Code

* Cleanup patch for plural forms in po-files, by vonHalenbach (closes: #183610)
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Inkscape SVG Vector çizim aracı"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
38 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
39 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
40 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
42 #: ../src/arc-context.cpp:486
43 #, fuzzy, c-format
44 msgid ""
45 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
46 "to draw around the starting point"
47 msgstr ""
48 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
49 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
51 #: ../src/arc-context.cpp:488
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid ""
54 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
55 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
56 msgstr ""
57 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
58 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
60 #: ../src/arc-context.cpp:507
61 #, fuzzy
62 msgid "Create ellipse"
63 msgstr "Sarmal oluşturur"
65 #: ../src/connector-context.cpp:520
66 msgid "Creating new connector"
67 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
69 #: ../src/connector-context.cpp:749
70 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
71 msgstr ""
73 #: ../src/connector-context.cpp:797
74 #, fuzzy
75 msgid "Reroute connector"
76 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
78 #. Flush pending updates
79 #: ../src/connector-context.cpp:962
80 #, fuzzy
81 msgid "Create connector"
82 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
84 #: ../src/connector-context.cpp:986
85 msgid "Finishing connector"
86 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
88 #: ../src/connector-context.cpp:1130
89 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
90 msgstr ""
91 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
92 "sürükleyin"
94 #: ../src/connector-context.cpp:1203
95 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
96 msgstr ""
97 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirinya "
98 "da yeni şekile bağlayın "
100 #: ../src/connector-context.cpp:1314
101 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
102 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin</b>."
104 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
105 msgid "Make connectors avoid selected objects"
106 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
108 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
109 msgid "Make connectors ignore selected objects"
110 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
112 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
113 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
114 msgstr ""
115 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
116 "gizliliğni kaldırın."
118 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
119 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
120 msgstr ""
121 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
122 "kilidi açın."
124 #: ../src/desktop-events.cpp:149
125 #, fuzzy
126 msgid "Create guide"
127 msgstr "Sarmal oluşturur"
129 #: ../src/desktop-events.cpp:233
130 #, fuzzy
131 msgid "Move guide"
132 msgstr "Taşı %s"
134 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
135 #, fuzzy
136 msgid "Delete guide"
137 msgstr "Düğümü sil"
139 #: ../src/desktop.cpp:722
140 msgid "No previous zoom."
141 msgstr "Önceki büyüklük yok."
143 #: ../src/desktop.cpp:747
144 msgid "No next zoom."
145 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
148 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
149 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
152 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
153 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
156 #, c-format
157 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
158 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
161 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
162 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
165 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
166 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
169 #, fuzzy
170 msgid "Unclump tiled clones"
171 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
174 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
175 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
178 #, fuzzy
179 msgid "Delete tiled clones"
180 msgstr "Seçili düğümleri siler"
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200
183 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
184 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
187 msgid ""
188 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
189 "group</b>."
190 msgstr ""
191 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
192 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
195 #, fuzzy
196 msgid "Create tiled clones"
197 msgstr "Kopyaları döşe..."
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
200 msgid "<small>Per row:</small>"
201 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
204 msgid "<small>Per column:</small>"
205 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
208 msgid "<small>Randomize:</small>"
209 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
212 msgid "_Symmetry"
213 msgstr "_Simetrik"
215 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
216 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
217 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
218 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
219 #.
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
221 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
222 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
224 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
226 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
227 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
230 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
231 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
234 msgid "<b>PM</b>: reflection"
235 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
237 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
238 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
240 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
241 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
244 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
245 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
248 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
249 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
252 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
253 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
256 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
257 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
260 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
261 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
264 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
265 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
268 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
269 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
272 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
273 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
276 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
277 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
280 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
281 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
284 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
285 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
288 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
289 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
292 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
293 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
296 msgid "S_hift"
297 msgstr "Değiştir"
299 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
301 #, no-c-format
302 msgid "<b>Shift X:</b>"
303 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
306 #, no-c-format
307 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
308 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
311 #, no-c-format
312 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
313 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
316 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
317 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
319 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
321 #, no-c-format
322 msgid "<b>Shift Y:</b>"
323 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
328 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
331 #, no-c-format
332 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
333 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
336 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
337 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
340 msgid "<b>Exponent:</b>"
341 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
344 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
348 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
349 msgstr ""
351 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
355 msgid "<small>Alternate:</small>"
356 msgstr "<small>Değişme:</small>"
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
359 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
360 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
363 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
364 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
366 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
369 #, fuzzy
370 msgid "<small>Cumulate:</small>"
371 msgstr "<small>Değişme:</small>"
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
374 #, fuzzy
375 msgid "Cumulate the shifts for each row"
376 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
379 #, fuzzy
380 msgid "Cumulate the shifts for each column"
381 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
383 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
385 #, fuzzy
386 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
387 msgstr "<small>Değişme:</small>"
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
390 msgid "Exclude tile height in shift"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
394 msgid "Exclude tile width in shift"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
398 msgid "Sc_ale"
399 msgstr "Ce_tvel"
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
402 msgid "<b>Scale X:</b>"
403 msgstr "<b>X Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
406 #, no-c-format
407 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
408 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
411 #, no-c-format
412 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
413 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
416 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
417 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
420 msgid "<b>Scale Y:</b>"
421 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
424 #, no-c-format
425 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
426 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
429 #, no-c-format
430 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
431 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
434 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
435 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
438 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
442 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
446 #, fuzzy
447 msgid "<b>Base:</b>"
448 msgstr "<b>S :</b>"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
451 msgid ""
452 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
456 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
457 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
460 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
461 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
464 #, fuzzy
465 msgid "Cumulate the scales for each row"
466 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
469 #, fuzzy
470 msgid "Cumulate the scales for each column"
471 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
474 msgid "_Rotation"
475 msgstr "Döndürme"
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
478 msgid "<b>Angle:</b>"
479 msgstr "<b>Açı:</b>"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
482 #, no-c-format
483 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
484 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
487 #, no-c-format
488 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
489 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
492 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
493 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
496 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
497 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
500 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
501 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
504 #, fuzzy
505 msgid "Cumulate the rotation for each row"
506 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
509 #, fuzzy
510 msgid "Cumulate the rotation for each column"
511 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
514 #, fuzzy
515 msgid "_Blur & opacity"
516 msgstr "Ana _matlık:"
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
519 #, fuzzy
520 msgid "<b>Blur:</b>"
521 msgstr "<b>L :</b>"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
524 #, fuzzy
525 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
526 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
529 #, fuzzy
530 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
531 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
534 #, fuzzy
535 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
536 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
539 #, fuzzy
540 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
541 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
544 #, fuzzy
545 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
546 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
549 msgid "<b>Fade out:</b>"
550 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
553 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
554 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
557 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
558 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
561 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
562 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
565 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
566 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
569 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
570 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
573 msgid "Co_lor"
574 msgstr "_Renk"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
577 #, fuzzy
578 msgid "Initial color: "
579 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
582 msgid "Initial color of tiled clones"
583 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
586 msgid ""
587 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
588 "stroke)"
589 msgstr ""
590 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
591 "ise çalışır)"
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
594 msgid "<b>H:</b>"
595 msgstr "<b>H :</b>"
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
598 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
599 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
602 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
603 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
606 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
607 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
610 msgid "<b>S:</b>"
611 msgstr "<b>S :</b>"
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
614 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
615 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
618 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
619 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
622 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
623 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
626 msgid "<b>L:</b>"
627 msgstr "<b>L :</b>"
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
630 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
631 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
634 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
635 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
638 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
639 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
642 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
643 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
646 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
647 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
650 #, fuzzy
651 msgid "_Trace"
652 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
655 msgid "Trace the drawing under the tiles"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
659 msgid ""
660 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
661 "apply it to the clone"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
665 msgid "1. Pick from the drawing:"
666 msgstr "1. Çizimden al:"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
669 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
670 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
671 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
672 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
673 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
674 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
675 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
687 #, fuzzy
688 msgid "Color"
689 msgstr "_Renk"
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
692 msgid "Pick the visible color and opacity"
693 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
696 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
697 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
700 msgid "Opacity"
701 msgstr "Matlık"
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
704 msgid "Pick the total accumulated opacity"
705 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
708 #, fuzzy
709 msgid "R"
710 msgstr "_R"
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
713 msgid "Pick the Red component of the color"
714 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
717 msgid "G"
718 msgstr "G"
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
721 msgid "Pick the Green component of the color"
722 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
725 msgid "B"
726 msgstr "B"
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
729 msgid "Pick the Blue component of the color"
730 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
732 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
733 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
735 msgid "clonetiler|H"
736 msgstr "klonlayıcı|H"
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
739 msgid "Pick the hue of the color"
740 msgstr "Rengin tonunu al"
742 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
743 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
745 msgid "clonetiler|S"
746 msgstr "klonlayıcı|S"
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
749 msgid "Pick the saturation of the color"
750 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
752 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
753 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
755 msgid "clonetiler|L"
756 msgstr "klonlayıcı|L"
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
759 msgid "Pick the lightness of the color"
760 msgstr "Rengin aydınlığını al"
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
763 msgid "2. Tweak the picked value:"
764 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
767 msgid "Gamma-correct:"
768 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
771 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
772 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
775 msgid "Randomize:"
776 msgstr "Rastgeleleştir:"
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
779 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
780 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
783 msgid "Invert:"
784 msgstr "Tersine Çevir:"
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
787 msgid "Invert the picked value"
788 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
791 msgid "3. Apply the value to the clones':"
792 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
795 #, fuzzy
796 msgid "Presence"
797 msgstr "Korunmuş"
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
800 msgid ""
801 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
802 "that point"
803 msgstr ""
804 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
805 "oluşturulur."
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
809 msgid "Size"
810 msgstr "Boyut"
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
813 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
814 msgstr ""
815 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
816 "değerlere göre oluşturulur."
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
819 msgid ""
820 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
821 "or stroke)"
822 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
825 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
826 msgstr ""
827 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
828 "değerlere göre oluşturulur."
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
831 msgid "How many rows in the tiling"
832 msgstr "Döşemede kaç satır var"
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
835 msgid "How many columns in the tiling"
836 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
839 msgid "Width of the rectangle to be filled"
840 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
843 msgid "Height of the rectangle to be filled"
844 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
847 msgid "Rows, columns: "
848 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
851 msgid "Create the specified number of rows and columns"
852 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
855 msgid "Width, height: "
856 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
859 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
860 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
863 msgid "Use saved size and position of the tile"
864 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
867 msgid ""
868 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
869 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
873 msgid " <b>_Create</b> "
874 msgstr " <b>Oluştur</b> "
876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
877 msgid "Create and tile the clones of the selection"
878 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
880 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
881 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
882 #. diagrams on the left in the following screenshot:
883 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
884 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
886 msgid " _Unclump "
887 msgstr " Grubu Çöz"
889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
890 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
891 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
894 msgid " Re_move "
895 msgstr " Kaldır"
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
898 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
899 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
902 msgid " R_eset "
903 msgstr " _Sıfırla"
905 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
907 msgid ""
908 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
909 "to zero"
910 msgstr ""
911 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
912 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
914 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
915 msgid "Messages"
916 msgstr "İletiler"
918 #. ## Add a menu for clear()
919 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
920 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
921 msgid "_File"
922 msgstr "_Dosya"
924 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
925 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
926 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
927 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
928 msgid "_Clear"
929 msgstr "_Temizle"
931 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
932 msgid "Capture log messages"
933 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
935 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
936 msgid "Release log messages"
937 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
939 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
940 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
941 msgid "none"
942 msgstr "hiçbiri"
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
945 msgid "_Page"
946 msgstr "S_ayfa"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
949 msgid "_Drawing"
950 msgstr "_Çizim"
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
953 msgid "_Selection"
954 msgstr "_Seçim"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
957 msgid "_Custom"
958 msgstr "_Özel"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
961 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
962 msgstr ""
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
965 msgid "Units:"
966 msgstr "Birimler:"
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
969 msgid "_x0:"
970 msgstr "_x0:"
972 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
973 msgid "x_1:"
974 msgstr "x_1:"
976 #. Stroke width
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
978 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
980 msgid "Width:"
981 msgstr "Genişlik:"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
984 msgid "_y0:"
985 msgstr "_y0:"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
988 msgid "y_1:"
989 msgstr "y_1:"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
992 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
993 msgid "Height:"
994 msgstr "Yükseklik:"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
997 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1001 msgid "_Width:"
1002 msgstr "_Genişlik:"
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1005 msgid "pixels at"
1006 msgstr "piksel"
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1009 msgid "dp_i"
1010 msgstr "dp_i"
1012 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
1013 msgid "dpi"
1014 msgstr "dpi"
1016 #. true = has mnemonic
1017 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1018 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1019 msgstr ""
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1022 msgid "_Browse..."
1023 msgstr "_Gözat..."
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Batch export all selected objects"
1028 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
1030 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1031 msgid ""
1032 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1033 "(caution, overwrites without asking!)"
1034 msgstr ""
1036 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Hide all except selected"
1039 msgstr "Son seçilen"
1041 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1042 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1046 #, fuzzy
1047 msgid "_Export"
1048 msgstr "Dışarı aktar"
1050 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1051 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1052 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
1054 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "Batch export %d selected objects"
1057 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
1059 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1060 msgid "Export in progress"
1061 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "Exporting %d files"
1066 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1069 #, c-format
1070 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1071 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
1073 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1074 msgid "You have to enter a filename"
1075 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
1077 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1078 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1079 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
1081 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1082 #, c-format
1083 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1084 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1089 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1091 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1092 msgid "Select a filename for exporting"
1093 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
1095 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1096 msgid "Change fill rule"
1097 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Set fill color"
1102 msgstr "Son seçilen"
1104 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Remove fill"
1108 msgstr " Kaldır"
1110 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Set gradient on fill"
1113 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1115 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Set pattern on fill"
1118 msgstr "Örüntü doldur"
1120 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1121 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1125 msgid "Unset fill"
1126 msgstr ""
1128 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1130 #, c-format
1131 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1132 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1133 msgstr[0] ""
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1136 msgid "exact"
1137 msgstr "tam "
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1140 msgid "partial"
1141 msgstr "bölüm olarak"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1144 msgid "No objects found"
1145 msgstr "Nesne bulunamadı"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1148 msgid "T_ype: "
1149 msgstr "Tip:"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1152 msgid "Search in all object types"
1153 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1156 msgid "All types"
1157 msgstr "Tüm çeşitler"
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1160 msgid "Search all shapes"
1161 msgstr "Tüm şekilleri ara"
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1164 msgid "All shapes"
1165 msgstr "Tüm şekiller"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1168 msgid "Search rectangles"
1169 msgstr "Dörtgenleri ara"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1172 msgid "Rectangles"
1173 msgstr "Dikdörtgenler"
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1178 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Ellipses"
1183 msgstr "Elips"
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Search stars and polygons"
1188 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1191 msgid "Stars"
1192 msgstr "Yıldızlar"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Search spirals"
1197 msgstr "Resimleri ara"
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1200 msgid "Spirals"
1201 msgstr "Sarmallar"
1203 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1204 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1206 msgid "Search paths, lines, polylines"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Paths"
1212 msgstr "_Yol"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Search text objects"
1217 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1220 msgid "Texts"
1221 msgstr "Metinler"
1223 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Search groups"
1226 msgstr "Resimleri ara"
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1229 msgid "Groups"
1230 msgstr "Gruplar"
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Search clones"
1235 msgstr "Dörtgenleri ara"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
1239 msgid "Clones"
1240 msgstr "Kopyalar"
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1243 msgid "Search images"
1244 msgstr "Resimleri ara"
1246 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1247 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1248 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1249 msgid "Images"
1250 msgstr "Resimler"
1252 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Search offset objects"
1255 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Offsets"
1260 msgstr "Konum:"
1262 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1263 msgid "_Text: "
1264 msgstr "_Metin:"
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1267 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1271 msgid "_ID: "
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1275 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1279 msgid "_Style: "
1280 msgstr "_Stil:"
1282 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1283 msgid ""
1284 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1288 msgid "_Attribute: "
1289 msgstr "_Özellik:"
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1292 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1293 msgstr ""
1295 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Search in s_election"
1298 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
1300 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Limit search to the current selection"
1303 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1305 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Search in current _layer"
1308 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Limit search to the current layer"
1313 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1315 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1316 msgid "Include _hidden"
1317 msgstr ""
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1320 msgid "Include hidden objects in search"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1324 msgid "Include l_ocked"
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Include locked objects in search"
1330 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1332 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1333 msgid "Clear values"
1334 msgstr "Değerleri temizler"
1336 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1337 msgid "_Find"
1338 msgstr "_Bul"
1340 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1341 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1342 msgstr ""
1344 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Measure unit:"
1347 msgstr "Varsayılan birimler:"
1349 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1351 msgid "X:"
1352 msgstr "X:"
1354 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1356 msgid "Y:"
1357 msgstr "Y:"
1359 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Degrees:"
1362 msgstr "derece"
1364 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Rela_tive change"
1367 msgstr "Bağlantılı taşı"
1369 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1370 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1371 msgstr ""
1373 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Set guide properties"
1376 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
1378 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1379 msgid "Guideline"
1380 msgstr "Rehber satırı"
1382 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "Guideline: %s"
1385 msgstr "Rehber satırı"
1387 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "Current settings: %s"
1390 msgstr "Tuval yönü:"
1392 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1393 #, c-format
1394 msgid "%d x %d"
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1399 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1400 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1401 msgid "Selection"
1402 msgstr "Seçim"
1404 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Selection only or whole document"
1407 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
1409 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1410 msgid "Refresh the icons"
1411 msgstr ""
1413 #. Create the label for the object id
1414 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1415 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1416 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1417 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1418 msgid "_Id"
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1422 msgid ""
1423 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1424 msgstr ""
1426 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1427 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1428 #: ../src/verbs.cpp:2362
1429 msgid "_Set"
1430 msgstr "_Ata"
1432 #. Create the label for the object label
1433 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1434 msgid "_Label"
1435 msgstr "_Etiket"
1437 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1438 msgid "A freeform label for the object"
1439 msgstr ""
1441 #. Create the label for the object title
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1443 msgid "Title"
1444 msgstr "Başlık"
1446 #. Create the frame for the object description
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1448 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1449 msgid "Description"
1450 msgstr "Tanım"
1452 #. Hide
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1454 msgid "_Hide"
1455 msgstr "_Gizle"
1457 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1458 msgid "Check to make the object invisible"
1459 msgstr ""
1461 #. Lock
1462 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1463 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1464 msgid "L_ock"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1468 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1472 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Ref"
1475 msgstr "Kırmızı"
1477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Lock object"
1480 msgstr "Nesne yok"
1482 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Unlock object"
1485 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1487 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Hide object"
1490 msgstr "Nesne yok"
1492 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Unhide object"
1495 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1497 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1498 msgid "Id invalid! "
1499 msgstr "Id geçersiz!"
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1502 msgid "Id exists! "
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Set object ID"
1508 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1510 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Set object label"
1513 msgstr "Çizgi stili"
1515 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Set object title"
1518 msgstr "Çizgi stili"
1520 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Set object description"
1523 msgstr " tanımı:"
1525 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Unhide layer"
1528 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
1530 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Hide layer"
1533 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
1535 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Lock layer"
1538 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
1540 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Unlock layer"
1543 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
1545 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1546 #, fuzzy
1547 msgid "New"
1548 msgstr "_Yeni"
1550 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1551 msgid "Top"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1555 msgid "Up"
1556 msgstr ""
1558 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1559 msgid "Dn"
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Bot"
1565 msgstr "Kutu"
1567 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1568 #, fuzzy
1569 msgid "X"
1570 msgstr "X:"
1572 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1573 msgid "Layer name:"
1574 msgstr "Katman ismi:"
1576 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Add layer"
1579 msgstr "Katman Ekle"
1581 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Above current"
1584 msgstr "Belgeyi kaydet"
1586 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Below current"
1589 msgstr "Güncel katman yok."
1591 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1592 msgid "As sublayer of current"
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Position:"
1598 msgstr "Çözünürlük:"
1600 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1601 msgid "Rename Layer"
1602 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
1604 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1605 msgid "_Rename"
1606 msgstr "_Yeniden Adlandır"
1608 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Rename layer"
1611 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1613 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1614 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1615 msgid "Renamed layer"
1616 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1618 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1619 msgid "Add Layer"
1620 msgstr "Katman Ekle"
1622 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1623 msgid "_Add"
1624 msgstr "_Ekle"
1626 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1627 msgid "New layer created."
1628 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
1630 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1631 msgid "Href:"
1632 msgstr "Değer:"
1634 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1635 msgid "Target:"
1636 msgstr "Hedef:"
1638 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1639 msgid "Type:"
1640 msgstr "Tip:"
1642 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1643 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1644 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1645 msgid "Role:"
1646 msgstr "İşlev:"
1648 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1649 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1650 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1651 msgid "Arcrole:"
1652 msgstr "Arcrole:"
1654 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1655 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1656 msgid "Title:"
1657 msgstr "Başlık:"
1659 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1660 msgid "Show:"
1661 msgstr "Göster:"
1663 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1664 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1665 msgid "Actuate:"
1666 msgstr "Çalıştır:"
1668 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1669 msgid "URL:"
1670 msgstr "Adres:"
1672 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "%s Properties"
1675 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
1677 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1678 #, fuzzy
1679 msgid "CC Attribution"
1680 msgstr "Özellik"
1682 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1683 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1684 msgstr ""
1686 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1687 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1688 msgstr ""
1690 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1691 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1692 msgstr ""
1694 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1695 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1699 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1703 msgid "Public Domain"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1707 msgid "FreeArt"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Open Font License"
1713 msgstr "_Oturum dosyası aç"
1715 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1716 msgid "Name by which this document is formally known."
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1720 msgid "Date"
1721 msgstr "Tarih"
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1724 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1728 msgid "Format"
1729 msgstr "Biçim"
1731 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1732 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
1737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
1738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
1739 msgid "Type"
1740 msgstr "Tip"
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1743 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1744 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1747 msgid "Creator"
1748 msgstr "Oluşturan"
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1751 msgid ""
1752 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1756 msgid "Rights"
1757 msgstr "Haklar"
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1760 msgid ""
1761 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1765 msgid "Publisher"
1766 msgstr "Yayıncı"
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1769 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1773 msgid "Identifier"
1774 msgstr "Tanımlayıcı"
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1777 msgid "Unique URI to reference this document."
1778 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1781 msgid "Source"
1782 msgstr "Kaynak"
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1785 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1786 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1789 msgid "Relation"
1790 msgstr "İlişki"
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1793 msgid "Unique URI to a related document."
1794 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1797 msgid "Language"
1798 msgstr "Dil"
1800 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1801 msgid ""
1802 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1803 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1807 msgid "Keywords"
1808 msgstr "Anahtar kelimeler"
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1811 msgid ""
1812 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1813 "classifications."
1814 msgstr ""
1816 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1817 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1819 msgid "Coverage"
1820 msgstr "Kapsama"
1822 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Extent or scope of this document."
1825 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1828 #, fuzzy
1829 msgid "A short account of the content of this document."
1830 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1832 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1833 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1834 msgid "Contributors"
1835 msgstr "Katkıda bulunanlar"
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1838 msgid ""
1839 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1840 "this document."
1841 msgstr ""
1843 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1844 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1845 msgid "URI"
1846 msgstr "URI"
1848 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1849 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1850 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1851 msgstr ""
1853 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1854 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1855 msgid "Fragment"
1856 msgstr "Fragman"
1858 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1859 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1860 msgstr ""
1862 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1863 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1864 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1865 msgid "Set attribute"
1866 msgstr "Özellik ata"
1868 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Set stroke color"
1871 msgstr "Son seçilen"
1873 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Remove stroke"
1877 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
1879 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Set gradient on stroke"
1882 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1884 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Set pattern on stroke"
1887 msgstr "Örüntü konumu"
1889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1892 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1893 msgid "Unset stroke"
1894 msgstr ""
1896 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1897 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
1901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
1902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119
1903 msgid "None"
1904 msgstr "Hiçbiri"
1906 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1907 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1908 msgid "No document selected"
1909 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
1911 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Set markers"
1914 msgstr "Yığın"
1916 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1917 msgid "Stroke width"
1918 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1920 #. Join type
1921 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1922 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1923 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1924 msgid "Join:"
1925 msgstr "Eklen:"
1927 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1928 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1929 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1930 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1931 msgid "Miter join"
1932 msgstr ""
1934 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1935 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1936 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1937 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1938 msgid "Round join"
1939 msgstr ""
1941 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1942 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1943 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1944 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1945 msgid "Bevel join"
1946 msgstr ""
1948 #. Miterlimit
1949 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1950 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1951 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1952 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1953 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1954 #. when they become too long.
1955 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1956 msgid "Miter limit:"
1957 msgstr ""
1959 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1960 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1961 msgstr ""
1963 #. Cap type
1964 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1965 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1966 msgid "Cap:"
1967 msgstr "Kapak:"
1969 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1970 #. of the line; the ends of the line are square
1971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1972 msgid "Butt cap"
1973 msgstr ""
1975 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1976 #. line; the ends of the line are rounded
1977 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Round cap"
1980 msgstr "Betikleri çalıştırır"
1982 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1983 #. line; the ends of the line are square
1984 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1985 msgid "Square cap"
1986 msgstr ""
1988 #. Dash
1989 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Dashes:"
1992 msgstr "Büyük:"
1994 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1995 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1996 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1997 msgid "Start Markers:"
1998 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
2000 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2001 msgid "Mid Markers:"
2002 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
2004 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2005 msgid "End Markers:"
2006 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
2008 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Set stroke style"
2011 msgstr "Çizgi stili"
2013 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Change color definition"
2016 msgstr "Tuval yönü:"
2018 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Set stroke color from swatch"
2021 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
2023 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Set fill color from swatch"
2026 msgstr "Renk paletini görüntüler"
2028 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2029 #, c-format
2030 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2031 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
2033 #. TODO:  Insert widgets
2034 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2035 msgid "Font"
2036 msgstr "Yazı tipi"
2038 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2039 msgid "Layout"
2040 msgstr "Yerleşim"
2042 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2043 msgid "Align lines left"
2044 msgstr ""
2046 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2047 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Center lines"
2050 msgstr "Santimetre"
2052 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2053 msgid "Align lines right"
2054 msgstr ""
2056 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2057 msgid "Justify lines"
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2061 msgid "Horizontal text"
2062 msgstr "Yatay yazı"
2064 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2065 msgid "Vertical text"
2066 msgstr "Dikey yazı"
2068 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2069 msgid "Line spacing:"
2070 msgstr "Çizgi aralığı:"
2072 #. Text
2073 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
2075 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2076 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2077 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2078 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2079 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2080 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2081 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2082 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2083 msgid "Text"
2084 msgstr "Metin"
2086 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2087 msgid "Set as default"
2088 msgstr "Varsayılan ata"
2090 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Set text style"
2093 msgstr "Çizgi stili"
2095 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2096 msgid "Arrange in a grid"
2097 msgstr ""
2099 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2100 msgid "Rows:"
2101 msgstr "Satırlar:"
2103 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2104 msgid "Number of rows"
2105 msgstr "Satır sayısı"
2107 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2108 msgid "Equal height"
2109 msgstr "Eşit yükseklik"
2111 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2112 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2113 msgstr ""
2115 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2116 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2117 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2118 msgid "Align:"
2119 msgstr "Hizalama:"
2121 #. #### Number of columns ####
2122 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2123 msgid "Columns:"
2124 msgstr "Sütunlar:"
2126 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2127 msgid "Number of columns"
2128 msgstr "Sütun sayısı"
2130 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2131 msgid "Equal width"
2132 msgstr "Eşit genişlik"
2134 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2135 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2136 msgstr ""
2138 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2139 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Fit into selection box"
2142 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
2144 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2145 msgid "Set spacing:"
2146 msgstr "Aralığı Ata:"
2148 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2149 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2155 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2157 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Arrange selected objects"
2160 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2162 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2163 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2167 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2174 "commit changes."
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2178 msgid "Drag to reorder nodes"
2179 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
2181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2182 msgid "New element node"
2183 msgstr "Yeni üye düğümü"
2185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2186 msgid "New text node"
2187 msgstr "Yeni metin düğümü"
2189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2190 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2191 msgid "Duplicate node"
2192 msgstr "Düğümü çiftle"
2194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2195 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2196 msgid "Delete node"
2197 msgstr "Düğümü sil"
2199 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2200 msgid "Unindent node"
2201 msgstr "Düğümün girintisini al"
2203 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2204 msgid "Indent node"
2205 msgstr "Düğüme girinti ekle"
2207 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2208 msgid "Raise node"
2209 msgstr "Düğümü yükselt"
2211 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2212 msgid "Lower node"
2213 msgstr "Düğümü alçalt"
2215 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2216 msgid "Delete attribute"
2217 msgstr "Özellik sil"
2219 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2220 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2221 msgid "Attribute name"
2222 msgstr "Özellik adı"
2224 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2225 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Set"
2228 msgstr "_Ata"
2230 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2231 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2232 msgid "Attribute value"
2233 msgstr "Özellik değeri"
2235 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2236 msgid "Drag XML subtree"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2240 msgid "New element node..."
2241 msgstr "Yeni üye düğümü..."
2243 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2244 msgid "Cancel"
2245 msgstr "İptal"
2247 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2248 msgid "Create"
2249 msgstr "Oluştur"
2251 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Create new element node"
2254 msgstr "Yeni üye düğümü"
2256 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Create new text node"
2259 msgstr "Yeni metin düğümü"
2261 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Change attribute"
2270 msgstr "Özellik ata"
2272 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Rectangular grid"
2275 msgstr "Dikdörtgen"
2277 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2278 msgid "Axonometric grid"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
2282 #, fuzzy
2283 msgid "_Enabled"
2284 msgstr "Başlık"
2286 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
2287 msgid ""
2288 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2289 "grids."
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
2293 #, fuzzy
2294 msgid "_Visible"
2295 msgstr "Renkler:"
2297 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
2298 msgid ""
2299 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2300 "to invisible grids."
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Create new grid"
2306 msgstr "Sarmal oluşturur"
2308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Grid _units:"
2311 msgstr "Izgara birimleri:"
2313 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2314 #, fuzzy
2315 msgid "_Origin X:"
2316 msgstr "Orijin X:"
2318 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
2320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2321 #, fuzzy
2322 msgid "X coordinate of grid origin"
2323 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2325 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2326 #, fuzzy
2327 msgid "O_rigin Y:"
2328 msgstr "Orijin Y:"
2330 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
2332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Y coordinate of grid origin"
2335 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2337 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Spacing _X:"
2340 msgstr "X aralığı:"
2342 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
2344 msgid "Distance between vertical grid lines"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Spacing _Y:"
2350 msgstr "Y aralığı:"
2352 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2356 msgstr "Yatay yazı"
2358 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Grid line _color:"
2361 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
2363 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
2365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
2366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2368 msgid "Grid line color"
2369 msgstr "Izgara çizgi rengi"
2371 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
2372 msgid "Color of grid lines"
2373 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2375 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Ma_jor grid line color:"
2378 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2380 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
2382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
2383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Major grid line color"
2387 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2389 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2392 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2394 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2395 #, fuzzy
2396 msgid "_Major grid line every:"
2397 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2399 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2400 msgid "lines"
2401 msgstr "çizgiler"
2403 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
2404 msgid "_Show dots instead of lines"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
2408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
2409 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/document.cpp:411
2413 #, c-format
2414 msgid "New document %d"
2415 msgstr "Yeni belge %d"
2417 #: ../src/document.cpp:443
2418 #, c-format
2419 msgid "Memory document %d"
2420 msgstr "%d hafıza belgesi"
2422 #: ../src/document.cpp:583
2423 #, c-format
2424 msgid "Unnamed document %d"
2425 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
2427 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2428 #: ../src/draw-context.cpp:418
2429 msgid "Path is closed."
2430 msgstr ""
2432 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2433 #: ../src/draw-context.cpp:433
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Closing path."
2436 msgstr "Yeni yol oluştur"
2438 #: ../src/draw-context.cpp:542
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Draw path"
2441 msgstr "_Kopar"
2443 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2444 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2445 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2446 #, c-format
2447 msgid " alpha %.3g"
2448 msgstr ""
2450 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2451 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2452 #, c-format
2453 msgid ", averaged with radius %d"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2457 #, c-format
2458 msgid " under cursor"
2459 msgstr ""
2461 #. message, to show in the statusbar
2462 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2463 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2467 msgid ""
2468 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2469 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2470 "to copy the color under mouse to clipboard"
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Set picked color"
2476 msgstr "Son seçilen"
2478 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2479 msgid ""
2480 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2484 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2488 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2492 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2496 #, fuzzy
2497 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2498 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2500 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Draw calligraphic stroke"
2503 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2505 #: ../src/event-context.cpp:592
2506 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2507 msgstr ""
2509 #: ../src/event-log.cpp:37
2510 msgid "[Unchanged]"
2511 msgstr ""
2513 #. Edit
2514 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2515 msgid "_Undo"
2516 msgstr "_Geri Al"
2518 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2519 msgid "_Redo"
2520 msgstr "_Yinele"
2522 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Dependency:"
2525 msgstr "Bağımlılık:"
2527 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2528 #, fuzzy
2529 msgid "  type: "
2530 msgstr "Tip:"
2532 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2533 #, fuzzy
2534 msgid "  location: "
2535 msgstr " tanımı:"
2537 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2538 msgid "  string: "
2539 msgstr "  dizge:"
2541 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2542 msgid "  description: "
2543 msgstr " tanımı:"
2545 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2546 #, fuzzy
2547 msgid " (No preferences)"
2548 msgstr " Seçenekleri"
2550 #. This is some filler text, needs to change before relase
2551 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2552 msgid ""
2553 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2554 "span>\n"
2555 "\n"
2556 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2557 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2558 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2559 msgstr ""
2561 #. This is some filler text, needs to change before relase
2562 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2563 msgid "Show dialog on startup"
2564 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
2566 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2567 #, c-format
2568 msgid "'%s' working, please wait..."
2569 msgstr ""
2571 #. static int i = 0;
2572 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2573 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2574 msgid ""
2575 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2576 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2580 msgid "an ID was not defined for it."
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2584 msgid "there was no name defined for it."
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2588 msgid "the XML description of it got lost."
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2592 msgid "no implementation was defined for the extension."
2593 msgstr ""
2595 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2596 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2597 msgid "a dependency was not met."
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Extension \""
2603 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
2605 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2606 msgid "\" failed to load because "
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2612 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
2614 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2615 msgid "Name:"
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2619 msgid "ID:"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2623 #, fuzzy
2624 msgid "State:"
2625 msgstr "Başlangıç:"
2627 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Loaded"
2630 msgstr "Düğüm"
2632 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Unloaded"
2635 msgstr "isimsiz"
2637 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2638 msgid "Deactivated"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2642 msgid ""
2643 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2644 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2645 "expected."
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/extension/init.cpp:276
2649 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/extension/init.cpp:290
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2656 "will not be loaded."
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Adaptive Threshold"
2662 msgstr "Eşik"
2664 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2665 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2666 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2667 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2668 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Width"
2672 msgstr "Genişlik:"
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Height"
2680 msgstr "Yükseklik:"
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2683 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Offset"
2686 msgstr "Konum:"
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Raster"
2725 msgstr "_Yukarı Al"
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2728 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Add Noise"
2734 msgstr "Düğümler"
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2737 msgid "Uniform Noise"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2741 msgid "Gaussian Noise"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2745 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2749 msgid "Impulse Noise"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2753 msgid "Laplacian Noise"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2757 msgid "Poisson Noise"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2761 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Blur"
2767 msgstr "Mavi"
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Radius"
2780 msgstr "_Yukarı Al"
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Sigma"
2790 msgstr "küçük"
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2795 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Channel"
2801 msgstr "İptal"
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Layer"
2806 msgstr "_Katman"
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2810 msgid "Red Channel"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2815 msgid "Green Channel"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2820 msgid "Blue Channel"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Cyan Channel"
2827 msgstr "Dörtgenleri ara"
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Magenta Channel"
2833 msgstr "Macenta"
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Yellow Channel"
2839 msgstr "Sarı"
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Black Channel"
2845 msgstr "Siyah"
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Opacity Channel"
2851 msgstr "Matlık"
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2855 msgid "Matte Channel"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2859 msgid "Extract specific channel from image."
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2863 msgid "Charcoal"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2869 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Colorize"
2874 msgstr "_Renk"
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2877 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Contrast"
2883 msgstr "Köşeler:"
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Sharpen"
2889 msgstr "Şekiller"
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2892 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2893 msgstr ""
2895 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2896 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Convolve"
2899 msgstr "Kopyalar"
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2903 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2904 msgid "Order"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2908 msgid "Kernel Array"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2912 msgid "Apply Convolve Effect"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2916 msgid "Cycle Colormap"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Amount"
2924 msgstr "Yazı tipi"
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2927 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Despeckle"
2933 msgstr "Seçimi Bırak"
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2936 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Edge"
2942 msgstr "Mavi"
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2945 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2949 msgid "Emboss"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2953 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Enhance"
2959 msgstr "İptal"
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2962 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Equalize"
2968 msgstr "Eşit genişlik"
2970 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2971 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2975 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2976 msgid "Gaussian Blur"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2980 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Factor"
2984 msgstr "Düz renk"
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2987 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Implode"
2993 msgstr "İçeri _Aktar..."
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2998 msgstr "Son seçilen"
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3001 msgid "Level (with Channel)"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Black Point"
3008 msgstr "Siyah"
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3011 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3012 #, fuzzy
3013 msgid "White Point"
3014 msgstr "Beyaz tahta"
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Gamma Correction"
3020 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3023 msgid ""
3024 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3025 "between the given ranges to the full color range."
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Level"
3031 msgstr "Fare Tekeri"
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3034 msgid ""
3035 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3036 "to the full color range."
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Median Filter"
3042 msgstr "Katman Ekle"
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3045 msgid ""
3046 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3047 "color in a circular neighborhood."
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Modulate"
3053 msgstr "Taşı"
3055 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Brightness"
3058 msgstr "Parlaklık"
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3061 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
3062 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3063 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
3064 msgid "Saturation"
3065 msgstr "Doygunluk"
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3068 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3069 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
3070 msgid "Hue"
3071 msgstr "Ton"
3073 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3074 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Negate"
3080 msgstr "Oluştur"
3082 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3083 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Normalize"
3089 msgstr "Normal"
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3092 msgid ""
3093 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3094 "range of color."
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3098 msgid "Oil Paint"
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3102 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3106 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Raise"
3113 msgstr "_Yukarı Al"
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Raised"
3118 msgstr "_Yukarı Al"
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3121 msgid ""
3122 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3123 "appearance."
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3127 msgid "Reduce Noise"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3131 msgid ""
3132 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Sample"
3138 msgstr "Şekiller"
3140 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3141 msgid ""
3142 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Shade"
3148 msgstr "Şekiller"
3150 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3152 msgid "Azimuth"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Elevation"
3159 msgstr "İlişki"
3161 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3162 msgid "Colored Shading"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3166 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3172 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3174 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Solarize"
3177 msgstr "Boyut"
3179 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3180 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Spread"
3186 msgstr "Hız"
3188 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3189 msgid ""
3190 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Swirl"
3196 msgstr "Sarmal"
3198 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Degrees"
3201 msgstr "derece"
3203 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3204 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3205 msgstr ""
3207 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3208 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3209 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3210 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3211 msgid "Threshold"
3212 msgstr "Eşik"
3214 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3217 msgstr "Tüm Resimler"
3219 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3220 msgid "Unsharp Mask"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3224 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Wave"
3230 msgstr "_Kaydet"
3232 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
3234 msgid "Amplitude"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Wavelength"
3240 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
3242 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3243 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Inset/Outset Halo"
3249 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
3251 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3252 msgid "Width in px of the halo"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Number of steps"
3258 msgstr "Satır sayısı"
3260 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3261 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3265 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3266 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3267 msgid "Generate from Path"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3271 msgid "Restrict to PDF version"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3275 msgid "PDF 1.4"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3279 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212
3280 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3281 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3282 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Convert texts to paths"
3285 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3287 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3288 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3291 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3293 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3294 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3297 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3299 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206
3300 msgid "Restrict to PS level"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207
3304 #, fuzzy
3305 msgid "PostScript 3"
3306 msgstr "Portre"
3308 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209
3309 #, fuzzy
3310 msgid "PostScript level 2"
3311 msgstr "Portre"
3313 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3314 msgid "EMF Input"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3318 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3322 msgid "Enhanced Metafiles"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3326 msgid "WMF Input"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3330 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3334 msgid "Windows Metafiles"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3338 #, fuzzy
3339 msgid "EMF Output"
3340 msgstr "Çıktı"
3342 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3343 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Enhanced Metafile"
3349 msgstr "Dörtgenleri ara"
3351 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3352 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Make bounding box around full page"
3358 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
3360 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3361 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3362 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3366 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3367 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3371 msgid "Encapsulated Postscript File"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3375 #, c-format
3376 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3380 #, fuzzy
3381 msgid "GIMP Gradients"
3382 msgstr "Artımlı geçiş"
3384 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3385 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Gradients used in GIMP"
3391 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
3393 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3394 msgid "Grid"
3395 msgstr "Izgara"
3397 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Line Width"
3400 msgstr "Genişlik"
3402 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Horizontal Spacing"
3405 msgstr "Yatay"
3407 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Vertical Spacing"
3410 msgstr "Dikey"
3412 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3413 msgid "Horizontal Offset"
3414 msgstr "Yatay Konum"
3416 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3417 msgid "Vertical Offset"
3418 msgstr "Dikey Konum"
3420 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3421 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3422 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3423 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3424 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3425 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Render"
3428 msgstr "Kırmızı"
3430 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3431 msgid "Draw a path which is a grid"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3435 msgid "LaTeX Print"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3439 #, fuzzy
3440 msgid "LaTeX Output"
3441 msgstr "Çıktı"
3443 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3444 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3448 msgid "LaTeX PSTricks File"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3452 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3456 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3460 msgid "OpenDocument drawing file"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3464 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3465 msgid "Print Destination"
3466 msgstr "Hedefi yazdır"
3468 #. Print properties frame
3469 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3470 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3471 msgid "Print properties"
3472 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
3474 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Print using PDF operators"
3477 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3479 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3480 #, fuzzy
3481 msgid ""
3482 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3483 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3484 msgstr ""
3485 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3486 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3487 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3489 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3490 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3491 msgid "Print as bitmap"
3492 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
3494 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3495 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3496 msgid ""
3497 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3498 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3499 "will be rendered exactly as displayed."
3500 msgstr ""
3501 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
3502 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
3503 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
3505 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3506 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3507 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3508 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3510 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3511 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3512 msgid "Resolution:"
3513 msgstr "Çözünürlük:"
3515 #. Print destination frame
3516 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3517 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3518 msgid "Print destination"
3519 msgstr "Hedefi yazdır"
3521 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3522 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3523 #, fuzzy
3524 msgid ""
3525 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3526 "leave empty to use the system default printer.\n"
3527 "Use '> filename' to print to file.\n"
3528 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3529 msgstr ""
3530 "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
3531 "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
3533 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3534 msgid "PDF Print"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3538 msgid "media box"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3542 msgid "crop box"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3546 msgid "trim box"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3550 msgid "bleed box"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3554 msgid "art box"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Select page:"
3560 msgstr "Düğümü sil"
3562 #. Display total number of pages
3563 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3564 #, c-format
3565 msgid "out of %i"
3566 msgstr ""
3568 #. Crop settings
3569 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3570 msgid "Clip to:"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Page settings"
3576 msgstr "Tuval yönü:"
3578 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3579 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3583 msgid ""
3584 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3585 "and slow performance."
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3589 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3590 #, fuzzy
3591 msgid "rough"
3592 msgstr "_Grupla"
3594 #. Text options
3595 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Text handling:"
3598 msgstr "Aralığı Ata:"
3600 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3601 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Import text as text"
3604 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3606 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Embed images"
3609 msgstr "Tüm Resimler"
3611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3612 msgid "Import settings"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3616 msgid "PDF Import Settings"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3620 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3621 msgid "medium"
3622 msgstr "orta"
3624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3625 #, fuzzy
3626 msgid "fine"
3627 msgstr "Lisans"
3629 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3630 #, fuzzy
3631 msgid "very fine"
3632 msgstr "Tersine Çevir:"
3634 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3635 #, fuzzy
3636 msgid "PovRay Output"
3637 msgstr "Çıktı"
3639 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3640 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3644 msgid "PovRay Raytracer File"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Print Configuration"
3650 msgstr "Hedefi yazdır"
3652 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3653 msgid "Print using PostScript operators"
3654 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3656 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3657 msgid ""
3658 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3659 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3660 "will be lost."
3661 msgstr ""
3662 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3663 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3664 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3666 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3667 msgid "Postscript Print"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3671 msgid "Postscript Output"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3675 #, fuzzy
3676 msgid "PostScript (*.ps)"
3677 msgstr "Portre"
3679 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3680 #, fuzzy
3681 msgid "PostScript File"
3682 msgstr "Portre"
3684 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3685 msgid "SVG Input"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3691 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
3693 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3694 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3698 #, fuzzy
3699 msgid "SVG Output Inkscape"
3700 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
3702 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3703 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3707 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3711 #, fuzzy
3712 msgid "SVG Output"
3713 msgstr "Çıktı"
3715 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3716 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3720 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3724 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3725 msgid "SVGZ Input"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3729 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3730 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3731 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3735 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3739 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3740 #, fuzzy
3741 msgid "SVGZ Output"
3742 msgstr "Çıktı"
3744 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3745 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3746 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3747 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3751 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3755 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3759 msgid "Windows 32-bit Print"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3763 msgid "WPG Input"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3767 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3771 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3775 msgid "Pin Dialog"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3779 msgid ""
3780 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3781 "one"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Live Preview"
3787 msgstr "Ön izleme"
3789 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3790 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3791 msgstr ""
3793 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3794 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3795 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3796 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3797 #: ../src/extension/system.cpp:102
3798 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3799 msgstr ""
3801 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3802 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3803 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3804 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3805 #: ../src/file.cpp:136
3806 #, fuzzy
3807 msgid "default.svg"
3808 msgstr "Varsayılanlar"
3810 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3811 #, c-format
3812 msgid "Failed to load the requested file %s"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/file.cpp:247
3816 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/file.cpp:253
3820 #, c-format
3821 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/file.cpp:282
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Document reverted."
3827 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3829 #: ../src/file.cpp:284
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Document not reverted."
3832 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3834 #: ../src/file.cpp:406
3835 msgid "Select file to open"
3836 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3838 #: ../src/file.cpp:484
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3841 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
3843 #: ../src/file.cpp:489
3844 #, c-format
3845 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3846 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3847 msgstr[0] ""
3849 #: ../src/file.cpp:494
3850 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/file.cpp:523
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3857 "caused by an unknown filename extension."
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3861 msgid "Document not saved."
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/file.cpp:531
3865 #, c-format
3866 msgid "File %s could not be saved."
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/file.cpp:542
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Document saved."
3872 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
3874 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid "drawing%s"
3877 msgstr "Çizim"
3879 #: ../src/file.cpp:687
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "drawing-%d%s"
3882 msgstr "Çizim"
3884 #: ../src/file.cpp:706
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Select file to save a copy to"
3887 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3889 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Select file to save to"
3892 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3894 #: ../src/file.cpp:787
3895 msgid "No changes need to be saved."
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/file.cpp:804
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Saving document..."
3901 msgstr "Belgeyi kaydet"
3903 #: ../src/file.cpp:959
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Import"
3906 msgstr "İçeri _Aktar..."
3908 #: ../src/file.cpp:991
3909 msgid "Select file to import"
3910 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3912 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Select file to export to"
3915 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3917 #: ../src/file.cpp:1245
3918 #, c-format
3919 msgid "Error saving a temporary copy"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/file.cpp:1264
3923 msgid "Open Clip Art Login"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/file.cpp:1285
3927 #, c-format
3928 msgid ""
3929 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3930 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3931 "you didn't forget to choose a license too."
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/file.cpp:1306
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Document exported..."
3937 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3939 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3940 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Blend"
3946 msgstr "Mavi"
3948 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3949 msgid "Color Matrix"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3953 msgid "Component Transfer"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Composite"
3959 msgstr "_Birleştir"
3961 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3962 msgid "Convolve Matrix"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3966 msgid "Diffuse Lighting"
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3970 msgid "Displacement Map"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3974 msgid "Flood"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Image"
3980 msgstr "Resimler"
3982 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Merge"
3985 msgstr "İletiler"
3987 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3988 msgid "Morphology"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3992 msgid "Specular Lighting"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Tile"
3998 msgstr "Başlık"
4000 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Turbulence"
4003 msgstr "Tolerans:"
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Source Graphic"
4008 msgstr "Eşit yükseklik"
4010 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Source Alpha"
4013 msgstr "Kaynak"
4015 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Background Image"
4018 msgstr "Arkaplan:"
4020 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Background Alpha"
4023 msgstr "Arkaplan:"
4025 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Fill Paint"
4028 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4030 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Stroke Paint"
4033 msgstr "Kenarlık rengi"
4035 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
4036 msgid "Normal"
4037 msgstr "Normal"
4039 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Multiply"
4042 msgstr "Çoklu stiller"
4044 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Screen"
4047 msgstr "Yeşil"
4049 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Darken"
4052 msgstr "Damlalık"
4054 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Lighten"
4057 msgstr "Parlaklık"
4059 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Matrix"
4062 msgstr "İşaretle"
4064 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Saturate"
4067 msgstr "Doygunluk"
4069 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Hue Rotate"
4072 msgstr "Döndür"
4074 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4075 msgid "Luminance to Alpha"
4076 msgstr ""
4078 #. File
4079 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4080 msgid "Default"
4081 msgstr "Varsayılan"
4083 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Over"
4086 msgstr "Metre"
4088 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4089 #, fuzzy
4090 msgid "In"
4091 msgstr "İnç"
4093 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Out"
4096 msgstr "Çıktı"
4098 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Atop"
4101 msgstr "Sonlandırma ekle"
4103 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4104 msgid "XOR"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4108 msgid "Arithmetic"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Identity"
4114 msgstr "Tanımlayıcı"
4116 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Table"
4119 msgstr "Başlık"
4121 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Discrete"
4124 msgstr "Özellik"
4126 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Linear"
4129 msgstr "Lisans"
4131 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4132 msgid "Gamma"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298
4136 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Duplicate"
4139 msgstr "Çiftle"
4141 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4142 msgid "Wrap"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4146 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4147 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4148 msgid "Red"
4149 msgstr "Kırmızı"
4151 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4152 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4153 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4154 msgid "Green"
4155 msgstr "Yeşil"
4157 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4158 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4160 msgid "Blue"
4161 msgstr "Mavi"
4163 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4164 msgid "Alpha"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Erode"
4170 msgstr "Düğüm"
4172 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Dilate"
4175 msgstr "Tarih"
4177 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4178 msgid "Fractal Noise"
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Distant Light"
4184 msgstr "Hedefi yazdır"
4186 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Point Light"
4189 msgstr "Eşit yükseklik"
4191 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Spot Light"
4194 msgstr "Eşit yükseklik"
4196 #: ../src/flood-context.cpp:249
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Visible Colors"
4199 msgstr "Renkler:"
4201 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4203 msgid "Lightness"
4204 msgstr "Parlaklık"
4206 #: ../src/flood-context.cpp:265
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Small"
4209 msgstr "küçük"
4211 #: ../src/flood-context.cpp:266
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Medium"
4214 msgstr "orta"
4216 #: ../src/flood-context.cpp:267
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Large"
4219 msgstr "geniş"
4221 #: ../src/flood-context.cpp:421
4222 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/flood-context.cpp:461
4226 #, c-format
4227 msgid ""
4228 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/flood-context.cpp:465
4232 #, c-format
4233 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4237 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/flood-context.cpp:981
4241 msgid ""
4242 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4243 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Fill bounded area"
4249 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4251 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Set style on object"
4254 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
4256 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4257 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4263 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4265 #. POINT_LG_BEGIN
4266 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4269 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4271 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4274 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4276 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4279 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4281 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4282 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4285 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4287 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4290 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4292 #. POINT_RG_FOCUS
4293 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4294 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4297 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4299 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4300 #, c-format
4301 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4305 #, c-format
4306 msgid ""
4307 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4308 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4312 #, c-format
4313 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4317 #, c-format
4318 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4322 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Add gradient stop"
4325 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4327 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Simplify gradient"
4330 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4332 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Create default gradient"
4335 msgstr "Düz geçiş oluştur"
4337 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4338 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4342 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4346 #, fuzzy
4347 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4348 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
4350 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Invert gradient"
4353 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4355 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4356 #, c-format
4357 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4358 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4359 msgstr[0] ""
4361 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4364 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
4366 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Merge gradient handles"
4369 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4371 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Move gradient handle"
4374 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4376 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Delete gradient stop"
4379 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4381 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4385 "+Alt</b> to delete stop"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4389 msgid " (stroke)"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4396 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4400 #, c-format
4401 msgid ""
4402 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4403 "separate focus"
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4410 "separate"
4411 msgid_plural ""
4412 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4413 "separate"
4414 msgstr[0] ""
4416 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Move gradient handle(s)"
4419 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4421 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4424 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4426 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Delete gradient stop(s)"
4429 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4431 #: ../src/helper/units.cpp:37
4432 msgid "Unit"
4433 msgstr "Birim"
4435 #. Add the units menu.
4436 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4439 msgid "Units"
4440 msgstr "Birim"
4442 #: ../src/helper/units.cpp:38
4443 msgid "Point"
4444 msgstr "Nokta"
4446 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4447 msgid "pt"
4448 msgstr "pt"
4450 #: ../src/helper/units.cpp:38
4451 msgid "Points"
4452 msgstr "Nokta"
4454 #: ../src/helper/units.cpp:38
4455 msgid "Pt"
4456 msgstr "Pt"
4458 #: ../src/helper/units.cpp:39
4459 msgid "Pixel"
4460 msgstr "Piksel"
4462 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4466 msgid "px"
4467 msgstr "px"
4469 #: ../src/helper/units.cpp:39
4470 msgid "Pixels"
4471 msgstr "Piksel"
4473 #: ../src/helper/units.cpp:39
4474 msgid "Px"
4475 msgstr "Px"
4477 #. You can add new elements from this point forward
4478 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4479 msgid "Percent"
4480 msgstr "Yüzde"
4482 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4483 msgid "%"
4484 msgstr "% "
4486 #: ../src/helper/units.cpp:41
4487 msgid "Percents"
4488 msgstr "Yüzde"
4490 #: ../src/helper/units.cpp:42
4491 msgid "Millimeter"
4492 msgstr "Milimetre"
4494 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4495 msgid "mm"
4496 msgstr "mm"
4498 #: ../src/helper/units.cpp:42
4499 msgid "Millimeters"
4500 msgstr "Milimetre"
4502 #: ../src/helper/units.cpp:43
4503 msgid "Centimeter"
4504 msgstr "Santimetre"
4506 #: ../src/helper/units.cpp:43
4507 msgid "cm"
4508 msgstr "cm"
4510 #: ../src/helper/units.cpp:43
4511 msgid "Centimeters"
4512 msgstr "Santimetre"
4514 #: ../src/helper/units.cpp:44
4515 msgid "Meter"
4516 msgstr "Metre"
4518 #: ../src/helper/units.cpp:44
4519 msgid "m"
4520 msgstr "m"
4522 #: ../src/helper/units.cpp:44
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Meters"
4525 msgstr "Metre"
4527 #. no svg_unit
4528 #: ../src/helper/units.cpp:45
4529 msgid "Inch"
4530 msgstr "İnç"
4532 #: ../src/helper/units.cpp:45
4533 msgid "in"
4534 msgstr "in"
4536 #: ../src/helper/units.cpp:45
4537 msgid "Inches"
4538 msgstr "İnç"
4540 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4541 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4542 #: ../src/helper/units.cpp:48
4543 msgid "Em square"
4544 msgstr "Metrekare"
4546 #: ../src/helper/units.cpp:48
4547 msgid "em"
4548 msgstr "em"
4550 #: ../src/helper/units.cpp:48
4551 msgid "Em squares"
4552 msgstr "Metrekare"
4554 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4555 #: ../src/helper/units.cpp:50
4556 msgid "Ex square"
4557 msgstr "Ex square"
4559 #: ../src/helper/units.cpp:50
4560 msgid "ex"
4561 msgstr "ex"
4563 #: ../src/helper/units.cpp:50
4564 msgid "Ex squares"
4565 msgstr "Ex squares"
4567 #: ../src/inkscape.cpp:484
4568 msgid "Untitled document"
4569 msgstr "İsimsiz belge"
4571 #. Show nice dialog box
4572 #: ../src/inkscape.cpp:513
4573 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/inkscape.cpp:514
4577 msgid ""
4578 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4579 "locations:\n"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/inkscape.cpp:515
4583 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/inkscape.cpp:658
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "Cannot create directory %s.\n"
4590 "%s"
4591 msgstr ""
4592 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
4593 "%s"
4595 #: ../src/inkscape.cpp:659
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "%s is not a valid directory.\n"
4599 "%s"
4600 msgstr ""
4601 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
4602 "%s"
4604 #: ../src/inkscape.cpp:660
4605 #, c-format
4606 msgid ""
4607 "Cannot create file %s.\n"
4608 "%s"
4609 msgstr ""
4610 "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
4611 "%s"
4613 #: ../src/inkscape.cpp:661
4614 #, c-format
4615 msgid ""
4616 "Cannot write file %s.\n"
4617 "%s"
4618 msgstr ""
4619 "Dosya yazılamadı %s.\n"
4620 "%s"
4622 #: ../src/inkscape.cpp:662
4623 #, fuzzy
4624 msgid ""
4625 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4626 "and any changes made in preferences will not be saved."
4627 msgstr ""
4628 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
4629 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
4631 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "%s is not a regular file.\n"
4635 "%s"
4636 msgstr ""
4637 "%s olağan bir dosya değil.\n"
4638 "%s"
4640 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "%s not a valid XML file, or\n"
4644 "you don't have read permissions on it.\n"
4645 "%s"
4646 msgstr ""
4647 "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
4648 "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
4649 "%s"
4651 #: ../src/inkscape.cpp:735
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "%s is not a valid menus file.\n"
4655 "%s"
4656 msgstr ""
4657 "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
4658 "%s"
4660 #: ../src/inkscape.cpp:736
4661 msgid ""
4662 "Inkscape will run with default menus.\n"
4663 "New menus will not be saved."
4664 msgstr ""
4665 "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
4666 "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
4668 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4669 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4670 #: ../src/interface.cpp:841
4671 msgid "Commands Bar"
4672 msgstr "Komutlar Çubuğu"
4674 #: ../src/interface.cpp:841
4675 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4676 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
4678 #: ../src/interface.cpp:843
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Tool Controls Bar"
4681 msgstr "Araç Denetimleri"
4683 #: ../src/interface.cpp:843
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4686 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4688 #: ../src/interface.cpp:845
4689 msgid "_Toolbox"
4690 msgstr "_Araç kutusu"
4692 #: ../src/interface.cpp:845
4693 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4694 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
4696 #: ../src/interface.cpp:851
4697 #, fuzzy
4698 msgid "_Palette"
4699 msgstr "_Yapıştır"
4701 #: ../src/interface.cpp:851
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Show or hide the color palette"
4704 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4706 #: ../src/interface.cpp:853
4707 msgid "_Statusbar"
4708 msgstr "_Durum çubuğu"
4710 #: ../src/interface.cpp:853
4711 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4712 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
4714 #: ../src/interface.cpp:907
4715 #, c-format
4716 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4717 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
4719 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4720 #: ../src/interface.cpp:1026
4721 #, c-format
4722 msgid "Enter group #%s"
4723 msgstr "Gruba gir #%s"
4725 #: ../src/interface.cpp:1037
4726 msgid "Go to parent"
4727 msgstr "Üste git"
4729 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Drop color"
4733 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4735 #: ../src/interface.cpp:1167
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Drop color on gradient"
4738 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
4740 #: ../src/interface.cpp:1226
4741 msgid "Could not parse SVG data"
4742 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
4744 #: ../src/interface.cpp:1268
4745 msgid "Drop SVG"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/interface.cpp:1326
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Drop bitmap image"
4751 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
4753 #: ../src/interface.cpp:1418
4754 #, c-format
4755 msgid ""
4756 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4757 "you want to replace it?</span>\n"
4758 "\n"
4759 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/interface.cpp:1425
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Replace"
4765 msgstr "_Tersini Al"
4767 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4768 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4769 #, fuzzy
4770 msgid "_Write session file:"
4771 msgstr "_Oturum dosyası aç"
4773 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4774 msgid "Select a location and filename"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Set filename"
4780 msgstr "_Dosya adı"
4782 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4783 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4784 msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
4786 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4787 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4788 msgstr ""
4789 "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
4791 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4792 msgid "Accept invitation"
4793 msgstr "Daveti Kabul Et"
4795 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4796 msgid "Decline invitation"
4797 msgstr "Daveti Reddet"
4799 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4800 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/knot.cpp:428
4804 msgid "Node or handle drag canceled."
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/knotholder.cpp:258
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Change handle"
4810 msgstr "Dörtgenleri ara"
4812 #: ../src/knotholder.cpp:312
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Move handle"
4815 msgstr "Taşı %s"
4817 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4818 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4819 msgstr ""
4821 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4822 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Bend Path"
4825 msgstr "_Kopar"
4827 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Pattern Along Path"
4830 msgstr "_Çizgiden yola"
4832 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Slant"
4835 msgstr "Zayıf"
4837 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4838 msgid "doEffect stack test"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Gears"
4844 msgstr "_Temizle"
4846 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4847 msgid "Stitch Sub-Paths"
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
4851 #, fuzzy
4852 msgid "No effect"
4853 msgstr "Yatay Konum"
4855 #: ../src/live_effects/effect.cpp:154
4856 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4860 #, fuzzy, c-format
4861 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4862 msgstr "<b>Açı:</b>"
4864 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
4865 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4869 msgid "Change enum parameter"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Teeth"
4875 msgstr "Metin"
4877 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4878 #, fuzzy
4879 msgid "The number of teeth"
4880 msgstr "Satır sayısı"
4882 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4883 msgid "Phi"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4887 msgid ""
4888 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4889 "contact."
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Stroke path"
4895 msgstr "Kenarlık rengi"
4897 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4898 msgid "The path that will be used as stitch."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Number of paths"
4904 msgstr "Satır sayısı"
4906 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4907 msgid "The number of paths that will be generated."
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Start point jitter"
4913 msgstr "Doygunluk"
4915 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4916 msgid ""
4917 "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4921 msgid "End point jitter"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4925 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Spacing variation"
4931 msgstr "Doygunluk"
4933 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4934 msgid ""
4935 "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
4936 "each other."
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Scale width"
4942 msgstr "Çizgi kalınlığı"
4944 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4945 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4949 msgid "Scale width relative"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4953 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Single"
4959 msgstr "Açı:"
4961 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4962 msgid "Single, stretched"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Repeated"
4968 msgstr "Tekrar:"
4970 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4971 msgid "Repeated, stretched"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Pattern source"
4977 msgstr "Örüntü konumu"
4979 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4980 msgid "Path to put along the skeleton path"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Pattern copies"
4986 msgstr "Örüntü"
4988 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4989 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Width of the pattern"
4995 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
4997 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4998 msgid "Width in units of length"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5002 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Spacing"
5008 msgstr "Y aralığı:"
5010 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Space between copies of the pattern"
5013 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
5015 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5016 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Normal offset"
5019 msgstr "Yatay Konum"
5021 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5022 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Tangential offset"
5025 msgstr "Dikey Konum"
5027 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5028 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Pattern is vertical"
5031 msgstr "Örüntü konumu"
5033 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Change scalar parameter"
5036 msgstr "Ana _matlık:"
5038 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
5039 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
5040 msgid "Edit on-canvas"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Paste path"
5046 msgstr "Sayfa _Genişliği"
5048 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183
5049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319
5050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Nothing on the clipboard."
5053 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
5055 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193
5056 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Paste path parameter"
5062 msgstr "Stil Yapıştır"
5064 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203
5065 msgid "Clipboard does not contain a path."
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Change point parameter"
5071 msgstr "Sarmal oluşturur"
5073 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Change bool parameter"
5076 msgstr "Ana _matlık:"
5078 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Change random parameter"
5081 msgstr "Dönüşümü depola:"
5083 #: ../src/main.cpp:217
5084 msgid "Print the Inkscape version number"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/main.cpp:222
5088 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5089 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
5091 #: ../src/main.cpp:227
5092 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/main.cpp:232
5096 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5097 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
5099 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5100 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5101 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5102 msgid "FILENAME"
5103 msgstr "DOSYA ADI"
5105 #: ../src/main.cpp:237
5106 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5107 msgstr ""
5108 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
5109 "şeklinde kullanın)"
5111 #: ../src/main.cpp:242
5112 msgid "Export document to a PNG file"
5113 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5115 #: ../src/main.cpp:247
5116 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/main.cpp:248
5120 msgid "DPI"
5121 msgstr "DPI"
5123 #: ../src/main.cpp:252
5124 msgid ""
5125 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5126 "corner)"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/main.cpp:253
5130 msgid "x0:y0:x1:y1"
5131 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5133 #: ../src/main.cpp:257
5134 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/main.cpp:262
5138 msgid "Exported area is the entire canvas"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/main.cpp:267
5142 msgid ""
5143 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5144 "user units)"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/main.cpp:272
5148 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/main.cpp:273
5152 msgid "WIDTH"
5153 msgstr "GENİŞLİK"
5155 #: ../src/main.cpp:277
5156 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/main.cpp:278
5160 msgid "HEIGHT"
5161 msgstr "YÜKSEKLİK"
5163 #: ../src/main.cpp:282
5164 msgid "The ID of the object to export"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5168 msgid "ID"
5169 msgstr ""
5171 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5172 #. See "man inkscape" for details.
5173 #: ../src/main.cpp:289
5174 msgid ""
5175 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/main.cpp:294
5179 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/main.cpp:299
5183 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/main.cpp:300
5187 msgid "COLOR"
5188 msgstr "RENK"
5190 #: ../src/main.cpp:304
5191 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/main.cpp:305
5195 msgid "VALUE"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/main.cpp:309
5199 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/main.cpp:314
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Export document to a PS file"
5205 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5207 #: ../src/main.cpp:319
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Export document to an EPS file"
5210 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5212 #: ../src/main.cpp:324
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Export document to a PDF file"
5215 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5217 #: ../src/main.cpp:330
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5220 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5222 #: ../src/main.cpp:336
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5225 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5227 #: ../src/main.cpp:341
5228 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/main.cpp:346
5232 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5233 msgstr ""
5235 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5236 #: ../src/main.cpp:352
5237 msgid ""
5238 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5239 "query-id"
5240 msgstr ""
5242 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5243 #: ../src/main.cpp:358
5244 msgid ""
5245 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5246 "query-id"
5247 msgstr ""
5249 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5250 #: ../src/main.cpp:364
5251 msgid ""
5252 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5253 "id"
5254 msgstr ""
5256 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5257 #: ../src/main.cpp:370
5258 msgid ""
5259 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5260 "id"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/main.cpp:375
5264 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/main.cpp:380
5268 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5269 msgstr ""
5271 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5272 #: ../src/main.cpp:386
5273 msgid "Print out the extension directory and exit"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/main.cpp:391
5277 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/main.cpp:396
5281 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/main.cpp:401
5285 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/main.cpp:402
5289 msgid "VERB-ID"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/main.cpp:406
5293 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/main.cpp:407
5297 msgid "OBJECT-ID"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/main.cpp:610
5301 msgid ""
5302 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5303 "\n"
5304 "Available options:"
5305 msgstr ""
5306 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5307 "\n"
5308 "Kullanılabilir Seçenekler:"
5310 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5311 #, c-format
5312 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5316 #, c-format
5317 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
5321 msgid "_New"
5322 msgstr "_Yeni"
5324 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5325 msgid "Open _Recent"
5326 msgstr "_Son Kullanılanlar"
5328 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5329 msgid "_Edit"
5330 msgstr "_Düzen"
5332 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Paste Si_ze"
5335 msgstr "Stil Yapıştır"
5337 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5338 msgid "Clo_ne"
5339 msgstr "Kopya Oluştur"
5341 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5342 msgid "_View"
5343 msgstr "_Görünüm"
5345 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5346 #, fuzzy
5347 msgid "_Zoom"
5348 msgstr "Büyüt"
5350 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5351 msgid "_Display mode"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5355 msgid "Show/Hide"
5356 msgstr "Göster/Gizle"
5358 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5359 msgid "_Layer"
5360 msgstr "_Katman"
5362 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5363 msgid "_Object"
5364 msgstr "_Nesne"
5366 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5367 msgid "Cli_p"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Mas_k"
5373 msgstr "İşaretle"
5375 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Patter_n"
5378 msgstr "Örüntü"
5380 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5381 msgid "_Path"
5382 msgstr "_Yol"
5384 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5385 msgid "_Text"
5386 msgstr "_Metin"
5388 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Effe_cts"
5391 msgstr "Efektler"
5393 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5394 msgid "Whiteboa_rd"
5395 msgstr "Beyaz tahta"
5397 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5398 msgid "_Help"
5399 msgstr "_Yardım"
5401 #: ../src/menus-skeleton.h:244
5402 msgid "Tutorials"
5403 msgstr "Öğreticiler"
5405 #: ../src/node-context.cpp:185
5406 msgid ""
5407 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5408 "+Alt</b>: move along handles"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/node-context.cpp:186
5412 msgid ""
5413 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/node-context.cpp:187
5417 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Stamp"
5423 msgstr "Yıldız"
5425 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5426 msgid "Move nodes vertically"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5430 msgid "Move nodes horizontally"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5434 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Move nodes"
5437 msgstr "Taşı %s"
5439 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5440 msgid ""
5441 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5442 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Align nodes"
5448 msgstr "bitiş düğümü"
5450 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Distribute nodes"
5453 msgstr "Özellik adı"
5455 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Add nodes"
5458 msgstr "bitiş düğümü"
5460 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Add node"
5463 msgstr "bitiş düğümü"
5465 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Break path"
5468 msgstr "_Kopar"
5470 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5471 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5472 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5476 msgid "Close subpath"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Join nodes"
5482 msgstr "bitiş düğümü"
5484 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5485 msgid "Close subpath by segment"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5489 msgid "Join nodes by segment"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Delete nodes"
5495 msgstr "Düğümü sil"
5497 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5498 msgid "Delete nodes preserving shape"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5502 msgid ""
5503 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5504 "segments."
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5508 msgid "Cannot find path between nodes."
5509 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
5511 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Delete segment"
5514 msgstr "Seçimi siler"
5516 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5517 msgid "Change segment type"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5521 msgid "Change node type"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Retract handle"
5527 msgstr "Dikdörtgen"
5529 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5530 msgid "Move node handle"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5534 #, c-format
5535 msgid ""
5536 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5537 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5538 "handles"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Rotate nodes"
5544 msgstr "Düğümü yükselt"
5546 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Scale nodes"
5549 msgstr "Düğümü yükselt"
5551 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Flip nodes"
5554 msgstr "çizgiler"
5556 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5557 msgid ""
5558 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5559 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5560 msgstr ""
5562 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5563 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5564 msgid "end node"
5565 msgstr "bitiş düğümü"
5567 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5568 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5569 msgid "cusp"
5570 msgstr "zirve"
5572 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5573 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5574 msgid "smooth"
5575 msgstr "düz"
5577 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5578 msgid "symmetric"
5579 msgstr "Simetrik"
5581 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5582 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5583 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5587 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5591 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5595 msgid ""
5596 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5597 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5598 "rotate"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5602 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5608 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
5610 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5611 #, fuzzy, c-format
5612 msgid ""
5613 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5614 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5615 msgid_plural ""
5616 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5617 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5618 msgstr[0] ""
5619 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
5620 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
5622 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5625 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
5627 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5628 #, c-format
5629 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5630 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5631 msgstr[0] ""
5633 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5634 #, c-format
5635 msgid ""
5636 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5637 msgid_plural ""
5638 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5639 msgstr[0] ""
5641 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5642 #, c-format
5643 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5644 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5645 msgstr[0] ""
5647 #: ../src/object-edit.cpp:501
5648 msgid ""
5649 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5650 "vertical radius the same"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/object-edit.cpp:507
5654 msgid ""
5655 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5656 "horizontal radius the same"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5660 msgid ""
5661 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5662 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5666 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5667 msgid ""
5668 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5669 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5673 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5674 msgid ""
5675 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5676 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/object-edit.cpp:727
5680 msgid "Move the box in perspective."
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/object-edit.cpp:905
5684 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/object-edit.cpp:908
5688 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/object-edit.cpp:911
5692 msgid ""
5693 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5694 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5695 "segment"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/object-edit.cpp:914
5699 msgid ""
5700 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5701 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5702 "segment"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5706 msgid ""
5707 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5708 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5712 msgid ""
5713 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5714 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5715 "randomize"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5719 msgid ""
5720 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5721 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5725 msgid ""
5726 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5727 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5731 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5732 msgstr ""
5734 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5735 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5736 #, fuzzy
5737 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5738 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5740 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5741 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5742 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5744 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5745 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5749 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5755 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5757 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5758 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5762 msgid ""
5763 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Combining paths..."
5769 msgstr "Yeni yol oluştur"
5771 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Combine"
5774 msgstr "_Birleştir"
5776 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5779 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5781 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Breaking apart paths..."
5784 msgstr "_Kopar"
5786 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Break apart"
5789 msgstr "_Kopar"
5791 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5792 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5798 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5800 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Converting objects to paths..."
5803 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5805 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Object to path"
5808 msgstr "_Nesneden Yola"
5810 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5811 #, fuzzy
5812 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5813 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
5815 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5818 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5820 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Reversing paths..."
5823 msgstr "_Tersini Al"
5825 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Reverse path"
5828 msgstr "_Tersini Al"
5830 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5831 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Drawing cancelled"
5837 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5839 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
5840 msgid "Continuing selected path"
5841 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5843 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
5844 msgid "Creating new path"
5845 msgstr "Yeni yol oluştur"
5847 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Appending to selected path"
5850 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5852 #: ../src/pen-context.cpp:592
5853 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/pen-context.cpp:602
5857 msgid ""
5858 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5862 #, c-format
5863 msgid ""
5864 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5865 "<b>Enter</b> to finish the path"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5869 #, c-format
5870 msgid ""
5871 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5872 "angle"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5876 #, fuzzy, c-format
5877 msgid ""
5878 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5879 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5880 msgstr ""
5881 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5882 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5884 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Drawing finished"
5887 msgstr "Çizim"
5889 #: ../src/pencil-context.cpp:247
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Creating single point"
5892 msgstr "Yeni yol oluştur"
5894 #: ../src/pencil-context.cpp:248
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Create single point"
5897 msgstr "Kopyaları döşe..."
5899 #: ../src/pencil-context.cpp:349
5900 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/pencil-context.cpp:355
5904 msgid "Drawing a freehand path"
5905 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5907 #: ../src/pencil-context.cpp:360
5908 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5909 msgstr ""
5911 #. Write curves to object
5912 #: ../src/pencil-context.cpp:422
5913 msgid "Finishing freehand"
5914 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
5916 #: ../src/preferences.cpp:59
5917 #, c-format
5918 msgid ""
5919 "%s is not a valid preferences file.\n"
5920 "%s"
5921 msgstr ""
5922 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
5923 "%s"
5925 #: ../src/preferences.cpp:60
5926 msgid ""
5927 "Inkscape will run with default settings.\n"
5928 "New settings will not be saved."
5929 msgstr ""
5930 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
5931 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
5933 #: ../src/rect-context.cpp:382
5934 #, fuzzy
5935 msgid ""
5936 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5937 "circular"
5938 msgstr ""
5939 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
5941 #: ../src/rect-context.cpp:536
5942 #, fuzzy, c-format
5943 msgid ""
5944 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5945 "b> to draw around the starting point"
5946 msgstr ""
5947 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5948 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5950 #: ../src/rect-context.cpp:539
5951 #, fuzzy, c-format
5952 msgid ""
5953 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5954 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5955 msgstr ""
5956 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5957 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5959 #: ../src/rect-context.cpp:541
5960 #, fuzzy, c-format
5961 msgid ""
5962 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5963 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5964 msgstr ""
5965 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5966 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5968 #: ../src/rect-context.cpp:545
5969 #, fuzzy, c-format
5970 msgid ""
5971 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5972 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5973 msgstr ""
5974 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5975 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5977 #: ../src/rect-context.cpp:566
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Create rectangle"
5980 msgstr "Dörtgenleri ara"
5982 #: ../src/select-context.cpp:228
5983 msgid "Move canceled."
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/select-context.cpp:236
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Selection canceled."
5989 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
5991 #: ../src/select-context.cpp:535
5992 msgid ""
5993 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5994 "rubberband selection"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/select-context.cpp:537
5998 msgid ""
5999 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6000 "touch selection"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/select-context.cpp:697
6004 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/select-context.cpp:698
6008 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/select-context.cpp:699
6012 msgid ""
6013 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/select-context.cpp:870
6017 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:232
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Delete text"
6023 msgstr "Düğümü sil"
6025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:240
6026 #, fuzzy
6027 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6028 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
6030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995
6031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Delete"
6034 msgstr "S_il"
6036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:273
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6039 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Delete all"
6044 msgstr "S_il"
6046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6049 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Group"
6054 msgstr "_Grupla"
6056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6059 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:576
6062 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Ungroup"
6068 msgstr "Gr_ubu çöz"
6070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:643
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6073 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709
6076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809
6077 msgid ""
6078 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6084 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Raise to top"
6089 msgstr "En _Yukarı Al"
6091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6094 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Lower"
6099 msgstr "_Aşağı Al"
6101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:801
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6104 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:836
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Lower to bottom"
6109 msgstr "En _Aşağı Al"
6111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:843
6112 msgid "Nothing to undo."
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
6116 msgid "Nothing to redo."
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1058
6120 msgid "Nothing was copied."
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Nothing in the clipboard."
6126 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
6128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1226
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Paste"
6131 msgstr "_Yapıştır"
6133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Nothing on the style clipboard."
6136 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
6138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1244
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6141 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Paste style"
6146 msgstr "Stil Yapıştır"
6148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6151 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
6154 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
6158 msgid "Paste live path effect"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6164 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Paste size"
6169 msgstr "Stil Yapıştır"
6171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1384
6172 msgid "Paste size separately"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6178 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Raise to next layer"
6183 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
6185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1426
6186 #, fuzzy
6187 msgid "No more layers above."
6188 msgstr "Güncel katman yok."
6190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1440
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6193 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1465
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Lower to previous layer"
6198 msgstr "Önceki katmana taşındı."
6200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1471
6201 #, fuzzy
6202 msgid "No more layers below."
6203 msgstr "Güncel katman yok."
6205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1658
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Remove transform"
6208 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
6210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1767
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6213 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
6215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1795
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6218 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
6220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432
6221 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6222 msgid "Rotate"
6223 msgstr "Döndür"
6225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1848
6226 msgid "Rotate by pixels"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429
6230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
6231 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6232 msgid "Scale"
6233 msgstr "Ölçekle"
6235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1903
6236 msgid "Scale by whole factor"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Move vertically"
6242 msgstr "Dikey"
6244 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Move horizontally"
6247 msgstr "Yatay"
6249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953
6250 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6251 msgid "Move"
6252 msgstr "Taşı"
6254 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1947
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Move vertically by pixels"
6257 msgstr "Dikey"
6259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1950
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Move horizontally by pixels"
6262 msgstr "Yatay"
6264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2079
6265 #, fuzzy
6266 msgid "The selection has no applied path effect."
6267 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2236
6270 msgid "action|Clone"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2253
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6276 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6278 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2302
6279 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Unlink clone"
6285 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
6287 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2320
6288 msgid ""
6289 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6290 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6291 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
6295 msgid ""
6296 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6297 "flowed text?)"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6301 msgid ""
6302 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6303 "defs&gt;)"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6309 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2442
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Objects to marker"
6314 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2471
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6319 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Objects to guides"
6324 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6326 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6329 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2581
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Objects to pattern"
6334 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6336 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2598
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6339 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
6342 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2654
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Pattern to objects"
6348 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6350 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2740
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6353 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6355 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Create bitmap"
6358 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
6360 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2934
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6363 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6365 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2937
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6368 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6370 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
6371 msgid "Set clipping path"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3045
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Set mask"
6377 msgstr "Yığın"
6379 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3059
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6382 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6384 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3127
6385 msgid "Release clipping path"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3129
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Release mask"
6391 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
6393 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3140
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6396 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6398 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3174
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Fit page to selection"
6401 msgstr "Seçimden al"
6403 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Link"
6406 msgstr "in"
6408 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6409 msgid "Circle"
6410 msgstr ""
6412 #. ellipse
6413 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
6415 msgid "Ellipse"
6416 msgstr "Elips"
6418 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6419 msgid "Flowed text"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Line"
6425 msgstr "Lisans"
6427 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Path"
6430 msgstr "_Yol"
6432 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6433 msgid "Polygon"
6434 msgstr "Çokgen"
6436 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Polyline"
6439 msgstr "Çokgen"
6441 #. Rectangle
6442 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374
6444 msgid "Rectangle"
6445 msgstr "Dikdörtgen"
6447 #. 3D box
6448 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376
6450 #, fuzzy
6451 msgid "3D Box"
6452 msgstr "Kutu"
6454 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6455 msgid "object|Clone"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Offset path"
6461 msgstr "Konum:"
6463 #. spiral
6464 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382
6466 msgid "Spiral"
6467 msgstr "Sarmal"
6469 #. star
6470 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380
6472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6473 msgid "Star"
6474 msgstr "Yıldız"
6476 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6477 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6478 msgstr ""
6480 #. no items
6481 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6482 msgid ""
6483 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6484 msgstr ""
6485 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
6486 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
6488 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6489 #, fuzzy
6490 msgid "root"
6491 msgstr "(kök)"
6493 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6494 #, fuzzy, c-format
6495 msgid "layer <b>%s</b>"
6496 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
6498 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6501 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
6503 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6504 #, c-format
6505 msgid "<i>%s</i>"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6509 #, c-format
6510 msgid " in %s"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6514 #, fuzzy, c-format
6515 msgid " in group %s (%s)"
6516 msgstr "Gruba gir #%s"
6518 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6519 #, c-format
6520 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6521 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6522 msgstr[0] ""
6524 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6525 #, c-format
6526 msgid " in <b>%i</b> layers"
6527 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6528 msgstr[0] ""
6530 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6531 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6535 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6539 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6540 msgstr ""
6542 #. this is only used with 2 or more objects
6543 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6544 #, c-format
6545 msgid "<b>%i</b> object selected"
6546 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6547 msgstr[0] ""
6549 #. this is only used with 2 or more objects
6550 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6551 #, c-format
6552 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6553 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6554 msgstr[0] ""
6556 #. this is only used with 2 or more objects
6557 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6558 #, c-format
6559 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6560 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6561 msgstr[0] ""
6563 #. this is only used with 2 or more objects
6564 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6565 #, c-format
6566 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6567 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6568 msgstr[0] ""
6570 #. this is only used with 2 or more objects
6571 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6572 #, c-format
6573 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6574 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6575 msgstr[0] ""
6577 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6578 #, c-format
6579 msgid "%s%s. %s."
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6583 msgid "Skew"
6584 msgstr "Eğilt"
6586 #: ../src/seltrans.cpp:447
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Set center"
6589 msgstr "Yazıcıyı seçin"
6591 #: ../src/seltrans.cpp:542
6592 msgid ""
6593 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6594 "Shift also uses this center"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/seltrans.cpp:569
6598 #, fuzzy
6599 msgid ""
6600 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6601 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6602 msgstr ""
6603 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6604 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6606 #: ../src/seltrans.cpp:570
6607 #, fuzzy
6608 msgid ""
6609 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6610 "b> to scale around rotation center"
6611 msgstr ""
6612 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6613 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6615 #: ../src/seltrans.cpp:574
6616 #, fuzzy
6617 msgid ""
6618 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6619 "skew around the opposite side"
6620 msgstr ""
6621 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6622 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6624 #: ../src/seltrans.cpp:575
6625 #, fuzzy
6626 msgid ""
6627 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6628 "to rotate around the opposite corner"
6629 msgstr ""
6630 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6631 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6633 #: ../src/seltrans.cpp:709
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Reset center"
6636 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
6638 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6639 #, c-format
6640 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6641 msgstr ""
6643 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6644 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6645 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6646 #, c-format
6647 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6648 msgstr ""
6650 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6651 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6652 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6653 #, c-format
6654 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6658 #, fuzzy, c-format
6659 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6660 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6662 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6663 #, fuzzy, c-format
6664 msgid ""
6665 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6666 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6667 msgstr ""
6668 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6669 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6671 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6672 msgid "Drag curve"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6676 #, fuzzy, c-format
6677 msgid "<b>Link</b> to %s"
6678 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
6680 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6681 msgid "<b>Link</b> without URI"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6685 #, fuzzy
6686 msgid "<b>Ellipse</b>"
6687 msgstr "<b>Line</b>"
6689 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6690 #, fuzzy
6691 msgid "<b>Circle</b>"
6692 msgstr "<b>Line</b>"
6694 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6695 #, fuzzy
6696 msgid "<b>Segment</b>"
6697 msgstr "<b>S :</b>"
6699 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6700 #, fuzzy
6701 msgid "<b>Arc</b>"
6702 msgstr "<b>S :</b>"
6704 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6705 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6706 #, fuzzy, c-format
6707 msgid "Flow region"
6708 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
6710 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6711 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6712 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6713 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6714 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6715 #, c-format
6716 msgid "Flow excluded region"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6720 #, c-format
6721 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6722 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6723 msgstr[0] ""
6725 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6726 #, c-format
6727 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6728 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6729 msgstr[0] ""
6731 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6732 #, fuzzy, c-format
6733 msgid "vertical guideline at %s"
6734 msgstr "Yatay yazı"
6736 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6737 #, fuzzy, c-format
6738 msgid "horizontal guideline at %s"
6739 msgstr "Yatay yazı"
6741 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6742 msgid "embedded"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6746 #, c-format
6747 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6751 #, c-format
6752 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6756 #, c-format
6757 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6758 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6759 msgstr[0] ""
6761 #: ../src/sp-item.cpp:905
6762 msgid "Object"
6763 msgstr "Nesne"
6765 #: ../src/sp-item.cpp:922
6766 #, c-format
6767 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/sp-item.cpp:927
6771 #, c-format
6772 msgid "%s; <i>masked</i>"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/sp-line.cpp:189
6776 msgid "<b>Line</b>"
6777 msgstr "<b>Line</b>"
6779 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6780 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6781 #, c-format
6782 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6786 #, fuzzy
6787 msgid "outset"
6788 msgstr "Fare"
6790 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6791 #, fuzzy
6792 msgid "inset"
6793 msgstr "Liste"
6795 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6796 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6797 #, c-format
6798 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/sp-path.cpp:128
6802 #, fuzzy, c-format
6803 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6804 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6805 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
6807 #: ../src/sp-path.cpp:131
6808 #, c-format
6809 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6810 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6811 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
6813 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6814 msgid "<b>Polygon</b>"
6815 msgstr "<b>Çokgen</b>"
6817 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6818 #, fuzzy
6819 msgid "<b>Polyline</b>"
6820 msgstr "<b>Çokgen</b>"
6822 #: ../src/sp-rect.cpp:240
6823 #, fuzzy
6824 msgid "<b>Rectangle</b>"
6825 msgstr "<b>Açı:</b>"
6827 #: ../src/sp-rect.cpp:610
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Convert to guides"
6830 msgstr "_Metine Dönüştür"
6832 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6833 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6834 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6835 #, c-format
6836 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/sp-star.cpp:307
6840 #, fuzzy, c-format
6841 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6842 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6843 msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
6846 #: ../src/sp-star.cpp:311
6847 #, c-format
6848 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6849 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6850 msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
6853 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6854 #, c-format
6855 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6856 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6857 msgstr[0] ""
6859 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6860 #: ../src/sp-text.cpp:415
6861 msgid "&lt;no name found&gt;"
6862 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
6864 #: ../src/sp-text.cpp:421
6865 #, c-format
6866 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6867 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
6869 #: ../src/sp-text.cpp:422
6870 #, c-format
6871 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6872 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6874 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6875 #, fuzzy
6876 msgid "<b>Text span</b>"
6877 msgstr "<b>Açı:</b>"
6879 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6880 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6881 #: ../src/sp-use.cpp:316
6882 msgid "..."
6883 msgstr "..."
6885 #: ../src/sp-use.cpp:324
6886 #, c-format
6887 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6888 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
6890 #: ../src/sp-use.cpp:328
6891 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6892 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
6894 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6895 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6899 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6903 #, c-format
6904 msgid ""
6905 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Create spiral"
6911 msgstr "Sarmal oluşturur"
6913 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Union"
6916 msgstr "_Birleşim"
6918 #: ../src/splivarot.cpp:81
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Intersection"
6921 msgstr "_Kesişim"
6923 #: ../src/splivarot.cpp:87
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Difference"
6926 msgstr "_Fark"
6928 #: ../src/splivarot.cpp:93
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Exclusion"
6931 msgstr "_Çıkartım"
6933 #: ../src/splivarot.cpp:98
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Division"
6936 msgstr "Bö_lüm"
6938 #: ../src/splivarot.cpp:103
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Cut path"
6941 msgstr "Yol Kes"
6943 #: ../src/splivarot.cpp:120
6944 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/splivarot.cpp:124
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6950 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6952 #: ../src/splivarot.cpp:130
6953 msgid ""
6954 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6955 "cut."
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6959 msgid ""
6960 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6961 "difference, XOR, division, or path cut."
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/splivarot.cpp:192
6965 msgid ""
6966 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/splivarot.cpp:602
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6972 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6974 #: ../src/splivarot.cpp:886
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Convert stroke to path"
6977 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
6979 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6980 #: ../src/splivarot.cpp:889
6981 #, fuzzy
6982 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6983 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
6985 #: ../src/splivarot.cpp:973
6986 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Create linked offset"
6992 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
6994 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Create dynamic offset"
6997 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6999 #: ../src/splivarot.cpp:1190
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7002 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7004 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Outset path"
7007 msgstr "Konum:"
7009 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Inset path"
7012 msgstr "Konum:"
7014 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7015 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/splivarot.cpp:1571
7019 msgid "Simplifying paths (separately):"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Simplifying paths:"
7025 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
7027 #: ../src/splivarot.cpp:1610
7028 #, c-format
7029 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/splivarot.cpp:1621
7033 #, c-format
7034 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/splivarot.cpp:1637
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7040 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7042 #: ../src/splivarot.cpp:1651
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Simplify"
7045 msgstr "Sadeleştir"
7047 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7048 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/star-context.cpp:348
7052 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/star-context.cpp:471
7056 #, c-format
7057 msgid ""
7058 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/star-context.cpp:472
7062 #, c-format
7063 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/star-context.cpp:495
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Create star"
7069 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
7071 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7072 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7076 msgid ""
7077 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7078 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7079 msgstr ""
7081 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7082 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7083 msgid ""
7084 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7085 "path first."
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7089 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7093 msgid "Put text on path"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7097 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7101 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7105 msgid "Remove text from path"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7111 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7113 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7114 msgid "Remove manual kerns"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7118 msgid ""
7119 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7120 "into frame."
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Flow text into shape"
7126 msgstr "_Çerçeveye doldur"
7128 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7131 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7133 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7134 msgid "Unflow flowed text"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7140 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7142 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7143 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Convert flowed text to text"
7149 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7151 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7152 #, fuzzy
7153 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7154 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
7156 #: ../src/text-context.cpp:452
7157 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/text-context.cpp:454
7161 msgid ""
7162 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/text-context.cpp:508
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Create text"
7168 msgstr "Düğümü sil"
7170 #: ../src/text-context.cpp:532
7171 msgid "Non-printable character"
7172 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
7174 #: ../src/text-context.cpp:547
7175 msgid "Insert Unicode character"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/text-context.cpp:582
7179 #, fuzzy, c-format
7180 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7181 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7183 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7186 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7188 #: ../src/text-context.cpp:659
7189 #, c-format
7190 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7194 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/text-context.cpp:704
7198 msgid "Flowed text is created."
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/text-context.cpp:706
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Create flowed text"
7204 msgstr "Oluştur"
7206 #: ../src/text-context.cpp:708
7207 msgid ""
7208 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7209 "created."
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/text-context.cpp:834
7213 msgid "No-break space"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/text-context.cpp:836
7217 msgid "Insert no-break space"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/text-context.cpp:873
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Make bold"
7223 msgstr "Şekli Tümleştir"
7225 #: ../src/text-context.cpp:891
7226 msgid "Make italic"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/text-context.cpp:930
7230 #, fuzzy
7231 msgid "New line"
7232 msgstr "çizgiler"
7234 #: ../src/text-context.cpp:964
7235 msgid "Backspace"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/text-context.cpp:1012
7239 msgid "Kern to the left"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/text-context.cpp:1034
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Kern to the right"
7245 msgstr "Hedefi yazdır"
7247 #: ../src/text-context.cpp:1056
7248 msgid "Kern up"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/text-context.cpp:1079
7252 msgid "Kern down"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/text-context.cpp:1135
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Rotate counterclockwise"
7258 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7260 #: ../src/text-context.cpp:1156
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Rotate clockwise"
7263 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7265 #: ../src/text-context.cpp:1173
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Contract line spacing"
7268 msgstr "Sütun aralığı:"
7270 #: ../src/text-context.cpp:1181
7271 msgid "Contract letter spacing"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/text-context.cpp:1200
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Expand line spacing"
7277 msgstr "Çizgi aralığı:"
7279 #: ../src/text-context.cpp:1208
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Expand letter spacing"
7282 msgstr "Aralığı Ata:"
7284 #: ../src/text-context.cpp:1312
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Paste text"
7287 msgstr "Stil Yapıştır"
7289 #: ../src/text-context.cpp:1542
7290 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7294 msgid ""
7295 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7296 "then type."
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/text-context.cpp:1659
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Type text"
7302 msgstr "Tip:"
7304 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7305 msgid ""
7306 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7307 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7308 "object to select."
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7312 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7316 msgid ""
7317 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7318 "resize. <b>Click</b> to select."
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7322 msgid ""
7323 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7324 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7328 msgid ""
7329 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7330 "segment. <b>Click</b> to select."
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7334 msgid ""
7335 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7336 "<b>Click</b> to select."
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7340 msgid ""
7341 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7342 "shape. <b>Click</b> to select."
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7346 msgid ""
7347 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7348 "append to selected path."
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7352 msgid ""
7353 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7354 "append to selected path."
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7358 msgid ""
7359 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7360 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7361 "right) and angle (up/down)."
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7365 msgid ""
7366 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7367 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7371 msgid ""
7372 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7373 "zoom out."
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7377 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7381 msgid ""
7382 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7383 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7384 "object's fill and stroke to the current setting."
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7388 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7389 #, c-format
7390 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7391 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
7393 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7394 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7397 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7399 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7402 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7404 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7405 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7409 msgid "Trace: No active desktop"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7413 msgid "Invalid SIOX result"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Trace: No active document"
7419 msgstr "Belgeyi kaydet"
7421 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7422 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7423 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
7425 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7426 msgid "Trace: Starting trace..."
7427 msgstr ""
7429 #. ## inform the document, so we can undo
7430 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Trace bitmap"
7433 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
7435 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7436 #, fuzzy, c-format
7437 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7438 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
7440 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7441 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7445 #, fuzzy, c-format
7446 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7447 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7448 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7450 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7451 #, fuzzy, c-format
7452 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7453 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7454 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7456 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7457 #, fuzzy, c-format
7458 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7459 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7460 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
7462 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7463 #, fuzzy, c-format
7464 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7465 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7466 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
7468 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7469 #, fuzzy, c-format
7470 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7471 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7472 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7474 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7475 #, fuzzy, c-format
7476 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7477 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7478 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7480 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7481 #, fuzzy, c-format
7482 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7483 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7484 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7486 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7487 #, fuzzy, c-format
7488 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7489 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7490 msgstr[0] "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
7492 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7493 msgid "Push tweak"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7497 msgid "Shrink tweak"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7501 msgid "Grow tweak"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7505 msgid "Attract tweak"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7509 msgid "Repel tweak"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7513 msgid "Roughen tweak"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7517 msgid "Color paint tweak"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7521 msgid "Color jitter tweak"
7522 msgstr ""
7524 #. Item dialog
7525 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Object _Properties"
7528 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
7530 #. Select item
7531 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7532 #, fuzzy
7533 msgid "_Select This"
7534 msgstr "_Seçim"
7536 #. Create link
7537 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7538 #, fuzzy
7539 msgid "_Create Link"
7540 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7542 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Create link"
7545 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7547 #. "Ungroup"
7548 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7549 msgid "_Ungroup"
7550 msgstr "Gr_ubu çöz"
7552 #. Link dialog
7553 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7554 msgid "Link _Properties"
7555 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
7557 #. Select item
7558 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7559 msgid "_Follow Link"
7560 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
7562 #. Reset transformations
7563 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7564 msgid "_Remove Link"
7565 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7567 #. Link dialog
7568 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7569 msgid "Image _Properties"
7570 msgstr "Resim Özellikleri"
7572 #. Item dialog
7573 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7574 msgid "_Fill and Stroke"
7575 msgstr "_Doldur ve Çiz"
7577 #. *
7578 #. * Constructor
7579 #.
7580 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7581 msgid "About Inkscape"
7582 msgstr "Inkscape Hakkında"
7584 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7585 msgid "_Splash"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7589 msgid "_Authors"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7593 #, fuzzy
7594 msgid "_Translators"
7595 msgstr "Dönüşümler"
7597 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7598 #, fuzzy
7599 msgid "_License"
7600 msgstr "Lisans"
7602 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7603 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7604 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7605 #.
7606 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7607 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7608 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7609 #. string here should be changed.)
7610 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7611 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7612 #. should be in UTF-*8..
7613 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7614 msgid "about.svg"
7615 msgstr "about.svg"
7617 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7618 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7619 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7620 #, fuzzy
7621 msgid "translator-credits"
7622 msgstr "Dönüşümler"
7624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7626 msgid "Align"
7627 msgstr "Hizala"
7629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Distribute"
7633 msgstr "Özellik"
7635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7636 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7637 msgstr ""
7639 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7642 msgid "H:"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7646 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7647 msgstr ""
7649 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7651 msgid "V:"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7657 msgid "Remove overlaps"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Arrange connector network"
7664 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
7666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Unclump"
7669 msgstr " Grubu Çöz"
7671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Randomize positions"
7674 msgstr "Rastgeleleştir:"
7676 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Distribute text baselines"
7679 msgstr "Özellik adı"
7681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7682 msgid "Align text baselines"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Connector network layout"
7688 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
7690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7691 msgid "Nodes"
7692 msgstr "Düğümler"
7694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Relative to: "
7697 msgstr "Bağlantılı taşı"
7699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7700 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7704 msgid "Align left sides"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7708 msgid "Center on vertical axis"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7712 msgid "Align right sides"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7716 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7720 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Align tops"
7726 msgstr "Hizala"
7728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7729 msgid "Center on horizontal axis"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7733 msgid "Align bottoms"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7737 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7741 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7745 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7749 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7753 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7757 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7761 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7765 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7769 msgid "Distribute tops equidistantly"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7773 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7777 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7781 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7785 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7789 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7790 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
7792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7793 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7797 msgid ""
7798 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7799 "overlap"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7806 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
7808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Align selected nodes horizontally"
7811 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
7813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Align selected nodes vertically"
7816 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
7818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7821 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
7823 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7826 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
7828 #. Rest of the widgetry
7829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7830 msgid "Last selected"
7831 msgstr "Son seçilen"
7833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7834 msgid "First selected"
7835 msgstr "İlk seçilen"
7837 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7838 msgid "Biggest item"
7839 msgstr "En büyük öğe"
7841 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7842 msgid "Smallest item"
7843 msgstr "En küçük öğe"
7845 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
7847 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7848 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
7849 msgid "Page"
7850 msgstr "Sayfa"
7852 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7853 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
7854 msgid "Drawing"
7855 msgstr "Çizim"
7857 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7858 msgid "Metadata"
7859 msgstr "Metaverisi"
7861 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7862 msgid "License"
7863 msgstr "Lisans"
7865 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7866 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7870 #, fuzzy
7871 msgid "<b>License</b>"
7872 msgstr "<b>Line</b>"
7874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Create new grid."
7877 msgstr "Sarmal oluşturur"
7879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7880 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
7881 #, fuzzy
7882 msgid "_Remove"
7883 msgstr " Kaldır"
7885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Remove selected grid."
7888 msgstr "Son seçilen"
7890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Guides"
7893 msgstr "_Rehberler"
7895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Grids"
7899 msgstr "Izgara"
7901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Snap"
7904 msgstr "Yıldız"
7906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Snap points"
7909 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Back_ground:"
7914 msgstr "Arkaplan:"
7916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7917 msgid "Background color"
7918 msgstr "Arkaplan rengi"
7920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7921 msgid ""
7922 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7923 msgstr ""
7924 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
7926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Show page _border"
7929 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
7931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7932 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Border on _top of drawing"
7938 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
7940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7941 #, fuzzy
7942 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7943 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
7945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Border _color:"
7948 msgstr "Kenarlık rengi:"
7950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Page border color"
7953 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
7955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Color of the page border"
7958 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7961 #, fuzzy
7962 msgid "_Show border shadow"
7963 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
7965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7966 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Default _units:"
7972 msgstr "Varsayılan birimler:"
7974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
7975 #, fuzzy
7976 msgid "<b>General</b>"
7977 msgstr "<b>Line</b>"
7979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
7980 #, fuzzy
7981 msgid "<b>Border</b>"
7982 msgstr "<b>Yeni:</b>"
7984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
7985 #, fuzzy
7986 msgid "<b>Format</b>"
7987 msgstr " <b>Oluştur</b> "
7989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Show _guides"
7992 msgstr "Rehberleri göster"
7994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7995 msgid "Show or hide guides"
7996 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
7998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Guide co_lor:"
8001 msgstr "Rehber rengi:"
8003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
8004 msgid "Guideline color"
8005 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
8007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Color of guidelines"
8010 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
8012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
8013 #, fuzzy
8014 msgid "_Highlight color:"
8015 msgstr "Vurgu rengi:"
8017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
8018 msgid "Highlighted guideline color"
8019 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
8021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
8022 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8023 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
8025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
8026 msgid "_Snap guides while dragging"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
8030 msgid ""
8031 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8032 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8033 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
8037 #, fuzzy
8038 msgid "<b>Guides</b>"
8039 msgstr "<b>Line</b>"
8041 #. General options
8042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
8043 msgid "_Enable snapping"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446
8047 msgid "Toggle snapping on or off"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
8051 #, fuzzy
8052 msgid "_Bounding box corners"
8053 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
8056 msgid ""
8057 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8058 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
8062 #, fuzzy
8063 msgid "_Nodes"
8064 msgstr "Düğümler"
8066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
8067 msgid ""
8068 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8069 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8070 "paths and to other nodes"
8071 msgstr ""
8073 #. Options for snapping to objects
8074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Snap to path_s"
8077 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Snap nodes to object paths"
8082 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Snap to n_odes"
8087 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
8089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8092 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8097 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8102 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8107 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8112 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Snap _distance"
8117 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8120 msgid "Snap only when _closer than:"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8124 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8128 msgid ""
8129 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8130 "specified below"
8131 msgstr ""
8133 #. Options for snapping to grids
8134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Snap d_istance"
8137 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8140 msgid "Snap only when c_loser than:"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8144 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8148 msgid ""
8149 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8150 "specified below"
8151 msgstr ""
8153 #. Options for snapping to guides
8154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Snap dist_ance"
8157 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8160 msgid "Snap only when close_r than:"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8164 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8168 msgid ""
8169 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8170 "below"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
8174 #, fuzzy
8175 msgid "<b>Snapping</b>"
8176 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
8178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
8179 #, fuzzy
8180 msgid "<b>What snaps</b>"
8181 msgstr "<b>Açı:</b>"
8183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
8184 #, fuzzy
8185 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8186 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
8189 #, fuzzy
8190 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8191 msgstr "<b>Line</b>"
8193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
8194 #, fuzzy
8195 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8196 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
8199 #, fuzzy
8200 msgid "_Grid with guides"
8201 msgstr "Rehberler"
8203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8204 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
8208 #, fuzzy
8209 msgid "_Line segments"
8210 msgstr "Seçimi siler"
8212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8213 msgid ""
8214 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8215 "the previous tab)"
8216 msgstr ""
8218 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Rotation _center"
8222 msgstr "Döndürme"
8224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8225 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
8229 #, fuzzy
8230 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8231 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
8234 #, fuzzy
8235 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8236 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
8239 #, fuzzy
8240 msgid "<b>Creation</b>"
8241 msgstr " <b>Oluştur</b> "
8243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
8244 #, fuzzy
8245 msgid "<b>Defined grids</b>"
8246 msgstr "<b>Line</b>"
8248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Remove grid"
8251 msgstr " Kaldır"
8253 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8254 msgid "Export"
8255 msgstr "Dışarı aktar"
8257 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Information"
8260 msgstr "Dönüşümü depola:"
8262 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8263 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Help"
8266 msgstr "_Yardım"
8268 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8269 msgid "Parameters"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8273 #, fuzzy
8274 msgid "No preview"
8275 msgstr "Ön izleme"
8277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8278 msgid "too large for preview"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Enable preview"
8284 msgstr "Ön izleme"
8286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8287 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8288 #, fuzzy
8289 msgid "All Inkscape Files"
8290 msgstr "Tüm şekiller"
8292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8294 #, fuzzy
8295 msgid "All Files"
8296 msgstr "Tüm çeşitler"
8298 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8299 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8300 #, fuzzy
8301 msgid "All Images"
8302 msgstr "Tüm Resimler"
8304 #. ###### Add the file types menu
8305 #. createFilterMenu();
8306 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8307 #. ###### File options
8308 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8309 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8310 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8311 msgid "Append filename extension automatically"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8315 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Guess from extension"
8318 msgstr "Seçimden al"
8320 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8321 msgid "Left edge of source"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8325 msgid "Top edge of source"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Right edge of source"
8331 msgstr "Kaynak"
8333 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8334 msgid "Bottom edge of source"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Source width"
8340 msgstr "Çizgi kalınlığı"
8342 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Source height"
8345 msgstr "Yükseklik:"
8347 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Destination width"
8350 msgstr "Hedefi yazdır"
8352 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Destination height"
8355 msgstr "Hedefi yazdır"
8357 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Resolution (dots per inch)"
8360 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
8362 #. #########################################
8363 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8364 #. #########################################
8365 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8366 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Document"
8369 msgstr "Belgeyi kaydet"
8371 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Custom"
8374 msgstr "_Özel"
8376 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8377 msgid "Cairo"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8381 msgid "Antialias"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Background"
8387 msgstr "Arkaplan:"
8389 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Destination"
8392 msgstr "Hedefi yazdır"
8394 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8395 msgid "Fill"
8396 msgstr "Doldur"
8398 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8399 msgid "Stroke _paint"
8400 msgstr "Kenarlık rengi"
8402 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8403 msgid "Stroke st_yle"
8404 msgstr "Çizgi stili"
8406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Light Source:"
8409 msgstr "Kaynak"
8411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Location"
8415 msgstr "Döndürme"
8417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Points At"
8420 msgstr "Nokta"
8422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Specular Exponent"
8425 msgstr "Dışarı aktar"
8427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Cone Angle"
8430 msgstr "Açı:"
8432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8433 msgid "New light source"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8437 #, fuzzy
8438 msgid "_Duplicate"
8439 msgstr "Çiftle"
8441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8442 #, fuzzy
8443 msgid "_Filter"
8444 msgstr "çizgiler"
8446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8447 #, fuzzy
8448 msgid "R_ename"
8449 msgstr "_Yeniden Adlandır"
8451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Rename filter"
8454 msgstr " Kaldır"
8456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Apply filter"
8459 msgstr "Katman Ekle"
8461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Add filter"
8464 msgstr "Katman Ekle"
8466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Remove filter"
8469 msgstr " Kaldır"
8471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Duplicate filter"
8474 msgstr "Düğümü çiftle"
8476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
8477 #, fuzzy
8478 msgid "_Effect"
8479 msgstr "Efektler"
8481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Connections"
8484 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
8486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Remove merge node"
8489 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
8491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
8492 msgid "Reorder filter primitive"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Add Effect:"
8498 msgstr "Efektler"
8500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
8501 #, fuzzy
8502 msgid "No effect selected"
8503 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
8505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
8506 #, fuzzy
8507 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8508 msgstr "<b>Açı:</b>"
8510 #. # end multiple scan
8511 #. ## end mode page
8512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8513 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Mode"
8516 msgstr "Taşı"
8518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Value(s)"
8521 msgstr "Değer"
8523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Slope"
8526 msgstr "Ölçekle"
8528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Intercept"
8531 msgstr "_Kesişim"
8533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
8534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8535 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Exponent"
8538 msgstr "Dışarı aktar"
8540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
8541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Operator"
8544 msgstr "Oluşturan"
8546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8547 msgid "K1"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8551 msgid "K2"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8555 msgid "K3"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8559 msgid "K4"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Target"
8565 msgstr "Hedef:"
8567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8568 msgid "Kernel"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Divisor"
8574 msgstr "Bö_lüm"
8576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
8577 msgid "Bias"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Edge Mode"
8583 msgstr "Taşı"
8585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Preserve Alpha"
8588 msgstr "Korunmuş"
8590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Diffuse Color"
8593 msgstr "Renkler:"
8595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
8596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8597 msgid "Surface Scale"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Constant"
8604 msgstr "Kopya Oluştur"
8606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
8607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8608 msgid "Kernel Unit Length"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
8612 #, fuzzy
8613 msgid "X Channel"
8614 msgstr "İptal"
8616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Y Channel"
8619 msgstr "İptal"
8621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Flood Color"
8624 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
8627 msgid "Standard Deviation"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Delta X"
8633 msgstr "S_il"
8635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Delta Y"
8638 msgstr "S_il"
8640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Specular Color"
8643 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8646 msgid "Stitch Tiles"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
8650 msgid "Base Frequency"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
8654 msgid "Octaves"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Seed"
8660 msgstr "Hız"
8662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8663 msgid "Add filter primitive"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
8667 msgid "Remove filter primitive"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
8671 msgid "Duplicate filter primitive"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Set filter primitive attribute"
8677 msgstr "Özellik sil"
8679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8680 msgid "Mouse"
8681 msgstr "Fare"
8683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8684 msgid "Grab sensitivity:"
8685 msgstr "Duyarlı hale getir:"
8687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8692 msgid "pixels"
8693 msgstr "piksel"
8695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8696 msgid ""
8697 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8698 "with mouse (in screen pixels)"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Click/drag threshold:"
8704 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
8706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8707 msgid ""
8708 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8712 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8716 msgid ""
8717 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8718 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8719 "mouse)"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Scrolling"
8725 msgstr "Kaydır"
8727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8730 msgstr "Fare tekeri kaydır"
8732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8733 msgid ""
8734 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8735 "(horizontally with Shift)"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8739 msgid "Ctrl+arrows"
8740 msgstr "Ctrl+oklar"
8742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8743 msgid "Scroll by:"
8744 msgstr "Kaydır:"
8746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8747 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8751 msgid "Acceleration:"
8752 msgstr "İvme:"
8754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8755 msgid ""
8756 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8757 "acceleration)"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8761 msgid "Autoscrolling"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8765 msgid "Speed:"
8766 msgstr "Hız:"
8768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8769 msgid ""
8770 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8771 "autoscroll off)"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
8777 msgid "Threshold:"
8778 msgstr "Eşik:"
8780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8781 msgid ""
8782 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8783 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8787 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8791 msgid ""
8792 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8793 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8794 "Selector tool (default)."
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8800 msgstr "Fare tekeri kaydır"
8802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8803 msgid ""
8804 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8805 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8809 msgid "Steps"
8810 msgstr "Basamaklar"
8812 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8814 msgid "Arrow keys move by:"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8818 msgid ""
8819 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8820 "(in px units)"
8821 msgstr ""
8823 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8825 msgid "> and < scale by:"
8826 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
8828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8829 msgid ""
8830 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8834 msgid "Inset/Outset by:"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8838 msgid ""
8839 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8843 msgid "Compass-like display of angles"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8847 msgid ""
8848 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8849 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8850 "counterclockwise"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8854 msgid "Rotation snaps every:"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8858 msgid "degrees"
8859 msgstr "derece"
8861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8862 msgid ""
8863 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8864 "[ or ] rotates by this amount"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8868 msgid "Zoom in/out by:"
8869 msgstr "Küçült/Büyüt:"
8871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8872 msgid ""
8873 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8874 "multiplier"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8878 msgid "Show selection cue"
8879 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
8881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8882 msgid ""
8883 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8887 msgid "Enable gradient editing"
8888 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
8890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8893 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
8895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8896 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8900 msgid ""
8901 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
8902 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
8906 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8907 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
8910 #, fuzzy
8911 msgid ""
8912 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8913 "objects."
8914 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8917 msgid "Create new objects with:"
8918 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
8920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Last used style"
8923 msgstr "Stil Yapıştır"
8925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
8926 msgid "Apply the style you last set on an object"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8930 msgid "This tool's own style:"
8931 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
8933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
8934 msgid ""
8935 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8936 "the button below to set it."
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8940 msgid "Take from selection"
8941 msgstr "Seçimden al"
8943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
8944 #, fuzzy
8945 msgid "This tool's style of new objects"
8946 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
8948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8951 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
8953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8954 msgid "Tools"
8955 msgstr "Araçlar"
8957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
8958 msgid "Width is in absolute units"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Select new path"
8964 msgstr "Düğümü sil"
8966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8969 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
8971 #. Selector
8972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8973 msgid "Selector"
8974 msgstr "Seçici"
8976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8977 msgid "When transforming, show:"
8978 msgstr "Dönüştürürken göster:"
8980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
8981 msgid "Objects"
8982 msgstr "Nesneler"
8984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8985 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8986 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
8988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
8989 msgid "Box outline"
8990 msgstr "Kutu çerçevesi"
8992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8993 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8994 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
8996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8997 msgid "Per-object selection cue:"
8998 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
9000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9001 msgid "No per-object selection indication"
9002 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
9004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9005 msgid "Mark"
9006 msgstr "İşaretle"
9008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9009 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9010 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
9012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
9013 msgid "Box"
9014 msgstr "Kutu"
9016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9017 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9018 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
9020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Bounding box to use:"
9023 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
9025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Visual bounding box"
9028 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
9030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
9031 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Geometric bounding box"
9037 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
9039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9040 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9041 msgstr ""
9043 #. Node
9044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9045 msgid "Node"
9046 msgstr "Düğüm"
9048 #. Tweak
9049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372
9050 msgid "Tweak"
9051 msgstr ""
9053 #. Zoom
9054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
9055 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9056 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
9057 msgid "Zoom"
9058 msgstr "Büyüt"
9060 #. Shapes
9061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9062 msgid "Shapes"
9063 msgstr "Şekiller"
9065 #. Pencil
9066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384
9067 msgid "Pencil"
9068 msgstr "Kurşun Kalem"
9070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
9071 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9072 msgid "Tolerance:"
9073 msgstr "Tolerans:"
9075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
9076 msgid ""
9077 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9078 "values produce more uneven paths with more nodes"
9079 msgstr ""
9081 #. Pen
9082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386
9083 msgid "Pen"
9084 msgstr "Kalem"
9086 #. Calligraphy
9087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388
9088 msgid "Calligraphy"
9089 msgstr "El yazısı"
9091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
9092 msgid ""
9093 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9094 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9098 msgid ""
9099 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9100 "selection)"
9101 msgstr ""
9103 #. Paint Bucket
9104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Paint Bucket"
9107 msgstr "Belgeyi yazdır"
9109 #. Gradient
9110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392
9111 msgid "Gradient"
9112 msgstr "Artımlı geçiş"
9114 #. Connector
9115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Connector"
9118 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
9120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9121 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9122 msgstr ""
9124 #. Dropper
9125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396
9126 msgid "Dropper"
9127 msgstr "Damlalık"
9129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
9130 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Remember and use last window's geometry"
9136 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
9138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Don't save window geometry"
9141 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
9143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
9144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Dockable"
9147 msgstr "Ölçekle"
9149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
9150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Floating"
9153 msgstr "İlişki"
9155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
9156 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9160 msgid "Zoom when window is resized"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
9164 msgid "Show close button on dialogs"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
9168 msgid "Aggressive"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9174 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
9176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9179 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
9181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9182 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
9186 msgid ""
9187 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9188 "preferences)"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9192 msgid ""
9193 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9194 "document)"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
9198 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9202 msgid "Dialogs on top:"
9203 msgstr "Diyaloglar üstte:"
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9206 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9212 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
9214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9215 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9219 msgid ""
9220 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9221 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9222 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Miscellaneous:"
9228 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
9230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
9231 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
9235 msgid ""
9236 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9237 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9238 "above the right scrollbar)"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
9242 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9246 msgid "Windows"
9247 msgstr "Pencereler"
9249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9250 msgid "Move in parallel"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
9254 msgid "Stay unmoved"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
9258 msgid "Move according to transform"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9262 msgid "Are unlinked"
9263 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
9265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
9266 msgid "Are deleted"
9267 msgstr "Silindi"
9269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9270 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
9274 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
9278 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9282 msgid ""
9283 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9284 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9285 "original."
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
9289 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9293 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9299 msgstr ""
9300 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
9302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9303 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9307 msgid ""
9308 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9312 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9316 msgid ""
9317 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9318 "drawing"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9322 msgid "Clippaths and masks"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9326 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9327 msgid "Scale stroke width"
9328 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
9330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
9331 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9332 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
9334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9335 msgid "Transform gradients"
9336 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
9338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9339 msgid "Transform patterns"
9340 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
9342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
9343 msgid "Optimized"
9344 msgstr "Optimize Edilmiş"
9346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9347 msgid "Preserved"
9348 msgstr "Korunmuş"
9350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9351 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9352 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9353 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
9355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
9356 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9357 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9358 msgstr ""
9359 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
9361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9362 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9363 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9364 msgstr ""
9365 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
9366 "çizgilerindeki)"
9368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9369 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9370 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9371 msgstr ""
9372 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
9374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
9375 msgid "Store transformation:"
9376 msgstr "Dönüşümü depola:"
9378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9379 msgid ""
9380 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9381 "attribute"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9385 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9389 msgid "Transforms"
9390 msgstr "Dönüşümler"
9392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
9393 msgid "Best quality (slowest)"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
9397 msgid "Better quality (slower)"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
9401 msgid "Average quality"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Lower quality (faster)"
9407 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
9409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9410 msgid "Lowest quality (fastest)"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9414 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
9418 msgid ""
9419 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9420 "always uses best quality)"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
9424 msgid "Better quality, but slower display"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9428 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9432 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9436 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Filters"
9442 msgstr "çizgiler"
9444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Select in all layers"
9447 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
9449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9450 msgid "Select only within current layer"
9451 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
9453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Select in current layer and sublayers"
9456 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
9458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9461 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
9463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Ignore locked objects and layers"
9466 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
9468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9469 msgid "Deselect upon layer change"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9473 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9477 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9481 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
9485 msgid ""
9486 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9487 "its sublayers"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
9491 msgid ""
9492 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9493 "themselves or by being in a hidden layer)"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9497 msgid ""
9498 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9499 "themselves or by being in a locked layer)"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9503 msgid ""
9504 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9505 "current layer changes"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Selecting"
9511 msgstr "Seçim"
9513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9514 msgid "Default export resolution:"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9520 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
9522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9523 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
9527 msgid ""
9528 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9529 "Import and Export to OCAL function."
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
9533 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
9537 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
9541 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9545 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Import/Export"
9551 msgstr "İçeri _Aktar..."
9553 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Perceptual"
9557 msgstr "Yüzde"
9559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Relative Colorimetric"
9562 msgstr "Bağlantılı taşı"
9564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9565 msgid "Absolute Colorimetric"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9569 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9573 msgid "Display adjustment"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
9577 msgid "Display profile:"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
9581 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9585 msgid "Retrieve profile from display"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
9589 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
9593 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9597 msgid "Display rendering intent:"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
9601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9602 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Proofing"
9608 msgstr "Nokta"
9610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9611 msgid "Simulate output on screen"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9615 msgid "Simulates output of target device."
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9619 msgid "Mark out of gamut colors"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9623 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9627 msgid "Out of gamut warning color:"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9631 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9635 msgid "Device profile:"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9639 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9643 msgid "Device rendering intent:"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Black point compensation"
9649 msgstr "Hedefi yazdır"
9651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9652 msgid "Enables black point compensation."
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Preserve black"
9658 msgstr "Korunmuş"
9660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
9661 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9665 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
9669 #, fuzzy
9670 msgid "<none>"
9671 msgstr "hiçbiri"
9673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Color management"
9676 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
9678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Default grid settings"
9681 msgstr "Tuval yönü:"
9683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9684 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9688 msgid ""
9689 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9690 "of major grid line color."
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
9694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Grid units"
9697 msgstr "Izgara birimleri:"
9699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Origin X"
9703 msgstr "Orijin X:"
9705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Origin Y"
9709 msgstr "Orijin Y:"
9711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Spacing X"
9714 msgstr "X aralığı:"
9716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Spacing Y"
9720 msgstr "Y aralığı:"
9722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9724 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9731 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
9733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Major grid line every"
9737 msgstr "Rehber satırı rengi:"
9739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9740 msgid "Show dots instead of lines"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9744 msgid "Base length of z-axis"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Angle X"
9750 msgstr "Açı:"
9752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9753 msgid "Angle of x-axis"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Angle Z"
9759 msgstr "Açı:"
9761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9762 msgid "Angle of z-axis"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9766 msgid "Add label comments to printing output"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
9770 msgid ""
9771 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9772 "rendered output for an object with its label"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9776 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9780 msgid ""
9781 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9782 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9783 "may affect other objects using the same gradient"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Simplification threshold:"
9789 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
9791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9792 msgid ""
9793 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9794 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9795 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9799 msgid "2x2"
9800 msgstr "2x2"
9802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9803 msgid "4x4"
9804 msgstr "4x4"
9806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9807 msgid "8x8"
9808 msgstr "8x8"
9810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9811 msgid "16x16"
9812 msgstr "16x16"
9814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9815 msgid "Oversample bitmaps:"
9816 msgstr "Örnek bitmapler:"
9818 #. consider moving this to an UI tab:
9819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9820 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9824 msgid ""
9825 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
9829 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
9833 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Maximum number of recent documents:"
9839 msgstr "En çok güncel belge saysı"
9841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
9842 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
9846 msgid "Misc"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9850 msgid "_Apply"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Apply chosen effect to selection"
9856 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
9858 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Remove effect from selection"
9861 msgstr "Seçimden al"
9863 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
9864 msgid "Apply new effect"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Current effect"
9870 msgstr "Güncel katman"
9872 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9873 msgid "Unknown effect is applied"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
9877 msgid "No effect applied"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
9881 msgid "Item is not a shape or path"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
9885 msgid "Only one item can be selected"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Empty selection"
9891 msgstr "Seçimi siler"
9893 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Create and apply path effect"
9896 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9898 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Remove path effect"
9901 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9903 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9904 msgid "Heap"
9905 msgstr "Küme"
9907 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9908 msgid "In Use"
9909 msgstr "Kullanımda"
9911 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9912 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9913 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9914 msgid "Slack"
9915 msgstr "Zayıf"
9917 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9918 msgid "Total"
9919 msgstr "Toplam"
9921 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9922 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9923 msgid "Unknown"
9924 msgstr "Bilinmeyen"
9926 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Combined"
9929 msgstr "_Birleştir"
9931 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9932 msgid "Recalculate"
9933 msgstr "Yeniden hesapla"
9935 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9936 msgid "Ready."
9937 msgstr "Hazır."
9939 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9940 msgid ""
9941 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9942 "preferences.xml"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9946 #, fuzzy
9947 msgid "File"
9948 msgstr "_Dosya"
9950 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Username:"
9953 msgstr "_Yeniden Adlandır"
9955 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Password:"
9958 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
9960 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9961 msgid ""
9962 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9963 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Search Tag"
9969 msgstr "Resimleri ara"
9971 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9972 msgid "No files matched your search"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Search"
9978 msgstr "Resimleri ara"
9980 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9981 msgid "Files Found"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9985 msgid "_Execute Python"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9989 msgid "_Execute Perl"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Script"
9995 msgstr "_Betikler..."
9997 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9998 msgid "Output"
9999 msgstr "Çıktı"
10001 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10002 msgid "Errors"
10003 msgstr ""
10005 #. #### begin left panel
10006 #. ### begin notebook
10007 #. ## begin mode page
10008 #. # begin single scan
10009 #. brightness
10010 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Brightness cutoff"
10013 msgstr "Parlaklık"
10015 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10016 msgid "Trace by a given brightness level"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10020 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Single scan: creates a path"
10026 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
10028 #. canny edge detection
10029 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10030 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Edge detection"
10033 msgstr "Kenar Tespiti"
10035 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10036 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10040 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10041 msgstr ""
10043 #. quantization
10044 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10045 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10046 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10047 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10048 msgid "Color quantization"
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10052 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10056 #, fuzzy
10057 msgid "The number of reduced colors"
10058 msgstr "Dönme sayısı"
10060 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10061 msgid "Colors:"
10062 msgstr "Renkler:"
10064 #. swap black and white
10065 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Invert image"
10068 msgstr "Tersine Çevir:"
10070 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10071 msgid "Invert black and white regions"
10072 msgstr ""
10074 #. # end single scan
10075 #. # begin multiple scan
10076 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Brightness steps"
10079 msgstr "Parlaklık"
10081 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10082 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10083 msgstr ""
10085 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10086 msgid "Scans:"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10090 msgid "The desired number of scans"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Colors"
10096 msgstr "Renkler:"
10098 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10101 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
10103 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10104 msgid "Grays"
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10108 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10109 msgstr ""
10111 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10112 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Smooth"
10115 msgstr "düz"
10117 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10118 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10119 msgstr ""
10121 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10122 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Stack scans"
10125 msgstr "Yığın"
10127 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10128 msgid ""
10129 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10130 "gaps)"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Remove background"
10136 msgstr "Arkaplan:"
10138 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10139 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10143 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10144 msgstr ""
10146 #. ## begin option page
10147 #. # potrace parameters
10148 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10149 msgid "Suppress speckles"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10153 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10157 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Size:"
10163 msgstr "Boyut"
10165 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Smooth corners"
10168 msgstr "düz"
10170 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10171 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10175 msgid "Increase this to smooth corners more"
10176 msgstr ""
10178 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Optimize paths"
10181 msgstr "Optimize Edilmiş"
10183 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10184 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10188 msgid ""
10189 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10190 "optimization"
10191 msgstr ""
10193 #. ## end option page
10194 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10195 msgid "Options"
10196 msgstr ""
10198 #. ### credits
10199 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10200 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10201 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
10203 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10204 msgid "Credits"
10205 msgstr "Katkıda bulunanlar"
10207 #. #### begin right panel
10208 #. ## SIOX
10209 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10210 #, fuzzy
10211 msgid "SIOX foreground selection"
10212 msgstr "Seçimden al"
10214 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10215 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10216 msgstr ""
10218 #. ## preview
10219 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Update"
10222 msgstr "Tarih"
10224 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10225 msgid ""
10226 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10227 "tracing"
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10231 msgid "Preview"
10232 msgstr "Ön izleme"
10234 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Abort a trace in progress"
10237 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
10239 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10240 msgid "Execute the trace"
10241 msgstr ""
10243 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10244 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10245 #, fuzzy
10246 msgid "_Horizontal"
10247 msgstr "Yatay"
10249 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10250 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10254 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10255 #, fuzzy
10256 msgid "_Vertical"
10257 msgstr "Dikey"
10259 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10260 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10264 #, fuzzy
10265 msgid "_Width"
10266 msgstr "_Genişlik:"
10268 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10269 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10273 #, fuzzy
10274 msgid "_Height"
10275 msgstr "Yükseklik"
10277 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10278 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10282 #, fuzzy
10283 msgid "A_ngle"
10284 msgstr "Açı:"
10286 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10289 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
10291 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10292 msgid ""
10293 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10294 "displacement, or percentage displacement"
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10298 msgid ""
10299 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10300 "or percentage displacement"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Transformation matrix element A"
10306 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10308 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Transformation matrix element B"
10311 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10313 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Transformation matrix element C"
10316 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10318 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Transformation matrix element D"
10321 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10323 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Transformation matrix element E"
10326 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10328 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Transformation matrix element F"
10331 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10333 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Rela_tive move"
10336 msgstr "Bağlantılı taşı"
10338 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10339 msgid ""
10340 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10341 "edit the current absolute position directly"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10345 msgid "Scale proportionally"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10349 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10353 msgid "Apply to each _object separately"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10357 msgid ""
10358 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10359 "transform the selection as a whole"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Edit c_urrent matrix"
10365 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
10367 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10368 msgid ""
10369 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10370 "this matrix"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10374 #, fuzzy
10375 msgid "_Move"
10376 msgstr "Taşı"
10378 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10379 #, fuzzy
10380 msgid "_Scale"
10381 msgstr "Ölçekle"
10383 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10384 #, fuzzy
10385 msgid "_Rotate"
10386 msgstr "Döndür"
10388 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Ske_w"
10391 msgstr "Eğilt"
10393 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10394 msgid "Matri_x"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10398 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Apply transformation to selection"
10404 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
10406 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Edit transformation matrix"
10409 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10411 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10412 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10413 #. File menu
10414 #. Edit menu
10415 #. View menu
10416 #. Layer menu
10417 #. Object menu
10418 #. Path menu
10419 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10420 #. Text menu
10421 #. About menu
10422 #. Tools toolbox
10423 #. Select Tool controls
10424 #. Node Tool controls
10425 #. Calligraphy Tool controls
10426 #. Session playback controls
10427 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10428 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10429 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10430 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10431 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10432 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10433 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10434 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10435 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10436 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10437 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10438 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10439 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10440 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10441 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10442 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10443 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10444 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10445 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10446 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10447 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10448 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10449 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10450 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10451 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10452 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10453 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10454 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10455 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10456 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10457 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10458 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10459 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10460 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10461 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10462 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10463 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10464 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10465 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10466 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10467 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10468 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10469 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10470 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10471 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10472 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10473 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10474 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10475 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10476 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10477 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10478 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10479 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10480 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10481 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10482 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10483 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10484 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10485 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10486 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10487 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10488 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10489 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10490 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10491 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10492 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10493 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10494 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10495 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10496 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10497 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10498 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10499 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10500 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10501 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10502 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10503 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10504 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10505 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10506 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10507 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10508 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10509 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10510 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10511 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10512 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10513 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10514 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10515 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10516 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10517 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10518 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10519 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10520 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10521 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10522 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10523 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10524 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10525 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10526 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10527 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10528 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10529 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10530 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10531 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10532 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10533 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10534 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10535 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10536 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10537 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10538 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10539 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10540 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10541 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
10543 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10544 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10545 msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10547 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10550 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
10552 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10553 msgid "Cursor coordinates"
10554 msgstr "İmleç koordinatları"
10556 #. display the initial welcome message in the statusbar
10557 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10558 msgid ""
10559 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10560 "use selector (arrow) to move or transform them."
10561 msgstr ""
10562 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
10563 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
10565 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10566 #, c-format
10567 msgid ""
10568 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10569 "closing?</span>\n"
10570 "\n"
10571 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10572 msgstr ""
10573 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
10574 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
10575 "\n"
10576 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
10578 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10579 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10580 msgid "Close _without saving"
10581 msgstr "_Kaydemeden kapat"
10583 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10584 #, c-format
10585 msgid ""
10586 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10587 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10588 "\n"
10589 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10593 msgid "_Save as SVG"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10597 #, fuzzy
10598 msgid "tiny"
10599 msgstr "in"
10601 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10602 msgid "small"
10603 msgstr "küçük"
10605 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10606 msgid "large"
10607 msgstr "geniş"
10609 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10610 msgid "huge"
10611 msgstr "büyük"
10613 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10614 msgid "List"
10615 msgstr "Liste"
10617 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10618 #, fuzzy
10619 msgid "_Blend mode:"
10620 msgstr "bitiş düğümü"
10622 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10623 #, fuzzy
10624 msgid "B_lur:"
10625 msgstr "Mavi"
10627 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10628 msgid "Proprietary"
10629 msgstr "Özel"
10631 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Other"
10634 msgstr "Metre"
10636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10637 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Fill:"
10640 msgstr "Doldur"
10642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10643 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Stroke:"
10646 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10649 msgid "O:"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10653 msgid "N/A"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Nothing selected"
10661 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
10663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10664 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10665 #, fuzzy
10666 msgid "<i>None</i>"
10667 msgstr "<b>Line</b>"
10669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10670 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10671 msgid "No fill"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10675 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10676 #, fuzzy
10677 msgid "No stroke"
10678 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
10680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10681 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10682 msgid "Pattern"
10683 msgstr "Örüntü"
10685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10686 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10687 msgid "Pattern fill"
10688 msgstr "Örüntü doldur"
10690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10691 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Pattern stroke"
10694 msgstr "Örüntü konumu"
10696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10697 #, fuzzy
10698 msgid "<b>L</b>"
10699 msgstr "<b>L :</b>"
10701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10702 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Linear gradient fill"
10705 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10708 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Linear gradient stroke"
10711 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10714 #, fuzzy
10715 msgid "<b>R</b>"
10716 msgstr "<b>S :</b>"
10718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10719 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Radial gradient fill"
10722 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10725 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Radial gradient stroke"
10728 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Different"
10733 msgstr "_Fark"
10735 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Different fills"
10738 msgstr "_Fark"
10740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Different strokes"
10743 msgstr "_Fark"
10745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10746 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10747 #, fuzzy
10748 msgid "<b>Unset</b>"
10749 msgstr "<b>Line</b>"
10751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Flat color fill"
10754 msgstr "Düz renk"
10756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Flat color stroke"
10759 msgstr "Düz renk"
10761 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10763 #, fuzzy
10764 msgid "<b>a</b>"
10765 msgstr "<b>S :</b>"
10767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10770 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
10772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10775 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
10777 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10779 #, fuzzy
10780 msgid "<b>m</b>"
10781 msgstr "<b>S :</b>"
10783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10784 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10788 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Edit fill..."
10794 msgstr "Düzenle..."
10796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Edit stroke..."
10799 msgstr "Düzenle..."
10801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Last set color"
10804 msgstr "Düz renk"
10806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Last selected color"
10809 msgstr "Son seçilen"
10811 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Invert"
10814 msgstr "Tersine Çevir:"
10816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10817 #, fuzzy
10818 msgid "White"
10819 msgstr "Beyaz tahta"
10821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10822 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10823 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10824 msgid "Black"
10825 msgstr "Siyah"
10827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Copy color"
10830 msgstr "Sonlandırma Rengi"
10832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Paste color"
10835 msgstr "Düz renk"
10837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Swap fill and stroke"
10841 msgstr "_Doldur ve Çiz"
10843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10845 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10846 msgid "Make fill opaque"
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10850 msgid "Make stroke opaque"
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Remove"
10856 msgstr " Kaldır"
10858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Apply last set color to fill"
10861 msgstr "Düz renk"
10863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Apply last set color to stroke"
10866 msgstr "Düz renk"
10868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Apply last selected color to fill"
10871 msgstr "Son seçilen"
10873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Apply last selected color to stroke"
10876 msgstr "Son seçilen"
10878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Invert fill"
10881 msgstr "Tersine Çevir:"
10883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Invert stroke"
10886 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10889 #, fuzzy
10890 msgid "White fill"
10891 msgstr "Beyaz tahta"
10893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10894 #, fuzzy
10895 msgid "White stroke"
10896 msgstr "Düzenle..."
10898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Black fill"
10901 msgstr "Siyah"
10903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Black stroke"
10906 msgstr "Düz renk"
10908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Paste fill"
10911 msgstr "Örüntü doldur"
10913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Paste stroke"
10916 msgstr "Örüntü konumu"
10918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Change opacity"
10922 msgstr "Ana _matlık:"
10924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Change stroke width"
10927 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
10929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10930 msgid ", drag to adjust"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10934 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Opacity, %"
10937 msgstr "Matlık"
10939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
10940 #, fuzzy, c-format
10941 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10942 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
10945 #, fuzzy
10946 msgid " (averaged)"
10947 msgstr "Kapsama"
10949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
10950 msgid "0 (transparent)"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
10954 msgid "100% (opaque)"
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Adjust saturation"
10960 msgstr "Doygunluk"
10962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10963 #, c-format
10964 msgid ""
10965 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10966 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Adjust lightness"
10972 msgstr "Parlaklık"
10974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10975 #, c-format
10976 msgid ""
10977 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10978 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
10982 msgid "Adjust hue"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10986 #, c-format
10987 msgid ""
10988 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10989 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10993 msgid "Name"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10997 #, fuzzy
10998 msgid "P_age size:"
10999 msgstr "Tuval boyutu:"
11001 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Page orientation:"
11004 msgstr "Tuval yönü:"
11006 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11007 #, fuzzy
11008 msgid "_Landscape"
11009 msgstr "Manzara"
11011 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11012 #, fuzzy
11013 msgid "_Portrait"
11014 msgstr "Portre"
11016 #. ## Set up custom size frame
11017 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Custom size"
11020 msgstr "Özel"
11022 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11023 #, fuzzy
11024 msgid "_Fit page to selection"
11025 msgstr "Seçimden al"
11027 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11028 msgid ""
11029 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11030 "is no selection"
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11034 #, fuzzy
11035 msgid "U_nits:"
11036 msgstr "Birimler:"
11038 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11039 msgid "Width of paper"
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11043 #, fuzzy
11044 msgid "_Height:"
11045 msgstr "Yükseklik:"
11047 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11048 msgid "Height of paper"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Set page size"
11054 msgstr "Tuval boyutu:"
11056 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11057 #, fuzzy
11058 msgid "L Gradient"
11059 msgstr "Artımlı geçiş"
11061 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11062 #, fuzzy
11063 msgid "R Gradient"
11064 msgstr "Artımlı geçiş"
11066 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11067 #, c-format
11068 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11072 #, c-format
11073 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11077 #, fuzzy, c-format
11078 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11079 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11081 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11082 #, c-format
11083 msgid "O:%.3g"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11087 #, c-format
11088 msgid "O:.%d"
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11092 #, fuzzy, c-format
11093 msgid "Opacity: %.3g"
11094 msgstr "Matlık"
11096 #: ../src/verbs.cpp:1116
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Switch to next layer"
11099 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
11101 #: ../src/verbs.cpp:1117
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Switched to next layer."
11104 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
11106 #: ../src/verbs.cpp:1119
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Cannot go past last layer."
11109 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
11111 #: ../src/verbs.cpp:1128
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Switch to previous layer"
11114 msgstr "Önceki katmana taşındı."
11116 #: ../src/verbs.cpp:1129
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Switched to previous layer."
11119 msgstr "Önceki katmana taşındı."
11121 #: ../src/verbs.cpp:1131
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Cannot go before first layer."
11124 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
11126 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11127 msgid "No current layer."
11128 msgstr "Güncel katman yok."
11130 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11131 #, c-format
11132 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11133 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
11135 #: ../src/verbs.cpp:1178
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Layer to top"
11138 msgstr "_En Üste Taşı"
11140 #: ../src/verbs.cpp:1182
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Raise layer"
11143 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
11145 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11146 #, c-format
11147 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11148 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
11150 #: ../src/verbs.cpp:1186
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Layer to bottom"
11153 msgstr "E_n Alta Taşı"
11155 #: ../src/verbs.cpp:1190
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Lower layer"
11158 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
11160 #: ../src/verbs.cpp:1199
11161 msgid "Cannot move layer any further."
11162 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
11164 #: ../src/verbs.cpp:1227
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Delete layer"
11167 msgstr "Silinmiş Katman."
11169 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11170 #: ../src/verbs.cpp:1230
11171 msgid "Deleted layer."
11172 msgstr "Silinmiş Katman."
11174 #: ../src/verbs.cpp:1312
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Flip horizontally"
11177 msgstr "Yatay"
11179 #: ../src/verbs.cpp:1327
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Flip vertically"
11182 msgstr "Dikey"
11184 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11185 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11186 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11187 #: ../src/verbs.cpp:1791
11188 msgid "tutorial-basic.svg"
11189 msgstr "tutorial-basic.svg"
11191 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11192 #: ../src/verbs.cpp:1795
11193 msgid "tutorial-shapes.svg"
11194 msgstr "tutorial-shapes.svg"
11196 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11197 #: ../src/verbs.cpp:1799
11198 msgid "tutorial-advanced.svg"
11199 msgstr "tutorial-advanced.svg"
11201 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11202 #: ../src/verbs.cpp:1803
11203 msgid "tutorial-tracing.svg"
11204 msgstr "tutorial-tracing.svg"
11206 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11207 #: ../src/verbs.cpp:1807
11208 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11209 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
11211 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11212 #: ../src/verbs.cpp:1811
11213 msgid "tutorial-elements.svg"
11214 msgstr "tutorial-elements.svg"
11216 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11217 #: ../src/verbs.cpp:1815
11218 msgid "tutorial-tips.svg"
11219 msgstr "tutorial-tips.svg"
11221 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11224 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
11226 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Unlock all objects in all layers"
11229 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11231 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11234 msgstr "Güncel katmanı siler"
11236 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Unhide all objects in all layers"
11239 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11241 #: ../src/verbs.cpp:2119
11242 msgid "Does nothing"
11243 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
11245 #: ../src/verbs.cpp:2122
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Create new document from the default template"
11248 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
11250 #: ../src/verbs.cpp:2124
11251 msgid "_Open..."
11252 msgstr "_Aç..."
11254 #: ../src/verbs.cpp:2125
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Open an existing document"
11257 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
11259 #: ../src/verbs.cpp:2126
11260 msgid "Re_vert"
11261 msgstr "Geri _Dön"
11263 #: ../src/verbs.cpp:2127
11264 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11265 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
11267 #: ../src/verbs.cpp:2128
11268 msgid "_Save"
11269 msgstr "_Kaydet"
11271 #: ../src/verbs.cpp:2128
11272 msgid "Save document"
11273 msgstr "Belgeyi kaydet"
11275 #: ../src/verbs.cpp:2130
11276 msgid "Save _As..."
11277 msgstr "_Farklı kaydet"
11279 #: ../src/verbs.cpp:2131
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Save document under a new name"
11282 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
11284 #: ../src/verbs.cpp:2132
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Save a Cop_y..."
11287 msgstr "_Farklı kaydet"
11289 #: ../src/verbs.cpp:2133
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11292 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
11294 #: ../src/verbs.cpp:2134
11295 msgid "_Print..."
11296 msgstr "_Yazdır..."
11298 #: ../src/verbs.cpp:2134
11299 msgid "Print document"
11300 msgstr "Belgeyi yazdır"
11302 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11303 #: ../src/verbs.cpp:2137
11304 msgid "Vac_uum Defs"
11305 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
11307 #: ../src/verbs.cpp:2137
11308 msgid ""
11309 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11310 "defs&gt; of the document"
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/verbs.cpp:2139
11314 msgid "Print Previe_w"
11315 msgstr "_Baskı Önizleme"
11317 #: ../src/verbs.cpp:2140
11318 msgid "Preview document printout"
11319 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
11321 #: ../src/verbs.cpp:2141
11322 msgid "_Import..."
11323 msgstr "İçeri _Aktar..."
11325 #: ../src/verbs.cpp:2142
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11328 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
11330 #: ../src/verbs.cpp:2143
11331 msgid "_Export Bitmap..."
11332 msgstr "_Dışarı Aktar..."
11334 #: ../src/verbs.cpp:2144
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11337 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
11339 #: ../src/verbs.cpp:2145
11340 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/verbs.cpp:2146
11344 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11345 msgstr ""
11347 #: ../src/verbs.cpp:2146
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11350 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
11352 #: ../src/verbs.cpp:2147
11353 msgid "N_ext Window"
11354 msgstr "_Sonraki Pencere"
11356 #: ../src/verbs.cpp:2148
11357 msgid "Switch to the next document window"
11358 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
11360 #: ../src/verbs.cpp:2149
11361 msgid "P_revious Window"
11362 msgstr "Ö_nceki Pencere"
11364 #: ../src/verbs.cpp:2150
11365 msgid "Switch to the previous document window"
11366 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
11368 #: ../src/verbs.cpp:2151
11369 msgid "_Close"
11370 msgstr "_Kapat"
11372 #: ../src/verbs.cpp:2152
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Close this document window"
11375 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
11377 #: ../src/verbs.cpp:2153
11378 msgid "_Quit"
11379 msgstr "Çı_kış"
11381 #: ../src/verbs.cpp:2153
11382 msgid "Quit Inkscape"
11383 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
11385 #: ../src/verbs.cpp:2156
11386 msgid "Undo last action"
11387 msgstr "Son hareketi geri alır"
11389 #: ../src/verbs.cpp:2159
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Do again the last undone action"
11392 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
11394 #: ../src/verbs.cpp:2160
11395 msgid "Cu_t"
11396 msgstr "_Kes"
11398 #: ../src/verbs.cpp:2161
11399 msgid "Cut selection to clipboard"
11400 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
11402 #: ../src/verbs.cpp:2162
11403 msgid "_Copy"
11404 msgstr "Kop_yala"
11406 #: ../src/verbs.cpp:2163
11407 msgid "Copy selection to clipboard"
11408 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11410 #: ../src/verbs.cpp:2164
11411 msgid "_Paste"
11412 msgstr "_Yapıştır"
11414 #: ../src/verbs.cpp:2165
11415 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/verbs.cpp:2166
11419 msgid "Paste _Style"
11420 msgstr "Stil Yapıştır"
11422 #: ../src/verbs.cpp:2167
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11425 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
11427 #: ../src/verbs.cpp:2169
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11430 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
11432 #: ../src/verbs.cpp:2170
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Paste _Width"
11435 msgstr "Sayfa _Genişliği"
11437 #: ../src/verbs.cpp:2171
11438 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11439 msgstr ""
11441 #: ../src/verbs.cpp:2172
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Paste _Height"
11444 msgstr "Stil Yapıştır"
11446 #: ../src/verbs.cpp:2173
11447 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/verbs.cpp:2174
11451 msgid "Paste Size Separately"
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/verbs.cpp:2175
11455 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/verbs.cpp:2176
11459 msgid "Paste Width Separately"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/verbs.cpp:2177
11463 msgid ""
11464 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11465 "object"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/verbs.cpp:2178
11469 msgid "Paste Height Separately"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/verbs.cpp:2179
11473 msgid ""
11474 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11475 "object"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/verbs.cpp:2180
11479 msgid "Paste _In Place"
11480 msgstr "_Yerine Yapıştır"
11482 #: ../src/verbs.cpp:2181
11483 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11484 msgstr ""
11486 #: ../src/verbs.cpp:2182
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Paste Path _Effect"
11489 msgstr "Stil Yapıştır"
11491 #: ../src/verbs.cpp:2183
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11494 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
11496 #: ../src/verbs.cpp:2184
11497 msgid "_Delete"
11498 msgstr "S_il"
11500 #: ../src/verbs.cpp:2185
11501 msgid "Delete selection"
11502 msgstr "Seçimi siler"
11504 #: ../src/verbs.cpp:2186
11505 msgid "Duplic_ate"
11506 msgstr "Çiftle"
11508 #: ../src/verbs.cpp:2187
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Duplicate selected objects"
11511 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11513 #: ../src/verbs.cpp:2188
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Create Clo_ne"
11516 msgstr "Oluştur"
11518 #: ../src/verbs.cpp:2189
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11521 msgstr ""
11522 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
11524 #: ../src/verbs.cpp:2190
11525 msgid "Unlin_k Clone"
11526 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
11528 #: ../src/verbs.cpp:2191
11529 #, fuzzy
11530 msgid ""
11531 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11532 "object"
11533 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
11535 #: ../src/verbs.cpp:2192
11536 msgid "Select _Original"
11537 msgstr "Aslını Seç"
11539 #: ../src/verbs.cpp:2193
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11542 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
11544 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11545 #: ../src/verbs.cpp:2195
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Objects to _Marker"
11548 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11550 #: ../src/verbs.cpp:2196
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Convert selection to a line marker"
11553 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
11555 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11556 #: ../src/verbs.cpp:2198
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Objects to Gu_ides"
11559 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11561 #: ../src/verbs.cpp:2199
11562 msgid ""
11563 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11564 "edges"
11565 msgstr ""
11567 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11568 #: ../src/verbs.cpp:2201
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Objects to Patter_n"
11571 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11573 #: ../src/verbs.cpp:2202
11574 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11575 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
11577 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11578 #: ../src/verbs.cpp:2204
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Pattern to _Objects"
11581 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
11583 #: ../src/verbs.cpp:2205
11584 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11585 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
11587 #: ../src/verbs.cpp:2206
11588 msgid "Clea_r All"
11589 msgstr "Tümünü Temizle"
11591 #: ../src/verbs.cpp:2207
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Delete all objects from document"
11594 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11596 #: ../src/verbs.cpp:2208
11597 msgid "Select Al_l"
11598 msgstr "Tümünü Seç"
11600 #: ../src/verbs.cpp:2209
11601 msgid "Select all objects or all nodes"
11602 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11604 #: ../src/verbs.cpp:2210
11605 msgid "Select All in All La_yers"
11606 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11608 #: ../src/verbs.cpp:2211
11609 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11610 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
11612 #: ../src/verbs.cpp:2212
11613 msgid "In_vert Selection"
11614 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
11616 #: ../src/verbs.cpp:2213
11617 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/verbs.cpp:2214
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Invert in All Layers"
11623 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11625 #: ../src/verbs.cpp:2215
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11628 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
11630 #: ../src/verbs.cpp:2216
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Select Next"
11633 msgstr "Düğümü sil"
11635 #: ../src/verbs.cpp:2217
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Select next object or node"
11638 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11640 #: ../src/verbs.cpp:2218
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Select Previous"
11643 msgstr "Seçim"
11645 #: ../src/verbs.cpp:2219
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Select previous object or node"
11648 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11650 #: ../src/verbs.cpp:2220
11651 msgid "D_eselect"
11652 msgstr "Seçimi Bırak"
11654 #: ../src/verbs.cpp:2221
11655 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11656 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11658 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Next Path Effect Parameter"
11661 msgstr "Stil Yapıştır"
11663 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11664 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11665 msgstr ""
11667 #. Selection
11668 #: ../src/verbs.cpp:2226
11669 msgid "Raise to _Top"
11670 msgstr "En _Yukarı Al"
11672 #: ../src/verbs.cpp:2227
11673 msgid "Raise selection to top"
11674 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
11676 #: ../src/verbs.cpp:2228
11677 msgid "Lower to _Bottom"
11678 msgstr "En _Aşağı Al"
11680 #: ../src/verbs.cpp:2229
11681 msgid "Lower selection to bottom"
11682 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
11684 #: ../src/verbs.cpp:2230
11685 msgid "_Raise"
11686 msgstr "_Yukarı Al"
11688 #: ../src/verbs.cpp:2231
11689 msgid "Raise selection one step"
11690 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
11692 #: ../src/verbs.cpp:2232
11693 msgid "_Lower"
11694 msgstr "_Aşağı Al"
11696 #: ../src/verbs.cpp:2233
11697 msgid "Lower selection one step"
11698 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
11700 #: ../src/verbs.cpp:2234
11701 msgid "_Group"
11702 msgstr "_Grupla"
11704 #: ../src/verbs.cpp:2235
11705 msgid "Group selected objects"
11706 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11708 #: ../src/verbs.cpp:2237
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Ungroup selected groups"
11711 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11713 #: ../src/verbs.cpp:2239
11714 #, fuzzy
11715 msgid "_Put on Path"
11716 msgstr "_Çizgiden yola"
11718 #: ../src/verbs.cpp:2241
11719 #, fuzzy
11720 msgid "_Remove from Path"
11721 msgstr "_Çizgiden yola"
11723 #: ../src/verbs.cpp:2243
11724 msgid "Remove Manual _Kerns"
11725 msgstr ""
11727 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11728 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11729 #: ../src/verbs.cpp:2246
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11732 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
11734 #: ../src/verbs.cpp:2248
11735 msgid "_Union"
11736 msgstr "_Birleşim"
11738 #: ../src/verbs.cpp:2249
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Create union of selected paths"
11741 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11743 #: ../src/verbs.cpp:2250
11744 msgid "_Intersection"
11745 msgstr "_Kesişim"
11747 #: ../src/verbs.cpp:2251
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Create intersection of selected paths"
11750 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
11752 #: ../src/verbs.cpp:2252
11753 msgid "_Difference"
11754 msgstr "_Fark"
11756 #: ../src/verbs.cpp:2253
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11759 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
11761 #: ../src/verbs.cpp:2254
11762 msgid "E_xclusion"
11763 msgstr "_Çıkartım"
11765 #: ../src/verbs.cpp:2255
11766 msgid ""
11767 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11768 "path)"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/verbs.cpp:2256
11772 msgid "Di_vision"
11773 msgstr "Bö_lüm"
11775 #: ../src/verbs.cpp:2257
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11778 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
11780 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11781 #. Advanced tutorial for more info
11782 #: ../src/verbs.cpp:2260
11783 msgid "Cut _Path"
11784 msgstr "Yol Kes"
11786 #: ../src/verbs.cpp:2261
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11789 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
11791 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11792 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11793 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11794 #: ../src/verbs.cpp:2265
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Outs_et"
11797 msgstr "Çıktı"
11799 #: ../src/verbs.cpp:2266
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Outset selected paths"
11802 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11804 #: ../src/verbs.cpp:2268
11805 msgid "O_utset Path by 1 px"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/verbs.cpp:2269
11809 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/verbs.cpp:2271
11813 msgid "O_utset Path by 10 px"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/verbs.cpp:2272
11817 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11818 msgstr ""
11820 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11821 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11822 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11823 #: ../src/verbs.cpp:2276
11824 #, fuzzy
11825 msgid "I_nset"
11826 msgstr "Kullanımda"
11828 #: ../src/verbs.cpp:2277
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Inset selected paths"
11831 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11833 #: ../src/verbs.cpp:2279
11834 msgid "I_nset Path by 1 px"
11835 msgstr ""
11837 #: ../src/verbs.cpp:2280
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11840 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11842 #: ../src/verbs.cpp:2282
11843 msgid "I_nset Path by 10 px"
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/verbs.cpp:2283
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11849 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11851 #: ../src/verbs.cpp:2285
11852 msgid "D_ynamic Offset"
11853 msgstr "Devingen Konum"
11855 #: ../src/verbs.cpp:2285
11856 msgid "Create a dynamic offset object"
11857 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11859 #: ../src/verbs.cpp:2287
11860 msgid "_Linked Offset"
11861 msgstr "_Bağlı Konum"
11863 #: ../src/verbs.cpp:2288
11864 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11865 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11867 #: ../src/verbs.cpp:2290
11868 msgid "_Stroke to Path"
11869 msgstr "_Çizgiden yola"
11871 #: ../src/verbs.cpp:2291
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11874 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
11876 #: ../src/verbs.cpp:2292
11877 msgid "Si_mplify"
11878 msgstr "Sadeleştir"
11880 #: ../src/verbs.cpp:2293
11881 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/verbs.cpp:2294
11885 msgid "_Reverse"
11886 msgstr "_Tersini Al"
11888 #: ../src/verbs.cpp:2295
11889 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11890 msgstr ""
11892 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11893 #: ../src/verbs.cpp:2297
11894 #, fuzzy
11895 msgid "_Trace Bitmap..."
11896 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11898 #: ../src/verbs.cpp:2298
11899 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11900 msgstr ""
11902 #: ../src/verbs.cpp:2299
11903 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11904 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
11906 #: ../src/verbs.cpp:2300
11907 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11908 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
11910 #: ../src/verbs.cpp:2301
11911 msgid "_Combine"
11912 msgstr "_Birleştir"
11914 #: ../src/verbs.cpp:2302
11915 msgid "Combine several paths into one"
11916 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
11918 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11919 #. Advanced tutorial for more info
11920 #: ../src/verbs.cpp:2305
11921 msgid "Break _Apart"
11922 msgstr "_Kopar"
11924 #: ../src/verbs.cpp:2306
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Break selected paths into subpaths"
11927 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11929 #: ../src/verbs.cpp:2307
11930 msgid "Gri_d Arrange..."
11931 msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
11933 #: ../src/verbs.cpp:2308
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11936 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
11938 #. Layer
11939 #: ../src/verbs.cpp:2310
11940 msgid "_Add Layer..."
11941 msgstr "_Katman Ekle..."
11943 #: ../src/verbs.cpp:2311
11944 msgid "Create a new layer"
11945 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
11947 #: ../src/verbs.cpp:2312
11948 msgid "Re_name Layer..."
11949 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
11951 #: ../src/verbs.cpp:2313
11952 msgid "Rename the current layer"
11953 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
11955 #: ../src/verbs.cpp:2314
11956 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11957 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
11959 #: ../src/verbs.cpp:2315
11960 msgid "Switch to the layer above the current"
11961 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
11963 #: ../src/verbs.cpp:2316
11964 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11965 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
11967 #: ../src/verbs.cpp:2317
11968 msgid "Switch to the layer below the current"
11969 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
11971 #: ../src/verbs.cpp:2318
11972 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11973 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
11975 #: ../src/verbs.cpp:2319
11976 msgid "Move selection to the layer above the current"
11977 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
11979 #: ../src/verbs.cpp:2320
11980 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11981 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
11983 #: ../src/verbs.cpp:2321
11984 msgid "Move selection to the layer below the current"
11985 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
11987 #: ../src/verbs.cpp:2322
11988 msgid "Layer to _Top"
11989 msgstr "_En Üste Taşı"
11991 #: ../src/verbs.cpp:2323
11992 msgid "Raise the current layer to the top"
11993 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
11995 #: ../src/verbs.cpp:2324
11996 msgid "Layer to _Bottom"
11997 msgstr "E_n Alta Taşı"
11999 #: ../src/verbs.cpp:2325
12000 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12001 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
12003 #: ../src/verbs.cpp:2326
12004 msgid "_Raise Layer"
12005 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12007 #: ../src/verbs.cpp:2327
12008 msgid "Raise the current layer"
12009 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
12011 #: ../src/verbs.cpp:2328
12012 msgid "_Lower Layer"
12013 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
12015 #: ../src/verbs.cpp:2329
12016 msgid "Lower the current layer"
12017 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
12019 #: ../src/verbs.cpp:2330
12020 msgid "_Delete Current Layer"
12021 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
12023 #: ../src/verbs.cpp:2331
12024 msgid "Delete the current layer"
12025 msgstr "Güncel katmanı siler"
12027 #. Object
12028 #: ../src/verbs.cpp:2334
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12031 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
12033 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12034 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12035 #: ../src/verbs.cpp:2337
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12038 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
12040 #: ../src/verbs.cpp:2338
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12043 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
12045 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12046 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12047 #: ../src/verbs.cpp:2341
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12050 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
12052 #: ../src/verbs.cpp:2342
12053 msgid "Remove _Transformations"
12054 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12056 #: ../src/verbs.cpp:2343
12057 msgid "Remove transformations from object"
12058 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
12060 #: ../src/verbs.cpp:2344
12061 msgid "_Object to Path"
12062 msgstr "_Nesneden Yola"
12064 #: ../src/verbs.cpp:2345
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Convert selected object to path"
12067 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
12069 #: ../src/verbs.cpp:2346
12070 msgid "_Flow into Frame"
12071 msgstr "_Çerçeveye doldur"
12073 #: ../src/verbs.cpp:2347
12074 msgid ""
12075 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12076 "frame object"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/verbs.cpp:2348
12080 msgid "_Unflow"
12081 msgstr "_Akma"
12083 #: ../src/verbs.cpp:2349
12084 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12085 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
12087 #: ../src/verbs.cpp:2350
12088 msgid "_Convert to Text"
12089 msgstr "_Metine Dönüştür"
12091 #: ../src/verbs.cpp:2351
12092 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/verbs.cpp:2353
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Flip _Horizontal"
12098 msgstr "Yatay"
12100 #: ../src/verbs.cpp:2353
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Flip selected objects horizontally"
12103 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
12105 #: ../src/verbs.cpp:2356
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Flip _Vertical"
12108 msgstr "Dikey"
12110 #: ../src/verbs.cpp:2356
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Flip selected objects vertically"
12113 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
12115 #: ../src/verbs.cpp:2359
12116 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12120 #, fuzzy
12121 msgid "_Release"
12122 msgstr "_Tersini Al"
12124 #: ../src/verbs.cpp:2361
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Remove mask from selection"
12127 msgstr "Seçimden al"
12129 #: ../src/verbs.cpp:2363
12130 msgid ""
12131 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12132 msgstr ""
12134 #: ../src/verbs.cpp:2365
12135 msgid "Remove clipping path from selection"
12136 msgstr ""
12138 #. Tools
12139 #: ../src/verbs.cpp:2368
12140 msgid "Select"
12141 msgstr "Seç"
12143 #: ../src/verbs.cpp:2369
12144 msgid "Select and transform objects"
12145 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
12147 #: ../src/verbs.cpp:2370
12148 msgid "Node Edit"
12149 msgstr "Düğüm Düzenle"
12151 #: ../src/verbs.cpp:2371
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Edit paths by nodes"
12154 msgstr "Yol düğümlerini veya denetim tutucularını düzenler"
12156 #: ../src/verbs.cpp:2373
12157 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12158 msgstr ""
12160 #: ../src/verbs.cpp:2375
12161 msgid "Create rectangles and squares"
12162 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
12164 #: ../src/verbs.cpp:2377
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Create 3D boxes"
12167 msgstr "Kopyaları döşe..."
12169 #: ../src/verbs.cpp:2379
12170 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12171 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
12173 #: ../src/verbs.cpp:2381
12174 msgid "Create stars and polygons"
12175 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
12177 #: ../src/verbs.cpp:2383
12178 msgid "Create spirals"
12179 msgstr "Sarmal oluşturur"
12181 #: ../src/verbs.cpp:2385
12182 msgid "Draw freehand lines"
12183 msgstr "Serbest şekiller çizer"
12185 #: ../src/verbs.cpp:2387
12186 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12187 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
12189 #: ../src/verbs.cpp:2389
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12192 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
12194 #: ../src/verbs.cpp:2391
12195 msgid "Create and edit text objects"
12196 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
12198 #: ../src/verbs.cpp:2393
12199 msgid "Create and edit gradients"
12200 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
12202 #: ../src/verbs.cpp:2395
12203 msgid "Zoom in or out"
12204 msgstr "Büyültür veya küçültür"
12206 #: ../src/verbs.cpp:2397
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Pick colors from image"
12209 msgstr "Resimden ortalama bir renk alır"
12211 #: ../src/verbs.cpp:2399
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Create diagram connectors"
12214 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
12216 #: ../src/verbs.cpp:2401
12217 msgid "Fill bounded areas"
12218 msgstr ""
12220 #. Tool prefs
12221 #: ../src/verbs.cpp:2404
12222 msgid "Selector Preferences"
12223 msgstr "Seçici Seçenekleri"
12225 #: ../src/verbs.cpp:2405
12226 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/verbs.cpp:2406
12230 msgid "Node Tool Preferences"
12231 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
12233 #: ../src/verbs.cpp:2407
12234 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12235 msgstr ""
12237 #: ../src/verbs.cpp:2408
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Tweak Tool Preferences"
12240 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
12242 #: ../src/verbs.cpp:2409
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12245 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12247 #: ../src/verbs.cpp:2410
12248 msgid "Rectangle Preferences"
12249 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
12251 #: ../src/verbs.cpp:2411
12252 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12253 msgstr ""
12255 #: ../src/verbs.cpp:2412
12256 #, fuzzy
12257 msgid "3D Box Preferences"
12258 msgstr "Metin Seçenekleri"
12260 #: ../src/verbs.cpp:2413
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12263 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12265 #: ../src/verbs.cpp:2414
12266 msgid "Ellipse Preferences"
12267 msgstr "Elips Seçenekleri"
12269 #: ../src/verbs.cpp:2415
12270 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/verbs.cpp:2416
12274 msgid "Star Preferences"
12275 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
12277 #: ../src/verbs.cpp:2417
12278 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12279 msgstr ""
12281 #: ../src/verbs.cpp:2418
12282 msgid "Spiral Preferences"
12283 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
12285 #: ../src/verbs.cpp:2419
12286 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12287 msgstr ""
12289 #: ../src/verbs.cpp:2420
12290 msgid "Pencil Preferences"
12291 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
12293 #: ../src/verbs.cpp:2421
12294 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/verbs.cpp:2422
12298 msgid "Pen Preferences"
12299 msgstr "Kalem Seçenekleri"
12301 #: ../src/verbs.cpp:2423
12302 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/verbs.cpp:2424
12306 msgid "Calligraphic Preferences"
12307 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
12309 #: ../src/verbs.cpp:2425
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12312 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12314 #: ../src/verbs.cpp:2426
12315 msgid "Text Preferences"
12316 msgstr "Metin Seçenekleri"
12318 #: ../src/verbs.cpp:2427
12319 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/verbs.cpp:2428
12323 msgid "Gradient Preferences"
12324 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
12326 #: ../src/verbs.cpp:2429
12327 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/verbs.cpp:2430
12331 msgid "Zoom Preferences"
12332 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
12334 #: ../src/verbs.cpp:2431
12335 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12336 msgstr ""
12338 #: ../src/verbs.cpp:2432
12339 msgid "Dropper Preferences"
12340 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
12342 #: ../src/verbs.cpp:2433
12343 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/verbs.cpp:2434
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Connector Preferences"
12349 msgstr "Seçici Seçenekleri"
12351 #: ../src/verbs.cpp:2435
12352 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12353 msgstr ""
12355 #: ../src/verbs.cpp:2436
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Paint Bucket Preferences"
12358 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
12360 #: ../src/verbs.cpp:2437
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12363 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12365 #. Zoom/View
12366 #: ../src/verbs.cpp:2440
12367 msgid "Zoom In"
12368 msgstr "Büyült"
12370 #: ../src/verbs.cpp:2440
12371 msgid "Zoom in"
12372 msgstr "Büyült"
12374 #: ../src/verbs.cpp:2441
12375 msgid "Zoom Out"
12376 msgstr "Küçült"
12378 #: ../src/verbs.cpp:2441
12379 msgid "Zoom out"
12380 msgstr "Küçült"
12382 #: ../src/verbs.cpp:2442
12383 msgid "_Rulers"
12384 msgstr "_Cetveller"
12386 #: ../src/verbs.cpp:2442
12387 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12388 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
12390 #: ../src/verbs.cpp:2443
12391 msgid "Scroll_bars"
12392 msgstr "_Kaydırma çubukları"
12394 #: ../src/verbs.cpp:2443
12395 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12396 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
12398 #: ../src/verbs.cpp:2444
12399 msgid "_Grid"
12400 msgstr "_Izgara"
12402 #: ../src/verbs.cpp:2444
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Show or hide the grid"
12405 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
12407 #: ../src/verbs.cpp:2445
12408 msgid "G_uides"
12409 msgstr "_Rehberler"
12411 #: ../src/verbs.cpp:2445
12412 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/verbs.cpp:2447
12416 msgid "Nex_t Zoom"
12417 msgstr "_Sonraki Büyültme"
12419 #: ../src/verbs.cpp:2447
12420 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12421 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
12423 #: ../src/verbs.cpp:2449
12424 msgid "Pre_vious Zoom"
12425 msgstr "_Önceki Büyültme"
12427 #: ../src/verbs.cpp:2449
12428 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12429 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
12431 #: ../src/verbs.cpp:2451
12432 msgid "Zoom 1:_1"
12433 msgstr "1:1 oranında büyült"
12435 #: ../src/verbs.cpp:2451
12436 msgid "Zoom to 1:1"
12437 msgstr "1:1 oranına büyültür"
12439 #: ../src/verbs.cpp:2453
12440 msgid "Zoom 1:_2"
12441 msgstr "1:2 oranında büyült"
12443 #: ../src/verbs.cpp:2453
12444 msgid "Zoom to 1:2"
12445 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
12447 #: ../src/verbs.cpp:2455
12448 msgid "_Zoom 2:1"
12449 msgstr "2:1 oranında büyült"
12451 #: ../src/verbs.cpp:2455
12452 msgid "Zoom to 2:1"
12453 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
12455 #: ../src/verbs.cpp:2458
12456 msgid "_Fullscreen"
12457 msgstr "_Tam Ekran"
12459 #: ../src/verbs.cpp:2458
12460 msgid "Stretch this document window to full screen"
12461 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
12463 #: ../src/verbs.cpp:2461
12464 msgid "Duplic_ate Window"
12465 msgstr "Pencereyi Çiftle"
12467 #: ../src/verbs.cpp:2461
12468 msgid "Open a new window with the same document"
12469 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
12471 #: ../src/verbs.cpp:2463
12472 msgid "_New View Preview"
12473 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
12475 #: ../src/verbs.cpp:2464
12476 msgid "New View Preview"
12477 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
12479 #. "view_new_preview"
12480 #: ../src/verbs.cpp:2466
12481 #, fuzzy
12482 msgid "_Normal"
12483 msgstr "Normal"
12485 #: ../src/verbs.cpp:2467
12486 msgid "Switch to normal display mode"
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/verbs.cpp:2468
12490 #, fuzzy
12491 msgid "_Outline"
12492 msgstr "Kutu çerçevesi"
12494 #: ../src/verbs.cpp:2469
12495 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12496 msgstr ""
12498 #: ../src/verbs.cpp:2470
12499 #, fuzzy
12500 msgid "_Toggle"
12501 msgstr "Açı:"
12503 #: ../src/verbs.cpp:2471
12504 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12505 msgstr ""
12507 #: ../src/verbs.cpp:2473
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Color manage view"
12510 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12512 #: ../src/verbs.cpp:2474
12513 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/verbs.cpp:2476
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Ico_n Preview..."
12519 msgstr "Simge Önizleme"
12521 #: ../src/verbs.cpp:2477
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12524 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
12526 #: ../src/verbs.cpp:2479
12527 msgid "Zoom to fit page in window"
12528 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
12530 #: ../src/verbs.cpp:2480
12531 msgid "Page _Width"
12532 msgstr "Sayfa _Genişliği"
12534 #: ../src/verbs.cpp:2481
12535 msgid "Zoom to fit page width in window"
12536 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
12538 #: ../src/verbs.cpp:2483
12539 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12540 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
12542 #: ../src/verbs.cpp:2485
12543 msgid "Zoom to fit selection in window"
12544 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
12546 #. Dialogs
12547 #: ../src/verbs.cpp:2488
12548 msgid "In_kscape Preferences..."
12549 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
12551 #: ../src/verbs.cpp:2489
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12554 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
12556 #: ../src/verbs.cpp:2490
12557 #, fuzzy
12558 msgid "_Document Properties..."
12559 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
12561 #: ../src/verbs.cpp:2491
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12564 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
12566 #: ../src/verbs.cpp:2492
12567 msgid "Document _Metadata..."
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/verbs.cpp:2493
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12573 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
12575 #: ../src/verbs.cpp:2494
12576 msgid "_Fill and Stroke..."
12577 msgstr "Doldur ve Çiz..."
12579 #: ../src/verbs.cpp:2495
12580 msgid ""
12581 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12582 msgstr ""
12584 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12585 #: ../src/verbs.cpp:2497
12586 msgid "S_watches..."
12587 msgstr "Örnek _renkler..."
12589 #: ../src/verbs.cpp:2498
12590 msgid "Select colors from a swatches palette"
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/verbs.cpp:2499
12594 msgid "Transfor_m..."
12595 msgstr "Dönüştür..."
12597 #: ../src/verbs.cpp:2500
12598 msgid "Precisely control objects' transformations"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/verbs.cpp:2501
12602 msgid "_Align and Distribute..."
12603 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
12605 #: ../src/verbs.cpp:2502
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Align and distribute objects"
12608 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
12610 #: ../src/verbs.cpp:2503
12611 msgid "Undo _History..."
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/verbs.cpp:2504
12615 msgid "Undo History"
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/verbs.cpp:2505
12619 msgid "_Text and Font..."
12620 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
12622 #: ../src/verbs.cpp:2506
12623 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/verbs.cpp:2507
12627 msgid "_XML Editor..."
12628 msgstr "_XML Düzenleyici"
12630 #: ../src/verbs.cpp:2508
12631 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12632 msgstr ""
12634 #: ../src/verbs.cpp:2509
12635 msgid "_Find..."
12636 msgstr "_Bul..."
12638 #: ../src/verbs.cpp:2510
12639 msgid "Find objects in document"
12640 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
12642 #: ../src/verbs.cpp:2511
12643 msgid "_Messages..."
12644 msgstr "_İletiler..."
12646 #: ../src/verbs.cpp:2512
12647 msgid "View debug messages"
12648 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
12650 #: ../src/verbs.cpp:2513
12651 msgid "S_cripts..."
12652 msgstr "_Betikler..."
12654 #: ../src/verbs.cpp:2514
12655 msgid "Run scripts"
12656 msgstr "Betikleri çalıştırır"
12658 #: ../src/verbs.cpp:2515
12659 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12660 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
12662 #: ../src/verbs.cpp:2516
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Show or hide all open dialogs"
12665 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
12667 #: ../src/verbs.cpp:2517
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Create Tiled Clones..."
12670 msgstr "Kopyaları döşe..."
12672 #: ../src/verbs.cpp:2518
12673 #, fuzzy
12674 msgid ""
12675 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12676 "scattering"
12677 msgstr ""
12678 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
12680 #: ../src/verbs.cpp:2519
12681 msgid "_Object Properties..."
12682 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
12684 #: ../src/verbs.cpp:2520
12685 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/verbs.cpp:2523
12689 #, fuzzy
12690 msgid "_Instant Messaging..."
12691 msgstr "_İletiler..."
12693 #: ../src/verbs.cpp:2523
12694 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/verbs.cpp:2525
12698 msgid "_Input Devices..."
12699 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
12701 #: ../src/verbs.cpp:2526
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12704 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
12706 #: ../src/verbs.cpp:2527
12707 #, fuzzy
12708 msgid "_Extensions..."
12709 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
12711 #: ../src/verbs.cpp:2528
12712 msgid "Query information about extensions"
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/verbs.cpp:2529
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Layer_s..."
12718 msgstr "_Katman Ekle..."
12720 #: ../src/verbs.cpp:2530
12721 #, fuzzy
12722 msgid "View Layers"
12723 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12725 #: ../src/verbs.cpp:2531
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Path Effects..."
12728 msgstr "Efektler"
12730 #: ../src/verbs.cpp:2532
12731 msgid "Manage path effects"
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/verbs.cpp:2533
12735 msgid "Filter Effects..."
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/verbs.cpp:2534
12739 msgid "Manage SVG filter effects"
12740 msgstr ""
12742 #. Help
12743 #: ../src/verbs.cpp:2537
12744 msgid "About E_xtensions"
12745 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
12747 #: ../src/verbs.cpp:2538
12748 msgid "Information on Inkscape extensions"
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/verbs.cpp:2539
12752 msgid "About _Memory"
12753 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
12755 #: ../src/verbs.cpp:2540
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Memory usage information"
12758 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12760 #: ../src/verbs.cpp:2541
12761 msgid "_About Inkscape"
12762 msgstr "Inkscape _Hakkında"
12764 #: ../src/verbs.cpp:2542
12765 msgid "Inkscape version, authors, license"
12766 msgstr ""
12768 #. "help_about"
12769 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12770 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12771 #. Tutorials
12772 #: ../src/verbs.cpp:2547
12773 msgid "Inkscape: _Basic"
12774 msgstr "Inkscape: _Temel"
12776 #: ../src/verbs.cpp:2548
12777 msgid "Getting started with Inkscape"
12778 msgstr "Inkscape'e başlarken"
12780 #. "tutorial_basic"
12781 #: ../src/verbs.cpp:2549
12782 msgid "Inkscape: _Shapes"
12783 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
12785 #: ../src/verbs.cpp:2550
12786 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12787 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
12789 #: ../src/verbs.cpp:2551
12790 msgid "Inkscape: _Advanced"
12791 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
12793 #: ../src/verbs.cpp:2552
12794 msgid "Advanced Inkscape topics"
12795 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
12797 #. "tutorial_advanced"
12798 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12799 #: ../src/verbs.cpp:2554
12800 msgid "Inkscape: T_racing"
12801 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
12803 #: ../src/verbs.cpp:2555
12804 msgid "Using bitmap tracing"
12805 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
12807 #. "tutorial_tracing"
12808 #: ../src/verbs.cpp:2556
12809 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12810 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
12812 #: ../src/verbs.cpp:2557
12813 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12814 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12816 #: ../src/verbs.cpp:2558
12817 msgid "_Elements of Design"
12818 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
12820 #: ../src/verbs.cpp:2559
12821 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12822 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
12824 #. "tutorial_design"
12825 #: ../src/verbs.cpp:2560
12826 msgid "_Tips and Tricks"
12827 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
12829 #: ../src/verbs.cpp:2561
12830 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12831 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
12833 #. "tutorial_tips"
12834 #. Effect
12835 #: ../src/verbs.cpp:2564
12836 msgid "Previous Effect"
12837 msgstr "Önceki Etki"
12839 #: ../src/verbs.cpp:2565
12840 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12841 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
12843 #: ../src/verbs.cpp:2566
12844 msgid "Previous Effect Settings..."
12845 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
12847 #: ../src/verbs.cpp:2567
12848 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12849 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
12851 #. Fit Page
12852 #: ../src/verbs.cpp:2570
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Fit Page to Selection"
12855 msgstr "Seçimden al"
12857 #: ../src/verbs.cpp:2571
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Fit the page to the current selection"
12860 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
12862 #: ../src/verbs.cpp:2572
12863 msgid "Fit Page to Drawing"
12864 msgstr ""
12866 #: ../src/verbs.cpp:2573
12867 msgid "Fit the page to the drawing"
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/verbs.cpp:2574
12871 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/verbs.cpp:2575
12875 msgid ""
12876 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12877 msgstr ""
12879 #. LockAndHide
12880 #: ../src/verbs.cpp:2577
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Unlock All"
12883 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
12885 #: ../src/verbs.cpp:2579
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Unlock All in All Layers"
12888 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12890 #: ../src/verbs.cpp:2581
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Unhide All"
12893 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12895 #: ../src/verbs.cpp:2583
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Unhide All in All Layers"
12898 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12900 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12901 msgid "Dash pattern"
12902 msgstr "Çizgi örüntüsü"
12904 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12905 msgid "Pattern offset"
12906 msgstr "Örüntü konumu"
12908 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
12909 #, fuzzy, c-format
12910 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12911 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12913 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
12914 #, c-format
12915 msgid "%s: %d - Inkscape"
12916 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12918 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12921 msgstr "%s - Inkscape"
12923 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
12924 #, c-format
12925 msgid "%s - Inkscape"
12926 msgstr "%s - Inkscape"
12928 #. Family frame
12929 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12930 msgid "Font family"
12931 msgstr "Yazı tipi ailesi"
12933 #. Style frame
12934 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12935 msgid "Style"
12936 msgstr "Stil"
12938 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12939 msgid "Font size:"
12940 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
12942 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12943 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12944 #. * some representative characters that users of your locale will be
12945 #. * interested in.
12946 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
12947 #, fuzzy
12948 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12949 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
12951 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12952 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12953 msgid "Edit..."
12954 msgstr "Düzenle..."
12956 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12957 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12958 msgid ""
12959 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12960 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12961 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12962 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12966 msgid "reflected"
12967 msgstr "yansıyan"
12969 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12970 msgid "direct"
12971 msgstr "doğrudan"
12973 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12974 msgid "Repeat:"
12975 msgstr "Tekrar:"
12977 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Assign gradient to object"
12980 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
12982 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12983 #, fuzzy
12984 msgid "<small>No gradients</small>"
12985 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
12987 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12988 #, fuzzy
12989 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12990 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
12992 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12993 #, fuzzy
12994 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12995 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
12997 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12998 #, fuzzy
12999 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13000 msgstr "<small>Değişme:</small>"
13002 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Edit the stops of the gradient"
13005 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
13007 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
13008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
13009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
13010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
13011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
13012 msgid "<b>New:</b>"
13013 msgstr "<b>Yeni:</b>"
13015 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13016 msgid "Create linear gradient"
13017 msgstr "Düz geçiş oluştur"
13019 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13020 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13021 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
13023 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13024 msgid "on"
13025 msgstr "üstünde"
13027 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Create gradient in the fill"
13030 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
13032 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13033 msgid "Create gradient in the stroke"
13034 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
13036 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13037 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13038 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
13040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
13041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
13042 msgid "<b>Change:</b>"
13043 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
13045 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13046 msgid "No gradients in document"
13047 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
13049 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13050 msgid "No gradient selected"
13051 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
13053 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13054 msgid "No stops in gradient"
13055 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
13057 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Change gradient stop offset"
13060 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13062 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13063 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13064 msgid "Add stop"
13065 msgstr "Sonlandırma ekle"
13067 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13068 msgid "Add another control stop to gradient"
13069 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
13071 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13072 msgid "Delete stop"
13073 msgstr "Sonlandırmayı sil"
13075 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13076 msgid "Delete current control stop from gradient"
13077 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
13079 #. Label
13080 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13081 msgid "Offset:"
13082 msgstr "Konum:"
13084 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13085 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13086 msgid "Stop Color"
13087 msgstr "Sonlandırma Rengi"
13089 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13090 msgid "Gradient editor"
13091 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
13093 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Change gradient stop color"
13096 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13098 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13099 msgid "Toggle current layer visibility"
13100 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
13102 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13103 msgid "Lock or unlock current layer"
13104 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
13106 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13107 msgid "Current layer"
13108 msgstr "Güncel katman"
13110 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13111 msgid "(root)"
13112 msgstr "(kök)"
13114 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13115 msgid "No paint"
13116 msgstr "Çizim yok"
13118 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13119 msgid "Flat color"
13120 msgstr "Düz renk"
13122 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13123 msgid "Linear gradient"
13124 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13126 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13127 msgid "Radial gradient"
13128 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
13130 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13131 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13132 msgstr ""
13134 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13135 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13136 msgid ""
13137 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13138 "evenodd)"
13139 msgstr ""
13141 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13142 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13143 msgid ""
13144 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13148 msgid "No objects"
13149 msgstr "Nesne yok"
13151 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13152 msgid "Multiple styles"
13153 msgstr "Çoklu stiller"
13155 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13156 msgid "Paint is undefined"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13160 #, fuzzy
13161 msgid ""
13162 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13163 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13164 "create a new pattern from selection."
13165 msgstr ""
13166 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
13167 "yolunu kullanın."
13169 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Transform by toolbar"
13172 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13175 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13179 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13183 msgid ""
13184 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13185 "scaled."
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13189 msgid ""
13190 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13191 "are scaled."
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13195 msgid ""
13196 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13197 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13201 msgid ""
13202 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13203 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13207 msgid ""
13208 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13209 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13213 msgid ""
13214 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13215 "scaled, rotated, or skewed)."
13216 msgstr ""
13218 #. four spinbuttons
13219 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13220 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13221 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13222 msgid "select_toolbar|X position"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13226 msgid "select_toolbar|X"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13230 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13231 msgstr ""
13233 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13234 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13235 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13236 msgid "select_toolbar|Y position"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13240 msgid "select_toolbar|Y"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13244 msgid "Vertical coordinate of selection"
13245 msgstr ""
13247 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13248 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13250 msgid "select_toolbar|Width"
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13254 msgid "select_toolbar|W"
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Width of selection"
13260 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Lock width and height"
13265 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
13267 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13268 #, fuzzy
13269 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13270 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13272 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13273 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13274 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13275 msgid "select_toolbar|Height"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13279 msgid "select_toolbar|H"
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Height of selection"
13285 msgstr "Seçimi siler"
13287 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Affect:"
13290 msgstr "Konum:"
13292 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Scale rounded corners"
13295 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13297 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Move gradients"
13300 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
13302 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Move patterns"
13305 msgstr "Örüntü"
13307 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13308 msgid "System"
13309 msgstr "Sistem"
13311 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13312 msgid "RGBA_:"
13313 msgstr "RGBA_:"
13315 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13316 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13317 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
13319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13320 msgid "RGB"
13321 msgstr "RGB"
13323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13324 msgid "HSL"
13325 msgstr "TDP (HSL)"
13327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13328 msgid "CMYK"
13329 msgstr "CMYK"
13331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13332 msgid "_R"
13333 msgstr "_R"
13335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13336 msgid "_G"
13337 msgstr "_G"
13339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13340 msgid "_B"
13341 msgstr "_B"
13343 #. Label
13344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13347 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13348 msgid "_A"
13349 msgstr "_A"
13351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13357 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13358 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13359 msgid "Alpha (opacity)"
13360 msgstr "Alfa (matlık)"
13362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13363 msgid "_H"
13364 msgstr "_H"
13366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13367 msgid "_S"
13368 msgstr "_S"
13370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13371 msgid "_L"
13372 msgstr "_L"
13374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13375 msgid "_C"
13376 msgstr "_C"
13378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13379 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13380 msgid "Cyan"
13381 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
13383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13384 msgid "_M"
13385 msgstr "_M"
13387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13389 msgid "Magenta"
13390 msgstr "Macenta"
13392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13393 msgid "_Y"
13394 msgstr "_Y"
13396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13398 msgid "Yellow"
13399 msgstr "Sarı"
13401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13402 msgid "_K"
13403 msgstr "_K"
13405 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13406 msgid "Unnamed"
13407 msgstr "isimsiz"
13409 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13410 msgid "Wheel"
13411 msgstr "Fare Tekeri"
13413 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13414 msgid "Attribute"
13415 msgstr "Özellik"
13417 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13418 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13419 msgid "Value"
13420 msgstr "Değer"
13422 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13423 msgid "Type text in a text node"
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13427 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13428 msgstr ""
13430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13431 msgid "Style of new stars"
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Style of new rectangles"
13437 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Style of new 3D boxes"
13442 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13445 msgid "Style of new ellipses"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13449 msgid "Style of new spirals"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13453 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13457 msgid "Style of new paths created by Pen"
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13463 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
13465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13466 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Insert node"
13472 msgstr "Düğüme girinti ekle"
13474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
13475 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13476 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
13478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Insert"
13481 msgstr "Tersine Çevir:"
13483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
13484 msgid "Delete selected nodes"
13485 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Join endnodes"
13490 msgstr "bitiş düğümü"
13492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Join selected endnodes"
13495 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Join"
13500 msgstr "Eklen:"
13502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13503 msgid "Join Segment"
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13509 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Delete Segment"
13514 msgstr "Seçimi siler"
13516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13517 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13518 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
13520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13521 msgid "Node Break"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13525 msgid "Break path at selected nodes"
13526 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
13528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Node Cusp"
13531 msgstr "Düğümler"
13533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13534 msgid "Make selected nodes corner"
13535 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
13537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Node Smooth"
13540 msgstr "düz"
13542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13543 msgid "Make selected nodes smooth"
13544 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
13546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Node Symmetric"
13549 msgstr "Simetrik"
13551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13552 msgid "Make selected nodes symmetric"
13553 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
13555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Node Line"
13558 msgstr "çizgiler"
13560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13561 msgid "Make selected segments lines"
13562 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
13564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Node Curve"
13567 msgstr "Önizleme yok"
13569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13570 msgid "Make selected segments curves"
13571 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
13573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Show Handles"
13576 msgstr "Serbest şekiller çizer"
13578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13581 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13584 #, fuzzy
13585 msgid "X coordinate:"
13586 msgstr "İmleç koordinatları"
13588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13589 #, fuzzy
13590 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13591 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Y coordinate:"
13596 msgstr "İmleç koordinatları"
13598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13601 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
13604 msgid "Star: Change number of corners"
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Star: Change spoke ratio"
13610 msgstr "Dönüşümü depola:"
13612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Make polygon"
13615 msgstr "Şekli Tümleştir"
13617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Make star"
13620 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
13622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
13623 msgid "Star: Change rounding"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Star: Change randomization"
13629 msgstr "Dönüşümü depola:"
13631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
13632 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13633 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
13635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13638 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
13640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13641 msgid "triangle/tri-star"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13645 msgid "square/quad-star"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13649 msgid "pentagon/five-pointed star"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13653 msgid "hexagon/six-pointed star"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Corners"
13659 msgstr "Köşeler:"
13661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13662 msgid "Corners:"
13663 msgstr "Köşeler:"
13665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13666 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13667 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
13669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13670 msgid "thin-ray star"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13674 msgid "pentagram"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13678 msgid "hexagram"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13682 msgid "heptagram"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13686 msgid "octagram"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13690 #, fuzzy
13691 msgid "regular polygon"
13692 msgstr "Şekli Tümleştir"
13694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Spoke ratio"
13697 msgstr "Dönüşümü depola:"
13699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Spoke ratio:"
13702 msgstr "Dönüşümü depola:"
13704 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13705 #. Base radius is the same for the closest handle.
13706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
13707 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13711 msgid "stretched"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13715 msgid "twisted"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13719 msgid "slightly pinched"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13723 #, fuzzy
13724 msgid "NOT rounded"
13725 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13728 #, fuzzy
13729 msgid "slightly rounded"
13730 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13733 #, fuzzy
13734 msgid "visibly rounded"
13735 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13738 #, fuzzy
13739 msgid "well rounded"
13740 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13743 #, fuzzy
13744 msgid "amply rounded"
13745 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13748 msgid "blown up"
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Rounded"
13754 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Rounded:"
13759 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13762 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13766 #, fuzzy
13767 msgid "NOT randomized"
13768 msgstr "Rastgeleleştir:"
13770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13771 msgid "slightly irregular"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13775 #, fuzzy
13776 msgid "visibly randomized"
13777 msgstr "Rastgeleleştir:"
13779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13780 #, fuzzy
13781 msgid "strongly randomized"
13782 msgstr "Rastgeleleştir:"
13784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Randomized"
13787 msgstr "Rastgeleleştir:"
13789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Randomized:"
13792 msgstr "Rastgeleleştir:"
13794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13797 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
13800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
13801 msgid "Defaults"
13802 msgstr "Varsayılanlar"
13804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
13805 msgid ""
13806 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13807 "change defaults)"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Change rectangle"
13813 msgstr "Dörtgenleri ara"
13815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13816 msgid "W:"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Width of rectangle"
13822 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
13824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Height of rectangle"
13827 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
13830 #, fuzzy
13831 msgid "not rounded"
13832 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Horizontal radius"
13837 msgstr "Yatay"
13839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13840 msgid "Rx:"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13846 msgstr ""
13847 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Vertical radius"
13852 msgstr "Dikey"
13854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13855 msgid "Ry:"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13861 msgstr ""
13862 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
13865 msgid "Not rounded"
13866 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
13869 msgid "Make corners sharp"
13870 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
13872 #. TODO: use the correct axis here, too
13873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
13874 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13878 msgid "Angle in X direction"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Angle X:"
13884 msgstr "Açı:"
13886 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
13888 msgid "Angle of PLs in X direction"
13889 msgstr ""
13891 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
13893 msgid "State of VP in X direction"
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
13897 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13901 msgid "Angle in Y direction"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Angle Y:"
13907 msgstr "Açı:"
13909 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
13911 msgid "Angle of PLs in Y direction"
13912 msgstr ""
13914 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13916 msgid "State of VP in Y direction"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13920 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13924 msgid "Angle in Z direction"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Angle Z:"
13930 msgstr "Açı:"
13932 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
13934 msgid "Angle of PLs in Z direction"
13935 msgstr ""
13937 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
13939 msgid "State of VP in Z direction"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
13943 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Change spiral"
13949 msgstr "Sarmal oluşturur"
13951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13952 msgid "just a curve"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13956 #, fuzzy
13957 msgid "one full revolution"
13958 msgstr "Dönme sayısı"
13960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Number of turns"
13963 msgstr "Satır sayısı"
13965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13966 msgid "Turns:"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13970 msgid "Number of revolutions"
13971 msgstr "Dönme sayısı"
13973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13974 msgid "circle"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13978 msgid "edge is much denser"
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13982 msgid "edge is denser"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13986 #, fuzzy
13987 msgid "even"
13988 msgstr "Yeşil"
13990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13991 #, fuzzy
13992 msgid "center is denser"
13993 msgstr "Santimetre"
13995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13996 msgid "center is much denser"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Divergence"
14002 msgstr "Uzaklaşma"
14004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14005 msgid "Divergence:"
14006 msgstr "Uzaklaşma"
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14009 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14013 #, fuzzy
14014 msgid "starts from center"
14015 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
14017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14018 msgid "starts mid-way"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14022 msgid "starts near edge"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Inner radius"
14028 msgstr "İç yarıçap:"
14030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14031 msgid "Inner radius:"
14032 msgstr "İç yarıçap:"
14034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14035 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14036 msgstr ""
14038 #. Width
14039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14040 msgid "(pinch tweak)"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14046 #, fuzzy
14047 msgid "(default)"
14048 msgstr "Varsayılan"
14050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14051 #, fuzzy
14052 msgid "(broad tweak)"
14053 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
14056 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14057 msgstr ""
14059 #. Force
14060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14061 msgid "(minimum force)"
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14065 msgid "(maximum force)"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Force"
14071 msgstr "Kaynak"
14073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Force:"
14076 msgstr "Kaynak"
14078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14079 msgid "The force of the tweak action"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14083 msgid "Push mode"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14087 msgid "Push parts of paths in any direction"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Shrink mode"
14093 msgstr "bitiş düğümü"
14095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14098 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
14100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Grow mode"
14103 msgstr "Düğümü alçalt"
14105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14106 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Attract mode"
14112 msgstr "Özellik adı"
14114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14115 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Repel mode"
14121 msgstr " Kaldır"
14123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14124 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Roughen mode"
14130 msgstr "bitiş düğümü"
14132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14133 msgid "Roughen parts of paths"
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Color paint mode"
14139 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14144 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
14146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Color jitter mode"
14149 msgstr "Düğümü yükselt"
14151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14154 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
14156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Mode:"
14159 msgstr "Taşı"
14161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Channels:"
14164 msgstr "İptal"
14166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
14167 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
14171 #, fuzzy
14172 msgid "H"
14173 msgstr "_H"
14175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
14176 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14180 #, fuzzy
14181 msgid "S"
14182 msgstr "_S"
14184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
14185 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
14189 #, fuzzy
14190 msgid "L"
14191 msgstr "_L"
14193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
14194 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
14198 msgid "O"
14199 msgstr ""
14201 #. Fidelity
14202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14203 msgid "(rough, simplified)"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14207 msgid "(fine, but many nodes)"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Fidelity"
14213 msgstr "Tanımlayıcı"
14215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14216 msgid "Fidelity:"
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
14220 msgid ""
14221 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14222 "generate a lot of new nodes"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Pressure"
14228 msgstr "Korunmuş"
14230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
14231 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14232 msgstr ""
14234 #. Width
14235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14236 msgid "(hairline)"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14240 #, fuzzy
14241 msgid "(broad stroke)"
14242 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Pen Width"
14247 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
14250 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14251 msgstr ""
14253 #. Thinning
14254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14255 msgid "(speed blows up stroke)"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14259 msgid "(slight widening)"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14263 #, fuzzy
14264 msgid "(constant width)"
14265 msgstr "Hedefi yazdır"
14267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14268 msgid "(slight thinning, default)"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14272 msgid "(speed deflates stroke)"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Stroke Thinning"
14278 msgstr "Kenarlık rengi"
14280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14281 msgid "Thinning:"
14282 msgstr "İncelme:"
14284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
14285 msgid ""
14286 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14287 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14288 msgstr ""
14290 #. Angle
14291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14292 msgid "(left edge up)"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14296 #, fuzzy
14297 msgid "(horizontal)"
14298 msgstr "Yatay"
14300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14301 msgid "(right edge up)"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Pen Angle"
14307 msgstr "Açı:"
14309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14310 msgid "Angle:"
14311 msgstr "Açı:"
14313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
14314 msgid ""
14315 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14316 "fixation = 0)"
14317 msgstr ""
14319 #. Fixation
14320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14321 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14325 msgid "(almost fixed, default)"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14329 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Fixation"
14335 msgstr "İlişki"
14337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14338 msgid "Fixation:"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
14342 msgid ""
14343 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14344 "angle)"
14345 msgstr ""
14347 #. Cap Rounding
14348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14349 #, fuzzy
14350 msgid "(blunt caps, default)"
14351 msgstr "Varsayılan ata"
14353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14354 msgid "(slightly bulging)"
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14358 msgid "(approximately round)"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14362 msgid "(long protruding caps)"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Cap rounding"
14368 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Caps:"
14373 msgstr "Kapak:"
14375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
14376 msgid ""
14377 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14378 "round caps)"
14379 msgstr ""
14381 #. Tremor
14382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14383 #, fuzzy
14384 msgid "(smooth line)"
14385 msgstr "düz"
14387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14388 msgid "(slight tremor)"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14392 msgid "(noticeable tremor)"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14396 msgid "(maximum tremor)"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Stroke Tremor"
14402 msgstr "Son seçilen"
14404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14405 msgid "Tremor:"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
14409 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14410 msgstr ""
14412 #. Wiggle
14413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14414 msgid "(no wiggle)"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14418 #, fuzzy
14419 msgid "(slight deviation)"
14420 msgstr "Hedefi yazdır"
14422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14423 msgid "(wild waves and curls)"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Pen Wiggle"
14429 msgstr "Başlık:"
14431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Wiggle:"
14434 msgstr "Başlık:"
14436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
14437 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14438 msgstr ""
14440 #. Mass
14441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14442 msgid "(no inertia)"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14446 msgid "(slight smoothing, default)"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14450 msgid "(noticeable lagging)"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14454 msgid "(maximum inertia)"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Pen Mass"
14460 msgstr "Büyük:"
14462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14463 msgid "Mass:"
14464 msgstr "Büyük:"
14466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
14467 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Trace Background"
14473 msgstr "Arkaplan:"
14475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
14476 msgid ""
14477 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14478 "minimum width, black - maximum width)"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
14482 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Tilt"
14488 msgstr "Başlık"
14490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
14491 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
14495 msgid "Reset all parameters to defaults"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
14499 msgid "Arc: Change start/end"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
14503 msgid "Arc: Change open/closed"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Start"
14509 msgstr "Başlangıç:"
14511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14512 msgid "Start:"
14513 msgstr "Başlangıç:"
14515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
14516 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14520 #, fuzzy
14521 msgid "End"
14522 msgstr "Bitiş:"
14524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14525 msgid "End:"
14526 msgstr "Bitiş:"
14528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
14529 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Closed arc"
14535 msgstr "_Temizle"
14537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14538 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Open Arc"
14544 msgstr "_Son Kullanılanlar"
14546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14547 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
14551 msgid "Make whole"
14552 msgstr "Şekli Tümleştir"
14554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
14555 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
14559 msgid "Pick alpha"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
14563 msgid ""
14564 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14565 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14569 msgid "Set alpha"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14573 msgid ""
14574 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Text: Change font family"
14580 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
14582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
14583 msgid "Text: Change alignment"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Text: Change font style"
14589 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
14591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Text: Change orientation"
14594 msgstr "Tuval yönü:"
14596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Text: Change font size"
14599 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
14601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14602 msgid ""
14603 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14604 "default font instead."
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Align left"
14610 msgstr "Hizala"
14612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Center"
14615 msgstr "Santimetre"
14617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Align right"
14620 msgstr "Hizala"
14622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
14623 msgid "Justify"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
14627 msgid "Bold"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
14631 msgid "Italic"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Change connector spacing"
14637 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
14639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
14640 msgid "Avoid"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Ignore"
14646 msgstr "hiçbiri"
14648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Connector Spacing"
14651 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
14653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Spacing:"
14656 msgstr "Y aralığı:"
14658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
14659 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Graph"
14665 msgstr "_Grupla"
14667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Connector Length"
14670 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
14672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14673 msgid "Length:"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
14677 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
14681 msgid "Downwards"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14685 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
14689 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Fill by"
14695 msgstr "Doldur"
14697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Fill by:"
14700 msgstr "Doldur"
14702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Fill Threshold"
14705 msgstr "Eşik"
14707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
14708 msgid ""
14709 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14710 "pixels to be counted in the fill"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14714 msgid "Grow/shrink by"
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14718 msgid "Grow/shrink by:"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14722 msgid ""
14723 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Close gaps"
14729 msgstr "_Temizle"
14731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Close gaps:"
14734 msgstr "_Temizle"
14736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
14737 msgid ""
14738 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14739 "to change defaults)"
14740 msgstr ""
14743 #. Local Variables:
14744 #. mode:c++
14745 #. c-file-style:"stroustrup"
14746 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14747 #. indent-tabs-mode:nil
14748 #. fill-column:99
14749 #. End:
14751 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14752 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Add Nodes"
14755 msgstr "Düğümler"
14757 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14758 msgid "Maximum segment length"
14759 msgstr ""
14761 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14762 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14763 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14764 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14765 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14766 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14767 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14768 msgid "Modify Path"
14769 msgstr ""
14771 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14772 msgid "AI 8.0 Input"
14773 msgstr ""
14775 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14776 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14777 msgstr ""
14779 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14780 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14781 msgstr ""
14783 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14784 #, fuzzy
14785 msgid "AI 8.0 Output"
14786 msgstr "Çıktı"
14788 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14789 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14790 msgstr ""
14792 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14793 msgid "AI SVG Input"
14794 msgstr ""
14796 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14797 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14798 msgstr ""
14800 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14801 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14802 msgstr ""
14804 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Brighter"
14807 msgstr "Parlaklık"
14809 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Blue Function"
14812 msgstr "Seçim"
14814 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Custom..."
14817 msgstr "Özel"
14819 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Green Function"
14822 msgstr "Seçim"
14824 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Red Function"
14827 msgstr "Çözünürlük:"
14829 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Darker"
14832 msgstr "Damlalık"
14834 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Desaturate"
14837 msgstr "Özellik"
14839 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14840 msgid "Grayscale"
14841 msgstr ""
14843 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14844 msgid "Less Hue"
14845 msgstr ""
14847 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14848 msgid "Less Light"
14849 msgstr ""
14851 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Less Saturation"
14854 msgstr "Doygunluk"
14856 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14857 #, fuzzy
14858 msgid "More Hue"
14859 msgstr "Taşı %s"
14861 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14862 #, fuzzy
14863 msgid "More Light"
14864 msgstr "Eşit yükseklik"
14866 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14867 #, fuzzy
14868 msgid "More Saturation"
14869 msgstr "Doygunluk"
14871 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14872 msgid "Negative"
14873 msgstr ""
14875 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Remove Blue"
14878 msgstr " Kaldır"
14880 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Remove Green"
14883 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
14885 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Remove Red"
14888 msgstr " Kaldır"
14890 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14891 msgid "RGB Barrel"
14892 msgstr ""
14894 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14895 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14896 msgstr ""
14898 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14899 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14900 msgstr ""
14902 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Replace color..."
14905 msgstr "Son seçilen"
14907 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14908 msgid "A diagram created with the program Dia"
14909 msgstr ""
14911 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14912 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14913 msgstr ""
14915 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14916 msgid "Dia Input"
14917 msgstr ""
14919 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14920 msgid ""
14921 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14922 "at http://live.gnome.org/Dia"
14923 msgstr ""
14925 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14926 msgid ""
14927 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14928 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14929 "Inkscape installation."
14930 msgstr ""
14932 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Dot size"
14935 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
14937 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Font size"
14940 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
14942 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Number Nodes"
14945 msgstr "Satır sayısı"
14947 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14948 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14949 msgid "Visualize Path"
14950 msgstr ""
14952 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14953 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14954 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14955 msgstr ""
14957 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14958 msgid "DXF Input"
14959 msgstr ""
14961 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14962 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14963 msgstr ""
14965 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14966 msgid ""
14967 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14968 "sourceforge.net/"
14969 msgstr ""
14971 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14972 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14973 msgstr ""
14975 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14976 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14977 msgstr ""
14979 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14980 #, fuzzy
14981 msgid "DXF Output"
14982 msgstr "Çıktı"
14984 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14985 msgid "DXF file written by pstoedit"
14986 msgstr ""
14988 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14989 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14990 msgstr ""
14992 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Blur height"
14995 msgstr "Yükseklik:"
14997 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Blur stdDeviation"
15000 msgstr "Hedefi yazdır"
15002 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Blur width"
15005 msgstr "Eşit genişlik"
15007 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Edge 3D"
15010 msgstr "Mavi"
15012 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15013 msgid "Illumination Angle"
15014 msgstr ""
15016 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15017 msgid "Only black and white"
15018 msgstr ""
15020 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Shades"
15023 msgstr "Şekiller"
15025 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Embed All Images"
15028 msgstr "Tüm Resimler"
15030 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Embed only selected images"
15033 msgstr "Tüm Resimler"
15035 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15036 msgid "EPS Input"
15037 msgstr ""
15039 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15040 msgid "Encapsulated Postscript"
15041 msgstr ""
15043 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15044 #, fuzzy
15045 msgid "EPSI Output"
15046 msgstr "Çıktı"
15048 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15049 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15050 msgstr ""
15052 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15053 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15054 msgstr ""
15056 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15057 msgid "LaTeX formula"
15058 msgstr ""
15060 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15061 msgid "LaTeX formula: "
15062 msgstr ""
15064 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15065 msgid "Export as GIMP Palette"
15066 msgstr ""
15068 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15069 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15070 msgstr ""
15072 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15073 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15074 msgstr ""
15076 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15077 msgid "Extract One Image"
15078 msgstr ""
15080 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15081 msgid "Path to save image"
15082 msgstr ""
15084 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15085 msgid "Open files saved with XFIG"
15086 msgstr ""
15088 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15089 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15090 msgstr ""
15092 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15093 msgid "XFIG Input"
15094 msgstr ""
15096 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Flatness"
15099 msgstr "çizgiler"
15101 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Flatten Beziers"
15104 msgstr "çizgiler"
15106 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15107 msgid "Fractalize"
15108 msgstr ""
15110 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Smoothness"
15113 msgstr "düz"
15115 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Subdivisions"
15118 msgstr "Bö_lüm"
15120 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15121 msgid "Calculate first derivative numerically"
15122 msgstr ""
15124 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Draw Axes"
15127 msgstr "Serbest şekiller çizer"
15129 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15130 msgid "End x-value"
15131 msgstr ""
15133 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15134 #, fuzzy
15135 msgid "First derivative"
15136 msgstr "İlk seçilen"
15138 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Function"
15141 msgstr "Çözünürlük:"
15143 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15144 msgid "Function Plotter"
15145 msgstr ""
15147 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Functions"
15150 msgstr "Çözünürlük:"
15152 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15153 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15154 msgstr ""
15156 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15157 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15158 msgstr ""
15160 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15161 msgid "Range and Sampling"
15162 msgstr ""
15164 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Remove rectangle"
15167 msgstr "Dörtgenleri ara"
15169 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Samples"
15172 msgstr "Şekiller"
15174 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15175 msgid ""
15176 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15177 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15178 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15179 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15180 "numerically."
15181 msgstr ""
15183 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15184 msgid ""
15185 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15186 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15187 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15188 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15189 "constants pi and e are also available."
15190 msgstr ""
15192 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Start x-value"
15195 msgstr "Özellik değeri"
15197 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Use"
15200 msgstr "Birim"
15202 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Use polar coordinates"
15205 msgstr "İmleç koordinatları"
15207 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15208 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15209 msgstr ""
15211 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15212 #, fuzzy
15213 msgid "y-value of rectangle's top"
15214 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
15216 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15217 msgid "Circular pitch, px"
15218 msgstr ""
15220 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Gear"
15223 msgstr "_Temizle"
15225 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Number of teeth"
15228 msgstr "Satır sayısı"
15230 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Pressure angle"
15233 msgstr "Korunmuş"
15235 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15236 msgid "GIMP XCF"
15237 msgstr ""
15239 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15240 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15241 msgstr ""
15243 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Draw Handles"
15246 msgstr "Serbest şekiller çizer"
15248 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Command Line Options"
15251 msgstr "Rastgeleleştir:"
15253 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15254 msgid "FAQ"
15255 msgstr ""
15257 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Keys and Mouse Reference"
15260 msgstr "Tuş ve fare kısa yolları başvurusu"
15262 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Inkscape Manual"
15265 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
15267 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15268 msgid "New in This Version"
15269 msgstr ""
15271 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15272 msgid "Report a Bug"
15273 msgstr ""
15275 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15276 msgid "SVG 1.1 Specification"
15277 msgstr ""
15279 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Duplicate endpaths"
15282 msgstr "Düğümü çiftle"
15284 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15285 msgid "Interpolate"
15286 msgstr ""
15288 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15289 msgid "Interpolate style (experimental)"
15290 msgstr ""
15292 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15293 msgid "Interpolation method"
15294 msgstr ""
15296 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15297 msgid "Interpolation steps"
15298 msgstr ""
15300 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15301 msgid "Axiom"
15302 msgstr ""
15304 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15305 #, fuzzy
15306 msgid "L-system"
15307 msgstr "Sistem"
15309 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Left angle"
15312 msgstr "Dikdörtgen"
15314 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15315 #, fuzzy, no-c-format
15316 msgid "Randomize angle (%)"
15317 msgstr "Rastgeleleştir:"
15319 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15320 #, fuzzy, no-c-format
15321 msgid "Randomize step (%)"
15322 msgstr "Rastgeleleştir:"
15324 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Right angle"
15327 msgstr "Dikdörtgen"
15329 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Rules"
15332 msgstr "_Cetveller"
15334 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15335 msgid "Step length (px)"
15336 msgstr ""
15338 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15339 msgid "Lorem ipsum"
15340 msgstr ""
15342 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Number of paragraphs"
15345 msgstr "Satır sayısı"
15347 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15348 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15349 msgstr ""
15351 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15352 msgid "Sentences per paragraph"
15353 msgstr ""
15355 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15356 msgid ""
15357 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15358 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15359 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15360 msgstr ""
15362 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15363 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15364 msgstr ""
15366 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Font size [px]"
15369 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
15371 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15372 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15373 msgid "Length Unit: "
15374 msgstr ""
15376 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15377 msgid "Measure"
15378 msgstr ""
15380 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15381 msgid "Measure Path"
15382 msgstr ""
15384 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Offset [px]"
15387 msgstr "Konum:"
15389 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Precision"
15392 msgstr "Tanım"
15394 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15395 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15396 msgstr ""
15398 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Angle"
15401 msgstr "Açı:"
15403 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15404 msgid "Extrude"
15405 msgstr ""
15407 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Magnitude"
15410 msgstr "Macenta"
15412 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15413 msgid "ASCII Text with outline markup"
15414 msgstr ""
15416 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15417 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15418 msgstr ""
15420 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Text Outline Input"
15423 msgstr "Çıktı"
15425 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Copies of the pattern:"
15428 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
15430 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Deformation type:"
15433 msgstr "Dönüşümü depola:"
15435 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15436 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15437 msgstr ""
15439 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Pattern along Path"
15442 msgstr "_Çizgiden yola"
15444 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15445 msgid "Space between copies:"
15446 msgstr ""
15448 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15449 msgid "Bleed (in)"
15450 msgstr ""
15452 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15453 msgid "Book Height (inches)"
15454 msgstr ""
15456 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Book Properties"
15459 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
15461 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15462 msgid "Book Width (inches)"
15463 msgstr ""
15465 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Cover"
15468 msgstr "Kapsama"
15470 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15471 msgid "Cover Thickness Measurement"
15472 msgstr ""
15474 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15475 msgid "Generate Template"
15476 msgstr ""
15478 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Interior Pages"
15481 msgstr "Tersine Çevir:"
15483 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15484 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15485 msgstr ""
15487 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Number of Pages"
15490 msgstr "Satır sayısı"
15492 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15493 msgid "Paper Thickness Measurement"
15494 msgstr ""
15496 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15497 msgid "Perfect-Bound Cover"
15498 msgstr ""
15500 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Remove existing guides"
15503 msgstr "Dörtgenleri ara"
15505 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Perspective"
15508 msgstr "Korunmuş"
15510 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Postscript"
15513 msgstr "Portre"
15515 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15516 msgid "Postscript (*.ps)"
15517 msgstr ""
15519 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15520 msgid "Postscript Input"
15521 msgstr ""
15523 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15524 msgid "Developer Examples"
15525 msgstr ""
15527 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15528 msgid "RadioButton example"
15529 msgstr ""
15531 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Select option: "
15534 msgstr "Seçim"
15536 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Select second option: "
15539 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
15541 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Jitter nodes"
15544 msgstr "Düğümü yükselt"
15546 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15547 msgid "Maximum displacement, px"
15548 msgstr ""
15550 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15551 msgid "Shift node handles"
15552 msgstr ""
15554 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Shift nodes"
15557 msgstr "bitiş düğümü"
15559 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15560 msgid ""
15561 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15562 "selected path."
15563 msgstr ""
15565 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15566 msgid "Use normal distribution"
15567 msgstr ""
15569 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Random Point"
15572 msgstr "Rastgeleleştir:"
15574 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15575 msgid "Random Position"
15576 msgstr ""
15578 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Bar Height:"
15581 msgstr "Yükseklik:"
15583 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15584 msgid "Barcode"
15585 msgstr ""
15587 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15588 msgid "Barcode Data:"
15589 msgstr ""
15591 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Barcode Type:"
15594 msgstr "Tip:"
15596 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Initial size"
15599 msgstr "Bitmap boyutu"
15601 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Minimum size"
15604 msgstr "Bitmap boyutu"
15606 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Random Tree"
15609 msgstr "Rastgeleleştir:"
15611 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15612 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15613 msgstr ""
15615 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15616 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15617 msgstr ""
15619 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15620 msgid "Sketch Input"
15621 msgstr ""
15623 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15624 msgid "Gear Placement"
15625 msgstr ""
15627 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15628 msgid "Quality (Default = 16)"
15629 msgstr ""
15631 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15632 msgid "R - Ring Radius (px)"
15633 msgstr ""
15635 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Rotation (deg)"
15638 msgstr "Döndürme"
15640 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Spirograph"
15643 msgstr "Sarmal"
15645 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15646 msgid "d - Pen Radius (px)"
15647 msgstr ""
15649 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15650 msgid "r - Gear Radius (px)"
15651 msgstr ""
15653 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15654 msgid "Behavior"
15655 msgstr ""
15657 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15658 msgid "Straighten Segments"
15659 msgstr ""
15661 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15662 msgid "Envelope"
15663 msgstr ""
15665 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15666 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15667 msgstr ""
15669 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15670 msgid ""
15671 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15672 "files"
15673 msgstr ""
15675 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15676 #, fuzzy
15677 msgid "ZIP Output"
15678 msgstr "Çıktı"
15680 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15681 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15682 msgstr ""
15684 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15685 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15686 msgstr ""
15688 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15689 #, fuzzy
15690 msgid "XAML Output"
15691 msgstr "Çıktı"
15693 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15694 msgid "fLIP cASE"
15695 msgstr ""
15697 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15698 #, fuzzy
15699 msgid "lowercase"
15700 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
15702 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15703 msgid "UPPERCASE"
15704 msgstr ""
15706 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15707 msgid "rANdOm CasE"
15708 msgstr ""
15710 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Replace text..."
15713 msgstr "_Tersini Al"
15715 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Title Case"
15718 msgstr "Başlık"
15720 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15721 msgid "Sentence case"
15722 msgstr ""
15724 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15725 msgid "ASCII Text"
15726 msgstr ""
15728 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15729 msgid "Text File (*.txt)"
15730 msgstr ""
15732 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15733 msgid "Text Input"
15734 msgstr ""
15736 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15737 msgid "Amount of whirl"
15738 msgstr ""
15740 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Rotation is clockwise"
15743 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
15745 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Whirl"
15748 msgstr "Fare Tekeri"
15750 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15751 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15752 msgstr ""
15754 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15755 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15756 msgstr ""
15758 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15759 msgid "Windows Metafile Input"
15760 msgstr ""
15762 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15763 msgid "XAML Input"
15764 msgstr ""
15766 #, fuzzy
15767 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
15768 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15770 #, fuzzy
15771 #~ msgid "Snap di_stance"
15772 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15774 #, fuzzy
15775 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
15776 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15778 #, fuzzy
15779 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
15780 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15782 #, fuzzy
15783 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
15784 #~ msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
15786 #, fuzzy
15787 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
15788 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
15790 #, fuzzy
15791 #~ msgid "Date:"
15792 #~ msgstr "Tarih"
15794 #, fuzzy
15795 #~ msgid "Format:"
15796 #~ msgstr "Biçim"
15798 #, fuzzy
15799 #~ msgid "Creator:"
15800 #~ msgstr "Oluşturan"
15802 #, fuzzy
15803 #~ msgid "Rights:"
15804 #~ msgstr "Haklar"
15806 #, fuzzy
15807 #~ msgid "Publisher:"
15808 #~ msgstr "Yayıncı"
15810 #, fuzzy
15811 #~ msgid "Identifier:"
15812 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
15814 #, fuzzy
15815 #~ msgid "Source:"
15816 #~ msgstr "Kaynak"
15818 #, fuzzy
15819 #~ msgid "Relation:"
15820 #~ msgstr "İlişki"
15822 #, fuzzy
15823 #~ msgid "Language:"
15824 #~ msgstr "Dil"
15826 #, fuzzy
15827 #~ msgid "Subject:"
15828 #~ msgstr "Nesne"
15830 #, fuzzy
15831 #~ msgid "Coverage:"
15832 #~ msgstr "Kapsama"
15834 #, fuzzy
15835 #~ msgid "Description:"
15836 #~ msgstr "Tanım"
15838 #, fuzzy
15839 #~ msgid "Contributor:"
15840 #~ msgstr "Katkıda bulunanlar"
15842 #, fuzzy
15843 #~ msgid "Default Metadata"
15844 #~ msgstr "Metaverisi"
15846 #, fuzzy
15847 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
15848 #~ msgstr "Özellik"
15850 #, fuzzy
15851 #~ msgid "Free Art License"
15852 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
15854 #, fuzzy
15855 #~ msgid "Default License"
15856 #~ msgstr "Varsayılanlar"
15858 #, fuzzy
15859 #~ msgid "Angle Y"
15860 #~ msgstr "Açı:"
15862 #~ msgid "%s at %s"
15863 #~ msgstr "%s de %s"
15865 #, fuzzy
15866 #~ msgid "Move by:"
15867 #~ msgstr "Taşı %s"
15869 #, fuzzy
15870 #~ msgid "Move to:"
15871 #~ msgstr "Taşı %s"
15873 #, fuzzy
15874 #~ msgid "Moving %s %s"
15875 #~ msgstr "Taşı %s"
15877 #, fuzzy
15878 #~ msgid "Change layer opacity"
15879 #~ msgstr "Ana _matlık:"
15881 #, fuzzy
15882 #~ msgid "Opacity, %:"
15883 #~ msgstr "Matlık"
15885 #, fuzzy
15886 #~ msgid "Path along path"
15887 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
15889 #, fuzzy
15890 #~ msgid "Pattern along path"
15891 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
15893 #, fuzzy
15894 #~ msgid "Print"
15895 #~ msgstr "Nokta"
15897 #, fuzzy
15898 #~ msgid "Could not set print source: %s"
15899 #~ msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
15901 #, fuzzy
15902 #~ msgid "unknown error"
15903 #~ msgstr "Bilinmeyen"
15905 #, fuzzy
15906 #~ msgid "Print Preview not available"
15907 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
15909 #, fuzzy
15910 #~ msgid "Snap details"
15911 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15913 #, fuzzy
15914 #~ msgid "Gridtype"
15915 #~ msgstr "Tip:"
15917 #~ msgid "Print _Direct"
15918 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
15920 #, fuzzy
15921 #~ msgid "Gradients"
15922 #~ msgstr "Artımlı geçiş"
15924 #, fuzzy
15925 #~ msgid "Horizontal kerning"
15926 #~ msgstr "Yatay yazı"
15928 #, fuzzy
15929 #~ msgid "Vertical kerning"
15930 #~ msgstr "Dikey yazı"