Code

* [INTL:*] make inkscape.pot && update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Donukluk Kanalı"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
46 #, fuzzy
47 msgid "Bevels"
48 msgstr "Seviye"
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
51 msgid "Bulging, matte jelly covering"
52 msgstr ""
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
55 msgid "Glossy jelly"
56 msgstr ""
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
59 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
60 msgstr ""
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
63 msgid "Glossy jelly, backlit"
64 msgstr ""
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
67 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
68 msgstr ""
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
71 #, fuzzy
72 msgid "Metal casting"
73 msgstr "Sol Açı"
75 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
76 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
77 msgstr ""
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
80 #, fuzzy
81 msgid "Motion blur, horizontal"
82 msgstr "Yatay"
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "Mavi"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
97 "force"
98 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
101 #, fuzzy
102 msgid "Motion blur, vertical"
103 msgstr "Dikey"
105 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
106 #, fuzzy
107 msgid ""
108 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
109 "force"
110 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
113 #, fuzzy
114 msgid "Apparition"
115 msgstr "Doygunluk"
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
118 msgid "Edges are partly feathered out"
119 msgstr ""
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
122 #, fuzzy
123 msgid "Cutout"
124 msgstr "Fare"
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
131 #, fuzzy
132 msgid "Shadows and Glows"
133 msgstr "Serbest şekiller çizer"
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
136 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
137 msgstr ""
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
140 msgid "Jigsaw piece"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
144 msgid "Low, sharp bevel"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
148 #, fuzzy
149 msgid "Roughen"
150 msgstr "bitiş düğümü"
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
156 msgid "ABCs"
157 msgstr ""
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
160 #, fuzzy
161 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
162 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
165 #, fuzzy
166 msgid "Rubber stamp"
167 msgstr "Diş Sayısı"
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120
175 #, fuzzy
176 msgid "Overlays"
177 msgstr "Metre"
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
180 #, fuzzy
181 msgid "Random whiteouts inside"
182 msgstr "Rastgeleleştir:"
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
185 #, fuzzy
186 msgid "Ink bleed"
187 msgstr "Mavi"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
191 #, fuzzy
192 msgid "Protrusions"
193 msgstr "Pozisyon:"
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
196 msgid "Inky splotches underneath the object"
197 msgstr ""
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
200 #, fuzzy
201 msgid "Fire"
202 msgstr "_Dosya"
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 msgid "Edges of object are on fire"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Bloom"
211 msgstr "Büyüt"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
218 #, fuzzy
219 msgid "Ridged border"
220 msgstr "Taşı"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
223 msgid "Ridged border with inner bevel"
224 msgstr ""
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
227 #, fuzzy
228 msgid "Ripple"
229 msgstr "_Tersini Al"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Bö_lüm"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr ""
242 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "Seçimi Bırak"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Zayıf"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Yazı tipi"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
284 #, fuzzy
285 msgid "Materials"
286 msgstr "İşaretle"
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
289 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
290 msgstr ""
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
293 msgid "Zebra"
294 msgstr ""
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
297 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
301 #, fuzzy
302 msgid "Clouds"
303 msgstr "_Kapat"
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
306 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
307 msgstr ""
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
310 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
311 #, fuzzy
312 msgid "Sharpen"
313 msgstr "Şekiller"
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
324 #, fuzzy
325 msgid "Image effects"
326 msgstr "Güncel katman"
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
330 msgstr ""
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 #, fuzzy
334 msgid "Sharpen more"
335 msgstr "Şekiller"
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
339 msgstr ""
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 #, fuzzy
343 msgid "Oil painting"
344 msgstr "Yağlı Boya"
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 msgid "Simulate oil painting style"
348 msgstr ""
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 #, fuzzy
352 msgid "Edge detect"
353 msgstr "Kenar Tespiti"
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 msgid "Detect color edges in object"
357 msgstr ""
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
360 #, fuzzy
361 msgid "Horizontal edge detect"
362 msgstr "Yatay yazı"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 msgid "Detect horizontal color edges in object"
366 msgstr ""
368 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
369 #, fuzzy
370 msgid "Vertical edge detect"
371 msgstr "Dikey yazı"
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
374 msgid "Detect vertical color edges in object"
375 msgstr ""
377 #. Pencil
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
380 msgid "Pencil"
381 msgstr "Kurşun Kalem"
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
385 msgstr ""
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
388 #, fuzzy
389 msgid "Blueprint"
390 msgstr "Eşit genişlik"
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
394 msgstr ""
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
397 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
398 #, fuzzy
399 msgid "Desaturate"
400 msgstr "Özellik"
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
407 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
408 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
410 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
425 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
427 msgid "Color"
428 msgstr "Renk"
430 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
431 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
432 msgstr ""
434 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
435 #, fuzzy
436 msgid "Invert"
437 msgstr "Tersine Çevir:"
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
440 #, fuzzy
441 msgid "Invert colors"
442 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
444 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
445 #, fuzzy
446 msgid "Sepia"
447 msgstr "Sarmal"
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
450 msgid "Render in warm sepia tones"
451 msgstr ""
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
454 #, fuzzy
455 msgid "Age"
456 msgstr "Açı"
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
459 msgid "Imitate aged photograph"
460 msgstr ""
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
463 #, fuzzy
464 msgid "Organic"
465 msgstr "Orijin X:"
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160
477 #, fuzzy
478 msgid "Textures"
479 msgstr "Metinler"
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
482 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
486 msgid "Barbed wire"
487 msgstr ""
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
490 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
491 msgstr ""
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
494 #, fuzzy
495 msgid "Swiss cheese"
496 msgstr "Stil Yapıştır"
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
499 msgid "Random inner-bevel holes"
500 msgstr ""
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
503 #, fuzzy
504 msgid "Blue cheese"
505 msgstr "Mavi Kanal"
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
508 msgid "Marble-like bluish speckles"
509 msgstr ""
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
512 #, fuzzy
513 msgid "Button"
514 msgstr "Kutu"
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
517 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
518 msgstr ""
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
521 #, fuzzy
522 msgid "Inset"
523 msgstr "B_üz"
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
526 msgid "Shadowy outer bevel"
527 msgstr ""
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
530 #, fuzzy
531 msgid "Dripping"
532 msgstr "_Betikler..."
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
535 msgid "Random paint streaks downwards"
536 msgstr ""
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
539 #, fuzzy
540 msgid "Jam spread"
541 msgstr "Hız"
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
544 msgid "Glossy clumpy jam spread"
545 msgstr ""
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
548 #, fuzzy
549 msgid "Pixel smear"
550 msgstr "Piksel"
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
553 #, fuzzy
554 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
555 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
558 msgid "Pixel smear, glossy"
559 msgstr ""
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
562 #, fuzzy
563 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
564 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
567 #, fuzzy
568 msgid "HSL Bumps"
569 msgstr "Yığın"
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
574 #, fuzzy
575 msgid "Bumps"
576 msgstr "Yığın"
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
579 msgid "Highly flexible specular bump"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
583 msgid "Cracked glass"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
587 msgid "Under a cracked glass"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
591 msgid "HSL bubbles"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107
595 msgid ""
596 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
597 "luminance"
598 msgstr ""
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
601 msgid "Glowing bubble"
602 msgstr ""
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
608 #, fuzzy
609 msgid "Ridges"
610 msgstr "Mavi"
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
613 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
614 msgstr ""
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
617 #, fuzzy
618 msgid "Neon"
619 msgstr "Hiçbiri"
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
622 msgid "Neon light effect with glow"
623 msgstr ""
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
626 #, fuzzy
627 msgid "Melt and glow"
628 msgstr "Sol Açı"
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
631 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
632 msgstr ""
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
635 #, fuzzy
636 msgid "Badge"
637 msgstr "Mavi"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
640 msgid "Metal or plastic badge bevel"
641 msgstr ""
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
644 #, fuzzy
645 msgid "Pastel Bevel"
646 msgstr "Stil Yapıştır"
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
649 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
650 msgstr ""
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
653 msgid "Thin Membrane"
654 msgstr ""
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
657 msgid "Thin like a soap membrane"
658 msgstr ""
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
661 #, fuzzy
662 msgid "Soft ridge"
663 msgstr "Eşit yükseklik"
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
666 #, fuzzy
667 msgid "Soft pastel ridge"
668 msgstr "Tuval boyutu:"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
671 msgid "Glowing metal"
672 msgstr ""
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
675 msgid "Bright and glowing metal texture"
676 msgstr ""
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
679 #, fuzzy
680 msgid "Leaves"
681 msgstr "Seviye"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
685 #, fuzzy
686 msgid "Scatter"
687 msgstr "Örüntü"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
690 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
694 #, fuzzy
695 msgid "Translucent"
696 msgstr "Açı:"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
699 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
703 #, fuzzy
704 msgid "Cross-smooth"
705 msgstr "düz"
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
708 #, fuzzy
709 msgid "Blur inner borders and intersections"
710 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
713 msgid "Iridescent beeswax"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
717 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
721 #, fuzzy
722 msgid "Eroded metal"
723 msgstr "Dörtgenleri ara"
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
726 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
727 msgstr ""
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
730 msgid "Cracked Lava"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
734 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
738 #, fuzzy
739 msgid "Bark"
740 msgstr "İşaretle"
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
743 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
747 msgid "Lizard skin"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
751 msgid "Stylized reptile skin texture"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
755 #, fuzzy
756 msgid "Stone wall"
757 msgstr "S_il"
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
760 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
761 msgstr ""
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
764 msgid "Silk carpet"
765 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
768 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
772 #, fuzzy
773 msgid "Refractive gel A"
774 msgstr "Bağlantılı taşı"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
777 msgid "Gel effect with light refraction"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
781 #, fuzzy
782 msgid "Refractive gel B"
783 msgstr "Bağlantılı taşı"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
786 msgid "Gel effect with strong refraction"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
790 #, fuzzy
791 msgid "Metallized paint"
792 msgstr "Sol Açı"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
795 msgid ""
796 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
800 #, fuzzy
801 msgid "Dragee"
802 msgstr "Uzaklaşma"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
805 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
809 #, fuzzy
810 msgid "Raised border"
811 msgstr "Düğümü yükselt"
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
814 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
815 msgstr ""
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
818 msgid "Metallized ridge"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
822 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
823 msgstr ""
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
826 #, fuzzy
827 msgid "Fat oil"
828 msgstr "Düz renk"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
831 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
835 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
836 #, fuzzy
837 msgid "Colorize"
838 msgstr "_Renk"
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
841 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
842 msgstr ""
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
845 #, fuzzy
846 msgid "Parallel hollow"
847 msgstr "Yatay Konum"
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31
855 msgid "Morphology"
856 msgstr ""
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
859 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
860 msgstr ""
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
863 #, fuzzy
864 msgid "Hole"
865 msgstr "İşlev:"
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
868 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
869 msgstr ""
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
872 #, fuzzy
873 msgid "Black hole"
874 msgstr "Düz renk"
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
877 msgid "Creates a black light inside and outside"
878 msgstr ""
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
881 #, fuzzy
882 msgid "Smooth outline"
883 msgstr "Kutu çerçevesi"
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
886 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
890 #, fuzzy
891 msgid "Cubes"
892 msgstr "Düğüm sayısı"
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
895 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
896 msgstr ""
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
899 #, fuzzy
900 msgid "Peel off"
901 msgstr "Yatay Konum"
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
904 msgid "Peeling painting on a wall"
905 msgstr ""
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
908 #, fuzzy
909 msgid "Gold splatter"
910 msgstr "Desenler"
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
913 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
914 msgstr ""
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
917 #, fuzzy
918 msgid "Gold paste"
919 msgstr "Dönüşümü depola:"
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
922 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
926 msgid "Crumpled plastic"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
930 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
934 msgid "Enamel jewelry"
935 msgstr ""
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
938 msgid "Slightly cracked enameled texture"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
942 #, fuzzy
943 msgid "Rough paper"
944 msgstr "bitiş düğümü"
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
947 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
948 msgstr ""
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
951 msgid "Rough and glossy"
952 msgstr ""
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
955 msgid ""
956 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
957 msgstr ""
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
960 #, fuzzy
961 msgid "In and Out"
962 msgstr "Çizim yok"
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
965 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
969 msgid "Air spray"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
973 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
977 msgid "Warm inside"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
981 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
985 #, fuzzy
986 msgid "Cool outside"
987 msgstr "Kutu çerçevesi"
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
990 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
991 msgstr ""
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
994 msgid "Electronic microscopy"
995 msgstr ""
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
998 msgid ""
999 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1000 msgstr ""
1002 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Tartan"
1005 msgstr "Hedef:"
1007 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1008 msgid "Checkered tartan pattern"
1009 msgstr ""
1011 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Invert hue"
1014 msgstr "Tersine Çevir:"
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1017 msgid "Invert hue, or rotate it"
1018 msgstr ""
1020 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Outline"
1023 msgstr "_Anahat"
1025 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1026 msgid "Draws an outline around"
1027 msgstr ""
1029 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Outline, double"
1032 msgstr "_Anahat"
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1035 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1036 msgstr ""
1038 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1039 msgid "Fancy blur"
1040 msgstr ""
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1043 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Glow"
1049 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1052 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1053 msgstr ""
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Ghost outline"
1058 msgstr "Kutu çerçevesi"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1061 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Color emboss"
1067 msgstr "Renkler:"
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1070 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1074 msgid "Soft bump"
1075 msgstr ""
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1078 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1079 msgstr ""
1081 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1082 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Solarize"
1085 msgstr "Boyut"
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1088 msgid "Classical photographic solarization effect"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Moonarize"
1094 msgstr "_Renk"
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1097 msgid ""
1098 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1099 "lights"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1103 msgid "Soft focus lens"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1107 msgid "Glowing image content without blurring it"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1111 msgid "Stained glass"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1115 msgid "Illuminated stained glass effect"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1119 msgid "Dark glass"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1123 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1127 msgid "HSL Bumps, alpha"
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1133 msgid "Masking tools"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1137 msgid ""
1138 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1139 "transparency depending filters"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1143 msgid "HSL Bubbles, alpha"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Smooth edges"
1149 msgstr "Yumuşak"
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1152 msgid ""
1153 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Torn edges"
1159 msgstr "Taşı %s"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1162 msgid ""
1163 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Feather"
1169 msgstr "Metre"
1171 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1172 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Blur content"
1178 msgstr "bitiş düğümü"
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1181 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Specular light"
1187 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1190 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Roughen inside"
1196 msgstr "bitiş düğümü"
1198 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1199 msgid "Roughen all inside shapes"
1200 msgstr ""
1202 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1203 msgid "Evanescent"
1204 msgstr ""
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1207 msgid ""
1208 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1209 "transparency at edges"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1213 msgid "Chalk and sponge"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1217 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1221 #, fuzzy
1222 msgid "People"
1223 msgstr "_Tersini Al"
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1226 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Scotland"
1232 msgstr "Zayıf"
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1235 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1239 msgid "Noise transparency"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1243 msgid "Basic noise transparency texture"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Noise fill"
1249 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1251 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1252 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1256 msgid "Garden of Delights"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1260 msgid ""
1261 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Diffuse light"
1267 msgstr "Renkler:"
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1270 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Cutout Glow"
1276 msgstr "Fare"
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1279 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1283 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1287 msgid ""
1288 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Dark Emboss"
1294 msgstr "Kabartma"
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1297 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1301 msgid "Simple blur"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1305 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1309 msgid "HSL Bubbles, diffuse"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1313 msgid ""
1314 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1318 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1319 msgid "Emboss"
1320 msgstr "Kabartma"
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1323 msgid ""
1324 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1325 "Blend"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1329 msgid "Blotting paper"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1333 msgid "Inkblot on blotting paper"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Wax print"
1339 msgstr "LaTeX Baskı"
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1342 msgid "Wax print on tissue texture"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1346 msgid "Inkblot"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1350 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1351 msgstr ""
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Burnt edges"
1356 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1359 msgid "Burnt paper edges texture"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Color outline"
1365 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1368 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1372 msgid "Liquid"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1376 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1377 msgstr ""
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Watercolor"
1382 msgstr "Düz renk"
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1385 msgid "Cloudy watercolor effect"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Felt"
1391 msgstr "ÖzgürSanat"
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1394 msgid ""
1395 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Ink paint"
1401 msgstr "Çizim yok"
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1404 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1408 msgid "Tinted rainbow"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1412 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Melted rainbow"
1418 msgstr "Sol Açı"
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1421 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Darken edges"
1427 msgstr "Damlalık"
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1430 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1434 msgid "Dark and glow"
1435 msgstr ""
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1438 msgid "Flex metal"
1439 msgstr ""
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1442 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1446 msgid "Comics draft"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161
1456 msgid "Non realistic shaders"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1460 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1464 msgid "Comics fading"
1465 msgstr ""
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1468 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1469 msgstr ""
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Smooth shader NR"
1474 msgstr "Yumuşak"
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1477 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1478 msgstr ""
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1481 msgid "Emboss shader NR"
1482 msgstr ""
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1485 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1486 msgstr ""
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1489 msgid "Smooth shader dark NR"
1490 msgstr ""
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1493 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Comics"
1499 msgstr "_Birleştir"
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1502 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1503 msgstr ""
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Satin NR"
1508 msgstr "Başlangıç:"
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1511 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1515 msgid "Frosted glass NR"
1516 msgstr ""
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1519 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1523 msgid "Smooth shader contour NR"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1527 msgid "Contouring version of smooth shader"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1531 msgid "Aluminium NR"
1532 msgstr ""
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1535 msgid "Brushed aluminium shader"
1536 msgstr ""
1538 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1539 msgid "Comics fluid"
1540 msgstr ""
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1543 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1547 msgid "Chrome NR"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1551 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1555 msgid "Chrome dark NR"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1559 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1560 msgstr ""
1562 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1563 msgid "Wavy tartan"
1564 msgstr ""
1566 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1567 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1568 msgstr ""
1570 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1571 msgid "3D marble"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1575 msgid "3D warped marble texture"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1579 #, fuzzy
1580 msgid "3D wood"
1581 msgstr "Kutu"
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1584 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1588 msgid "Mother of pearl"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1592 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1593 msgstr ""
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1596 msgid "Tiger fur"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1600 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Flow inside"
1606 msgstr "bitiş düğümü"
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1609 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1613 msgid "Comics cream"
1614 msgstr ""
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1617 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1618 msgstr ""
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Black Light"
1623 msgstr "Siyah"
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1626 msgid "Light areas turn to black"
1627 msgstr ""
1629 #. Eraser
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Eraser"
1634 msgstr "_Yukarı Al"
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1637 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1638 msgstr ""
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Noisy blur"
1643 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1648 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Film Grain"
1653 msgstr "_Doldur ve Çiz"
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1656 msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
1657 msgstr ""
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1660 msgid "HSL Bumps, transparent"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1664 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1668 msgid "Lead pencil"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1672 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1676 msgid "Velvet bump"
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1680 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1684 msgid "Alpha engraving"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1688 msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1692 msgid "Alpha engraving, color"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1696 msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials"
1697 msgstr ""
1699 #: ../src/arc-context.cpp:303
1700 msgid ""
1701 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1702 msgstr ""
1703 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
1705 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1706 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1707 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
1709 #: ../src/arc-context.cpp:451
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid ""
1712 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1713 "to draw around the starting point"
1714 msgstr ""
1715 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
1716 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
1718 #: ../src/arc-context.cpp:453
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid ""
1721 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1722 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1723 msgstr ""
1724 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
1725 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
1727 #: ../src/arc-context.cpp:472
1728 msgid "Create ellipse"
1729 msgstr "Elips Oluştur"
1731 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1732 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1733 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1736 msgstr "Dörtgenleri ara"
1738 #. status text
1739 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1740 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Create 3D box"
1746 msgstr "3B kutu oluştur"
1748 #: ../src/box3d.cpp:315
1749 #, fuzzy
1750 msgid "<b>3D Box</b>"
1751 msgstr "<b>Yeni:</b>"
1753 #: ../src/connector-context.cpp:526
1754 msgid "Creating new connector"
1755 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
1757 #: ../src/connector-context.cpp:777
1758 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1759 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
1761 #: ../src/connector-context.cpp:826
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Reroute connector"
1764 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
1766 #. Flush pending updates
1767 #: ../src/connector-context.cpp:990
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Create connector"
1770 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
1772 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1773 msgid "Finishing connector"
1774 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
1776 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1777 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1778 msgstr ""
1779 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
1780 "sürükleyin"
1782 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1783 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1784 msgstr ""
1785 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
1786 "da yeni şekile bağlayın "
1788 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1789 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1790 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
1792 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
1793 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1794 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
1796 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
1797 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1798 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
1800 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1801 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1802 msgstr ""
1803 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
1804 "gizliliğni kaldırın."
1806 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1807 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1808 msgstr ""
1809 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
1810 "kilidi açın."
1812 #: ../src/desktop.cpp:819
1813 msgid "No previous zoom."
1814 msgstr "Önceki büyüklük yok."
1816 #: ../src/desktop.cpp:844
1817 msgid "No next zoom."
1818 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
1820 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1821 msgid "Create guide"
1822 msgstr "Rehber Oluştur"
1824 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1825 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
1826 msgid "Delete guide"
1827 msgstr "Rehberi sil"
1829 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1830 msgid "Move guide"
1831 msgstr "Rehberi Taşı"
1833 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1836 msgstr "<b>Line</b>"
1838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1839 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1840 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
1842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1843 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1844 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
1846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1847 #, c-format
1848 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1849 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
1851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1852 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1853 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
1855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1856 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1857 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
1859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Unclump tiled clones"
1862 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
1864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1865 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1866 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
1868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Delete tiled clones"
1871 msgstr "Seçili düğümleri siler"
1873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
1874 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1875 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
1877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1878 msgid ""
1879 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1880 "group</b>."
1881 msgstr ""
1882 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
1883 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
1885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1886 #, fuzzy
1887 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1888 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
1890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Create tiled clones"
1893 msgstr "Kopyaları döşe..."
1895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1896 msgid "<small>Per row:</small>"
1897 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
1899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1900 msgid "<small>Per column:</small>"
1901 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
1903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1904 msgid "<small>Randomize:</small>"
1905 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
1907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1908 msgid "_Symmetry"
1909 msgstr "_Simetrik"
1911 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1912 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1913 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1914 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1915 #.
1916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1917 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1918 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
1920 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1922 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1923 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
1925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1926 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1927 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
1929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1930 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1931 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
1933 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1934 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1936 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1937 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
1939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1940 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1941 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
1943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1944 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1945 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
1947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1948 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1949 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
1951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1952 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1953 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
1955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1956 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1957 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
1959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1960 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1961 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
1963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1964 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1965 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
1967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1968 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1969 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
1971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1972 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1973 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
1975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1976 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1977 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
1979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1980 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1981 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
1983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1984 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1985 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
1987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1988 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1989 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
1991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1992 msgid "S_hift"
1993 msgstr "Değiştir"
1995 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1997 #, no-c-format
1998 msgid "<b>Shift X:</b>"
1999 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
2001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2002 #, no-c-format
2003 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2004 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2007 #, no-c-format
2008 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2009 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2012 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2013 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2015 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2017 #, no-c-format
2018 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2019 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
2021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2022 #, no-c-format
2023 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2024 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2027 #, no-c-format
2028 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2029 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2032 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2033 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2036 msgid "<b>Exponent:</b>"
2037 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
2039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2040 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2041 msgstr ""
2042 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2045 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2046 msgstr ""
2047 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2049 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2053 msgid "<small>Alternate:</small>"
2054 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2057 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2058 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2061 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2062 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2064 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2067 #, fuzzy
2068 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2069 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2074 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2079 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2081 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2083 #, fuzzy
2084 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2085 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2088 msgid "Exclude tile height in shift"
2089 msgstr ""
2091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2092 msgid "Exclude tile width in shift"
2093 msgstr ""
2095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2096 msgid "Sc_ale"
2097 msgstr "Ce_tvel"
2099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2100 msgid "<b>Scale X:</b>"
2101 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
2103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2104 #, no-c-format
2105 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2106 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2109 #, no-c-format
2110 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2111 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2114 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2115 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2118 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2119 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
2121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2122 #, no-c-format
2123 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2124 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2127 #, no-c-format
2128 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2129 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2132 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2133 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2138 msgstr ""
2139 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2144 msgstr ""
2145 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2148 #, fuzzy
2149 msgid "<b>Base:</b>"
2150 msgstr "<b>S :</b>"
2152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2153 #, fuzzy
2154 msgid ""
2155 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2156 msgstr ""
2157 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2160 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2161 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2164 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2165 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Cumulate the scales for each row"
2170 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Cumulate the scales for each column"
2175 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2178 msgid "_Rotation"
2179 msgstr "Döndürme"
2181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2182 msgid "<b>Angle:</b>"
2183 msgstr "<b>Açı:</b>"
2185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2186 #, no-c-format
2187 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2188 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2191 #, no-c-format
2192 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2193 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2196 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2197 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2200 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2201 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2204 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2205 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2210 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2215 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2218 #, fuzzy
2219 msgid "_Blur & opacity"
2220 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
2222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2223 #, fuzzy
2224 msgid "<b>Blur:</b>"
2225 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
2227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2230 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2235 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2240 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2245 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2250 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2253 msgid "<b>Fade out:</b>"
2254 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
2256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2257 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2258 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2261 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2262 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2265 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2266 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2269 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2270 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
2272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2273 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2274 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
2276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2277 msgid "Co_lor"
2278 msgstr "_Renk"
2280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2281 msgid "Initial color: "
2282 msgstr "İlk renk:"
2284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2285 msgid "Initial color of tiled clones"
2286 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2289 msgid ""
2290 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2291 "stroke)"
2292 msgstr ""
2293 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
2294 "ise çalışır)"
2296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2297 msgid "<b>H:</b>"
2298 msgstr "<b>H:</b>"
2300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2301 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2302 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2305 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2306 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2309 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2310 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2313 msgid "<b>S:</b>"
2314 msgstr "<b>S :</b>"
2316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2317 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2318 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2321 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2322 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2325 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2326 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2329 msgid "<b>L:</b>"
2330 msgstr "<b>L :</b>"
2332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2333 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2334 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2337 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2338 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2341 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2342 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2345 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2346 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2349 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2350 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2353 #, fuzzy
2354 msgid "_Trace"
2355 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
2357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2358 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2359 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
2361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2362 msgid ""
2363 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2364 "apply it to the clone"
2365 msgstr "Her klon için, "
2367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2368 msgid "1. Pick from the drawing:"
2369 msgstr "1. Çizimden al:"
2371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2372 msgid "Pick the visible color and opacity"
2373 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
2375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2376 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2377 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2380 msgid "Opacity"
2381 msgstr "Matlık"
2383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2384 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2385 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
2387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2388 #, fuzzy
2389 msgid "R"
2390 msgstr "_R"
2392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2393 msgid "Pick the Red component of the color"
2394 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
2396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2397 msgid "G"
2398 msgstr "G"
2400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2401 msgid "Pick the Green component of the color"
2402 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
2404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2405 msgid "B"
2406 msgstr "B"
2408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2409 msgid "Pick the Blue component of the color"
2410 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
2412 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2413 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2415 msgid "clonetiler|H"
2416 msgstr "klonlayıcı|H"
2418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2419 msgid "Pick the hue of the color"
2420 msgstr "Rengin tonunu al"
2422 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2423 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2425 msgid "clonetiler|S"
2426 msgstr "klonlayıcı|S"
2428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2429 msgid "Pick the saturation of the color"
2430 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
2432 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2433 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2435 msgid "clonetiler|L"
2436 msgstr "klonlayıcı|L"
2438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2439 msgid "Pick the lightness of the color"
2440 msgstr "Rengin aydınlığını al"
2442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2443 msgid "2. Tweak the picked value:"
2444 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2447 msgid "Gamma-correct:"
2448 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2451 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2452 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2455 msgid "Randomize:"
2456 msgstr "Rastgeleleştir:"
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2459 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2460 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2463 msgid "Invert:"
2464 msgstr "Tersine Çevir:"
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2467 msgid "Invert the picked value"
2468 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2471 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2472 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Presence"
2477 msgstr "Korunmuş"
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2480 msgid ""
2481 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2482 "that point"
2483 msgstr ""
2484 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
2485 "oluşturulur."
2487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
2489 msgid "Size"
2490 msgstr "Boyut"
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2493 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2494 msgstr ""
2495 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
2496 "değerlere göre oluşturulur."
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2499 msgid ""
2500 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2501 "or stroke)"
2502 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
2504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2505 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2506 msgstr ""
2507 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
2508 "değerlere göre oluşturulur."
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2511 msgid "How many rows in the tiling"
2512 msgstr "Döşemede kaç satır var"
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2515 msgid "How many columns in the tiling"
2516 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2519 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2520 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2523 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2524 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2527 msgid "Rows, columns: "
2528 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2531 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2532 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2535 msgid "Width, height: "
2536 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2539 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2540 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2543 msgid "Use saved size and position of the tile"
2544 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2547 msgid ""
2548 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2549 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2550 msgstr ""
2551 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
2552 "ayarla"
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2555 msgid " <b>_Create</b> "
2556 msgstr " <b>Oluştur</b> "
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2559 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2560 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
2562 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2563 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2564 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2565 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2566 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2568 msgid " _Unclump "
2569 msgstr " Grubu Çöz"
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2572 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2573 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
2575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2576 msgid " Re_move "
2577 msgstr " Kaldır"
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2580 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2581 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2584 msgid " R_eset "
2585 msgstr " _Sıfırla"
2587 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2589 msgid ""
2590 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2591 "to zero"
2592 msgstr ""
2593 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
2594 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
2596 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2597 msgid "_Page"
2598 msgstr "S_ayfa"
2600 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2601 msgid "_Drawing"
2602 msgstr "_Çizim"
2604 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2605 msgid "_Selection"
2606 msgstr "_Seçim"
2608 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2609 msgid "_Custom"
2610 msgstr "_Özel"
2612 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2613 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2614 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
2616 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2617 msgid "Units:"
2618 msgstr "Birimler:"
2620 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2621 msgid "_x0:"
2622 msgstr "_x0:"
2624 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2625 msgid "x_1:"
2626 msgstr "x_1:"
2628 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Wid_th:"
2631 msgstr "Genişlik:"
2633 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2634 msgid "_y0:"
2635 msgstr "_y0:"
2637 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2638 msgid "y_1:"
2639 msgstr "y_1:"
2641 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Hei_ght:"
2644 msgstr "Yükseklik:"
2646 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2647 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2648 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
2650 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2651 msgid "_Width:"
2652 msgstr "_Genişlik:"
2654 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2655 msgid "pixels at"
2656 msgstr "piksel"
2658 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2659 msgid "dp_i"
2660 msgstr "dp_i"
2662 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
2663 msgid "_Height:"
2664 msgstr "_Yükseklik:"
2666 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
2667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
2668 msgid "dpi"
2669 msgstr "dpi"
2671 #. true = has mnemonic
2672 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2673 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2674 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
2676 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2677 msgid "_Browse..."
2678 msgstr "_Gözat..."
2680 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Batch export all selected objects"
2683 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2685 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2686 msgid ""
2687 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2688 "(caution, overwrites without asking!)"
2689 msgstr ""
2690 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
2691 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
2693 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Hide all except selected"
2696 msgstr "Son seçilen"
2698 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2699 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2700 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
2702 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2703 #, fuzzy
2704 msgid "_Export"
2705 msgstr "Dışarı aktar"
2707 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2708 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2709 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
2711 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "Batch export %d selected object"
2714 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2715 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
2716 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
2718 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2719 msgid "Export in progress"
2720 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
2722 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid "Exporting %d files"
2725 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
2727 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2728 #, c-format
2729 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2730 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
2732 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2733 msgid "You have to enter a filename"
2734 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
2736 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2737 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2738 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
2740 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2741 #, c-format
2742 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2743 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
2745 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2748 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
2750 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2751 msgid "Select a filename for exporting"
2752 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
2754 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2755 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2756 #, c-format
2757 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2758 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2759 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
2760 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
2762 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2763 msgid "exact"
2764 msgstr "tam "
2766 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2767 msgid "partial"
2768 msgstr "bölüm olarak"
2770 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2771 msgid "No objects found"
2772 msgstr "Nesne bulunamadı"
2774 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2775 msgid "T_ype: "
2776 msgstr "Tip:"
2778 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2779 msgid "Search in all object types"
2780 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
2782 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2783 msgid "All types"
2784 msgstr "Tüm çeşitler"
2786 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2787 msgid "Search all shapes"
2788 msgstr "Tüm şekilleri ara"
2790 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2791 msgid "All shapes"
2792 msgstr "Tüm şekiller"
2794 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2795 msgid "Search rectangles"
2796 msgstr "Dörtgenleri ara"
2798 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2799 msgid "Rectangles"
2800 msgstr "Dikdörtgenler"
2802 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2805 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
2807 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Ellipses"
2810 msgstr "Elips"
2812 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Search stars and polygons"
2815 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
2817 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2818 msgid "Stars"
2819 msgstr "Yıldızlar"
2821 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Search spirals"
2824 msgstr "Resimleri ara"
2826 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2827 msgid "Spirals"
2828 msgstr "Sarmallar"
2830 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2831 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2832 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2833 msgid "Search paths, lines, polylines"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
2838 msgid "Paths"
2839 msgstr "Yollar"
2841 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2842 msgid "Search text objects"
2843 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
2845 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2846 msgid "Texts"
2847 msgstr "Metinler"
2849 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2850 msgid "Search groups"
2851 msgstr "Grupları ara"
2853 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2854 msgid "Groups"
2855 msgstr "Gruplar"
2857 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2858 msgid "Search clones"
2859 msgstr "Kopyaları Ara"
2861 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2862 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2863 #, fuzzy
2864 msgid "find|Clones"
2865 msgstr "Kopyalar"
2867 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2868 msgid "Search images"
2869 msgstr "Resimleri ara"
2871 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2872 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2873 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2874 msgid "Images"
2875 msgstr "Resimler"
2877 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Search offset objects"
2880 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
2882 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Offsets"
2885 msgstr "Konum:"
2887 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2888 msgid "_Text: "
2889 msgstr "_Metin:"
2891 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2892 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2893 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
2895 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2896 msgid "_ID: "
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2900 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2904 msgid "_Style: "
2905 msgstr "_Stil:"
2907 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2908 msgid ""
2909 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2913 msgid "_Attribute: "
2914 msgstr "_Özellik:"
2916 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2917 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2921 msgid "Search in s_election"
2922 msgstr "Seçimde ara"
2924 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Limit search to the current selection"
2927 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
2929 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Search in current _layer"
2932 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
2934 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Limit search to the current layer"
2937 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
2939 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2940 msgid "Include _hidden"
2941 msgstr "Gizlileri İçer"
2943 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2944 msgid "Include hidden objects in search"
2945 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
2947 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2948 msgid "Include l_ocked"
2949 msgstr "Kilitlileri İçer"
2951 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Include locked objects in search"
2954 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
2956 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2957 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2958 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2959 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2960 msgid "_Clear"
2961 msgstr "_Temizle"
2963 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2964 msgid "Clear values"
2965 msgstr "Değerleri temizler"
2967 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2968 msgid "_Find"
2969 msgstr "_Bul"
2971 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2972 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2973 msgstr ""
2975 #. Create the label for the object id
2976 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2977 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2978 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2979 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2980 msgid "_Id"
2981 msgstr "_No"
2983 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2984 msgid ""
2985 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2986 msgstr ""
2988 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2989 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
2990 #: ../src/verbs.cpp:2492
2991 msgid "_Set"
2992 msgstr "_Ata"
2994 #. Create the label for the object label
2995 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2996 msgid "_Label"
2997 msgstr "_Etiket"
2999 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3000 msgid "A freeform label for the object"
3001 msgstr ""
3003 #. Create the label for the object title
3004 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3005 #, fuzzy
3006 msgid "_Title"
3007 msgstr "Başlık"
3009 #. Create the frame for the object description
3010 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3011 #, fuzzy
3012 msgid "_Description"
3013 msgstr "Tanım"
3015 #. Hide
3016 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3017 msgid "_Hide"
3018 msgstr "_Gizle"
3020 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3021 msgid "Check to make the object invisible"
3022 msgstr ""
3024 #. Lock
3025 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3026 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3027 msgid "L_ock"
3028 msgstr "K_ilitle"
3030 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3031 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3032 msgstr ""
3034 #. Create the frame for interactivity options
3035 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3036 #, fuzzy
3037 msgid "_Interactivity"
3038 msgstr "_Kesişim"
3040 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3041 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Ref"
3044 msgstr "Kırmızı"
3046 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3047 msgid "Lock object"
3048 msgstr "Objeyi kitle"
3050 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3051 msgid "Unlock object"
3052 msgstr "Obje kilidini aç"
3054 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3055 msgid "Hide object"
3056 msgstr "Objeyi gizle"
3058 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3059 msgid "Unhide object"
3060 msgstr "Objeyi göster"
3062 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3063 msgid "Id invalid! "
3064 msgstr "Id geçersiz!"
3066 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3067 msgid "Id exists! "
3068 msgstr "No mevcut!"
3070 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3071 msgid "Set object ID"
3072 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
3074 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3075 msgid "Set object label"
3076 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
3078 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3079 msgid "Set object title"
3080 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
3082 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3083 msgid "Set object description"
3084 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
3086 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3087 msgid "Href:"
3088 msgstr "Değer:"
3090 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3091 msgid "Target:"
3092 msgstr "Hedef:"
3094 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3095 msgid "Type:"
3096 msgstr "Tip:"
3098 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3099 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3100 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3101 msgid "Role:"
3102 msgstr "İşlev:"
3104 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3105 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3106 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3107 msgid "Arcrole:"
3108 msgstr "Arcrole:"
3110 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3111 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3112 msgid "Title:"
3113 msgstr "Başlık:"
3115 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3116 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3117 msgid "Show:"
3118 msgstr "Göster:"
3120 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3121 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3122 msgid "Actuate:"
3123 msgstr "Çalıştır:"
3125 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3126 msgid "URL:"
3127 msgstr "Adres:"
3129 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3130 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3132 msgid "X:"
3133 msgstr "X:"
3135 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3136 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3138 msgid "Y:"
3139 msgstr "Y:"
3141 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3142 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
3144 msgid "Width:"
3145 msgstr "Genişlik:"
3147 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3148 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3149 msgid "Height:"
3150 msgstr "Yükseklik:"
3152 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3153 #, c-format
3154 msgid "%s Properties"
3155 msgstr "%s Özellikleri"
3157 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3158 #, c-format
3159 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3163 #, c-format
3164 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3168 #, c-format
3169 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3173 msgid "<i>Checking...</i>"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3177 msgid "Fix spelling"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Suggestions:"
3183 msgstr "Çözünürlük:"
3185 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3186 msgid "_Accept"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3190 msgid "Accept the chosen suggestion"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3194 #, fuzzy
3195 msgid "_Ignore once"
3196 msgstr "Yoksay"
3198 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3199 msgid "Ignore this word only once"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3203 #, fuzzy
3204 msgid "_Ignore"
3205 msgstr "Yoksay"
3207 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3208 msgid "Ignore this word in this session"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3212 msgid "A_dd to dictionary:"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3216 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3220 #, fuzzy
3221 msgid "_Stop"
3222 msgstr "_Ata"
3224 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3225 msgid "Stop the check"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3229 #, fuzzy
3230 msgid "_Start"
3231 msgstr "Başlangıç:"
3233 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3234 msgid "Start the check"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3238 msgid "Font"
3239 msgstr "Yazı tipi"
3241 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3242 msgid "Layout"
3243 msgstr "Yerleşim"
3245 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3246 msgid "Align lines left"
3247 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
3249 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3250 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Center lines"
3253 msgstr "Santimetre"
3255 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3256 msgid "Align lines right"
3257 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
3259 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3260 msgid "Justify lines"
3261 msgstr "Çizgileri yasla"
3263 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
3264 msgid "Horizontal text"
3265 msgstr "Yatay yazı"
3267 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
3268 msgid "Vertical text"
3269 msgstr "Dikey yazı"
3271 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3272 msgid "Line spacing:"
3273 msgstr "Çizgi aralığı:"
3275 #. Text
3276 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3278 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3279 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3280 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3281 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3282 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3283 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3284 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3285 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3286 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3287 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3288 msgid "Text"
3289 msgstr "Metin"
3291 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3292 msgid "Set as default"
3293 msgstr "Varsayılan ata"
3295 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Set text style"
3298 msgstr "Çizgi stili"
3300 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3301 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3305 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3312 "commit changes."
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3316 msgid "Drag to reorder nodes"
3317 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
3319 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3320 msgid "New element node"
3321 msgstr "Yeni üye düğümü"
3323 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3324 msgid "New text node"
3325 msgstr "Yeni metin düğümü"
3327 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3328 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3329 msgid "Duplicate node"
3330 msgstr "Düğümü çiftle"
3332 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3333 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3334 msgid "Delete node"
3335 msgstr "Düğümü sil"
3337 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3338 msgid "Unindent node"
3339 msgstr "Düğümün girintisini al"
3341 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3342 msgid "Indent node"
3343 msgstr "Düğüme girinti ekle"
3345 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3346 msgid "Raise node"
3347 msgstr "Düğümü yükselt"
3349 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3350 msgid "Lower node"
3351 msgstr "Düğümü alçalt"
3353 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3354 msgid "Delete attribute"
3355 msgstr "Özellik sil"
3357 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3358 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3359 msgid "Attribute name"
3360 msgstr "Özellik adı"
3362 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3363 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3364 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3365 msgid "Set attribute"
3366 msgstr "Özellik ata"
3368 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3369 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Set"
3372 msgstr "_Ata"
3374 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3375 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3376 msgid "Attribute value"
3377 msgstr "Özellik değeri"
3379 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3380 msgid "Drag XML subtree"
3381 msgstr ""
3383 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3384 msgid "New element node..."
3385 msgstr "Yeni üye düğümü..."
3387 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3388 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3389 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3390 msgid "Cancel"
3391 msgstr "İptal"
3393 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3394 msgid "Create"
3395 msgstr "Oluştur"
3397 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Create new element node"
3400 msgstr "Yeni üye düğümü"
3402 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Create new text node"
3405 msgstr "Yeni metin düğümü"
3407 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Change attribute"
3410 msgstr "Özellik ata"
3412 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3413 msgid "Grid _units:"
3414 msgstr "Izgara birimi:"
3416 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3417 #, fuzzy
3418 msgid "_Origin X:"
3419 msgstr "Orijin X:"
3421 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3424 #, fuzzy
3425 msgid "X coordinate of grid origin"
3426 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
3428 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3429 #, fuzzy
3430 msgid "O_rigin Y:"
3431 msgstr "Orijin Y:"
3433 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Y coordinate of grid origin"
3438 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
3440 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Spacing _Y:"
3443 msgstr "Y aralığı:"
3445 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3447 msgid "Base length of z-axis"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Angle X:"
3455 msgstr "Açı:"
3457 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3459 msgid "Angle of x-axis"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Angle Z:"
3467 msgstr "Açı:"
3469 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3471 msgid "Angle of z-axis"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Grid line _color:"
3477 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
3479 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3480 msgid "Grid line color"
3481 msgstr "Izgara çizgi rengi"
3483 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3484 msgid "Color of grid lines"
3485 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
3487 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Ma_jor grid line color:"
3490 msgstr "Rehber satırı rengi:"
3492 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Major grid line color"
3495 msgstr "Rehber satırı rengi:"
3497 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3500 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
3502 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3503 #, fuzzy
3504 msgid "_Major grid line every:"
3505 msgstr "Rehber satırı rengi:"
3507 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3508 msgid "lines"
3509 msgstr "çizgiler"
3511 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Rectangular grid"
3514 msgstr "Dikdörtgen"
3516 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3517 msgid "Axonometric grid"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3521 msgid "Create new grid"
3522 msgstr "Izgara Oluştur"
3524 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3525 #, fuzzy
3526 msgid "_Enabled"
3527 msgstr "Başlık"
3529 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3530 msgid ""
3531 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3532 "grids."
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3536 msgid "Snap to visible _grid lines only"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3540 msgid ""
3541 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
3542 "will be snapped to"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
3546 #, fuzzy
3547 msgid "_Visible"
3548 msgstr "Renkler:"
3550 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
3551 msgid ""
3552 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3553 "to invisible grids."
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Spacing _X:"
3559 msgstr "X aralığı:"
3561 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3563 msgid "Distance between vertical grid lines"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3570 msgstr "Yatay yazı"
3572 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
3573 msgid "_Show dots instead of lines"
3574 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
3576 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
3577 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3578 msgstr ""
3580 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
3581 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
3582 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
3583 msgid "UNDEFINED"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
3587 #, fuzzy
3588 msgid "grid line"
3589 msgstr "Rehber satırı"
3591 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
3592 #, fuzzy
3593 msgid "grid intersection"
3594 msgstr "_Kesişim"
3596 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
3597 #, fuzzy
3598 msgid "guide"
3599 msgstr "_Rehberler"
3601 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
3602 #, fuzzy
3603 msgid "guide intersection"
3604 msgstr "_Kesişim"
3606 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
3607 #, fuzzy
3608 msgid "grid-guide intersection"
3609 msgstr "_Kesişim"
3611 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
3612 #, fuzzy
3613 msgid "cusp node"
3614 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
3616 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
3617 #, fuzzy
3618 msgid "smooth node"
3619 msgstr "Yumuşak"
3621 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
3622 #, fuzzy
3623 msgid "path"
3624 msgstr "_Yol"
3626 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
3627 #, fuzzy
3628 msgid "path intersection"
3629 msgstr "_Kesişim"
3631 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
3632 #, fuzzy
3633 msgid "bounding box corner"
3634 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3636 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
3637 #, fuzzy
3638 msgid "bounding box side"
3639 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3641 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
3642 #, fuzzy
3643 msgid "bounding box"
3644 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3646 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
3647 #, fuzzy
3648 msgid "page border"
3649 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
3651 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
3652 #, fuzzy
3653 msgid "line midpoint"
3654 msgstr "Genişlik"
3656 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
3657 #, fuzzy
3658 msgid "object midpoint"
3659 msgstr "Nesneler"
3661 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
3662 #, fuzzy
3663 msgid "object rotation center"
3664 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
3666 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
3667 #, fuzzy
3668 msgid "handle"
3669 msgstr "Şekiller"
3671 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
3672 #, fuzzy
3673 msgid "bounding box side midpoint"
3674 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3676 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
3677 #, fuzzy
3678 msgid "bounding box midpoint"
3679 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3681 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
3682 #, fuzzy
3683 msgid "page corner"
3684 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
3686 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
3687 msgid "convex hull corner"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
3691 #, fuzzy
3692 msgid "quadrant point"
3693 msgstr "Çizgi aralığı:"
3695 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
3696 #, fuzzy
3697 msgid "center"
3698 msgstr "Santimetre"
3700 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
3701 #, fuzzy
3702 msgid "corner"
3703 msgstr "Köşeler:"
3705 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
3706 #, fuzzy
3707 msgid "text baseline"
3708 msgstr "Özellik adı"
3710 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Bounding box corner"
3713 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3715 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Bounding box midpoint"
3718 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3720 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Bounding box side midpoint"
3723 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3725 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Smooth node"
3728 msgstr "Yumuşak"
3730 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Cusp node"
3733 msgstr "Düğümü yükselt"
3735 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Line midpoint"
3738 msgstr "Genişlik"
3740 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Object midpoint"
3743 msgstr "Nesneler"
3745 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Object rotation center"
3748 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
3750 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Handle"
3753 msgstr "Açı"
3755 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Path intersection"
3758 msgstr "_Kesişim"
3760 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Guide"
3763 msgstr "_Rehberler"
3765 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
3766 msgid "Convex hull corner"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
3770 msgid "Quadrant point"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Center"
3776 msgstr "Santimetre"
3778 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Corner"
3781 msgstr "Köşeler:"
3783 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Text baseline"
3786 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
3788 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
3789 msgid " to "
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/document.cpp:445
3793 #, c-format
3794 msgid "New document %d"
3795 msgstr "Yeni belge %d"
3797 #: ../src/document.cpp:477
3798 #, c-format
3799 msgid "Memory document %d"
3800 msgstr "%d hafıza belgesi"
3802 #: ../src/document.cpp:632
3803 #, c-format
3804 msgid "Unnamed document %d"
3805 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
3807 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3808 #: ../src/draw-context.cpp:581
3809 msgid "Path is closed."
3810 msgstr "Yol kapandı."
3812 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3813 #: ../src/draw-context.cpp:596
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Closing path."
3816 msgstr "Yeni yol oluştur"
3818 #: ../src/draw-context.cpp:706
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Draw path"
3821 msgstr "_Kopar"
3823 #: ../src/draw-context.cpp:866
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Creating single dot"
3826 msgstr "Yeni yol oluştur"
3828 #: ../src/draw-context.cpp:867
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Create single dot"
3831 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
3833 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3834 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3835 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3836 #, c-format
3837 msgid " alpha %.3g"
3838 msgstr "şeffaflık  %.3g"
3840 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3841 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3842 #, c-format
3843 msgid ", averaged with radius %d"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3847 #, c-format
3848 msgid " under cursor"
3849 msgstr "farenin altında"
3851 #. message, to show in the statusbar
3852 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3853 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3854 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
3856 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3857 msgid ""
3858 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3859 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3860 "to copy the color under mouse to clipboard"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Set picked color"
3866 msgstr "Son seçilen"
3868 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3869 msgid ""
3870 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3874 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3878 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3882 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3886 #, fuzzy
3887 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3888 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
3890 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3891 msgid "Draw calligraphic stroke"
3892 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
3894 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3895 #, fuzzy
3896 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3897 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
3899 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Draw eraser stroke"
3902 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
3904 #: ../src/event-context.cpp:612
3905 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/event-log.cpp:37
3909 msgid "[Unchanged]"
3910 msgstr ""
3912 #. Edit
3913 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3914 msgid "_Undo"
3915 msgstr "_Geri Al"
3917 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3918 msgid "_Redo"
3919 msgstr "_Yinele"
3921 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Dependency:"
3924 msgstr "Bağımlılık:"
3926 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3927 #, fuzzy
3928 msgid "  type: "
3929 msgstr "Tip:"
3931 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3932 #, fuzzy
3933 msgid "  location: "
3934 msgstr " tanımı:"
3936 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3937 msgid "  string: "
3938 msgstr "  dizge:"
3940 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3941 msgid "  description: "
3942 msgstr " tanımı:"
3944 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3945 #, fuzzy
3946 msgid " (No preferences)"
3947 msgstr " Seçenekleri"
3949 #. This is some filler text, needs to change before relase
3950 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3951 msgid ""
3952 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3953 "span>\n"
3954 "\n"
3955 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3956 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3957 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3961 msgid "Show dialog on startup"
3962 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
3964 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3965 #, c-format
3966 msgid "'%s' working, please wait..."
3967 msgstr ""
3969 #. static int i = 0;
3970 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3971 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3972 msgid ""
3973 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3974 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3978 msgid "an ID was not defined for it."
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3982 msgid "there was no name defined for it."
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3986 msgid "the XML description of it got lost."
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3990 msgid "no implementation was defined for the extension."
3991 msgstr ""
3993 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3994 #: ../src/extension/extension.cpp:274
3995 msgid "a dependency was not met."
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Extension \""
4001 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
4003 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4004 msgid "\" failed to load because "
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4010 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
4012 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4013 msgid "Name:"
4014 msgstr "İsim:"
4016 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4017 msgid "ID:"
4018 msgstr "No:"
4020 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4021 #, fuzzy
4022 msgid "State:"
4023 msgstr "Başlangıç:"
4025 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Loaded"
4028 msgstr "Düğüm"
4030 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Unloaded"
4033 msgstr "isimsiz"
4035 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4036 msgid "Deactivated"
4037 msgstr "Pasifleştirildi"
4039 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4040 msgid ""
4041 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4042 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4043 "this extension."
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4047 msgid ""
4048 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4049 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4050 "expected."
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/extension/init.cpp:274
4054 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/extension/init.cpp:288
4058 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4059 #, c-format
4060 msgid ""
4061 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4062 "will not be loaded."
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Adaptive Threshold"
4068 msgstr "Eşik"
4070 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4071 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4072 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4073 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4075 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4076 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
4078 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4079 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Width"
4082 msgstr "Genişlik:"
4084 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4085 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4086 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
4088 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4089 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Height"
4092 msgstr "Yükseklik:"
4094 #. initialise your parameters here:
4095 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4096 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4097 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
4098 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
4099 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Offset"
4102 msgstr "Konum:"
4104 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4105 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4106 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4107 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4108 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4109 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4110 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4111 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4112 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4113 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4114 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4115 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4116 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4117 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4118 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4119 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4120 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4121 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4122 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4123 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4124 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4125 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4126 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4127 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4128 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4129 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4130 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4131 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4132 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4133 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4134 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4135 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4136 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4137 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Raster"
4140 msgstr "_Yukarı Al"
4142 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4143 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Add Noise"
4149 msgstr "Düğümler"
4151 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4152 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
4154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4155 msgid "Type"
4156 msgstr "Tip"
4158 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4159 msgid "Uniform Noise"
4160 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
4162 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4163 msgid "Gaussian Noise"
4164 msgstr "Gauss Gürültüsü"
4166 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4167 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4168 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
4170 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4171 msgid "Impulse Noise"
4172 msgstr "Nabız Gürültüsü"
4174 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4175 msgid "Laplacian Noise"
4176 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
4178 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4179 msgid "Poisson Noise"
4180 msgstr "Zehir Gürültüsü"
4182 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4183 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Blur"
4189 msgstr "Mavi"
4191 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4192 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4193 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4194 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4195 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4196 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4197 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4198 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Radius"
4202 msgstr "_Yukarı Al"
4204 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4205 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4206 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4207 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4208 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4209 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Sigma"
4212 msgstr "küçük"
4214 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4217 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
4219 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4220 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Channel"
4223 msgstr "İptal"
4225 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4226 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4227 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4228 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Layer"
4231 msgstr "_Katman"
4233 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4234 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4235 msgid "Red Channel"
4236 msgstr "Kırmızı Kanal"
4238 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4239 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4240 msgid "Green Channel"
4241 msgstr "Yeşil Kanal"
4243 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4244 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4245 msgid "Blue Channel"
4246 msgstr "Mavi Kanal"
4248 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4249 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Cyan Channel"
4252 msgstr "Dörtgenleri ara"
4254 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4255 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Magenta Channel"
4258 msgstr "Macenta"
4260 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4261 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Yellow Channel"
4264 msgstr "Sarı"
4266 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4267 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Black Channel"
4270 msgstr "Siyah"
4272 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4273 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Opacity Channel"
4276 msgstr "Matlık"
4278 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4279 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4280 msgid "Matte Channel"
4281 msgstr "Donukluk Kanalı"
4283 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4284 msgid "Extract specific channel from image."
4285 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
4287 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4288 msgid "Charcoal"
4289 msgstr "Kömür"
4291 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4294 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
4296 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4297 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Contrast"
4303 msgstr "Köşeler:"
4305 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4306 msgid "Adjust"
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4310 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4314 msgid "Cycle Colormap"
4315 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
4317 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4318 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4319 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Amount"
4322 msgstr "Yazı tipi"
4324 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4325 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4326 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
4328 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Despeckle"
4331 msgstr "Seçimi Bırak"
4333 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4334 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Edge"
4340 msgstr "Mavi"
4342 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4345 msgstr "Tüm Resimler"
4347 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4348 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Enhance"
4354 msgstr "İptal"
4356 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4357 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Equalize"
4363 msgstr "Eşit genişlik"
4365 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4366 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4370 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4371 msgid "Gaussian Blur"
4372 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
4374 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4375 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4376 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Factor"
4379 msgstr "Düz renk"
4381 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4382 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4383 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
4385 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Implode"
4388 msgstr "İçeri _Aktar..."
4390 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4393 msgstr "Son seçilen"
4395 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4396 msgid "Level (with Channel)"
4397 msgstr "Seviye (Kanalla)"
4399 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4400 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Black Point"
4403 msgstr "Siyah"
4405 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4406 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4407 #, fuzzy
4408 msgid "White Point"
4409 msgstr "Beyaz tahta"
4411 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4412 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Gamma Correction"
4415 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
4417 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4418 msgid ""
4419 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4420 "between the given ranges to the full color range."
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4424 msgid "Level"
4425 msgstr "Seviye"
4427 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4428 msgid ""
4429 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4430 "to the full color range."
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Median"
4436 msgstr "orta"
4438 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4439 msgid ""
4440 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4441 "neighborhood."
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4445 msgid "HSB Adjust"
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4449 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4450 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
4453 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4454 msgid "Hue"
4455 msgstr "Ton"
4457 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4458 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4459 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4460 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
4463 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4464 msgid "Saturation"
4465 msgstr "Doygunluk"
4467 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Brightness"
4470 msgstr "Parlaklık"
4472 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4473 msgid ""
4474 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Negate"
4480 msgstr "Oluştur"
4482 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4483 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Normalize"
4489 msgstr "Normal"
4491 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4492 msgid ""
4493 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4494 "range of color."
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4498 msgid "Oil Paint"
4499 msgstr "Yağlı Boya"
4501 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4502 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4506 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Raise"
4512 msgstr "_Yukarı Al"
4514 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Raised"
4517 msgstr "_Yukarı Al"
4519 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4520 msgid ""
4521 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4522 "appearance."
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4526 msgid "Reduce Noise"
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4530 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4531 msgid "Order"
4532 msgstr "Sıra"
4534 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4535 msgid ""
4536 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Resample"
4542 msgstr "Şekiller"
4544 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4545 msgid ""
4546 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Shade"
4552 msgstr "Şekiller"
4554 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4556 msgid "Azimuth"
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Elevation"
4563 msgstr "İlişki"
4565 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4566 msgid "Colored Shading"
4567 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
4569 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4570 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4576 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
4578 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4579 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Dither"
4585 msgstr "Metre"
4587 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4588 msgid ""
4589 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4590 "the original position"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Swirl"
4596 msgstr "Sarmal"
4598 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4599 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Degrees"
4602 msgstr "derece"
4604 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4605 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4606 msgstr ""
4608 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4609 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4610 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4611 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4612 msgid "Threshold"
4613 msgstr "Eşik"
4615 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4618 msgstr "Tüm Resimler"
4620 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4621 msgid "Unsharp Mask"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4625 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Wave"
4631 msgstr "_Kaydet"
4633 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4634 msgid "Amplitude"
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Wavelength"
4640 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
4642 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4643 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Inset/Outset Halo"
4649 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
4651 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4652 msgid "Width in px of the halo"
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Number of steps"
4658 msgstr "Satır sayısı"
4660 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4661 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4665 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4666 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4667 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4668 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4669 msgid "Generate from Path"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4673 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4674 #, fuzzy
4675 msgid "PostScript"
4676 msgstr "Dipnot"
4678 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4679 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4680 msgid "Restrict to PS level"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4684 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4685 #, fuzzy
4686 msgid "PostScript level 3"
4687 msgstr "Postscript Dosyası"
4689 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4690 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4691 #, fuzzy
4692 msgid "PostScript level 2"
4693 msgstr "Postscript Dosyası"
4695 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4696 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Export area is whole canvas"
4699 msgstr "Dışarı aktar"
4701 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4702 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Export area is the drawing"
4705 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
4707 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4708 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4709 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4710 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Convert texts to paths"
4713 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
4715 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4716 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4717 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Rasterize filter effects"
4720 msgstr "Seçimi siler"
4722 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4723 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4724 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
4727 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
4729 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4730 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4731 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
4732 msgid "Limit export to the object with ID"
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4736 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4737 #, fuzzy
4738 msgid "PostScript (*.ps)"
4739 msgstr "Postscript (*.ps)"
4741 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4742 #, fuzzy
4743 msgid "PostScript File"
4744 msgstr "Postscript Dosyası"
4746 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4747 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Encapsulated PostScript"
4750 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
4752 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4753 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4756 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
4758 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Encapsulated PostScript File"
4761 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
4763 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4764 msgid "Restrict to PDF version"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
4768 msgid "PDF 1.4"
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Export drawing, not page"
4774 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
4776 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Export canvas"
4779 msgstr "Dışarı aktar"
4781 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
4782 msgid "EMF Input"
4783 msgstr "EMF Girdi"
4785 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
4786 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4787 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4789 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
4790 msgid "Enhanced Metafiles"
4791 msgstr "Enhanced Metafiles"
4793 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
4794 msgid "WMF Input"
4795 msgstr "WMF giriş"
4797 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
4798 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4799 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
4801 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
4802 msgid "Windows Metafiles"
4803 msgstr "Windows Metafiles"
4805 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
4806 #, fuzzy
4807 msgid "EMF Output"
4808 msgstr "Çıktı"
4810 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
4811 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4812 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
4814 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Enhanced Metafile"
4817 msgstr "Dörtgenleri ara"
4819 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Drop Shadow"
4822 msgstr "SVG'yi bırak"
4824 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4825 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4826 msgid "Blur radius, px"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4830 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4831 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Opacity, %"
4836 msgstr "Matlık"
4838 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4839 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Horizontal offset, px"
4842 msgstr "Yatay Konum"
4844 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4845 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Vertical offset, px"
4848 msgstr "Dikey Konum"
4850 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4851 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4852 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4853 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4854 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Filters"
4858 msgstr "çizgiler"
4860 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4861 msgid "Black, blurred drop shadow"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Drop Glow"
4867 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4869 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4870 msgid "White, blurred drop glow"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Bundled"
4876 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
4878 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4879 msgid "Personal"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4883 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Snow crest"
4889 msgstr "Ön izleme"
4891 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Drift Size"
4894 msgstr "Nokta Boyutu"
4896 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Snow has fallen on object"
4899 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
4901 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
4902 #, c-format
4903 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4904 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
4906 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4907 #, fuzzy
4908 msgid "GIMP Gradients"
4909 msgstr "Artımlı geçiş"
4911 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4912 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4913 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
4915 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Gradients used in GIMP"
4918 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
4920 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4921 msgid "Grid"
4922 msgstr "Izgara"
4924 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Line Width"
4927 msgstr "Genişlik"
4929 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4930 msgid "Horizontal Spacing"
4931 msgstr "Yatay Boşluk"
4933 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4934 msgid "Vertical Spacing"
4935 msgstr "Dikey Boşluk"
4937 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4938 msgid "Horizontal Offset"
4939 msgstr "Yatay Konum"
4941 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4942 msgid "Vertical Offset"
4943 msgstr "Dikey Konum"
4945 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4946 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4947 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4948 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
4949 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4950 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4951 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4952 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4953 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4954 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
4955 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4956 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4957 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4958 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4959 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4960 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4961 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
4962 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4963 msgid "Render"
4964 msgstr "Render"
4966 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4967 msgid "Draw a path which is a grid"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
4971 #, fuzzy
4972 msgid "JavaFX Output"
4973 msgstr "LaTeX Çıktı"
4975 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
4976 msgid "JavaFX (*.fx)"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
4980 #, fuzzy
4981 msgid "JavaFX Raytracer File"
4982 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
4984 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4985 msgid "LaTeX Print"
4986 msgstr "LaTeX Baskı"
4988 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4989 msgid "LaTeX Output"
4990 msgstr "LaTeX Çıktı"
4992 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4993 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4994 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
4996 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4997 msgid "LaTeX PSTricks File"
4998 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
5000 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5001 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5002 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
5004 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5005 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5006 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
5008 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5009 msgid "OpenDocument drawing file"
5010 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
5012 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5013 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5014 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5015 msgid "media box"
5016 msgstr "medya kutusu"
5018 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5019 msgid "crop box"
5020 msgstr "kırpma kutusu"
5022 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5023 msgid "trim box"
5024 msgstr "kesme kutusu"
5026 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5027 msgid "bleed box"
5028 msgstr "kanama kutusu"
5030 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5031 msgid "art box"
5032 msgstr "sanat kutusu"
5034 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5035 msgid "Select page:"
5036 msgstr "Sayfayı seç:"
5038 #. Display total number of pages
5039 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5040 #, c-format
5041 msgid "out of %i"
5042 msgstr "%i sayfadan"
5044 #. Crop settings
5045 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5046 msgid "Clip to:"
5047 msgstr "Tuttur:"
5049 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5050 msgid "Page settings"
5051 msgstr "Sayfa ayarları"
5053 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5054 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5058 msgid ""
5059 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5060 "and slow performance."
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5064 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5065 msgid "rough"
5066 msgstr "pürüzlü"
5068 #. Text options
5069 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5070 msgid "Text handling:"
5071 msgstr "Yazı Aralığı:"
5073 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5074 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Import text as text"
5077 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5079 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5080 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5084 msgid "Embed images"
5085 msgstr "Resimleri göm"
5087 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5088 msgid "Import settings"
5089 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
5091 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5092 msgid "PDF Import Settings"
5093 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
5095 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
5096 msgid "pdfinput|medium"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
5100 msgid "fine"
5101 msgstr "iyi"
5103 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5104 msgid "very fine"
5105 msgstr "çok iyi"
5107 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
5108 #, fuzzy
5109 msgid "PDF Input"
5110 msgstr "EMF Girdi"
5112 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
5113 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5117 msgid "Adobe Portable Document Format"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
5121 #, fuzzy
5122 msgid "AI Input"
5123 msgstr "EMF Girdi"
5125 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
5126 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
5130 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5134 #, fuzzy
5135 msgid "PovRay Output"
5136 msgstr "Çıktı"
5138 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5139 #, fuzzy
5140 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5141 msgstr "PovRay (*.pov)"
5143 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5144 msgid "PovRay Raytracer File"
5145 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5147 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5148 msgid "SVG Input"
5149 msgstr "SVG Girdi"
5151 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5152 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5153 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5155 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5156 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5157 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
5159 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5160 msgid "SVG Output Inkscape"
5161 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
5163 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5164 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5165 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5167 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5168 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5169 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
5171 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5172 msgid "SVG Output"
5173 msgstr "SVG Çıktı"
5175 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5176 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5177 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
5179 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5180 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5181 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
5183 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5184 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5185 msgid "SVGZ Input"
5186 msgstr "SVGZ Girdi"
5188 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5189 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5190 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5191 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5192 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
5194 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5195 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5196 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
5198 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5199 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5200 msgid "SVGZ Output"
5201 msgstr "SVGZ Çıktı"
5203 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5204 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5205 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5206 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5207 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
5209 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5210 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5211 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
5213 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5214 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5218 msgid "Windows 32-bit Print"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5222 msgid "WPG Input"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5226 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5230 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Live preview"
5236 msgstr "Canlı Ön izleme"
5238 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5239 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5240 msgstr ""
5242 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5243 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5244 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5245 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5246 #: ../src/extension/system.cpp:104
5247 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5248 msgstr ""
5250 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5251 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5252 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5253 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5254 #: ../src/file.cpp:157
5255 msgid "default.svg"
5256 msgstr "default.tr.svg"
5258 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5259 #, c-format
5260 msgid "Failed to load the requested file %s"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/file.cpp:274
5264 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/file.cpp:280
5268 #, c-format
5269 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/file.cpp:309
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Document reverted."
5275 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5277 #: ../src/file.cpp:311
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Document not reverted."
5280 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5282 #: ../src/file.cpp:461
5283 msgid "Select file to open"
5284 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5286 #: ../src/file.cpp:548
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5289 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
5291 #: ../src/file.cpp:553
5292 #, c-format
5293 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5294 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5295 msgstr[0] ""
5297 #: ../src/file.cpp:558
5298 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/file.cpp:587
5302 #, c-format
5303 msgid ""
5304 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5305 "caused by an unknown filename extension."
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5309 msgid "Document not saved."
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/file.cpp:595
5313 #, c-format
5314 msgid "File %s could not be saved."
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/file.cpp:609
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Document saved."
5320 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
5322 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281
5323 #, fuzzy, c-format
5324 msgid "drawing%s"
5325 msgstr "Çizim"
5327 #: ../src/file.cpp:756
5328 #, fuzzy, c-format
5329 msgid "drawing-%d%s"
5330 msgstr "Çizim"
5332 #: ../src/file.cpp:775
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Select file to save a copy to"
5335 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5337 #: ../src/file.cpp:777
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Select file to save to"
5340 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5342 #: ../src/file.cpp:857
5343 msgid "No changes need to be saved."
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/file.cpp:874
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Saving document..."
5349 msgstr "Belgeyi kaydet"
5351 #: ../src/file.cpp:1033
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Import"
5354 msgstr "İçeri _Aktar..."
5356 #: ../src/file.cpp:1063
5357 msgid "Select file to import"
5358 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
5360 #: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Select file to export to"
5363 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
5365 #: ../src/file.cpp:1328
5366 #, c-format
5367 msgid "Error saving a temporary copy"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/file.cpp:1348
5371 msgid "Open Clip Art Login"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/file.cpp:1374
5375 #, c-format
5376 msgid ""
5377 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5378 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5379 "didn't forget to choose a license."
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/file.cpp:1395
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Document exported..."
5385 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5387 #: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265
5388 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Blend"
5394 msgstr "Mavi"
5396 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5397 msgid "Color Matrix"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5401 msgid "Component Transfer"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Composite"
5407 msgstr "_Birleştir"
5409 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5410 msgid "Convolve Matrix"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5414 msgid "Diffuse Lighting"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5418 msgid "Displacement Map"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5422 msgid "Flood"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Image"
5428 msgstr "Resimler"
5430 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Merge"
5433 msgstr "İletiler"
5435 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5436 msgid "Specular Lighting"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Tile"
5442 msgstr "Başlık"
5444 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Turbulence"
5447 msgstr "Tolerans:"
5449 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Source Graphic"
5452 msgstr "Eşit yükseklik"
5454 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Source Alpha"
5457 msgstr "Kaynak"
5459 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Background Image"
5462 msgstr "Arkaplan:"
5464 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Background Alpha"
5467 msgstr "Arkaplan:"
5469 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Fill Paint"
5472 msgstr "_Doldur ve Çiz"
5474 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Stroke Paint"
5477 msgstr "Kenarlık rengi"
5479 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5480 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5481 msgid "filterBlendMode|Normal"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Multiply"
5487 msgstr "Çoklu stiller"
5489 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Screen"
5492 msgstr "Yeşil"
5494 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Darken"
5497 msgstr "Damlalık"
5499 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Lighten"
5502 msgstr "Parlaklık"
5504 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Matrix"
5507 msgstr "İşaretle"
5509 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Saturate"
5512 msgstr "Doygunluk"
5514 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Hue Rotate"
5517 msgstr "Döndür"
5519 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5520 msgid "Luminance to Alpha"
5521 msgstr ""
5523 #. File
5524 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5525 msgid "Default"
5526 msgstr "Varsayılan"
5528 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Over"
5531 msgstr "Metre"
5533 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5534 #, fuzzy
5535 msgid "In"
5536 msgstr "İnç"
5538 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Out"
5541 msgstr "Çıktı"
5543 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Atop"
5546 msgstr "Sonlandırma ekle"
5548 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5549 msgid "XOR"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5553 msgid "Arithmetic"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Identity"
5559 msgstr "Tanımlayıcı"
5561 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Table"
5564 msgstr "Başlık"
5566 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Discrete"
5569 msgstr "Özellik"
5571 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Linear"
5574 msgstr "Lisans"
5576 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5577 msgid "Gamma"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
5581 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Duplicate"
5584 msgstr "Çiftle"
5586 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5587 msgid "Wrap"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5591 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
5594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
5595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
5597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
5599 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
5600 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5601 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5602 msgid "None"
5603 msgstr "Hiçbiri"
5605 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5606 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5607 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5608 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5609 msgid "Red"
5610 msgstr "Kırmızı"
5612 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5613 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5614 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5615 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5616 msgid "Green"
5617 msgstr "Yeşil"
5619 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5620 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5622 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5623 msgid "Blue"
5624 msgstr "Mavi"
5626 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5627 msgid "Alpha"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Erode"
5633 msgstr "Düğüm"
5635 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Dilate"
5638 msgstr "Tarih"
5640 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5641 msgid "Fractal Noise"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Distant Light"
5647 msgstr "Hedefi yazdır"
5649 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Point Light"
5652 msgstr "Eşit yükseklik"
5654 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Spot Light"
5657 msgstr "Eşit yükseklik"
5659 #: ../src/flood-context.cpp:246
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Visible Colors"
5662 msgstr "Renkler:"
5664 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5665 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5666 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
5667 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5668 msgid "Lightness"
5669 msgstr "Parlaklık"
5671 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Small"
5674 msgstr "küçük"
5676 #: ../src/flood-context.cpp:266
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Medium"
5679 msgstr "orta"
5681 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Large"
5684 msgstr "geniş"
5686 #: ../src/flood-context.cpp:469
5687 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/flood-context.cpp:509
5691 #, c-format
5692 msgid ""
5693 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5694 msgid_plural ""
5695 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5696 msgstr[0] ""
5697 msgstr[1] ""
5699 #: ../src/flood-context.cpp:513
5700 #, c-format
5701 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5702 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5703 msgstr[0] ""
5704 msgstr[1] ""
5706 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5707 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5711 msgid ""
5712 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5713 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Fill bounded area"
5719 msgstr "_Doldur ve Çiz"
5721 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Set style on object"
5724 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
5726 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5727 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5733 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
5735 #. POINT_LG_BEGIN
5736 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5739 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
5741 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5744 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
5746 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5749 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
5751 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5752 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5755 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
5757 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5760 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
5762 #. POINT_RG_FOCUS
5763 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5764 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5767 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
5769 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5770 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5771 #, fuzzy, c-format
5772 msgid "%s selected"
5773 msgstr "Son seçilen"
5775 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5776 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5777 #, fuzzy, c-format
5778 msgid " out of %d gradient handle"
5779 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5780 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
5781 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
5783 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5784 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5785 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5786 #, fuzzy, c-format
5787 msgid " on %d selected object"
5788 msgid_plural " on %d selected objects"
5789 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
5790 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
5792 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5793 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5794 #, c-format
5795 msgid ""
5796 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5797 msgid_plural ""
5798 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5799 msgstr[0] ""
5800 msgstr[1] ""
5802 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5803 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5804 #, c-format
5805 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5806 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5807 msgstr[0] ""
5808 msgstr[1] ""
5810 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5811 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5812 #, c-format
5813 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5814 msgid_plural ""
5815 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5816 msgstr[0] ""
5817 msgstr[1] ""
5819 #: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
5820 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Add gradient stop"
5823 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
5825 #: ../src/gradient-context.cpp:454
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Simplify gradient"
5828 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
5830 #: ../src/gradient-context.cpp:531
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Create default gradient"
5833 msgstr "Düz geçiş oluştur"
5835 #: ../src/gradient-context.cpp:586
5836 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/gradient-context.cpp:684
5840 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/gradient-context.cpp:685
5844 #, fuzzy
5845 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5846 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
5848 #: ../src/gradient-context.cpp:805
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Invert gradient"
5851 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
5853 #: ../src/gradient-context.cpp:922
5854 #, c-format
5855 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5856 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5857 msgstr[0] ""
5859 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5862 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5864 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Merge gradient handles"
5867 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
5869 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Move gradient handle"
5872 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
5874 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Delete gradient stop"
5877 msgstr "Sonlandırmayı sil"
5879 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5880 #, c-format
5881 msgid ""
5882 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5883 "+Alt</b> to delete stop"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5887 msgid " (stroke)"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5891 #, c-format
5892 msgid ""
5893 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5894 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5901 "separate focus"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5905 #, c-format
5906 msgid ""
5907 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5908 "separate"
5909 msgid_plural ""
5910 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5911 "separate"
5912 msgstr[0] ""
5914 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Move gradient handle(s)"
5917 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
5919 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5922 msgstr "Sonlandırmayı sil"
5924 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Delete gradient stop(s)"
5927 msgstr "Sonlandırmayı sil"
5929 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5930 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
5931 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
5932 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5933 msgid "Unit"
5934 msgstr "Birim"
5936 #. Add the units menu.
5937 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
5938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
5939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
5940 msgid "Units"
5941 msgstr "Birim"
5943 #: ../src/helper/units.cpp:38
5944 msgid "Point"
5945 msgstr "Nokta"
5947 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5948 msgid "pt"
5949 msgstr "pt"
5951 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5952 msgid "Points"
5953 msgstr "Nokta"
5955 #: ../src/helper/units.cpp:38
5956 msgid "Pt"
5957 msgstr "Pt"
5959 #: ../src/helper/units.cpp:39
5960 msgid "Pica"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/helper/units.cpp:39
5964 msgid "pc"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/helper/units.cpp:39
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Picas"
5970 msgstr "Yollar"
5972 #: ../src/helper/units.cpp:39
5973 msgid "Pc"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/helper/units.cpp:40
5977 msgid "Pixel"
5978 msgstr "Piksel"
5980 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
5981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
5983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
5984 msgid "px"
5985 msgstr "px"
5987 #: ../src/helper/units.cpp:40
5988 msgid "Pixels"
5989 msgstr "Piksel"
5991 #: ../src/helper/units.cpp:40
5992 msgid "Px"
5993 msgstr "Px"
5995 #. You can add new elements from this point forward
5996 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5997 msgid "Percent"
5998 msgstr "Yüzde"
6000 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6001 msgid "%"
6002 msgstr "% "
6004 #: ../src/helper/units.cpp:42
6005 msgid "Percents"
6006 msgstr "Yüzde"
6008 #: ../src/helper/units.cpp:43
6009 msgid "Millimeter"
6010 msgstr "Milimetre"
6012 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6013 msgid "mm"
6014 msgstr "mm"
6016 #: ../src/helper/units.cpp:43
6017 msgid "Millimeters"
6018 msgstr "Milimetre"
6020 #: ../src/helper/units.cpp:44
6021 msgid "Centimeter"
6022 msgstr "Santimetre"
6024 #: ../src/helper/units.cpp:44
6025 msgid "cm"
6026 msgstr "cm"
6028 #: ../src/helper/units.cpp:44
6029 msgid "Centimeters"
6030 msgstr "Santimetre"
6032 #: ../src/helper/units.cpp:45
6033 msgid "Meter"
6034 msgstr "Metre"
6036 #: ../src/helper/units.cpp:45
6037 msgid "m"
6038 msgstr "m"
6040 #: ../src/helper/units.cpp:45
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Meters"
6043 msgstr "Metre"
6045 #. no svg_unit
6046 #: ../src/helper/units.cpp:46
6047 msgid "Inch"
6048 msgstr "İnç"
6050 #: ../src/helper/units.cpp:46
6051 msgid "in"
6052 msgstr "in"
6054 #: ../src/helper/units.cpp:46
6055 msgid "Inches"
6056 msgstr "İnç"
6058 #: ../src/helper/units.cpp:47
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Foot"
6061 msgstr "Yazı tipi"
6063 #: ../src/helper/units.cpp:47
6064 msgid "ft"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/helper/units.cpp:47
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Feet"
6070 msgstr "ÖzgürSanat"
6072 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6073 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6074 #: ../src/helper/units.cpp:50
6075 msgid "Em square"
6076 msgstr "Metrekare"
6078 #: ../src/helper/units.cpp:50
6079 msgid "em"
6080 msgstr "em"
6082 #: ../src/helper/units.cpp:50
6083 msgid "Em squares"
6084 msgstr "Metrekare"
6086 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6087 #: ../src/helper/units.cpp:52
6088 msgid "Ex square"
6089 msgstr "Ex square"
6091 #: ../src/helper/units.cpp:52
6092 msgid "ex"
6093 msgstr "ex"
6095 #: ../src/helper/units.cpp:52
6096 msgid "Ex squares"
6097 msgstr "Ex squares"
6099 #: ../src/inkscape.cpp:324
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Autosaving documents..."
6102 msgstr "Belgeyi kaydet"
6104 #: ../src/inkscape.cpp:395
6105 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
6109 #, c-format
6110 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/inkscape.cpp:420
6114 msgid "Autosave complete."
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/inkscape.cpp:651
6118 msgid "Untitled document"
6119 msgstr "İsimsiz belge"
6121 #. Show nice dialog box
6122 #: ../src/inkscape.cpp:681
6123 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/inkscape.cpp:682
6127 msgid ""
6128 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6129 "locations:\n"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/inkscape.cpp:683
6133 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6134 msgstr ""
6136 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6137 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6138 #: ../src/interface.cpp:823
6139 msgid "Commands Bar"
6140 msgstr "Komutlar Çubuğu"
6142 #: ../src/interface.cpp:823
6143 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6144 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
6146 #: ../src/interface.cpp:825
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Snap Controls Bar"
6149 msgstr "Araç Denetimleri"
6151 #: ../src/interface.cpp:825
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Show or hide the snapping controls"
6154 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6156 #: ../src/interface.cpp:827
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Tool Controls Bar"
6159 msgstr "Araç Denetimleri"
6161 #: ../src/interface.cpp:827
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6164 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6166 #: ../src/interface.cpp:829
6167 msgid "_Toolbox"
6168 msgstr "_Araç kutusu"
6170 #: ../src/interface.cpp:829
6171 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6172 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
6174 #: ../src/interface.cpp:835
6175 #, fuzzy
6176 msgid "_Palette"
6177 msgstr "_Yapıştır"
6179 #: ../src/interface.cpp:835
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Show or hide the color palette"
6182 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6184 #: ../src/interface.cpp:837
6185 msgid "_Statusbar"
6186 msgstr "_Durum çubuğu"
6188 #: ../src/interface.cpp:837
6189 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6190 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
6192 #: ../src/interface.cpp:907
6193 #, c-format
6194 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6195 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
6197 #: ../src/interface.cpp:946
6198 msgid "Open _Recent"
6199 msgstr "_Son Kullanılanlar"
6201 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6202 #: ../src/interface.cpp:1047
6203 #, c-format
6204 msgid "Enter group #%s"
6205 msgstr "Gruba gir #%s"
6207 #: ../src/interface.cpp:1058
6208 msgid "Go to parent"
6209 msgstr "Üste git"
6211 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6212 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Drop color"
6215 msgstr "Sonlandırma Rengi"
6217 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Drop color on gradient"
6220 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6222 #: ../src/interface.cpp:1351
6223 msgid "Could not parse SVG data"
6224 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
6226 #: ../src/interface.cpp:1390
6227 msgid "Drop SVG"
6228 msgstr "SVG'yi bırak"
6230 #: ../src/interface.cpp:1446
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Drop bitmap image"
6233 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
6235 #: ../src/interface.cpp:1538
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6239 "you want to replace it?</span>\n"
6240 "\n"
6241 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6245 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Replace"
6248 msgstr "_Tersini Al"
6250 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6251 #, c-format
6252 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/io/sys.cpp:444
6256 #, fuzzy, c-format
6257 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6258 msgstr ""
6259 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
6260 "%s"
6262 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6263 #, c-format
6264 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/io/sys.cpp:623
6268 #, c-format
6269 msgid "Invalid program name: %s"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6273 #, c-format
6274 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6278 #, c-format
6279 msgid "Invalid string in environment: %s"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/io/sys.cpp:705
6283 #, c-format
6284 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/io/sys.cpp:918
6288 #, fuzzy, c-format
6289 msgid "Invalid working directory: %s"
6290 msgstr ""
6291 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
6292 "%s"
6294 #: ../src/io/sys.cpp:986
6295 #, c-format
6296 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6300 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6301 #, fuzzy
6302 msgid "_Write session file:"
6303 msgstr "_Oturum dosyası aç"
6305 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6306 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6310 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6314 msgid "Select a location and filename"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Set filename"
6320 msgstr "_Dosya adı"
6322 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6323 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6324 msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
6326 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6327 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6328 msgstr ""
6329 "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
6331 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6332 msgid "Accept invitation"
6333 msgstr "Daveti Kabul Et"
6335 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6336 msgid "Decline invitation"
6337 msgstr "Daveti Reddet"
6339 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6340 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/knot.cpp:443
6344 msgid "Node or handle drag canceled."
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/knotholder.cpp:134
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Change handle"
6350 msgstr "Dörtgenleri ara"
6352 #: ../src/knotholder.cpp:215
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Move handle"
6355 msgstr "Taşı %s"
6357 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6358 #: ../src/knotholder.cpp:236
6359 #, fuzzy
6360 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6361 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6363 #: ../src/knotholder.cpp:239
6364 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6365 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6367 #: ../src/knotholder.cpp:242
6368 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Master"
6374 msgstr "_Yukarı Al"
6376 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6377 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Dockbar style"
6383 msgstr "Ölçekle"
6385 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6386 msgid "Dockbar style to show items on it"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Floating"
6393 msgstr "İlişki"
6395 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6396 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Default title"
6402 msgstr "Varsayılan birimler:"
6404 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6405 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6409 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6413 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Float X"
6419 msgstr "İlişki"
6421 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6422 #, fuzzy
6423 msgid "X coordinate for a floating dock"
6424 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6426 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Float Y"
6429 msgstr "İlişki"
6431 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6434 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6436 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6437 #, c-format
6438 msgid "Dock #%d"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Orientation"
6444 msgstr "Tuval yönü:"
6446 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6447 msgid "Orientation of the docking item"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6451 msgid "Resizable"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6455 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6459 msgid "Item behavior"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6463 msgid ""
6464 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6465 "locked, etc.)"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Locked"
6471 msgstr "K_ilitle"
6473 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6474 msgid ""
6475 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6479 msgid "Preferred width"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6483 msgid "Preferred width for the dock item"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Preferred height"
6489 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
6491 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6492 msgid "Preferred height for the dock item"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6496 #, c-format
6497 msgid ""
6498 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6499 "some other compound dock object."
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6503 #, c-format
6504 msgid ""
6505 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6506 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6510 #, c-format
6511 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6512 msgstr ""
6514 #. UnLock menuitem
6515 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6516 #, fuzzy
6517 msgid "UnLock"
6518 msgstr "K_ilitle"
6520 #. Hide menuitem.
6521 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Hide"
6524 msgstr "_Gizle"
6526 #. Lock menuitem
6527 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Lock"
6530 msgstr "K_ilitle"
6532 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6533 #, c-format
6534 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6538 msgid "Iconify"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6542 msgid "Iconify this dock"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Close"
6548 msgstr "_Kapat"
6550 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Close this dock"
6553 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
6555 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6556 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6557 msgid "Controlling dock item"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6561 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6565 msgid "Default title for newly created floating docks"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6569 msgid ""
6570 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6571 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Switcher Style"
6577 msgstr "Stil Yapıştır"
6579 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Switcher buttons style"
6582 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
6584 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Expand direction"
6587 msgstr "Çizgi aralığı:"
6589 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6590 msgid ""
6591 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6592 "given direction"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6596 #, c-format
6597 msgid ""
6598 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6599 "item with that name (%p)."
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6603 #, c-format
6604 msgid ""
6605 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6606 "named controller."
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
6611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
6612 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6613 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558
6614 msgid "Page"
6615 msgstr "Sayfa"
6617 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6618 #, fuzzy
6619 msgid "The index of the current page"
6620 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
6622 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
6623 msgid "Name"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6627 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Long name"
6633 msgstr "isimsiz"
6635 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6636 msgid "Human readable name for the dock object"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Stock Icon"
6642 msgstr "Yığın"
6644 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6645 msgid "Stock icon for the dock object"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6649 msgid "Pixbuf Icon"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6653 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Dock master"
6659 msgstr "Katmanı Kilitle"
6661 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6662 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6666 #, c-format
6667 msgid ""
6668 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6669 "hasn't implemented this method"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6673 #, c-format
6674 msgid ""
6675 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6676 "crash"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6680 #, c-format
6681 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6685 #, c-format
6686 msgid ""
6687 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Position"
6693 msgstr "Pozisyon:"
6695 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6696 msgid "Position of the divider in pixels"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Sticky"
6702 msgstr "in"
6704 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6705 msgid ""
6706 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6707 "the host is redocked"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Host"
6713 msgstr "Fare"
6715 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6716 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Next placement"
6722 msgstr "Yeni üye düğümü"
6724 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6725 msgid ""
6726 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6727 "to us"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6731 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6735 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Floating Toplevel"
6741 msgstr "İlişki"
6743 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6744 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6748 #, fuzzy
6749 msgid "X-Coordinate"
6750 msgstr "İmleç koordinatları"
6752 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6753 #, fuzzy
6754 msgid "X coordinate for dock when floating"
6755 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6757 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Y-Coordinate"
6760 msgstr "İmleç koordinatları"
6762 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6765 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6767 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6768 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6772 #, c-format
6773 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6777 #, c-format
6778 msgid ""
6779 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6780 "parent %p"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6784 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6788 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6792 msgid "doEffect stack test"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Angle bisector"
6798 msgstr "Bö_lüm"
6800 #. TRANSLATORS: boolean operations
6801 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Boolops"
6804 msgstr "Araçlar"
6806 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6807 msgid "Circle (by center and radius)"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6811 msgid "Circle by 3 points"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Dynamic stroke"
6817 msgstr "Düz renk"
6819 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Lattice Deformation"
6822 msgstr "Deformasyın tipi:"
6824 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Line Segment"
6827 msgstr "Seçimi siler"
6829 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6830 msgid "Mirror symmetry"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Parallel"
6836 msgstr "Yatay Konum"
6838 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Path length"
6841 msgstr "_Çizgiden yola"
6843 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6844 msgid "Perpendicular bisector"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Perspective path"
6850 msgstr "Perspektif"
6852 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Rotate copies"
6855 msgstr "Düğümü yükselt"
6857 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Recursive skeleton"
6860 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
6862 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Ruler"
6865 msgstr "_Cetveller"
6867 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Tangent to curve"
6870 msgstr "Dikey Konum"
6872 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Text label"
6875 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
6877 #. 0.46
6878 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Bend"
6881 msgstr "Mavi"
6883 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Gears"
6886 msgstr "_Temizle"
6888 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Pattern Along Path"
6891 msgstr "Yol boyunca desen"
6893 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6894 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6895 msgid "Stitch Sub-Paths"
6896 msgstr ""
6898 #. 0.47
6899 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6900 msgid "VonKoch"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
6904 msgid "Knot"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Construct grid"
6910 msgstr "Katkıda bulunanlar"
6912 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6913 msgid "Spiro spline"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Envelope Deformation"
6919 msgstr "Dönüşümü depola:"
6921 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6924 msgstr "Çizgi stili"
6926 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
6927 msgid "Hatches (rough)"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Sketch"
6933 msgstr "_Ata"
6935 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Is visible?"
6938 msgstr "Renkler:"
6940 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6941 msgid ""
6942 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6943 "disabled on canvas"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/live_effects/effect.cpp:293
6947 #, fuzzy
6948 msgid "No effect"
6949 msgstr "Yatay Konum"
6951 #: ../src/live_effects/effect.cpp:340
6952 #, c-format
6953 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/live_effects/effect.cpp:636
6957 #, fuzzy, c-format
6958 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6959 msgstr "<b>Açı:</b>"
6961 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
6962 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6966 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6967 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6968 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6969 msgid "Length left"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6973 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6974 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6978 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6979 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6980 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Length right"
6983 msgstr "Hedefi yazdır"
6985 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6986 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6989 msgstr "Rengin aydınlığını al"
6991 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
6994 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6996 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
6999 msgstr "Rengin aydınlığını al"
7001 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Bend path"
7004 msgstr "_Kopar"
7006 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Path along which to bend the original path"
7009 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7011 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Width of the path"
7014 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7016 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7017 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7018 msgid "Width in units of length"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7022 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Original path is vertical"
7028 msgstr "Örüntü konumu"
7030 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7031 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
7035 msgid "Null"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Intersect"
7041 msgstr "_Kesişim"
7043 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
7044 msgid "Subtract A-B"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Identity A"
7050 msgstr "Tanımlayıcı"
7052 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
7053 msgid "Subtract B-A"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Identity B"
7059 msgstr "Tanımlayıcı"
7061 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Exclusion"
7064 msgstr "_Çıkartım"
7066 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
7067 #: ../src/splivarot.cpp:72
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Union"
7070 msgstr "_Birleşim"
7072 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7073 #, fuzzy
7074 msgid "2nd path"
7075 msgstr "_Kopar"
7077 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
7080 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7082 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Boolop type"
7085 msgstr "Tüm çeşitler"
7087 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7088 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Size X"
7094 msgstr "Boyut"
7096 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7097 msgid "The size of the grid in X direction."
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Size Y"
7103 msgstr "Boyut"
7105 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7106 msgid "The size of the grid in Y direction."
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Starting"
7112 msgstr "Başlangıç:"
7114 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7115 msgid "Angle of the first copy"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Rotation angle"
7121 msgstr "Döndürme(der)"
7123 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7124 msgid "Angle between two successive copies"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Number of copies"
7130 msgstr "Satır sayısı"
7132 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Number of copies of the original path"
7135 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
7137 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Origin"
7140 msgstr "Orijin X:"
7142 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Origin of the rotation"
7145 msgstr "Tuval yönü:"
7147 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Adjust the starting angle"
7150 msgstr "Doygunluk"
7152 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Adjust the rotation angle"
7155 msgstr "Doygunluk"
7157 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Stitch path"
7160 msgstr "Kenarlık rengi"
7162 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7163 msgid "The path that will be used as stitch."
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Number of paths"
7169 msgstr "Satır sayısı"
7171 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7172 msgid "The number of paths that will be generated."
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Start edge variance"
7178 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
7180 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7181 msgid ""
7182 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7183 "& outside the guide path"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Start spacing variance"
7189 msgstr "Doygunluk"
7191 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7192 msgid ""
7193 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7194 "& forth along the guide path"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7198 msgid "End edge variance"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7202 msgid ""
7203 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7204 "outside the guide path"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7208 msgid "End spacing variance"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7212 msgid ""
7213 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7214 "forth along the guide path"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Scale width"
7220 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7222 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Scale the width of the stitch path"
7225 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7227 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7228 msgid "Scale width relative to length"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7232 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Elliptic Pen"
7238 msgstr "Elips"
7240 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7241 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7245 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Sharp"
7251 msgstr "Şekiller"
7253 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Round"
7256 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
7258 #. initialise your parameters here:
7259 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Method"
7262 msgstr "Metre"
7264 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7265 msgid "Choose pen type"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Pen width"
7271 msgstr "Sayfa _Genişliği"
7273 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Maximal stroke width"
7276 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7278 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Pen roundness"
7281 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
7283 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7284 msgid "Min/Max width ratio"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7288 #, fuzzy
7289 msgid "angle"
7290 msgstr "Açı"
7292 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7293 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7294 msgstr ""
7296 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7297 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7298 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Start"
7301 msgstr "Başlangıç:"
7303 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7304 msgid "Choose start capping type"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7308 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
7309 #, fuzzy
7310 msgid "End"
7311 msgstr "Bitiş:"
7313 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7314 msgid "Choose end capping type"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Grow for"
7320 msgstr "Düğümü alçalt"
7322 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7323 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7327 msgid "Fade for"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7331 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Round ends"
7337 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
7339 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Strokes end with a round end"
7342 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
7344 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Capping"
7347 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
7349 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7350 #, fuzzy
7351 msgid "left capping"
7352 msgstr "Sol Açı"
7354 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Top bend path"
7357 msgstr "_Kopar"
7359 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Top path along which to bend the original path"
7362 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7364 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Right bend path"
7367 msgstr "_Kopar"
7369 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Right path along which to bend the original path"
7372 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7374 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Bottom bend path"
7377 msgstr "_Kopar"
7379 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7382 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7384 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Left bend path"
7387 msgstr "_Kopar"
7389 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Left path along which to bend the original path"
7392 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7394 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7395 msgid "Enable left & right paths"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7399 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Enable top & bottom paths"
7405 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7407 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7408 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Teeth"
7414 msgstr "Metin"
7416 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7417 #, fuzzy
7418 msgid "The number of teeth"
7419 msgstr "Satır sayısı"
7421 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7422 msgid "Phi"
7423 msgstr "Phi"
7425 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7426 msgid ""
7427 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7428 "contact."
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Trajectory"
7434 msgstr "Düz renk"
7436 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7439 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7441 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7443 msgid "Steps"
7444 msgstr "Basamaklar"
7446 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7447 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Equidistant spacing"
7453 msgstr "Çizgi aralığı:"
7455 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7456 msgid ""
7457 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7458 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7459 "trajectory path."
7460 msgstr ""
7462 #. initialise your parameters here:
7463 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Interruption width"
7466 msgstr "Hedefi yazdır"
7468 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7469 msgid "Size of hidden region of lower string"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7473 #, fuzzy
7474 msgid "unit of stroke width"
7475 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7477 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7478 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7482 msgid "add stroke width to interruption size"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7486 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7490 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7494 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Switcher size"
7500 msgstr "Stil Yapıştır"
7502 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7503 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7507 msgid "Crossing Signs"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7511 msgid "Crossings signs"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7515 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7516 msgstr ""
7518 #. initialise your parameters here:
7519 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Control handle 0"
7522 msgstr "Dörtgenleri ara"
7524 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Control handle 1"
7527 msgstr "Dörtgenleri ara"
7529 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Control handle 2"
7532 msgstr "Dörtgenleri ara"
7534 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Control handle 3"
7537 msgstr "Dörtgenleri ara"
7539 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Control handle 4"
7542 msgstr "Dörtgenleri ara"
7544 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Control handle 5"
7547 msgstr "Dörtgenleri ara"
7549 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Control handle 6"
7552 msgstr "Dörtgenleri ara"
7554 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Control handle 7"
7557 msgstr "Dörtgenleri ara"
7559 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Control handle 8"
7562 msgstr "Dörtgenleri ara"
7564 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Control handle 9"
7567 msgstr "Dörtgenleri ara"
7569 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Control handle 10"
7572 msgstr "Dörtgenleri ara"
7574 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Control handle 11"
7577 msgstr "Dörtgenleri ara"
7579 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Control handle 12"
7582 msgstr "Dörtgenleri ara"
7584 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Control handle 13"
7587 msgstr "Dörtgenleri ara"
7589 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Control handle 14"
7592 msgstr "Dörtgenleri ara"
7594 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Control handle 15"
7597 msgstr "Dörtgenleri ara"
7599 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Closed"
7602 msgstr "_Kapat"
7604 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Open start"
7607 msgstr "_Son Kullanılanlar"
7609 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Open end"
7612 msgstr "_Son Kullanılanlar"
7614 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
7615 msgid "Open both"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7619 #, fuzzy
7620 msgid "End type"
7621 msgstr "Tip:"
7623 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7624 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7628 msgid "Discard original path?"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7632 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Reflection line"
7638 msgstr "Seçim"
7640 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7641 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7645 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Adjust the offset"
7651 msgstr "Örüntü konumu"
7653 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7656 msgstr "Rengin aydınlığını al"
7658 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7661 msgstr "Rengin aydınlığını al"
7663 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7666 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
7668 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7671 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
7673 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7674 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
7675 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7676 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7677 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
7678 msgid "Scale"
7679 msgstr "Ölçekle"
7681 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Scaling factor"
7684 msgstr "Düz renk"
7686 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7687 msgid "Display unit"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7691 msgid "Print unit after path length"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7695 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Single"
7698 msgstr "Açı:"
7700 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7701 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7702 msgid "Single, stretched"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7706 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Repeated"
7709 msgstr "Tekrar:"
7711 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7712 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7713 msgid "Repeated, stretched"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Pattern source"
7719 msgstr "Örüntü konumu"
7721 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7722 msgid "Path to put along the skeleton path"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Pattern copies"
7728 msgstr "Örüntü"
7730 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7731 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Width of the pattern"
7737 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7739 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7740 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Spacing"
7746 msgstr "Y aralığı:"
7748 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7749 #, no-c-format
7750 msgid ""
7751 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7752 "limited to -90% of pattern width."
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7756 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7757 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Normal offset"
7760 msgstr "Yatay Konum"
7762 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7763 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7764 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Tangential offset"
7767 msgstr "Dikey Konum"
7769 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7772 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7774 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7775 msgid ""
7776 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7777 "height"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7781 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7782 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Pattern is vertical"
7785 msgstr "Örüntü konumu"
7787 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7788 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7792 msgid "Fuse nearby ends"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7796 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7802 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
7804 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7805 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7806 msgstr ""
7808 #. initialise your parameters here:
7809 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Scale x"
7812 msgstr "Ölçekle"
7814 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7815 msgid "Scale factor in x direction"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Scale y"
7821 msgstr "Ölçekle"
7823 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7824 msgid "Scale factor in y direction"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Offset x"
7830 msgstr "Konum:"
7832 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7833 msgid "Offset in x direction"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Offset y"
7839 msgstr "Konum:"
7841 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7842 msgid "Offset in y direction"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7846 msgid "Uses XY plane?"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7850 msgid ""
7851 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7852 "right side"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Adjust the origin"
7858 msgstr "Doygunluk"
7860 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Iterations"
7863 msgstr "_Kesişim"
7865 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7866 msgid "recursivity"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7870 msgid "Frequency randomness"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7874 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Growth"
7880 msgstr "(kök)"
7882 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7883 msgid "Growth of distance between hatches."
7884 msgstr ""
7886 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7887 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7888 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7892 msgid ""
7893 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7894 "1=default"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7898 msgid "1st side, out"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7902 msgid ""
7903 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7904 "1=default"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7908 #, fuzzy
7909 msgid "2nd side, in"
7910 msgstr "bitiş düğümü"
7912 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7913 msgid ""
7914 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7915 "1=default"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7919 msgid "2nd side, out"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7923 msgid ""
7924 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7925 "1=default"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7929 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7933 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7937 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7938 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7939 #, fuzzy
7940 msgid "2nd side"
7941 msgstr "bitiş düğümü"
7943 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7944 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7948 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7952 msgid ""
7953 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7954 "boundary."
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7958 msgid ""
7959 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7960 "the boundary."
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7964 msgid "Variance: 1st side"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7968 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7972 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7973 msgstr ""
7975 #.
7976 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Generate thick/thin path"
7979 msgstr "Yeni yol oluştur"
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7984 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7986 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Bend hatches"
7989 msgstr "_Kopar"
7991 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7992 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7996 msgid "Thickness: at 1st side"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8000 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8004 msgid "at 2nd side"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8008 msgid "Width at 'top' halfturns"
8009 msgstr ""
8011 #.
8012 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8013 msgid "from 2nd to 1st side"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8017 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8018 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8022 msgid "from 1st to 2nd side"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Hatches width and dir"
8028 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
8030 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8031 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8032 msgstr ""
8034 #.
8035 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8036 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8037 msgid "Global bending"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8041 msgid ""
8042 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8043 "amount"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8047 msgid "Left"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Right"
8053 msgstr "Haklar"
8055 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Both"
8058 msgstr "Kutu"
8060 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Mark distance"
8063 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8065 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8066 msgid "Distance between successive ruler marks"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Major length"
8072 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8074 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8075 msgid "Length of major ruler marks"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Minor length"
8081 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8083 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8084 msgid "Length of minor ruler marks"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8088 msgid "Major steps"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8092 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Shift marks by"
8098 msgstr "Yığın"
8100 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8101 msgid "Shift marks by this many steps"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Mark direction"
8107 msgstr "Çizgi aralığı:"
8109 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8110 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8114 msgid "Offset of first mark"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Border marks"
8120 msgstr "Kenarlık rengi:"
8122 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8123 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8124 msgstr ""
8126 #. initialise your parameters here:
8127 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Float parameter"
8130 msgstr "<b>Açı:</b>"
8132 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8133 msgid "just a real number like 1.4!"
8134 msgstr ""
8136 #. initialise your parameters here:
8137 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8138 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Strokes"
8141 msgstr "Çizgi kalınlığı"
8143 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8144 msgid "Draw that many approximating strokes"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Max stroke length"
8150 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8152 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8153 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Stroke length variation"
8159 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
8161 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8162 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8166 msgid "Max. overlap"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8170 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8174 msgid "Overlap variation"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8178 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8182 msgid "Max. end tolerance"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8186 msgid ""
8187 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8188 "to maximum length)"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Average offset"
8194 msgstr "Yatay Konum"
8196 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8197 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8201 msgid "Max. tremble"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8205 msgid "Maximum tremble magnitude"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8209 msgid "Tremble frequency"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8213 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Construction lines"
8219 msgstr "Santimetre"
8221 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8222 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8226 msgid ""
8227 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8228 "5*offset)"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Max. length"
8234 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8236 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8237 msgid "Maximum length of construction lines"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Length variation"
8243 msgstr "Doygunluğu azalt"
8245 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8246 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Placement randomness"
8252 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
8254 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8255 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8259 #, fuzzy
8260 msgid "k_min"
8261 msgstr "_Birleştir"
8263 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8264 msgid "min curvature"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8268 msgid "k_max"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8272 msgid "max curvature"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8276 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8277 msgid "Angle"
8278 msgstr "Açı"
8280 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8281 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8285 msgid "Location along curve"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8289 msgid ""
8290 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8291 "of-segments)"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8295 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8299 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8303 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8309 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
8311 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8312 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Stack step"
8318 msgstr "Yığın"
8320 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8321 #, fuzzy
8322 msgid "point param"
8323 msgstr "Sarmal oluşturur"
8325 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8326 #, fuzzy
8327 msgid "path param"
8328 msgstr "Sarmal oluşturur"
8330 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Label"
8333 msgstr "_Etiket"
8335 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8336 msgid "Text label attached to the path"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Nb of generations"
8342 msgstr "Dönme sayısı"
8344 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8345 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Generating path"
8351 msgstr "Yeni yol oluştur"
8353 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8354 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8358 msgid "Use uniform transforms only"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8362 msgid ""
8363 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8364 "(otherwise, they define a general transform)."
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8368 msgid "Draw all generations"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8372 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8373 msgstr ""
8375 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8376 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Reference segment"
8379 msgstr "Seçimi siler"
8381 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8382 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8383 msgstr ""
8385 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8386 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8387 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8388 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8389 msgid "Max complexity"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8393 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Change bool parameter"
8399 msgstr "Ana _matlık:"
8401 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Change enumeration parameter"
8404 msgstr "Dönüşümü depola:"
8406 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Change scalar parameter"
8409 msgstr "Ana _matlık:"
8411 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8412 msgid "Edit on-canvas"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Copy path"
8418 msgstr "Yol Kes"
8420 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Paste path"
8423 msgstr "Sayfa _Genişliği"
8425 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Link to path"
8428 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8430 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Paste path parameter"
8433 msgstr "Stil Yapıştır"
8435 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Link path parameter to path"
8438 msgstr "Stil Yapıştır"
8440 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Change point parameter"
8443 msgstr "Sarmal oluşturur"
8445 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Change random parameter"
8448 msgstr "Dönüşümü depola:"
8450 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Change text parameter"
8453 msgstr "Sarmal oluşturur"
8455 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Change unit parameter"
8458 msgstr "Sarmal oluşturur"
8460 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
8461 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8465 #, c-format
8466 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8470 #, c-format
8471 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/main.cpp:264
8475 msgid "Print the Inkscape version number"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/main.cpp:269
8479 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8480 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
8482 #: ../src/main.cpp:274
8483 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/main.cpp:279
8487 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8488 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
8490 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8491 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8492 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8493 msgid "FILENAME"
8494 msgstr "DOSYA ADI"
8496 #: ../src/main.cpp:284
8497 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8498 msgstr ""
8499 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
8500 "şeklinde kullanın)"
8502 #: ../src/main.cpp:289
8503 msgid "Export document to a PNG file"
8504 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8506 #: ../src/main.cpp:294
8507 msgid ""
8508 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8509 "EPS/PDF (default 90)"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8513 msgid "DPI"
8514 msgstr "DPI"
8516 #: ../src/main.cpp:299
8517 msgid ""
8518 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8519 "corner)"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/main.cpp:300
8523 msgid "x0:y0:x1:y1"
8524 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8526 #: ../src/main.cpp:304
8527 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/main.cpp:309
8531 msgid "Exported area is the entire canvas"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/main.cpp:314
8535 msgid ""
8536 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8537 "user units)"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/main.cpp:319
8541 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/main.cpp:320
8545 msgid "WIDTH"
8546 msgstr "GENİŞLİK"
8548 #: ../src/main.cpp:324
8549 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/main.cpp:325
8553 msgid "HEIGHT"
8554 msgstr "YÜKSEKLİK"
8556 #: ../src/main.cpp:329
8557 msgid "The ID of the object to export"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8561 msgid "ID"
8562 msgstr ""
8564 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8565 #. See "man inkscape" for details.
8566 #: ../src/main.cpp:336
8567 msgid ""
8568 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/main.cpp:341
8572 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/main.cpp:346
8576 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/main.cpp:347
8580 msgid "COLOR"
8581 msgstr "RENK"
8583 #: ../src/main.cpp:351
8584 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/main.cpp:352
8588 msgid "VALUE"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/main.cpp:356
8592 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/main.cpp:361
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Export document to a PS file"
8598 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8600 #: ../src/main.cpp:366
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Export document to an EPS file"
8603 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8605 #: ../src/main.cpp:371
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Export document to a PDF file"
8608 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8610 #: ../src/main.cpp:377
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8613 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8615 #: ../src/main.cpp:383
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8618 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8620 #: ../src/main.cpp:388
8621 msgid ""
8622 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8623 "PDF)"
8624 msgstr ""
8626 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8627 #: ../src/main.cpp:394
8628 msgid ""
8629 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8630 "query-id"
8631 msgstr ""
8633 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8634 #: ../src/main.cpp:400
8635 msgid ""
8636 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8637 "query-id"
8638 msgstr ""
8640 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8641 #: ../src/main.cpp:406
8642 msgid ""
8643 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8644 "id"
8645 msgstr ""
8647 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8648 #: ../src/main.cpp:412
8649 msgid ""
8650 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8651 "id"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/main.cpp:417
8655 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/main.cpp:422
8659 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8660 msgstr ""
8662 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8663 #: ../src/main.cpp:428
8664 msgid "Print out the extension directory and exit"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/main.cpp:433
8668 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/main.cpp:438
8672 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/main.cpp:443
8676 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/main.cpp:444
8680 msgid "VERB-ID"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/main.cpp:448
8684 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/main.cpp:449
8688 msgid "OBJECT-ID"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/main.cpp:453
8692 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
8696 msgid ""
8697 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8698 "\n"
8699 "Available options:"
8700 msgstr ""
8701 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8702 "\n"
8703 "Kullanılabilir Seçenekler:"
8705 #. ## Add a menu for clear()
8706 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8707 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8708 msgid "_File"
8709 msgstr "_Dosya"
8711 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8712 msgid "_New"
8713 msgstr "_Yeni"
8715 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8716 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8717 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8718 msgid "_Edit"
8719 msgstr "_Düzen"
8721 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Paste Si_ze"
8724 msgstr "Stil Yapıştır"
8726 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8727 msgid "Clo_ne"
8728 msgstr "Kopya Oluştur"
8730 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8731 msgid "_View"
8732 msgstr "_Görünüm"
8734 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8735 #, fuzzy
8736 msgid "_Zoom"
8737 msgstr "Büyüt"
8739 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8740 msgid "_Display mode"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8744 msgid "Show/Hide"
8745 msgstr "Göster/Gizle"
8747 #. Not quite ready to be in the menus.
8748 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8749 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8750 msgid "_Layer"
8751 msgstr "_Katman"
8753 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8754 msgid "_Object"
8755 msgstr "_Nesne"
8757 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8758 msgid "Cli_p"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Mas_k"
8764 msgstr "İşaretle"
8766 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Patter_n"
8769 msgstr "Örüntü"
8771 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8772 msgid "_Path"
8773 msgstr "_Yol"
8775 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8776 msgid "_Text"
8777 msgstr "_Metin"
8779 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Filter_s"
8782 msgstr "çizgiler"
8784 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Exte_nsions"
8787 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
8789 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8790 msgid "Whiteboa_rd"
8791 msgstr "Beyaz tahta"
8793 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8794 msgid "_Help"
8795 msgstr "_Yardım"
8797 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8798 msgid "Tutorials"
8799 msgstr "Öğreticiler"
8801 #: ../src/node-context.cpp:223
8802 msgid ""
8803 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8804 "+Alt</b>: move along handles"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/node-context.cpp:224
8808 msgid ""
8809 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/node-context.cpp:225
8813 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Stamp"
8819 msgstr "Yıldız"
8821 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8822 msgid "Move nodes vertically"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8826 msgid "Move nodes horizontally"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8830 #: ../src/nodepath.cpp:3615
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Move nodes"
8833 msgstr "Taşı %s"
8835 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8836 msgid ""
8837 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8838 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Align nodes"
8844 msgstr "bitiş düğümü"
8846 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Distribute nodes"
8849 msgstr "Özellik adı"
8851 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Add nodes"
8854 msgstr "bitiş düğümü"
8856 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Add node"
8859 msgstr "bitiş düğümü"
8861 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Break path"
8864 msgstr "_Kopar"
8866 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8867 msgid "Close subpath"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Join nodes"
8873 msgstr "bitiş düğümü"
8875 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8876 msgid "Close subpath by segment"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8880 msgid "Join nodes by segment"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8884 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Delete nodes"
8890 msgstr "Düğümü sil"
8892 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8893 msgid "Delete nodes preserving shape"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8897 msgid ""
8898 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8899 "segments."
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8903 msgid "Cannot find path between nodes."
8904 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
8906 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Delete segment"
8909 msgstr "Seçimi siler"
8911 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8912 msgid "Change segment type"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8916 msgid "Change node type"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/nodepath.cpp:3861
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Retract handle"
8922 msgstr "Dikdörtgen"
8924 #: ../src/nodepath.cpp:3916
8925 msgid "Move node handle"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/nodepath.cpp:4101
8929 #, c-format
8930 msgid ""
8931 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8932 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8933 "handles"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/nodepath.cpp:4295
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Rotate nodes"
8939 msgstr "Düğümü yükselt"
8941 #: ../src/nodepath.cpp:4410
8942 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/nodepath.cpp:4436
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Scale nodes"
8948 msgstr "Düğümü yükselt"
8950 #: ../src/nodepath.cpp:4480
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Flip nodes"
8953 msgstr "çizgiler"
8955 #: ../src/nodepath.cpp:4649
8956 msgid ""
8957 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8958 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8959 msgstr ""
8961 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8962 #: ../src/nodepath.cpp:4882
8963 msgid "end node"
8964 msgstr "bitiş düğümü"
8966 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8967 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8968 msgid "cusp"
8969 msgstr "zirve"
8971 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8972 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8973 msgid "smooth"
8974 msgstr "düz"
8976 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8977 #, fuzzy
8978 msgid "auto"
8979 msgstr "Yerleşim"
8981 #: ../src/nodepath.cpp:4894
8982 msgid "symmetric"
8983 msgstr "Simetrik"
8985 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8986 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8987 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8991 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/nodepath.cpp:4905
8995 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/nodepath.cpp:4917
8999 msgid ""
9000 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9001 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9002 "rotate"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/nodepath.cpp:4918
9006 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9012 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
9014 #: ../src/nodepath.cpp:4948
9015 #, fuzzy, c-format
9016 msgid ""
9017 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9018 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9019 msgid_plural ""
9020 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9021 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9022 msgstr[0] ""
9023 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
9024 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
9026 #: ../src/nodepath.cpp:4954
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9029 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
9031 #: ../src/nodepath.cpp:4962
9032 #, c-format
9033 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9034 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9035 msgstr[0] ""
9037 #: ../src/nodepath.cpp:4969
9038 #, c-format
9039 msgid ""
9040 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9041 msgid_plural ""
9042 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9043 msgstr[0] ""
9045 #: ../src/nodepath.cpp:4975
9046 #, c-format
9047 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9048 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9049 msgstr[0] ""
9051 #: ../src/object-edit.cpp:439
9052 msgid ""
9053 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9054 "vertical radius the same"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/object-edit.cpp:443
9058 msgid ""
9059 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9060 "horizontal radius the same"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9064 msgid ""
9065 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9066 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9070 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9071 msgid ""
9072 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9073 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9077 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9078 msgid ""
9079 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9080 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/object-edit.cpp:709
9084 msgid "Move the box in perspective"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/object-edit.cpp:927
9088 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/object-edit.cpp:930
9092 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/object-edit.cpp:933
9096 msgid ""
9097 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9098 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9099 "segment"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/object-edit.cpp:937
9103 msgid ""
9104 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9105 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9106 "segment"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9110 msgid ""
9111 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9112 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9116 msgid ""
9117 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9118 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9119 "randomize"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9123 msgid ""
9124 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9125 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9129 msgid ""
9130 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9131 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9135 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9139 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9145 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9147 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Combining paths..."
9150 msgstr "Yeni yol oluştur"
9152 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Combine"
9155 msgstr "_Birleştir"
9157 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9158 #, fuzzy
9159 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9160 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9162 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9165 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9167 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Breaking apart paths..."
9170 msgstr "_Kopar"
9172 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Break apart"
9175 msgstr "_Kopar"
9177 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9178 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9184 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9186 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Converting objects to paths..."
9189 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9191 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Object to path"
9194 msgstr "_Nesneden Yola"
9196 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9197 #, fuzzy
9198 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9199 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9201 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9204 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9206 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Reversing paths..."
9209 msgstr "_Tersini Al"
9211 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Reverse path"
9214 msgstr "_Tersini Al"
9216 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
9217 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
9221 msgid "Continuing selected path"
9222 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9224 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
9225 msgid "Creating new path"
9226 msgstr "Yeni yol oluştur"
9228 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Appending to selected path"
9231 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9233 #: ../src/pencil-context.cpp:374
9234 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/pencil-context.cpp:380
9238 msgid "Drawing a freehand path"
9239 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9241 #: ../src/pencil-context.cpp:385
9242 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9243 msgstr ""
9245 #. Write curves to object
9246 #: ../src/pencil-context.cpp:458
9247 msgid "Finishing freehand"
9248 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9250 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Drawing cancelled"
9253 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9255 #: ../src/pencil-context.cpp:565
9256 msgid ""
9257 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9258 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Finishing freehand sketch"
9264 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9266 #: ../src/pen-context.cpp:667
9267 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/pen-context.cpp:677
9271 msgid ""
9272 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9276 #, fuzzy, c-format
9277 msgid ""
9278 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9279 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9280 msgstr ""
9281 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9282 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9284 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9285 #, fuzzy, c-format
9286 msgid ""
9287 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9288 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9289 msgstr ""
9290 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9291 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9293 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9294 #, c-format
9295 msgid ""
9296 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9297 "angle"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9301 #, fuzzy, c-format
9302 msgid ""
9303 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9304 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9305 msgstr ""
9306 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9307 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9309 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9310 #, fuzzy, c-format
9311 msgid ""
9312 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9313 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9314 msgstr ""
9315 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9316 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9318 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Drawing finished"
9321 msgstr "Çizim"
9323 #: ../src/persp3d.cpp:335
9324 msgid "Toggle vanishing point"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/persp3d.cpp:346
9328 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/preferences.cpp:101
9332 #, fuzzy
9333 msgid ""
9334 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9335 msgstr ""
9336 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
9337 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
9339 #. the creation failed
9340 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9341 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9342 #: ../src/preferences.cpp:116
9343 #, fuzzy, c-format
9344 msgid "Cannot create profile directory %s."
9345 msgstr ""
9346 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
9347 "%s"
9349 #. The profile dir is not actually a directory
9350 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9351 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9352 #: ../src/preferences.cpp:134
9353 #, fuzzy, c-format
9354 msgid "%s is not a valid directory."
9355 msgstr ""
9356 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
9357 "%s"
9359 #. The write failed.
9360 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9361 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9362 #: ../src/preferences.cpp:145
9363 #, fuzzy, c-format
9364 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9365 msgstr ""
9366 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9367 "%s"
9369 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9370 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9371 #: ../src/preferences.cpp:163
9372 #, fuzzy, c-format
9373 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9374 msgstr ""
9375 "%s olağan bir dosya değil.\n"
9376 "%s"
9378 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9379 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9380 #: ../src/preferences.cpp:175
9381 #, c-format
9382 msgid "The preferences file %s could not be read."
9383 msgstr ""
9385 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9386 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9387 #: ../src/preferences.cpp:188
9388 #, c-format
9389 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9390 msgstr ""
9392 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9393 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9394 #: ../src/preferences.cpp:199
9395 #, fuzzy, c-format
9396 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9397 msgstr ""
9398 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9399 "%s"
9401 #: ../src/rdf.cpp:172
9402 #, fuzzy
9403 msgid "CC Attribution"
9404 msgstr "Özellik"
9406 #: ../src/rdf.cpp:177
9407 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/rdf.cpp:182
9411 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/rdf.cpp:187
9415 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/rdf.cpp:192
9419 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/rdf.cpp:197
9423 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/rdf.cpp:202
9427 msgid "Public Domain"
9428 msgstr "İsmi Yayınla"
9430 #: ../src/rdf.cpp:207
9431 msgid "FreeArt"
9432 msgstr "ÖzgürSanat"
9434 #: ../src/rdf.cpp:212
9435 msgid "Open Font License"
9436 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
9438 #: ../src/rdf.cpp:229
9439 msgid "Title"
9440 msgstr "Başlık"
9442 #: ../src/rdf.cpp:230
9443 msgid "Name by which this document is formally known."
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/rdf.cpp:232
9447 msgid "Date"
9448 msgstr "Tarih"
9450 #: ../src/rdf.cpp:233
9451 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/rdf.cpp:235
9455 msgid "Format"
9456 msgstr "Biçim"
9458 #: ../src/rdf.cpp:236
9459 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/rdf.cpp:239
9463 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9464 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
9466 #: ../src/rdf.cpp:242
9467 msgid "Creator"
9468 msgstr "Oluşturan"
9470 #: ../src/rdf.cpp:243
9471 msgid ""
9472 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/rdf.cpp:245
9476 msgid "Rights"
9477 msgstr "Haklar"
9479 #: ../src/rdf.cpp:246
9480 msgid ""
9481 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/rdf.cpp:248
9485 msgid "Publisher"
9486 msgstr "Yayıncı"
9488 #: ../src/rdf.cpp:249
9489 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/rdf.cpp:252
9493 msgid "Identifier"
9494 msgstr "Tanımlayıcı"
9496 #: ../src/rdf.cpp:253
9497 msgid "Unique URI to reference this document."
9498 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9500 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9501 msgid "Source"
9502 msgstr "Kaynak"
9504 #: ../src/rdf.cpp:256
9505 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9506 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9508 #: ../src/rdf.cpp:258
9509 msgid "Relation"
9510 msgstr "İlişki"
9512 #: ../src/rdf.cpp:259
9513 msgid "Unique URI to a related document."
9514 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
9516 #: ../src/rdf.cpp:261
9517 msgid "Language"
9518 msgstr "Dil"
9520 #: ../src/rdf.cpp:262
9521 msgid ""
9522 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9523 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/rdf.cpp:264
9527 msgid "Keywords"
9528 msgstr "Anahtar kelimeler"
9530 #: ../src/rdf.cpp:265
9531 msgid ""
9532 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9533 "classifications."
9534 msgstr ""
9536 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9537 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9538 #: ../src/rdf.cpp:269
9539 msgid "Coverage"
9540 msgstr "Kapsama"
9542 #: ../src/rdf.cpp:270
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Extent or scope of this document."
9545 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9547 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9548 msgid "Description"
9549 msgstr "Tanım"
9551 #: ../src/rdf.cpp:274
9552 #, fuzzy
9553 msgid "A short account of the content of this document."
9554 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9556 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9557 #: ../src/rdf.cpp:278
9558 msgid "Contributors"
9559 msgstr "Katkıda bulunanlar"
9561 #: ../src/rdf.cpp:279
9562 msgid ""
9563 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9564 "this document."
9565 msgstr ""
9567 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9568 #: ../src/rdf.cpp:283
9569 msgid "URI"
9570 msgstr "URI"
9572 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9573 #: ../src/rdf.cpp:285
9574 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9575 msgstr ""
9577 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9578 #: ../src/rdf.cpp:289
9579 msgid "Fragment"
9580 msgstr "Fragman"
9582 #: ../src/rdf.cpp:290
9583 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/rect-context.cpp:344
9587 #, fuzzy
9588 msgid ""
9589 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9590 "circular"
9591 msgstr ""
9592 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
9594 #: ../src/rect-context.cpp:486
9595 #, fuzzy, c-format
9596 msgid ""
9597 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9598 "b> to draw around the starting point"
9599 msgstr ""
9600 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9601 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9603 #: ../src/rect-context.cpp:489
9604 #, fuzzy, c-format
9605 msgid ""
9606 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9607 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9608 msgstr ""
9609 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9610 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9612 #: ../src/rect-context.cpp:491
9613 #, fuzzy, c-format
9614 msgid ""
9615 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9616 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9617 msgstr ""
9618 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9619 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9621 #: ../src/rect-context.cpp:495
9622 #, fuzzy, c-format
9623 msgid ""
9624 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9625 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9626 msgstr ""
9627 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9628 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9630 #: ../src/rect-context.cpp:516
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Create rectangle"
9633 msgstr "Dörtgenleri ara"
9635 #: ../src/select-context.cpp:233
9636 msgid "Move canceled."
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/select-context.cpp:241
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Selection canceled."
9642 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
9644 #: ../src/select-context.cpp:559
9645 msgid ""
9646 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9647 "rubberband selection"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/select-context.cpp:561
9651 msgid ""
9652 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9653 "touch selection"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/select-context.cpp:725
9657 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/select-context.cpp:726
9661 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/select-context.cpp:727
9665 msgid ""
9666 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/select-context.cpp:902
9670 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Delete text"
9676 msgstr "Düğümü sil"
9678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9679 #, fuzzy
9680 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9681 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
9683 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
9684 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Delete"
9688 msgstr "S_il"
9690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9693 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Delete all"
9698 msgstr "S_il"
9700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9703 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Group"
9708 msgstr "_Grupla"
9710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9713 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9716 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Ungroup"
9722 msgstr "Gr_ubu çöz"
9724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9727 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
9731 msgid ""
9732 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9733 msgstr ""
9735 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
9737 #, fuzzy
9738 msgid "undo_action|Raise"
9739 msgstr "Fonksiyonlar"
9741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:746
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9744 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:769
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Raise to top"
9749 msgstr "En _Yukarı Al"
9751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9754 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Lower"
9759 msgstr "_Aşağı Al"
9761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9764 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:879
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Lower to bottom"
9769 msgstr "En _Aşağı Al"
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
9772 msgid "Nothing to undo."
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:893
9776 msgid "Nothing to redo."
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
9780 msgid "Paste"
9781 msgstr "Yapıştır"
9783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Paste style"
9786 msgstr "Stil Yapıştır"
9788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:969
9789 msgid "Paste live path effect"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9795 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Remove live path effect"
9800 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9805 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
9808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Remove filter"
9811 msgstr " Kaldır"
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Paste size"
9816 msgstr "Stil Yapıştır"
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
9819 msgid "Paste size separately"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9825 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Raise to next layer"
9830 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
9833 #, fuzzy
9834 msgid "No more layers above."
9835 msgstr "Güncel katman yok."
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9840 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Lower to previous layer"
9845 msgstr "Önceki katmana taşındı."
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
9848 #, fuzzy
9849 msgid "No more layers below."
9850 msgstr "Güncel katman yok."
9852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Remove transform"
9855 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
9857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9860 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
9862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9865 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
9868 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9869 msgid "Rotate"
9870 msgstr "Döndür"
9872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
9873 msgid "Rotate by pixels"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
9877 msgid "Scale by whole factor"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Move vertically"
9883 msgstr "Dikey"
9885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Move horizontally"
9888 msgstr "Yatay"
9890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
9891 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9892 msgid "Move"
9893 msgstr "Taşı"
9895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Move vertically by pixels"
9898 msgstr "Dikey"
9900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Move horizontally by pixels"
9903 msgstr "Yatay"
9905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
9906 #, fuzzy
9907 msgid "The selection has no applied path effect."
9908 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
9911 #, fuzzy
9912 msgid "The selection has no applied clip path."
9913 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9916 #, fuzzy
9917 msgid "The selection has no applied mask."
9918 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
9921 msgid "action|Clone"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9927 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9932 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
9935 #, fuzzy
9936 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9937 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Relink clone"
9942 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
9944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9947 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
9950 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Unlink clone"
9956 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
9958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
9959 msgid ""
9960 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9961 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9962 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
9966 msgid ""
9967 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9968 "flowed text?)"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
9972 msgid ""
9973 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9974 "defs&gt;)"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9980 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Objects to marker"
9985 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
9987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9990 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Objects to guides"
9995 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
9997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10000 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Objects to pattern"
10005 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10010 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
10013 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Pattern to objects"
10019 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
10021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10024 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Rendering bitmap..."
10029 msgstr "_Tersini Al"
10031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Create bitmap"
10034 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10039 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10044 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
10047 msgid "Set clipping path"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Set mask"
10053 msgstr "Yığın"
10055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10058 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
10061 msgid "Release clipping path"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Release mask"
10067 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
10069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10072 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10074 #. Fit Page
10075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Fit Page to Selection"
10078 msgstr "Seçimden al"
10080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
10081 msgid "Fit Page to Drawing"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
10085 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10086 msgstr ""
10088 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
10089 #: ../src/selection-describer.cpp:43
10090 #, fuzzy
10091 msgid "web|Link"
10092 msgstr "in"
10094 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10095 msgid "Circle"
10096 msgstr ""
10098 #. ellipse
10099 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
10100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
10102 msgid "Ellipse"
10103 msgstr "Elips"
10105 #: ../src/selection-describer.cpp:49
10106 msgid "Flowed text"
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/selection-describer.cpp:55
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Line"
10112 msgstr "Lisans"
10114 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Path"
10117 msgstr "_Yol"
10119 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
10120 msgid "Polygon"
10121 msgstr "Çokgen"
10123 #: ../src/selection-describer.cpp:61
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Polyline"
10126 msgstr "Çokgen"
10128 #. Rectangle
10129 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10131 msgid "Rectangle"
10132 msgstr "Dikdörtgen"
10134 #. 3D box
10135 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10137 #, fuzzy
10138 msgid "3D Box"
10139 msgstr "Kutu"
10141 #: ../src/selection-describer.cpp:71
10142 msgid "object|Clone"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/selection-describer.cpp:75
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Offset path"
10148 msgstr "Konum:"
10150 #. spiral
10151 #: ../src/selection-describer.cpp:77
10152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10153 msgid "Spiral"
10154 msgstr "Sarmal"
10156 #. star
10157 #: ../src/selection-describer.cpp:79
10158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
10160 msgid "Star"
10161 msgstr "Yıldız"
10163 #: ../src/selection-describer.cpp:125
10164 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10165 msgstr ""
10167 #. no items
10168 #: ../src/selection-describer.cpp:127
10169 msgid ""
10170 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10171 msgstr ""
10172 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
10173 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
10175 #: ../src/selection-describer.cpp:136
10176 #, fuzzy
10177 msgid "root"
10178 msgstr "(kök)"
10180 #: ../src/selection-describer.cpp:148
10181 #, fuzzy, c-format
10182 msgid "layer <b>%s</b>"
10183 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10185 #: ../src/selection-describer.cpp:150
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10188 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10190 #: ../src/selection-describer.cpp:159
10191 #, c-format
10192 msgid "<i>%s</i>"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/selection-describer.cpp:168
10196 #, c-format
10197 msgid " in %s"
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/selection-describer.cpp:170
10201 #, fuzzy, c-format
10202 msgid " in group %s (%s)"
10203 msgstr "Gruba gir #%s"
10205 #: ../src/selection-describer.cpp:172
10206 #, c-format
10207 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10208 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10209 msgstr[0] ""
10211 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10212 #, c-format
10213 msgid " in <b>%i</b> layers"
10214 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10215 msgstr[0] ""
10217 #: ../src/selection-describer.cpp:185
10218 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10219 msgstr ""
10221 #: ../src/selection-describer.cpp:189
10222 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/selection-describer.cpp:193
10226 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10227 msgstr ""
10229 #. this is only used with 2 or more objects
10230 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
10231 #, c-format
10232 msgid "<b>%i</b> object selected"
10233 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10234 msgstr[0] ""
10236 #. this is only used with 2 or more objects
10237 #: ../src/selection-describer.cpp:213
10238 #, c-format
10239 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10240 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10241 msgstr[0] ""
10243 #. this is only used with 2 or more objects
10244 #: ../src/selection-describer.cpp:218
10245 #, c-format
10246 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10247 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10248 msgstr[0] ""
10250 #. this is only used with 2 or more objects
10251 #: ../src/selection-describer.cpp:223
10252 #, c-format
10253 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10254 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10255 msgstr[0] ""
10257 #. this is only used with 2 or more objects
10258 #: ../src/selection-describer.cpp:228
10259 #, c-format
10260 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10261 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10262 msgstr[0] ""
10264 #: ../src/selection-describer.cpp:233
10265 #, c-format
10266 msgid "%s%s. %s."
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10270 msgid "Skew"
10271 msgstr "Eğ"
10273 #: ../src/seltrans.cpp:503
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Set center"
10276 msgstr "Yazıcıyı seçin"
10278 #: ../src/seltrans.cpp:600
10279 msgid ""
10280 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10281 "Shift also uses this center"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/seltrans.cpp:627
10285 #, fuzzy
10286 msgid ""
10287 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10288 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10289 msgstr ""
10290 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10291 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10293 #: ../src/seltrans.cpp:628
10294 #, fuzzy
10295 msgid ""
10296 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10297 "b> to scale around rotation center"
10298 msgstr ""
10299 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10300 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10302 #: ../src/seltrans.cpp:632
10303 #, fuzzy
10304 msgid ""
10305 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10306 "skew around the opposite side"
10307 msgstr ""
10308 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10309 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10311 #: ../src/seltrans.cpp:633
10312 #, fuzzy
10313 msgid ""
10314 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10315 "to rotate around the opposite corner"
10316 msgstr ""
10317 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10318 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10320 #: ../src/seltrans.cpp:767
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Reset center"
10323 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
10325 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10326 #, c-format
10327 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10328 msgstr ""
10330 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10331 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10332 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10333 #, c-format
10334 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10335 msgstr ""
10337 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10338 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10339 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10340 #, c-format
10341 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10345 #, fuzzy, c-format
10346 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10347 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10349 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10350 #, fuzzy, c-format
10351 msgid ""
10352 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10353 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10354 msgstr ""
10355 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10356 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10358 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10359 msgid "Drag curve"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10363 #, fuzzy, c-format
10364 msgid "<b>Link</b> to %s"
10365 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10367 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10368 msgid "<b>Link</b> without URI"
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10372 #, fuzzy
10373 msgid "<b>Ellipse</b>"
10374 msgstr "<b>Line</b>"
10376 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10377 #, fuzzy
10378 msgid "<b>Circle</b>"
10379 msgstr "<b>Line</b>"
10381 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10382 #, fuzzy
10383 msgid "<b>Segment</b>"
10384 msgstr "<b>S :</b>"
10386 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10387 #, fuzzy
10388 msgid "<b>Arc</b>"
10389 msgstr "<b>S :</b>"
10391 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10392 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10393 #, fuzzy, c-format
10394 msgid "Flow region"
10395 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
10397 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10398 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10399 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10400 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10401 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10402 #, c-format
10403 msgid "Flow excluded region"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10407 #, c-format
10408 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10409 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10410 msgstr[0] ""
10412 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10413 #, c-format
10414 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10415 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10416 msgstr[0] ""
10418 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10419 msgid "Guides around page"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10423 #, fuzzy, c-format
10424 msgid "vertical, at %s"
10425 msgstr "Dikey yazı"
10427 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10428 #, fuzzy, c-format
10429 msgid "horizontal, at %s"
10430 msgstr "Yatay"
10432 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10433 #, c-format
10434 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10438 msgid "embedded"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10442 #, c-format
10443 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10447 #, c-format
10448 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10452 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10456 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10457 msgstr ""
10459 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10460 #, c-format
10461 msgid ""
10462 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Create spiral"
10468 msgstr "Sarmal oluşturur"
10470 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10471 msgid "Object"
10472 msgstr "Nesne"
10474 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10475 #, c-format
10476 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10480 #, c-format
10481 msgid "%s; <i>masked</i>"
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10485 #, c-format
10486 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10490 #, c-format
10491 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10495 #, c-format
10496 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10497 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10498 msgstr[0] ""
10500 #: ../src/sp-line.cpp:190
10501 msgid "<b>Line</b>"
10502 msgstr "<b>Line</b>"
10504 #: ../src/splivarot.cpp:78
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Intersection"
10507 msgstr "_Kesişim"
10509 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Difference"
10512 msgstr "_Fark"
10514 #: ../src/splivarot.cpp:101
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Division"
10517 msgstr "Bö_lüm"
10519 #: ../src/splivarot.cpp:106
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Cut path"
10522 msgstr "Yol Kes"
10524 #: ../src/splivarot.cpp:121
10525 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10526 msgstr ""
10528 #: ../src/splivarot.cpp:125
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10531 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10533 #: ../src/splivarot.cpp:131
10534 #, fuzzy
10535 msgid ""
10536 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10537 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10539 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10540 msgid ""
10541 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10542 "difference, XOR, division, or path cut."
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/splivarot.cpp:192
10546 msgid ""
10547 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/splivarot.cpp:633
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10553 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10555 #: ../src/splivarot.cpp:954
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Convert stroke to path"
10558 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10560 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10561 #: ../src/splivarot.cpp:957
10562 #, fuzzy
10563 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10564 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10566 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10567 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Create linked offset"
10573 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10575 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Create dynamic offset"
10578 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10580 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10583 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10585 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Outset path"
10588 msgstr "Konum:"
10590 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Inset path"
10593 msgstr "Konum:"
10595 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10596 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10600 msgid "Simplifying paths (separately):"
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Simplifying paths:"
10606 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
10608 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10609 #, c-format
10610 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10614 #, c-format
10615 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10621 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10623 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Simplify"
10626 msgstr "Sadeleştir"
10628 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10629 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10633 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10634 msgstr ""
10636 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10637 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10638 #, c-format
10639 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10643 #, fuzzy
10644 msgid "outset"
10645 msgstr "Fare"
10647 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10648 #, fuzzy
10649 msgid "inset"
10650 msgstr "Liste"
10652 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10653 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10654 #, c-format
10655 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/sp-path.cpp:156
10659 #, fuzzy, c-format
10660 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10661 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10662 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10663 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10665 #: ../src/sp-path.cpp:159
10666 #, c-format
10667 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10668 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10669 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10670 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10672 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10673 msgid "<b>Polygon</b>"
10674 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10676 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10677 #, fuzzy
10678 msgid "<b>Polyline</b>"
10679 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10681 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10682 #, fuzzy
10683 msgid "<b>Rectangle</b>"
10684 msgstr "<b>Açı:</b>"
10686 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10687 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10688 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10689 #, c-format
10690 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/sp-star.cpp:307
10694 #, c-format
10695 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10696 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10697 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10698 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10700 #: ../src/sp-star.cpp:311
10701 #, c-format
10702 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10703 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10704 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10705 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10707 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10708 #, c-format
10709 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10710 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10711 msgstr[0] ""
10713 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10714 #: ../src/sp-text.cpp:419
10715 msgid "&lt;no name found&gt;"
10716 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
10718 #: ../src/sp-text.cpp:425
10719 #, c-format
10720 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10721 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
10723 #: ../src/sp-text.cpp:426
10724 #, c-format
10725 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10726 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10728 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10729 #, fuzzy, c-format
10730 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10731 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10733 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10734 msgid " from "
10735 msgstr ""
10737 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10738 #, fuzzy
10739 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10740 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10742 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10743 #, fuzzy
10744 msgid "<b>Text span</b>"
10745 msgstr "<b>Açı:</b>"
10747 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10748 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10749 #: ../src/sp-use.cpp:327
10750 msgid "..."
10751 msgstr "..."
10753 #: ../src/sp-use.cpp:335
10754 #, c-format
10755 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10756 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10758 #: ../src/sp-use.cpp:339
10759 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10760 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10762 #: ../src/star-context.cpp:315
10763 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/star-context.cpp:442
10767 #, c-format
10768 msgid ""
10769 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/star-context.cpp:443
10773 #, c-format
10774 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/star-context.cpp:466
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Create star"
10780 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10782 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10783 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10787 msgid ""
10788 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10789 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10790 msgstr ""
10792 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10793 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10794 msgid ""
10795 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10796 "path first."
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10800 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10804 msgid "Put text on path"
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10808 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10812 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10816 msgid "Remove text from path"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10822 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10824 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10825 msgid "Remove manual kerns"
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10829 msgid ""
10830 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10831 "into frame."
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Flow text into shape"
10837 msgstr "_Çerçeveye doldur"
10839 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10842 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10844 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10845 msgid "Unflow flowed text"
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10851 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10853 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10854 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Convert flowed text to text"
10860 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10862 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10863 #, fuzzy
10864 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10865 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10867 #: ../src/text-context.cpp:444
10868 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/text-context.cpp:446
10872 msgid ""
10873 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/text-context.cpp:501
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Create text"
10879 msgstr "Düğümü sil"
10881 #: ../src/text-context.cpp:525
10882 msgid "Non-printable character"
10883 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
10885 #: ../src/text-context.cpp:540
10886 msgid "Insert Unicode character"
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/text-context.cpp:575
10890 #, fuzzy, c-format
10891 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10892 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10894 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10897 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10899 #: ../src/text-context.cpp:652
10900 #, c-format
10901 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/text-context.cpp:684
10905 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/text-context.cpp:697
10909 msgid "Flowed text is created."
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/text-context.cpp:699
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Create flowed text"
10915 msgstr "Oluştur"
10917 #: ../src/text-context.cpp:701
10918 msgid ""
10919 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10920 "created."
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/text-context.cpp:837
10924 msgid "No-break space"
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/text-context.cpp:839
10928 msgid "Insert no-break space"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/text-context.cpp:876
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Make bold"
10934 msgstr "Şekli Tümleştir"
10936 #: ../src/text-context.cpp:894
10937 msgid "Make italic"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/text-context.cpp:933
10941 #, fuzzy
10942 msgid "New line"
10943 msgstr "çizgiler"
10945 #: ../src/text-context.cpp:967
10946 msgid "Backspace"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/text-context.cpp:1015
10950 msgid "Kern to the left"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/text-context.cpp:1040
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Kern to the right"
10956 msgstr "Hedefi yazdır"
10958 #: ../src/text-context.cpp:1065
10959 msgid "Kern up"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/text-context.cpp:1091
10963 msgid "Kern down"
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/text-context.cpp:1168
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Rotate counterclockwise"
10969 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
10971 #: ../src/text-context.cpp:1189
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Rotate clockwise"
10974 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
10976 #: ../src/text-context.cpp:1206
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Contract line spacing"
10979 msgstr "Sütun aralığı:"
10981 #: ../src/text-context.cpp:1214
10982 msgid "Contract letter spacing"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/text-context.cpp:1233
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Expand line spacing"
10988 msgstr "Çizgi aralığı:"
10990 #: ../src/text-context.cpp:1241
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Expand letter spacing"
10993 msgstr "Aralığı Ata:"
10995 #: ../src/text-context.cpp:1368
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Paste text"
10998 msgstr "Stil Yapıştır"
11000 #: ../src/text-context.cpp:1602
11001 #, c-format
11002 msgid ""
11003 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11004 "paragraph."
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/text-context.cpp:1604
11008 #, c-format
11009 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11013 msgid ""
11014 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11015 "then type."
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/text-context.cpp:1722
11019 msgid "Type text"
11020 msgstr "Yazı gir"
11022 #: ../src/text-editing.cpp:40
11023 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11027 msgid ""
11028 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11029 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11030 "object to select."
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11034 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11038 msgid ""
11039 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11040 "resize. <b>Click</b> to select."
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11044 msgid ""
11045 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11046 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11050 msgid ""
11051 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11052 "segment. <b>Click</b> to select."
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11056 msgid ""
11057 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11058 "<b>Click</b> to select."
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11062 msgid ""
11063 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11064 "shape. <b>Click</b> to select."
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11068 msgid ""
11069 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
11070 "append to selected path."
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11074 msgid ""
11075 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11076 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11077 "line modes only)."
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11081 msgid ""
11082 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11083 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11087 msgid ""
11088 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11089 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11093 msgid ""
11094 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11095 "zoom out."
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11099 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11103 msgid ""
11104 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11105 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11106 "object's fill and stroke to the current setting."
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11110 #, fuzzy
11111 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11112 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
11114 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11115 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11119 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11120 #, c-format
11121 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11122 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11124 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11125 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11128 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11130 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11133 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11135 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11136 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11140 msgid "Trace: No active desktop"
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11144 msgid "Invalid SIOX result"
11145 msgstr ""
11147 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Trace: No active document"
11150 msgstr "Belgeyi kaydet"
11152 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11153 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11154 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
11156 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11157 msgid "Trace: Starting trace..."
11158 msgstr ""
11160 #. ## inform the document, so we can undo
11161 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Trace bitmap"
11164 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11166 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11167 #, fuzzy, c-format
11168 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11169 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11171 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11172 #, fuzzy, c-format
11173 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11174 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
11176 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11177 #, c-format
11178 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/tweak-context.cpp:215
11182 #, c-format
11183 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11187 #, c-format
11188 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/tweak-context.cpp:221
11192 #, c-format
11193 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11194 msgstr ""
11196 #: ../src/tweak-context.cpp:224
11197 #, c-format
11198 msgid ""
11199 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11200 "<b>counterclockwise</b>."
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/tweak-context.cpp:227
11204 #, c-format
11205 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11209 #, c-format
11210 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11214 #, c-format
11215 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/tweak-context.cpp:242
11219 #, c-format
11220 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/tweak-context.cpp:250
11224 #, c-format
11225 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11226 msgstr ""
11228 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11229 #, c-format
11230 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11231 msgstr ""
11233 #: ../src/tweak-context.cpp:257
11234 #, c-format
11235 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11236 msgstr ""
11238 #: ../src/tweak-context.cpp:261
11239 #, c-format
11240 msgid ""
11241 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11242 msgstr ""
11244 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
11245 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Move tweak"
11251 msgstr "Taşı %s"
11253 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
11254 msgid "Move in/out tweak"
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Move jitter tweak"
11260 msgstr "Desenler"
11262 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Scale tweak"
11265 msgstr "Ölçekle"
11267 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Rotate tweak"
11270 msgstr "Düğümü yükselt"
11272 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Duplicate/delete tweak"
11275 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11277 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
11278 msgid "Push path tweak"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
11282 msgid "Shrink/grow path tweak"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
11286 msgid "Attract/repel path tweak"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Roughen path tweak"
11292 msgstr "_Kopar"
11294 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
11295 msgid "Color paint tweak"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
11299 msgid "Color jitter tweak"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Blur tweak"
11305 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11307 #. check whether something is selected
11308 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11309 msgid "Nothing was copied."
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11313 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Nothing on the clipboard."
11316 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11318 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11321 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11323 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11324 #, fuzzy
11325 msgid "No style on the clipboard."
11326 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11328 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11331 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11333 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11334 #, fuzzy
11335 msgid "No size on the clipboard."
11336 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11338 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11341 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11343 #. no_effect:
11344 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11345 #, fuzzy
11346 msgid "No effect on the clipboard."
11347 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11349 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11350 msgid "Clipboard does not contain a path."
11351 msgstr ""
11353 #. Item dialog
11354 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11355 msgid "Object _Properties"
11356 msgstr "_Nesne Özellikleri"
11358 #. Select item
11359 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11360 msgid "_Select This"
11361 msgstr "Bunu _Seç"
11363 #. Create link
11364 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11365 msgid "_Create Link"
11366 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
11368 #. Set mask
11369 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Set Mask"
11372 msgstr "Yığın"
11374 #. Release mask
11375 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Release Mask"
11378 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11380 #. Set Clip
11381 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Set Clip"
11384 msgstr "Doldurmayı iptal et"
11386 #. Release Clip
11387 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Release Clip"
11390 msgstr "_Bırak"
11392 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11393 msgid "Create link"
11394 msgstr "Bağlantı oluştur"
11396 #. "Ungroup"
11397 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11398 msgid "_Ungroup"
11399 msgstr "Gr_ubu çöz"
11401 #. Link dialog
11402 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11403 msgid "Link _Properties"
11404 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
11406 #. Select item
11407 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11408 msgid "_Follow Link"
11409 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
11411 #. Reset transformations
11412 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11413 msgid "_Remove Link"
11414 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
11416 #. Link dialog
11417 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11418 msgid "Image _Properties"
11419 msgstr "Resim Özellikleri"
11421 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Edit Externally..."
11424 msgstr "Düzenle..."
11426 #. Item dialog
11427 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11428 msgid "_Fill and Stroke"
11429 msgstr "_Doldur ve Çiz"
11431 #. *
11432 #. * Constructor
11434 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11435 msgid "About Inkscape"
11436 msgstr "Inkscape Hakkında"
11438 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11439 msgid "_Splash"
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11443 msgid "_Authors"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11447 msgid "_Translators"
11448 msgstr "_Çevirmenler"
11450 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11451 #, fuzzy
11452 msgid "_License"
11453 msgstr "Lisans"
11455 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11456 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11457 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11459 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11460 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11461 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11462 #. string here should be changed.)
11463 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11464 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11465 #. should be in UTF-*8..
11466 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11467 msgid "about.svg"
11468 msgstr "about.svg"
11470 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11471 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11472 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11473 #, fuzzy
11474 msgid "translator-credits"
11475 msgstr "Dönüşümler"
11477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11478 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11479 msgid "Align"
11480 msgstr "Hizala"
11482 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Distribute"
11486 msgstr "Özellik"
11488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11489 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11490 msgstr ""
11492 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11494 #, fuzzy
11495 msgid "gap|H:"
11496 msgstr "Kapak:"
11498 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11499 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11500 msgstr ""
11502 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11503 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11504 msgid "V:"
11505 msgstr ""
11507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11508 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
11510 msgid "Remove overlaps"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Arrange connector network"
11517 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Unclump"
11522 msgstr " Grubu Çöz"
11524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Randomize positions"
11527 msgstr "Rastgeleleştir:"
11529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Distribute text baselines"
11532 msgstr "Özellik adı"
11534 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11535 msgid "Align text baselines"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Connector network layout"
11541 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
11543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11545 msgid "Nodes"
11546 msgstr "Düğümler"
11548 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Relative to: "
11551 msgstr "Bağlantılı taşı"
11553 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Treat selection as group: "
11556 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11558 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11559 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11560 msgstr ""
11562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Align left edges"
11565 msgstr "Hizala"
11567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Center objects horizontally"
11570 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
11572 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11573 msgid "Align right sides"
11574 msgstr ""
11576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11577 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11581 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Align top edges"
11587 msgstr "Hizala"
11589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11590 msgid "Center on horizontal axis"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Align bottom edges"
11596 msgstr "bitiş düğümü"
11598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11599 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11603 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Align baselines of texts"
11609 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
11611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11612 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11618 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11621 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11627 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11630 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11636 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11638 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11639 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11645 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11648 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11654 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11657 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11658 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
11660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11661 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11665 msgid ""
11666 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11667 "overlap"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11674 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11676 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11679 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11684 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11689 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
11691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11694 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11696 #. Rest of the widgetry
11697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11698 msgid "Last selected"
11699 msgstr "Son seçilen"
11701 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
11702 msgid "First selected"
11703 msgstr "İlk seçilen"
11705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Biggest object"
11708 msgstr "Objeyi gizle"
11710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Smallest object"
11713 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
11715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11716 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
11717 msgid "Drawing"
11718 msgstr "Çizim"
11720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
11721 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11722 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11723 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11724 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11725 msgid "Selection"
11726 msgstr "Seçim"
11728 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Profile name:"
11731 msgstr "_Dosya adı"
11733 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Save"
11736 msgstr "_Kaydet"
11738 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11739 msgid "Messages"
11740 msgstr "İletiler"
11742 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11743 msgid "Capture log messages"
11744 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
11746 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11747 msgid "Release log messages"
11748 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11750 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11751 msgid "Metadata"
11752 msgstr "Metaverisi"
11754 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11755 msgid "License"
11756 msgstr "Lisans"
11758 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11759 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11763 #, fuzzy
11764 msgid "<b>License</b>"
11765 msgstr "<b>Line</b>"
11767 #. ---------------------------------------------------------------
11768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Show page _border"
11771 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
11773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11774 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Border on _top of drawing"
11780 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11783 #, fuzzy
11784 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11785 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11788 #, fuzzy
11789 msgid "_Show border shadow"
11790 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
11792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11793 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Back_ground:"
11799 msgstr "Arkaplan:"
11801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11802 msgid "Background color"
11803 msgstr "Arkaplan rengi"
11805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11806 msgid ""
11807 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11808 msgstr ""
11809 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
11811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Border _color:"
11814 msgstr "Kenarlık rengi:"
11816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Page border color"
11819 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
11821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Color of the page border"
11824 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Default _units:"
11829 msgstr "Varsayılan birimler:"
11831 #. ---------------------------------------------------------------
11832 #. General snap options
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Show _guides"
11836 msgstr "Rehberleri göster"
11838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11839 msgid "Show or hide guides"
11840 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
11842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11843 msgid "_Snap guides while dragging"
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11847 msgid ""
11848 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11849 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11850 "part of the guide near the cursor will snap)"
11851 msgstr ""
11853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Guide co_lor:"
11856 msgstr "Rehber rengi:"
11858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11859 msgid "Guideline color"
11860 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
11862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Color of guidelines"
11865 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11868 #, fuzzy
11869 msgid "_Highlight color:"
11870 msgstr "Vurgu rengi:"
11872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11873 msgid "Highlighted guideline color"
11874 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
11876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11877 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11878 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
11880 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Grid|_New"
11884 msgstr "Izgara"
11886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Create new grid."
11889 msgstr "Sarmal oluşturur"
11891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11892 #, fuzzy
11893 msgid "_Remove"
11894 msgstr " Kaldır"
11896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Remove selected grid."
11899 msgstr "Son seçilen"
11901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
11902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Guides"
11905 msgstr "_Rehberler"
11907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Grids"
11912 msgstr "Izgara"
11914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
11915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Snap"
11918 msgstr "Yıldız"
11920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Color Management"
11923 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Scripting"
11928 msgstr "_Betikler..."
11930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
11931 #, fuzzy
11932 msgid "<b>General</b>"
11933 msgstr "<b>Line</b>"
11935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11936 #, fuzzy
11937 msgid "<b>Border</b>"
11938 msgstr "<b>Yeni:</b>"
11940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11941 #, fuzzy
11942 msgid "<b>Format</b>"
11943 msgstr " <b>Oluştur</b> "
11945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
11946 #, fuzzy
11947 msgid "<b>Guides</b>"
11948 msgstr "<b>Line</b>"
11950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Snap _distance"
11953 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
11955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11956 msgid "Snap only when _closer than:"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11962 msgid "Always snap"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11966 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11970 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11974 msgid ""
11975 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11976 "specified below"
11977 msgstr ""
11979 #. Options for snapping to grids
11980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Snap d_istance"
11983 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
11985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11986 msgid "Snap only when c_loser than:"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11990 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11994 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11998 msgid ""
11999 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12000 "specified below"
12001 msgstr ""
12003 #. Options for snapping to guides
12004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Snap dist_ance"
12007 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
12010 msgid "Snap only when close_r than:"
12011 msgstr ""
12013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
12014 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12015 msgstr ""
12017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
12018 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12022 msgid ""
12023 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12024 "below"
12025 msgstr ""
12027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
12028 #, fuzzy
12029 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12030 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12033 #, fuzzy
12034 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12035 msgstr "<b>Line</b>"
12037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12038 #, fuzzy
12039 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12040 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
12043 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
12047 #, fuzzy, c-format
12048 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12049 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
12051 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12052 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12053 #. inform the document, so we can undo
12054 #. Color Management
12055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Link Color Profile"
12058 msgstr "Resimden renk al"
12060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
12061 msgid "Remove linked color profile"
12062 msgstr ""
12064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
12065 #, fuzzy
12066 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12067 msgstr "<b>Line</b>"
12069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12070 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12071 msgstr ""
12073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Link Profile"
12076 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
12078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Profile Name"
12081 msgstr "_Dosya adı"
12083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
12084 #, fuzzy
12085 msgid "<b>External script files:</b>"
12086 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12089 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Add"
12092 msgstr "_Ekle"
12094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Filename"
12097 msgstr "_Dosya adı"
12099 #. inform the document, so we can undo
12100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Add external script..."
12103 msgstr "Düzenle..."
12105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Remove external script"
12108 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
12111 #, fuzzy
12112 msgid "<b>Creation</b>"
12113 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
12116 #, fuzzy
12117 msgid "<b>Defined grids</b>"
12118 msgstr "<b>Line</b>"
12120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Remove grid"
12123 msgstr " Kaldır"
12125 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Information"
12128 msgstr "Dönüşümü depola:"
12130 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12131 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12132 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Help"
12135 msgstr "_Yardım"
12137 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12138 msgid "Parameters"
12139 msgstr ""
12141 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12142 #, fuzzy
12143 msgid "No preview"
12144 msgstr "Ön izleme"
12146 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12147 msgid "too large for preview"
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Enable preview"
12153 msgstr "Canlı Ön izleme"
12155 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12156 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12157 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12158 #, fuzzy
12159 msgid "All Inkscape Files"
12160 msgstr "Tüm şekiller"
12162 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12163 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12164 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12165 #, fuzzy
12166 msgid "All Files"
12167 msgstr "Tüm çeşitler"
12169 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12170 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12171 #, fuzzy
12172 msgid "All Images"
12173 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
12175 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12176 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12177 #, fuzzy
12178 msgid "All Vectors"
12179 msgstr "Seçici"
12181 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12182 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12183 #, fuzzy
12184 msgid "All Bitmaps"
12185 msgstr "Yığın"
12187 #. ###### File options
12188 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12189 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12190 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12191 msgid "Append filename extension automatically"
12192 msgstr ""
12194 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12195 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Guess from extension"
12198 msgstr "Seçimden al"
12200 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12201 msgid "Left edge of source"
12202 msgstr ""
12204 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12205 msgid "Top edge of source"
12206 msgstr ""
12208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Right edge of source"
12211 msgstr "Kaynak"
12213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12214 msgid "Bottom edge of source"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Source width"
12220 msgstr "Çizgi kalınlığı"
12222 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Source height"
12225 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
12227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Destination width"
12230 msgstr "Hedefi yazdır"
12232 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Destination height"
12235 msgstr "Hedefi yazdır"
12237 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Resolution (dots per inch)"
12240 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
12242 #. #########################################
12243 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12244 #. #########################################
12245 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12246 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Document"
12249 msgstr "Belgeyi kaydet"
12251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12252 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Custom"
12255 msgstr "_Özel"
12257 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Cairo"
12260 msgstr "Kömür"
12262 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12263 msgid "Antialias"
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Background"
12269 msgstr "Arkaplan:"
12271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Destination"
12274 msgstr "Hedefi yazdır"
12276 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12277 #, fuzzy
12278 msgid "All Image Files"
12279 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
12281 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Show Preview"
12284 msgstr "Ön izleme"
12286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
12287 #, fuzzy
12288 msgid "No file selected"
12289 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12291 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12292 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12293 msgid "Fill"
12294 msgstr "Doldur"
12296 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12297 msgid "Stroke _paint"
12298 msgstr "Kenarlık rengi"
12300 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12301 msgid "Stroke st_yle"
12302 msgstr "Çizgi stili"
12304 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12306 msgid ""
12307 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12308 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12309 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12310 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Image File"
12316 msgstr "Resimler"
12318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Selected SVG Element"
12321 msgstr "Seçimi siler"
12323 #. TODO: any image, not just svg
12324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12325 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12326 msgstr ""
12328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12329 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12330 msgstr ""
12332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12333 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12334 msgstr ""
12336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Light Source:"
12339 msgstr "Kaynak"
12341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
12342 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12346 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12347 msgstr ""
12349 #. default x:
12350 #. default y:
12351 #. default z:
12352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Location"
12356 msgstr "Döndürme"
12358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12361 #, fuzzy
12362 msgid "X coordinate"
12363 msgstr "İmleç koordinatları"
12365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Y coordinate"
12370 msgstr "İmleç koordinatları"
12372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Z coordinate"
12377 msgstr "İmleç koordinatları"
12379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Points At"
12382 msgstr "Nokta"
12384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Specular Exponent"
12387 msgstr "Dışarı aktar"
12389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12390 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12391 msgstr ""
12393 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Cone Angle"
12397 msgstr "Açı:"
12399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12400 msgid ""
12401 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12402 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12403 "cone. No light is projected outside this cone."
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
12407 msgid "New light source"
12408 msgstr ""
12410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
12411 #, fuzzy
12412 msgid "_Duplicate"
12413 msgstr "Çiftle"
12415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
12416 #, fuzzy
12417 msgid "_Filter"
12418 msgstr "çizgiler"
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
12421 #, fuzzy
12422 msgid "R_ename"
12423 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Rename filter"
12428 msgstr " Kaldır"
12430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Apply filter"
12433 msgstr "Katman Ekle"
12435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Add filter"
12438 msgstr "Katman Ekle"
12440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Duplicate filter"
12443 msgstr "Düğümü çiftle"
12445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
12446 #, fuzzy
12447 msgid "_Effect"
12448 msgstr "Efektler"
12450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Connections"
12453 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
12455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
12456 msgid "Remove filter primitive"
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Remove merge node"
12462 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
12465 msgid "Reorder filter primitive"
12466 msgstr ""
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Add Effect:"
12471 msgstr "Efektler"
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12474 #, fuzzy
12475 msgid "No effect selected"
12476 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12479 #, fuzzy
12480 msgid "No filter selected"
12481 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Effect parameters"
12486 msgstr "<b>Açı:</b>"
12488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12489 msgid "Filter General Settings"
12490 msgstr ""
12492 #. default x:
12493 #. default y:
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Coordinates"
12497 msgstr "İmleç koordinatları"
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12500 #, fuzzy
12501 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12502 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12505 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12506 msgstr ""
12508 #. default width:
12509 #. default height:
12510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12511 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Dimensions"
12514 msgstr "Bö_lüm"
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Width of filter effects region"
12519 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Height of filter effects region"
12524 msgstr "Seçimi siler"
12526 #. # end multiple scan
12527 #. ## end mode page
12528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
12529 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
12530 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Mode"
12533 msgstr "Taşı"
12535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12536 msgid ""
12537 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12538 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12539 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12540 "performed without specifying a complete matrix."
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Value(s)"
12546 msgstr "Değer"
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Operator"
12552 msgstr "Oluşturan"
12554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12555 msgid "K1"
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12562 msgid ""
12563 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12564 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12565 "values of the first and second inputs respectively."
12566 msgstr ""
12568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12569 msgid "K2"
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12573 msgid "K3"
12574 msgstr ""
12576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12577 msgid "K4"
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12581 #, fuzzy
12582 msgid "width of the convolve matrix"
12583 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12586 #, fuzzy
12587 msgid "height of the convolve matrix"
12588 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12590 #. default x:
12591 #. default y:
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Target"
12595 msgstr "Hedef:"
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12598 msgid ""
12599 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12600 "applied to pixels around this point."
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12604 msgid ""
12605 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12606 "applied to pixels around this point."
12607 msgstr ""
12609 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12611 msgid "Kernel"
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12615 msgid ""
12616 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12617 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12618 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12619 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12620 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12621 "would lead to a common blur effect."
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Divisor"
12627 msgstr "Bö_lüm"
12629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12630 msgid ""
12631 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12632 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12633 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12634 "effect on the overall color intensity of the result."
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12638 msgid "Bias"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12642 msgid ""
12643 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12644 "value as the zero response of the filter."
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Edge Mode"
12650 msgstr "Taşı"
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12653 msgid ""
12654 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12655 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12656 "or near the edge of the input image."
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Preserve Alpha"
12662 msgstr "Korunmuş"
12664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12665 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12666 msgstr ""
12668 #. default: white
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Diffuse Color"
12672 msgstr "Renkler:"
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12676 msgid "Defines the color of the light source"
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12681 msgid "Surface Scale"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12686 msgid ""
12687 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12688 "channel"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Constant"
12695 msgstr "Kopya Oluştur"
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12699 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12704 msgid "Kernel Unit Length"
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12708 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12712 #, fuzzy
12713 msgid "X displacement"
12714 msgstr "Yeni üye düğümü"
12716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12717 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12718 msgstr ""
12720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Y displacement"
12723 msgstr "Yeni üye düğümü"
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12726 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12727 msgstr ""
12729 #. default: black
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Flood Color"
12733 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12736 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12740 msgid "Standard Deviation"
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12744 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12745 msgstr ""
12747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12748 msgid ""
12749 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12750 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12751 msgstr ""
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Source of Image"
12756 msgstr "Sayfa Sayısı"
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Delta X"
12761 msgstr "S_il"
12763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12764 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Delta Y"
12770 msgstr "S_il"
12772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12773 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12774 msgstr ""
12776 #. default: white
12777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Specular Color"
12780 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12783 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Exponent"
12786 msgstr "Dışarı aktar"
12788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12789 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12793 msgid ""
12794 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12795 "function."
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12799 msgid "Base Frequency"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12803 msgid "Octaves"
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Seed"
12809 msgstr "Hız"
12811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12812 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12813 msgstr ""
12815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12816 msgid "Add filter primitive"
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12820 msgid ""
12821 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12822 "multiply, darken and lighten."
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12826 msgid ""
12827 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12828 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12829 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12833 msgid ""
12834 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12835 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12836 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12837 "adjustment, color balance, and thresholding."
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12841 msgid ""
12842 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12843 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12844 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12845 "between the corresponding pixel values of the images."
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12849 msgid ""
12850 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12851 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12852 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12853 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12854 "is faster and resolution-independent."
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12858 msgid ""
12859 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12860 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12861 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12862 "opacity areas recede away from the viewer."
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12866 msgid ""
12867 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12868 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12869 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12870 "effects."
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12874 msgid ""
12875 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12876 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12877 "a graphic."
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12881 msgid ""
12882 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12883 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12887 msgid ""
12888 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12889 "or another part of the document."
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12893 msgid ""
12894 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12895 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12896 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12897 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12901 msgid ""
12902 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12903 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12904 "thicker."
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12908 msgid ""
12909 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12910 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12911 "a slightly different position than the actual object."
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12915 msgid ""
12916 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12917 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12918 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12919 "opacity areas recede away from the viewer."
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12923 msgid ""
12924 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12928 msgid ""
12929 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12930 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12931 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
12935 msgid "Duplicate filter primitive"
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Set filter primitive attribute"
12941 msgstr "Özellik sil"
12943 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Unit:"
12946 msgstr "Birimler:"
12948 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Angle (degrees):"
12951 msgstr "derece"
12953 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Rela_tive change"
12956 msgstr "Bağlantılı taşı"
12958 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12959 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Set guide properties"
12965 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
12967 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Guideline"
12970 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
12972 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12973 #, fuzzy, c-format
12974 msgid "Guideline ID: %s"
12975 msgstr "Rehber satırı"
12977 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12978 #, fuzzy, c-format
12979 msgid "Current: %s"
12980 msgstr "Güncel katman"
12982 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12983 #, c-format
12984 msgid "%d x %d"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Selection only or whole document"
12990 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
12992 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12993 msgid "Refresh the icons"
12994 msgstr "Simgeleri Tazele"
12996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12997 msgid "Mouse"
12998 msgstr "Fare"
13000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13001 msgid "Grab sensitivity:"
13002 msgstr "Duyarlı hale getir:"
13004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13009 msgid "pixels"
13010 msgstr "piksel"
13012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13013 msgid ""
13014 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13015 "with mouse (in screen pixels)"
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Click/drag threshold:"
13021 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13024 msgid ""
13025 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13029 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13033 msgid ""
13034 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13035 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13036 "mouse)"
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13040 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13044 msgid ""
13045 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Scrolling"
13051 msgstr "Kaydır"
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13054 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13055 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
13057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13058 msgid ""
13059 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13060 "(horizontally with Shift)"
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13064 msgid "Ctrl+arrows"
13065 msgstr "Ctrl+oklar"
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13068 msgid "Scroll by:"
13069 msgstr "Kaydır:"
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13072 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13076 msgid "Acceleration:"
13077 msgstr "İvme:"
13079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13080 msgid ""
13081 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13082 "acceleration)"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13086 msgid "Autoscrolling"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13090 msgid "Speed:"
13091 msgstr "Hız:"
13093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13094 msgid ""
13095 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13096 "autoscroll off)"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13100 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13101 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
13102 msgid "Threshold:"
13103 msgstr "Eşik:"
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13106 msgid ""
13107 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13108 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13112 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13116 msgid ""
13117 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13118 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13119 "Selector tool (default)."
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13123 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13124 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13127 msgid ""
13128 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13129 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13133 msgid "Enable snap indicator"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13137 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13141 msgid "Delay (in msec):"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13145 msgid ""
13146 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13147 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13148 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13152 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13156 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Weight factor:"
13162 msgstr "Seçimi siler"
13164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13165 msgid ""
13166 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13167 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13168 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Snapping"
13174 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
13176 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13178 msgid "Arrow keys move by:"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13182 msgid ""
13183 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13184 "(in px units)"
13185 msgstr ""
13187 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13189 msgid "> and < scale by:"
13190 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13193 msgid ""
13194 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13198 msgid "Inset/Outset by:"
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13202 msgid ""
13203 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13207 msgid "Compass-like display of angles"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13211 msgid ""
13212 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13213 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13214 "counterclockwise"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13218 msgid "Rotation snaps every:"
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13222 msgid "degrees"
13223 msgstr "derece"
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13226 msgid ""
13227 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13228 "[ or ] rotates by this amount"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13232 msgid "Zoom in/out by:"
13233 msgstr "Küçült/Büyüt:"
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13236 msgid ""
13237 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13238 "multiplier"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13242 msgid "Show selection cue"
13243 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13246 msgid ""
13247 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13251 msgid "Enable gradient editing"
13252 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13257 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13260 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13264 msgid ""
13265 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13266 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13270 msgid "Ctrl+click dot size:"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13274 #, fuzzy
13275 msgid "times current stroke width"
13276 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13279 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13283 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13284 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13287 #, fuzzy
13288 msgid ""
13289 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13290 "objects."
13291 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13294 msgid "Create new objects with:"
13295 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Last used style"
13300 msgstr "Stil Yapıştır"
13302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13303 msgid "Apply the style you last set on an object"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13307 msgid "This tool's own style:"
13308 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13311 msgid ""
13312 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13313 "the button below to set it."
13314 msgstr ""
13316 #. style swatch
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13318 msgid "Take from selection"
13319 msgstr "Seçimden al"
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13322 #, fuzzy
13323 msgid "This tool's style of new objects"
13324 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13329 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13332 msgid "Tools"
13333 msgstr "Araçlar"
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Bounding box to use:"
13338 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Visual bounding box"
13343 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13346 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Geometric bounding box"
13352 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13355 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Conversion to guides:"
13361 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13364 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13368 msgid ""
13369 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13370 "conversion."
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Treat groups as a single object"
13376 msgstr "Yeni yol oluştur"
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13379 msgid ""
13380 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13381 "converting each child separately."
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13385 msgid "Average all sketches"
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13389 msgid "Width is in absolute units"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Select new path"
13395 msgstr "Düğümü sil"
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13400 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
13402 #. Selector
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13404 msgid "Selector"
13405 msgstr "Seçici"
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13408 msgid "When transforming, show:"
13409 msgstr "Dönüştürürken göster:"
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13412 msgid "Objects"
13413 msgstr "Nesneler"
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13416 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13417 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13420 msgid "Box outline"
13421 msgstr "Kutu çerçevesi"
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13424 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13425 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13428 msgid "Per-object selection cue:"
13429 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13432 msgid "No per-object selection indication"
13433 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13436 msgid "Mark"
13437 msgstr "İşaretle"
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13440 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13441 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13444 msgid "Box"
13445 msgstr "Kutu"
13447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13448 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13449 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13451 #. Node
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13453 msgid "Node"
13454 msgstr "Düğüm"
13456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Path outline:"
13459 msgstr "Kutu çerçevesi"
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Path outline color"
13465 msgstr "Düz renk"
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13470 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13473 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13474 msgstr ""
13476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13477 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13481 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13485 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13489 msgid "Flash time"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13493 msgid ""
13494 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13495 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13496 "path."
13497 msgstr ""
13499 #. Tweak
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13501 msgid "Tweak"
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Paint objects with:"
13507 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13509 #. Zoom
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13511 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13512 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13513 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13514 msgid "Zoom"
13515 msgstr "Büyüt"
13517 #. Shapes
13518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13519 msgid "Shapes"
13520 msgstr "Şekiller"
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Sketch mode"
13525 msgstr "_Ata"
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13528 msgid ""
13529 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13530 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13531 msgstr ""
13533 #. Pen
13534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13535 msgid "Pen"
13536 msgstr "Kalem"
13538 #. Calligraphy
13539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13540 msgid "Calligraphy"
13541 msgstr "El yazısı"
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13544 msgid ""
13545 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13546 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13547 msgstr ""
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13550 msgid ""
13551 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13552 "selection)"
13553 msgstr ""
13555 #. Paint Bucket
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Paint Bucket"
13559 msgstr "Belgeyi yazdır"
13561 #. LPETool
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13563 #, fuzzy
13564 msgid "LPE Tool"
13565 msgstr "Araçlar"
13567 #. Gradient
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13569 msgid "Gradient"
13570 msgstr "Artımlı geçiş"
13572 #. Connector
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Connector"
13576 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13579 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13580 msgstr ""
13582 #. Dropper
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13584 msgid "Dropper"
13585 msgstr "Damlalık"
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13588 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Remember and use last window's geometry"
13594 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Don't save window geometry"
13599 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Dockable"
13605 msgstr "Ölçekle"
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13608 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13612 msgid "Zoom when window is resized"
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13616 msgid "Show close button on dialogs"
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13620 msgid "Normal"
13621 msgstr "Normal"
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13624 msgid "Aggressive"
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13630 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13633 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13637 msgid ""
13638 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13639 "preferences)"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13643 msgid ""
13644 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13645 "document)"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13649 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13653 msgid "Dialogs on top:"
13654 msgstr "Diyaloglar üstte:"
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13657 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13663 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13666 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13670 msgid "Dialog Transparency:"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Opacity when focused:"
13676 msgstr "Matlık"
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Opacity when unfocused:"
13681 msgstr "Matlık"
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13684 msgid "Time of opacity change animation:"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Miscellaneous:"
13690 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13693 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13697 msgid ""
13698 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13699 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13700 "above the right scrollbar)"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13704 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13708 msgid "Windows"
13709 msgstr "Pencereler"
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13712 msgid "Move in parallel"
13713 msgstr ""
13715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13716 msgid "Stay unmoved"
13717 msgstr ""
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13720 msgid "Move according to transform"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13724 msgid "Are unlinked"
13725 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13728 msgid "Are deleted"
13729 msgstr "Silindi"
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13732 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13736 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13740 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13744 msgid ""
13745 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13746 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13747 "original."
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13751 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13755 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13761 msgstr ""
13762 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13765 msgid "When duplicating original+clones:"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Relink duplicated clones"
13771 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13774 msgid ""
13775 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13776 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13777 "instead of the old original"
13778 msgstr ""
13780 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13782 msgid "Clones"
13783 msgstr "Kopyalar"
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13786 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13790 msgid ""
13791 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13795 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13799 msgid ""
13800 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13801 "drawing"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13805 msgid "Clippaths and masks"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13809 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13810 msgid "Scale stroke width"
13811 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13814 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13815 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13818 msgid "Transform gradients"
13819 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13822 msgid "Transform patterns"
13823 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13826 msgid "Optimized"
13827 msgstr "Optimize Edilmiş"
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13830 msgid "Preserved"
13831 msgstr "Korunmuş"
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13834 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13835 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13836 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13839 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13840 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13841 msgstr ""
13842 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13845 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13846 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13847 msgstr ""
13848 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
13849 "çizgilerindeki)"
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13852 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13853 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13854 msgstr ""
13855 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13858 msgid "Store transformation:"
13859 msgstr "Dönüşümü depola:"
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13862 msgid ""
13863 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13864 "attribute"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13868 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13872 msgid "Transforms"
13873 msgstr "Dönüşümler"
13875 #. blur quality
13876 #. filter quality
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13879 msgid "Best quality (slowest)"
13880 msgstr ""
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13884 msgid "Better quality (slower)"
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13889 msgid "Average quality"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Lower quality (faster)"
13896 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13900 msgid "Lowest quality (fastest)"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13904 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13909 msgid ""
13910 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13911 "always uses best quality)"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13916 msgid "Better quality, but slower display"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13921 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13926 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13931 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13935 msgid "Filter effects quality for display:"
13936 msgstr ""
13938 #. show infobox
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Show filter primitives infobox"
13942 msgstr "Özellik sil"
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13945 msgid ""
13946 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13947 "filter effects dialog."
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Select in all layers"
13953 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13956 msgid "Select only within current layer"
13957 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Select in current layer and sublayers"
13962 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13967 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Ignore locked objects and layers"
13972 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13975 msgid "Deselect upon layer change"
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13979 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13983 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13987 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13991 msgid ""
13992 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13993 "its sublayers"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13997 msgid ""
13998 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13999 "themselves or by being in a hidden layer)"
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14003 msgid ""
14004 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14005 "themselves or by being in a locked layer)"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14009 msgid ""
14010 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14011 "current layer changes"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Selecting"
14017 msgstr "Seçim"
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14020 msgid "Default export resolution:"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14026 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14029 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14033 msgid ""
14034 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14035 "Import and Export to OCAL function."
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14039 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14043 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14047 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14051 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Import/Export"
14057 msgstr "İçeri _Aktar..."
14059 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Perceptual"
14063 msgstr "Yüzde"
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Relative Colorimetric"
14068 msgstr "Bağlantılı taşı"
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14071 msgid "Absolute Colorimetric"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14075 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14079 msgid "Display adjustment"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14083 #, c-format
14084 msgid ""
14085 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14086 "Searched directories:%s"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14090 msgid "Display profile:"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14094 msgid "Retrieve profile from display"
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14098 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14102 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14106 msgid "Display rendering intent:"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14111 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Proofing"
14117 msgstr "Nokta"
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14120 msgid "Simulate output on screen"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14124 msgid "Simulates output of target device."
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14128 msgid "Mark out of gamut colors"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14132 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14136 msgid "Out of gamut warning color:"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14140 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14144 msgid "Device profile:"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14148 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14152 msgid "Device rendering intent:"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Black point compensation"
14158 msgstr "Hedefi yazdır"
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14161 msgid "Enables black point compensation."
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Preserve black"
14167 msgstr "Korunmuş"
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14170 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14174 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14178 #, fuzzy
14179 msgid "<none>"
14180 msgstr "hiçbiri"
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Color management"
14185 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Major grid line emphasizing"
14190 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14193 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14197 msgid ""
14198 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14199 "of major grid line color."
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Default grid settings"
14205 msgstr "Sayfa ayarları"
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Grid units:"
14211 msgstr "Izgara birimi:"
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Origin X:"
14217 msgstr "Orijin X:"
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Origin Y:"
14223 msgstr "Orijin Y:"
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Spacing X:"
14228 msgstr "X aralığı:"
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Spacing Y:"
14234 msgstr "Y aralığı:"
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Grid line color:"
14242 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Color used for normal grid lines"
14248 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Major grid line color:"
14256 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14262 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Major grid line every:"
14268 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Show dots instead of lines"
14273 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14276 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Use named colors"
14282 msgstr "Son seçilen"
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14285 msgid ""
14286 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14287 "'magenta') instead of the numeric value"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14291 #, fuzzy
14292 msgid "XML formatting"
14293 msgstr "Dönüşümü depola:"
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Inline attributes"
14298 msgstr "Özellik ata"
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14301 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Indent, spaces:"
14307 msgstr "Düğüme girinti ekle"
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14310 msgid ""
14311 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14312 "indentation"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Path data"
14318 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Allow relative coordinates"
14323 msgstr "Polar koordinatları kullan"
14325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14326 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14330 msgid "Force repeat commands"
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14334 msgid ""
14335 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14336 "of 'L 1,2 3,4')"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Numbers"
14342 msgstr "Düğüm sayısı"
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Numeric precision:"
14347 msgstr "Kesinlik"
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14350 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Minimum exponent:"
14356 msgstr "En küçük boyut"
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14359 msgid ""
14360 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14361 "anything smaller is written as zero."
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14365 #, fuzzy
14366 msgid "SVG output"
14367 msgstr "SVG Çıktı"
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14370 #, fuzzy
14371 msgid "System default"
14372 msgstr "Varsayılan ata"
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14375 msgid "Albanian (sq)"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14379 msgid "Amharic (am)"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14383 msgid "Arabic (ar)"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14387 msgid "Armenian (hy)"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14391 msgid "Azerbaijani (az)"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14395 msgid "Basque (eu)"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14399 msgid "Belarusian (be)"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14403 msgid "Bulgarian (bg)"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14407 msgid "Bengali (bn)"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14411 msgid "Breton (br)"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14415 msgid "Catalan (ca)"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14419 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14423 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14427 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14431 msgid "Croatian (hr)"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14435 msgid "Czech (cs)"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14439 msgid "Danish (da)"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14443 msgid "Dutch (nl)"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14447 msgid "Dzongkha (dz)"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14451 msgid "German (de)"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Greek (el)"
14457 msgstr "Yeşil Kanal"
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14460 #, fuzzy
14461 msgid "English (en)"
14462 msgstr "Açı:"
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14465 msgid "English/Australia (en_AU)"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14469 msgid "English/Canada (en_CA)"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14473 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14477 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Esperanto (eo)"
14483 msgstr "Oluşturan"
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14486 msgid "Estonian (et)"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14490 msgid "Finnish (fi)"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14494 msgid "French (fr)"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14498 msgid "Irish (ga)"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14502 msgid "Galician (gl)"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14506 msgid "Hebrew (he)"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14510 msgid "Hungarian (hu)"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14514 msgid "Indonesian (id)"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14518 msgid "Italian (it)"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14522 msgid "Japanese (ja)"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14526 msgid "Khmer (km)"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14530 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14534 msgid "Korean (ko)"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14538 msgid "Lithuanian (lt)"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14542 msgid "Macedonian (mk)"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14546 msgid "Mongolian (mn)"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Nepali (ne)"
14552 msgstr "çizgiler"
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14555 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14559 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14563 msgid "Panjabi (pa)"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14567 msgid "Polish (pl)"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14571 msgid "Portuguese (pt)"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14575 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14579 msgid "Romanian (ro)"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Russian (ru)"
14585 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14588 msgid "Serbian (sr)"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14592 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14596 msgid "Slovak (sk)"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14600 msgid "Slovenian (sl)"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14604 msgid "Spanish (es)"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14608 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14612 msgid "Swedish (sv)"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14616 msgid "Thai (th)"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14620 msgid "Turkish (tr)"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14624 msgid "Ukrainian (uk)"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14628 msgid "Vietnamese (vi)"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14632 msgid "Language (requires restart):"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14636 msgid "Set the language for menus and number formats"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Smaller"
14642 msgstr "küçük"
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Toolbox icon size"
14647 msgstr "Araç Denetimleri"
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14650 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Control bar icon size"
14656 msgstr "Araç Denetimleri"
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14659 msgid ""
14660 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Secondary toolbar icon size"
14666 msgstr "Araç Denetimleri"
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14669 msgid ""
14670 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14674 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14678 msgid ""
14679 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14680 "color sliders."
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Clear list"
14686 msgstr "Değerleri temizler"
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14691 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14694 msgid ""
14695 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14696 "the list"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14700 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14704 msgid ""
14705 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14706 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14707 "display objects in their true sizes"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Interface"
14713 msgstr "_Kesişim"
14715 #. Autosave options
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14719 msgstr "Belgeyi kaydet"
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14722 msgid ""
14723 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14724 "minimizing loss in case of a crash"
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14728 msgid "Interval (in minutes):"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14732 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Path:"
14738 msgstr "_Yol"
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14741 msgid "The directory where autosaves will be written"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Maximum number of autosaves:"
14747 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14750 msgid ""
14751 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14752 msgstr ""
14754 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14755 #. * update our running configuration
14756 #. *
14757 #. * FIXME!
14758 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14759 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14762 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14763 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14765 #. -----------
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
14767 msgid "Autosave"
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14771 msgid "2x2"
14772 msgstr "2x2"
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14775 msgid "4x4"
14776 msgstr "4x4"
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14779 msgid "8x8"
14780 msgstr "8x8"
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14783 msgid "16x16"
14784 msgstr "16x16"
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14787 msgid "Oversample bitmaps:"
14788 msgstr "Örnek bitmapler:"
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
14791 msgid "Automatically reload bitmaps"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14795 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Bitmap editor:"
14801 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14804 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
14808 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Bitmaps"
14814 msgstr "Yığın"
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Language:"
14819 msgstr "Dil"
14821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14822 msgid "Set the main spell check language"
14823 msgstr ""
14825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
14826 msgid "Second language:"
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14830 msgid ""
14831 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14832 "unknown in ALL chosen languages"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Third language:"
14838 msgstr "Dil"
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
14841 msgid ""
14842 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14843 "in ALL chosen languages"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14847 msgid "Ignore words with digits"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14851 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14855 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14859 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Spellcheck"
14865 msgstr "Seç"
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14868 msgid "Add label comments to printing output"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14872 msgid ""
14873 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14874 "rendered output for an object with its label"
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14878 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14882 msgid ""
14883 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14884 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14885 "may affect other objects using the same gradient"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Simplification threshold:"
14891 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
14893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14894 msgid ""
14895 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14896 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14897 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14901 msgid "Latency skew:"
14902 msgstr ""
14904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14905 msgid "(requires restart)"
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
14909 msgid ""
14910 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14911 "some systems)."
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14915 msgid "Pre-render named icons"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14919 msgid ""
14920 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14921 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14922 msgstr ""
14924 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14926 msgid "User config: "
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
14930 #, fuzzy
14931 msgid "User data: "
14932 msgstr "_Yeniden Adlandır"
14934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
14935 #, fuzzy
14936 msgid "User cache: "
14937 msgstr "_Yeniden Adlandır"
14939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
14940 msgid "System config: "
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14944 #, fuzzy
14945 msgid "System data: "
14946 msgstr "Varsayılan ata"
14948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14949 msgid "PIXMAP: "
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
14953 msgid "DATA: "
14954 msgstr ""
14956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14957 msgid "UI: "
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
14961 msgid "Icon theme: "
14962 msgstr ""
14964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14965 #, fuzzy
14966 msgid "System info"
14967 msgstr "Sistem"
14969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14970 #, fuzzy
14971 msgid "General system information"
14972 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
14974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14975 msgid "Misc"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14979 msgid "Layer name:"
14980 msgstr "Katman ismi:"
14982 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14983 msgid "Add layer"
14984 msgstr "Katman Ekle "
14986 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14987 msgid "Above current"
14988 msgstr "Şu ankinin altına"
14990 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14991 msgid "Below current"
14992 msgstr "Şu ankinin üstüne"
14994 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14995 msgid "As sublayer of current"
14996 msgstr ""
14998 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14999 msgid "Position:"
15000 msgstr "Pozisyon:"
15002 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15003 msgid "Rename Layer"
15004 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
15006 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15007 msgid "_Rename"
15008 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15010 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15011 msgid "Rename layer"
15012 msgstr "Katman yeniden adlandır"
15014 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15015 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15016 msgid "Renamed layer"
15017 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
15019 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15020 msgid "Add Layer"
15021 msgstr "Katman Ekle"
15023 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15024 msgid "_Add"
15025 msgstr "_Ekle"
15027 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15028 msgid "New layer created."
15029 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
15031 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15032 msgid "Unhide layer"
15033 msgstr "Katmanı göster"
15035 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15036 msgid "Hide layer"
15037 msgstr "katmanı gizle"
15039 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15040 msgid "Lock layer"
15041 msgstr "Katmanı Kilitle"
15043 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15044 msgid "Unlock layer"
15045 msgstr "Katman kilidini aç"
15047 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Layers"
15050 msgstr "_Katman"
15052 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
15053 msgid "New"
15054 msgstr "Yeni"
15056 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15057 msgid "Top"
15058 msgstr "EnYk"
15060 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
15061 msgid "Up"
15062 msgstr "Yk"
15064 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
15065 msgid "Dn"
15066 msgstr "Aş"
15068 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Bot"
15071 msgstr "Kutu"
15073 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
15074 msgid "X"
15075 msgstr "X"
15077 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15078 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15079 msgid "Apply new effect"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Current effect"
15085 msgstr "Güncel katman"
15087 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Effect list"
15090 msgstr "Efektler"
15092 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15093 msgid "Unknown effect is applied"
15094 msgstr ""
15096 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15097 msgid "No effect applied"
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15101 msgid "Item is not a path or shape"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15105 msgid "Only one item can be selected"
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Empty selection"
15111 msgstr "Seçimi siler"
15113 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Create and apply path effect"
15116 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
15118 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Remove path effect"
15121 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15123 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Move path effect up"
15126 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15128 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Move path effect down"
15131 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15133 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Activate path effect"
15136 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15138 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Deactivate path effect"
15141 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15143 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15144 msgid "Heap"
15145 msgstr "Küme"
15147 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15148 msgid "In Use"
15149 msgstr "Kullanımda"
15151 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15152 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15153 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15154 msgid "Slack"
15155 msgstr "Zayıf"
15157 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15158 msgid "Total"
15159 msgstr "Toplam"
15161 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15162 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15163 msgid "Unknown"
15164 msgstr "Bilinmeyen"
15166 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Combined"
15169 msgstr "_Birleştir"
15171 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15172 msgid "Recalculate"
15173 msgstr "Yeniden hesapla"
15175 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15176 msgid "Ready."
15177 msgstr "Hazır."
15179 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15180 msgid ""
15181 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15182 "preferences.xml"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15186 #, fuzzy
15187 msgid "File"
15188 msgstr "_Dosya"
15190 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Username:"
15193 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15195 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Password:"
15198 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
15200 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15201 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15202 msgstr ""
15204 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15205 msgid ""
15206 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15207 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15208 msgstr ""
15210 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15211 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Search for:"
15217 msgstr "Resimleri ara"
15219 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15220 msgid "No files matched your search"
15221 msgstr ""
15223 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Search"
15226 msgstr "Resimleri ara"
15228 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15229 msgid "Files found"
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15233 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15234 msgstr ""
15236 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Could not set up Document"
15239 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
15241 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15242 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15243 msgstr ""
15245 #. set up dialog title, based on document name
15246 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15247 #, fuzzy
15248 msgid "SVG Document"
15249 msgstr "Belgeyi kaydet"
15251 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Print"
15254 msgstr "Nokta"
15256 #. build custom preferences tab
15257 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Rendering"
15260 msgstr "Render"
15262 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15263 msgid "_Execute Javascript"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15267 msgid "_Execute Python"
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15271 msgid "_Execute Ruby"
15272 msgstr ""
15274 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Script"
15277 msgstr "_Betikler..."
15279 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15280 msgid "Output"
15281 msgstr "Çıktı"
15283 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15284 msgid "Errors"
15285 msgstr ""
15287 #. Dialog organization
15288 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Session file"
15291 msgstr "_Oturum dosyası aç"
15293 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
15294 msgid "Playback controls"
15295 msgstr ""
15297 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Message information"
15300 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
15302 #. Active session file display
15303 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
15304 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
15305 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Active session file:"
15308 msgstr "_Oturum dosyası aç"
15310 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
15311 msgid "Delay (milliseconds):"
15312 msgstr ""
15314 #. Unload/load buttons
15315 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Close file"
15318 msgstr "_Kapat"
15320 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Open new file"
15323 msgstr " Kaldır"
15325 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Set delay"
15328 msgstr "Varsayılan ata"
15330 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Rewind"
15333 msgstr "Render"
15335 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
15336 msgid "Go back one change"
15337 msgstr ""
15339 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Pause"
15342 msgstr "Yapıştır"
15344 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
15345 msgid "Go forward one change"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
15349 msgid "Play"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Open session file"
15355 msgstr "_Oturum dosyası aç"
15357 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Set SVG Font attribute"
15360 msgstr "Özellik ata"
15362 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15363 msgid "Adjust kerning value"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Family Name:"
15369 msgstr "_Dosya adı"
15371 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Set width:"
15374 msgstr "Çizgi kalınlığı"
15376 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15377 msgid "glyph"
15378 msgstr ""
15380 #. SPGlyph* glyph =
15381 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Add glyph"
15384 msgstr "Katman Ekle "
15386 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15387 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15390 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
15392 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15393 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15394 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15395 msgstr ""
15397 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15398 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15399 msgstr ""
15401 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15402 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15403 msgid "Set glyph curves"
15404 msgstr ""
15406 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15407 msgid "Reset missing-glyph"
15408 msgstr ""
15410 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15411 msgid "Edit glyph name"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15415 msgid "Set glyph unicode"
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Remove font"
15421 msgstr " Kaldır"
15423 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Remove glyph"
15426 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15428 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Remove kerning pair"
15431 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
15433 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15434 msgid "Missing Glyph:"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15438 #, fuzzy
15439 msgid "From selection..."
15440 msgstr "Seçimden al"
15442 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15443 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Reset"
15446 msgstr " _Sıfırla"
15448 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Glyph name"
15451 msgstr "Katman ismi:"
15453 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Matching string"
15456 msgstr "  dizge:"
15458 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Add Glyph"
15461 msgstr "Katman Ekle "
15463 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Get curves from selection..."
15466 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
15468 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15469 msgid "Add kerning pair"
15470 msgstr ""
15472 #. Kerning Setup:
15473 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15474 msgid "Kerning Setup:"
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15478 msgid "1st Glyph:"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15482 msgid "2nd Glyph:"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Add pair"
15488 msgstr "Katman Ekle "
15490 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15491 #, fuzzy
15492 msgid "First Unicode range"
15493 msgstr "İlk türev"
15495 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15496 msgid "Second Unicode range"
15497 msgstr ""
15499 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Kerning value:"
15502 msgstr "Değerleri temizler"
15504 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Set font family"
15507 msgstr "Yazı tipi ailesi"
15509 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15510 #, fuzzy
15511 msgid "font"
15512 msgstr "Yazı tipi"
15514 #. select_font(font);
15515 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Add font"
15518 msgstr "Katman Ekle"
15520 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15521 #, fuzzy
15522 msgid "_Font"
15523 msgstr "Yazı tipi"
15525 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15526 #, fuzzy
15527 msgid "_Global Settings"
15528 msgstr "Sayfa ayarları"
15530 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15531 msgid "_Glyphs"
15532 msgstr ""
15534 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15535 #, fuzzy
15536 msgid "_Kerning"
15537 msgstr "_Çizim"
15539 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15540 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Sample Text"
15543 msgstr "Ölçekle"
15545 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Preview Text:"
15548 msgstr "Ön izleme"
15550 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15551 #, c-format
15552 msgid ""
15553 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15554 msgstr ""
15556 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15557 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Set fill"
15560 msgstr "Doldurmayı iptal et"
15562 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15563 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Set stroke"
15566 msgstr "Kenarlığı iptal et"
15568 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15569 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15570 msgid "Edit..."
15571 msgstr "Düzenle..."
15573 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Convert"
15576 msgstr "Kapak"
15578 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Change color definition"
15581 msgstr "Tuval yönü:"
15583 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Remove stroke color"
15586 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15588 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Remove fill color"
15591 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15593 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Set stroke color to none"
15596 msgstr "Son seçilen"
15598 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Set fill color to none"
15601 msgstr "Son seçilen"
15603 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Set stroke color from swatch"
15606 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15608 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Set fill color from swatch"
15611 msgstr "Renk paletini görüntüler"
15613 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15614 #, c-format
15615 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15616 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15618 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15619 msgid "Arrange in a grid"
15620 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
15622 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15623 msgid "Rows:"
15624 msgstr "Satırlar:"
15626 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15627 msgid "Number of rows"
15628 msgstr "Satır sayısı"
15630 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15631 msgid "Equal height"
15632 msgstr "Eşit yükseklik"
15634 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15635 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15636 msgstr ""
15638 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15639 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15640 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15641 msgid "Align:"
15642 msgstr "Hizalama:"
15644 #. #### Number of columns ####
15645 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15646 msgid "Columns:"
15647 msgstr "Sütunlar:"
15649 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15650 msgid "Number of columns"
15651 msgstr "Sütun sayısı"
15653 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15654 msgid "Equal width"
15655 msgstr "Eşit genişlik"
15657 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15658 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15659 msgstr ""
15661 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15662 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Fit into selection box"
15665 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
15667 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15668 msgid "Set spacing:"
15669 msgstr "Aralığı Ata:"
15671 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15672 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15678 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
15680 #. ## The OK button
15681 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Arrange"
15684 msgstr "Açı"
15686 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Arrange selected objects"
15689 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
15691 #. #### begin left panel
15692 #. ### begin notebook
15693 #. ## begin mode page
15694 #. # begin single scan
15695 #. brightness
15696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Brightness cutoff"
15699 msgstr "Parlaklık"
15701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15702 msgid "Trace by a given brightness level"
15703 msgstr ""
15705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15706 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15707 msgstr ""
15709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Single scan: creates a path"
15712 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
15714 #. canny edge detection
15715 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Edge detection"
15719 msgstr "Kenar Tespiti"
15721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15722 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15723 msgstr ""
15725 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15726 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15727 msgstr ""
15729 #. quantization
15730 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15731 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15732 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15734 msgid "Color quantization"
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15738 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15742 #, fuzzy
15743 msgid "The number of reduced colors"
15744 msgstr "Dönme sayısı"
15746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15747 msgid "Colors:"
15748 msgstr "Renkler:"
15750 #. swap black and white
15751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Invert image"
15754 msgstr "Tersine Çevir:"
15756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15757 msgid "Invert black and white regions"
15758 msgstr ""
15760 #. # end single scan
15761 #. # begin multiple scan
15762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Brightness steps"
15765 msgstr "Parlaklık"
15767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15768 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15769 msgstr ""
15771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15772 msgid "Scans:"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15776 msgid "The desired number of scans"
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15780 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Colors"
15783 msgstr "Renkler:"
15785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15788 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
15790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15791 msgid "Grays"
15792 msgstr ""
15794 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15795 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15796 msgstr ""
15798 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Smooth"
15802 msgstr "düz"
15804 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15805 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15806 msgstr ""
15808 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15809 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Stack scans"
15812 msgstr "Yığın"
15814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15815 msgid ""
15816 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15817 "gaps)"
15818 msgstr ""
15820 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Remove background"
15823 msgstr "Arkaplan:"
15825 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15826 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15827 msgstr ""
15829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15830 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15831 msgstr ""
15833 #. ## begin option page
15834 #. # potrace parameters
15835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15836 msgid "Suppress speckles"
15837 msgstr ""
15839 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15840 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15841 msgstr ""
15843 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15844 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15845 msgstr ""
15847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Size:"
15850 msgstr "Boyut"
15852 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Smooth corners"
15855 msgstr "düz"
15857 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15858 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15859 msgstr ""
15861 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15862 msgid "Increase this to smooth corners more"
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Optimize paths"
15868 msgstr "Optimize Edilmiş"
15870 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15871 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15872 msgstr ""
15874 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15875 msgid ""
15876 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15877 "optimization"
15878 msgstr ""
15880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15881 msgid "Tolerance:"
15882 msgstr "Tolerans:"
15884 #. ## end option page
15885 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15886 msgid "Options"
15887 msgstr ""
15889 #. ### credits
15890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15891 #, fuzzy
15892 msgid ""
15893 "Inkscape bitmap tracing\n"
15894 "is based on Potrace,\n"
15895 "created by Peter Selinger\n"
15896 "\n"
15897 "http://potrace.sourceforge.net"
15898 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
15900 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15901 msgid "Credits"
15902 msgstr "Katkıda bulunanlar"
15904 #. #### begin right panel
15905 #. ## SIOX
15906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15907 #, fuzzy
15908 msgid "SIOX foreground selection"
15909 msgstr "Seçimden al"
15911 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15912 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15913 msgstr ""
15915 #. ## preview
15916 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Update"
15919 msgstr "Tarih"
15921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15922 msgid ""
15923 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15924 "tracing"
15925 msgstr ""
15927 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15928 msgid "Preview"
15929 msgstr "Ön izleme"
15931 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Abort a trace in progress"
15934 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
15936 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15937 msgid "Execute the trace"
15938 msgstr ""
15940 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15942 msgid "_Horizontal"
15943 msgstr "_Yatay"
15945 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15946 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15950 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15951 msgid "_Vertical"
15952 msgstr "_Dikey"
15954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15955 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15959 msgid "_Width"
15960 msgstr "_Genişlik"
15962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15963 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15964 msgstr ""
15966 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15967 msgid "_Height"
15968 msgstr "_Yükseklik"
15970 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15971 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15972 msgstr ""
15974 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15975 msgid "A_ngle"
15976 msgstr "A_çı"
15978 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15981 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
15983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15984 msgid ""
15985 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15986 "displacement, or percentage displacement"
15987 msgstr ""
15989 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15990 msgid ""
15991 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15992 "or percentage displacement"
15993 msgstr ""
15995 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Transformation matrix element A"
15998 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16000 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Transformation matrix element B"
16003 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16005 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Transformation matrix element C"
16008 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16010 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Transformation matrix element D"
16013 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16015 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Transformation matrix element E"
16018 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16020 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Transformation matrix element F"
16023 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16025 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Rela_tive move"
16028 msgstr "Bağlantılı taşı"
16030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16031 msgid ""
16032 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16033 "edit the current absolute position directly"
16034 msgstr ""
16036 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16037 msgid "Scale proportionally"
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16041 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16042 msgstr ""
16044 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16045 msgid "Apply to each _object separately"
16046 msgstr ""
16048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16049 msgid ""
16050 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16051 "transform the selection as a whole"
16052 msgstr ""
16054 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16055 msgid "Edit c_urrent matrix"
16056 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
16058 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16059 msgid ""
16060 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16061 "this matrix"
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16065 msgid "_Move"
16066 msgstr "_Taşı"
16068 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16069 msgid "_Scale"
16070 msgstr "_Ölçekle"
16072 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16073 msgid "_Rotate"
16074 msgstr "_Döndür"
16076 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16077 msgid "Ske_w"
16078 msgstr "E_ğ"
16080 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16081 msgid "Matri_x"
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16085 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16086 msgstr ""
16088 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Apply transformation to selection"
16091 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
16093 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Edit transformation matrix"
16096 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16098 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16099 msgid "_Use SSL"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16103 #, fuzzy
16104 msgid "_Register"
16105 msgstr "_Yukarı Al"
16107 #. Construct dialog interface
16108 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
16109 #, fuzzy
16110 msgid "_Server:"
16111 msgstr "_Tersini Al"
16113 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
16114 #, fuzzy
16115 msgid "_Username:"
16116 msgstr "_Yeniden Adlandır"
16118 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
16119 #, fuzzy
16120 msgid "_Password:"
16121 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
16123 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
16124 #, fuzzy
16125 msgid "P_ort:"
16126 msgstr "Dışarı aktar"
16128 #. Buttons
16129 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Connect"
16132 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
16134 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
16135 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
16139 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
16140 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
16141 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
16142 msgstr ""
16144 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
16145 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
16146 msgstr ""
16148 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
16149 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16150 msgstr ""
16152 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
16153 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
16154 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
16155 msgstr ""
16157 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
16158 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
16159 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
16163 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16164 msgstr ""
16166 #. Construct labels
16167 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Chatroom _name:"
16170 msgstr "Katman ismi:"
16172 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
16173 msgid "Chatroom _server:"
16174 msgstr ""
16176 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
16177 msgid "Chatroom _password:"
16178 msgstr ""
16180 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Chatroom _handle:"
16183 msgstr "Dörtgenleri ara"
16185 #. Button setup and callback registration
16186 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Connect to chatroom"
16189 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
16191 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
16192 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
16193 msgstr ""
16195 #. Construct dialog interface
16196 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
16197 msgid "_User's Jabber ID:"
16198 msgstr ""
16200 #. Buttons
16201 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
16202 msgid "_Invite user"
16203 msgstr ""
16205 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
16206 #, fuzzy
16207 msgid "_Cancel"
16208 msgstr "İptal"
16210 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
16211 msgid "Buddy List"
16212 msgstr ""
16214 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
16215 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
16216 msgstr ""
16218 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16219 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16221 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16222 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16223 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16224 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16225 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16227 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16228 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
16230 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16233 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
16235 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16236 msgid "Cursor coordinates"
16237 msgstr "İmleç koordinatları"
16239 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16240 #, fuzzy
16241 msgid ""
16242 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16243 "use selector (arrow) to move or transform them."
16244 msgstr ""
16245 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
16246 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
16248 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
16249 #, c-format
16250 msgid ""
16251 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16252 "closing?</span>\n"
16253 "\n"
16254 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16255 msgstr ""
16256 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
16257 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
16258 "\n"
16259 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
16261 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
16262 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895
16263 msgid "Close _without saving"
16264 msgstr "_Kaydemeden kapat"
16266 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
16267 #, c-format
16268 msgid ""
16269 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16270 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16271 "\n"
16272 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16273 msgstr ""
16275 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898
16276 msgid "_Save as SVG"
16277 msgstr ""
16279 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16280 #, fuzzy
16281 msgid "_Blend mode:"
16282 msgstr "bitiş düğümü"
16284 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16285 #, fuzzy
16286 msgid "B_lur:"
16287 msgstr "Mavi"
16289 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16290 msgid "Toggle current layer visibility"
16291 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16293 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16294 msgid "Lock or unlock current layer"
16295 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
16297 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16298 msgid "Current layer"
16299 msgstr "Güncel katman"
16301 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16302 msgid "(root)"
16303 msgstr "(kök)"
16305 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16306 msgid "Proprietary"
16307 msgstr "Özel"
16309 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Other"
16312 msgstr "Metre"
16314 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16315 msgid "Change blur"
16316 msgstr ""
16318 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Change opacity"
16323 msgstr "Ana _matlık:"
16325 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16326 msgid "U_nits:"
16327 msgstr "B_irimler:"
16329 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16330 msgid "Width of paper"
16331 msgstr ""
16333 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16334 msgid "Height of paper"
16335 msgstr ""
16337 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16338 #, fuzzy
16339 msgid "P_age size:"
16340 msgstr "Tuval boyutu:"
16342 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Page orientation:"
16345 msgstr "Tuval yönü:"
16347 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16348 #, fuzzy
16349 msgid "_Landscape"
16350 msgstr "Manzara"
16352 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16353 #, fuzzy
16354 msgid "_Portrait"
16355 msgstr "Portre"
16357 #. ## Set up custom size frame
16358 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Custom size"
16361 msgstr "Özel"
16363 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16364 #, fuzzy
16365 msgid "_Fit page to selection"
16366 msgstr "Seçimden al"
16368 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16369 msgid ""
16370 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16371 "is no selection"
16372 msgstr ""
16374 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Set page size"
16377 msgstr "Tuval boyutu:"
16379 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16380 msgid "List"
16381 msgstr "Liste"
16383 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
16384 #, fuzzy
16385 msgid "swatches|Size"
16386 msgstr "Stil Yapıştır"
16388 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
16389 #, fuzzy
16390 msgid "tiny"
16391 msgstr "in"
16393 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
16394 msgid "small"
16395 msgstr "küçük"
16397 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
16398 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16399 msgid "swatchesHeight|medium"
16400 msgstr ""
16402 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
16403 msgid "large"
16404 msgstr "geniş"
16406 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
16407 msgid "huge"
16408 msgstr "büyük"
16410 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
16411 #, fuzzy
16412 msgid "swatches|Width"
16413 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
16415 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
16416 #, fuzzy
16417 msgid "narrower"
16418 msgstr "_Aşağı Al"
16420 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
16421 msgid "narrow"
16422 msgstr ""
16424 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
16425 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
16426 msgid "swatchesWidth|medium"
16427 msgstr ""
16429 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
16430 #, fuzzy
16431 msgid "wide"
16432 msgstr "_Gizle"
16434 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
16435 #, fuzzy
16436 msgid "wider"
16437 msgstr "_Gizle"
16439 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
16440 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
16441 msgid "swatches|Wrap"
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16445 msgid ""
16446 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16447 "random numbers."
16448 msgstr ""
16450 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Backend"
16453 msgstr "Arkaplan:"
16455 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Vector"
16458 msgstr "Seçici"
16460 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16461 msgid "Bitmap"
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16465 msgid "Bitmap options"
16466 msgstr ""
16468 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16471 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
16473 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16474 #, fuzzy
16475 msgid ""
16476 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16477 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16478 "will not be correctly rendered."
16479 msgstr ""
16480 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
16481 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
16482 "ve örüntüler kaybolacaktır."
16484 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16485 #, fuzzy
16486 msgid ""
16487 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16488 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16489 "will be rendered exactly as displayed."
16490 msgstr ""
16491 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
16492 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
16493 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
16495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16496 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Fill:"
16499 msgstr "Doldur"
16501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16502 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Stroke:"
16505 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16508 msgid "O:"
16509 msgstr ""
16511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16512 msgid "N/A"
16513 msgstr ""
16515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Nothing selected"
16520 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
16522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16523 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16524 #, fuzzy
16525 msgid "<i>None</i>"
16526 msgstr "<b>Line</b>"
16528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16529 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16530 msgid "No fill"
16531 msgstr ""
16533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16534 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16535 #, fuzzy
16536 msgid "No stroke"
16537 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16540 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16541 msgid "Pattern"
16542 msgstr "Örüntü"
16544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16545 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16546 msgid "Pattern fill"
16547 msgstr "Örüntü doldur"
16549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16550 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Pattern stroke"
16553 msgstr "Örüntü konumu"
16555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16556 #, fuzzy
16557 msgid "<b>L</b>"
16558 msgstr "<b>L :</b>"
16560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16561 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Linear gradient fill"
16564 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16567 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Linear gradient stroke"
16570 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16573 #, fuzzy
16574 msgid "<b>R</b>"
16575 msgstr "<b>S :</b>"
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16578 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Radial gradient fill"
16581 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16584 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Radial gradient stroke"
16587 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Different"
16592 msgstr "_Fark"
16594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Different fills"
16597 msgstr "_Fark"
16599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Different strokes"
16602 msgstr "_Fark"
16604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16605 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16606 #, fuzzy
16607 msgid "<b>Unset</b>"
16608 msgstr "<b>Line</b>"
16610 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16614 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16615 msgid "Unset fill"
16616 msgstr "Doldurmayı iptal et"
16618 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16621 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16622 msgid "Unset stroke"
16623 msgstr "Kenarlığı iptal et"
16625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Flat color fill"
16628 msgstr "Düz renk"
16630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Flat color stroke"
16633 msgstr "Düz renk"
16635 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16637 #, fuzzy
16638 msgid "<b>a</b>"
16639 msgstr "<b>S :</b>"
16641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16644 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
16646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16649 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
16651 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16653 #, fuzzy
16654 msgid "<b>m</b>"
16655 msgstr "<b>S :</b>"
16657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16658 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16659 msgstr ""
16661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16662 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16663 msgstr ""
16665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Edit fill..."
16668 msgstr "Düzenle..."
16670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Edit stroke..."
16673 msgstr "Düzenle..."
16675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Last set color"
16678 msgstr "Düz renk"
16680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Last selected color"
16683 msgstr "Son seçilen"
16685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16686 #, fuzzy
16687 msgid "White"
16688 msgstr "Beyaz tahta"
16690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16691 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16692 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16693 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16694 msgid "Black"
16695 msgstr "Siyah"
16697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Copy color"
16700 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Paste color"
16705 msgstr "Düz renk"
16707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Swap fill and stroke"
16711 msgstr "_Doldur ve Çiz"
16713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16716 msgid "Make fill opaque"
16717 msgstr ""
16719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16720 msgid "Make stroke opaque"
16721 msgstr ""
16723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16725 msgid "Remove fill"
16726 msgstr "Dolguyu Kaldır"
16728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Remove stroke"
16732 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Remove"
16737 msgstr " Kaldır"
16739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Apply last set color to fill"
16742 msgstr "Düz renk"
16744 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Apply last set color to stroke"
16747 msgstr "Düz renk"
16749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Apply last selected color to fill"
16752 msgstr "Son seçilen"
16754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Apply last selected color to stroke"
16757 msgstr "Son seçilen"
16759 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Invert fill"
16762 msgstr "Tersine Çevir:"
16764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Invert stroke"
16767 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16770 #, fuzzy
16771 msgid "White fill"
16772 msgstr "Beyaz tahta"
16774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16775 #, fuzzy
16776 msgid "White stroke"
16777 msgstr "Düzenle..."
16779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16780 msgid "Black fill"
16781 msgstr "Siyah Doldur"
16783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Black stroke"
16786 msgstr "Düz renk"
16788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Paste fill"
16791 msgstr "Örüntü doldur"
16793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Paste stroke"
16796 msgstr "Örüntü konumu"
16798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Change stroke width"
16801 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
16803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16804 msgid ", drag to adjust"
16805 msgstr ""
16807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16808 #, fuzzy, c-format
16809 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16810 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16813 #, fuzzy
16814 msgid " (averaged)"
16815 msgstr "Kapsama"
16817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16818 msgid "0 (transparent)"
16819 msgstr ""
16821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16822 msgid "100% (opaque)"
16823 msgstr ""
16825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Adjust saturation"
16828 msgstr "Doygunluk"
16830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16831 #, c-format
16832 msgid ""
16833 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16834 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16835 msgstr ""
16837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Adjust lightness"
16840 msgstr "Parlaklık"
16842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16843 #, c-format
16844 msgid ""
16845 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16846 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16847 msgstr ""
16849 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16850 msgid "Adjust hue"
16851 msgstr ""
16853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16854 #, c-format
16855 msgid ""
16856 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16857 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Adjust stroke width"
16864 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16867 #, c-format
16868 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16869 msgstr ""
16871 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16872 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16873 msgid "sliders|Link"
16874 msgstr ""
16876 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16877 #, fuzzy
16878 msgid "L Gradient"
16879 msgstr "Artımlı geçiş"
16881 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16882 #, fuzzy
16883 msgid "R Gradient"
16884 msgstr "Artımlı geçiş"
16886 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16887 #, c-format
16888 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16892 #, c-format
16893 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16894 msgstr ""
16896 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16897 #, fuzzy, c-format
16898 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16899 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16901 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16902 #, c-format
16903 msgid "O:%.3g"
16904 msgstr ""
16906 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16907 #, c-format
16908 msgid "O:.%d"
16909 msgstr ""
16911 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16912 #, fuzzy, c-format
16913 msgid "Opacity: %.3g"
16914 msgstr "Matlık"
16916 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16917 msgid "Split vanishing points"
16918 msgstr ""
16920 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16921 msgid "Merge vanishing points"
16922 msgstr ""
16924 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16925 msgid "3D box: Move vanishing point"
16926 msgstr ""
16928 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16929 #, c-format
16930 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16931 msgid_plural ""
16932 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16933 "b> to separate selected box(es)"
16934 msgstr[0] ""
16935 msgstr[1] ""
16937 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16938 #. but currently we update the status message anyway
16939 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16940 #, c-format
16941 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16942 msgid_plural ""
16943 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16944 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16945 msgstr[0] ""
16946 msgstr[1] ""
16948 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16949 #, c-format
16950 msgid ""
16951 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16952 msgid_plural ""
16953 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16954 "(es)"
16955 msgstr[0] ""
16956 msgstr[1] ""
16958 #: ../src/verbs.cpp:1140
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Switch to next layer"
16961 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16963 #: ../src/verbs.cpp:1141
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Switched to next layer."
16966 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16968 #: ../src/verbs.cpp:1143
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Cannot go past last layer."
16971 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16973 #: ../src/verbs.cpp:1152
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Switch to previous layer"
16976 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16978 #: ../src/verbs.cpp:1153
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Switched to previous layer."
16981 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16983 #: ../src/verbs.cpp:1155
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Cannot go before first layer."
16986 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16988 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16989 #: ../src/verbs.cpp:1306
16990 msgid "No current layer."
16991 msgstr "Güncel katman yok."
16993 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16994 #, c-format
16995 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16996 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
16998 #: ../src/verbs.cpp:1202
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Layer to top"
17001 msgstr "_En Üste Taşı"
17003 #: ../src/verbs.cpp:1206
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Raise layer"
17006 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
17008 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17009 #, c-format
17010 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17011 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
17013 #: ../src/verbs.cpp:1210
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Layer to bottom"
17016 msgstr "E_n Alta Taşı"
17018 #: ../src/verbs.cpp:1214
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Lower layer"
17021 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
17023 #: ../src/verbs.cpp:1223
17024 msgid "Cannot move layer any further."
17025 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
17027 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17028 #, c-format
17029 msgid "%s copy"
17030 msgstr ""
17032 #: ../src/verbs.cpp:1263
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Duplicate layer"
17035 msgstr "Düğümü çiftle"
17037 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17038 #: ../src/verbs.cpp:1266
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Duplicated layer."
17041 msgstr "Düğümü çiftle"
17043 #: ../src/verbs.cpp:1295
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Delete layer"
17046 msgstr "Silinmiş Katman."
17048 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17049 #: ../src/verbs.cpp:1298
17050 msgid "Deleted layer."
17051 msgstr "Silinmiş Katman."
17053 #: ../src/verbs.cpp:1309
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Toggle layer solo"
17056 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
17058 #: ../src/verbs.cpp:1389
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Flip horizontally"
17061 msgstr "Yatay"
17063 #: ../src/verbs.cpp:1404
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Flip vertically"
17066 msgstr "Dikey"
17068 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17069 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17070 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17071 #: ../src/verbs.cpp:1912
17072 msgid "tutorial-basic.svg"
17073 msgstr "tutorial-basic.svg"
17075 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17076 #: ../src/verbs.cpp:1916
17077 msgid "tutorial-shapes.svg"
17078 msgstr "tutorial-shapes.svg"
17080 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17081 #: ../src/verbs.cpp:1920
17082 msgid "tutorial-advanced.svg"
17083 msgstr "tutorial-advanced.svg"
17085 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17086 #: ../src/verbs.cpp:1924
17087 msgid "tutorial-tracing.svg"
17088 msgstr "tutorial-tracing.svg"
17090 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17091 #: ../src/verbs.cpp:1928
17092 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17093 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
17095 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17096 #: ../src/verbs.cpp:1932
17097 msgid "tutorial-elements.svg"
17098 msgstr "tutorial-elements.svg"
17100 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17101 #: ../src/verbs.cpp:1936
17102 msgid "tutorial-tips.svg"
17103 msgstr "tutorial-tips.svg"
17105 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17108 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17110 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Unlock all objects in all layers"
17113 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17115 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17118 msgstr "Güncel katmanı siler"
17120 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Unhide all objects in all layers"
17123 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17125 #: ../src/verbs.cpp:2239
17126 msgid "Does nothing"
17127 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
17129 #: ../src/verbs.cpp:2242
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Create new document from the default template"
17132 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
17134 #: ../src/verbs.cpp:2244
17135 msgid "_Open..."
17136 msgstr "_Aç..."
17138 #: ../src/verbs.cpp:2245
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Open an existing document"
17141 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
17143 #: ../src/verbs.cpp:2246
17144 msgid "Re_vert"
17145 msgstr "Geri _Dön"
17147 #: ../src/verbs.cpp:2247
17148 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17149 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
17151 #: ../src/verbs.cpp:2248
17152 msgid "_Save"
17153 msgstr "_Kaydet"
17155 #: ../src/verbs.cpp:2248
17156 msgid "Save document"
17157 msgstr "Belgeyi kaydet"
17159 #: ../src/verbs.cpp:2250
17160 msgid "Save _As..."
17161 msgstr "_Farklı kaydet"
17163 #: ../src/verbs.cpp:2251
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Save document under a new name"
17166 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17168 #: ../src/verbs.cpp:2252
17169 msgid "Save a Cop_y..."
17170 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
17172 #: ../src/verbs.cpp:2253
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17175 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17177 #: ../src/verbs.cpp:2254
17178 msgid "_Print..."
17179 msgstr "_Yazdır..."
17181 #: ../src/verbs.cpp:2254
17182 msgid "Print document"
17183 msgstr "Belgeyi yazdır"
17185 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17186 #: ../src/verbs.cpp:2257
17187 msgid "Vac_uum Defs"
17188 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
17190 #: ../src/verbs.cpp:2257
17191 msgid ""
17192 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17193 "defs&gt; of the document"
17194 msgstr ""
17196 #: ../src/verbs.cpp:2259
17197 msgid "Print Previe_w"
17198 msgstr "_Baskı Önizleme"
17200 #: ../src/verbs.cpp:2260
17201 msgid "Preview document printout"
17202 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
17204 #: ../src/verbs.cpp:2261
17205 msgid "_Import..."
17206 msgstr "İçeri _Aktar..."
17208 #: ../src/verbs.cpp:2262
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17211 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
17213 #: ../src/verbs.cpp:2263
17214 msgid "_Export Bitmap..."
17215 msgstr "_Dışarı Aktar..."
17217 #: ../src/verbs.cpp:2264
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17220 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17222 #: ../src/verbs.cpp:2265
17223 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/verbs.cpp:2266
17227 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17228 msgstr ""
17230 #: ../src/verbs.cpp:2266
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17233 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17235 #: ../src/verbs.cpp:2267
17236 msgid "N_ext Window"
17237 msgstr "_Sonraki Pencere"
17239 #: ../src/verbs.cpp:2268
17240 msgid "Switch to the next document window"
17241 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
17243 #: ../src/verbs.cpp:2269
17244 msgid "P_revious Window"
17245 msgstr "Ö_nceki Pencere"
17247 #: ../src/verbs.cpp:2270
17248 msgid "Switch to the previous document window"
17249 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17251 #: ../src/verbs.cpp:2271
17252 msgid "_Close"
17253 msgstr "_Kapat"
17255 #: ../src/verbs.cpp:2272
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Close this document window"
17258 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17260 #: ../src/verbs.cpp:2273
17261 msgid "_Quit"
17262 msgstr "Çı_kış"
17264 #: ../src/verbs.cpp:2273
17265 msgid "Quit Inkscape"
17266 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
17268 #: ../src/verbs.cpp:2276
17269 msgid "Undo last action"
17270 msgstr "Son hareketi geri alır"
17272 #: ../src/verbs.cpp:2279
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Do again the last undone action"
17275 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
17277 #: ../src/verbs.cpp:2280
17278 msgid "Cu_t"
17279 msgstr "_Kes"
17281 #: ../src/verbs.cpp:2281
17282 msgid "Cut selection to clipboard"
17283 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17285 #: ../src/verbs.cpp:2282
17286 msgid "_Copy"
17287 msgstr "Kop_yala"
17289 #: ../src/verbs.cpp:2283
17290 msgid "Copy selection to clipboard"
17291 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
17293 #: ../src/verbs.cpp:2284
17294 msgid "_Paste"
17295 msgstr "_Yapıştır"
17297 #: ../src/verbs.cpp:2285
17298 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17299 msgstr ""
17301 #: ../src/verbs.cpp:2286
17302 msgid "Paste _Style"
17303 msgstr "Stil Yapıştır"
17305 #: ../src/verbs.cpp:2287
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17308 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17310 #: ../src/verbs.cpp:2289
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17313 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17315 #: ../src/verbs.cpp:2290
17316 msgid "Paste _Width"
17317 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
17319 #: ../src/verbs.cpp:2291
17320 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17321 msgstr ""
17323 #: ../src/verbs.cpp:2292
17324 msgid "Paste _Height"
17325 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
17327 #: ../src/verbs.cpp:2293
17328 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17329 msgstr ""
17331 #: ../src/verbs.cpp:2294
17332 msgid "Paste Size Separately"
17333 msgstr ""
17335 #: ../src/verbs.cpp:2295
17336 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/verbs.cpp:2296
17340 msgid "Paste Width Separately"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/verbs.cpp:2297
17344 msgid ""
17345 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17346 "object"
17347 msgstr ""
17349 #: ../src/verbs.cpp:2298
17350 msgid "Paste Height Separately"
17351 msgstr ""
17353 #: ../src/verbs.cpp:2299
17354 msgid ""
17355 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17356 "object"
17357 msgstr ""
17359 #: ../src/verbs.cpp:2300
17360 msgid "Paste _In Place"
17361 msgstr "_Yerine Yapıştır"
17363 #: ../src/verbs.cpp:2301
17364 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/verbs.cpp:2302
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Paste Path _Effect"
17370 msgstr "Stil Yapıştır"
17372 #: ../src/verbs.cpp:2303
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17375 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17377 #: ../src/verbs.cpp:2304
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Remove Path _Effect"
17380 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
17382 #: ../src/verbs.cpp:2305
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17385 msgstr "Seçimden al"
17387 #: ../src/verbs.cpp:2306
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Remove Filters"
17390 msgstr " Kaldır"
17392 #: ../src/verbs.cpp:2307
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Remove any filters from selected objects"
17395 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17397 #: ../src/verbs.cpp:2308
17398 msgid "_Delete"
17399 msgstr "S_il"
17401 #: ../src/verbs.cpp:2309
17402 msgid "Delete selection"
17403 msgstr "Seçimi siler"
17405 #: ../src/verbs.cpp:2310
17406 msgid "Duplic_ate"
17407 msgstr "Çiftle"
17409 #: ../src/verbs.cpp:2311
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Duplicate selected objects"
17412 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17414 #: ../src/verbs.cpp:2312
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Create Clo_ne"
17417 msgstr "Oluştur"
17419 #: ../src/verbs.cpp:2313
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17422 msgstr ""
17423 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
17425 #: ../src/verbs.cpp:2314
17426 msgid "Unlin_k Clone"
17427 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
17429 #: ../src/verbs.cpp:2315
17430 #, fuzzy
17431 msgid ""
17432 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17433 "standalone objects"
17434 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
17436 #: ../src/verbs.cpp:2316
17437 msgid "Relink to Copied"
17438 msgstr ""
17440 #: ../src/verbs.cpp:2317
17441 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17442 msgstr ""
17444 #: ../src/verbs.cpp:2318
17445 msgid "Select _Original"
17446 msgstr "Aslını Seç"
17448 #: ../src/verbs.cpp:2319
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17451 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
17453 #: ../src/verbs.cpp:2320
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Objects to _Marker"
17456 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17458 #: ../src/verbs.cpp:2321
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Convert selection to a line marker"
17461 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17463 #: ../src/verbs.cpp:2322
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Objects to Gu_ides"
17466 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17468 #: ../src/verbs.cpp:2323
17469 msgid ""
17470 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17471 "edges"
17472 msgstr ""
17474 #: ../src/verbs.cpp:2324
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Objects to Patter_n"
17477 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17479 #: ../src/verbs.cpp:2325
17480 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17481 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
17483 #: ../src/verbs.cpp:2326
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Pattern to _Objects"
17486 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
17488 #: ../src/verbs.cpp:2327
17489 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17490 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
17492 #: ../src/verbs.cpp:2328
17493 msgid "Clea_r All"
17494 msgstr "Tümünü Temizle"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2329
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Delete all objects from document"
17499 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17501 #: ../src/verbs.cpp:2330
17502 msgid "Select Al_l"
17503 msgstr "Tümünü Seç"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2331
17506 msgid "Select all objects or all nodes"
17507 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17509 #: ../src/verbs.cpp:2332
17510 msgid "Select All in All La_yers"
17511 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17513 #: ../src/verbs.cpp:2333
17514 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17515 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17517 #: ../src/verbs.cpp:2334
17518 msgid "In_vert Selection"
17519 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
17521 #: ../src/verbs.cpp:2335
17522 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17523 msgstr ""
17525 #: ../src/verbs.cpp:2336
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Invert in All Layers"
17528 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17530 #: ../src/verbs.cpp:2337
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17533 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17535 #: ../src/verbs.cpp:2338
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Select Next"
17538 msgstr "Düğümü sil"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2339
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Select next object or node"
17543 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17545 #: ../src/verbs.cpp:2340
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Select Previous"
17548 msgstr "Seçim"
17550 #: ../src/verbs.cpp:2341
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Select previous object or node"
17553 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17555 #: ../src/verbs.cpp:2342
17556 msgid "D_eselect"
17557 msgstr "Seçimi Bırak"
17559 #: ../src/verbs.cpp:2343
17560 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17561 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2344
17564 msgid "_Guides around page"
17565 msgstr ""
17567 #: ../src/verbs.cpp:2345
17568 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17569 msgstr ""
17571 #: ../src/verbs.cpp:2346
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Next Path Effect Parameter"
17574 msgstr "Stil Yapıştır"
17576 #: ../src/verbs.cpp:2347
17577 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17578 msgstr ""
17580 #. Selection
17581 #: ../src/verbs.cpp:2350
17582 msgid "Raise to _Top"
17583 msgstr "En _Yukarı Al"
17585 #: ../src/verbs.cpp:2351
17586 msgid "Raise selection to top"
17587 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
17589 #: ../src/verbs.cpp:2352
17590 msgid "Lower to _Bottom"
17591 msgstr "En _Aşağı Al"
17593 #: ../src/verbs.cpp:2353
17594 msgid "Lower selection to bottom"
17595 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
17597 #: ../src/verbs.cpp:2354
17598 msgid "_Raise"
17599 msgstr "_Yukarı Al"
17601 #: ../src/verbs.cpp:2355
17602 msgid "Raise selection one step"
17603 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
17605 #: ../src/verbs.cpp:2356
17606 msgid "_Lower"
17607 msgstr "_Aşağı Al"
17609 #: ../src/verbs.cpp:2357
17610 msgid "Lower selection one step"
17611 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2358
17614 msgid "_Group"
17615 msgstr "_Grupla"
17617 #: ../src/verbs.cpp:2359
17618 msgid "Group selected objects"
17619 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17621 #: ../src/verbs.cpp:2361
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Ungroup selected groups"
17624 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17626 #: ../src/verbs.cpp:2363
17627 #, fuzzy
17628 msgid "_Put on Path"
17629 msgstr "_Çizgiden yola"
17631 #: ../src/verbs.cpp:2365
17632 #, fuzzy
17633 msgid "_Remove from Path"
17634 msgstr "_Çizgiden yola"
17636 #: ../src/verbs.cpp:2367
17637 msgid "Remove Manual _Kerns"
17638 msgstr ""
17640 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17641 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17642 #: ../src/verbs.cpp:2370
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17645 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17647 #: ../src/verbs.cpp:2372
17648 msgid "_Union"
17649 msgstr "_Birleşim"
17651 #: ../src/verbs.cpp:2373
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Create union of selected paths"
17654 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
17656 #: ../src/verbs.cpp:2374
17657 msgid "_Intersection"
17658 msgstr "_Kesişim"
17660 #: ../src/verbs.cpp:2375
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Create intersection of selected paths"
17663 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
17665 #: ../src/verbs.cpp:2376
17666 msgid "_Difference"
17667 msgstr "_Fark"
17669 #: ../src/verbs.cpp:2377
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17672 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
17674 #: ../src/verbs.cpp:2378
17675 msgid "E_xclusion"
17676 msgstr "_Çıkartım"
17678 #: ../src/verbs.cpp:2379
17679 msgid ""
17680 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17681 "path)"
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/verbs.cpp:2380
17685 msgid "Di_vision"
17686 msgstr "Bö_lüm"
17688 #: ../src/verbs.cpp:2381
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17691 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
17693 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17694 #. Advanced tutorial for more info
17695 #: ../src/verbs.cpp:2384
17696 msgid "Cut _Path"
17697 msgstr "Yol Kes"
17699 #: ../src/verbs.cpp:2385
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17702 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
17704 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17705 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17706 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17707 #: ../src/verbs.cpp:2389
17708 msgid "Outs_et"
17709 msgstr "Şişi_r"
17711 #: ../src/verbs.cpp:2390
17712 msgid "Outset selected paths"
17713 msgstr "Seçili yolları şişir"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2392
17716 msgid "O_utset Path by 1 px"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/verbs.cpp:2393
17720 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17721 msgstr ""
17723 #: ../src/verbs.cpp:2395
17724 msgid "O_utset Path by 10 px"
17725 msgstr ""
17727 #: ../src/verbs.cpp:2396
17728 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17729 msgstr ""
17731 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17732 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17733 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17734 #: ../src/verbs.cpp:2400
17735 msgid "I_nset"
17736 msgstr "B_üz"
17738 #: ../src/verbs.cpp:2401
17739 msgid "Inset selected paths"
17740 msgstr "Seçili yolları büz"
17742 #: ../src/verbs.cpp:2403
17743 msgid "I_nset Path by 1 px"
17744 msgstr ""
17746 #: ../src/verbs.cpp:2404
17747 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17748 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
17750 #: ../src/verbs.cpp:2406
17751 msgid "I_nset Path by 10 px"
17752 msgstr ""
17754 #: ../src/verbs.cpp:2407
17755 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17756 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
17758 #: ../src/verbs.cpp:2409
17759 msgid "D_ynamic Offset"
17760 msgstr "Devingen Konum"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2409
17763 msgid "Create a dynamic offset object"
17764 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
17766 #: ../src/verbs.cpp:2411
17767 msgid "_Linked Offset"
17768 msgstr "_Bağlı Konum"
17770 #: ../src/verbs.cpp:2412
17771 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17772 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
17774 #: ../src/verbs.cpp:2414
17775 msgid "_Stroke to Path"
17776 msgstr "_Çizgiden yola"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2415
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17781 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2416
17784 msgid "Si_mplify"
17785 msgstr "Sadeleştir"
17787 #: ../src/verbs.cpp:2417
17788 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17789 msgstr ""
17791 #: ../src/verbs.cpp:2418
17792 msgid "_Reverse"
17793 msgstr "_Tersini Al"
17795 #: ../src/verbs.cpp:2419
17796 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17797 msgstr ""
17799 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17800 #: ../src/verbs.cpp:2421
17801 msgid "_Trace Bitmap..."
17802 msgstr "Resmi vektörize et ..."
17804 #: ../src/verbs.cpp:2422
17805 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17806 msgstr ""
17808 #: ../src/verbs.cpp:2423
17809 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17810 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
17812 #: ../src/verbs.cpp:2424
17813 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17814 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
17816 #: ../src/verbs.cpp:2425
17817 msgid "_Combine"
17818 msgstr "_Birleştir"
17820 #: ../src/verbs.cpp:2426
17821 msgid "Combine several paths into one"
17822 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
17824 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17825 #. Advanced tutorial for more info
17826 #: ../src/verbs.cpp:2429
17827 msgid "Break _Apart"
17828 msgstr "_Kopar"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2430
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Break selected paths into subpaths"
17833 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
17835 #: ../src/verbs.cpp:2431
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Rows and Columns..."
17838 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
17840 #: ../src/verbs.cpp:2432
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Arrange selected objects in a table"
17843 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
17845 #. Layer
17846 #: ../src/verbs.cpp:2434
17847 msgid "_Add Layer..."
17848 msgstr "_Katman Ekle..."
17850 #: ../src/verbs.cpp:2435
17851 msgid "Create a new layer"
17852 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
17854 #: ../src/verbs.cpp:2436
17855 msgid "Re_name Layer..."
17856 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2437
17859 msgid "Rename the current layer"
17860 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17862 #: ../src/verbs.cpp:2438
17863 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17864 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
17866 #: ../src/verbs.cpp:2439
17867 msgid "Switch to the layer above the current"
17868 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2440
17871 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17872 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2441
17875 msgid "Switch to the layer below the current"
17876 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
17878 #: ../src/verbs.cpp:2442
17879 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17880 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
17882 #: ../src/verbs.cpp:2443
17883 msgid "Move selection to the layer above the current"
17884 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17886 #: ../src/verbs.cpp:2444
17887 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17888 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
17890 #: ../src/verbs.cpp:2445
17891 msgid "Move selection to the layer below the current"
17892 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2446
17895 msgid "Layer to _Top"
17896 msgstr "_En Üste Taşı"
17898 #: ../src/verbs.cpp:2447
17899 msgid "Raise the current layer to the top"
17900 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
17902 #: ../src/verbs.cpp:2448
17903 msgid "Layer to _Bottom"
17904 msgstr "E_n Alta Taşı"
17906 #: ../src/verbs.cpp:2449
17907 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17908 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
17910 #: ../src/verbs.cpp:2450
17911 msgid "_Raise Layer"
17912 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2451
17915 msgid "Raise the current layer"
17916 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2452
17919 msgid "_Lower Layer"
17920 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
17922 #: ../src/verbs.cpp:2453
17923 msgid "Lower the current layer"
17924 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2454
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Duplicate Current Layer..."
17929 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2455
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Duplicate an existing layer"
17934 msgstr "Düğümü çiftle"
17936 #: ../src/verbs.cpp:2456
17937 msgid "_Delete Current Layer"
17938 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2457
17941 msgid "Delete the current layer"
17942 msgstr "Güncel katmanı siler"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2458
17945 #, fuzzy
17946 msgid "_Show/hide other layers"
17947 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2459
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Solo the current layer"
17952 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17954 #. Object
17955 #: ../src/verbs.cpp:2462
17956 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17957 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
17959 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17960 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17961 #: ../src/verbs.cpp:2465
17962 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17963 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
17965 #: ../src/verbs.cpp:2466
17966 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17967 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
17969 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17970 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17971 #: ../src/verbs.cpp:2469
17972 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17973 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
17975 #: ../src/verbs.cpp:2470
17976 msgid "Remove _Transformations"
17977 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
17979 #: ../src/verbs.cpp:2471
17980 msgid "Remove transformations from object"
17981 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17983 #: ../src/verbs.cpp:2472
17984 msgid "_Object to Path"
17985 msgstr "_Nesneden Yola"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2473
17988 msgid "Convert selected object to path"
17989 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2474
17992 msgid "_Flow into Frame"
17993 msgstr "_Çerçeveye doldur"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2475
17996 msgid ""
17997 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17998 "frame object"
17999 msgstr ""
18001 #: ../src/verbs.cpp:2476
18002 msgid "_Unflow"
18003 msgstr "_Akma"
18005 #: ../src/verbs.cpp:2477
18006 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18007 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
18009 #: ../src/verbs.cpp:2478
18010 msgid "_Convert to Text"
18011 msgstr "_Metine Dönüştür"
18013 #: ../src/verbs.cpp:2479
18014 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18015 msgstr ""
18017 #: ../src/verbs.cpp:2481
18018 msgid "Flip _Horizontal"
18019 msgstr "_Yatay Döndür"
18021 #: ../src/verbs.cpp:2481
18022 msgid "Flip selected objects horizontally"
18023 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
18025 #: ../src/verbs.cpp:2484
18026 msgid "Flip _Vertical"
18027 msgstr "_Dikey Döndür"
18029 #: ../src/verbs.cpp:2484
18030 msgid "Flip selected objects vertically"
18031 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2487
18034 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18035 msgstr ""
18037 #: ../src/verbs.cpp:2489
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Edit mask"
18040 msgstr "Yığın"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18043 msgid "_Release"
18044 msgstr "_Bırak"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2491
18047 msgid "Remove mask from selection"
18048 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2493
18051 msgid ""
18052 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Edit clipping path"
18058 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
18060 #: ../src/verbs.cpp:2497
18061 msgid "Remove clipping path from selection"
18062 msgstr ""
18064 #. Tools
18065 #: ../src/verbs.cpp:2500
18066 msgid "Select"
18067 msgstr "Seç"
18069 #: ../src/verbs.cpp:2501
18070 msgid "Select and transform objects"
18071 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
18073 #: ../src/verbs.cpp:2502
18074 msgid "Node Edit"
18075 msgstr "Düğüm Düzenle"
18077 #: ../src/verbs.cpp:2503
18078 msgid "Edit paths by nodes"
18079 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
18081 #: ../src/verbs.cpp:2505
18082 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18083 msgstr ""
18085 #: ../src/verbs.cpp:2507
18086 msgid "Create rectangles and squares"
18087 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
18089 #: ../src/verbs.cpp:2509
18090 msgid "Create 3D boxes"
18091 msgstr "3B kutu oluştur"
18093 #: ../src/verbs.cpp:2511
18094 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18095 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2513
18098 msgid "Create stars and polygons"
18099 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
18101 #: ../src/verbs.cpp:2515
18102 msgid "Create spirals"
18103 msgstr "Sarmal oluşturur"
18105 #: ../src/verbs.cpp:2517
18106 msgid "Draw freehand lines"
18107 msgstr "Serbest şekiller çizer"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2519
18110 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18111 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
18113 #: ../src/verbs.cpp:2521
18114 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18115 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
18117 #: ../src/verbs.cpp:2523
18118 msgid "Create and edit text objects"
18119 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
18121 #: ../src/verbs.cpp:2525
18122 msgid "Create and edit gradients"
18123 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2527
18126 msgid "Zoom in or out"
18127 msgstr "Büyültür veya küçültür"
18129 #: ../src/verbs.cpp:2529
18130 msgid "Pick colors from image"
18131 msgstr "Resimden renk al"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2531
18134 msgid "Create diagram connectors"
18135 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
18137 #: ../src/verbs.cpp:2533
18138 msgid "Fill bounded areas"
18139 msgstr ""
18141 #: ../src/verbs.cpp:2534
18142 #, fuzzy
18143 msgid "LPE Edit"
18144 msgstr "_Düzen"
18146 #: ../src/verbs.cpp:2535
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Edit Path Effect parameters"
18149 msgstr "Stil Yapıştır"
18151 #: ../src/verbs.cpp:2537
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Erase existing paths"
18154 msgstr "_Tersini Al"
18156 #: ../src/verbs.cpp:2539
18157 msgid "Do geometric constructions"
18158 msgstr ""
18160 #. Tool prefs
18161 #: ../src/verbs.cpp:2541
18162 msgid "Selector Preferences"
18163 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2542
18166 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18167 msgstr ""
18169 #: ../src/verbs.cpp:2543
18170 msgid "Node Tool Preferences"
18171 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2544
18174 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18175 msgstr ""
18177 #: ../src/verbs.cpp:2545
18178 msgid "Tweak Tool Preferences"
18179 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
18181 #: ../src/verbs.cpp:2546
18182 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18183 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2547
18186 msgid "Rectangle Preferences"
18187 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
18189 #: ../src/verbs.cpp:2548
18190 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/verbs.cpp:2549
18194 msgid "3D Box Preferences"
18195 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
18197 #: ../src/verbs.cpp:2550
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18200 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18202 #: ../src/verbs.cpp:2551
18203 msgid "Ellipse Preferences"
18204 msgstr "Elips Seçenekleri"
18206 #: ../src/verbs.cpp:2552
18207 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18208 msgstr ""
18210 #: ../src/verbs.cpp:2553
18211 msgid "Star Preferences"
18212 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2554
18215 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18216 msgstr ""
18218 #: ../src/verbs.cpp:2555
18219 msgid "Spiral Preferences"
18220 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2556
18223 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18224 msgstr ""
18226 #: ../src/verbs.cpp:2557
18227 msgid "Pencil Preferences"
18228 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
18230 #: ../src/verbs.cpp:2558
18231 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18232 msgstr ""
18234 #: ../src/verbs.cpp:2559
18235 msgid "Pen Preferences"
18236 msgstr "Kalem Seçenekleri"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2560
18239 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18240 msgstr ""
18242 #: ../src/verbs.cpp:2561
18243 msgid "Calligraphic Preferences"
18244 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
18246 #: ../src/verbs.cpp:2562
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18249 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18251 #: ../src/verbs.cpp:2563
18252 msgid "Text Preferences"
18253 msgstr "Metin Seçenekleri"
18255 #: ../src/verbs.cpp:2564
18256 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18257 msgstr ""
18259 #: ../src/verbs.cpp:2565
18260 msgid "Gradient Preferences"
18261 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18263 #: ../src/verbs.cpp:2566
18264 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18265 msgstr ""
18267 #: ../src/verbs.cpp:2567
18268 msgid "Zoom Preferences"
18269 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
18271 #: ../src/verbs.cpp:2568
18272 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18273 msgstr ""
18275 #: ../src/verbs.cpp:2569
18276 msgid "Dropper Preferences"
18277 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
18279 #: ../src/verbs.cpp:2570
18280 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18281 msgstr ""
18283 #: ../src/verbs.cpp:2571
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Connector Preferences"
18286 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18288 #: ../src/verbs.cpp:2572
18289 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18290 msgstr ""
18292 #: ../src/verbs.cpp:2573
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Paint Bucket Preferences"
18295 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2574
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18300 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2575
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Eraser Preferences"
18305 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18307 #: ../src/verbs.cpp:2576
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18310 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18312 #: ../src/verbs.cpp:2577
18313 #, fuzzy
18314 msgid "LPE Tool Preferences"
18315 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18317 #: ../src/verbs.cpp:2578
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18320 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18322 #. Zoom/View
18323 #: ../src/verbs.cpp:2581
18324 msgid "Zoom In"
18325 msgstr "Büyült"
18327 #: ../src/verbs.cpp:2581
18328 msgid "Zoom in"
18329 msgstr "Büyült"
18331 #: ../src/verbs.cpp:2582
18332 msgid "Zoom Out"
18333 msgstr "Küçült"
18335 #: ../src/verbs.cpp:2582
18336 msgid "Zoom out"
18337 msgstr "Küçült"
18339 #: ../src/verbs.cpp:2583
18340 msgid "_Rulers"
18341 msgstr "_Cetveller"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2583
18344 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18345 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
18347 #: ../src/verbs.cpp:2584
18348 msgid "Scroll_bars"
18349 msgstr "_Kaydırma çubukları"
18351 #: ../src/verbs.cpp:2584
18352 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18353 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
18355 #: ../src/verbs.cpp:2585
18356 msgid "_Grid"
18357 msgstr "_Izgara"
18359 #: ../src/verbs.cpp:2585
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Show or hide the grid"
18362 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
18364 #: ../src/verbs.cpp:2586
18365 msgid "G_uides"
18366 msgstr "_Rehberler"
18368 #: ../src/verbs.cpp:2586
18369 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18370 msgstr ""
18372 #: ../src/verbs.cpp:2587
18373 msgid "Toggle snapping on or off"
18374 msgstr ""
18376 #: ../src/verbs.cpp:2588
18377 msgid "Nex_t Zoom"
18378 msgstr "_Sonraki Büyültme"
18380 #: ../src/verbs.cpp:2588
18381 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18382 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
18384 #: ../src/verbs.cpp:2590
18385 msgid "Pre_vious Zoom"
18386 msgstr "_Önceki Büyültme"
18388 #: ../src/verbs.cpp:2590
18389 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18390 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
18392 #: ../src/verbs.cpp:2592
18393 msgid "Zoom 1:_1"
18394 msgstr "1:1 oranında büyült"
18396 #: ../src/verbs.cpp:2592
18397 msgid "Zoom to 1:1"
18398 msgstr "1:1 oranına büyültür"
18400 #: ../src/verbs.cpp:2594
18401 msgid "Zoom 1:_2"
18402 msgstr "1:2 oranında büyült"
18404 #: ../src/verbs.cpp:2594
18405 msgid "Zoom to 1:2"
18406 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
18408 #: ../src/verbs.cpp:2596
18409 msgid "_Zoom 2:1"
18410 msgstr "2:1 oranında büyült"
18412 #: ../src/verbs.cpp:2596
18413 msgid "Zoom to 2:1"
18414 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
18416 #: ../src/verbs.cpp:2599
18417 msgid "_Fullscreen"
18418 msgstr "_Tam Ekran"
18420 #: ../src/verbs.cpp:2599
18421 msgid "Stretch this document window to full screen"
18422 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2602
18425 msgid "Toggle _Focus Mode"
18426 msgstr ""
18428 #: ../src/verbs.cpp:2602
18429 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/verbs.cpp:2604
18433 msgid "Duplic_ate Window"
18434 msgstr "Pencereyi Çiftle"
18436 #: ../src/verbs.cpp:2604
18437 msgid "Open a new window with the same document"
18438 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
18440 #: ../src/verbs.cpp:2606
18441 msgid "_New View Preview"
18442 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
18444 #: ../src/verbs.cpp:2607
18445 msgid "New View Preview"
18446 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
18448 #. "view_new_preview"
18449 #: ../src/verbs.cpp:2609
18450 msgid "_Normal"
18451 msgstr "_Normal"
18453 #: ../src/verbs.cpp:2610
18454 msgid "Switch to normal display mode"
18455 msgstr ""
18457 #: ../src/verbs.cpp:2611
18458 #, fuzzy
18459 msgid "No _Filters"
18460 msgstr "çizgiler"
18462 #: ../src/verbs.cpp:2612
18463 msgid "Switch to normal display without filters"
18464 msgstr ""
18466 #: ../src/verbs.cpp:2613
18467 msgid "_Outline"
18468 msgstr "_Anahat"
18470 #: ../src/verbs.cpp:2614
18471 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18472 msgstr ""
18474 #: ../src/verbs.cpp:2615
18475 msgid "_Toggle"
18476 msgstr "_Düğme"
18478 #: ../src/verbs.cpp:2616
18479 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18480 msgstr ""
18482 #: ../src/verbs.cpp:2618
18483 msgid "Color-managed view"
18484 msgstr ""
18486 #: ../src/verbs.cpp:2619
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18489 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
18491 #: ../src/verbs.cpp:2621
18492 msgid "Ico_n Preview..."
18493 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
18495 #: ../src/verbs.cpp:2622
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18498 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
18500 #: ../src/verbs.cpp:2624
18501 msgid "Zoom to fit page in window"
18502 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
18504 #: ../src/verbs.cpp:2625
18505 msgid "Page _Width"
18506 msgstr "Sayfa _Genişliği"
18508 #: ../src/verbs.cpp:2626
18509 msgid "Zoom to fit page width in window"
18510 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
18512 #: ../src/verbs.cpp:2628
18513 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18514 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
18516 #: ../src/verbs.cpp:2630
18517 msgid "Zoom to fit selection in window"
18518 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
18520 #. Dialogs
18521 #: ../src/verbs.cpp:2633
18522 msgid "In_kscape Preferences..."
18523 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
18525 #: ../src/verbs.cpp:2634
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18528 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
18530 #: ../src/verbs.cpp:2635
18531 #, fuzzy
18532 msgid "_Document Properties..."
18533 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
18535 #: ../src/verbs.cpp:2636
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18538 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18540 #: ../src/verbs.cpp:2637
18541 msgid "Document _Metadata..."
18542 msgstr ""
18544 #: ../src/verbs.cpp:2638
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18547 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18549 #: ../src/verbs.cpp:2639
18550 msgid "_Fill and Stroke..."
18551 msgstr "Doldur ve Çiz..."
18553 #: ../src/verbs.cpp:2640
18554 msgid ""
18555 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18556 msgstr ""
18558 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18559 #: ../src/verbs.cpp:2642
18560 msgid "S_watches..."
18561 msgstr "Örnek _renkler..."
18563 #: ../src/verbs.cpp:2643
18564 msgid "Select colors from a swatches palette"
18565 msgstr ""
18567 #: ../src/verbs.cpp:2644
18568 msgid "Transfor_m..."
18569 msgstr "Dönüştür..."
18571 #: ../src/verbs.cpp:2645
18572 msgid "Precisely control objects' transformations"
18573 msgstr ""
18575 #: ../src/verbs.cpp:2646
18576 msgid "_Align and Distribute..."
18577 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
18579 #: ../src/verbs.cpp:2647
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Align and distribute objects"
18582 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18584 #: ../src/verbs.cpp:2648
18585 msgid "Undo _History..."
18586 msgstr ""
18588 #: ../src/verbs.cpp:2649
18589 msgid "Undo History"
18590 msgstr ""
18592 #: ../src/verbs.cpp:2650
18593 msgid "_Text and Font..."
18594 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
18596 #: ../src/verbs.cpp:2651
18597 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18598 msgstr ""
18600 #: ../src/verbs.cpp:2652
18601 msgid "_XML Editor..."
18602 msgstr "_XML Düzenleyici"
18604 #: ../src/verbs.cpp:2653
18605 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18606 msgstr ""
18608 #: ../src/verbs.cpp:2654
18609 msgid "_Find..."
18610 msgstr "_Bul..."
18612 #: ../src/verbs.cpp:2655
18613 msgid "Find objects in document"
18614 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18616 #: ../src/verbs.cpp:2656
18617 msgid "Find and _Replace Text..."
18618 msgstr ""
18620 #: ../src/verbs.cpp:2657
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Find and replace text in document"
18623 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18625 #: ../src/verbs.cpp:2658
18626 msgid "Check Spellin_g..."
18627 msgstr ""
18629 #: ../src/verbs.cpp:2659
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Check spelling of text in document"
18632 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
18634 #: ../src/verbs.cpp:2660
18635 msgid "_Messages..."
18636 msgstr "_İletiler..."
18638 #: ../src/verbs.cpp:2661
18639 msgid "View debug messages"
18640 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
18642 #: ../src/verbs.cpp:2662
18643 msgid "S_cripts..."
18644 msgstr "_Betikler..."
18646 #: ../src/verbs.cpp:2663
18647 msgid "Run scripts"
18648 msgstr "Betikleri çalıştırır"
18650 #: ../src/verbs.cpp:2664
18651 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18652 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
18654 #: ../src/verbs.cpp:2665
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Show or hide all open dialogs"
18657 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
18659 #: ../src/verbs.cpp:2666
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Create Tiled Clones..."
18662 msgstr "Kopyaları döşe..."
18664 #: ../src/verbs.cpp:2667
18665 #, fuzzy
18666 msgid ""
18667 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18668 "scattering"
18669 msgstr ""
18670 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
18672 #: ../src/verbs.cpp:2668
18673 msgid "_Object Properties..."
18674 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
18676 #: ../src/verbs.cpp:2669
18677 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18678 msgstr ""
18680 #: ../src/verbs.cpp:2672
18681 #, fuzzy
18682 msgid "_Instant Messaging..."
18683 msgstr "_İletiler..."
18685 #: ../src/verbs.cpp:2672
18686 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18687 msgstr ""
18689 #: ../src/verbs.cpp:2674
18690 msgid "_Input Devices..."
18691 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18693 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18696 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
18698 #: ../src/verbs.cpp:2676
18699 #, fuzzy
18700 msgid "_Input Devices (new)..."
18701 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18703 #: ../src/verbs.cpp:2678
18704 #, fuzzy
18705 msgid "_Extensions..."
18706 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
18708 #: ../src/verbs.cpp:2679
18709 msgid "Query information about extensions"
18710 msgstr ""
18712 #: ../src/verbs.cpp:2680
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Layer_s..."
18715 msgstr "_Katman Ekle..."
18717 #: ../src/verbs.cpp:2681
18718 #, fuzzy
18719 msgid "View Layers"
18720 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18722 #: ../src/verbs.cpp:2682
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Path Effect Editor..."
18725 msgstr "Efektler"
18727 #: ../src/verbs.cpp:2683
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18730 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
18732 #: ../src/verbs.cpp:2684
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Filter Editor..."
18735 msgstr "_XML Düzenleyici"
18737 #: ../src/verbs.cpp:2685
18738 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18739 msgstr ""
18741 #: ../src/verbs.cpp:2686
18742 #, fuzzy
18743 msgid "SVG Font Editor..."
18744 msgstr "_XML Düzenleyici"
18746 #: ../src/verbs.cpp:2687
18747 msgid "Edit SVG fonts"
18748 msgstr ""
18750 #. Help
18751 #: ../src/verbs.cpp:2690
18752 msgid "About E_xtensions"
18753 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18755 #: ../src/verbs.cpp:2691
18756 msgid "Information on Inkscape extensions"
18757 msgstr ""
18759 #: ../src/verbs.cpp:2692
18760 msgid "About _Memory"
18761 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
18763 #: ../src/verbs.cpp:2693
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Memory usage information"
18766 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
18768 #: ../src/verbs.cpp:2694
18769 msgid "_About Inkscape"
18770 msgstr "Inkscape _Hakkında"
18772 #: ../src/verbs.cpp:2695
18773 msgid "Inkscape version, authors, license"
18774 msgstr ""
18776 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18777 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18778 #. Tutorials
18779 #: ../src/verbs.cpp:2700
18780 msgid "Inkscape: _Basic"
18781 msgstr "Inkscape: _Temel"
18783 #: ../src/verbs.cpp:2701
18784 msgid "Getting started with Inkscape"
18785 msgstr "Inkscape'e başlarken"
18787 #. "tutorial_basic"
18788 #: ../src/verbs.cpp:2702
18789 msgid "Inkscape: _Shapes"
18790 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
18792 #: ../src/verbs.cpp:2703
18793 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18794 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
18796 #: ../src/verbs.cpp:2704
18797 msgid "Inkscape: _Advanced"
18798 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
18800 #: ../src/verbs.cpp:2705
18801 msgid "Advanced Inkscape topics"
18802 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
18804 #. "tutorial_advanced"
18805 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18806 #: ../src/verbs.cpp:2707
18807 msgid "Inkscape: T_racing"
18808 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
18810 #: ../src/verbs.cpp:2708
18811 msgid "Using bitmap tracing"
18812 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
18814 #. "tutorial_tracing"
18815 #: ../src/verbs.cpp:2709
18816 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18817 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
18819 #: ../src/verbs.cpp:2710
18820 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18821 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18823 #: ../src/verbs.cpp:2711
18824 msgid "_Elements of Design"
18825 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
18827 #: ../src/verbs.cpp:2712
18828 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18829 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
18831 #. "tutorial_design"
18832 #: ../src/verbs.cpp:2713
18833 msgid "_Tips and Tricks"
18834 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
18836 #: ../src/verbs.cpp:2714
18837 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18838 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
18840 #. "tutorial_tips"
18841 #. Effect
18842 #: ../src/verbs.cpp:2717
18843 msgid "Previous Effect"
18844 msgstr "Önceki Etki"
18846 #: ../src/verbs.cpp:2718
18847 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18848 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
18850 #: ../src/verbs.cpp:2719
18851 msgid "Previous Effect Settings..."
18852 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
18854 #: ../src/verbs.cpp:2720
18855 msgid "Repeat the last effect with new settings"
18856 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
18858 #: ../src/verbs.cpp:2724
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Fit the page to the current selection"
18861 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
18863 #: ../src/verbs.cpp:2726
18864 msgid "Fit the page to the drawing"
18865 msgstr ""
18867 #: ../src/verbs.cpp:2728
18868 msgid ""
18869 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18870 msgstr ""
18872 #. LockAndHide
18873 #: ../src/verbs.cpp:2730
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Unlock All"
18876 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
18878 #: ../src/verbs.cpp:2732
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Unlock All in All Layers"
18881 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18883 #: ../src/verbs.cpp:2734
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Unhide All"
18886 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18888 #: ../src/verbs.cpp:2736
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Unhide All in All Layers"
18891 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18893 #: ../src/verbs.cpp:2740
18894 msgid "Link an ICC color profile"
18895 msgstr ""
18897 #: ../src/verbs.cpp:2741
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Remove Color Profile"
18900 msgstr " Kaldır"
18902 #: ../src/verbs.cpp:2742
18903 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18904 msgstr ""
18906 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18907 msgid "Dash pattern"
18908 msgstr "Çizgi örüntüsü"
18910 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18911 msgid "Pattern offset"
18912 msgstr "Örüntü konumu"
18914 #. display the initial welcome message in the statusbar
18915 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18916 msgid ""
18917 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18918 "use selector (arrow) to move or transform them."
18919 msgstr ""
18920 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
18921 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
18923 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18924 #, fuzzy, c-format
18925 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18926 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18928 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18929 #, c-format
18930 msgid "%s: %d - Inkscape"
18931 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18933 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18934 #, fuzzy, c-format
18935 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18936 msgstr "%s - Inkscape"
18938 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18939 #, c-format
18940 msgid "%s - Inkscape"
18941 msgstr "%s - Inkscape"
18943 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18944 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18945 msgid "none"
18946 msgstr "hiçbiri"
18948 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18949 #, fuzzy
18950 msgid "remove"
18951 msgstr " Kaldır"
18953 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18954 msgid "Change fill rule"
18955 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
18957 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Set fill color"
18960 msgstr "Son seçilen"
18962 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Set gradient on fill"
18965 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18967 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Set pattern on fill"
18970 msgstr "Örüntü doldur"
18972 #. Family frame
18973 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18974 msgid "Font family"
18975 msgstr "Yazı tipi ailesi"
18977 #. Style frame
18978 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18979 msgid "fontselector|Style"
18980 msgstr ""
18982 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18983 msgid "Font size:"
18984 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
18986 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18987 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18988 #. * some representative characters that users of your locale will be
18989 #. * interested in.
18990 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
18991 #, fuzzy
18992 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18993 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18995 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18996 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18997 msgid ""
18998 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18999 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19000 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19001 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19002 msgstr ""
19004 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19005 msgid "reflected"
19006 msgstr "yansıyan"
19008 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19009 msgid "direct"
19010 msgstr "doğrudan"
19012 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19013 msgid "Repeat:"
19014 msgstr "Tekrar:"
19016 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Assign gradient to object"
19019 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
19021 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19022 #, fuzzy
19023 msgid "<small>No gradients</small>"
19024 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
19026 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19027 #, fuzzy
19028 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19029 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
19031 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19032 #, fuzzy
19033 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19034 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
19036 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19037 #, fuzzy
19038 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19039 msgstr "<small>Değişme:</small>"
19041 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Edit the stops of the gradient"
19044 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19046 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
19047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
19048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
19049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
19050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
19051 msgid "<b>New:</b>"
19052 msgstr "<b>Yeni:</b>"
19054 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19055 msgid "Create linear gradient"
19056 msgstr "Düz geçiş oluştur"
19058 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19059 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19060 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
19062 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19063 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19064 msgid "on"
19065 msgstr "üstünde"
19067 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Create gradient in the fill"
19070 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19072 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19073 msgid "Create gradient in the stroke"
19074 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19076 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19077 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19078 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
19080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
19081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
19082 msgid "<b>Change:</b>"
19083 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
19085 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19086 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19087 msgid "No document selected"
19088 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
19090 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19091 msgid "No gradients in document"
19092 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
19094 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19095 msgid "No gradient selected"
19096 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19098 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19099 msgid "No stops in gradient"
19100 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19102 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Change gradient stop offset"
19105 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19107 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19108 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19109 msgid "Add stop"
19110 msgstr "Sonlandırma ekle"
19112 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19113 msgid "Add another control stop to gradient"
19114 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
19116 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19117 msgid "Delete stop"
19118 msgstr "Sonlandırmayı sil"
19120 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19121 msgid "Delete current control stop from gradient"
19122 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
19124 #. Label
19125 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19126 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19127 msgid "Offset:"
19128 msgstr "Konum:"
19130 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19131 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19132 msgid "Stop Color"
19133 msgstr "Sonlandırma Rengi"
19135 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19136 msgid "Gradient editor"
19137 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
19139 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Change gradient stop color"
19142 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19144 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19145 msgid "No paint"
19146 msgstr "Çizim yok"
19148 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19149 msgid "Flat color"
19150 msgstr "Düz renk"
19152 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19153 msgid "Linear gradient"
19154 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19156 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19157 msgid "Radial gradient"
19158 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
19160 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19161 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19162 msgstr ""
19164 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19165 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19166 msgid ""
19167 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19168 "evenodd)"
19169 msgstr ""
19171 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19172 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19173 msgid ""
19174 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19175 msgstr ""
19177 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19178 msgid "No objects"
19179 msgstr "Nesne yok"
19181 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19182 msgid "Multiple styles"
19183 msgstr "Çoklu stiller"
19185 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19186 msgid "Paint is undefined"
19187 msgstr ""
19189 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19190 #, fuzzy
19191 msgid ""
19192 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19193 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19194 "create a new pattern from selection."
19195 msgstr ""
19196 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
19197 "yolunu kullanın."
19199 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Transform by toolbar"
19202 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
19204 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19205 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19206 msgstr ""
19208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19209 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19210 msgstr ""
19212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19213 msgid ""
19214 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19215 "scaled."
19216 msgstr ""
19218 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19219 msgid ""
19220 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19221 "are scaled."
19222 msgstr ""
19224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19225 msgid ""
19226 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19227 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19228 msgstr ""
19230 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19231 msgid ""
19232 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19233 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19234 msgstr ""
19236 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19237 msgid ""
19238 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19239 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19240 msgstr ""
19242 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19243 msgid ""
19244 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19245 "scaled, rotated, or skewed)."
19246 msgstr ""
19248 #. four spinbuttons
19249 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19250 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19251 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19252 msgid "select_toolbar|X position"
19253 msgstr ""
19255 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19256 msgid "select_toolbar|X"
19257 msgstr ""
19259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19260 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19261 msgstr ""
19263 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19264 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19265 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19266 msgid "select_toolbar|Y position"
19267 msgstr ""
19269 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19270 msgid "select_toolbar|Y"
19271 msgstr ""
19273 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19274 msgid "Vertical coordinate of selection"
19275 msgstr ""
19277 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19278 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19280 msgid "select_toolbar|Width"
19281 msgstr ""
19283 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19284 msgid "select_toolbar|W"
19285 msgstr ""
19287 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Width of selection"
19290 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
19292 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Lock width and height"
19295 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
19297 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19298 #, fuzzy
19299 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19300 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
19302 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19303 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19304 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19305 msgid "select_toolbar|Height"
19306 msgstr ""
19308 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19309 msgid "select_toolbar|H"
19310 msgstr ""
19312 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Height of selection"
19315 msgstr "Seçimi siler"
19317 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Affect:"
19320 msgstr "Konum:"
19322 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Scale rounded corners"
19325 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
19327 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Move gradients"
19330 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19332 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Move patterns"
19335 msgstr "Desenler"
19337 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19338 msgid "System"
19339 msgstr "Sistem"
19341 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19342 msgid "CMS"
19343 msgstr ""
19345 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19347 msgid "_R"
19348 msgstr "_R"
19350 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19351 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19353 msgid "_G"
19354 msgstr "_G"
19356 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19358 msgid "_B"
19359 msgstr "_B"
19361 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19362 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19364 msgid "_H"
19365 msgstr "_H"
19367 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19368 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19370 msgid "_S"
19371 msgstr "_S"
19373 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19375 msgid "_L"
19376 msgstr "_L"
19378 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19379 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19381 msgid "_C"
19382 msgstr "_C"
19384 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19385 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19387 msgid "_M"
19388 msgstr "_M"
19390 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19391 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19393 msgid "_Y"
19394 msgstr "_Y"
19396 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19398 msgid "_K"
19399 msgstr "_K"
19401 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Gray"
19404 msgstr "Grafik"
19406 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19407 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19410 msgid "Cyan"
19411 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
19413 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19414 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19417 msgid "Magenta"
19418 msgstr "Macenta"
19420 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19421 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19422 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19424 msgid "Yellow"
19425 msgstr "Sarı"
19427 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19428 msgid "Fix"
19429 msgstr ""
19431 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19432 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19433 msgstr ""
19435 #. Label
19436 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19438 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19440 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19441 msgid "_A"
19442 msgstr "_A"
19444 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19445 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19446 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19448 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19449 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19452 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19453 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19454 msgid "Alpha (opacity)"
19455 msgstr "Alfa (matlık)"
19457 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19458 msgid "RGBA_:"
19459 msgstr "RGBA_:"
19461 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19462 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19463 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
19465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19466 msgid "RGB"
19467 msgstr "RGB"
19469 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19470 msgid "HSL"
19471 msgstr "TDP (HSL)"
19473 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19474 msgid "CMYK"
19475 msgstr "CMYK"
19477 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19478 msgid "Unnamed"
19479 msgstr "isimsiz"
19481 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19482 msgid "Wheel"
19483 msgstr "Tekerlek"
19485 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19486 msgid "Attribute"
19487 msgstr "Özellik"
19489 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19490 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19491 msgid "Value"
19492 msgstr "Değer"
19494 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19495 msgid "Type text in a text node"
19496 msgstr ""
19498 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Set stroke color"
19501 msgstr "Son seçilen"
19503 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Set gradient on stroke"
19506 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19508 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Set pattern on stroke"
19511 msgstr "Örüntü konumu"
19513 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Set markers"
19516 msgstr "Yığın"
19518 #. Stroke width
19519 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
19520 #, fuzzy
19521 msgid "StrokeWidth|Width:"
19522 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19524 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19525 msgid "Stroke width"
19526 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19528 #. Join type
19529 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19530 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19531 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
19532 msgid "Join:"
19533 msgstr "Eklen:"
19535 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19536 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19537 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19538 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
19539 msgid "Miter join"
19540 msgstr "Koni Ekle"
19542 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19543 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19544 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19545 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137
19546 msgid "Round join"
19547 msgstr "Yuvarlak Ekle"
19549 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19550 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19551 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19552 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147
19553 msgid "Bevel join"
19554 msgstr "Kabartma Ekle"
19556 #. Miterlimit
19557 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19558 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19559 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19560 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19561 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19562 #. when they become too long.
19563 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159
19564 msgid "Miter limit:"
19565 msgstr "Koni limiti:"
19567 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167
19568 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19569 msgstr ""
19571 #. Cap type
19572 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19573 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179
19574 msgid "Cap:"
19575 msgstr "Kapak:"
19577 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19578 #. of the line; the ends of the line are square
19579 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191
19580 msgid "Butt cap"
19581 msgstr ""
19583 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19584 #. line; the ends of the line are rounded
19585 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Round cap"
19588 msgstr "Betikleri çalıştırır"
19590 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19591 #. line; the ends of the line are square
19592 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
19593 msgid "Square cap"
19594 msgstr ""
19596 #. Dash
19597 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Dashes:"
19600 msgstr "Büyük:"
19602 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19603 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19604 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230
19605 msgid "Start Markers:"
19606 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
19608 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19609 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241
19613 msgid "Mid Markers:"
19614 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
19616 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19617 msgid ""
19618 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19619 "last nodes"
19620 msgstr ""
19622 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252
19623 msgid "End Markers:"
19624 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
19626 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19627 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19628 msgstr ""
19630 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Set stroke style"
19633 msgstr "Çizgi stili"
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19636 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19637 msgstr ""
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19640 msgid "Style of new stars"
19641 msgstr ""
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Style of new rectangles"
19646 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Style of new 3D boxes"
19651 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19654 msgid "Style of new ellipses"
19655 msgstr ""
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19658 msgid "Style of new spirals"
19659 msgstr ""
19661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19662 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19663 msgstr ""
19665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19666 msgid "Style of new paths created by Pen"
19667 msgstr ""
19669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19670 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19671 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19674 msgid "TBD"
19675 msgstr ""
19677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19678 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19679 msgstr ""
19681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Insert node"
19684 msgstr "Düğüme girinti ekle"
19686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19687 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19688 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Insert"
19693 msgstr "Tersine Çevir:"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19696 msgid "Delete selected nodes"
19697 msgstr "Seçili düğümleri siler"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Join endnodes"
19702 msgstr "bitiş düğümü"
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Join selected endnodes"
19707 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19710 msgid "Join"
19711 msgstr "Ekle"
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Break nodes"
19716 msgstr "Taşı %s"
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19719 msgid "Break path at selected nodes"
19720 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Join with segment"
19725 msgstr "Seçimi siler"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19730 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19735 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Node Cusp"
19740 msgstr "Düğümler"
19742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19743 msgid "Make selected nodes corner"
19744 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Node Smooth"
19749 msgstr "düz"
19751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19752 msgid "Make selected nodes smooth"
19753 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Node Symmetric"
19758 msgstr "Simetrik"
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19761 msgid "Make selected nodes symmetric"
19762 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Node Auto"
19767 msgstr "Düğüm Düzenle"
19769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19772 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Node Line"
19777 msgstr "çizgiler"
19779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19780 msgid "Make selected segments lines"
19781 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Node Curve"
19786 msgstr "Önizleme yok"
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19789 msgid "Make selected segments curves"
19790 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Show Handles"
19795 msgstr "Serbest şekiller çizer"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19800 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Show Outline"
19805 msgstr "_Anahat"
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Show the outline of the path"
19810 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Next path effect parameter"
19815 msgstr "Stil Yapıştır"
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19820 msgstr "Stil Yapıştır"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Edit the clipping path of the object"
19825 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Edit mask path"
19830 msgstr "Yığın"
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Edit the mask of the object"
19835 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19838 #, fuzzy
19839 msgid "X coordinate:"
19840 msgstr "İmleç koordinatları"
19842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19843 #, fuzzy
19844 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19845 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Y coordinate:"
19850 msgstr "İmleç koordinatları"
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19855 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Enable snapping"
19860 msgstr "Canlı Ön izleme"
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Bounding box"
19865 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Snap bounding box corners"
19870 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Bounding box edges"
19875 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19880 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Bounding box corners"
19885 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Snap to bounding box corners"
19890 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19893 msgid "BBox Edge Midpoints"
19894 msgstr ""
19896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19899 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19902 #, fuzzy
19903 msgid "BBox Centers"
19904 msgstr "Santimetre"
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19909 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Snap nodes or handles"
19914 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Snap to paths"
19919 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Path intersections"
19924 msgstr "_Kesişim"
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Snap to path intersections"
19929 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19932 #, fuzzy
19933 msgid "To nodes"
19934 msgstr "Taşı %s"
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Snap to cusp nodes"
19939 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Smooth nodes"
19944 msgstr "Yumuşak"
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Snap to smooth nodes"
19949 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Line Midpoints"
19954 msgstr "Genişlik"
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19957 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19958 msgstr ""
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Object Centers"
19963 msgstr "_Nesne Özellikleri"
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Snap from and to centers of objects"
19968 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Rotation Centers"
19973 msgstr "Döndürme(der)"
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19978 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Page border"
19983 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Snap to the page border"
19988 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Snap to grids"
19993 msgstr "<b>Line</b>"
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Snap to guides"
19998 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20001 msgid "Star: Change number of corners"
20002 msgstr ""
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Star: Change spoke ratio"
20007 msgstr "Dönüşümü depola:"
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Make polygon"
20012 msgstr "Şekli Tümleştir"
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Make star"
20017 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
20020 msgid "Star: Change rounding"
20021 msgstr ""
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Star: Change randomization"
20026 msgstr "Dönüşümü depola:"
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
20029 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20030 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20035 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20038 msgid "triangle/tri-star"
20039 msgstr ""
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20042 msgid "square/quad-star"
20043 msgstr ""
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20046 msgid "pentagon/five-pointed star"
20047 msgstr ""
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20050 msgid "hexagon/six-pointed star"
20051 msgstr ""
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Corners"
20056 msgstr "Köşeler:"
20058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20059 msgid "Corners:"
20060 msgstr "Köşeler:"
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20063 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20064 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
20066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20067 msgid "thin-ray star"
20068 msgstr ""
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20071 msgid "pentagram"
20072 msgstr ""
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20075 msgid "hexagram"
20076 msgstr ""
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20079 msgid "heptagram"
20080 msgstr ""
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20083 msgid "octagram"
20084 msgstr ""
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20087 #, fuzzy
20088 msgid "regular polygon"
20089 msgstr "Şekli Tümleştir"
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Spoke ratio"
20094 msgstr "Dönüşümü depola:"
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Spoke ratio:"
20099 msgstr "Dönüşümü depola:"
20101 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20102 #. Base radius is the same for the closest handle.
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
20104 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20105 msgstr ""
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20108 msgid "stretched"
20109 msgstr ""
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20112 msgid "twisted"
20113 msgstr ""
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20116 msgid "slightly pinched"
20117 msgstr ""
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20120 #, fuzzy
20121 msgid "NOT rounded"
20122 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20125 #, fuzzy
20126 msgid "slightly rounded"
20127 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20130 #, fuzzy
20131 msgid "visibly rounded"
20132 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20135 #, fuzzy
20136 msgid "well rounded"
20137 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20140 #, fuzzy
20141 msgid "amply rounded"
20142 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20145 msgid "blown up"
20146 msgstr ""
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Rounded"
20151 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Rounded:"
20156 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20159 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20160 msgstr ""
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20163 #, fuzzy
20164 msgid "NOT randomized"
20165 msgstr "Rastgeleleştir:"
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20168 msgid "slightly irregular"
20169 msgstr ""
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20172 #, fuzzy
20173 msgid "visibly randomized"
20174 msgstr "Rastgeleleştir:"
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20177 #, fuzzy
20178 msgid "strongly randomized"
20179 msgstr "Rastgeleleştir:"
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Randomized"
20184 msgstr "Rastgeleleştir:"
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Randomized:"
20189 msgstr "Rastgeleleştir:"
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20194 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
20197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
20198 msgid "Defaults"
20199 msgstr "Varsayılanlar"
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
20202 msgid ""
20203 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20204 "change defaults)"
20205 msgstr ""
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Change rectangle"
20210 msgstr "Dörtgenleri ara"
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20213 msgid "W:"
20214 msgstr ""
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Width of rectangle"
20219 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
20221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20222 msgid "H:"
20223 msgstr ""
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Height of rectangle"
20228 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
20231 #, fuzzy
20232 msgid "not rounded"
20233 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Horizontal radius"
20238 msgstr "Yatay Boşluk"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20241 msgid "Rx:"
20242 msgstr ""
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20247 msgstr ""
20248 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Vertical radius"
20253 msgstr "Dikey Boşluk"
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20256 msgid "Ry:"
20257 msgstr ""
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20262 msgstr ""
20263 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
20266 msgid "Not rounded"
20267 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
20270 msgid "Make corners sharp"
20271 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
20273 #. TODO: use the correct axis here, too
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
20275 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20276 msgstr ""
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
20279 msgid "Angle in X direction"
20280 msgstr ""
20282 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20284 msgid "Angle of PLs in X direction"
20285 msgstr ""
20287 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
20289 msgid "State of VP in X direction"
20290 msgstr ""
20292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
20293 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20294 msgstr ""
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20297 msgid "Angle in Y direction"
20298 msgstr ""
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Angle Y:"
20303 msgstr "Açı:"
20305 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20307 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20308 msgstr ""
20310 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
20312 msgid "State of VP in Y direction"
20313 msgstr ""
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
20316 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20317 msgstr ""
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
20320 msgid "Angle in Z direction"
20321 msgstr ""
20323 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20325 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20326 msgstr ""
20328 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
20330 msgid "State of VP in Z direction"
20331 msgstr ""
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
20334 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20335 msgstr ""
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Change spiral"
20340 msgstr "Sarmal oluşturur"
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20343 msgid "just a curve"
20344 msgstr ""
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20347 #, fuzzy
20348 msgid "one full revolution"
20349 msgstr "Dönme sayısı"
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Number of turns"
20354 msgstr "Satır sayısı"
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20357 msgid "Turns:"
20358 msgstr ""
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20361 msgid "Number of revolutions"
20362 msgstr "Dönme sayısı"
20364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20365 msgid "circle"
20366 msgstr ""
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20369 msgid "edge is much denser"
20370 msgstr ""
20372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20373 msgid "edge is denser"
20374 msgstr ""
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20377 #, fuzzy
20378 msgid "even"
20379 msgstr "Yeşil"
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20382 #, fuzzy
20383 msgid "center is denser"
20384 msgstr "Santimetre"
20386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20387 msgid "center is much denser"
20388 msgstr ""
20390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Divergence"
20393 msgstr "Uzaklaşma"
20395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20396 msgid "Divergence:"
20397 msgstr "Uzaklaşma"
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20400 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20401 msgstr ""
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20404 #, fuzzy
20405 msgid "starts from center"
20406 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20409 msgid "starts mid-way"
20410 msgstr ""
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20413 msgid "starts near edge"
20414 msgstr ""
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Inner radius"
20419 msgstr "İç yarıçap:"
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20422 msgid "Inner radius:"
20423 msgstr "İç yarıçap:"
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20426 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20427 msgstr ""
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
20430 msgid "Bezier"
20431 msgstr ""
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Create regular Bezier path"
20436 msgstr "Yeni yol oluştur"
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Spiro"
20441 msgstr "Sarmal"
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Create Spiro path"
20446 msgstr "Sarmal oluşturur"
20448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
20449 msgid "Zigzag"
20450 msgstr ""
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
20453 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20454 msgstr ""
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Paraxial"
20459 msgstr "bölüm olarak"
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
20462 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
20466 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
20467 msgid "Mode:"
20468 msgstr "Mod:"
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Triangle in"
20473 msgstr "Açı:"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Triangle out"
20478 msgstr "Açı:"
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20481 msgid "From clipboard"
20482 msgstr ""
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Shape:"
20487 msgstr "Şekiller"
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20490 msgid "(many nodes, rough)"
20491 msgstr ""
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20497 #, fuzzy
20498 msgid "(default)"
20499 msgstr "Varsayılan"
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20502 #, fuzzy
20503 msgid "(few nodes, smooth)"
20504 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Smoothing:"
20509 msgstr "düz"
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Smoothing: "
20514 msgstr "düz"
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
20517 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
20521 msgid ""
20522 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20523 "change defaults)"
20524 msgstr ""
20526 #. Width
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20528 msgid "(pinch tweak)"
20529 msgstr ""
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20532 #, fuzzy
20533 msgid "(broad tweak)"
20534 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
20537 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20538 msgstr ""
20540 #. Force
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20542 msgid "(minimum force)"
20543 msgstr ""
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20546 msgid "(maximum force)"
20547 msgstr ""
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Force"
20552 msgstr "Kaynak"
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Force:"
20557 msgstr "Kaynak"
20559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20560 msgid "The force of the tweak action"
20561 msgstr ""
20563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Move mode"
20566 msgstr "Taşı %s"
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Move objects in any direction"
20571 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Move in/out mode"
20576 msgstr "Taşı %s"
20578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
20579 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20580 msgstr ""
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Move jitter mode"
20585 msgstr "Düğümü yükselt"
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
20588 msgid "Move objects in random directions"
20589 msgstr ""
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Scale mode"
20594 msgstr "Düğümü yükselt"
20596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20599 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
20601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Rotate mode"
20604 msgstr "Düğümü yükselt"
20606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20609 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
20611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Duplicate/delete mode"
20614 msgstr "Düğümü çiftle"
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
20617 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20618 msgstr ""
20620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
20621 msgid "Push mode"
20622 msgstr ""
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
20625 msgid "Push parts of paths in any direction"
20626 msgstr ""
20628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Shrink/grow mode"
20631 msgstr "bitiş düğümü"
20633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20636 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Attract/repel mode"
20641 msgstr "Özellik adı"
20643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
20644 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20645 msgstr ""
20647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Roughen mode"
20650 msgstr "bitiş düğümü"
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
20653 msgid "Roughen parts of paths"
20654 msgstr ""
20656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Color paint mode"
20659 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20664 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
20666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Color jitter mode"
20669 msgstr "Düğümü yükselt"
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20674 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Blur mode"
20679 msgstr "bitiş düğümü"
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20684 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
20687 msgid "Channels:"
20688 msgstr "Kanallar:"
20690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
20691 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20692 msgstr ""
20694 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
20696 msgid "H"
20697 msgstr "H"
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
20700 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20701 msgstr ""
20703 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
20705 msgid "S"
20706 msgstr "S"
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
20709 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20710 msgstr ""
20712 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
20714 msgid "L"
20715 msgstr "L"
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
20718 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20719 msgstr ""
20721 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
20723 msgid "O"
20724 msgstr ""
20726 #. Fidelity
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20728 msgid "(rough, simplified)"
20729 msgstr ""
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20732 msgid "(fine, but many nodes)"
20733 msgstr ""
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Fidelity"
20738 msgstr "Tanımlayıcı"
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20741 msgid "Fidelity:"
20742 msgstr ""
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
20745 msgid ""
20746 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20747 "generate a lot of new nodes"
20748 msgstr ""
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
20751 msgid "Pressure"
20752 msgstr "Basınç"
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
20755 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20756 msgstr ""
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
20759 #, fuzzy
20760 msgid "No preset"
20761 msgstr "Ön izleme"
20763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Save..."
20766 msgstr "_Farklı kaydet"
20768 #. Width
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20770 msgid "(hairline)"
20771 msgstr ""
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20774 #, fuzzy
20775 msgid "(broad stroke)"
20776 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Pen Width"
20781 msgstr "Sayfa _Genişliği"
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
20784 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20785 msgstr ""
20787 #. Thinning
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20789 msgid "(speed blows up stroke)"
20790 msgstr ""
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20793 msgid "(slight widening)"
20794 msgstr ""
20796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20797 #, fuzzy
20798 msgid "(constant width)"
20799 msgstr "Hedefi yazdır"
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20802 msgid "(slight thinning, default)"
20803 msgstr ""
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20806 msgid "(speed deflates stroke)"
20807 msgstr ""
20809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Stroke Thinning"
20812 msgstr "Kenarlık rengi"
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20815 msgid "Thinning:"
20816 msgstr "İncelme:"
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
20819 msgid ""
20820 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20821 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20822 msgstr ""
20824 #. Angle
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20826 msgid "(left edge up)"
20827 msgstr ""
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20830 #, fuzzy
20831 msgid "(horizontal)"
20832 msgstr "Yatay"
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20835 msgid "(right edge up)"
20836 msgstr ""
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Pen Angle"
20841 msgstr "Açı:"
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20844 msgid "Angle:"
20845 msgstr "Açı:"
20847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
20848 msgid ""
20849 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20850 "fixation = 0)"
20851 msgstr ""
20853 #. Fixation
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20855 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20856 msgstr ""
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20859 msgid "(almost fixed, default)"
20860 msgstr ""
20862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20863 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20864 msgstr ""
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Fixation"
20869 msgstr "İlişki"
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20872 msgid "Fixation:"
20873 msgstr ""
20875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
20876 msgid ""
20877 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20878 "fixed angle)"
20879 msgstr ""
20881 #. Cap Rounding
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20883 #, fuzzy
20884 msgid "(blunt caps, default)"
20885 msgstr "Varsayılan ata"
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20888 msgid "(slightly bulging)"
20889 msgstr ""
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20892 msgid "(approximately round)"
20893 msgstr ""
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20896 msgid "(long protruding caps)"
20897 msgstr ""
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Cap rounding"
20902 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Caps:"
20907 msgstr "Kapak:"
20909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
20910 msgid ""
20911 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20912 "round caps)"
20913 msgstr ""
20915 #. Tremor
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20917 #, fuzzy
20918 msgid "(smooth line)"
20919 msgstr "düz"
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20922 msgid "(slight tremor)"
20923 msgstr ""
20925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20926 msgid "(noticeable tremor)"
20927 msgstr ""
20929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20930 msgid "(maximum tremor)"
20931 msgstr ""
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Stroke Tremor"
20936 msgstr "Son seçilen"
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20939 msgid "Tremor:"
20940 msgstr ""
20942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
20943 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20944 msgstr ""
20946 #. Wiggle
20947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20948 msgid "(no wiggle)"
20949 msgstr ""
20951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20952 #, fuzzy
20953 msgid "(slight deviation)"
20954 msgstr "Hedefi yazdır"
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20957 msgid "(wild waves and curls)"
20958 msgstr ""
20960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Pen Wiggle"
20963 msgstr "Başlık:"
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Wiggle:"
20968 msgstr "Başlık:"
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
20971 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20972 msgstr ""
20974 #. Mass
20975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20976 msgid "(no inertia)"
20977 msgstr ""
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20980 msgid "(slight smoothing, default)"
20981 msgstr ""
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20984 msgid "(noticeable lagging)"
20985 msgstr ""
20987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20988 msgid "(maximum inertia)"
20989 msgstr ""
20991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Pen Mass"
20994 msgstr "Büyük:"
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20997 msgid "Mass:"
20998 msgstr "Büyük:"
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
21001 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21002 msgstr ""
21004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Trace Background"
21007 msgstr "Arkaplan:"
21009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
21010 msgid ""
21011 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21012 "minimum width, black - maximum width)"
21013 msgstr ""
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
21016 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21017 msgstr ""
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Tilt"
21022 msgstr "Başlık"
21024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
21025 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21026 msgstr ""
21028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Choose a preset"
21031 msgstr "Ön izleme"
21033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
21034 msgid "Arc: Change start/end"
21035 msgstr ""
21037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
21038 msgid "Arc: Change open/closed"
21039 msgstr ""
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
21042 msgid "Start:"
21043 msgstr "Başlangıç:"
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
21046 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
21050 msgid "End:"
21051 msgstr "Bitiş:"
21053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
21054 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21055 msgstr ""
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Closed arc"
21060 msgstr "_Temizle"
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
21063 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21064 msgstr ""
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Open Arc"
21069 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
21072 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21073 msgstr ""
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
21076 msgid "Make whole"
21077 msgstr "Şekli Tümleştir"
21079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
21080 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21081 msgstr ""
21083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Opacity:"
21086 msgstr "Matlık"
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Pick opacity"
21091 msgstr "Matlık"
21093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
21094 msgid ""
21095 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21096 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21097 msgstr ""
21099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Pick"
21102 msgstr "Yollar"
21104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Assign opacity"
21107 msgstr "Ana _matlık:"
21109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
21110 msgid ""
21111 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21112 msgstr ""
21114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Assign"
21117 msgstr "Hizala"
21119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
21120 msgid "All inactive"
21121 msgstr ""
21123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
21124 msgid "No geometric tool is active"
21125 msgstr ""
21127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21128 msgid "draw-geometry-inactive"
21129 msgstr ""
21131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Show limiting bounding box"
21134 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
21136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
21137 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21138 msgstr ""
21140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
21141 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21142 msgstr ""
21144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
21145 #, fuzzy
21146 msgid ""
21147 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21148 "of current selection"
21149 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
21152 msgid "Choose a line segment type"
21153 msgstr ""
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
21156 msgid "Display measuring info"
21157 msgstr ""
21159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
21160 msgid "Display measuring info for selected items"
21161 msgstr ""
21163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
21164 msgid "Open LPE dialog"
21165 msgstr ""
21167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
21168 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21169 msgstr ""
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
21172 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21173 msgstr ""
21175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
21176 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21177 msgstr ""
21179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Cut"
21182 msgstr "_Kes"
21184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Cut out from objects"
21187 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
21189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Text: Change font family"
21192 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
21195 msgid "Text: Change alignment"
21196 msgstr ""
21198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Text: Change font style"
21201 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Text: Change orientation"
21206 msgstr "Tuval yönü:"
21208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Text: Change font size"
21211 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
21214 msgid ""
21215 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21216 "default font instead."
21217 msgstr ""
21219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Align left"
21222 msgstr "Hizala"
21224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Align right"
21227 msgstr "Hizala"
21229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
21230 msgid "Justify"
21231 msgstr ""
21233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
21234 msgid "Bold"
21235 msgstr ""
21237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
21238 msgid "Italic"
21239 msgstr ""
21241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Change connector spacing"
21244 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
21247 msgid "Avoid"
21248 msgstr ""
21250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
21251 msgid "Ignore"
21252 msgstr "Yoksay"
21254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Connector Spacing"
21257 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21260 msgid "Spacing:"
21261 msgstr "Aralık:"
21263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
21264 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21265 msgstr ""
21267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
21268 msgid "Graph"
21269 msgstr "Grafik"
21271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Connector Length"
21274 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
21276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21277 msgid "Length:"
21278 msgstr ""
21280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
21281 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21282 msgstr ""
21284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
21285 msgid "Downwards"
21286 msgstr ""
21288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
21289 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21290 msgstr ""
21292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
21293 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21294 msgstr ""
21296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Fill by"
21299 msgstr "Doldur:"
21301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
21302 msgid "Fill by:"
21303 msgstr "Doldur:"
21305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Fill Threshold"
21308 msgstr "Eşik"
21310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
21311 msgid ""
21312 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21313 "pixels to be counted in the fill"
21314 msgstr ""
21316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21317 msgid "Grow/shrink by"
21318 msgstr ""
21320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21321 msgid "Grow/shrink by:"
21322 msgstr ""
21324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
21325 msgid ""
21326 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21327 msgstr ""
21329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Close gaps"
21332 msgstr "Boşlukları Kapat"
21334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
21335 msgid "Close gaps:"
21336 msgstr "Boşlukları Kapat"
21338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
21339 msgid ""
21340 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21341 "to change defaults)"
21342 msgstr ""
21344 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21345 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21346 msgstr ""
21348 #. report to the Inkscape console using errormsg
21349 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21350 msgid "Side Length 'a'/px: "
21351 msgstr ""
21353 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21354 msgid "Side Length 'b'/px: "
21355 msgstr ""
21357 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21358 msgid "Side Length 'c'/px: "
21359 msgstr ""
21361 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21362 msgid "Angle 'A'/radians:"
21363 msgstr ""
21365 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21366 msgid "Angle 'B'/radians: "
21367 msgstr ""
21369 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21370 msgid "Angle 'C'/radians: "
21371 msgstr ""
21373 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21374 msgid "Semiperimeter/px: "
21375 msgstr ""
21377 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21378 msgid "Area /px^2: "
21379 msgstr ""
21381 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21382 msgid ""
21383 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21384 "required by this extension. Please install them and try again."
21385 msgstr ""
21387 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21388 msgid ""
21389 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21390 "an existing file! Unable to embed image."
21391 msgstr ""
21393 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21394 #, python-format
21395 msgid "Sorry we could not locate %s"
21396 msgstr ""
21398 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21399 #, python-format
21400 msgid ""
21401 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21402 "or image/x-icon"
21403 msgstr ""
21405 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21406 msgid ""
21407 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21408 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21409 msgstr ""
21411 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21412 msgid "Difficulty finding the image data."
21413 msgstr ""
21415 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21416 msgid ""
21417 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21418 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21419 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21420 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21421 msgstr ""
21423 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21424 #, python-format
21425 msgid "No matching node for expression: %s"
21426 msgstr ""
21428 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21429 #, python-format
21430 msgid "No style attribute found for id: %s"
21431 msgstr ""
21433 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21434 #, python-format
21435 msgid "unable to locate marker: %s"
21436 msgstr ""
21438 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21439 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21440 #: ../share/extensions/perspective.py:55
21441 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
21442 #, fuzzy
21443 msgid "This extension requires two selected paths."
21444 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21446 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21447 #, python-format
21448 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21449 msgstr ""
21451 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21452 msgid ""
21453 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21454 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21455 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21456 "numpy."
21457 msgstr ""
21459 #: ../share/extensions/perspective.py:62
21460 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
21461 #, python-format
21462 msgid ""
21463 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21464 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21465 msgstr ""
21467 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21468 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
21469 msgid ""
21470 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21471 msgstr ""
21473 #: ../share/extensions/perspective.py:87
21474 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
21475 msgid ""
21476 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21477 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21478 msgstr ""
21480 #: ../share/extensions/perspective.py:89
21481 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
21482 msgid ""
21483 "The second selected object is not a path.\n"
21484 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21485 msgstr ""
21487 #: ../share/extensions/perspective.py:92
21488 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
21489 msgid ""
21490 "The first selected object is not a path.\n"
21491 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21492 msgstr ""
21494 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
21495 msgid ""
21496 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21497 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21498 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21499 msgstr ""
21501 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
21502 msgid "No face data found in specified file\n"
21503 msgstr ""
21505 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
21506 msgid "No edge data found in specified file\n"
21507 msgstr ""
21509 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21510 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
21511 msgid ""
21512 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21513 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21514 msgstr ""
21516 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
21517 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21518 msgstr ""
21520 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
21521 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21522 msgstr ""
21524 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
21525 #, fuzzy, python-format
21526 msgid "Could not locate file: %s"
21527 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
21529 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21530 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21531 msgid "You must select at least two elements."
21532 msgstr ""
21534 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Add Nodes"
21537 msgstr "Düğümler"
21539 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21540 msgid "By max. segment length"
21541 msgstr ""
21543 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21544 #, fuzzy
21545 msgid "By number of segments"
21546 msgstr "Satır sayısı"
21548 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Division method"
21551 msgstr "Bö_lüm"
21553 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21554 msgid "Maximum segment length (px)"
21555 msgstr ""
21557 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21558 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21559 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21560 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21561 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21562 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21563 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21564 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21565 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21566 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21567 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21568 msgid "Modify Path"
21569 msgstr ""
21571 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Number of segments"
21574 msgstr "Satır sayısı"
21576 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21577 msgid "AI 8.0 Input"
21578 msgstr ""
21580 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21581 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21582 msgstr ""
21584 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21585 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21586 msgstr ""
21588 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21589 #, fuzzy
21590 msgid "AI 8.0 Output"
21591 msgstr "Çıktı"
21593 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21594 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21595 msgstr ""
21597 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21598 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21602 msgid "AI SVG Input"
21603 msgstr ""
21605 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21606 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21607 msgstr ""
21609 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21610 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21611 msgstr ""
21613 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21614 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21615 msgstr ""
21617 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21618 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21619 msgstr ""
21621 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21622 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21623 msgstr ""
21625 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21626 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21627 msgstr ""
21629 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21630 msgid "Corel DRAW Input"
21631 msgstr ""
21633 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21634 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21635 msgstr ""
21637 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21638 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21639 msgstr ""
21641 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21642 msgid "Corel DRAW templates input"
21643 msgstr ""
21645 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21646 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21647 msgstr ""
21649 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21650 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21651 msgstr ""
21653 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21654 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21655 msgstr ""
21657 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21658 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21659 msgstr ""
21661 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21662 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21663 msgstr ""
21665 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21666 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21667 msgstr ""
21669 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21670 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21671 msgstr ""
21673 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Brighter"
21676 msgstr "Parlaklık"
21678 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Blue Function"
21681 msgstr "Seçim"
21683 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Green Function"
21686 msgstr "Seçim"
21688 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Red Function"
21691 msgstr "Çözünürlük:"
21693 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Darker"
21696 msgstr "Damlalık"
21698 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21699 msgid "Grayscale"
21700 msgstr ""
21702 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21703 msgid "Less Hue"
21704 msgstr ""
21706 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21707 msgid "Less Light"
21708 msgstr ""
21710 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21711 msgid "Less Saturation"
21712 msgstr "Doygunluğu azalt"
21714 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21715 msgid "More Hue"
21716 msgstr "Daha fazla Ton"
21718 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21719 msgid "More Light"
21720 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
21722 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21723 msgid "More Saturation"
21724 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
21726 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21727 msgid "Negative"
21728 msgstr ""
21730 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Randomize"
21733 msgstr "Rastgeleleştir:"
21735 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21736 msgid "Remove Blue"
21737 msgstr "Maviyi Kaldır"
21739 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21740 msgid "Remove Green"
21741 msgstr " Yeşili Kaldır"
21743 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21744 msgid "Remove Red"
21745 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
21747 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21748 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21749 msgstr ""
21751 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Replace color"
21754 msgstr "Rengi Değiştir..."
21756 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21757 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21758 msgstr ""
21760 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21761 msgid "RGB Barrel"
21762 msgstr ""
21764 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Convert to Dashes"
21767 msgstr "_Metine Dönüştür"
21769 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21770 msgid "A diagram created with the program Dia"
21771 msgstr ""
21773 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21774 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21775 msgstr ""
21777 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21778 msgid "Dia Input"
21779 msgstr ""
21781 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21782 msgid ""
21783 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21784 "at http://live.gnome.org/Dia"
21785 msgstr ""
21787 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21788 msgid ""
21789 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21790 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21791 "Inkscape installation."
21792 msgstr ""
21794 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21795 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21796 msgid "Visualize Path"
21797 msgstr ""
21799 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21800 #, fuzzy
21801 msgid "X Offset"
21802 msgstr "Konum:"
21804 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Y Offset"
21807 msgstr "Konum:"
21809 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21810 msgid "Dot size"
21811 msgstr "Nokta Boyutu"
21813 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21814 msgid "Font size"
21815 msgstr "Yazı tipi boyutu"
21817 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21818 msgid "Number Nodes"
21819 msgstr "Düğüm sayısı"
21821 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Altitudes"
21824 msgstr "bitiş düğümü"
21826 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Angle Bisectors"
21829 msgstr "Bö_lüm"
21831 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Centroid"
21834 msgstr "Santimetre"
21836 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Circumcentre"
21839 msgstr "Belgeyi kaydet"
21841 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21842 msgid "Circumcircle"
21843 msgstr ""
21845 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Common Objects"
21848 msgstr "Nesneler"
21850 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Contact Triangle"
21853 msgstr "Açı:"
21855 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21856 msgid "Custom Point Specified By:"
21857 msgstr ""
21859 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Custom Points and Options"
21862 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
21864 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21865 msgid "Draw Circle About This Point"
21866 msgstr ""
21868 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Draw From Triangle"
21871 msgstr "Açı:"
21873 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21874 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21878 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21879 msgstr ""
21881 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21882 msgid "Draw Marker At This Point"
21883 msgstr ""
21885 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Excentral Triangle"
21888 msgstr "Açı:"
21890 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21891 msgid "Excentres"
21892 msgstr ""
21894 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21895 msgid "Excircles"
21896 msgstr ""
21898 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Extouch Triangle"
21901 msgstr "Açı:"
21903 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Gergonne Point"
21906 msgstr "Kenarlık rengi"
21908 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Incentre"
21911 msgstr "Düğüme girinti ekle"
21913 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21914 msgid "Incircle"
21915 msgstr ""
21917 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Nagel Point"
21920 msgstr "Siyah"
21922 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21923 msgid "Nine-Point Centre"
21924 msgstr ""
21926 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21927 msgid "Nine-Point Circle"
21928 msgstr ""
21930 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Orthic Triangle"
21933 msgstr "Açı:"
21935 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21936 #, fuzzy
21937 msgid "Orthocentre"
21938 msgstr "Metre"
21940 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Point At"
21943 msgstr "Nokta"
21945 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Radius / px"
21948 msgstr "_Yukarı Al"
21950 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Report this triangle's properties"
21953 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
21955 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Symmedial Triangle"
21958 msgstr "Açı:"
21960 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Symmedian Point"
21963 msgstr "Dikey yazı"
21965 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21966 msgid "Symmedians"
21967 msgstr ""
21969 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Triangle Function"
21972 msgstr "Seçim"
21974 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Trilinear Coordinates"
21977 msgstr "İmleç koordinatları"
21979 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21980 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21981 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21982 msgstr ""
21984 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Character Encoding"
21987 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
21989 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21990 msgid "DXF Input"
21991 msgstr ""
21993 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21994 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21995 msgstr ""
21997 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
21998 msgid "Or, use manual scale factor"
21999 msgstr ""
22001 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22002 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22003 msgstr ""
22005 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22006 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22007 msgstr ""
22009 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22010 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
22011 msgstr ""
22013 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22014 msgid "ROBO-Master output"
22015 msgstr ""
22017 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22018 msgid "DXF Output"
22019 msgstr "DXF Çıktı"
22021 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22022 msgid "DXF file written by pstoedit"
22023 msgstr ""
22025 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22026 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22027 msgstr ""
22029 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Blur height"
22032 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
22034 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Blur stdDeviation"
22037 msgstr "Hedefi yazdır"
22039 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Blur width"
22042 msgstr "Eşit genişlik"
22044 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Edge 3D"
22047 msgstr "Mavi"
22049 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22050 msgid "Illumination Angle"
22051 msgstr ""
22053 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22054 msgid "Only black and white"
22055 msgstr ""
22057 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Shades"
22060 msgstr "Şekiller"
22062 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Embed Images"
22065 msgstr "Resimleri göm"
22067 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22068 msgid "Embed only selected images"
22069 msgstr "Sadece seçili resim göm"
22071 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22072 msgid "EPS Input"
22073 msgstr ""
22075 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
22076 msgid "EPSI Output"
22077 msgstr "EPSI Çıktı"
22079 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
22080 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
22081 msgstr ""
22083 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22084 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22085 msgstr ""
22087 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22088 msgid "LaTeX formula"
22089 msgstr ""
22091 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22092 msgid "LaTeX formula: "
22093 msgstr ""
22095 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22096 msgid "Export as GIMP Palette"
22097 msgstr ""
22099 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22100 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22101 msgstr ""
22103 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22104 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22105 msgstr ""
22107 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22108 msgid "Extract Image"
22109 msgstr ""
22111 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22112 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22113 msgstr ""
22115 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22116 msgid "Path to save image"
22117 msgstr ""
22119 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22120 msgid "Extrude"
22121 msgstr ""
22123 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22124 msgid "Open files saved with XFIG"
22125 msgstr ""
22127 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22128 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22129 msgstr ""
22131 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22132 msgid "XFIG Input"
22133 msgstr ""
22135 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22136 msgid "Flatness"
22137 msgstr "Düzlük"
22139 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22140 msgid "Flatten Beziers"
22141 msgstr "Düz Bezier"
22143 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Add Guide Lines"
22146 msgstr "Rehber satırı"
22148 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Depth"
22151 msgstr "Metin"
22153 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22154 msgid "Foldable Box"
22155 msgstr ""
22157 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22158 msgid "Paper Thickness"
22159 msgstr ""
22161 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22162 msgid "Tab Proportion"
22163 msgstr ""
22165 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22166 msgid "Fractalize"
22167 msgstr ""
22169 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22170 msgid "Smoothness"
22171 msgstr "Yumuşak"
22173 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22174 msgid "Subdivisions"
22175 msgstr "Altbölüm"
22177 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22178 msgid "Calculate first derivative numerically"
22179 msgstr ""
22181 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22182 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22183 msgid "Draw Axes"
22184 msgstr "Balta Çiz"
22186 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22187 msgid "End X value"
22188 msgstr ""
22190 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22191 msgid "First derivative"
22192 msgstr "İlk türev"
22194 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22195 msgid "Function"
22196 msgstr "Fonksiyon"
22198 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22199 msgid "Function Plotter"
22200 msgstr ""
22202 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22203 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22204 msgid "Functions"
22205 msgstr "Fonksiyonlar"
22207 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22208 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22209 msgstr ""
22211 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22212 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22213 msgstr ""
22215 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Number of samples"
22218 msgstr "Satır sayısı"
22220 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22221 msgid "Range and sampling"
22222 msgstr ""
22224 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22225 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22226 msgid "Remove rectangle"
22227 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
22229 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22230 msgid ""
22231 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
22232 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
22233 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
22234 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
22235 "determined numerically."
22236 msgstr ""
22238 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
22239 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
22240 msgid ""
22241 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
22242 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
22243 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
22244 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
22245 "constants pi and e are also available."
22246 msgstr ""
22248 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Start X value"
22251 msgstr "Yatay başlama değeri"
22253 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
22254 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
22255 msgid "Use"
22256 msgstr "Kullan"
22258 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
22259 msgid "Use polar coordinates"
22260 msgstr "Polar koordinatları kullan"
22262 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22265 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22267 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Y value of rectangle's top"
22270 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22272 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22273 msgid "Circular pitch, px"
22274 msgstr ""
22276 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22277 msgid "Gear"
22278 msgstr "Donatı"
22280 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22281 msgid "Number of teeth"
22282 msgstr "Diş Sayısı"
22284 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22285 msgid "Pressure angle"
22286 msgstr "Basınç Açısı"
22288 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22289 msgid "GIMP XCF"
22290 msgstr ""
22292 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22293 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22294 msgstr ""
22296 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22297 msgid "Save Grid:"
22298 msgstr ""
22300 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Save Guides:"
22303 msgstr "_Rehberler"
22305 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22306 msgid "Border Thickness [px]"
22307 msgstr ""
22309 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Cartesian Grid"
22312 msgstr "Izgara Oluştur"
22314 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22315 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22319 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22320 msgstr ""
22322 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22323 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22324 msgstr ""
22326 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22327 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22328 msgstr ""
22330 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22333 msgstr "Yatay Boşluk"
22335 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22338 msgstr "Bö_lüm"
22340 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Major X Divisions"
22343 msgstr "Bö_lüm"
22345 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22348 msgstr "Yatay Boşluk"
22350 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22353 msgstr "Bö_lüm"
22355 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Major Y Divisions"
22358 msgstr "Bö_lüm"
22360 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22363 msgstr "Bö_lüm"
22365 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22368 msgstr "Bö_lüm"
22370 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22371 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22372 msgstr ""
22374 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22375 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22376 msgstr ""
22378 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22379 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22380 msgstr ""
22382 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22383 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22384 msgstr ""
22386 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22387 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22388 msgstr ""
22390 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22391 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22392 msgstr ""
22394 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Angle Divisions"
22397 msgstr "Bö_lüm"
22399 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22400 msgid "Angle Divisions at Centre"
22401 msgstr ""
22403 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22404 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22405 msgstr ""
22407 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22408 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22409 msgstr ""
22411 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22412 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22413 msgstr ""
22415 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22416 msgid "Circumferential Labels"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22420 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22424 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22430 msgstr "Yatay Boşluk"
22432 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22433 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22434 msgstr ""
22436 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22437 msgid "Major Circular Divisions"
22438 msgstr ""
22440 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22441 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22442 msgstr ""
22444 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22445 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22449 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22450 msgstr ""
22452 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22453 msgid "Polar Grid"
22454 msgstr ""
22456 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22457 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22458 msgstr ""
22460 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22461 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22462 msgstr ""
22464 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22465 msgid "1/10"
22466 msgstr ""
22468 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22469 msgid "1/2"
22470 msgstr ""
22472 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22473 msgid "1/3"
22474 msgstr ""
22476 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22477 msgid "1/4"
22478 msgstr ""
22480 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22481 msgid "1/5"
22482 msgstr ""
22484 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22485 msgid "1/6"
22486 msgstr ""
22488 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22489 msgid "1/7"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22493 msgid "1/8"
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22497 msgid "1/9"
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Custom..."
22503 msgstr "Özel"
22505 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Delete existing guides"
22508 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
22510 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Golden ratio"
22513 msgstr "Dönüşümü depola:"
22515 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Guides creator"
22518 msgstr "Rehber rengi:"
22520 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Horizontal guide each"
22523 msgstr "Yatay yazı"
22525 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Preset"
22528 msgstr " _Sıfırla"
22530 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22531 msgid "Rule-of-third"
22532 msgstr ""
22534 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Start from edges"
22537 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
22539 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Vertical guide each"
22542 msgstr "Dikey Boşluk"
22544 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22545 msgid "Draw Handles"
22546 msgstr "Kulpları Göster"
22548 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22549 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22550 msgstr ""
22552 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22553 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22554 msgstr ""
22556 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22557 #, fuzzy
22558 msgid "HPGL Output"
22559 msgstr "SVG Çıktı"
22561 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22562 msgid "Ask Us a Question"
22563 msgstr ""
22565 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22566 msgid "Command Line Options"
22567 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
22569 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22570 msgid "FAQ"
22571 msgstr "S.S.S"
22573 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22574 msgid "Keys and Mouse Reference"
22575 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
22577 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22578 msgid "Inkscape Manual"
22579 msgstr "Inkscape: Rehber"
22581 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22582 msgid "New in This Version"
22583 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
22585 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22586 msgid "Report a Bug"
22587 msgstr "Hata Bildir"
22589 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22590 msgid "SVG 1.1 Specification"
22591 msgstr ""
22593 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Attribute to Interpolate"
22596 msgstr "Özellik adı"
22598 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22599 #, fuzzy
22600 msgid "End Value"
22601 msgstr "Değer"
22603 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Float Number"
22606 msgstr "<b>Açı:</b>"
22608 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22609 msgid ""
22610 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22611 "this \"other\":"
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22615 msgid "Integer Number"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22619 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22620 msgstr ""
22622 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22623 #, fuzzy
22624 msgid "No Unit"
22625 msgstr "Birim"
22627 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Other Attribute"
22630 msgstr "Özellik"
22632 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Other Attribute type"
22635 msgstr "Özellik adı"
22637 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Start Value"
22640 msgstr "Yatay başlama değeri"
22642 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22643 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22644 msgid "Style"
22645 msgstr "Stil"
22647 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Tag"
22650 msgstr "Hedef:"
22652 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22653 msgid ""
22654 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22655 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22656 "selection"
22657 msgstr ""
22659 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Transformation"
22662 msgstr "Dönüşümü depola:"
22664 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Translate X"
22667 msgstr "_Çevirmenler"
22669 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Translate Y"
22672 msgstr "_Çevirmenler"
22674 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22675 msgid "Where to apply?"
22676 msgstr ""
22678 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22679 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22680 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22681 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22682 msgstr ""
22684 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22685 msgid "Duplicate endpaths"
22686 msgstr "Yol sonunu çiftle"
22688 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22689 msgid "Interpolate"
22690 msgstr ""
22692 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Interpolate style"
22695 msgstr "Çizgi stili"
22697 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22698 msgid "Interpolation method"
22699 msgstr ""
22701 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22702 msgid "Interpolation steps"
22703 msgstr ""
22705 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22706 msgid "Axiom"
22707 msgstr ""
22709 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
22710 msgid "Axiom and rules"
22711 msgstr ""
22713 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
22714 msgid "L-system"
22715 msgstr "L-Sistemi"
22717 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
22718 msgid "Left angle"
22719 msgstr "Sol Açı"
22721 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
22722 #, no-c-format
22723 msgid "Randomize angle (%)"
22724 msgstr "Rastgele açı (%)"
22726 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
22727 #, no-c-format
22728 msgid "Randomize step (%)"
22729 msgstr "Rastgele  adım (%)"
22731 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
22732 msgid "Right angle"
22733 msgstr "Sağ Açı"
22735 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
22736 msgid "Rules"
22737 msgstr "Cetveller"
22739 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
22740 msgid "Step length (px)"
22741 msgstr ""
22743 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
22744 msgid ""
22745 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
22746 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
22747 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
22748 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
22749 "point"
22750 msgstr ""
22752 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22753 msgid "Lorem ipsum"
22754 msgstr ""
22756 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22757 msgid "Number of paragraphs"
22758 msgstr "Paragraf Sayısı"
22760 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22761 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22762 msgstr ""
22764 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22765 msgid "Sentences per paragraph"
22766 msgstr ""
22768 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22769 msgid ""
22770 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22771 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22772 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22773 msgstr ""
22775 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22776 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22777 msgstr ""
22779 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22780 msgid "Font size [px]"
22781 msgstr "Yazı boyutu [px]"
22783 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22784 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22785 msgid "Length Unit: "
22786 msgstr ""
22788 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22789 msgid "Measure"
22790 msgstr ""
22792 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22793 msgid "Measure Path"
22794 msgstr ""
22796 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22797 msgid "Offset [px]"
22798 msgstr "Konum [px]"
22800 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22801 msgid "Precision"
22802 msgstr "Kesinlik"
22804 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22805 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22806 msgstr ""
22808 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22809 msgid ""
22810 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22811 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22812 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22813 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22814 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22815 "real world, Scale must be set to 250."
22816 msgstr ""
22818 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22819 msgid "Magnitude"
22820 msgstr "Ölçü"
22822 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Motion"
22825 msgstr "Pozisyon:"
22827 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22828 msgid "ASCII Text with outline markup"
22829 msgstr ""
22831 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22832 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22833 msgstr ""
22835 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22836 msgid "Text Outline Input"
22837 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
22839 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22840 #, fuzzy
22841 msgid "End t-value"
22842 msgstr "Değer"
22844 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22845 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22846 msgstr ""
22848 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22849 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22850 msgstr ""
22852 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22853 msgid "Parametric Curves"
22854 msgstr ""
22856 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22857 msgid "Range and Sampling"
22858 msgstr ""
22860 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22861 msgid "Samples"
22862 msgstr "Örnekler"
22864 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22865 msgid ""
22866 "Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y "
22867 "scales. First derivatives are always determined numerically."
22868 msgstr ""
22870 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Start t-value"
22873 msgstr "Yatay başlama değeri"
22875 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22876 #, fuzzy
22877 msgid "x-Function"
22878 msgstr "Fonksiyon"
22880 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
22881 #, fuzzy
22882 msgid "x-value of rectangle's left"
22883 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22885 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
22886 #, fuzzy
22887 msgid "x-value of rectangle's right"
22888 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22890 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
22891 #, fuzzy
22892 msgid "y-Function"
22893 msgstr "Fonksiyon"
22895 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
22896 #, fuzzy
22897 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22898 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22900 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
22901 #, fuzzy
22902 msgid "y-value of rectangle's top"
22903 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22905 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22906 msgid "Copies of the pattern:"
22907 msgstr "Desenin kopyaları:"
22909 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22910 msgid "Deformation type:"
22911 msgstr "Deformasyın tipi:"
22913 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22914 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22915 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22916 msgstr ""
22918 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22919 msgid "Pattern along Path"
22920 msgstr "Yol boyunca desen"
22922 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22923 msgid "Ribbon"
22924 msgstr ""
22926 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Snake"
22929 msgstr "Eğ"
22931 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22932 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22933 msgid "Space between copies:"
22934 msgstr ""
22936 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22937 msgid ""
22938 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22939 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22940 "clones... allowed)"
22941 msgstr ""
22943 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Cloned"
22946 msgstr "Kopyalar"
22948 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Copied"
22951 msgstr "_Birleştir"
22953 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Follow path orientation"
22956 msgstr "Tuval yönü:"
22958 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Moved"
22961 msgstr "Taşı"
22963 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Original pattern will be:"
22966 msgstr "Örüntü konumu"
22968 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22969 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22970 msgstr ""
22972 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22973 msgid ""
22974 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22975 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22976 "clones... allowed)"
22977 msgstr ""
22979 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22980 msgid "Bleed (in)"
22981 msgstr ""
22983 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22984 msgid "Bond Weight #"
22985 msgstr ""
22987 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22988 msgid "Book Height (inches)"
22989 msgstr ""
22991 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22992 msgid "Book Properties"
22993 msgstr "Kitap Özellikleri"
22995 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22996 msgid "Book Width (inches)"
22997 msgstr ""
22999 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23000 msgid "Caliper (inches)"
23001 msgstr ""
23003 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23004 msgid "Cover"
23005 msgstr "Kapak"
23007 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23008 msgid "Cover Thickness Measurement"
23009 msgstr ""
23011 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23012 msgid "Interior Pages"
23013 msgstr "İç sayfalar"
23015 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23016 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23017 msgstr ""
23019 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23020 msgid "Number of Pages"
23021 msgstr "Sayfa Sayısı"
23023 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23024 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23025 msgstr ""
23027 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23028 msgid "Paper Thickness Measurement"
23029 msgstr ""
23031 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23032 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23033 msgstr ""
23035 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23036 msgid "Remove existing guides"
23037 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
23039 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Specify Width"
23042 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23044 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23045 msgid "Perspective"
23046 msgstr "Perspektif"
23048 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23049 #, fuzzy
23050 msgid "3D Polyhedron"
23051 msgstr "Çokgen"
23053 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Clockwise Wound Object"
23056 msgstr "Obje kilidini aç"
23058 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23059 msgid "Cube"
23060 msgstr ""
23062 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23063 msgid "Cuboctohedron"
23064 msgstr ""
23066 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23067 msgid "Dodecahedron"
23068 msgstr ""
23070 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23071 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23072 msgstr ""
23074 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23075 msgid "Edge-Specified"
23076 msgstr ""
23078 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Edges"
23081 msgstr "Mavi"
23083 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23084 msgid "Face-Specified"
23085 msgstr ""
23087 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Faces"
23090 msgstr "Düzlük"
23092 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Filename:"
23095 msgstr "_Dosya adı"
23097 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23098 msgid "Fill Colour (Blue)"
23099 msgstr ""
23101 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23102 msgid "Fill Colour (Green)"
23103 msgstr ""
23105 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23106 msgid "Fill Colour (Red)"
23107 msgstr ""
23109 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23110 #, fuzzy, no-c-format
23111 msgid "Fill Opacity/ %"
23112 msgstr "Matlık"
23114 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23115 msgid "Great Dodecahedron"
23116 msgstr ""
23118 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23119 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23120 msgstr ""
23122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23123 msgid "Icosahedron"
23124 msgstr ""
23126 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Light x-Position"
23129 msgstr "Pozisyon:"
23131 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Light y-Position"
23134 msgstr "Pozisyon:"
23136 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Light z-Position"
23139 msgstr "Pozisyon:"
23141 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23142 msgid "Line Thickness / px"
23143 msgstr ""
23145 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23146 msgid "Load From File"
23147 msgstr ""
23149 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Maximum"
23152 msgstr "orta"
23154 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23155 msgid "Mean"
23156 msgstr ""
23158 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Minimum"
23161 msgstr "En küçük boyut"
23163 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Model File"
23166 msgstr "Tüm çeşitler"
23168 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Object Type"
23171 msgstr "Nesne"
23173 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Object:"
23176 msgstr "Nesne"
23178 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Octahedron"
23181 msgstr "Metre"
23183 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Rotate Around:"
23186 msgstr "Düğümü yükselt"
23188 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Rotation / Degrees"
23191 msgstr "Döndürme(der)"
23193 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Scaling Factor"
23196 msgstr "Düz renk"
23198 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Shading"
23201 msgstr "Y aralığı:"
23203 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23204 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23205 msgstr ""
23207 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23208 msgid "Snub Cube"
23209 msgstr ""
23211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23212 msgid "Snub Dodecahedron"
23213 msgstr ""
23215 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23216 #, fuzzy, no-c-format
23217 msgid "Stroke Opacity/ %"
23218 msgstr "Kenarlık rengi"
23220 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23221 msgid "Tetrahedron"
23222 msgstr ""
23224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Then Rotate Around:"
23227 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23230 msgid "Truncated Cube"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23234 msgid "Truncated Dodecahedron"
23235 msgstr ""
23237 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23238 msgid "Truncated Icosahedron"
23239 msgstr ""
23241 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23242 msgid "Truncated Octahedron"
23243 msgstr ""
23245 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23246 msgid "Truncated Tetrahedron"
23247 msgstr ""
23249 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Vertices"
23252 msgstr "_Dikey"
23254 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23255 #, fuzzy
23256 msgid "View"
23257 msgstr "_Görünüm"
23259 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23260 msgid "X-Axis"
23261 msgstr ""
23263 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23264 msgid "Y-Axis"
23265 msgstr ""
23267 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23268 msgid "Z-Axis"
23269 msgstr ""
23271 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23272 msgid "Z-Sort Faces By:"
23273 msgstr ""
23275 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23276 msgid "Bleed Margin"
23277 msgstr ""
23279 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Bleed Marks"
23282 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
23284 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Bottom:"
23287 msgstr "Kutu"
23289 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Canvas"
23292 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
23294 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Colour Bars"
23297 msgstr "Renkler:"
23299 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23300 msgid "Crop Marks"
23301 msgstr ""
23303 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Left:"
23306 msgstr "Değer:"
23308 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Marks"
23311 msgstr "İşaretle"
23313 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Page Information"
23316 msgstr "Dönüşümü depola:"
23318 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Positioning"
23321 msgstr "Pozisyon:"
23323 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Printing Marks"
23326 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
23328 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23329 msgid "Registration Marks"
23330 msgstr ""
23332 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Right:"
23335 msgstr "Haklar"
23337 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Set crop marks to"
23340 msgstr "Yığın"
23342 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Star Target"
23345 msgstr "Hedef:"
23347 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Top:"
23350 msgstr "EnYk"
23352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23353 #, fuzzy
23354 msgid "PostScript Input"
23355 msgstr "Postscript Çıktı"
23357 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23358 msgid "Jitter nodes"
23359 msgstr "Düğümü değiştir"
23361 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Maximum displacement in X, px"
23364 msgstr "Yeni üye düğümü"
23366 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23369 msgstr "Yeni üye düğümü"
23371 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23372 msgid "Shift node handles"
23373 msgstr ""
23375 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23376 msgid "Shift nodes"
23377 msgstr "Düğümleri Kaydır"
23379 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23380 msgid ""
23381 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23382 "selected path."
23383 msgstr ""
23385 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23386 msgid "Use normal distribution"
23387 msgstr ""
23389 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23390 msgid "Alphabet Soup"
23391 msgstr ""
23393 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Random Seed"
23396 msgstr "Rastgele Ağaç"
23398 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23399 msgid "Bar Height:"
23400 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
23402 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23403 msgid "Barcode"
23404 msgstr "Barkod"
23406 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23407 msgid "Barcode Data:"
23408 msgstr "Barkod Veri:"
23410 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23411 msgid "Barcode Type:"
23412 msgstr "Barkod Tipi:"
23414 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Arbitrary Angle:"
23417 msgstr "Açı"
23419 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Bottom"
23422 msgstr "Kutu"
23424 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23425 msgid "Bottom to Top (90)"
23426 msgstr ""
23428 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Horizontal Point:"
23431 msgstr "Yatay yazı"
23433 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23434 msgid "Left to Right (0)"
23435 msgstr ""
23437 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Middle"
23440 msgstr "Başlık"
23442 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Radial Inward"
23445 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23447 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Radial Outward"
23450 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23452 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Restack"
23455 msgstr " _Sıfırla"
23457 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23458 msgid "Restack Direction:"
23459 msgstr ""
23461 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23462 msgid "Right to Left (180)"
23463 msgstr ""
23465 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Top to Bottom (270)"
23468 msgstr "En _Aşağı Al"
23470 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Vertical Point:"
23473 msgstr "Dikey yazı"
23475 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23476 msgid "Initial size"
23477 msgstr "İlk boyut"
23479 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23480 msgid "Minimum size"
23481 msgstr "En küçük boyut"
23483 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23484 msgid "Random Tree"
23485 msgstr "Rastgele Ağaç"
23487 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23488 #, no-c-format
23489 msgid "Curve (%):"
23490 msgstr ""
23492 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Rubber Stretch"
23495 msgstr "Diş Sayısı"
23497 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23498 #, no-c-format
23499 msgid "Strength (%):"
23500 msgstr ""
23502 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23503 #, fuzzy
23504 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23505 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23507 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23508 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23509 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23510 msgstr ""
23512 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23513 msgid "sK1 vector graphics files input"
23514 msgstr ""
23516 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23517 #, fuzzy
23518 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23519 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23521 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23522 msgid "sK1 vector graphics files output"
23523 msgstr ""
23525 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23526 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23527 msgstr ""
23529 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23530 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23531 msgstr ""
23533 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23534 msgid "Sketch Input"
23535 msgstr ""
23537 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23538 msgid "Gear Placement"
23539 msgstr ""
23541 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23542 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23543 msgstr ""
23545 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23546 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23547 msgstr ""
23549 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23550 msgid "Quality (Default = 16)"
23551 msgstr ""
23553 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23554 msgid "R - Ring Radius (px)"
23555 msgstr ""
23557 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23558 msgid "Rotation (deg)"
23559 msgstr "Döndürme(der)"
23561 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23562 msgid "Spirograph"
23563 msgstr "Girdap"
23565 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23566 msgid "d - Pen Radius (px)"
23567 msgstr ""
23569 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23570 msgid "r - Gear Radius (px)"
23571 msgstr ""
23573 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23574 msgid "Behavior"
23575 msgstr ""
23577 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23578 msgid "Straighten Segments"
23579 msgstr ""
23581 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23582 msgid "Envelope"
23583 msgstr ""
23585 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23586 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23587 msgstr ""
23589 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23590 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23591 msgstr ""
23593 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23594 msgid "XAML Output"
23595 msgstr "XAML Çıktı"
23597 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23598 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23599 msgstr ""
23601 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23602 msgid ""
23603 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23604 "files"
23605 msgstr ""
23607 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23608 msgid "ZIP Output"
23609 msgstr "ZIP Çıktı"
23611 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23612 msgid ""
23613 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23614 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23615 msgstr ""
23617 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23618 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23619 msgstr ""
23621 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Calendar"
23624 msgstr "_Temizle"
23626 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Char Encoding"
23629 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23631 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Configuration"
23634 msgstr "Yazdırma Ayarları"
23636 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Day color"
23639 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23641 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Day names"
23644 msgstr "Katman ismi:"
23646 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23647 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23648 msgstr ""
23650 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23651 msgid ""
23652 "January February March April May June July August September October November "
23653 "December"
23654 msgstr ""
23656 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Localization"
23659 msgstr "Döndürme"
23661 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Monday"
23664 msgstr "Taşı"
23666 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23667 msgid "Month (0 for all)"
23668 msgstr ""
23670 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Month Margin"
23673 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23675 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Month Width"
23678 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23680 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Month color"
23683 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23685 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Month names"
23688 msgstr "isimsiz"
23690 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Months per line"
23693 msgstr "Santimetre"
23695 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23696 msgid "Next month day color"
23697 msgstr ""
23699 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Organization"
23702 msgstr "Tuval yönü:"
23704 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Saturday"
23707 msgstr "Doygunluk"
23709 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23710 msgid "Saturday and Sunday"
23711 msgstr ""
23713 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23714 msgid "Set authomaticaly the size and positions"
23715 msgstr ""
23717 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23718 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Sunday"
23724 msgstr "Yıldız"
23726 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23727 msgid "The options above has no value with the upper checked."
23728 msgstr ""
23730 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23731 msgid "Week start day"
23732 msgstr ""
23734 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Weekday name color "
23737 msgstr "Son seçilen"
23739 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23740 msgid "Weekend"
23741 msgstr ""
23743 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Weekend day color"
23746 msgstr "Son seçilen"
23748 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Year (0 for current)"
23751 msgstr "Şu ankinin üstüne"
23753 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Year color"
23756 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23758 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23759 msgid "You may change the names for other languages:"
23760 msgstr ""
23762 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Convert to Braille"
23765 msgstr "_Metine Dönüştür"
23767 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23768 msgid "fLIP cASE"
23769 msgstr ""
23771 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23772 msgid "lowercase"
23773 msgstr "küçük harf"
23775 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23776 msgid "rANdOm CasE"
23777 msgstr ""
23779 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23780 msgid "By:"
23781 msgstr ""
23783 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23784 #, fuzzy
23785 msgid "Replace text"
23786 msgstr "Metni değiştir"
23788 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Replace:"
23791 msgstr "_Tersini Al"
23793 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23794 msgid "Sentence case"
23795 msgstr ""
23797 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23798 msgid "Title Case"
23799 msgstr "Başlık Alanı"
23801 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23802 msgid "UPPERCASE"
23803 msgstr ""
23805 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Angle a / deg"
23808 msgstr "derece"
23810 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Angle b / deg"
23813 msgstr "derece"
23815 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Angle c / deg"
23818 msgstr "derece"
23820 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23821 msgid "From Side a and Angles a, b"
23822 msgstr ""
23824 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23825 msgid "From Side c and Angles a, b"
23826 msgstr ""
23828 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23829 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23830 msgstr ""
23832 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23833 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23834 msgstr ""
23836 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23837 msgid "From Three Sides"
23838 msgstr ""
23840 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23841 msgid "Side Length a / px"
23842 msgstr ""
23844 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23845 msgid "Side Length b / px"
23846 msgstr ""
23848 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23849 msgid "Side Length c / px"
23850 msgstr ""
23852 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Triangle"
23855 msgstr "Açı:"
23857 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23858 msgid "ASCII Text"
23859 msgstr ""
23861 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23862 msgid "Text File (*.txt)"
23863 msgstr ""
23865 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23866 msgid "Text Input"
23867 msgstr ""
23869 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23870 #, fuzzy
23871 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23872 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
23874 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Attribute to set"
23877 msgstr "Özellik adı"
23879 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23880 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23881 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23882 msgstr ""
23884 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23885 msgid ""
23886 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23887 "space, and only with a space."
23888 msgstr ""
23890 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23891 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23892 msgid "Run it after"
23893 msgstr ""
23895 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23896 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23897 msgid "Run it before"
23898 msgstr ""
23900 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Set Attributes"
23903 msgstr "Özellik ata"
23905 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23906 msgid "Source and destination of setting"
23907 msgstr ""
23909 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23910 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23911 msgstr ""
23913 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23914 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23915 msgstr ""
23917 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23918 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23919 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23920 msgstr ""
23922 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23923 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23924 msgid ""
23925 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23926 "browser (like Firefox)."
23927 msgstr ""
23929 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23930 msgid ""
23931 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23932 "a defined event occurs on the first selected element."
23933 msgstr ""
23935 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Value to set"
23938 msgstr "Değer"
23940 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23941 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23942 msgid "Web"
23943 msgstr ""
23945 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23946 msgid "When the set must be done?"
23947 msgstr ""
23949 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23950 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23951 #, fuzzy
23952 msgid "on activate"
23953 msgstr "Pasifleştirildi"
23955 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23956 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23957 msgid "on blur"
23958 msgstr ""
23960 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23961 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23962 msgid "on click"
23963 msgstr ""
23965 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23966 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23967 #, fuzzy
23968 msgid "on element loaded"
23969 msgstr "Yeni üye düğümü"
23971 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23972 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23973 msgid "on focus"
23974 msgstr ""
23976 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23977 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23978 msgid "on mouse down"
23979 msgstr ""
23981 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23982 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23983 msgid "on mouse move"
23984 msgstr ""
23986 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23987 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23988 #, fuzzy
23989 msgid "on mouse out"
23990 msgstr "Büyültür veya küçültür"
23992 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23993 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23994 msgid "on mouse over"
23995 msgstr ""
23997 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23998 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23999 msgid "on mouse up"
24000 msgstr ""
24002 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24003 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24004 msgstr ""
24006 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Attribute to transmit"
24009 msgstr "Özellik adı"
24011 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24012 msgid ""
24013 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24014 "with a space, and only with a space."
24015 msgstr ""
24017 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24018 msgid "Source and destination of transmitting"
24019 msgstr ""
24021 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24022 msgid "The first selected transmits to all others"
24023 msgstr ""
24025 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24026 msgid ""
24027 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24028 "to the second when a event occurs."
24029 msgstr ""
24031 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Transmit Attributes"
24034 msgstr "Özellik ata"
24036 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24037 #, fuzzy
24038 msgid "When to transmit"
24039 msgstr "Hedefi yazdır"
24041 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24042 msgid "Amount of whirl"
24043 msgstr ""
24045 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24046 msgid "Rotation is clockwise"
24047 msgstr "Döndürme saat yönünde"
24049 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24050 msgid "Whirl"
24051 msgstr "Sarmal"
24053 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24054 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24055 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24056 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
24058 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24059 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24060 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24061 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
24063 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24064 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24065 msgid "Windows Metafile Input"
24066 msgstr "Windows Metafile Girdi"
24068 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24069 msgid "XAML Input"
24070 msgstr ""
24072 #, fuzzy
24073 #~ msgid "Comics rounded"
24074 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24076 #, fuzzy
24077 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24078 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24080 #, fuzzy
24081 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
24082 #~ msgstr "Pasifleştirildi"
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "Unicode"
24086 #~ msgstr "isimsiz"
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "gradient level"
24090 #~ msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "Specular bump"
24094 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24098 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24102 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "Kilt"
24106 #~ msgstr "Başlık"
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24110 #~ msgstr "Yığın"
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "Path Effects"
24114 #~ msgstr "Efektler"
24116 #~ msgid "Biggest item"
24117 #~ msgstr "En büyük öğe"
24119 #~ msgid "Smallest item"
24120 #~ msgstr "En küçük öğe"
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "Median Filter"
24124 #~ msgstr "Katman Ekle"
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "Effe_cts"
24128 #~ msgstr "Efektler"
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "el Greek"
24132 #~ msgstr "Yeşil"
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid "Commands bar icon size"
24136 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
24138 #, fuzzy
24139 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24140 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24142 #~ msgid "Embed All Images"
24143 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24147 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
24149 #, fuzzy
24150 #~ msgid "Convolve"
24151 #~ msgstr "Kopyalar"
24153 #, fuzzy
24154 #~ msgid "Modulate"
24155 #~ msgstr "Taşı"
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24159 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "PDF File"
24163 #~ msgstr "_Dosya"
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Cairo PS Output"
24167 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24171 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24173 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
24174 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24178 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
24180 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
24181 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
24183 #, fuzzy
24184 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24185 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
24187 #, fuzzy
24188 #~ msgid "Artist text"
24189 #~ msgstr "Dikey yazı"
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "Amount of Blur"
24193 #~ msgstr "%i sayfadan"
24195 #, fuzzy
24196 #~ msgid "Filter"
24197 #~ msgstr "çizgiler"
24199 #, fuzzy
24200 #~ msgid "I hate text"
24201 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
24203 #, fuzzy
24204 #~ msgid "Emboss effect"
24205 #~ msgstr "Yatay Konum"
24207 #, fuzzy
24208 #~ msgid "Metal"
24209 #~ msgstr "Macenta"
24211 #, fuzzy
24212 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24213 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid "PatternedGlass"
24217 #~ msgstr "Örüntü"
24219 #, fuzzy
24220 #~ msgid "Snow"
24221 #~ msgstr "Göster:"
24223 #~ msgid "Print Destination"
24224 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24226 #~ msgid "Print properties"
24227 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
24229 #, fuzzy
24230 #~ msgid ""
24231 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24232 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24233 #~ msgstr ""
24234 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24235 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24236 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24238 #~ msgid "Print as bitmap"
24239 #~ msgstr "Bitmap olarak yazdır"
24241 #~ msgid ""
24242 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24243 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24244 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24245 #~ msgstr ""
24246 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
24247 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
24248 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
24250 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24251 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24253 #~ msgid "Print destination"
24254 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid ""
24258 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24259 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24260 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24261 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24262 #~ msgstr ""
24263 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
24264 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
24266 #~ msgid "PDF Print"
24267 #~ msgstr "PDF Baskı"
24269 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24270 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
24272 #~ msgid ""
24273 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24274 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24275 #~ "patterns will be lost."
24276 #~ msgstr ""
24277 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24278 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24279 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24281 #~ msgid "Postscript Print"
24282 #~ msgstr "Postscript Baskı"
24284 #~ msgid ""
24285 #~ "Cannot create file %s.\n"
24286 #~ "%s"
24287 #~ msgstr ""
24288 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
24289 #~ "%s"
24291 #~ msgid ""
24292 #~ "Cannot write file %s.\n"
24293 #~ "%s"
24294 #~ msgstr ""
24295 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
24296 #~ "%s"
24298 #, fuzzy
24299 #~ msgid ""
24300 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24301 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24302 #~ msgstr ""
24303 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
24304 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
24306 #~ msgid ""
24307 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24308 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24309 #~ "%s"
24310 #~ msgstr ""
24311 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
24312 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
24313 #~ "%s"
24315 #~ msgid ""
24316 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24317 #~ "%s"
24318 #~ msgstr ""
24319 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
24320 #~ "%s"
24322 #~ msgid ""
24323 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24324 #~ "New menus will not be saved."
24325 #~ msgstr ""
24326 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
24327 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Mirror reflection"
24331 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Gap width"
24335 #~ msgstr "Eşit genişlik"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Lala"
24339 #~ msgstr "_Etiket"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Lolo"
24343 #~ msgstr "Renk"
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Last gen. segment"
24347 #~ msgstr "Seçimi siler"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Reference"
24351 #~ msgstr "_Fark"
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24355 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24359 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Fit page to selection"
24363 #~ msgstr "Seçimden al"
24365 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24366 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24367 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24368 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24370 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24371 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24372 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24373 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24375 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24376 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24377 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24378 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24380 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24381 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24382 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24383 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24385 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24386 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24387 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24388 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24390 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24391 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24392 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
24393 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
24395 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24396 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24397 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
24398 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
24400 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24401 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24402 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
24403 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "_Nodes"
24407 #~ msgstr "Düğümler"
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24411 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24415 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "_Grid with guides"
24419 #~ msgstr "Rehberler"
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24423 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24427 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24431 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24433 #~ msgid "Export"
24434 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Grid units"
24438 #~ msgstr "Izgara birimi:"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Origin Y"
24442 #~ msgstr "Orijin Y:"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Spacing X"
24446 #~ msgstr "X aralığı:"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Spacing Y"
24450 #~ msgstr "Y aralığı:"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24454 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Major grid line every"
24458 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Angle X"
24462 #~ msgstr "Açı:"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Angle Z"
24466 #~ msgstr "Açı:"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24470 #~ msgstr "Özellik sil"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24474 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Spiro splines mode"
24478 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Repel mode"
24482 #~ msgstr " Kaldır"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24486 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24490 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24494 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24496 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24497 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Bend Path"
24501 #~ msgstr "_Kopar"
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24505 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24509 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24513 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24517 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24521 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24525 #~ msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "Tall"
24529 #~ msgstr "Başlık"
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "Square"
24533 #~ msgstr "Kaynak"
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Wide"
24537 #~ msgstr "_Gizle"
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Delete Segment"
24541 #~ msgstr "Seçimi siler"
24543 #~ msgid "Select option: "
24544 #~ msgstr "Seçim Yapın:"
24546 #~ msgid "Select second option: "
24547 #~ msgstr "İkinci seçim:"
24549 #~ msgid "Random Point"
24550 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
24552 #~ msgid "medium"
24553 #~ msgstr "orta"
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "X Channel"
24557 #~ msgstr "İptal"
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Y Channel"
24561 #~ msgstr "İptal"
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
24565 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "Search Tag"
24569 #~ msgstr "Resimleri ara"
24571 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
24572 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
24574 #~ msgid "%s at %s"
24575 #~ msgstr "%s de %s"
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Move by:"
24579 #~ msgstr "Taşı %s"
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Moving %s %s"
24583 #~ msgstr "Taşı %s"
24585 #~ msgid "Change layer opacity"
24586 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
24588 #~ msgid "Opacity, %:"
24589 #~ msgstr "Matlık,%:"
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "Pattern along path"
24593 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
24595 #~ msgid "???"
24596 #~ msgstr "???"
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "unknown error"
24600 #~ msgstr "Bilinmeyen"
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Print Preview not available"
24604 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Snap details"
24608 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Snap at any d_istance"
24612 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Snap di_stance"
24616 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
24620 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
24624 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24628 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Gridtype"
24632 #~ msgstr "Tip:"
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "Slope"
24636 #~ msgstr "Ölçekle"
24638 #~ msgid "Print _Direct"
24639 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
24641 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
24642 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
24644 #~ msgid "Gradients"
24645 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "Horizontal kerning"
24649 #~ msgstr "Yatay yazı"
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Vertical kerning"
24653 #~ msgstr "Dikey yazı"