
481 on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n\
482 this License, whose permissions for other licensees extend to the\n\
483 entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n\
484 \n\
485 Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n\
486 your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n\
487 exercise the right to control the distribution of derivative or\n\
488 collective works based on the Program.\n\
489 \n\
490 In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n\
491 with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n\
492 a storage or distribution medium does not bring the other work under\n\
493 the scope of this License.\n\
494 \n\
495   3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n\
496 under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n\
497 Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n\
498 \n\
499     a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n\
500     source code, which must be distributed under the terms of Sections\n\
501     1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n\
502 \n\
503     b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n\
504     years, to give any third party, for a charge no more than your\n\
505     cost of physically performing source distribution, a complete\n\
506     machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n\
507     distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n\
508     customarily used for software interchange; or,\n\
509 \n\
510     c) Accompany it with the information you received as to the offer\n\
511     to distribute corresponding source code.  (This alternative is\n\
512     allowed only for noncommercial distribution and only if you\n\
513     received the program in object code or executable form with such\n\
514     an offer, in accord with Subsection b above.)\n\
515 \n\
516 The source code for a work means the preferred form of the work for\n\
517 making modifications to it.  For an executable work, complete source\n\
518 code means all the source code for all modules it contains, plus any\n\
519 associated interface definition files, plus the scripts used to\n\
520 control compilation and installation of the executable.  However, as a\n\
521 special exception, the source code distributed need not include\n\
522 anything that is normally distributed (in either source or binary\n\
523 form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n\
524 operating system on which the executable runs, unless that component\n\
525 itself accompanies the executable.\n\
526 \n\
527 If distribution of executable or object code is made by offering\n\
528 access to copy from a designated place, then offering equivalent\n\
529 access to copy the source code from the same place counts as\n\
530 distribution of the source code, even though third parties are not\n\
531 compelled to copy the source along with the object code.\n\
532 \n\
533   4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n\
534 except as expressly provided under this License.  Any attempt\n\
535 otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n\
536 void, and will automatically terminate your rights under this License.\n\
537 However, parties who have received copies, or rights, from you under\n\
538 this License will not have their licenses terminated so long as such\n\
539 parties remain in full compliance.\n\
540 \n\
541   5. You are not required to accept this License, since you have not\n\
542 signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or\n\
543 distribute the Program or its derivative works.  These actions are\n\
544 prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by\n\
545 modifying or distributing the Program (or any work based on the\n\
546 Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n\
547 all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n\
548 the Program or works based on it.\n\
549 \n\
550   6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n\
551 Program), the recipient automatically receives a license from the\n\
552 original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n\
553 these terms and conditions.  You may not impose any further\n\
554 restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n\
555 You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n\
556 this License.\n\
557 \n\
558   7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n\
559 infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n\
560 conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n\
561 otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n\
562 excuse you from the conditions of this License.  If you cannot\n\
563 distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n\
564 License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n\
565 may not distribute the Program at all.  For example, if a patent\n\
566 license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n\
567 all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n\
568 the only way you could satisfy both it and this License would be to\n\
569 refrain entirely from distribution of the Program.\n\
570 \n\
571 If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n\
572 any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n\
573 apply and the section as a whole is intended to apply in other\n\
574 circumstances.\n\
575 \n\
576 It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n\
577 patents or other property right claims or to contest validity of any\n\
578 such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n\
579 integrity of the free software distribution system, which is\n\
580 implemented by public license practices.  Many people have made\n\
581 generous contributions to the wide range of software distributed\n\
582 through that system in reliance on consistent application of that\n\
583 system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n\
584 to distribute software through any other system and a licensee cannot\n\
585 impose that choice.\n\
586 \n\
587 This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n\
588 be a consequence of the rest of this License.\n\
589 \n\
590   8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n\
591 certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n\
592 original copyright holder who places the Program under this License\n\
593 may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n\
594 those countries, so that distribution is permitted only in or among\n\
595 countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates\n\
596 the limitation as if written in the body of this License.\n\
597 \n\
598   9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n\
599 of the General Public License from time to time.  Such new versions will\n\
600 be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n\
601 address new problems or concerns.\n\
602 \n\
603 Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\n\
604 specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n\
605 later version\", you have the option of following the terms and conditions\n\
606 either of that version or of any later version published by the Free\n\
607 Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of\n\
608 this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n\
609 Foundation.\n\
610 \n\
611   10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n\
612 programs whose distribution conditions are different, write to the author\n\
613 to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\n\
614 Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n\
615 make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\n\
616 of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n\
617 of promoting the sharing and reuse of software generally.\n\
618 \n\
619                 NO WARRANTY\n\
620 \n\
621   11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n\
622 FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\n\
623 OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n\
624 PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n\
625 OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n\
626 MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\n\
627 TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\n\
628 PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n\
629 REPAIR OR CORRECTION.\n\
630 \n\
631   12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n\
632 WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n\
633 REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n\
634 INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n\
635 OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n\
636 TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n\
637 YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n\
638 PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n\
639 POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n\
640 \n\
641              END OF TERMS AND CONDITIONS\n\
642 \n\
643         How to Apply These Terms to Your New Programs\n\
644 \n\
645   If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n\
646 possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n\
647 free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n\
648 \n\
649   To do so, attach the following notices to the program.  It is safest\n\
650 to attach them to the start of each source file to most effectively\n\
651 convey the exclusion of warranty; and each file should have at least\n\
652 the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n\
653 \n\
654     <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n\
655     Copyright (C) <year>  <name of author>\n\
656 \n\
657     This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n\
658     it under the terms of the GNU General Public License as published by\n\
659     the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n\
660     (at your option) any later version.\n\
661 \n\
662     This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
663     but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
664     MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n\
665     GNU General Public License for more details.\n\
666 \n\
667     You should have received a copy of the GNU General Public License\n\
668     along with this program; if not, write to the Free Software\n\
669     Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n\
670 \n\
671 \n\
672 Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n\
673 \n\
674 If the program is interactive, make it output a short notice like this\n\
675 when it starts in an interactive mode:\n\
676 \n\
677     Gnomovision version 69, Copyright (C) year  name of author\n\
678     Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.\n\
679     This is free software, and you are welcome to redistribute it\n\
680     under certain conditions; type `show c' for details.\n\
681 \n\
682 The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n\
683 parts of the General Public License.  Of course, the commands you use may\n\
684 be called something other than `show w' and `show c'; they could even be\n\
685 mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.\n\
686 \n\
687 You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n\
688 school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\n\
689 necessary.  Here is a sample; alter the names:\n\
690 \n\
691   Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n\
692   `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n\
693 \n\
694   <signature of Ty Coon>, 1 April 1989\n\
695   Ty Coon, President of Vice\n\
696 \n\
697 This General Public License does not permit incorporating your program into\n\
698 proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may\n\
699 consider it more useful to permit linking proprietary applications with the\n\
700 library.  If this is what you want to do, use the GNU Library General\n\
701 Public License instead of this License.";
703     return text;
707 } // namespace Dialog
708 } // namespace UI
709 } // namespace Inkscape
711 /* 
712   Local Variables:
713   mode:c++
714   c-file-style:"stroustrup"
715   c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0))
716   indent-tabs-mode:nil
717   fill-column:99
718   End:
719 */
720 // vim: filetype=c++:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :