Code

[INTL] Updated all translation files following some minor code cleanups.
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
31 #: ../src/arc-context.cpp:338
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
35 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
37 #: ../src/arc-context.cpp:339 ../src/rect-context.cpp:383
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
41 #: ../src/arc-context.cpp:485
42 #, fuzzy, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
45 "to draw around the starting point"
46 msgstr ""
47 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
48 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
50 #: ../src/arc-context.cpp:487
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid ""
53 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
54 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
55 msgstr ""
56 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
57 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
59 #: ../src/arc-context.cpp:506
60 msgid "Create ellipse"
61 msgstr "Elips Oluştur"
63 #: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455
64 #: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469
65 #: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483
66 #, fuzzy
67 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
68 msgstr "Dörtgenleri ara"
70 #. status text
71 #: ../src/box3d-context.cpp:638
72 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
73 msgstr ""
75 #: ../src/box3d-context.cpp:662
76 #, fuzzy
77 msgid "Create 3D box"
78 msgstr "3B kutu oluştur"
80 #: ../src/box3d.cpp:315
81 #, fuzzy
82 msgid "<b>3D Box</b>"
83 msgstr "<b>Yeni:</b>"
85 #: ../src/connector-context.cpp:522
86 msgid "Creating new connector"
87 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
89 #: ../src/connector-context.cpp:751
90 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
91 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
93 #: ../src/connector-context.cpp:799
94 #, fuzzy
95 msgid "Reroute connector"
96 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
98 #. Flush pending updates
99 #: ../src/connector-context.cpp:963
100 #, fuzzy
101 msgid "Create connector"
102 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
104 #: ../src/connector-context.cpp:987
105 msgid "Finishing connector"
106 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
108 #: ../src/connector-context.cpp:1130
109 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
110 msgstr ""
111 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
112 "sürükleyin"
114 #: ../src/connector-context.cpp:1203
115 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
116 msgstr ""
117 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
118 "da yeni şekile bağlayın "
120 #: ../src/connector-context.cpp:1314
121 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
122 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
124 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
125 msgid "Make connectors avoid selected objects"
126 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
128 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5564
129 msgid "Make connectors ignore selected objects"
130 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
132 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
133 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
134 msgstr ""
135 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
136 "gizliliğni kaldırın."
138 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
139 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
140 msgstr ""
141 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
142 "kilidi açın."
144 #: ../src/desktop.cpp:782
145 msgid "No previous zoom."
146 msgstr "Önceki büyüklük yok."
148 #: ../src/desktop.cpp:807
149 msgid "No next zoom."
150 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
152 #: ../src/desktop-events.cpp:175
153 msgid "Create guide"
154 msgstr "Rehber Oluştur"
156 #: ../src/desktop-events.cpp:221 ../src/desktop-events.cpp:275
157 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
158 msgid "Delete guide"
159 msgstr "Rehberi sil"
161 #: ../src/desktop-events.cpp:269
162 msgid "Move guide"
163 msgstr "Rehberi Taşı"
165 #: ../src/desktop-events.cpp:290
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
168 msgstr "<b>Line</b>"
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
171 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
172 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
175 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
176 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
179 #, c-format
180 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
181 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
184 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
185 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
188 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
189 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1006
192 #, fuzzy
193 msgid "Unclump tiled clones"
194 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1036
197 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
198 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1059
201 #, fuzzy
202 msgid "Delete tiled clones"
203 msgstr "Seçili düğümleri siler"
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1105 ../src/selection-chemistry.cpp:1818
206 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
207 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1111
210 msgid ""
211 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
212 "group</b>."
213 msgstr ""
214 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
215 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1120
218 #, fuzzy
219 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
220 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1527
223 #, fuzzy
224 msgid "Create tiled clones"
225 msgstr "Kopyaları döşe..."
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
228 msgid "<small>Per row:</small>"
229 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
232 msgid "<small>Per column:</small>"
233 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
236 msgid "<small>Randomize:</small>"
237 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
240 msgid "_Symmetry"
241 msgstr "_Simetrik"
243 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
244 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
245 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
246 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
247 #.
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
249 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
250 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
252 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
254 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
255 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
258 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
259 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
262 msgid "<b>PM</b>: reflection"
263 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
265 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
266 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
268 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
269 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
272 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
273 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
276 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
277 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
280 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
281 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
284 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
285 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
288 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
289 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
292 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
293 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
296 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
297 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
300 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
301 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
304 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
305 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
308 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
309 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
312 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
313 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
316 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
317 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
320 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
321 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
324 msgid "S_hift"
325 msgstr "Değiştir"
327 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
329 #, no-c-format
330 msgid "<b>Shift X:</b>"
331 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968
334 #, no-c-format
335 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
336 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
339 #, no-c-format
340 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
341 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
344 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
345 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
347 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
349 #, no-c-format
350 msgid "<b>Shift Y:</b>"
351 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
354 #, no-c-format
355 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
356 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
359 #, no-c-format
360 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
361 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
364 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
365 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
368 msgid "<b>Exponent:</b>"
369 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
372 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
373 msgstr ""
374 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
377 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
378 msgstr ""
379 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
381 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2369
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2549
385 msgid "<small>Alternate:</small>"
386 msgstr "<small>Değişme:</small>"
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
389 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
390 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
393 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
394 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
396 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
399 #, fuzzy
400 msgid "<small>Cumulate:</small>"
401 msgstr "<small>Değişme:</small>"
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
404 #, fuzzy
405 msgid "Cumulate the shifts for each row"
406 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
409 #, fuzzy
410 msgid "Cumulate the shifts for each column"
411 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
413 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
415 #, fuzzy
416 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
417 msgstr "<small>Değişme:</small>"
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
420 msgid "Exclude tile height in shift"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
424 msgid "Exclude tile width in shift"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
428 msgid "Sc_ale"
429 msgstr "Ce_tvel"
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
432 msgid "<b>Scale X:</b>"
433 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
436 #, no-c-format
437 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
438 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
441 #, no-c-format
442 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
443 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
446 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
447 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
450 msgid "<b>Scale Y:</b>"
451 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2149
454 #, no-c-format
455 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
456 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
459 #, no-c-format
460 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
461 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
464 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
465 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
468 #, fuzzy
469 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
470 msgstr ""
471 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
474 #, fuzzy
475 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
476 msgstr ""
477 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2194
480 #, fuzzy
481 msgid "<b>Base:</b>"
482 msgstr "<b>S :</b>"
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
485 #, fuzzy
486 msgid ""
487 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
488 msgstr ""
489 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
492 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
493 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
496 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
497 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
500 #, fuzzy
501 msgid "Cumulate the scales for each row"
502 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
505 #, fuzzy
506 msgid "Cumulate the scales for each column"
507 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
510 msgid "_Rotation"
511 msgstr "Döndürme"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
514 msgid "<b>Angle:</b>"
515 msgstr "<b>Açı:</b>"
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
518 #, no-c-format
519 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
520 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
523 #, no-c-format
524 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
525 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
528 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
529 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2299
532 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
533 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
536 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
537 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
540 #, fuzzy
541 msgid "Cumulate the rotation for each row"
542 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
545 #, fuzzy
546 msgid "Cumulate the rotation for each column"
547 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
550 #, fuzzy
551 msgid "_Blur & opacity"
552 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
555 #, fuzzy
556 msgid "<b>Blur:</b>"
557 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
560 #, fuzzy
561 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
562 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
565 #, fuzzy
566 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
567 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
570 #, fuzzy
571 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
572 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375
575 #, fuzzy
576 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
577 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
580 #, fuzzy
581 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
582 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
585 msgid "<b>Fade out:</b>"
586 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
589 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
590 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
593 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
594 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
597 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
598 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
601 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
602 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
605 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
606 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2437
609 msgid "Co_lor"
610 msgstr "_Renk"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
613 msgid "Initial color: "
614 msgstr "İlk renk:"
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
617 msgid "Initial color of tiled clones"
618 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
621 msgid ""
622 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
623 "stroke)"
624 msgstr ""
625 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
626 "ise çalışır)"
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2461
629 msgid "<b>H:</b>"
630 msgstr "<b>H:</b>"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
633 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
634 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
637 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
638 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
641 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
642 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
645 msgid "<b>S:</b>"
646 msgstr "<b>S :</b>"
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
649 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
650 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
653 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
654 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
657 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
658 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
661 msgid "<b>L:</b>"
662 msgstr "<b>L :</b>"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
665 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
666 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
669 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
670 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
673 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
674 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
677 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
678 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560
681 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
682 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2568
685 #, fuzzy
686 msgid "_Trace"
687 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
690 msgid "Trace the drawing under the tiles"
691 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
694 msgid ""
695 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
696 "apply it to the clone"
697 msgstr "Her klon için, "
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
700 msgid "1. Pick from the drawing:"
701 msgstr "1. Çizimden al:"
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
704 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
705 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
706 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
707 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
708 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
709 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
710 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
711 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
712 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
713 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
714 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
715 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
716 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
717 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
718 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
719 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
720 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
721 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
722 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
723 msgid "Color"
724 msgstr "Renk"
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
727 msgid "Pick the visible color and opacity"
728 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
731 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
732 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
735 msgid "Opacity"
736 msgstr "Matlık"
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
739 msgid "Pick the total accumulated opacity"
740 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
743 #, fuzzy
744 msgid "R"
745 msgstr "_R"
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
748 msgid "Pick the Red component of the color"
749 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
752 msgid "G"
753 msgstr "G"
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
756 msgid "Pick the Green component of the color"
757 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
760 msgid "B"
761 msgstr "B"
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
764 msgid "Pick the Blue component of the color"
765 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
767 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
768 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
770 msgid "clonetiler|H"
771 msgstr "klonlayıcı|H"
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647
774 msgid "Pick the hue of the color"
775 msgstr "Rengin tonunu al"
777 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
778 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
780 msgid "clonetiler|S"
781 msgstr "klonlayıcı|S"
783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2657
784 msgid "Pick the saturation of the color"
785 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
787 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
788 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2666
790 msgid "clonetiler|L"
791 msgstr "klonlayıcı|L"
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
794 msgid "Pick the lightness of the color"
795 msgstr "Rengin aydınlığını al"
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
798 msgid "2. Tweak the picked value:"
799 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
802 msgid "Gamma-correct:"
803 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2692
806 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
807 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
810 msgid "Randomize:"
811 msgstr "Rastgeleleştir:"
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2704
814 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
815 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
818 msgid "Invert:"
819 msgstr "Tersine Çevir:"
821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2715
822 msgid "Invert the picked value"
823 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
826 msgid "3. Apply the value to the clones':"
827 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
830 #, fuzzy
831 msgid "Presence"
832 msgstr "Korunmuş"
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
835 msgid ""
836 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
837 "that point"
838 msgstr ""
839 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
840 "oluşturulur."
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
844 msgid "Size"
845 msgstr "Boyut"
847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
848 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
849 msgstr ""
850 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
851 "değerlere göre oluşturulur."
853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
854 msgid ""
855 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
856 "or stroke)"
857 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
860 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
861 msgstr ""
862 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
863 "değerlere göre oluşturulur."
865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2791
866 msgid "How many rows in the tiling"
867 msgstr "Döşemede kaç satır var"
869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2811
870 msgid "How many columns in the tiling"
871 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2841
874 msgid "Width of the rectangle to be filled"
875 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2866
878 msgid "Height of the rectangle to be filled"
879 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2881
882 msgid "Rows, columns: "
883 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2882
886 msgid "Create the specified number of rows and columns"
887 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2891
890 msgid "Width, height: "
891 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2892
894 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
895 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
898 msgid "Use saved size and position of the tile"
899 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
902 msgid ""
903 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
904 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
905 msgstr ""
906 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
907 "ayarla"
909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2935
910 msgid " <b>_Create</b> "
911 msgstr " <b>Oluştur</b> "
913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
914 msgid "Create and tile the clones of the selection"
915 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
917 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
918 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
919 #. diagrams on the left in the following screenshot:
920 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
921 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2952
923 msgid " _Unclump "
924 msgstr " Grubu Çöz"
926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2953
927 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
928 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
931 msgid " Re_move "
932 msgstr " Kaldır"
934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
935 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
936 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2976
939 msgid " R_eset "
940 msgstr " _Sıfırla"
942 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2978
944 msgid ""
945 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
946 "to zero"
947 msgstr ""
948 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
949 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
951 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
952 msgid "Messages"
953 msgstr "İletiler"
955 #. ## Add a menu for clear()
956 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
957 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
958 msgid "_File"
959 msgstr "_Dosya"
961 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
962 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:753
963 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
964 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
965 msgid "_Clear"
966 msgstr "_Temizle"
968 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
969 msgid "Capture log messages"
970 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
972 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
973 msgid "Release log messages"
974 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
976 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
977 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
978 msgid "none"
979 msgstr "hiçbiri"
981 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2532
982 msgid "_Page"
983 msgstr "S_ayfa"
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2536
986 msgid "_Drawing"
987 msgstr "_Çizim"
989 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2538
990 msgid "_Selection"
991 msgstr "_Seçim"
993 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
994 msgid "_Custom"
995 msgstr "_Özel"
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
998 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
999 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
1002 msgid "Units:"
1003 msgstr "Birimler:"
1005 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
1006 msgid "_x0:"
1007 msgstr "_x0:"
1009 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
1010 msgid "x_1:"
1011 msgstr "x_1:"
1013 #. Stroke width
1014 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1015 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:68
1016 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
1017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
1018 msgid "Width:"
1019 msgstr "Genişlik:"
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1022 msgid "_y0:"
1023 msgstr "_y0:"
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1026 msgid "y_1:"
1027 msgstr "y_1:"
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1030 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
1031 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:69
1032 msgid "Height:"
1033 msgstr "Yükseklik:"
1035 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1036 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1037 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
1039 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
1040 msgid "_Width:"
1041 msgstr "_Genişlik:"
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1044 msgid "pixels at"
1045 msgstr "piksel"
1047 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1048 msgid "dp_i"
1049 msgstr "dp_i"
1051 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
1052 msgid "dpi"
1053 msgstr "dpi"
1055 #. true = has mnemonic
1056 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1057 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1058 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
1060 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1061 msgid "_Browse..."
1062 msgstr "_Gözat..."
1064 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Batch export all selected objects"
1067 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
1069 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1070 msgid ""
1071 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1072 "(caution, overwrites without asking!)"
1073 msgstr ""
1074 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
1075 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
1077 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Hide all except selected"
1080 msgstr "Son seçilen"
1082 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1083 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1084 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1087 #, fuzzy
1088 msgid "_Export"
1089 msgstr "Dışarı aktar"
1091 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1092 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1093 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
1095 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "Batch export %d selected object"
1098 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1099 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
1100 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
1102 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1103 msgid "Export in progress"
1104 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
1106 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "Exporting %d files"
1109 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1111 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1112 #, c-format
1113 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1114 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
1116 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1117 msgid "You have to enter a filename"
1118 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
1120 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1121 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1122 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
1124 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1125 #, c-format
1126 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1127 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
1129 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1132 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1134 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1135 msgid "Select a filename for exporting"
1136 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
1138 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1139 msgid "Change fill rule"
1140 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
1142 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Set fill color"
1145 msgstr "Son seçilen"
1147 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
1149 msgid "Remove fill"
1150 msgstr "Dolguyu Kaldır"
1152 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Set gradient on fill"
1155 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1157 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Set pattern on fill"
1160 msgstr "Örüntü doldur"
1162 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1163 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:497
1166 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
1167 msgid "Unset fill"
1168 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1170 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:436
1172 #, c-format
1173 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1174 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1175 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
1176 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1179 msgid "exact"
1180 msgstr "tam "
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1183 msgid "partial"
1184 msgstr "bölüm olarak"
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:446
1187 msgid "No objects found"
1188 msgstr "Nesne bulunamadı"
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1191 msgid "T_ype: "
1192 msgstr "Tip:"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1195 msgid "Search in all object types"
1196 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1199 msgid "All types"
1200 msgstr "Tüm çeşitler"
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1203 msgid "Search all shapes"
1204 msgstr "Tüm şekilleri ara"
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1207 msgid "All shapes"
1208 msgstr "Tüm şekiller"
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1211 msgid "Search rectangles"
1212 msgstr "Dörtgenleri ara"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1215 msgid "Rectangles"
1216 msgstr "Dikdörtgenler"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1221 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
1223 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Ellipses"
1226 msgstr "Elips"
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Search stars and polygons"
1231 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1234 msgid "Stars"
1235 msgstr "Yıldızlar"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Search spirals"
1240 msgstr "Resimleri ara"
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1243 msgid "Spirals"
1244 msgstr "Sarmallar"
1246 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1247 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1249 msgid "Search paths, lines, polylines"
1250 msgstr ""
1252 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1253 msgid "Paths"
1254 msgstr "Yollar"
1256 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1257 msgid "Search text objects"
1258 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
1260 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1261 msgid "Texts"
1262 msgstr "Metinler"
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1265 msgid "Search groups"
1266 msgstr "Grupları ara"
1268 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1269 msgid "Groups"
1270 msgstr "Gruplar"
1272 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1273 msgid "Search clones"
1274 msgstr "Kopyaları Ara"
1276 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
1277 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1278 #, fuzzy
1279 msgid "find|Clones"
1280 msgstr "Kopyalar"
1282 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1283 msgid "Search images"
1284 msgstr "Resimleri ara"
1286 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1287 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1288 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1289 msgid "Images"
1290 msgstr "Resimler"
1292 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Search offset objects"
1295 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Offsets"
1300 msgstr "Konum:"
1302 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1303 msgid "_Text: "
1304 msgstr "_Metin:"
1306 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1307 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1308 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1311 msgid "_ID: "
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1315 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1319 msgid "_Style: "
1320 msgstr "_Stil:"
1322 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1323 msgid ""
1324 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1328 msgid "_Attribute: "
1329 msgstr "_Özellik:"
1331 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1332 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1333 msgstr ""
1335 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1336 msgid "Search in s_election"
1337 msgstr "Seçimde ara"
1339 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Limit search to the current selection"
1342 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1344 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Search in current _layer"
1347 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1349 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Limit search to the current layer"
1352 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1354 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1355 msgid "Include _hidden"
1356 msgstr "Gizlileri İçer"
1358 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1359 msgid "Include hidden objects in search"
1360 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
1362 #: ../src/dialogs/find.cpp:738 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1363 msgid "Include l_ocked"
1364 msgstr "Kilitlileri İçer"
1366 #: ../src/dialogs/find.cpp:742 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Include locked objects in search"
1369 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1371 #: ../src/dialogs/find.cpp:753 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1372 msgid "Clear values"
1373 msgstr "Değerleri temizler"
1375 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1376 msgid "_Find"
1377 msgstr "_Bul"
1379 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1380 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Unit:"
1386 msgstr "Birimler:"
1388 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58
1390 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
1391 msgid "X:"
1392 msgstr "X:"
1394 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1395 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1396 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:67 ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
1397 msgid "Y:"
1398 msgstr "Y:"
1400 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Angle (degrees):"
1403 msgstr "derece"
1405 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Rela_tive change"
1408 msgstr "Bağlantılı taşı"
1410 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1411 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Set guide properties"
1417 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
1419 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1420 msgid "Guideline"
1421 msgstr "Rehber satırı"
1423 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "Guideline ID: %s"
1426 msgstr "Rehber satırı"
1428 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "Current: %s"
1431 msgstr "Güncel katman"
1433 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1434 #, c-format
1435 msgid "%d x %d"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1439 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
1440 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
1441 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552
1442 msgid "Selection"
1443 msgstr "Seçim"
1445 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Selection only or whole document"
1448 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
1450 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1451 msgid "Refresh the icons"
1452 msgstr "Simgeleri Tazele"
1454 #. Create the label for the object id
1455 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1456 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:322
1457 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:413
1458 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:420
1459 msgid "_Id"
1460 msgstr "_No"
1462 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1463 msgid ""
1464 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1465 msgstr ""
1467 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1468 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2401
1469 #: ../src/verbs.cpp:2407
1470 msgid "_Set"
1471 msgstr "_Ata"
1473 #. Create the label for the object label
1474 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1475 msgid "_Label"
1476 msgstr "_Etiket"
1478 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1479 msgid "A freeform label for the object"
1480 msgstr ""
1482 #. Create the label for the object title
1483 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1484 msgid "Title"
1485 msgstr "Başlık"
1487 #. Create the frame for the object description
1488 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1489 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:200
1490 msgid "Description"
1491 msgstr "Tanım"
1493 #. Hide
1494 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1495 msgid "_Hide"
1496 msgstr "_Gizle"
1498 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:219
1499 msgid "Check to make the object invisible"
1500 msgstr ""
1502 #. Lock
1503 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1505 msgid "L_ock"
1506 msgstr "K_ilitle"
1508 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:229
1509 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:305
1513 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:312
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Ref"
1516 msgstr "Kırmızı"
1518 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1519 msgid "Lock object"
1520 msgstr "Objeyi kitle"
1522 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1523 msgid "Unlock object"
1524 msgstr "Obje kilidini aç"
1526 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1527 msgid "Hide object"
1528 msgstr "Objeyi gizle"
1530 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1531 msgid "Unhide object"
1532 msgstr "Objeyi göster"
1534 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:415
1535 msgid "Id invalid! "
1536 msgstr "Id geçersiz!"
1538 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:417
1539 msgid "Id exists! "
1540 msgstr "No mevcut!"
1542 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
1543 msgid "Set object ID"
1544 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
1546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:439
1547 msgid "Set object label"
1548 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
1550 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
1551 msgid "Set object title"
1552 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
1554 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:465
1555 msgid "Set object description"
1556 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
1558 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1559 msgid "Layer name:"
1560 msgstr "Katman ismi:"
1562 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1563 msgid "Add layer"
1564 msgstr "Katman Ekle "
1566 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1567 msgid "Above current"
1568 msgstr "Şu ankinin altına"
1570 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1571 msgid "Below current"
1572 msgstr "Şu ankinin üstüne"
1574 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1575 msgid "As sublayer of current"
1576 msgstr ""
1578 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1579 msgid "Position:"
1580 msgstr "Pozisyon:"
1582 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1583 msgid "Rename Layer"
1584 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
1586 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1587 msgid "_Rename"
1588 msgstr "_Yeniden Adlandır"
1590 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1591 msgid "Rename layer"
1592 msgstr "Katman yeniden adlandır"
1594 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1595 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1596 msgid "Renamed layer"
1597 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1599 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1600 msgid "Add Layer"
1601 msgstr "Katman Ekle"
1603 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1604 msgid "_Add"
1605 msgstr "_Ekle"
1607 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1608 msgid "New layer created."
1609 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
1611 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1612 msgid "Unhide layer"
1613 msgstr "Katmanı göster"
1615 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1616 msgid "Hide layer"
1617 msgstr "katmanı gizle"
1619 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1620 msgid "Lock layer"
1621 msgstr "Katmanı Kilitle"
1623 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1624 msgid "Unlock layer"
1625 msgstr "Katman kilidini aç"
1627 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1628 msgid "New"
1629 msgstr "Yeni"
1631 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 ../share/extensions/restack.inx.h:16
1632 msgid "Top"
1633 msgstr "EnYk"
1635 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1636 msgid "Up"
1637 msgstr "Yk"
1639 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1640 msgid "Dn"
1641 msgstr "Aş"
1643 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Bot"
1646 msgstr "Kutu"
1648 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1649 msgid "X"
1650 msgstr "X"
1652 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1653 msgid "Href:"
1654 msgstr "Değer:"
1656 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1657 msgid "Target:"
1658 msgstr "Hedef:"
1660 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1661 msgid "Type:"
1662 msgstr "Tip:"
1664 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1665 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1666 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1667 msgid "Role:"
1668 msgstr "İşlev:"
1670 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1671 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1672 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1673 msgid "Arcrole:"
1674 msgstr "Arcrole:"
1676 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1677 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1678 msgid "Title:"
1679 msgstr "Başlık:"
1681 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1682 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
1683 msgid "Show:"
1684 msgstr "Göster:"
1686 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1687 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1688 msgid "Actuate:"
1689 msgstr "Çalıştır:"
1691 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57
1692 msgid "URL:"
1693 msgstr "Adres:"
1695 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113
1696 #, c-format
1697 msgid "%s Properties"
1698 msgstr "%s Özellikleri"
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1701 #, fuzzy
1702 msgid "CC Attribution"
1703 msgstr "Özellik"
1705 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1706 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1710 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1714 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1718 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1719 msgstr ""
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1722 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1726 msgid "Public Domain"
1727 msgstr "İsmi Yayınla"
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1730 msgid "FreeArt"
1731 msgstr "ÖzgürSanat"
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1734 msgid "Open Font License"
1735 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1738 msgid "Name by which this document is formally known."
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1742 msgid "Date"
1743 msgstr "Tarih"
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1746 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1750 msgid "Format"
1751 msgstr "Biçim"
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1754 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1755 msgstr ""
1757 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
1760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
1761 msgid "Type"
1762 msgstr "Tip"
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1765 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1766 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1769 msgid "Creator"
1770 msgstr "Oluşturan"
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1773 msgid ""
1774 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1775 msgstr ""
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1778 msgid "Rights"
1779 msgstr "Haklar"
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1782 msgid ""
1783 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1784 msgstr ""
1786 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1787 msgid "Publisher"
1788 msgstr "Yayıncı"
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1791 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1795 msgid "Identifier"
1796 msgstr "Tanımlayıcı"
1798 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1799 msgid "Unique URI to reference this document."
1800 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1802 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
1803 msgid "Source"
1804 msgstr "Kaynak"
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1807 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1808 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1811 msgid "Relation"
1812 msgstr "İlişki"
1814 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1815 msgid "Unique URI to a related document."
1816 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1819 msgid "Language"
1820 msgstr "Dil"
1822 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1823 msgid ""
1824 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1825 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1829 msgid "Keywords"
1830 msgstr "Anahtar kelimeler"
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1833 msgid ""
1834 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1835 "classifications."
1836 msgstr ""
1838 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1839 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1840 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1841 msgid "Coverage"
1842 msgstr "Kapsama"
1844 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Extent or scope of this document."
1847 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1849 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1850 #, fuzzy
1851 msgid "A short account of the content of this document."
1852 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1854 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1855 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1856 msgid "Contributors"
1857 msgstr "Katkıda bulunanlar"
1859 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1860 msgid ""
1861 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1862 "this document."
1863 msgstr ""
1865 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1866 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1867 msgid "URI"
1868 msgstr "URI"
1870 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1871 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1872 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1873 msgstr ""
1875 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1876 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1877 msgid "Fragment"
1878 msgstr "Fragman"
1880 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1881 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1882 msgstr ""
1884 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1885 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:166
1886 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:773 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1887 msgid "Set attribute"
1888 msgstr "Özellik ata"
1890 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Set stroke color"
1893 msgstr "Son seçilen"
1895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Remove stroke"
1899 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
1901 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Set gradient on stroke"
1904 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1906 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Set pattern on stroke"
1909 msgstr "Örüntü konumu"
1911 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
1914 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
1915 msgid "Unset stroke"
1916 msgstr "Kenarlığı iptal et"
1918 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1919 #: ../src/flood-context.cpp:288 ../src/interface.cpp:826
1920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
1922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
1923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
1924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 ../src/verbs.cpp:2156
1925 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1926 msgid "None"
1927 msgstr "Hiçbiri"
1929 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1930 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
1931 msgid "No document selected"
1932 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Set markers"
1937 msgstr "Yığın"
1939 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1940 msgid "Stroke width"
1941 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1943 #. Join type
1944 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1945 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1946 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1947 msgid "Join:"
1948 msgstr "Eklen:"
1950 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1951 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1952 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1953 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1954 msgid "Miter join"
1955 msgstr "Koni Ekle"
1957 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1958 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1959 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1960 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1961 msgid "Round join"
1962 msgstr "Yuvarlak Ekle"
1964 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1965 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1966 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1967 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1968 msgid "Bevel join"
1969 msgstr "Kabartma Ekle"
1971 #. Miterlimit
1972 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1973 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1974 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1975 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1976 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1977 #. when they become too long.
1978 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1979 msgid "Miter limit:"
1980 msgstr "Koni limiti:"
1982 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1983 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1984 msgstr ""
1986 #. Cap type
1987 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1988 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1989 msgid "Cap:"
1990 msgstr "Kapak:"
1992 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1993 #. of the line; the ends of the line are square
1994 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1995 msgid "Butt cap"
1996 msgstr ""
1998 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1999 #. line; the ends of the line are rounded
2000 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Round cap"
2003 msgstr "Betikleri çalıştırır"
2005 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2006 #. line; the ends of the line are square
2007 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2008 msgid "Square cap"
2009 msgstr ""
2011 #. Dash
2012 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Dashes:"
2015 msgstr "Büyük:"
2017 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2018 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2019 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2020 msgid "Start Markers:"
2021 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
2023 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2024 msgid "Mid Markers:"
2025 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
2027 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2028 msgid "End Markers:"
2029 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
2031 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Set stroke style"
2034 msgstr "Çizgi stili"
2036 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:248
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
2040 msgstr ""
2042 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2043 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:298
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Set fill"
2046 msgstr "Doldurmayı iptal et"
2048 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2049 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:306
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Set stroke"
2052 msgstr "Kenarlığı iptal et"
2054 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:525
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Change color definition"
2057 msgstr "Tuval yönü:"
2059 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Set stroke color from swatch"
2062 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
2064 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Set fill color from swatch"
2067 msgstr "Renk paletini görüntüler"
2069 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:996
2070 #, c-format
2071 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2072 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
2074 #. TODO:  Insert widgets
2075 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2076 msgid "Font"
2077 msgstr "Yazı tipi"
2079 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2080 msgid "Layout"
2081 msgstr "Yerleşim"
2083 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2084 msgid "Align lines left"
2085 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
2087 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2088 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Center lines"
2091 msgstr "Santimetre"
2093 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2094 msgid "Align lines right"
2095 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
2097 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2098 msgid "Justify lines"
2099 msgstr "Çizgileri yasla"
2101 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:5354
2102 msgid "Horizontal text"
2103 msgstr "Yatay yazı"
2105 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
2106 msgid "Vertical text"
2107 msgstr "Dikey yazı"
2109 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2110 msgid "Line spacing:"
2111 msgstr "Çizgi aralığı:"
2113 #. Text
2114 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:67
2115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
2116 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2437
2117 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2118 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2119 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2120 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2121 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2122 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2123 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2124 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2125 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2126 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2127 msgid "Text"
2128 msgstr "Metin"
2130 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2131 msgid "Set as default"
2132 msgstr "Varsayılan ata"
2134 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Set text style"
2137 msgstr "Çizgi stili"
2139 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2140 msgid "Arrange in a grid"
2141 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
2143 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2144 msgid "Rows:"
2145 msgstr "Satırlar:"
2147 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2148 msgid "Number of rows"
2149 msgstr "Satır sayısı"
2151 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2152 msgid "Equal height"
2153 msgstr "Eşit yükseklik"
2155 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2156 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2157 msgstr ""
2159 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2160 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2161 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2162 msgid "Align:"
2163 msgstr "Hizalama:"
2165 #. #### Number of columns ####
2166 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2167 msgid "Columns:"
2168 msgstr "Sütunlar:"
2170 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2171 msgid "Number of columns"
2172 msgstr "Sütun sayısı"
2174 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2175 msgid "Equal width"
2176 msgstr "Eşit genişlik"
2178 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2179 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2180 msgstr ""
2182 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2183 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Fit into selection box"
2186 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
2188 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2189 msgid "Set spacing:"
2190 msgstr "Aralığı Ata:"
2192 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2193 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2194 msgstr ""
2196 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2199 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2201 #. ## The OK button
2202 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 ../share/extensions/restack.inx.h:3
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Arrange"
2205 msgstr "Açı"
2207 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Arrange selected objects"
2210 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2212 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2213 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2217 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2224 "commit changes."
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2228 msgid "Drag to reorder nodes"
2229 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
2231 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2232 msgid "New element node"
2233 msgstr "Yeni üye düğümü"
2235 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2236 msgid "New text node"
2237 msgstr "Yeni metin düğümü"
2239 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2240 #: ../src/nodepath.cpp:2024
2241 msgid "Duplicate node"
2242 msgstr "Düğümü çiftle"
2244 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2245 #: ../src/nodepath.cpp:3273 ../src/widgets/toolbox.cpp:1086
2246 msgid "Delete node"
2247 msgstr "Düğümü sil"
2249 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
2250 msgid "Unindent node"
2251 msgstr "Düğümün girintisini al"
2253 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
2254 msgid "Indent node"
2255 msgstr "Düğüme girinti ekle"
2257 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
2258 msgid "Raise node"
2259 msgstr "Düğümü yükselt"
2261 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
2262 msgid "Lower node"
2263 msgstr "Düğümü alçalt"
2265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2266 msgid "Delete attribute"
2267 msgstr "Özellik sil"
2269 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2271 msgid "Attribute name"
2272 msgstr "Özellik adı"
2274 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2275 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Set"
2278 msgstr "_Ata"
2280 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2281 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2282 msgid "Attribute value"
2283 msgstr "Özellik değeri"
2285 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2286 msgid "Drag XML subtree"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2290 msgid "New element node..."
2291 msgstr "Yeni üye düğümü..."
2293 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2294 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
2295 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2296 msgid "Cancel"
2297 msgstr "İptal"
2299 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2300 msgid "Create"
2301 msgstr "Oluştur"
2303 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Create new element node"
2306 msgstr "Yeni üye düğümü"
2308 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Create new text node"
2311 msgstr "Yeni metin düğümü"
2313 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Change attribute"
2316 msgstr "Özellik ata"
2318 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:390 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
2319 msgid "Grid _units:"
2320 msgstr "Izgara birimi:"
2322 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2323 #, fuzzy
2324 msgid "_Origin X:"
2325 msgstr "Orijin X:"
2327 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
2329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
2330 #, fuzzy
2331 msgid "X coordinate of grid origin"
2332 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2334 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2335 #, fuzzy
2336 msgid "O_rigin Y:"
2337 msgstr "Orijin Y:"
2339 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Y coordinate of grid origin"
2344 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2346 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Spacing _Y:"
2349 msgstr "Y aralığı:"
2351 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
2353 msgid "Base length of z-axis"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Angle X:"
2359 msgstr "Açı:"
2361 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
2362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
2363 msgid "Angle of x-axis"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Angle Z:"
2369 msgstr "Açı:"
2371 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
2372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
2373 msgid "Angle of z-axis"
2374 msgstr ""
2376 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Grid line _color:"
2379 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
2381 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
2383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
2384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
2385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
2386 msgid "Grid line color"
2387 msgstr "Izgara çizgi rengi"
2389 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2390 msgid "Color of grid lines"
2391 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2393 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Ma_jor grid line color:"
2396 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2398 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
2400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
2401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
2402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Major grid line color"
2405 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2407 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2410 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2412 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2413 #, fuzzy
2414 msgid "_Major grid line every:"
2415 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2417 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2418 msgid "lines"
2419 msgstr "çizgiler"
2421 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Rectangular grid"
2424 msgstr "Dikdörtgen"
2426 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2427 msgid "Axonometric grid"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2431 msgid "Create new grid"
2432 msgstr "Izgara Oluştur"
2434 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2435 #, fuzzy
2436 msgid "_Enabled"
2437 msgstr "Başlık"
2439 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2440 msgid ""
2441 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2442 "grids."
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2446 #, fuzzy
2447 msgid "_Visible"
2448 msgstr "Renkler:"
2450 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2451 msgid ""
2452 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2453 "to invisible grids."
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Spacing _X:"
2459 msgstr "X aralığı:"
2461 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2463 msgid "Distance between vertical grid lines"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2470 msgstr "Yatay yazı"
2472 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2473 msgid "_Show dots instead of lines"
2474 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
2476 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
2477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
2478 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/document.cpp:415
2482 #, c-format
2483 msgid "New document %d"
2484 msgstr "Yeni belge %d"
2486 #: ../src/document.cpp:447
2487 #, c-format
2488 msgid "Memory document %d"
2489 msgstr "%d hafıza belgesi"
2491 #: ../src/document.cpp:603
2492 #, c-format
2493 msgid "Unnamed document %d"
2494 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
2496 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2497 #: ../src/draw-context.cpp:448
2498 msgid "Path is closed."
2499 msgstr "Yol kapandı."
2501 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2502 #: ../src/draw-context.cpp:463
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Closing path."
2505 msgstr "Yeni yol oluştur"
2507 #: ../src/draw-context.cpp:577
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Draw path"
2510 msgstr "_Kopar"
2512 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2513 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2514 #: ../src/dropper-context.cpp:292
2515 #, c-format
2516 msgid " alpha %.3g"
2517 msgstr "şeffaflık  %.3g"
2519 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2520 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2521 #, c-format
2522 msgid ", averaged with radius %d"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2526 msgid " under cursor"
2527 msgstr "farenin altında"
2529 #. message, to show in the statusbar
2530 #: ../src/dropper-context.cpp:296
2531 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2532 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
2534 #: ../src/dropper-context.cpp:296 ../src/tools-switch.cpp:229
2535 msgid ""
2536 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2537 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2538 "to copy the color under mouse to clipboard"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dropper-context.cpp:329
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Set picked color"
2544 msgstr "Son seçilen"
2546 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:625
2547 msgid ""
2548 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:627
2552 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2556 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2560 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:735
2564 #, fuzzy
2565 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2566 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2568 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1016
2569 msgid "Draw calligraphic stroke"
2570 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
2572 #: ../src/eraser-context.cpp:532
2573 #, fuzzy
2574 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
2575 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2577 #: ../src/eraser-context.cpp:839
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Draw eraser stroke"
2580 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
2582 #: ../src/event-context.cpp:595
2583 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/event-log.cpp:37
2587 msgid "[Unchanged]"
2588 msgstr ""
2590 #. Edit
2591 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2193
2592 msgid "_Undo"
2593 msgstr "_Geri Al"
2595 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2195
2596 msgid "_Redo"
2597 msgstr "_Yinele"
2599 #: ../src/extension/dependency.cpp:261
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Dependency:"
2602 msgstr "Bağımlılık:"
2604 #: ../src/extension/dependency.cpp:262
2605 #, fuzzy
2606 msgid "  type: "
2607 msgstr "Tip:"
2609 #: ../src/extension/dependency.cpp:263
2610 #, fuzzy
2611 msgid "  location: "
2612 msgstr " tanımı:"
2614 #: ../src/extension/dependency.cpp:264
2615 msgid "  string: "
2616 msgstr "  dizge:"
2618 #: ../src/extension/dependency.cpp:267
2619 msgid "  description: "
2620 msgstr " tanımı:"
2622 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2623 #, fuzzy
2624 msgid " (No preferences)"
2625 msgstr " Seçenekleri"
2627 #. This is some filler text, needs to change before relase
2628 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2629 msgid ""
2630 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2631 "span>\n"
2632 "\n"
2633 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2634 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2635 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2636 msgstr ""
2638 #. This is some filler text, needs to change before relase
2639 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2640 msgid "Show dialog on startup"
2641 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
2643 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
2644 #, c-format
2645 msgid "'%s' working, please wait..."
2646 msgstr ""
2648 #. static int i = 0;
2649 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2650 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2651 msgid ""
2652 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2653 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2657 msgid "an ID was not defined for it."
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/extension/extension.cpp:259
2661 msgid "there was no name defined for it."
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2665 msgid "the XML description of it got lost."
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/extension/extension.cpp:267
2669 msgid "no implementation was defined for the extension."
2670 msgstr ""
2672 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2673 #: ../src/extension/extension.cpp:274
2674 msgid "a dependency was not met."
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Extension \""
2680 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
2682 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2683 msgid "\" failed to load because "
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/extension/extension.cpp:625
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2689 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
2691 #: ../src/extension/extension.cpp:723
2692 msgid "Name:"
2693 msgstr "İsim:"
2695 #: ../src/extension/extension.cpp:724
2696 msgid "ID:"
2697 msgstr "No:"
2699 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2700 #, fuzzy
2701 msgid "State:"
2702 msgstr "Başlangıç:"
2704 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Loaded"
2707 msgstr "Düğüm"
2709 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Unloaded"
2712 msgstr "isimsiz"
2714 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2715 msgid "Deactivated"
2716 msgstr "Pasifleştirildi"
2718 #: ../src/extension/extension.cpp:756
2719 msgid ""
2720 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
2721 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
2722 "this extension."
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1055
2726 msgid ""
2727 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2728 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2729 "expected."
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/extension/init.cpp:282
2733 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/extension/init.cpp:296
2737 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2741 "will not be loaded."
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Adaptive Threshold"
2747 msgstr "Eşik"
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2752 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2753 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
2754 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
2755 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
2756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Width"
2759 msgstr "Genişlik:"
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2764 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Height"
2767 msgstr "Yükseklik:"
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2770 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Offset"
2773 msgstr "Konum:"
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Raster"
2812 msgstr "_Yukarı Al"
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2815 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Add Noise"
2821 msgstr "Düğümler"
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2824 msgid "Uniform Noise"
2825 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2828 msgid "Gaussian Noise"
2829 msgstr "Gauss Gürültüsü"
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2832 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2833 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2836 msgid "Impulse Noise"
2837 msgstr "Nabız Gürültüsü"
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2840 msgid "Laplacian Noise"
2841 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2844 msgid "Poisson Noise"
2845 msgstr "Zehir Gürültüsü"
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2848 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Blur"
2854 msgstr "Mavi"
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2859 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Radius"
2867 msgstr "_Yukarı Al"
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Sigma"
2877 msgstr "küçük"
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2882 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Channel"
2888 msgstr "İptal"
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Layer"
2893 msgstr "_Katman"
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2896 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2897 msgid "Red Channel"
2898 msgstr "Kırmızı Kanal"
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2902 msgid "Green Channel"
2903 msgstr "Yeşil Kanal"
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2907 msgid "Blue Channel"
2908 msgstr "Mavi Kanal"
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Cyan Channel"
2914 msgstr "Dörtgenleri ara"
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Magenta Channel"
2920 msgstr "Macenta"
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Yellow Channel"
2926 msgstr "Sarı"
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Black Channel"
2932 msgstr "Siyah"
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Opacity Channel"
2938 msgstr "Matlık"
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2942 msgid "Matte Channel"
2943 msgstr "Donukluk Kanalı"
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2946 msgid "Extract specific channel from image."
2947 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2950 msgid "Charcoal"
2951 msgstr "Kömür"
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2956 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Colorize"
2961 msgstr "_Renk"
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2964 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Contrast"
2970 msgstr "Köşeler:"
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Sharpen"
2976 msgstr "Şekiller"
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2979 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2980 msgstr ""
2982 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Convolve"
2986 msgstr "Kopyalar"
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2990 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
2991 msgid "Order"
2992 msgstr "Sıra"
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2995 msgid "Kernel Array"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2999 msgid "Apply Convolve Effect"
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3003 msgid "Cycle Colormap"
3004 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3007 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3008 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Amount"
3011 msgstr "Yazı tipi"
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3014 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3015 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Despeckle"
3020 msgstr "Seçimi Bırak"
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3023 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Edge"
3029 msgstr "Mavi"
3031 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3032 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3033 msgstr ""
3035 #. ID -- should be unique
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3037 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21
3038 msgid "Emboss"
3039 msgstr "Kabartma"
3041 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3042 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Enhance"
3048 msgstr "İptal"
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3051 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Equalize"
3057 msgstr "Eşit genişlik"
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3060 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3064 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3065 msgid "Gaussian Blur"
3066 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
3068 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3069 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Factor"
3073 msgstr "Düz renk"
3075 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3076 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3077 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
3079 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Implode"
3082 msgstr "İçeri _Aktar..."
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3087 msgstr "Son seçilen"
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3090 msgid "Level (with Channel)"
3091 msgstr "Seviye (Kanalla)"
3093 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3094 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Black Point"
3097 msgstr "Siyah"
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3101 #, fuzzy
3102 msgid "White Point"
3103 msgstr "Beyaz tahta"
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3106 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Gamma Correction"
3109 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3111 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3112 msgid ""
3113 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3114 "between the given ranges to the full color range."
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3118 msgid "Level"
3119 msgstr "Seviye"
3121 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3122 msgid ""
3123 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3124 "to the full color range."
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Median Filter"
3130 msgstr "Katman Ekle"
3132 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3133 msgid ""
3134 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3135 "color in a circular neighborhood."
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Modulate"
3141 msgstr "Taşı"
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Brightness"
3146 msgstr "Parlaklık"
3148 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3149 #: ../src/flood-context.cpp:275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
3150 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3151 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3152 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3153 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3375
3154 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3155 msgid "Saturation"
3156 msgstr "Doygunluk"
3158 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3159 #: ../src/flood-context.cpp:274 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3160 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3161 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3162 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
3163 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3164 msgid "Hue"
3165 msgstr "Ton"
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3168 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Negate"
3174 msgstr "Oluştur"
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3177 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Normalize"
3183 msgstr "Normal"
3185 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3186 msgid ""
3187 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3188 "range of color."
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3192 msgid "Oil Paint"
3193 msgstr "Yağlı Boya"
3195 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3196 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3200 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Raise"
3206 msgstr "_Yukarı Al"
3208 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Raised"
3211 msgstr "_Yukarı Al"
3213 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3214 msgid ""
3215 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3216 "appearance."
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3220 msgid "Reduce Noise"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3224 msgid ""
3225 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Sample"
3231 msgstr "Şekiller"
3233 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3234 msgid ""
3235 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Shade"
3241 msgstr "Şekiller"
3243 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
3245 msgid "Azimuth"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Elevation"
3252 msgstr "İlişki"
3254 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3255 msgid "Colored Shading"
3256 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
3258 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3259 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3265 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3267 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Solarize"
3270 msgstr "Boyut"
3272 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3273 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Spread"
3279 msgstr "Hız"
3281 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3282 msgid ""
3283 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Swirl"
3289 msgstr "Sarmal"
3291 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3292 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Degrees"
3295 msgstr "derece"
3297 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3298 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3299 msgstr ""
3301 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3302 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3303 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3304 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3305 msgid "Threshold"
3306 msgstr "Eşik"
3308 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3311 msgstr "Tüm Resimler"
3313 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3314 msgid "Unsharp Mask"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3318 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Wave"
3324 msgstr "_Kaydet"
3326 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3327 msgid "Amplitude"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Wavelength"
3333 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
3335 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3336 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Inset/Outset Halo"
3342 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
3344 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3345 msgid "Width in px of the halo"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Number of steps"
3351 msgstr "Satır sayısı"
3353 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3354 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3358 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3359 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3360 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
3361 msgid "Generate from Path"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:239
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Cairo PDF Output"
3367 msgstr "DXF Çıktı"
3369 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:241
3370 msgid "Restrict to PDF version"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:242
3374 msgid "PDF 1.4"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:244
3378 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3379 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2182
3380 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3381 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Convert texts to paths"
3384 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3386 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:245
3387 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3390 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3392 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:246
3393 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3396 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3398 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:247
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Export drawing, not page"
3401 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
3403 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:248
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Export canvas"
3406 msgstr "Dışarı aktar"
3408 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:249
3409 msgid "Limit export to the object with ID"
3410 msgstr ""
3412 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:253
3413 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:254
3417 #, fuzzy
3418 msgid "PDF File"
3419 msgstr "_Dosya"
3421 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Cairo PS Output"
3424 msgstr "DXF Çıktı"
3426 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3427 msgid "Restrict to PS level"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3431 #, fuzzy
3432 msgid "PostScript level 3"
3433 msgstr "Postscript Dosyası"
3435 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3436 #, fuzzy
3437 msgid "PostScript level 2"
3438 msgstr "Postscript Dosyası"
3440 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3441 #, fuzzy
3442 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3443 msgstr "Postscript (*.ps)"
3445 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3446 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3447 #, fuzzy
3448 msgid "PostScript File"
3449 msgstr "Postscript Dosyası"
3451 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2152
3452 msgid "EMF Input"
3453 msgstr "EMF Girdi"
3455 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2157
3456 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3457 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3459 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2158
3460 msgid "Enhanced Metafiles"
3461 msgstr "Enhanced Metafiles"
3463 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2166
3464 msgid "WMF Input"
3465 msgstr "WMF giriş"
3467 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2171
3468 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3469 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
3471 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2172
3472 msgid "Windows Metafiles"
3473 msgstr "Windows Metafiles"
3475 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2180
3476 #, fuzzy
3477 msgid "EMF Output"
3478 msgstr "Çıktı"
3480 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2186
3481 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3482 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
3484 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2187
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Enhanced Metafile"
3487 msgstr "Dörtgenleri ara"
3489 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3490 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3491 msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
3493 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Make bounding box around full page"
3496 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
3498 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3499 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3500 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3501 msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
3503 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3504 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3505 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3506 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3508 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3509 msgid "Encapsulated Postscript File"
3510 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
3512 #. ID -- should be unique
3513 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Apparition"
3516 msgstr "Doygunluk"
3518 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3519 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25
3520 msgid "I'm not sure what this word means"
3521 msgstr ""
3523 #. ID -- should be unique
3524 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Bloom"
3527 msgstr "Büyüt"
3529 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3530 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25
3531 msgid "Not sure, nobody tell me these things"
3532 msgstr ""
3534 #. ID -- should be unique
3535 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Clouds"
3538 msgstr "_Kapat"
3540 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3541 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Yes, more descriptions"
3544 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
3546 #. ID -- should be unique
3547 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24
3548 msgid "Crystal"
3549 msgstr ""
3551 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3552 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25
3553 msgid "Artist, insert data here"
3554 msgstr ""
3556 #. ID -- should be unique
3557 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Coutout"
3560 msgstr "Fare"
3562 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3563 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25
3564 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25
3565 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25
3566 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Artist text"
3569 msgstr "Dikey yazı"
3571 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Drop Shadow"
3574 msgstr "SVG'yi bırak"
3576 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Amount of Blur"
3579 msgstr "%i sayfadan"
3581 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
3582 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3583 msgid "Horizontal Offset"
3584 msgstr "Yatay Konum"
3586 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
3587 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3588 msgid "Vertical Offset"
3589 msgstr "Dikey Konum"
3591 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:43
3592 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:196
3593 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:146
3594 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Filter"
3597 msgstr "çizgiler"
3599 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3600 #, fuzzy
3601 msgid "I hate text"
3602 msgstr "Stil Yapıştır"
3604 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3605 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Emboss effect"
3608 msgstr "Yatay Konum"
3610 #. ID -- should be unique
3611 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24
3612 msgid "Etched Glass"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Bundled"
3618 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
3620 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
3621 msgid "Personal"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
3625 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
3626 msgstr ""
3628 #. ID -- should be unique
3629 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Fire"
3632 msgstr "_Dosya"
3634 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3635 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25
3636 msgid "Artist on fire"
3637 msgstr ""
3639 #. ID -- should be unique
3640 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Frost"
3643 msgstr "Yazı tipi"
3645 #. ID -- should be unique
3646 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24
3647 #, fuzzy
3648 msgid "InkBleed"
3649 msgstr "Mavi"
3651 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3652 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25
3653 msgid "Artist Text"
3654 msgstr ""
3656 #. ID -- should be unique
3657 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24
3658 msgid "Jelly Bean"
3659 msgstr ""
3661 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3662 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25
3663 msgid "Mmmm, yummy."
3664 msgstr ""
3666 #. ID -- should be unique
3667 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24
3668 msgid "JigsawPiece"
3669 msgstr ""
3671 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3672 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25
3673 msgid "It's a puzzle, no hints"
3674 msgstr ""
3676 #. ID -- should be unique
3677 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24
3678 msgid "Leopard Fur"
3679 msgstr ""
3681 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3682 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25
3683 msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
3684 msgstr ""
3686 #. ID -- should be unique
3687 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Melt"
3690 msgstr "Metre"
3692 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3693 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Melt effect"
3696 msgstr "Güncel katman"
3698 #. ID -- should be unique
3699 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Metal"
3702 msgstr "Macenta"
3704 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3705 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Iron Man vector objects"
3708 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3710 #. ID -- should be unique
3711 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24
3712 msgid "Motion Blur"
3713 msgstr ""
3715 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3716 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25
3717 msgid "Hmm, fast vectors"
3718 msgstr ""
3720 #. ID -- should be unique
3721 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24
3722 #, fuzzy
3723 msgid "OilSlick"
3724 msgstr "Zayıf"
3726 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3727 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25
3728 msgid "Ooops!  Slippery!"
3729 msgstr ""
3731 #. ID -- should be unique
3732 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24
3733 #, fuzzy
3734 msgid "PatternedGlass"
3735 msgstr "Örüntü"
3737 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3738 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25
3739 msgid "Doesn't work, bug"
3740 msgstr ""
3742 #. ID -- should be unique
3743 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Ridged Border"
3746 msgstr "Taşı"
3748 #. ID -- should be unique
3749 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Ripple"
3752 msgstr "_Tersini Al"
3754 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3755 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25
3756 msgid "You're 80% water"
3757 msgstr ""
3759 #. ID -- should be unique
3760 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Roughen"
3763 msgstr "bitiş düğümü"
3765 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3766 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25
3767 msgid "Like Brad Pitt's stubble"
3768 msgstr ""
3770 #. ID -- should be unique
3771 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24
3772 #, fuzzy
3773 msgid "RubberStamp"
3774 msgstr "Diş Sayısı"
3776 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3777 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25
3778 msgid "Use this to forge your passport"
3779 msgstr ""
3781 #. ID -- should be unique
3782 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Sepia"
3785 msgstr "Sarmal"
3787 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3788 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25
3789 msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Snow"
3795 msgstr "Göster:"
3797 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Drift Size"
3800 msgstr "Nokta Boyutu"
3802 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:40
3803 msgid "When the weather outside is frightening..."
3804 msgstr ""
3806 #. ID -- should be unique
3807 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Speckle"
3810 msgstr "Seçimi Bırak"
3812 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3813 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25
3814 msgid "You look cute with speckles"
3815 msgstr ""
3817 #. ID -- should be unique
3818 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24
3819 msgid "Zebra Stripes"
3820 msgstr ""
3822 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3823 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25
3824 msgid "Paint your object with zebra stripes"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:114
3828 #, c-format
3829 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3830 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
3832 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3833 #, fuzzy
3834 msgid "GIMP Gradients"
3835 msgstr "Artımlı geçiş"
3837 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3838 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3839 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
3841 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Gradients used in GIMP"
3844 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
3846 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:122
3847 msgid "Grid"
3848 msgstr "Izgara"
3850 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Line Width"
3853 msgstr "Genişlik"
3855 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3856 msgid "Horizontal Spacing"
3857 msgstr "Yatay Boşluk"
3859 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3860 msgid "Vertical Spacing"
3861 msgstr "Dikey Boşluk"
3863 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3864 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3865 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
3866 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
3867 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
3868 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3869 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
3870 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3871 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3872 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
3873 msgid "Render"
3874 msgstr "Render"
3876 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3877 msgid "Draw a path which is a grid"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3881 msgid "LaTeX Print"
3882 msgstr "LaTeX Baskı"
3884 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3885 msgid "LaTeX Output"
3886 msgstr "LaTeX Çıktı"
3888 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3889 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3890 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
3892 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3893 msgid "LaTeX PSTricks File"
3894 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
3896 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3897 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3898 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
3900 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3901 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3902 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
3904 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3905 msgid "OpenDocument drawing file"
3906 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
3908 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:127
3909 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
3910 msgid "Print Destination"
3911 msgstr "Hedefi yazdır"
3913 #. Print properties frame
3914 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:142
3915 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
3916 msgid "Print properties"
3917 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
3919 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:149
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Print using PDF operators"
3922 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3924 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:151
3925 #, fuzzy
3926 msgid ""
3927 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3928 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3929 msgstr ""
3930 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3931 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3932 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3934 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:156
3935 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:176
3936 msgid "Print as bitmap"
3937 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
3939 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:158
3940 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:178
3941 msgid ""
3942 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3943 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3944 "will be rendered exactly as displayed."
3945 msgstr ""
3946 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
3947 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
3948 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
3950 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:172
3951 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:192
3952 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3953 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3955 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3956 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:206
3957 msgid "Resolution:"
3958 msgstr "Çözünürlük:"
3960 #. Print destination frame
3961 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
3962 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:213
3963 msgid "Print destination"
3964 msgstr "Hedefi yazdır"
3966 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:196
3967 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:219
3968 #, fuzzy
3969 msgid ""
3970 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3971 "leave empty to use the system default printer.\n"
3972 "Use '> filename' to print to file.\n"
3973 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3974 msgstr ""
3975 "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
3976 "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
3978 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1060
3979 msgid "PDF Print"
3980 msgstr "PDF Baskı"
3982 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3983 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
3984 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3985 msgid "media box"
3986 msgstr "medya kutusu"
3988 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3989 msgid "crop box"
3990 msgstr "kırpma kutusu"
3992 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3993 msgid "trim box"
3994 msgstr "kesme kutusu"
3996 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
3997 msgid "bleed box"
3998 msgstr "kanama kutusu"
4000 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4001 msgid "art box"
4002 msgstr "sanat kutusu"
4004 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4005 msgid "Select page:"
4006 msgstr "Sayfayı seç:"
4008 #. Display total number of pages
4009 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
4010 #, c-format
4011 msgid "out of %i"
4012 msgstr "%i sayfadan"
4014 #. Crop settings
4015 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
4016 msgid "Clip to:"
4017 msgstr "Tuttur:"
4019 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
4020 msgid "Page settings"
4021 msgstr "Sayfa ayarları"
4023 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
4024 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
4028 msgid ""
4029 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
4030 "and slow performance."
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
4034 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
4035 msgid "rough"
4036 msgstr "pürüzlü"
4038 #. Text options
4039 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
4040 msgid "Text handling:"
4041 msgstr "Yazı Aralığı:"
4043 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
4044 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Import text as text"
4047 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
4049 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
4050 msgid "Embed images"
4051 msgstr "Resimleri göm"
4053 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
4054 msgid "Import settings"
4055 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
4057 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
4058 msgid "PDF Import Settings"
4059 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
4061 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
4062 msgid "pdfinput|medium"
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
4066 msgid "fine"
4067 msgstr "iyi"
4069 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
4070 msgid "very fine"
4071 msgstr "çok iyi"
4073 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
4074 #, fuzzy
4075 msgid "PDF Input"
4076 msgstr "EMF Girdi"
4078 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
4079 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
4083 msgid "Adobe Portable Document Format"
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
4087 #, fuzzy
4088 msgid "AI Input"
4089 msgstr "EMF Girdi"
4091 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
4092 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
4096 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:666
4100 #, fuzzy
4101 msgid "PovRay Output"
4102 msgstr "Çıktı"
4104 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:671
4105 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
4106 msgstr "PovRay (*.pov)"
4108 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:672
4109 msgid "PovRay Raytracer File"
4110 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
4112 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
4113 msgid "Print Configuration"
4114 msgstr "Yazdırma Ayarları"
4116 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:169
4117 msgid "Print using PostScript operators"
4118 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
4120 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:171
4121 msgid ""
4122 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
4123 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
4124 "will be lost."
4125 msgstr ""
4126 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
4127 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
4128 "ve örüntüler kaybolacaktır."
4130 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1753
4131 msgid "Postscript Print"
4132 msgstr "Postscript Baskı"
4134 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
4135 msgid "Postscript Output"
4136 msgstr "Postscript Çıktı"
4138 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
4139 #, fuzzy
4140 msgid "PostScript (*.ps)"
4141 msgstr "Postscript (*.ps)"
4143 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
4144 msgid "SVG Input"
4145 msgstr "SVG Girdi"
4147 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
4148 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4149 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4151 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
4152 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
4153 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
4155 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
4156 msgid "SVG Output Inkscape"
4157 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
4159 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
4160 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4161 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
4163 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4164 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4165 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
4167 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
4169 msgid "SVG Output"
4170 msgstr "SVG Çıktı"
4172 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4173 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4174 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
4176 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4177 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4178 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
4180 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4181 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4182 msgid "SVGZ Input"
4183 msgstr "SVGZ Girdi"
4185 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4186 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4187 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4188 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4189 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
4191 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4192 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4193 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
4195 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4196 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4197 msgid "SVGZ Output"
4198 msgstr "SVGZ Çıktı"
4200 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4201 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4202 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
4203 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
4204 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
4206 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
4207 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
4208 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
4210 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
4211 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
4215 msgid "Windows 32-bit Print"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4219 msgid "WPG Input"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4223 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4227 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4231 msgid "Live Preview"
4232 msgstr "Canlı Ön izleme"
4234 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4235 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
4236 msgstr ""
4238 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4239 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4240 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4241 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4242 #: ../src/extension/system.cpp:103
4243 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4244 msgstr ""
4246 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4247 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4248 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4249 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4250 #: ../src/file.cpp:139
4251 msgid "default.svg"
4252 msgstr "default.tr.svg"
4254 #: ../src/file.cpp:225 ../src/file.cpp:993
4255 #, c-format
4256 msgid "Failed to load the requested file %s"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/file.cpp:250
4260 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/file.cpp:256
4264 #, c-format
4265 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/file.cpp:285
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Document reverted."
4271 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
4273 #: ../src/file.cpp:287
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Document not reverted."
4276 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
4278 #: ../src/file.cpp:437
4279 msgid "Select file to open"
4280 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
4282 #: ../src/file.cpp:524
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4285 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
4287 #: ../src/file.cpp:529
4288 #, c-format
4289 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4290 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4291 msgstr[0] ""
4293 #: ../src/file.cpp:534
4294 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/file.cpp:563
4298 #, c-format
4299 msgid ""
4300 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4301 "caused by an unknown filename extension."
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:572
4305 msgid "Document not saved."
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/file.cpp:571
4309 #, c-format
4310 msgid "File %s could not be saved."
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/file.cpp:582
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Document saved."
4316 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
4318 #: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:1118 ../src/file.cpp:1235
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "drawing%s"
4321 msgstr "Çizim"
4323 #: ../src/file.cpp:727
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "drawing-%d%s"
4326 msgstr "Çizim"
4328 #: ../src/file.cpp:746
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Select file to save a copy to"
4331 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
4333 #: ../src/file.cpp:748
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Select file to save to"
4336 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
4338 #: ../src/file.cpp:819
4339 msgid "No changes need to be saved."
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/file.cpp:836
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Saving document..."
4345 msgstr "Belgeyi kaydet"
4347 #: ../src/file.cpp:990
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Import"
4350 msgstr "İçeri _Aktar..."
4352 #: ../src/file.cpp:1022
4353 msgid "Select file to import"
4354 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
4356 #: ../src/file.cpp:1140 ../src/file.cpp:1250
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Select file to export to"
4359 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
4361 #: ../src/file.cpp:1277
4362 msgid "Error saving a temporary copy"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/file.cpp:1296
4366 msgid "Open Clip Art Login"
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/file.cpp:1317
4370 msgid ""
4371 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4372 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
4373 "didn't forget to choose a license."
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/file.cpp:1338
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Document exported..."
4379 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
4381 #: ../src/file.cpp:1366 ../src/verbs.cpp:2182
4382 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Blend"
4388 msgstr "Mavi"
4390 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4391 msgid "Color Matrix"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4395 msgid "Component Transfer"
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Composite"
4401 msgstr "_Birleştir"
4403 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4404 msgid "Convolve Matrix"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4408 msgid "Diffuse Lighting"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4412 msgid "Displacement Map"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4416 msgid "Flood"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Image"
4422 msgstr "Resimler"
4424 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Merge"
4427 msgstr "İletiler"
4429 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4430 msgid "Morphology"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4434 msgid "Specular Lighting"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Tile"
4440 msgstr "Başlık"
4442 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Turbulence"
4445 msgstr "Tolerans:"
4447 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Source Graphic"
4450 msgstr "Eşit yükseklik"
4452 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Source Alpha"
4455 msgstr "Kaynak"
4457 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Background Image"
4460 msgstr "Arkaplan:"
4462 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Background Alpha"
4465 msgstr "Arkaplan:"
4467 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Fill Paint"
4470 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4472 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Stroke Paint"
4475 msgstr "Kenarlık rengi"
4477 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4478 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4479 msgid "filterBlendMode|Normal"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Multiply"
4485 msgstr "Çoklu stiller"
4487 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Screen"
4490 msgstr "Yeşil"
4492 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Darken"
4495 msgstr "Damlalık"
4497 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Lighten"
4500 msgstr "Parlaklık"
4502 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Matrix"
4505 msgstr "İşaretle"
4507 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Saturate"
4510 msgstr "Doygunluk"
4512 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Hue Rotate"
4515 msgstr "Döndür"
4517 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4518 msgid "Luminance to Alpha"
4519 msgstr ""
4521 #. File
4522 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2159
4523 msgid "Default"
4524 msgstr "Varsayılan"
4526 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Over"
4529 msgstr "Metre"
4531 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4532 #, fuzzy
4533 msgid "In"
4534 msgstr "İnç"
4536 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Out"
4539 msgstr "Çıktı"
4541 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Atop"
4544 msgstr "Sonlandırma ekle"
4546 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4547 msgid "XOR"
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4551 msgid "Arithmetic"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Identity"
4557 msgstr "Tanımlayıcı"
4559 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Table"
4562 msgstr "Başlık"
4564 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Discrete"
4567 msgstr "Özellik"
4569 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Linear"
4572 msgstr "Lisans"
4574 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4575 msgid "Gamma"
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:260
4579 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Duplicate"
4582 msgstr "Çiftle"
4584 #: ../src/filter-enums.cpp:94
4585 msgid "Wrap"
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:271
4589 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4590 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4592 msgid "Red"
4593 msgstr "Kırmızı"
4595 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:272
4596 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4597 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4598 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4599 msgid "Green"
4600 msgstr "Yeşil"
4602 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:273
4603 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4604 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4605 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4606 msgid "Blue"
4607 msgstr "Mavi"
4609 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:277
4610 msgid "Alpha"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Erode"
4616 msgstr "Düğüm"
4618 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Dilate"
4621 msgstr "Tarih"
4623 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4624 msgid "Fractal Noise"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Distant Light"
4630 msgstr "Hedefi yazdır"
4632 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Point Light"
4635 msgstr "Eşit yükseklik"
4637 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Spot Light"
4640 msgstr "Eşit yükseklik"
4642 #: ../src/flood-context.cpp:270
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Visible Colors"
4645 msgstr "Renkler:"
4647 #: ../src/flood-context.cpp:276 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4649 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3390
4650 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4651 msgid "Lightness"
4652 msgstr "Parlaklık"
4654 #: ../src/flood-context.cpp:289 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Small"
4657 msgstr "küçük"
4659 #: ../src/flood-context.cpp:290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Medium"
4662 msgstr "orta"
4664 #: ../src/flood-context.cpp:291
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Large"
4667 msgstr "geniş"
4669 #: ../src/flood-context.cpp:491
4670 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/flood-context.cpp:531
4674 #, c-format
4675 msgid ""
4676 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4677 msgid_plural ""
4678 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4679 msgstr[0] ""
4680 msgstr[1] ""
4682 #: ../src/flood-context.cpp:535
4683 #, c-format
4684 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4685 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4686 msgstr[0] ""
4687 msgstr[1] ""
4689 #: ../src/flood-context.cpp:807 ../src/flood-context.cpp:1121
4690 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/flood-context.cpp:1126
4694 msgid ""
4695 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4696 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/flood-context.cpp:1144 ../src/flood-context.cpp:1304
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Fill bounded area"
4702 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4704 #: ../src/flood-context.cpp:1164
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Set style on object"
4707 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
4709 #: ../src/flood-context.cpp:1223
4710 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:74
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4716 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4718 #. POINT_LG_BEGIN
4719 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:75
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4722 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4724 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:76
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4727 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4729 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:77
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4732 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4734 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4735 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4738 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4740 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:80
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4743 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4745 #. POINT_RG_FOCUS
4746 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4747 #: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4750 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4752 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4753 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4754 #, fuzzy, c-format
4755 msgid "%s selected"
4756 msgstr "Son seçilen"
4758 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4759 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid " out of %d gradient handle"
4762 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4763 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4764 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4766 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4767 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4768 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4769 #, fuzzy, c-format
4770 msgid " on %d selected object"
4771 msgid_plural " on %d selected objects"
4772 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
4773 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
4775 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4776 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4780 msgid_plural ""
4781 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4782 msgstr[0] ""
4783 msgstr[1] ""
4785 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4786 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4787 #, c-format
4788 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4789 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4790 msgstr[0] ""
4791 msgstr[1] ""
4793 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4794 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4795 #, c-format
4796 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4797 msgid_plural ""
4798 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4799 msgstr[0] ""
4800 msgstr[1] ""
4802 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4803 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Add gradient stop"
4806 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4808 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Simplify gradient"
4811 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4813 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Create default gradient"
4816 msgstr "Düz geçiş oluştur"
4818 #: ../src/gradient-context.cpp:584
4819 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/gradient-context.cpp:682
4823 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/gradient-context.cpp:683
4827 #, fuzzy
4828 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4829 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
4831 #: ../src/gradient-context.cpp:803
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Invert gradient"
4834 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4836 #: ../src/gradient-context.cpp:919
4837 #, c-format
4838 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4839 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4840 msgstr[0] ""
4842 #: ../src/gradient-context.cpp:923
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4845 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
4847 #: ../src/gradient-drag.cpp:573
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Merge gradient handles"
4850 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4852 #: ../src/gradient-drag.cpp:895
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Move gradient handle"
4855 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4857 #: ../src/gradient-drag.cpp:948 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Delete gradient stop"
4860 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4862 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112
4863 #, c-format
4864 msgid ""
4865 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4866 "+Alt</b> to delete stop"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116 ../src/gradient-drag.cpp:1123
4870 msgid " (stroke)"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/gradient-drag.cpp:1120
4874 #, c-format
4875 msgid ""
4876 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4877 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/gradient-drag.cpp:1128
4881 msgid ""
4882 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4883 "separate focus"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4887 #, c-format
4888 msgid ""
4889 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4890 "separate"
4891 msgid_plural ""
4892 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4893 "separate"
4894 msgstr[0] ""
4896 #: ../src/gradient-drag.cpp:1806
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Move gradient handle(s)"
4899 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4901 #: ../src/gradient-drag.cpp:1842
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4904 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4906 #: ../src/gradient-drag.cpp:2130
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Delete gradient stop(s)"
4909 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4911 #: ../src/helper/units.cpp:37
4912 msgid "Unit"
4913 msgstr "Birim"
4915 #. Add the units menu.
4916 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
4917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2457
4918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
4919 msgid "Units"
4920 msgstr "Birim"
4922 #: ../src/helper/units.cpp:38
4923 msgid "Point"
4924 msgstr "Nokta"
4926 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4927 msgid "pt"
4928 msgstr "pt"
4930 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4931 msgid "Points"
4932 msgstr "Nokta"
4934 #: ../src/helper/units.cpp:38
4935 msgid "Pt"
4936 msgstr "Pt"
4938 #: ../src/helper/units.cpp:39
4939 msgid "Pica"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/helper/units.cpp:39
4943 msgid "pc"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/helper/units.cpp:39
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Picas"
4949 msgstr "Yollar"
4951 #: ../src/helper/units.cpp:39
4952 msgid "Pc"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/helper/units.cpp:40
4956 msgid "Pixel"
4957 msgstr "Piksel"
4959 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
4961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
4962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4963 msgid "px"
4964 msgstr "px"
4966 #: ../src/helper/units.cpp:40
4967 msgid "Pixels"
4968 msgstr "Piksel"
4970 #: ../src/helper/units.cpp:40
4971 msgid "Px"
4972 msgstr "Px"
4974 #. You can add new elements from this point forward
4975 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4976 msgid "Percent"
4977 msgstr "Yüzde"
4979 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
4980 msgid "%"
4981 msgstr "% "
4983 #: ../src/helper/units.cpp:42
4984 msgid "Percents"
4985 msgstr "Yüzde"
4987 #: ../src/helper/units.cpp:43
4988 msgid "Millimeter"
4989 msgstr "Milimetre"
4991 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
4992 msgid "mm"
4993 msgstr "mm"
4995 #: ../src/helper/units.cpp:43
4996 msgid "Millimeters"
4997 msgstr "Milimetre"
4999 #: ../src/helper/units.cpp:44
5000 msgid "Centimeter"
5001 msgstr "Santimetre"
5003 #: ../src/helper/units.cpp:44
5004 msgid "cm"
5005 msgstr "cm"
5007 #: ../src/helper/units.cpp:44
5008 msgid "Centimeters"
5009 msgstr "Santimetre"
5011 #: ../src/helper/units.cpp:45
5012 msgid "Meter"
5013 msgstr "Metre"
5015 #: ../src/helper/units.cpp:45
5016 msgid "m"
5017 msgstr "m"
5019 #: ../src/helper/units.cpp:45
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Meters"
5022 msgstr "Metre"
5024 #. no svg_unit
5025 #: ../src/helper/units.cpp:46
5026 msgid "Inch"
5027 msgstr "İnç"
5029 #: ../src/helper/units.cpp:46
5030 msgid "in"
5031 msgstr "in"
5033 #: ../src/helper/units.cpp:46
5034 msgid "Inches"
5035 msgstr "İnç"
5037 #: ../src/helper/units.cpp:47
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Foot"
5040 msgstr "Yazı tipi"
5042 #: ../src/helper/units.cpp:47
5043 msgid "ft"
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/helper/units.cpp:47
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Feet"
5049 msgstr "ÖzgürSanat"
5051 #. Volatiles do not have default, so there are none here
5052 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5053 #: ../src/helper/units.cpp:50
5054 msgid "Em square"
5055 msgstr "Metrekare"
5057 #: ../src/helper/units.cpp:50
5058 msgid "em"
5059 msgstr "em"
5061 #: ../src/helper/units.cpp:50
5062 msgid "Em squares"
5063 msgstr "Metrekare"
5065 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5066 #: ../src/helper/units.cpp:52
5067 msgid "Ex square"
5068 msgstr "Ex square"
5070 #: ../src/helper/units.cpp:52
5071 msgid "ex"
5072 msgstr "ex"
5074 #: ../src/helper/units.cpp:52
5075 msgid "Ex squares"
5076 msgstr "Ex squares"
5078 #: ../src/inkscape.cpp:337
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Autosaving documents..."
5081 msgstr "Belgeyi kaydet"
5083 #: ../src/inkscape.cpp:405
5084 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/inkscape.cpp:408 ../src/inkscape.cpp:415
5088 #, c-format
5089 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/inkscape.cpp:430
5093 msgid "Autosave complete."
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/inkscape.cpp:653
5097 msgid "Untitled document"
5098 msgstr "İsimsiz belge"
5100 #. Show nice dialog box
5101 #: ../src/inkscape.cpp:682
5102 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/inkscape.cpp:683
5106 msgid ""
5107 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5108 "locations:\n"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/inkscape.cpp:684
5112 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/inkscape.cpp:829
5116 #, c-format
5117 msgid ""
5118 "Cannot create directory %s.\n"
5119 "%s"
5120 msgstr ""
5121 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
5122 "%s"
5124 #: ../src/inkscape.cpp:830
5125 #, c-format
5126 msgid ""
5127 "%s is not a valid directory.\n"
5128 "%s"
5129 msgstr ""
5130 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
5131 "%s"
5133 #: ../src/inkscape.cpp:831
5134 #, c-format
5135 msgid ""
5136 "Cannot create file %s.\n"
5137 "%s"
5138 msgstr ""
5139 "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
5140 "%s"
5142 #: ../src/inkscape.cpp:832
5143 #, c-format
5144 msgid ""
5145 "Cannot write file %s.\n"
5146 "%s"
5147 msgstr ""
5148 "Dosya yazılamadı %s.\n"
5149 "%s"
5151 #: ../src/inkscape.cpp:833
5152 #, fuzzy
5153 msgid ""
5154 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
5155 "and any changes made in preferences will not be saved."
5156 msgstr ""
5157 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
5158 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
5160 #: ../src/inkscape.cpp:903 ../src/preferences.cpp:56
5161 #, c-format
5162 msgid ""
5163 "%s is not a regular file.\n"
5164 "%s"
5165 msgstr ""
5166 "%s olağan bir dosya değil.\n"
5167 "%s"
5169 #: ../src/inkscape.cpp:904 ../src/preferences.cpp:57
5170 #, c-format
5171 msgid ""
5172 "%s not a valid XML file, or\n"
5173 "you don't have read permissions on it.\n"
5174 "%s"
5175 msgstr ""
5176 "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
5177 "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
5178 "%s"
5180 #: ../src/inkscape.cpp:906
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "%s is not a valid menus file.\n"
5184 "%s"
5185 msgstr ""
5186 "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
5187 "%s"
5189 #: ../src/inkscape.cpp:907
5190 msgid ""
5191 "Inkscape will run with default menus.\n"
5192 "New menus will not be saved."
5193 msgstr ""
5194 "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
5195 "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
5197 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5198 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5199 #: ../src/interface.cpp:838
5200 msgid "Commands Bar"
5201 msgstr "Komutlar Çubuğu"
5203 #: ../src/interface.cpp:838
5204 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5205 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
5207 #: ../src/interface.cpp:840
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Tool Controls Bar"
5210 msgstr "Araç Denetimleri"
5212 #: ../src/interface.cpp:840
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5215 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
5217 #: ../src/interface.cpp:842
5218 msgid "_Toolbox"
5219 msgstr "_Araç kutusu"
5221 #: ../src/interface.cpp:842
5222 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5223 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
5225 #: ../src/interface.cpp:848
5226 #, fuzzy
5227 msgid "_Palette"
5228 msgstr "_Yapıştır"
5230 #: ../src/interface.cpp:848
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Show or hide the color palette"
5233 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
5235 #: ../src/interface.cpp:850
5236 msgid "_Statusbar"
5237 msgstr "_Durum çubuğu"
5239 #: ../src/interface.cpp:850
5240 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5241 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
5243 #: ../src/interface.cpp:904
5244 #, c-format
5245 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5246 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
5248 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5249 #: ../src/interface.cpp:1023
5250 #, c-format
5251 msgid "Enter group #%s"
5252 msgstr "Gruba gir #%s"
5254 #: ../src/interface.cpp:1034
5255 msgid "Go to parent"
5256 msgstr "Üste git"
5258 #: ../src/interface.cpp:1125 ../src/interface.cpp:1210
5259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:466
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Drop color"
5262 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5264 #: ../src/interface.cpp:1164
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Drop color on gradient"
5267 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
5269 #: ../src/interface.cpp:1223
5270 msgid "Could not parse SVG data"
5271 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
5273 #: ../src/interface.cpp:1265
5274 msgid "Drop SVG"
5275 msgstr "SVG'yi bırak"
5277 #: ../src/interface.cpp:1323
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Drop bitmap image"
5280 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
5282 #: ../src/interface.cpp:1415
5283 #, c-format
5284 msgid ""
5285 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5286 "you want to replace it?</span>\n"
5287 "\n"
5288 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/interface.cpp:1422
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Replace"
5294 msgstr "_Tersini Al"
5296 #: ../src/io/sys.cpp:411 ../src/io/sys.cpp:419
5297 #, c-format
5298 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/io/sys.cpp:443
5302 #, fuzzy, c-format
5303 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
5304 msgstr ""
5305 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
5306 "%s"
5308 #: ../src/io/sys.cpp:449 ../src/io/sys.cpp:675
5309 #, c-format
5310 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/io/sys.cpp:622
5314 #, c-format
5315 msgid "Invalid program name: %s"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/io/sys.cpp:632 ../src/io/sys.cpp:921
5319 #, c-format
5320 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/io/sys.cpp:643 ../src/io/sys.cpp:936
5324 #, c-format
5325 msgid "Invalid string in environment: %s"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/io/sys.cpp:704
5329 #, c-format
5330 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/io/sys.cpp:917
5334 #, fuzzy, c-format
5335 msgid "Invalid working directory: %s"
5336 msgstr ""
5337 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
5338 "%s"
5340 #: ../src/io/sys.cpp:985
5341 #, c-format
5342 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5346 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5347 #, fuzzy
5348 msgid "_Write session file:"
5349 msgstr "_Oturum dosyası aç"
5351 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5352 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5356 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5360 msgid "Select a location and filename"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Set filename"
5366 msgstr "_Dosya adı"
5368 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5369 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5370 msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
5372 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5373 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5374 msgstr ""
5375 "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
5377 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5378 msgid "Accept invitation"
5379 msgstr "Daveti Kabul Et"
5381 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5382 msgid "Decline invitation"
5383 msgstr "Daveti Reddet"
5385 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5386 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/knot.cpp:430
5390 msgid "Node or handle drag canceled."
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/knotholder.cpp:132
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Change handle"
5396 msgstr "Dörtgenleri ara"
5398 #: ../src/knotholder.cpp:207
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Move handle"
5401 msgstr "Taşı %s"
5403 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5404 #: ../src/knotholder.cpp:228
5405 #, fuzzy
5406 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5407 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5409 #: ../src/knotholder.cpp:231
5410 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5411 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5413 #: ../src/knotholder.cpp:234
5414 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Master"
5420 msgstr "_Yukarı Al"
5422 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5423 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Dockbar style"
5429 msgstr "Ölçekle"
5431 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5432 msgid "Dockbar style to show items on it"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
5436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Floating"
5439 msgstr "İlişki"
5441 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5442 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Default title"
5448 msgstr "Varsayılan birimler:"
5450 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5451 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5455 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5459 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Float X"
5465 msgstr "İlişki"
5467 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5468 #, fuzzy
5469 msgid "X coordinate for a floating dock"
5470 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5472 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Float Y"
5475 msgstr "İlişki"
5477 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5480 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5482 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5483 #, c-format
5484 msgid "Dock #%d"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Orientation"
5490 msgstr "Tuval yönü:"
5492 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5493 msgid "Orientation of the docking item"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5497 msgid "Resizable"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5501 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5505 msgid "Item behavior"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5509 msgid ""
5510 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5511 "locked, etc.)"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Locked"
5517 msgstr "K_ilitle"
5519 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5520 msgid ""
5521 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5525 msgid "Preferred width"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5529 msgid "Preferred width for the dock item"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Preferred height"
5535 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
5537 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5538 msgid "Preferred height for the dock item"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5542 #, c-format
5543 msgid ""
5544 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5545 "some other compound dock object."
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5552 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5556 #, c-format
5557 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5558 msgstr ""
5560 #. UnLock menuitem
5561 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5562 #, fuzzy
5563 msgid "UnLock"
5564 msgstr "K_ilitle"
5566 #. Hide menuitem.
5567 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Hide"
5570 msgstr "_Gizle"
5572 #. Lock menuitem
5573 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Lock"
5576 msgstr "K_ilitle"
5578 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5579 #, c-format
5580 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5584 msgid "Iconify"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5588 msgid "Iconify this dock"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Close"
5594 msgstr "_Kapat"
5596 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Close this dock"
5599 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
5601 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5602 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5603 msgid "Controlling dock item"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5607 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
5611 msgid "Default title for newly created floating docks"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
5615 msgid ""
5616 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5617 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Switcher Style"
5623 msgstr "Stil Yapıştır"
5625 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Switcher buttons style"
5628 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
5630 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Expand direction"
5633 msgstr "Çizgi aralığı:"
5635 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
5636 msgid ""
5637 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5638 "given direction"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
5642 #, c-format
5643 msgid ""
5644 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5645 "item with that name (%p)."
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5652 "named controller."
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
5657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
5658 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
5659 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1544
5660 msgid "Page"
5661 msgstr "Sayfa"
5663 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5664 #, fuzzy
5665 msgid "The index of the current page"
5666 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
5668 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
5669 msgid "Name"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5673 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Long name"
5679 msgstr "isimsiz"
5681 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5682 msgid "Human readable name for the dock object"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Stock Icon"
5688 msgstr "Yığın"
5690 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5691 msgid "Stock icon for the dock object"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5695 msgid "Pixbuf Icon"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5699 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Dock master"
5705 msgstr "Katmanı Kilitle"
5707 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5708 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5712 #, c-format
5713 msgid ""
5714 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5715 "hasn't implemented this method"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5719 #, c-format
5720 msgid ""
5721 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5722 "crash"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5726 #, c-format
5727 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5731 #, c-format
5732 msgid ""
5733 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Position"
5739 msgstr "Pozisyon:"
5741 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5742 msgid "Position of the divider in pixels"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Sticky"
5748 msgstr "in"
5750 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5751 msgid ""
5752 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5753 "the host is redocked"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Host"
5759 msgstr "Fare"
5761 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5762 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Next placement"
5768 msgstr "Yeni üye düğümü"
5770 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5771 msgid ""
5772 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5773 "to us"
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5777 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5781 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Floating Toplevel"
5787 msgstr "İlişki"
5789 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5790 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5794 #, fuzzy
5795 msgid "X-Coordinate"
5796 msgstr "İmleç koordinatları"
5798 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5799 #, fuzzy
5800 msgid "X coordinate for dock when floating"
5801 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5803 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Y-Coordinate"
5806 msgstr "İmleç koordinatları"
5808 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Y coordinate for dock when floating"
5811 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5813 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5814 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5818 #, c-format
5819 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5823 #, c-format
5824 msgid ""
5825 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5826 "parent %p"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5830 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5834 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5835 msgstr ""
5837 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5838 #: ../src/live_effects/effect.cpp:68
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Bend"
5841 msgstr "Mavi"
5843 #: ../src/live_effects/effect.cpp:69
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Pattern Along Path"
5846 msgstr "Yol boyunca desen"
5848 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
5849 #: ../src/live_effects/effect.cpp:70
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Sketch"
5852 msgstr "_Ata"
5854 #: ../src/live_effects/effect.cpp:71
5855 msgid "VonKoch"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/live_effects/effect.cpp:72
5859 msgid "Knot"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/live_effects/effect.cpp:74
5863 msgid "doEffect stack test"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/live_effects/effect.cpp:76
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Gears"
5869 msgstr "_Temizle"
5871 #: ../src/live_effects/effect.cpp:77
5872 msgid "Stitch Sub-Paths"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/live_effects/effect.cpp:78
5876 msgid "Circle (center+radius)"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/live_effects/effect.cpp:79
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Perspective path"
5882 msgstr "Perspektif"
5884 #: ../src/live_effects/effect.cpp:80
5885 msgid "Spiro spline"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/live_effects/effect.cpp:81
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Lattice Deformation"
5891 msgstr "Deformasyın tipi:"
5893 #: ../src/live_effects/effect.cpp:82
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Envelope Deformation"
5896 msgstr "Dönüşümü depola:"
5898 #: ../src/live_effects/effect.cpp:83
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Construct grid"
5901 msgstr "Katkıda bulunanlar"
5903 #: ../src/live_effects/effect.cpp:84
5904 msgid "Perpendicular bisector"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Tangent to curve"
5910 msgstr "Dikey Konum"
5912 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Mirror reflection"
5915 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
5917 #: ../src/live_effects/effect.cpp:178
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Create and apply path effect"
5920 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
5922 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Is visible?"
5925 msgstr "Renkler:"
5927 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
5928 msgid ""
5929 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
5930 "disabled on canvas"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/live_effects/effect.cpp:207
5934 #, fuzzy
5935 msgid "No effect"
5936 msgstr "Yatay Konum"
5938 #: ../src/live_effects/effect.cpp:254
5939 #, c-format
5940 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
5944 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/live_effects/effect.cpp:512
5948 #, fuzzy, c-format
5949 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5950 msgstr "<b>Açı:</b>"
5952 #: ../src/live_effects/effect.cpp:517
5953 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Bend path"
5959 msgstr "_Kopar"
5961 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Path along which to bend the original path"
5964 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
5966 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Width of the path"
5969 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
5971 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
5972 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
5973 msgid "Width in units of length"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
5977 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Original path is vertical"
5983 msgstr "Örüntü konumu"
5985 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
5986 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Size X"
5992 msgstr "Boyut"
5994 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
5995 msgid "The size of the grid in X direction."
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Size Y"
6001 msgstr "Boyut"
6003 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6004 msgid "The size of the grid in Y direction."
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Stitch path"
6010 msgstr "Kenarlık rengi"
6012 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6013 msgid "The path that will be used as stitch."
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Number of paths"
6019 msgstr "Satır sayısı"
6021 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6022 msgid "The number of paths that will be generated."
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Start edge variance"
6028 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
6030 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6031 msgid ""
6032 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
6033 "& outside the guide path"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Start spacing variance"
6039 msgstr "Doygunluk"
6041 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6042 msgid ""
6043 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
6044 "& forth along the guide path"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6048 msgid "End edge variance"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6052 msgid ""
6053 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
6054 "outside the guide path"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6058 msgid "End spacing variance"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6062 msgid ""
6063 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
6064 "forth along the guide path"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Scale width"
6070 msgstr "Çizgi kalınlığı"
6072 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Scale the width of the stitch path"
6075 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
6077 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6078 msgid "Scale width relative to length"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6082 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Top bend path"
6088 msgstr "_Kopar"
6090 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Top path along which to bend the original path"
6093 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
6095 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Right bend path"
6098 msgstr "_Kopar"
6100 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Right path along which to bend the original path"
6103 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
6105 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Bottom bend path"
6108 msgstr "_Kopar"
6110 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
6113 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
6115 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Left bend path"
6118 msgstr "_Kopar"
6120 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Left path along which to bend the original path"
6123 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
6125 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
6126 msgid "Enable left & right paths"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
6130 msgid "Enable the left and right deformation paths"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Enable top & bottom paths"
6136 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
6138 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6139 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Teeth"
6145 msgstr "Metin"
6147 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6148 #, fuzzy
6149 msgid "The number of teeth"
6150 msgstr "Satır sayısı"
6152 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6153 msgid "Phi"
6154 msgstr "Phi"
6156 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6157 msgid ""
6158 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
6159 "contact."
6160 msgstr ""
6162 #. initialise your parameters here:
6163 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Gap width"
6166 msgstr "Eşit genişlik"
6168 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6169 msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
6170 msgstr ""
6172 #. initialise your parameters here:
6173 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Control handle 0"
6176 msgstr "Dörtgenleri ara"
6178 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6179 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6180 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6181 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6182 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6183 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6184 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6185 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6186 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6187 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6188 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6189 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6190 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6191 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6192 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6193 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6194 msgid "Tadah"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Control handle 1"
6200 msgstr "Dörtgenleri ara"
6202 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Control handle 2"
6205 msgstr "Dörtgenleri ara"
6207 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Control handle 3"
6210 msgstr "Dörtgenleri ara"
6212 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Control handle 4"
6215 msgstr "Dörtgenleri ara"
6217 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Control handle 5"
6220 msgstr "Dörtgenleri ara"
6222 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Control handle 6"
6225 msgstr "Dörtgenleri ara"
6227 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Control handle 7"
6230 msgstr "Dörtgenleri ara"
6232 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Control handle 8"
6235 msgstr "Dörtgenleri ara"
6237 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Control handle 9"
6240 msgstr "Dörtgenleri ara"
6242 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Control handle 10"
6245 msgstr "Dörtgenleri ara"
6247 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Control handle 11"
6250 msgstr "Dörtgenleri ara"
6252 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Control handle 12"
6255 msgstr "Dörtgenleri ara"
6257 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Control handle 13"
6260 msgstr "Dörtgenleri ara"
6262 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Control handle 14"
6265 msgstr "Dörtgenleri ara"
6267 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Control handle 15"
6270 msgstr "Dörtgenleri ara"
6272 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Reflection line"
6275 msgstr "Seçim"
6277 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6278 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
6282 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Single"
6285 msgstr "Açı:"
6287 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
6288 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
6289 msgid "Single, stretched"
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
6293 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Repeated"
6296 msgstr "Tekrar:"
6298 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56
6299 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
6300 msgid "Repeated, stretched"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Pattern source"
6306 msgstr "Örüntü konumu"
6308 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6309 msgid "Path to put along the skeleton path"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Pattern copies"
6315 msgstr "Örüntü"
6317 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6318 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Width of the pattern"
6324 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
6326 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6327 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Spacing"
6333 msgstr "Y aralığı:"
6335 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6336 #, c-format
6337 msgid ""
6338 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
6339 "limited to -90% of pattern width."
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
6343 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
6344 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Normal offset"
6347 msgstr "Yatay Konum"
6349 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6350 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
6351 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Tangential offset"
6354 msgstr "Dikey Konum"
6356 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Offsets in unit of pattern size"
6359 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6361 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6362 msgid ""
6363 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
6364 "height"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6368 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
6369 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Pattern is vertical"
6372 msgstr "Örüntü konumu"
6374 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6375 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6379 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6380 msgid "Length left"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6384 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6388 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Length right"
6391 msgstr "Hedefi yazdır"
6393 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6396 msgstr "Rengin aydınlığını al"
6398 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Lala"
6401 msgstr "_Etiket"
6403 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Lolo"
6406 msgstr "Renk"
6408 #. initialise your parameters here:
6409 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Scale x"
6412 msgstr "Ölçekle"
6414 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6415 msgid "Scale factor in x direction"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Scale y"
6421 msgstr "Ölçekle"
6423 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6424 msgid "Scale factor in y direction"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Offset x"
6430 msgstr "Konum:"
6432 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6433 msgid "Offset in x direction"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Offset y"
6439 msgstr "Konum:"
6441 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6442 msgid "Offset in y direction"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6446 msgid "Uses XY plane?"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6450 msgid ""
6451 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
6452 "right side"
6453 msgstr ""
6455 #. initialise your parameters here:
6456 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Float parameter"
6459 msgstr "<b>Açı:</b>"
6461 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6462 msgid "just a real number like 1.4!"
6463 msgstr ""
6465 #. initialise your parameters here:
6466 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
6467 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Strokes"
6470 msgstr "Çizgi kalınlığı"
6472 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6473 msgid "Draw that many approximating strokes"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Max stroke length"
6479 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
6481 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
6482 msgid "Maximum length of approximating strokes"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Stroke length variation"
6488 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
6490 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
6491 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
6495 msgid "Max. overlap"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
6499 msgid ""
6500 "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)."
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
6504 msgid "Overlap variation"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
6508 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
6512 msgid "Max. end tolerance"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
6516 msgid ""
6517 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
6518 "to maximum length)"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Parallel offset"
6524 msgstr "Yatay Konum"
6526 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
6527 msgid "Average distance from approximating path to original path"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
6531 msgid "Max. tremble"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
6535 msgid "Maximum tremble magnitude"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
6539 msgid "Tremble frequency"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
6543 msgid "Avreage number of tremble periods in an approximating stroke"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Construction lines"
6549 msgstr "Santimetre"
6551 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
6552 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/selection-chemistry.cpp:1450
6556 #: ../src/seltrans.cpp:454 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
6557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6558 msgid "Scale"
6559 msgstr "Ölçekle"
6561 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6562 msgid ""
6563 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
6564 "5*offset)"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Max. length"
6570 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
6572 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6573 msgid "Maximum length of construction lines"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Length variation"
6579 msgstr "Doygunluğu azalt"
6581 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6582 msgid "Random variation of the length of construction lines"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6586 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
6587 msgid "Angle"
6588 msgstr "Açı"
6590 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6591 msgid "Additional angle between tangent and curve"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6595 msgid "Location along curve"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6599 msgid ""
6600 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
6601 "of-segments)"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6605 msgid "Specifies the left end of the tangent"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6609 msgid "Specifies the right end of the tangent"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:73
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
6615 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6617 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:74
6618 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:75
6622 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Stack step"
6628 msgstr "Yığın"
6630 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
6631 #, fuzzy
6632 msgid "point param"
6633 msgstr "Sarmal oluşturur"
6635 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:42
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Bounding box"
6638 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
6640 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:43
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Last gen. segment"
6643 msgstr "Seçimi siler"
6645 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Nb of generations"
6648 msgstr "Dönme sayısı"
6650 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6651 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Generating path"
6657 msgstr "Yeni yol oluştur"
6659 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6660 msgid "Path whos segments define the fractal"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6664 msgid "Draw all generations"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6668 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Reference"
6674 msgstr "_Fark"
6676 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6677 msgid ""
6678 "Generating path segments define transforms in reference to bbox or last "
6679 "segment"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6683 msgid "Max complexity"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6687 msgid "Disable effect if the output is too complex"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Change bool parameter"
6693 msgstr "Ana _matlık:"
6695 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Change enumeration parameter"
6698 msgstr "Dönüşümü depola:"
6700 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Change scalar parameter"
6703 msgstr "Ana _matlık:"
6705 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
6706 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:110
6707 msgid "Edit on-canvas"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:167
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Copy path"
6713 msgstr "Yol Kes"
6715 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:177
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Paste path"
6718 msgstr "Sayfa _Genişliği"
6720 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:187
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Link to path"
6723 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
6725 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:363
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Paste path parameter"
6728 msgstr "Stil Yapıştır"
6730 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:395
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Link path parameter to path"
6733 msgstr "Stil Yapıştır"
6735 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:95
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Change point parameter"
6738 msgstr "Sarmal oluşturur"
6740 #: ../src/live_effects/parameter/pointparam-knotholder.cpp:134
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Change LPE point parameter"
6743 msgstr "Sarmal oluşturur"
6745 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Change random parameter"
6748 msgstr "Dönüşümü depola:"
6750 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
6751 #, c-format
6752 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
6756 #, c-format
6757 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/main.cpp:218
6761 msgid "Print the Inkscape version number"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/main.cpp:223
6765 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
6766 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
6768 #: ../src/main.cpp:228
6769 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/main.cpp:233
6773 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
6774 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
6776 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
6777 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
6778 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
6779 msgid "FILENAME"
6780 msgstr "DOSYA ADI"
6782 #: ../src/main.cpp:238
6783 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
6784 msgstr ""
6785 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
6786 "şeklinde kullanın)"
6788 #: ../src/main.cpp:243
6789 msgid "Export document to a PNG file"
6790 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
6792 #: ../src/main.cpp:248
6793 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
6797 msgid "DPI"
6798 msgstr "DPI"
6800 #: ../src/main.cpp:253
6801 msgid ""
6802 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
6803 "corner)"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/main.cpp:254
6807 msgid "x0:y0:x1:y1"
6808 msgstr "x0:y0:x1:y1"
6810 #: ../src/main.cpp:258
6811 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/main.cpp:263
6815 msgid "Exported area is the entire canvas"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/main.cpp:268
6819 msgid ""
6820 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
6821 "user units)"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/main.cpp:273
6825 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/main.cpp:274
6829 msgid "WIDTH"
6830 msgstr "GENİŞLİK"
6832 #: ../src/main.cpp:278
6833 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/main.cpp:279
6837 msgid "HEIGHT"
6838 msgstr "YÜKSEKLİK"
6840 #: ../src/main.cpp:283
6841 msgid "The ID of the object to export"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
6845 msgid "ID"
6846 msgstr ""
6848 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
6849 #. See "man inkscape" for details.
6850 #: ../src/main.cpp:290
6851 msgid ""
6852 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/main.cpp:295
6856 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/main.cpp:300
6860 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/main.cpp:301
6864 msgid "COLOR"
6865 msgstr "RENK"
6867 #: ../src/main.cpp:305
6868 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/main.cpp:306
6872 msgid "VALUE"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/main.cpp:310
6876 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/main.cpp:315
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Export document to a PS file"
6882 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
6884 #: ../src/main.cpp:320
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Export document to an EPS file"
6887 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
6889 #: ../src/main.cpp:325
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Export document to a PDF file"
6892 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
6894 #: ../src/main.cpp:331
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
6897 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
6899 #: ../src/main.cpp:337
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
6902 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
6904 #: ../src/main.cpp:342
6905 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/main.cpp:347
6909 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
6910 msgstr ""
6912 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6913 #: ../src/main.cpp:353
6914 msgid ""
6915 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6916 "query-id"
6917 msgstr ""
6919 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6920 #: ../src/main.cpp:359
6921 msgid ""
6922 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6923 "query-id"
6924 msgstr ""
6926 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6927 #: ../src/main.cpp:365
6928 msgid ""
6929 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6930 "id"
6931 msgstr ""
6933 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6934 #: ../src/main.cpp:371
6935 msgid ""
6936 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6937 "id"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/main.cpp:376
6941 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/main.cpp:381
6945 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
6946 msgstr ""
6948 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
6949 #: ../src/main.cpp:387
6950 msgid "Print out the extension directory and exit"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/main.cpp:392
6954 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/main.cpp:397
6958 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/main.cpp:402
6962 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/main.cpp:403
6966 msgid "VERB-ID"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/main.cpp:407
6970 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/main.cpp:408
6974 msgid "OBJECT-ID"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/main.cpp:687
6978 msgid ""
6979 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
6980 "\n"
6981 "Available options:"
6982 msgstr ""
6983 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
6984 "\n"
6985 "Kullanılabilir Seçenekler:"
6987 #: ../src/menus-skeleton.h:17
6988 msgid "_New"
6989 msgstr "_Yeni"
6991 #: ../src/menus-skeleton.h:22
6992 msgid "Open _Recent"
6993 msgstr "_Son Kullanılanlar"
6995 #: ../src/menus-skeleton.h:50 ../src/verbs.cpp:2403 ../src/verbs.cpp:2409
6996 msgid "_Edit"
6997 msgstr "_Düzen"
6999 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2205
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Paste Si_ze"
7002 msgstr "Stil Yapıştır"
7004 #: ../src/menus-skeleton.h:72
7005 msgid "Clo_ne"
7006 msgstr "Kopya Oluştur"
7008 #: ../src/menus-skeleton.h:91
7009 msgid "_View"
7010 msgstr "_Görünüm"
7012 #: ../src/menus-skeleton.h:92
7013 #, fuzzy
7014 msgid "_Zoom"
7015 msgstr "Büyüt"
7017 #: ../src/menus-skeleton.h:108
7018 msgid "_Display mode"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/menus-skeleton.h:120
7022 msgid "Show/Hide"
7023 msgstr "Göster/Gizle"
7025 #: ../src/menus-skeleton.h:137
7026 msgid "_Layer"
7027 msgstr "_Katman"
7029 #: ../src/menus-skeleton.h:156
7030 msgid "_Object"
7031 msgstr "_Nesne"
7033 #: ../src/menus-skeleton.h:166
7034 msgid "Cli_p"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/menus-skeleton.h:170
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Mas_k"
7040 msgstr "İşaretle"
7042 #: ../src/menus-skeleton.h:174
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Patter_n"
7045 msgstr "Örüntü"
7047 #: ../src/menus-skeleton.h:198
7048 msgid "_Path"
7049 msgstr "_Yol"
7051 #: ../src/menus-skeleton.h:221
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Path Effects"
7054 msgstr "Efektler"
7056 #: ../src/menus-skeleton.h:227
7057 msgid "_Text"
7058 msgstr "_Metin"
7060 #: ../src/menus-skeleton.h:239
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Effe_cts"
7063 msgstr "Efektler"
7065 #: ../src/menus-skeleton.h:246
7066 msgid "Whiteboa_rd"
7067 msgstr "Beyaz tahta"
7069 #: ../src/menus-skeleton.h:250
7070 msgid "_Help"
7071 msgstr "_Yardım"
7073 #: ../src/menus-skeleton.h:254
7074 msgid "Tutorials"
7075 msgstr "Öğreticiler"
7077 #: ../src/node-context.cpp:255
7078 msgid ""
7079 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
7080 "+Alt</b>: move along handles"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/node-context.cpp:256
7084 msgid ""
7085 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/node-context.cpp:257
7089 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/nodepath.cpp:651 ../src/seltrans.cpp:547
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Stamp"
7095 msgstr "Yıldız"
7097 #: ../src/nodepath.cpp:1486 ../src/nodepath.cpp:1513
7098 msgid "Move nodes vertically"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/nodepath.cpp:1488 ../src/nodepath.cpp:1515
7102 msgid "Move nodes horizontally"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/nodepath.cpp:1490 ../src/nodepath.cpp:1517 ../src/nodepath.cpp:1532
7106 #: ../src/nodepath.cpp:3359
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Move nodes"
7109 msgstr "Taşı %s"
7111 #: ../src/nodepath.cpp:1570
7112 msgid ""
7113 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7114 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/nodepath.cpp:1740
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Align nodes"
7120 msgstr "bitiş düğümü"
7122 #: ../src/nodepath.cpp:1802
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Distribute nodes"
7125 msgstr "Özellik adı"
7127 #: ../src/nodepath.cpp:1840
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Add nodes"
7130 msgstr "bitiş düğümü"
7132 #: ../src/nodepath.cpp:1842 ../src/nodepath.cpp:1914
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Add node"
7135 msgstr "bitiş düğümü"
7137 #: ../src/nodepath.cpp:1995
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Break path"
7140 msgstr "_Kopar"
7142 #: ../src/nodepath.cpp:2051
7143 msgid "Close subpath"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/nodepath.cpp:2112
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Join nodes"
7149 msgstr "bitiş düğümü"
7151 #: ../src/nodepath.cpp:2139
7152 msgid "Close subpath by segment"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/nodepath.cpp:2193
7156 msgid "Join nodes by segment"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/nodepath.cpp:2206 ../src/nodepath.cpp:2221
7160 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/nodepath.cpp:2378 ../src/nodepath.cpp:2414 ../src/nodepath.cpp:2418
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Delete nodes"
7166 msgstr "Düğümü sil"
7168 #: ../src/nodepath.cpp:2380
7169 msgid "Delete nodes preserving shape"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/nodepath.cpp:2437 ../src/nodepath.cpp:2451
7173 msgid ""
7174 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
7175 "segments."
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/nodepath.cpp:2547
7179 msgid "Cannot find path between nodes."
7180 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
7182 #: ../src/nodepath.cpp:2579 ../src/widgets/toolbox.cpp:1129
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Delete segment"
7185 msgstr "Seçimi siler"
7187 #: ../src/nodepath.cpp:2600
7188 msgid "Change segment type"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/nodepath.cpp:2617 ../src/nodepath.cpp:3317
7192 msgid "Change node type"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/nodepath.cpp:3605
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Retract handle"
7198 msgstr "Dikdörtgen"
7200 #: ../src/nodepath.cpp:3654
7201 msgid "Move node handle"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/nodepath.cpp:3823
7205 #, c-format
7206 msgid ""
7207 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7208 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
7209 "handles"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/nodepath.cpp:4017
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Rotate nodes"
7215 msgstr "Düğümü yükselt"
7217 #: ../src/nodepath.cpp:4148
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Scale nodes"
7220 msgstr "Düğümü yükselt"
7222 #: ../src/nodepath.cpp:4192
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Flip nodes"
7225 msgstr "çizgiler"
7227 #: ../src/nodepath.cpp:4361
7228 msgid ""
7229 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
7230 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
7231 msgstr ""
7233 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7234 #: ../src/nodepath.cpp:4587
7235 msgid "end node"
7236 msgstr "bitiş düğümü"
7238 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
7239 #: ../src/nodepath.cpp:4592
7240 msgid "cusp"
7241 msgstr "zirve"
7243 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
7244 #: ../src/nodepath.cpp:4595
7245 msgid "smooth"
7246 msgstr "düz"
7248 #: ../src/nodepath.cpp:4597
7249 msgid "symmetric"
7250 msgstr "Simetrik"
7252 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7253 #: ../src/nodepath.cpp:4603
7254 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/nodepath.cpp:4605
7258 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/nodepath.cpp:4608
7262 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/nodepath.cpp:4620
7266 msgid ""
7267 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
7268 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
7269 "rotate"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/nodepath.cpp:4621
7273 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/nodepath.cpp:4646 ../src/nodepath.cpp:4658
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
7279 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
7281 #: ../src/nodepath.cpp:4650
7282 #, fuzzy, c-format
7283 msgid ""
7284 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7285 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7286 msgid_plural ""
7287 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7288 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7289 msgstr[0] ""
7290 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
7291 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
7293 #: ../src/nodepath.cpp:4656
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
7296 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
7298 #: ../src/nodepath.cpp:4664
7299 #, c-format
7300 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
7301 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
7302 msgstr[0] ""
7304 #: ../src/nodepath.cpp:4671
7305 #, c-format
7306 msgid ""
7307 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7308 msgid_plural ""
7309 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7310 msgstr[0] ""
7312 #: ../src/nodepath.cpp:4677
7313 #, c-format
7314 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
7315 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
7316 msgstr[0] ""
7318 #: ../src/object-edit.cpp:420
7319 msgid ""
7320 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7321 "vertical radius the same"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/object-edit.cpp:424
7325 msgid ""
7326 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7327 "horizontal radius the same"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/object-edit.cpp:428 ../src/object-edit.cpp:432
7331 msgid ""
7332 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
7333 "ratio or stretch in one dimension only"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
7337 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
7338 msgid ""
7339 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
7340 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/object-edit.cpp:678 ../src/object-edit.cpp:681
7344 #: ../src/object-edit.cpp:684 ../src/object-edit.cpp:687
7345 msgid ""
7346 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
7347 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/object-edit.cpp:690
7351 msgid "Move the box in perspective"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/object-edit.cpp:908
7355 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/object-edit.cpp:911
7359 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/object-edit.cpp:914
7363 msgid ""
7364 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
7365 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7366 "segment"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/object-edit.cpp:918
7370 msgid ""
7371 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
7372 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7373 "segment"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/object-edit.cpp:1057
7377 msgid ""
7378 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
7379 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/object-edit.cpp:1064
7383 msgid ""
7384 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
7385 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
7386 "randomize"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/object-edit.cpp:1245
7390 msgid ""
7391 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7392 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/object-edit.cpp:1248
7396 msgid ""
7397 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7398 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/object-edit.cpp:1292
7402 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/object-edit.cpp:1327
7406 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
7412 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7414 #: ../src/path-chemistry.cpp:67
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Combining paths..."
7417 msgstr "Yeni yol oluştur"
7419 #: ../src/path-chemistry.cpp:169
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Combine"
7422 msgstr "_Birleştir"
7424 #: ../src/path-chemistry.cpp:176
7425 #, fuzzy
7426 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
7427 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
7429 #: ../src/path-chemistry.cpp:190
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
7432 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7434 #: ../src/path-chemistry.cpp:194
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Breaking apart paths..."
7437 msgstr "_Kopar"
7439 #: ../src/path-chemistry.cpp:280
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Break apart"
7442 msgstr "_Kopar"
7444 #: ../src/path-chemistry.cpp:282
7445 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
7451 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7453 #: ../src/path-chemistry.cpp:312
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Converting objects to paths..."
7456 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7458 #: ../src/path-chemistry.cpp:334
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Object to path"
7461 msgstr "_Nesneden Yola"
7463 #: ../src/path-chemistry.cpp:336
7464 #, fuzzy
7465 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
7466 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
7468 #: ../src/path-chemistry.cpp:487
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
7471 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7473 #: ../src/path-chemistry.cpp:496
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Reversing paths..."
7476 msgstr "_Tersini Al"
7478 #: ../src/path-chemistry.cpp:523
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Reverse path"
7481 msgstr "_Tersini Al"
7483 #: ../src/path-chemistry.cpp:525
7484 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/pencil-context.cpp:239 ../src/pen-context.cpp:441
7488 msgid "Continuing selected path"
7489 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
7491 #: ../src/pencil-context.cpp:248 ../src/pen-context.cpp:451
7492 msgid "Creating new path"
7493 msgstr "Yeni yol oluştur"
7495 #: ../src/pencil-context.cpp:253 ../src/pen-context.cpp:453
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Appending to selected path"
7498 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
7500 #: ../src/pencil-context.cpp:336
7501 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/pencil-context.cpp:342
7505 msgid "Drawing a freehand path"
7506 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
7508 #: ../src/pencil-context.cpp:347
7509 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
7510 msgstr ""
7512 #. Write curves to object
7513 #: ../src/pencil-context.cpp:409
7514 msgid "Finishing freehand"
7515 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
7517 #: ../src/pencil-context.cpp:460 ../src/pen-context.cpp:237
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Drawing cancelled"
7520 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
7522 #: ../src/pen-context.cpp:620
7523 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/pen-context.cpp:630
7527 msgid ""
7528 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/pen-context.cpp:1177
7532 #, fuzzy, c-format
7533 msgid ""
7534 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7535 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7536 msgstr ""
7537 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7538 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7540 #: ../src/pen-context.cpp:1178
7541 #, fuzzy, c-format
7542 msgid ""
7543 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7544 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7545 msgstr ""
7546 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7547 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7549 #: ../src/pen-context.cpp:1196
7550 #, c-format
7551 msgid ""
7552 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7553 "angle"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/pen-context.cpp:1218
7557 #, fuzzy, c-format
7558 msgid ""
7559 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
7560 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7561 msgstr ""
7562 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7563 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7565 #: ../src/pen-context.cpp:1219
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid ""
7568 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7569 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7570 msgstr ""
7571 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7572 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7574 #: ../src/pen-context.cpp:1259
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Drawing finished"
7577 msgstr "Çizim"
7579 #: ../src/persp3d.cpp:335
7580 msgid "Toggle vanishing point"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/persp3d.cpp:346
7584 msgid "Toggle multiple vanishing points"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/preferences.cpp:59
7588 #, c-format
7589 msgid ""
7590 "%s is not a valid preferences file.\n"
7591 "%s"
7592 msgstr ""
7593 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
7594 "%s"
7596 #: ../src/preferences.cpp:60
7597 msgid ""
7598 "Inkscape will run with default settings.\n"
7599 "New settings will not be saved."
7600 msgstr ""
7601 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
7602 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
7604 #: ../src/rect-context.cpp:382
7605 #, fuzzy
7606 msgid ""
7607 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
7608 "circular"
7609 msgstr ""
7610 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
7612 #: ../src/rect-context.cpp:536
7613 #, fuzzy, c-format
7614 msgid ""
7615 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
7616 "b> to draw around the starting point"
7617 msgstr ""
7618 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7619 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7621 #: ../src/rect-context.cpp:539
7622 #, fuzzy, c-format
7623 msgid ""
7624 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
7625 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7626 msgstr ""
7627 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7628 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7630 #: ../src/rect-context.cpp:541
7631 #, fuzzy, c-format
7632 msgid ""
7633 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
7634 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7635 msgstr ""
7636 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7637 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7639 #: ../src/rect-context.cpp:545
7640 #, fuzzy, c-format
7641 msgid ""
7642 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
7643 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7644 msgstr ""
7645 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7646 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7648 #: ../src/rect-context.cpp:566
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Create rectangle"
7651 msgstr "Dörtgenleri ara"
7653 #: ../src/select-context.cpp:230
7654 msgid "Move canceled."
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/select-context.cpp:238
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Selection canceled."
7660 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
7662 #: ../src/select-context.cpp:545
7663 msgid ""
7664 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
7665 "rubberband selection"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/select-context.cpp:547
7669 msgid ""
7670 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
7671 "touch selection"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/select-context.cpp:707
7675 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/select-context.cpp:708
7679 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/select-context.cpp:709
7683 msgid ""
7684 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/select-context.cpp:880
7688 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:194
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Delete text"
7694 msgstr "Düğümü sil"
7696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:202
7697 #, fuzzy
7698 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
7699 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
7701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:220 ../src/text-context.cpp:995
7702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Delete"
7705 msgstr "S_il"
7707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
7710 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:285
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Delete all"
7715 msgstr "S_il"
7717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:409
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
7720 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:482 ../src/selection-describer.cpp:51
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Group"
7725 msgstr "_Grupla"
7727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:497
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
7730 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
7733 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:544 ../src/sp-item-group.cpp:488
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Ungroup"
7739 msgstr "Gr_ubu çöz"
7741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:605
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
7744 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:611 ../src/selection-chemistry.cpp:672
7747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:707 ../src/selection-chemistry.cpp:772
7748 msgid ""
7749 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
7750 msgstr ""
7752 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
7753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651
7754 #, fuzzy
7755 msgid "undo_action|Raise"
7756 msgstr "Fonksiyonlar"
7758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:664
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
7761 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Raise to top"
7766 msgstr "En _Yukarı Al"
7768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
7771 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:751
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Lower"
7776 msgstr "_Aşağı Al"
7778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:764
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
7781 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Lower to bottom"
7786 msgstr "En _Aşağı Al"
7788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:806
7789 msgid "Nothing to undo."
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:813
7793 msgid "Nothing to redo."
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:873
7797 msgid "Paste"
7798 msgstr "Yapıştır"
7800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:880
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Paste style"
7803 msgstr "Stil Yapıştır"
7805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:889
7806 msgid "Paste live path effect"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:909
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
7812 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:921
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Remove live path effect"
7817 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:933
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
7822 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:943
7825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Remove filter"
7828 msgstr " Kaldır"
7830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:952
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Paste size"
7833 msgstr "Stil Yapıştır"
7835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
7836 msgid "Paste size separately"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
7842 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:996
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Raise to next layer"
7847 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
7849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
7850 #, fuzzy
7851 msgid "No more layers above."
7852 msgstr "Güncel katman yok."
7854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
7857 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Lower to previous layer"
7862 msgstr "Önceki katmana taşındı."
7864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1047
7865 #, fuzzy
7866 msgid "No more layers below."
7867 msgstr "Güncel katman yok."
7869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1234
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Remove transform"
7872 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
7874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Rotate 90&#176; CW"
7877 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
7879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
7882 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
7884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1388 ../src/seltrans.cpp:457
7885 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:757
7886 msgid "Rotate"
7887 msgstr "Döndür"
7889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
7890 msgid "Rotate by pixels"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1475
7894 msgid "Scale by whole factor"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1491
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Move vertically"
7900 msgstr "Dikey"
7902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Move horizontally"
7905 msgstr "Yatay"
7907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1497 ../src/selection-chemistry.cpp:1525
7908 #: ../src/seltrans.cpp:451 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:680
7909 msgid "Move"
7910 msgstr "Taşı"
7912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Move vertically by pixels"
7915 msgstr "Dikey"
7917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1522
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Move horizontally by pixels"
7920 msgstr "Yatay"
7922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1650
7923 #, fuzzy
7924 msgid "The selection has no applied path effect."
7925 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
7927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1694
7928 #, fuzzy
7929 msgid "The selection has no applied clip path."
7930 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
7932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
7933 #, fuzzy
7934 msgid "The selection has no applied mask."
7935 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
7937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
7938 msgid "action|Clone"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1871
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
7944 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
7947 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Unlink clone"
7953 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
7955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
7956 msgid ""
7957 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
7958 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
7959 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
7963 msgid ""
7964 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
7965 "flowed text?)"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
7969 msgid ""
7970 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
7971 "defs&gt;)"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
7977 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2061
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Objects to marker"
7982 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2090
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
7987 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2101
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Objects to guides"
7992 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2118
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
7997 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2205
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Objects to pattern"
8002 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
8004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2222
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
8007 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2275
8010 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Pattern to objects"
8016 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
8018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2364
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
8021 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Rendering bitmap..."
8026 msgstr "_Tersini Al"
8028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Create bitmap"
8031 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
8033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2563
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
8036 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2566
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
8041 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
8044 msgid "Set clipping path"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Set mask"
8050 msgstr "Yığın"
8052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
8055 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2756
8058 msgid "Release clipping path"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2758
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Release mask"
8064 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
8066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2769
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
8069 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Fit page to selection"
8074 msgstr "Seçimden al"
8076 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
8077 #: ../src/selection-describer.cpp:43
8078 #, fuzzy
8079 msgid "web|Link"
8080 msgstr "in"
8082 #: ../src/selection-describer.cpp:45
8083 msgid "Circle"
8084 msgstr ""
8086 #. ellipse
8087 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
8088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2425
8089 msgid "Ellipse"
8090 msgstr "Elips"
8092 #: ../src/selection-describer.cpp:49
8093 msgid "Flowed text"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/selection-describer.cpp:55
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Line"
8099 msgstr "Lisans"
8101 #: ../src/selection-describer.cpp:57
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Path"
8104 msgstr "_Yol"
8106 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
8107 msgid "Polygon"
8108 msgstr "Çokgen"
8110 #: ../src/selection-describer.cpp:61
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Polyline"
8113 msgstr "Çokgen"
8115 #. Rectangle
8116 #: ../src/selection-describer.cpp:63
8117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2421
8118 msgid "Rectangle"
8119 msgstr "Dikdörtgen"
8121 #. 3D box
8122 #: ../src/selection-describer.cpp:65
8123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2423
8124 #, fuzzy
8125 msgid "3D Box"
8126 msgstr "Kutu"
8128 #: ../src/selection-describer.cpp:71
8129 msgid "object|Clone"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/selection-describer.cpp:75
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Offset path"
8135 msgstr "Konum:"
8137 #. spiral
8138 #: ../src/selection-describer.cpp:77
8139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 ../src/verbs.cpp:2429
8140 msgid "Spiral"
8141 msgstr "Sarmal"
8143 #. star
8144 #: ../src/selection-describer.cpp:79
8145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 ../src/verbs.cpp:2427
8146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
8147 msgid "Star"
8148 msgstr "Yıldız"
8150 #: ../src/selection-describer.cpp:107
8151 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
8152 msgstr ""
8154 #. no items
8155 #: ../src/selection-describer.cpp:109
8156 msgid ""
8157 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
8158 msgstr ""
8159 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
8160 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
8162 #: ../src/selection-describer.cpp:118
8163 #, fuzzy
8164 msgid "root"
8165 msgstr "(kök)"
8167 #: ../src/selection-describer.cpp:130
8168 #, fuzzy, c-format
8169 msgid "layer <b>%s</b>"
8170 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
8172 #: ../src/selection-describer.cpp:132
8173 #, fuzzy, c-format
8174 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
8175 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
8177 #: ../src/selection-describer.cpp:141
8178 #, c-format
8179 msgid "<i>%s</i>"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/selection-describer.cpp:150
8183 #, c-format
8184 msgid " in %s"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/selection-describer.cpp:152
8188 #, fuzzy, c-format
8189 msgid " in group %s (%s)"
8190 msgstr "Gruba gir #%s"
8192 #: ../src/selection-describer.cpp:154
8193 #, c-format
8194 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
8195 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
8196 msgstr[0] ""
8198 #: ../src/selection-describer.cpp:157
8199 #, c-format
8200 msgid " in <b>%i</b> layers"
8201 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
8202 msgstr[0] ""
8204 #: ../src/selection-describer.cpp:167
8205 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/selection-describer.cpp:171
8209 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/selection-describer.cpp:175
8213 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
8214 msgstr ""
8216 #. this is only used with 2 or more objects
8217 #: ../src/selection-describer.cpp:190
8218 #, c-format
8219 msgid "<b>%i</b> object selected"
8220 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
8221 msgstr[0] ""
8223 #. this is only used with 2 or more objects
8224 #: ../src/selection-describer.cpp:195
8225 #, c-format
8226 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
8227 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
8228 msgstr[0] ""
8230 #. this is only used with 2 or more objects
8231 #: ../src/selection-describer.cpp:200
8232 #, c-format
8233 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8234 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8235 msgstr[0] ""
8237 #. this is only used with 2 or more objects
8238 #: ../src/selection-describer.cpp:205
8239 #, c-format
8240 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8241 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8242 msgstr[0] ""
8244 #. this is only used with 2 or more objects
8245 #: ../src/selection-describer.cpp:210
8246 #, c-format
8247 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
8248 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
8249 msgstr[0] ""
8251 #: ../src/selection-describer.cpp:215
8252 #, c-format
8253 msgid "%s%s. %s."
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/seltrans.cpp:460 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:815
8257 msgid "Skew"
8258 msgstr "Eğ"
8260 #: ../src/seltrans.cpp:472
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Set center"
8263 msgstr "Yazıcıyı seçin"
8265 #: ../src/seltrans.cpp:569
8266 msgid ""
8267 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
8268 "Shift also uses this center"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/seltrans.cpp:596
8272 #, fuzzy
8273 msgid ""
8274 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
8275 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
8276 msgstr ""
8277 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
8278 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8280 #: ../src/seltrans.cpp:597
8281 #, fuzzy
8282 msgid ""
8283 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
8284 "b> to scale around rotation center"
8285 msgstr ""
8286 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
8287 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8289 #: ../src/seltrans.cpp:601
8290 #, fuzzy
8291 msgid ""
8292 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
8293 "skew around the opposite side"
8294 msgstr ""
8295 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
8296 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8298 #: ../src/seltrans.cpp:602
8299 #, fuzzy
8300 msgid ""
8301 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
8302 "to rotate around the opposite corner"
8303 msgstr ""
8304 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
8305 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8307 #: ../src/seltrans.cpp:736
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Reset center"
8310 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
8312 #: ../src/seltrans.cpp:980 ../src/seltrans.cpp:1079
8313 #, c-format
8314 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
8315 msgstr ""
8317 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8318 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8319 #: ../src/seltrans.cpp:1196
8320 #, c-format
8321 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8322 msgstr ""
8324 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8325 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8326 #: ../src/seltrans.cpp:1255
8327 #, c-format
8328 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/seltrans.cpp:1296
8332 #, fuzzy, c-format
8333 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
8334 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
8336 #: ../src/seltrans.cpp:1457
8337 #, fuzzy, c-format
8338 msgid ""
8339 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
8340 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
8341 msgstr ""
8342 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
8343 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8345 #: ../src/shape-editor.cpp:397
8346 msgid "Drag curve"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
8350 #, fuzzy, c-format
8351 msgid "<b>Link</b> to %s"
8352 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
8354 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
8355 msgid "<b>Link</b> without URI"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/sp-ellipse.cpp:494 ../src/sp-ellipse.cpp:873
8359 #, fuzzy
8360 msgid "<b>Ellipse</b>"
8361 msgstr "<b>Line</b>"
8363 #: ../src/sp-ellipse.cpp:635
8364 #, fuzzy
8365 msgid "<b>Circle</b>"
8366 msgstr "<b>Line</b>"
8368 #: ../src/sp-ellipse.cpp:868
8369 #, fuzzy
8370 msgid "<b>Segment</b>"
8371 msgstr "<b>S :</b>"
8373 #: ../src/sp-ellipse.cpp:870
8374 #, fuzzy
8375 msgid "<b>Arc</b>"
8376 msgstr "<b>S :</b>"
8378 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
8379 #: ../src/sp-flowregion.cpp:269
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Flow region"
8382 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
8384 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
8385 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
8386 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
8387 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
8388 #: ../src/sp-flowregion.cpp:488
8389 msgid "Flow excluded region"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
8393 #, c-format
8394 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
8395 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
8396 msgstr[0] ""
8398 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
8399 #, c-format
8400 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
8401 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
8402 msgstr[0] ""
8404 #: ../src/sp-guide.cpp:285
8405 msgid "Guides around page"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/sp-guide.cpp:418
8409 #, fuzzy, c-format
8410 msgid "vertical, at %s"
8411 msgstr "Dikey yazı"
8413 #: ../src/sp-guide.cpp:421
8414 #, fuzzy, c-format
8415 msgid "horizontal, at %s"
8416 msgstr "Yatay"
8418 #: ../src/sp-guide.cpp:426
8419 #, c-format
8420 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/sp-image.cpp:1098
8424 msgid "embedded"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/sp-image.cpp:1106
8428 #, c-format
8429 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/sp-image.cpp:1107
8433 #, c-format
8434 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/spiral-context.cpp:341
8438 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/spiral-context.cpp:343
8442 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/spiral-context.cpp:466
8446 #, c-format
8447 msgid ""
8448 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/spiral-context.cpp:487
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Create spiral"
8454 msgstr "Sarmal oluşturur"
8456 #: ../src/sp-item.cpp:959
8457 msgid "Object"
8458 msgstr "Nesne"
8460 #: ../src/sp-item.cpp:976
8461 #, c-format
8462 msgid "%s; <i>clipped</i>"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/sp-item.cpp:981
8466 #, c-format
8467 msgid "%s; <i>masked</i>"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/sp-item.cpp:986
8471 #, c-format
8472 msgid "%s; <i>filtered</i>"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/sp-item-group.cpp:738
8476 #, c-format
8477 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
8478 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
8479 msgstr[0] ""
8481 #: ../src/sp-line.cpp:188
8482 msgid "<b>Line</b>"
8483 msgstr "<b>Line</b>"
8485 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Union"
8488 msgstr "_Birleşim"
8490 #: ../src/splivarot.cpp:83
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Intersection"
8493 msgstr "_Kesişim"
8495 #: ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Difference"
8498 msgstr "_Fark"
8500 #: ../src/splivarot.cpp:101
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Exclusion"
8503 msgstr "_Çıkartım"
8505 #: ../src/splivarot.cpp:106
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Division"
8508 msgstr "Bö_lüm"
8510 #: ../src/splivarot.cpp:111
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Cut path"
8513 msgstr "Yol Kes"
8515 #: ../src/splivarot.cpp:128
8516 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/splivarot.cpp:132
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
8522 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8524 #: ../src/splivarot.cpp:138
8525 msgid ""
8526 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
8527 "cut."
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/splivarot.cpp:155 ../src/splivarot.cpp:170
8531 msgid ""
8532 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
8533 "difference, XOR, division, or path cut."
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/splivarot.cpp:200
8537 msgid ""
8538 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/splivarot.cpp:610
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
8544 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8546 #: ../src/splivarot.cpp:894
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Convert stroke to path"
8549 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8551 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
8552 #: ../src/splivarot.cpp:897
8553 #, fuzzy
8554 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
8555 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8557 #: ../src/splivarot.cpp:981
8558 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/splivarot.cpp:1101 ../src/splivarot.cpp:1170
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Create linked offset"
8564 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
8566 #: ../src/splivarot.cpp:1102 ../src/splivarot.cpp:1171
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Create dynamic offset"
8569 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
8571 #: ../src/splivarot.cpp:1198
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
8574 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8576 #: ../src/splivarot.cpp:1416
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Outset path"
8579 msgstr "Konum:"
8581 #: ../src/splivarot.cpp:1416
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Inset path"
8584 msgstr "Konum:"
8586 #: ../src/splivarot.cpp:1418
8587 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/splivarot.cpp:1579
8591 msgid "Simplifying paths (separately):"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/splivarot.cpp:1581
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Simplifying paths:"
8597 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
8599 #: ../src/splivarot.cpp:1618
8600 #, c-format
8601 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/splivarot.cpp:1629
8605 #, c-format
8606 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/splivarot.cpp:1645
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
8612 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8614 #: ../src/splivarot.cpp:1659
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Simplify"
8617 msgstr "Sadeleştir"
8619 #: ../src/splivarot.cpp:1661
8620 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
8621 msgstr ""
8623 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8624 #: ../src/sp-offset.cpp:432
8625 #, c-format
8626 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
8630 #, fuzzy
8631 msgid "outset"
8632 msgstr "Fare"
8634 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
8635 #, fuzzy
8636 msgid "inset"
8637 msgstr "Liste"
8639 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8640 #: ../src/sp-offset.cpp:436
8641 #, c-format
8642 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/sp-path.cpp:135
8646 #, fuzzy, c-format
8647 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
8648 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
8649 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
8650 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
8652 #: ../src/sp-path.cpp:138
8653 #, c-format
8654 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
8655 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
8656 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
8657 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
8659 #: ../src/sp-path.cpp:540
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Creating single dot"
8662 msgstr "Yeni yol oluştur"
8664 #: ../src/sp-path.cpp:541
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Create single dot"
8667 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
8669 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
8670 msgid "<b>Polygon</b>"
8671 msgstr "<b>Çokgen</b>"
8673 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
8674 #, fuzzy
8675 msgid "<b>Polyline</b>"
8676 msgstr "<b>Çokgen</b>"
8678 #: ../src/sp-rect.cpp:226
8679 #, fuzzy
8680 msgid "<b>Rectangle</b>"
8681 msgstr "<b>Açı:</b>"
8683 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
8684 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
8685 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
8686 #, c-format
8687 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/sp-star.cpp:307
8691 #, c-format
8692 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
8693 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
8694 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
8695 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
8697 #: ../src/sp-star.cpp:311
8698 #, c-format
8699 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
8700 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
8701 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
8702 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
8704 #: ../src/sp-switch.cpp:100
8705 #, c-format
8706 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
8707 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
8708 msgstr[0] ""
8710 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
8711 #: ../src/sp-text.cpp:414
8712 msgid "&lt;no name found&gt;"
8713 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
8715 #: ../src/sp-text.cpp:420
8716 #, c-format
8717 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
8718 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
8720 #: ../src/sp-text.cpp:421
8721 #, c-format
8722 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
8723 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
8725 #: ../src/sp-tref.cpp:368
8726 #, fuzzy, c-format
8727 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
8728 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
8730 #: ../src/sp-tref.cpp:369
8731 msgid " from "
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/sp-tref.cpp:374
8735 #, fuzzy
8736 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
8737 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
8739 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
8740 #, fuzzy
8741 msgid "<b>Text span</b>"
8742 msgstr "<b>Açı:</b>"
8744 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
8745 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
8746 #: ../src/sp-use.cpp:318
8747 msgid "..."
8748 msgstr "..."
8750 #: ../src/sp-use.cpp:326
8751 #, c-format
8752 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
8753 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
8755 #: ../src/sp-use.cpp:330
8756 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
8757 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
8759 #: ../src/star-context.cpp:352
8760 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/star-context.cpp:476
8764 #, c-format
8765 msgid ""
8766 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/star-context.cpp:477
8770 #, c-format
8771 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/star-context.cpp:500
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Create star"
8777 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
8779 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
8780 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
8784 msgid ""
8785 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
8786 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
8787 msgstr ""
8789 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
8790 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
8791 msgid ""
8792 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
8793 "path first."
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
8797 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2283
8801 msgid "Put text on path"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
8805 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
8809 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2285
8813 msgid "Remove text from path"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
8819 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8821 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
8822 msgid "Remove manual kerns"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
8826 msgid ""
8827 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
8828 "into frame."
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Flow text into shape"
8834 msgstr "_Çerçeveye doldur"
8836 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
8839 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8841 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
8842 msgid "Unflow flowed text"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
8848 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8850 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
8851 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Convert flowed text to text"
8857 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8859 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
8860 #, fuzzy
8861 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
8862 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8864 #: ../src/text-context.cpp:452
8865 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/text-context.cpp:454
8869 msgid ""
8870 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/text-context.cpp:508
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Create text"
8876 msgstr "Düğümü sil"
8878 #: ../src/text-context.cpp:532
8879 msgid "Non-printable character"
8880 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
8882 #: ../src/text-context.cpp:547
8883 msgid "Insert Unicode character"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/text-context.cpp:582
8887 #, fuzzy, c-format
8888 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
8889 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
8891 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
8894 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
8896 #: ../src/text-context.cpp:659
8897 #, c-format
8898 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
8902 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/text-context.cpp:704
8906 msgid "Flowed text is created."
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/text-context.cpp:706
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Create flowed text"
8912 msgstr "Oluştur"
8914 #: ../src/text-context.cpp:708
8915 msgid ""
8916 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
8917 "created."
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/text-context.cpp:834
8921 msgid "No-break space"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/text-context.cpp:836
8925 msgid "Insert no-break space"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/text-context.cpp:873
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Make bold"
8931 msgstr "Şekli Tümleştir"
8933 #: ../src/text-context.cpp:891
8934 msgid "Make italic"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/text-context.cpp:930
8938 #, fuzzy
8939 msgid "New line"
8940 msgstr "çizgiler"
8942 #: ../src/text-context.cpp:964
8943 msgid "Backspace"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/text-context.cpp:1012
8947 msgid "Kern to the left"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/text-context.cpp:1034
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Kern to the right"
8953 msgstr "Hedefi yazdır"
8955 #: ../src/text-context.cpp:1056
8956 msgid "Kern up"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/text-context.cpp:1079
8960 msgid "Kern down"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/text-context.cpp:1135
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Rotate counterclockwise"
8966 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
8968 #: ../src/text-context.cpp:1156
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Rotate clockwise"
8971 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
8973 #: ../src/text-context.cpp:1173
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Contract line spacing"
8976 msgstr "Sütun aralığı:"
8978 #: ../src/text-context.cpp:1181
8979 msgid "Contract letter spacing"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/text-context.cpp:1200
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Expand line spacing"
8985 msgstr "Çizgi aralığı:"
8987 #: ../src/text-context.cpp:1208
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Expand letter spacing"
8990 msgstr "Aralığı Ata:"
8992 #: ../src/text-context.cpp:1312
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Paste text"
8995 msgstr "Stil Yapıştır"
8997 #: ../src/text-context.cpp:1542
8998 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:211
9002 msgid ""
9003 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
9004 "then type."
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/text-context.cpp:1659
9008 msgid "Type text"
9009 msgstr "Yazı gir"
9011 #: ../src/text-editing.cpp:40
9012 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/tools-switch.cpp:151
9016 msgid ""
9017 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
9018 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
9019 "object to select."
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/tools-switch.cpp:157
9023 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/tools-switch.cpp:163
9027 msgid ""
9028 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
9029 "resize. <b>Click</b> to select."
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/tools-switch.cpp:169
9033 msgid ""
9034 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
9035 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/tools-switch.cpp:175
9039 msgid ""
9040 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
9041 "segment. <b>Click</b> to select."
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/tools-switch.cpp:181
9045 msgid ""
9046 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
9047 "<b>Click</b> to select."
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/tools-switch.cpp:187
9051 msgid ""
9052 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
9053 "shape. <b>Click</b> to select."
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/tools-switch.cpp:193
9057 msgid ""
9058 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
9059 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/tools-switch.cpp:199
9063 msgid ""
9064 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
9065 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/tools-switch.cpp:205
9069 msgid ""
9070 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
9071 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
9072 "right) and angle (up/down)."
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/tools-switch.cpp:217
9076 msgid ""
9077 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
9078 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/tools-switch.cpp:223
9082 msgid ""
9083 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
9084 "zoom out."
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/tools-switch.cpp:235
9088 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/tools-switch.cpp:241
9092 msgid ""
9093 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
9094 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
9095 "object's fill and stroke to the current setting."
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/tools-switch.cpp:247
9099 #, fuzzy
9100 msgid "<b>Drag</b> to erase."
9101 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
9103 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
9104 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
9105 #, c-format
9106 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
9107 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
9109 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
9110 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
9113 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9115 #: ../src/trace/trace.cpp:106
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
9118 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9120 #: ../src/trace/trace.cpp:124
9121 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/trace/trace.cpp:234
9125 msgid "Trace: No active desktop"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/trace/trace.cpp:333
9129 msgid "Invalid SIOX result"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/trace/trace.cpp:438
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Trace: No active document"
9135 msgstr "Belgeyi kaydet"
9137 #: ../src/trace/trace.cpp:461
9138 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
9139 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
9141 #: ../src/trace/trace.cpp:468
9142 msgid "Trace: Starting trace..."
9143 msgstr ""
9145 #. ## inform the document, so we can undo
9146 #: ../src/trace/trace.cpp:570
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Trace bitmap"
9149 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
9151 #: ../src/trace/trace.cpp:574
9152 #, fuzzy, c-format
9153 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
9154 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
9156 #: ../src/tweak-context.cpp:960
9157 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/tweak-context.cpp:965
9161 #, c-format
9162 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
9163 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
9164 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
9165 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
9167 #: ../src/tweak-context.cpp:970
9168 #, c-format
9169 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
9170 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
9171 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
9172 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
9174 #: ../src/tweak-context.cpp:975
9175 #, c-format
9176 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
9177 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
9178 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
9179 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
9181 #: ../src/tweak-context.cpp:980
9182 #, c-format
9183 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
9184 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
9185 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
9186 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
9188 #: ../src/tweak-context.cpp:985
9189 #, c-format
9190 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
9191 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
9192 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
9193 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
9195 #: ../src/tweak-context.cpp:990
9196 #, c-format
9197 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
9198 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
9199 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
9200 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
9202 #: ../src/tweak-context.cpp:995
9203 #, c-format
9204 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
9205 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
9206 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
9207 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
9209 #: ../src/tweak-context.cpp:1000
9210 #, c-format
9211 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
9212 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
9213 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
9214 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
9216 #: ../src/tweak-context.cpp:1040
9217 msgid "Push tweak"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/tweak-context.cpp:1044
9221 msgid "Shrink tweak"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/tweak-context.cpp:1048
9225 msgid "Grow tweak"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/tweak-context.cpp:1052
9229 msgid "Attract tweak"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/tweak-context.cpp:1056
9233 msgid "Repel tweak"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/tweak-context.cpp:1060
9237 msgid "Roughen tweak"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/tweak-context.cpp:1064
9241 msgid "Color paint tweak"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/tweak-context.cpp:1068
9245 msgid "Color jitter tweak"
9246 msgstr ""
9248 #. check whether something is selected
9249 #: ../src/ui/clipboard.cpp:205
9250 msgid "Nothing was copied."
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/ui/clipboard.cpp:266 ../src/ui/clipboard.cpp:428
9254 #: ../src/ui/clipboard.cpp:452
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Nothing on the clipboard."
9257 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
9259 #: ../src/ui/clipboard.cpp:288
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
9262 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9264 #: ../src/ui/clipboard.cpp:294 ../src/ui/clipboard.cpp:311
9265 #, fuzzy
9266 msgid "No style on the clipboard."
9267 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
9269 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
9272 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9274 #: ../src/ui/clipboard.cpp:340
9275 #, fuzzy
9276 msgid "No size on the clipboard."
9277 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
9279 #: ../src/ui/clipboard.cpp:391
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
9282 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9284 #. no_effect:
9285 #: ../src/ui/clipboard.cpp:415
9286 #, fuzzy
9287 msgid "No effect on the clipboard."
9288 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
9290 #: ../src/ui/clipboard.cpp:435 ../src/ui/clipboard.cpp:462
9291 msgid "Clipboard does not contain a path."
9292 msgstr ""
9294 #. Item dialog
9295 #: ../src/ui/context-menu.cpp:100
9296 msgid "Object _Properties"
9297 msgstr "_Nesne Özellikleri"
9299 #. Select item
9300 #: ../src/ui/context-menu.cpp:110
9301 msgid "_Select This"
9302 msgstr "Bunu _Seç"
9304 #. Create link
9305 #: ../src/ui/context-menu.cpp:120
9306 msgid "_Create Link"
9307 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
9309 #: ../src/ui/context-menu.cpp:177
9310 msgid "Create link"
9311 msgstr "Bağlantı oluştur"
9313 #. "Ungroup"
9314 #: ../src/ui/context-menu.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2279
9315 msgid "_Ungroup"
9316 msgstr "Gr_ubu çöz"
9318 #. Link dialog
9319 #: ../src/ui/context-menu.cpp:235
9320 msgid "Link _Properties"
9321 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
9323 #. Select item
9324 #: ../src/ui/context-menu.cpp:241
9325 msgid "_Follow Link"
9326 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
9328 #. Reset transformations
9329 #: ../src/ui/context-menu.cpp:246
9330 msgid "_Remove Link"
9331 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9333 #. Link dialog
9334 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
9335 msgid "Image _Properties"
9336 msgstr "Resim Özellikleri"
9338 #: ../src/ui/context-menu.cpp:300
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Edit Externally..."
9341 msgstr "Düzenle..."
9343 #. Item dialog
9344 #: ../src/ui/context-menu.cpp:392
9345 msgid "_Fill and Stroke"
9346 msgstr "_Doldur ve Çiz"
9348 #. *
9349 #. * Constructor
9350 #.
9351 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
9352 msgid "About Inkscape"
9353 msgstr "Inkscape Hakkında"
9355 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
9356 msgid "_Splash"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
9360 msgid "_Authors"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
9364 msgid "_Translators"
9365 msgstr "_Çevirmenler"
9367 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
9368 #, fuzzy
9369 msgid "_License"
9370 msgstr "Lisans"
9372 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
9373 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
9374 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
9375 #.
9376 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
9377 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
9378 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
9379 #. string here should be changed.)
9380 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
9381 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
9382 #. should be in UTF-*8..
9383 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
9384 msgid "about.svg"
9385 msgstr "about.svg"
9387 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
9388 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
9389 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
9390 #, fuzzy
9391 msgid "translator-credits"
9392 msgstr "Dönüşümler"
9394 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
9395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:776
9396 msgid "Align"
9397 msgstr "Hizala"
9399 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:392
9400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Distribute"
9403 msgstr "Özellik"
9405 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
9406 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
9407 msgstr ""
9409 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
9410 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
9411 #, fuzzy
9412 msgid "gap|H:"
9413 msgstr "Kapak:"
9415 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
9416 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
9417 msgstr ""
9419 #. TRANSLATORS: Vertical gap
9420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
9421 msgid "V:"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:501
9425 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
9426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
9427 msgid "Remove overlaps"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:531
9431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5484
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Arrange connector network"
9434 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
9436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:561
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Unclump"
9439 msgstr " Grubu Çöz"
9441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:631
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Randomize positions"
9444 msgstr "Rastgeleleştir:"
9446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:728
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Distribute text baselines"
9449 msgstr "Özellik adı"
9451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
9452 msgid "Align text baselines"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Connector network layout"
9458 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
9460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
9461 msgid "Nodes"
9462 msgstr "Düğümler"
9464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Relative to: "
9467 msgstr "Bağlantılı taşı"
9469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
9470 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
9474 msgid "Align left sides"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
9478 msgid "Center on vertical axis"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800
9482 msgid "Align right sides"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
9486 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
9490 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Align tops"
9496 msgstr "Hizala"
9498 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
9499 msgid "Center on horizontal axis"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815
9503 msgid "Align bottoms"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
9507 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
9511 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
9515 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
9519 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
9523 msgid "Distribute left sides equidistantly"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
9527 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
9531 msgid "Distribute right sides equidistantly"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
9535 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
9539 msgid "Distribute tops equidistantly"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
9543 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
9547 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
9551 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
9555 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
9559 msgid "Randomize centers in both dimensions"
9560 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
9562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
9563 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
9567 msgid ""
9568 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
9569 "overlap"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
9573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Nicely arrange selected connector network"
9576 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
9578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Align selected nodes horizontally"
9581 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
9583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Align selected nodes vertically"
9586 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
9588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
9591 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
9593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Distribute selected nodes vertically"
9596 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
9598 #. Rest of the widgetry
9599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
9600 msgid "Last selected"
9601 msgstr "Son seçilen"
9603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
9604 msgid "First selected"
9605 msgstr "İlk seçilen"
9607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
9608 msgid "Biggest item"
9609 msgstr "En büyük öğe"
9611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
9612 msgid "Smallest item"
9613 msgstr "En küçük öğe"
9615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
9616 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548
9617 msgid "Drawing"
9618 msgstr "Çizim"
9620 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
9621 msgid "Metadata"
9622 msgstr "Metaverisi"
9624 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
9625 msgid "License"
9626 msgstr "Lisans"
9628 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
9629 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
9633 #, fuzzy
9634 msgid "<b>License</b>"
9635 msgstr "<b>Line</b>"
9637 #. ---------------------------------------------------------------
9638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Show page _border"
9641 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
9643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9644 msgid "If set, rectangular page border is shown"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Border on _top of drawing"
9650 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
9652 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9653 #, fuzzy
9654 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
9655 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
9657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9658 #, fuzzy
9659 msgid "_Show border shadow"
9660 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
9662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9663 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Back_ground:"
9669 msgstr "Arkaplan:"
9671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9672 msgid "Background color"
9673 msgstr "Arkaplan rengi"
9675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9676 msgid ""
9677 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
9678 msgstr ""
9679 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
9681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Border _color:"
9684 msgstr "Kenarlık rengi:"
9686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Page border color"
9689 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
9691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Color of the page border"
9694 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
9696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Default _units:"
9699 msgstr "Varsayılan birimler:"
9701 #. ---------------------------------------------------------------
9702 #. General snap options
9703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Show _guides"
9706 msgstr "Rehberleri göster"
9708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9709 msgid "Show or hide guides"
9710 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
9712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9713 msgid "_Snap guides while dragging"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9717 msgid ""
9718 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
9719 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
9720 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Guide co_lor:"
9726 msgstr "Rehber rengi:"
9728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9729 msgid "Guideline color"
9730 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
9732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Color of guidelines"
9735 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
9737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9738 #, fuzzy
9739 msgid "_Highlight color:"
9740 msgstr "Vurgu rengi:"
9742 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9743 msgid "Highlighted guideline color"
9744 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
9746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9747 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
9748 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
9750 #. ---------------------------------------------------------------
9751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
9752 msgid "_Enable snapping"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 ../src/verbs.cpp:2498
9756 msgid "Toggle snapping on or off"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
9760 msgid "_Enable snap indicator"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
9764 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
9768 #, fuzzy
9769 msgid "_Bounding box corners"
9770 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
9772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
9773 msgid ""
9774 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
9775 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9779 #, fuzzy
9780 msgid "_Nodes"
9781 msgstr "Düğümler"
9783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9784 msgid ""
9785 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
9786 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
9787 "paths and to other nodes"
9788 msgstr ""
9790 #. Options for snapping to objects
9791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Snap to path_s"
9794 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Snap nodes to object paths"
9799 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
9801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Snap to n_odes"
9804 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
9806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
9809 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
9811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
9814 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
9816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
9819 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
9821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Snap to bounding box co_rners"
9824 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
9826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
9829 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
9831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Snap to page border"
9834 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
9836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
9839 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
9841 #. ---------------------------------------------------------------
9842 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
9843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Rotation _center"
9846 msgstr "Döndürme(der)"
9848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
9849 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9853 #, fuzzy
9854 msgid "_Grid with guides"
9855 msgstr "Rehberler"
9857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9858 msgid "Snap to grid-guide intersections"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9862 #, fuzzy
9863 msgid "_Line segments"
9864 msgstr "Seçimi siler"
9866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9867 msgid ""
9868 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
9869 "the previous tab)"
9870 msgstr ""
9872 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
9873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Grid|_New"
9876 msgstr "Izgara"
9878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Create new grid."
9881 msgstr "Sarmal oluşturur"
9883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
9884 #, fuzzy
9885 msgid "_Remove"
9886 msgstr " Kaldır"
9888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Remove selected grid."
9891 msgstr "Son seçilen"
9893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Guides"
9896 msgstr "_Rehberler"
9898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
9899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Grids"
9902 msgstr "Izgara"
9904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 ../src/verbs.cpp:2498
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Snap"
9907 msgstr "Yıldız"
9909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Snap points"
9912 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
9915 #, fuzzy
9916 msgid "<b>General</b>"
9917 msgstr "<b>Line</b>"
9919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
9920 #, fuzzy
9921 msgid "<b>Border</b>"
9922 msgstr "<b>Yeni:</b>"
9924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
9925 #, fuzzy
9926 msgid "<b>Format</b>"
9927 msgstr " <b>Oluştur</b> "
9929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
9930 #, fuzzy
9931 msgid "<b>Guides</b>"
9932 msgstr "<b>Line</b>"
9934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Snap _distance"
9937 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
9939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9940 msgid "Snap only when _closer than:"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9946 msgid "Always snap"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
9950 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
9954 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
9958 msgid ""
9959 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
9960 "specified below"
9961 msgstr ""
9963 #. Options for snapping to grids
9964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Snap d_istance"
9967 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
9969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9970 msgid "Snap only when c_loser than:"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
9974 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
9978 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
9982 msgid ""
9983 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
9984 "specified below"
9985 msgstr ""
9987 #. Options for snapping to guides
9988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Snap dist_ance"
9991 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
9993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9994 msgid "Snap only when close_r than:"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
9998 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
10002 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
10006 msgid ""
10007 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
10008 "below"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
10012 #, fuzzy
10013 msgid "<b>Snapping</b>"
10014 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
10016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
10017 #, fuzzy
10018 msgid "<b>What snaps</b>"
10019 msgstr "<b>Açı:</b>"
10021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
10022 #, fuzzy
10023 msgid "<b>Snap to objects</b>"
10024 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
10026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
10027 #, fuzzy
10028 msgid "<b>Snap to grids</b>"
10029 msgstr "<b>Line</b>"
10031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
10032 #, fuzzy
10033 msgid "<b>Snap to guides</b>"
10034 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
10036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
10037 #, fuzzy
10038 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
10039 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
10041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
10042 #, fuzzy
10043 msgid "<b>Special points to consider</b>"
10044 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
10046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:433
10047 #, fuzzy
10048 msgid "<b>Creation</b>"
10049 msgstr " <b>Oluştur</b> "
10051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:434
10052 #, fuzzy
10053 msgid "<b>Defined grids</b>"
10054 msgstr "<b>Line</b>"
10056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:650
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Remove grid"
10059 msgstr " Kaldır"
10061 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
10062 msgid "Export"
10063 msgstr "Dışarı aktar"
10065 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Information"
10068 msgstr "Dönüşümü depola:"
10070 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
10071 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Help"
10074 msgstr "_Yardım"
10076 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
10077 msgid "Parameters"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
10081 #, fuzzy
10082 msgid "No preview"
10083 msgstr "Ön izleme"
10085 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
10086 msgid "too large for preview"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Enable preview"
10092 msgstr "Canlı Ön izleme"
10094 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
10095 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
10096 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
10097 #, fuzzy
10098 msgid "All Inkscape Files"
10099 msgstr "Tüm şekiller"
10101 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
10102 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
10103 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
10104 #, fuzzy
10105 msgid "All Files"
10106 msgstr "Tüm çeşitler"
10108 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
10109 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
10110 #, fuzzy
10111 msgid "All Images"
10112 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
10114 #. ###### Add the file types menu
10115 #. createFilterMenu();
10116 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10117 #. ###### File options
10118 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10119 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:887
10120 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
10121 msgid "Append filename extension automatically"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
10125 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1294
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Guess from extension"
10128 msgstr "Seçimden al"
10130 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
10131 msgid "Left edge of source"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
10135 msgid "Top edge of source"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Right edge of source"
10141 msgstr "Kaynak"
10143 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
10144 msgid "Bottom edge of source"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Source width"
10150 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10152 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Source height"
10155 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
10157 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Destination width"
10160 msgstr "Hedefi yazdır"
10162 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Destination height"
10165 msgstr "Hedefi yazdır"
10167 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Resolution (dots per inch)"
10170 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
10172 #. #########################################
10173 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
10174 #. #########################################
10175 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
10176 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Document"
10179 msgstr "Belgeyi kaydet"
10181 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
10182 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Custom"
10185 msgstr "_Özel"
10187 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Cairo"
10190 msgstr "Kömür"
10192 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
10193 msgid "Antialias"
10194 msgstr ""
10196 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Background"
10199 msgstr "Arkaplan:"
10201 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Destination"
10204 msgstr "Hedefi yazdır"
10206 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
10207 #, fuzzy
10208 msgid "All Image Files"
10209 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
10211 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:428
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Show Preview"
10214 msgstr "Ön izleme"
10216 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:564
10217 #, fuzzy
10218 msgid "No file selected"
10219 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
10221 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
10222 msgid "Fill"
10223 msgstr "Doldur"
10225 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
10226 msgid "Stroke _paint"
10227 msgstr "Kenarlık rengi"
10229 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
10230 msgid "Stroke st_yle"
10231 msgstr "Çizgi stili"
10233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
10234 msgid ""
10235 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
10236 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
10237 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
10238 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Image File"
10244 msgstr "Resimler"
10246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Selected SVG Element"
10249 msgstr "Seçimi siler"
10251 #. TODO: any image, not justy svg
10252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
10253 msgid "Select an image to be used as feImage input"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
10257 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
10258 msgstr ""
10260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
10261 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
10262 msgstr ""
10264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Light Source:"
10267 msgstr "Kaynak"
10269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
10270 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
10274 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
10275 msgstr ""
10277 #. default x:
10278 #. default y:
10279 #. default z:
10280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Location"
10284 msgstr "Döndürme"
10286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10289 #, fuzzy
10290 msgid "X coordinate"
10291 msgstr "İmleç koordinatları"
10293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Y coordinate"
10298 msgstr "İmleç koordinatları"
10300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Z coordinate"
10305 msgstr "İmleç koordinatları"
10307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Points At"
10310 msgstr "Nokta"
10312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Specular Exponent"
10315 msgstr "Dışarı aktar"
10317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10318 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
10319 msgstr ""
10321 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
10322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Cone Angle"
10325 msgstr "Açı:"
10327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10328 msgid ""
10329 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
10330 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
10331 "cone. No light is projected outside this cone."
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
10335 msgid "New light source"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
10339 #, fuzzy
10340 msgid "_Duplicate"
10341 msgstr "Çiftle"
10343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
10344 #, fuzzy
10345 msgid "_Filter"
10346 msgstr "çizgiler"
10348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
10349 #, fuzzy
10350 msgid "R_ename"
10351 msgstr "_Yeniden Adlandır"
10353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Rename filter"
10356 msgstr " Kaldır"
10358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Apply filter"
10361 msgstr "Katman Ekle"
10363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Add filter"
10366 msgstr "Katman Ekle"
10368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Duplicate filter"
10371 msgstr "Düğümü çiftle"
10373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
10374 #, fuzzy
10375 msgid "_Effect"
10376 msgstr "Efektler"
10378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Connections"
10381 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
10383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
10384 msgid "Remove filter primitive"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Remove merge node"
10390 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
10393 msgid "Reorder filter primitive"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Add Effect:"
10399 msgstr "Efektler"
10401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
10402 #, fuzzy
10403 msgid "No effect selected"
10404 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
10406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
10407 #, fuzzy
10408 msgid "No filter selected"
10409 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
10411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Effect parameters"
10414 msgstr "<b>Açı:</b>"
10416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
10417 msgid "Filter General Settings"
10418 msgstr ""
10420 #. default x:
10421 #. default y:
10422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Coordinates"
10425 msgstr "İmleç koordinatları"
10427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10428 #, fuzzy
10429 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
10430 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
10432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10433 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
10434 msgstr ""
10436 #. default width:
10437 #. default height:
10438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10439 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Dimensions"
10442 msgstr "Bö_lüm"
10444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Width of filter effects region"
10447 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
10449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Height of filter effects region"
10452 msgstr "Seçimi siler"
10454 #. # end multiple scan
10455 #. ## end mode page
10456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
10457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
10458 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Mode"
10461 msgstr "Taşı"
10463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
10464 msgid ""
10465 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
10466 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
10467 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
10468 "performed without specifying a complete matrix."
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Value(s)"
10474 msgstr "Değer"
10476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
10477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Operator"
10480 msgstr "Oluşturan"
10482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
10483 msgid "K1"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
10487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
10489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
10490 msgid ""
10491 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
10492 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
10493 "values of the first and second inputs respectively."
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10497 msgid "K2"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
10501 msgid "K3"
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
10505 msgid "K4"
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
10509 #, fuzzy
10510 msgid "width of the convolve matrix"
10511 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
10513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
10514 #, fuzzy
10515 msgid "height of the convolve matrix"
10516 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
10518 #. default x:
10519 #. default y:
10520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Target"
10523 msgstr "Hedef:"
10525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10526 msgid ""
10527 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10528 "applied to pixels around this point."
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10532 msgid ""
10533 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10534 "applied to pixels around this point."
10535 msgstr ""
10537 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
10538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
10539 msgid "Kernel"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
10543 msgid ""
10544 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
10545 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
10546 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
10547 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
10548 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
10549 "would lead to a common blur effect."
10550 msgstr ""
10552 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
10553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Divisor"
10556 msgstr "Bö_lüm"
10558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10559 msgid ""
10560 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
10561 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
10562 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
10563 "effect on the overall color intensity of the result."
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
10567 msgid "Bias"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
10571 msgid ""
10572 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
10573 "value as the zero response of the filter."
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Edge Mode"
10579 msgstr "Taşı"
10581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
10582 msgid ""
10583 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
10584 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
10585 "or near the edge of the input image."
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Preserve Alpha"
10591 msgstr "Korunmuş"
10593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10594 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
10595 msgstr ""
10597 #. default: white
10598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Diffuse Color"
10601 msgstr "Renkler:"
10603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
10604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10605 msgid "Defines the color of the light source"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
10609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
10610 msgid "Surface Scale"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
10614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
10615 msgid ""
10616 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
10617 "channel"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
10621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Constant"
10624 msgstr "Kopya Oluştur"
10626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
10627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
10628 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
10632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
10633 msgid "Kernel Unit Length"
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
10637 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
10641 #, fuzzy
10642 msgid "X displacement"
10643 msgstr "Yeni üye düğümü"
10645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
10646 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
10647 msgstr ""
10649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Y displacement"
10652 msgstr "Yeni üye düğümü"
10654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10655 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
10656 msgstr ""
10658 #. default: black
10659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Flood Color"
10662 msgstr "Sonlandırma Rengi"
10664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
10665 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
10666 msgstr ""
10668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
10669 msgid "Standard Deviation"
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
10673 msgid "The standard deviation for the blur operation."
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
10677 msgid ""
10678 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
10679 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Source of Image"
10685 msgstr "Sayfa Sayısı"
10687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Delta X"
10690 msgstr "S_il"
10692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
10693 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Delta Y"
10699 msgstr "S_il"
10701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10702 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
10703 msgstr ""
10705 #. default: white
10706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Specular Color"
10709 msgstr "Sonlandırma Rengi"
10711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
10712 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Exponent"
10715 msgstr "Dışarı aktar"
10717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
10718 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
10722 msgid ""
10723 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
10724 "function."
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
10728 msgid "Base Frequency"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
10732 msgid "Octaves"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Seed"
10738 msgstr "Hız"
10740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
10741 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
10745 msgid "Add filter primitive"
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
10749 msgid ""
10750 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
10751 "multiply, darken and lighten."
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
10755 msgid ""
10756 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
10757 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
10758 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
10762 msgid ""
10763 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
10764 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
10765 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
10766 "adjustment, color balance, and thresholding."
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
10770 msgid ""
10771 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
10772 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
10773 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
10774 "between the corresponding pixel values of the images."
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
10778 msgid ""
10779 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
10780 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
10781 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
10782 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
10783 "is faster and resolution-independent."
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
10787 msgid ""
10788 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
10789 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
10790 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
10791 "opacity areas recede away from the viewer."
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
10795 msgid ""
10796 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
10797 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
10798 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
10799 "effects."
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
10803 msgid ""
10804 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
10805 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
10806 "a graphic."
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
10810 msgid ""
10811 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
10812 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
10816 msgid ""
10817 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
10818 "or another part of the document."
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
10822 msgid ""
10823 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
10824 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
10825 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
10826 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2348
10830 msgid ""
10831 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
10832 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
10833 "thicker."
10834 msgstr ""
10836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
10837 msgid ""
10838 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
10839 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
10840 "a slightly different position than the actual object."
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
10844 msgid ""
10845 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
10846 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
10847 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
10848 "opacity areas recede away from the viewer."
10849 msgstr ""
10851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2360
10852 msgid ""
10853 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
10857 msgid ""
10858 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
10859 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
10860 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
10864 msgid "Duplicate filter primitive"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2435
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Set filter primitive attribute"
10870 msgstr "Özellik sil"
10872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
10873 msgid "Mouse"
10874 msgstr "Fare"
10876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
10877 msgid "Grab sensitivity:"
10878 msgstr "Duyarlı hale getir:"
10880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
10881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
10882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
10884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
10885 msgid "pixels"
10886 msgstr "piksel"
10888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
10889 msgid ""
10890 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
10891 "with mouse (in screen pixels)"
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Click/drag threshold:"
10897 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
10899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
10900 msgid ""
10901 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
10905 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
10909 msgid ""
10910 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
10911 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
10912 "mouse)"
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
10916 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
10920 msgid ""
10921 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Scrolling"
10927 msgstr "Kaydır"
10929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10930 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
10931 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
10933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
10934 msgid ""
10935 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
10936 "(horizontally with Shift)"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
10940 msgid "Ctrl+arrows"
10941 msgstr "Ctrl+oklar"
10943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
10944 msgid "Scroll by:"
10945 msgstr "Kaydır:"
10947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
10948 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
10952 msgid "Acceleration:"
10953 msgstr "İvme:"
10955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
10956 msgid ""
10957 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
10958 "acceleration)"
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
10962 msgid "Autoscrolling"
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
10966 msgid "Speed:"
10967 msgstr "Hız:"
10969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
10970 msgid ""
10971 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
10972 "autoscroll off)"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
10976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
10977 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
10978 msgid "Threshold:"
10979 msgstr "Eşik:"
10981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
10982 msgid ""
10983 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
10984 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
10988 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
10992 msgid ""
10993 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
10994 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
10995 "Selector tool (default)."
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
10999 msgid "Mouse wheel zooms by default"
11000 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
11002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
11003 msgid ""
11004 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
11005 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
11009 msgid "Steps"
11010 msgstr "Basamaklar"
11012 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
11014 msgid "Arrow keys move by:"
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
11018 msgid ""
11019 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
11020 "(in px units)"
11021 msgstr ""
11023 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
11025 msgid "> and < scale by:"
11026 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
11028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
11029 msgid ""
11030 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
11034 msgid "Inset/Outset by:"
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
11038 msgid ""
11039 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
11043 msgid "Compass-like display of angles"
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
11047 msgid ""
11048 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
11049 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
11050 "counterclockwise"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
11054 msgid "Rotation snaps every:"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
11058 msgid "degrees"
11059 msgstr "derece"
11061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
11062 msgid ""
11063 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
11064 "[ or ] rotates by this amount"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
11068 msgid "Zoom in/out by:"
11069 msgstr "Küçült/Büyüt:"
11071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
11072 msgid ""
11073 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
11074 "multiplier"
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
11078 msgid "Show selection cue"
11079 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
11081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
11082 msgid ""
11083 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
11087 msgid "Enable gradient editing"
11088 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
11090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
11093 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
11095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
11096 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
11100 msgid ""
11101 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
11102 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
11106 msgid "Ctrl+click dot size:"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
11110 #, fuzzy
11111 msgid "times current stroke width"
11112 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
11115 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
11119 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
11120 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
11122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
11123 #, fuzzy
11124 msgid ""
11125 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
11126 "objects."
11127 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
11129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
11130 msgid "Create new objects with:"
11131 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
11133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Last used style"
11136 msgstr "Stil Yapıştır"
11138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
11139 msgid "Apply the style you last set on an object"
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
11143 msgid "This tool's own style:"
11144 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
11146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
11147 msgid ""
11148 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
11149 "the button below to set it."
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
11153 msgid "Take from selection"
11154 msgstr "Seçimden al"
11156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
11157 #, fuzzy
11158 msgid "This tool's style of new objects"
11159 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
11161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
11164 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
11166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
11167 msgid "Tools"
11168 msgstr "Araçlar"
11170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Bounding box to use:"
11173 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
11175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Visual bounding box"
11178 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
11180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
11181 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Geometric bounding box"
11187 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
11189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
11190 msgid "This bounding box includes only the bare path"
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Conversion to guides:"
11196 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
11198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
11199 msgid "Keep objects after conversion to guides"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
11203 msgid ""
11204 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
11205 "conversion."
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Treat groups as a single object"
11211 msgstr "Yeni yol oluştur"
11213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
11214 msgid ""
11215 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
11216 "converting each child separately."
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
11220 msgid "Width is in absolute units"
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Select new path"
11226 msgstr "Düğümü sil"
11228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Don't attach connectors to text objects"
11231 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
11233 #. Selector
11234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
11235 msgid "Selector"
11236 msgstr "Seçici"
11238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
11239 msgid "When transforming, show:"
11240 msgstr "Dönüştürürken göster:"
11242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
11243 msgid "Objects"
11244 msgstr "Nesneler"
11246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
11247 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
11248 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
11250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
11251 msgid "Box outline"
11252 msgstr "Kutu çerçevesi"
11254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
11255 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
11256 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
11258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
11259 msgid "Per-object selection cue:"
11260 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
11262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
11263 msgid "No per-object selection indication"
11264 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
11266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
11267 msgid "Mark"
11268 msgstr "İşaretle"
11270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
11271 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
11272 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
11274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
11275 msgid "Box"
11276 msgstr "Kutu"
11278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
11279 msgid "Each selected object displays its bounding box"
11280 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
11282 #. Node
11283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
11284 msgid "Node"
11285 msgstr "Düğüm"
11287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Path outline:"
11290 msgstr "Kutu çerçevesi"
11292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
11293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Path outline color"
11296 msgstr "Düz renk"
11298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
11301 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
11304 msgid "Path outline flash on mouse-over"
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
11308 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11312 msgid "Flash time"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11316 msgid ""
11317 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
11318 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
11319 "path."
11320 msgstr ""
11322 #. Tweak
11323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2419
11324 msgid "Tweak"
11325 msgstr ""
11327 #. Zoom
11328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
11329 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2441
11330 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:490
11331 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
11332 msgid "Zoom"
11333 msgstr "Büyüt"
11335 #. Shapes
11336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
11337 msgid "Shapes"
11338 msgstr "Şekiller"
11340 #. Pencil
11341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 ../src/verbs.cpp:2431
11342 msgid "Pencil"
11343 msgstr "Kurşun Kalem"
11345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
11346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
11347 msgid "Tolerance:"
11348 msgstr "Tolerans:"
11350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
11351 msgid ""
11352 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
11353 "values produce more uneven paths with more nodes"
11354 msgstr ""
11356 #. Pen
11357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2433
11358 msgid "Pen"
11359 msgstr "Kalem"
11361 #. Calligraphy
11362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2435
11363 msgid "Calligraphy"
11364 msgstr "El yazısı"
11366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
11367 msgid ""
11368 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
11369 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
11370 msgstr ""
11372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
11373 msgid ""
11374 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
11375 "selection)"
11376 msgstr ""
11378 #. Paint Bucket
11379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2447
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Paint Bucket"
11382 msgstr "Belgeyi yazdır"
11384 #. Eraser
11385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2451
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Eraser"
11388 msgstr "_Yukarı Al"
11390 #. Gradient
11391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2439
11392 msgid "Gradient"
11393 msgstr "Artımlı geçiş"
11395 #. Connector
11396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2445
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Connector"
11399 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
11401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
11402 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
11403 msgstr ""
11405 #. Dropper
11406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2443
11407 msgid "Dropper"
11408 msgstr "Damlalık"
11410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
11411 msgid "Save and restore window geometry for each document"
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Remember and use last window's geometry"
11417 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
11419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Don't save window geometry"
11422 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
11424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
11425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Dockable"
11428 msgstr "Ölçekle"
11430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
11431 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
11435 msgid "Zoom when window is resized"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
11439 msgid "Show close button on dialogs"
11440 msgstr ""
11442 #. consider moving this to an UI tab:
11443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
11444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
11445 msgid "Normal"
11446 msgstr "Normal"
11448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
11449 msgid "Aggressive"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Saving window geometry (size and position):"
11455 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
11457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
11458 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
11462 msgid ""
11463 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
11464 "preferences)"
11465 msgstr ""
11467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
11468 msgid ""
11469 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
11470 "document)"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
11474 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
11478 msgid "Dialogs on top:"
11479 msgstr "Diyaloglar üstte:"
11481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
11482 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
11488 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
11490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
11491 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
11492 msgstr ""
11494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Miscellaneous:"
11497 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
11499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
11500 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
11504 msgid ""
11505 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
11506 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
11507 "above the right scrollbar)"
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
11511 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
11515 msgid "Windows"
11516 msgstr "Pencereler"
11518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
11519 msgid "Move in parallel"
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
11523 msgid "Stay unmoved"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
11527 msgid "Move according to transform"
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
11531 msgid "Are unlinked"
11532 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
11534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
11535 msgid "Are deleted"
11536 msgstr "Silindi"
11538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
11539 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
11543 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
11547 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
11551 msgid ""
11552 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
11553 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
11554 "original."
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
11558 msgid "When the original is deleted, its clones:"
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
11562 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
11568 msgstr ""
11569 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
11571 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
11572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
11573 msgid "Clones"
11574 msgstr "Kopyalar"
11576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
11577 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
11581 msgid ""
11582 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
11586 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11590 msgid ""
11591 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
11592 "drawing"
11593 msgstr ""
11595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
11596 msgid "Clippaths and masks"
11597 msgstr ""
11599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
11600 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:524
11601 msgid "Scale stroke width"
11602 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
11605 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
11606 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
11608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
11609 msgid "Transform gradients"
11610 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
11612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
11613 msgid "Transform patterns"
11614 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
11616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
11617 msgid "Optimized"
11618 msgstr "Optimize Edilmiş"
11620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
11621 msgid "Preserved"
11622 msgstr "Korunmuş"
11624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
11625 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
11626 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
11627 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
11629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
11630 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
11631 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
11632 msgstr ""
11633 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
11635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
11636 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
11637 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
11638 msgstr ""
11639 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
11640 "çizgilerindeki)"
11642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
11643 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
11644 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
11645 msgstr ""
11646 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
11648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
11649 msgid "Store transformation:"
11650 msgstr "Dönüşümü depola:"
11652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
11653 msgid ""
11654 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
11655 "attribute"
11656 msgstr ""
11658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
11659 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
11660 msgstr ""
11662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
11663 msgid "Transforms"
11664 msgstr "Dönüşümler"
11666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
11667 msgid "Best quality (slowest)"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
11671 msgid "Better quality (slower)"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
11675 msgid "Average quality"
11676 msgstr ""
11678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Lower quality (faster)"
11681 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
11683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
11684 msgid "Lowest quality (fastest)"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
11688 msgid "Gaussian blur quality for display:"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
11692 msgid ""
11693 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
11694 "always uses best quality)"
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
11698 msgid "Better quality, but slower display"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
11702 msgid "Average quality, acceptable display speed"
11703 msgstr ""
11705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
11706 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
11710 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Show filter primitives infobox"
11716 msgstr "Özellik sil"
11718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
11719 msgid ""
11720 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
11721 "filter effects dialog."
11722 msgstr ""
11724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Filters"
11727 msgstr "çizgiler"
11729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Select in all layers"
11732 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
11735 msgid "Select only within current layer"
11736 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
11738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Select in current layer and sublayers"
11741 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
11743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Ignore hidden objects and layers"
11746 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
11748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Ignore locked objects and layers"
11751 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
11753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
11754 msgid "Deselect upon layer change"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
11758 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
11759 msgstr ""
11761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
11762 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
11766 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
11767 msgstr ""
11769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
11770 msgid ""
11771 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
11772 "its sublayers"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
11776 msgid ""
11777 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
11778 "themselves or by being in a hidden layer)"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
11782 msgid ""
11783 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
11784 "themselves or by being in a locked layer)"
11785 msgstr ""
11787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
11788 msgid ""
11789 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
11790 "current layer changes"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Selecting"
11796 msgstr "Seçim"
11798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
11799 msgid "Default export resolution:"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
11805 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
11807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
11808 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
11812 msgid ""
11813 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
11814 "Import and Export to OCAL function."
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
11818 msgid "Open Clip Art Library Username:"
11819 msgstr ""
11821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
11822 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
11826 msgid "Open Clip Art Library Password:"
11827 msgstr ""
11829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
11830 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
11831 msgstr ""
11833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Import/Export"
11836 msgstr "İçeri _Aktar..."
11838 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
11839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Perceptual"
11842 msgstr "Yüzde"
11844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Relative Colorimetric"
11847 msgstr "Bağlantılı taşı"
11849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11850 msgid "Absolute Colorimetric"
11851 msgstr ""
11853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
11854 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
11858 msgid "Display adjustment"
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
11862 msgid "Display profile:"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
11866 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
11870 msgid "Retrieve profile from display"
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
11874 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
11875 msgstr ""
11877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
11878 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
11879 msgstr ""
11881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
11882 msgid "Display rendering intent:"
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
11886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
11887 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
11888 msgstr ""
11890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Proofing"
11893 msgstr "Nokta"
11895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
11896 msgid "Simulate output on screen"
11897 msgstr ""
11899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
11900 msgid "Simulates output of target device."
11901 msgstr ""
11903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
11904 msgid "Mark out of gamut colors"
11905 msgstr ""
11907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
11908 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
11909 msgstr ""
11911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
11912 msgid "Out of gamut warning color:"
11913 msgstr ""
11915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
11916 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
11917 msgstr ""
11919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
11920 msgid "Device profile:"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
11924 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
11928 msgid "Device rendering intent:"
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Black point compensation"
11934 msgstr "Hedefi yazdır"
11936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
11937 msgid "Enables black point compensation."
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Preserve black"
11943 msgstr "Korunmuş"
11945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
11946 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
11950 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
11954 #, fuzzy
11955 msgid "<none>"
11956 msgstr "hiçbiri"
11958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Color management"
11961 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Major grid line emphasizing"
11966 msgstr "Rehber satırı rengi:"
11968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
11969 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
11970 msgstr ""
11972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
11973 msgid ""
11974 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
11975 "of major grid line color."
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Default grid settings"
11981 msgstr "Sayfa ayarları"
11983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
11984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Grid units"
11987 msgstr "Izgara birimi:"
11989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
11990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Origin X"
11993 msgstr "Orijin X:"
11995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
11996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Origin Y"
11999 msgstr "Orijin Y:"
12001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Spacing X"
12004 msgstr "X aralığı:"
12006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
12007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Spacing Y"
12010 msgstr "Y aralığı:"
12012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
12013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
12014 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
12015 msgstr ""
12017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
12018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
12021 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
12023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
12024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Major grid line every"
12027 msgstr "Rehber satırı rengi:"
12029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Show dots instead of lines"
12032 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
12034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Angle X"
12037 msgstr "Açı:"
12039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Angle Z"
12042 msgstr "Açı:"
12044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Use named colors"
12047 msgstr "Son seçilen"
12049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
12050 msgid "If set, write the CSS name of the color instead of it's numeric value."
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
12054 msgid "XML looks"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Inline attributes"
12060 msgstr "Özellik ata"
12062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Inline the XML attributes"
12065 msgstr "Özellik sil"
12067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Indent spaces"
12070 msgstr "Düğüme girinti ekle"
12072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
12073 msgid "The number of spaces to use for indentation."
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Path string"
12079 msgstr "  dizge:"
12081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Allow relative coordinates"
12084 msgstr "Polar koordinatları kullan"
12086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
12087 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
12088 msgstr ""
12090 #. seems this is never used in Inkscape code
12091 #. _svgoutput_allowshorthands.init( _("Allow shorthands"), "options.svgoutput", "allowshorthands", true);
12092 #. _page_svgoutput.add_line( false, "", _svgoutput_allowshorthands, "", _(""), false);
12094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
12095 msgid "Force repeat commands"
12096 msgstr ""
12098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
12099 msgid ""
12100 "If set, force repeating of the same command (i.e. output 'L 1,2 L 3,4' "
12101 "instead of 'L 1,2 3,4')."
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
12105 msgid "Numeric data"
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Numeric precision"
12111 msgstr "Kesinlik"
12113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
12114 msgid "The number of digits to use behind the comma."
12115 msgstr ""
12117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Minimum exponent"
12120 msgstr "En küçük boyut"
12122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
12123 msgid ""
12124 "The minimum size of a number (10 to the power of this exponent), smaller "
12125 "numbers will be written as zero."
12126 msgstr ""
12128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
12129 msgid "Add label comments to printing output"
12130 msgstr ""
12132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
12133 msgid ""
12134 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
12135 "rendered output for an object with its label"
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
12139 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
12140 msgstr ""
12142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
12143 msgid ""
12144 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
12145 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
12146 "may affect other objects using the same gradient"
12147 msgstr ""
12149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Simplification threshold:"
12152 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
12154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
12155 msgid ""
12156 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
12157 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
12158 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
12159 msgstr ""
12161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12162 msgid "2x2"
12163 msgstr "2x2"
12165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12166 msgid "4x4"
12167 msgstr "4x4"
12169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12170 msgid "8x8"
12171 msgstr "8x8"
12173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12174 msgid "16x16"
12175 msgstr "16x16"
12177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
12178 msgid "Oversample bitmaps:"
12179 msgstr "Örnek bitmapler:"
12181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Commands bar icon size"
12184 msgstr "Komutlar Çubuğu"
12186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
12187 msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
12188 msgstr ""
12190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Tool controls bar icon size"
12193 msgstr "Araç Denetimleri"
12195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
12196 msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
12197 msgstr ""
12199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
12200 msgid "Main toolbar icon size"
12201 msgstr ""
12203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
12204 msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
12205 msgstr ""
12207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Maximum number of recent documents:"
12210 msgstr "En çok güncel belge saysı"
12212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
12213 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
12214 msgstr ""
12216 #. Autosave options
12217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Enable auto-save of document"
12220 msgstr "Belgeyi kaydet"
12222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
12223 msgid ""
12224 "Automatically saves the current document to disk at a given interval, thus "
12225 "minimizing loss at a crash"
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12229 msgid "Interval (in minutes):"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12233 msgid ""
12234 "Sets the interval (in minutes) at which a workspace will be automatically "
12235 "saved to disk"
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Path:"
12241 msgstr "_Yol"
12243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12244 msgid "Sets the directory where autosaves will be written"
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Maximum number of autosaves"
12250 msgstr "En çok güncel belge saysı"
12252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
12253 msgid ""
12254 "Allows for limiting the space used by autosaves, by setting a maximum number "
12255 "of allowed files"
12256 msgstr ""
12258 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
12259 #. * update our running configuration
12260 #. *
12261 #. * FIXME!
12262 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
12263 #. * (which cannot be guaranteed from here)
12264 #. *
12265 #. * For now, autosave-settings will not change until restart
12268 #. _misc_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12269 #. _misc_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12271 #. -----------
12272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
12273 msgid "Automatically reload bitmaps"
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
12277 msgid "Enbles automatic reload of linked images when changed on disk."
12278 msgstr ""
12280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Bitmap editor:"
12283 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
12285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12286 msgid "Misc"
12287 msgstr ""
12289 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:74
12290 msgid "Apply new effect"
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:75
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Current effect"
12296 msgstr "Güncel katman"
12298 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Effect list"
12301 msgstr "Efektler"
12303 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:239
12304 msgid "Unknown effect is applied"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:242
12308 msgid "No effect applied"
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:248
12312 msgid "Item is not a path or shape"
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:252
12316 msgid "Only one item can be selected"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:256
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Empty selection"
12322 msgstr "Seçimi siler"
12324 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:349
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Remove path effect"
12327 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12329 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:366
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Move path effect up"
12332 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12334 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:384
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Move path effect down"
12337 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12339 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
12340 msgid "Heap"
12341 msgstr "Küme"
12343 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
12344 msgid "In Use"
12345 msgstr "Kullanımda"
12347 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
12348 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
12349 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
12350 msgid "Slack"
12351 msgstr "Zayıf"
12353 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
12354 msgid "Total"
12355 msgstr "Toplam"
12357 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
12358 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
12359 msgid "Unknown"
12360 msgstr "Bilinmeyen"
12362 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Combined"
12365 msgstr "_Birleştir"
12367 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
12368 msgid "Recalculate"
12369 msgstr "Yeniden hesapla"
12371 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
12372 msgid "Ready."
12373 msgstr "Hazır."
12375 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
12376 msgid ""
12377 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
12378 "preferences.xml"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:77
12382 #, fuzzy
12383 msgid "File"
12384 msgstr "_Dosya"
12386 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Username:"
12389 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12391 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Password:"
12394 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
12396 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:402
12397 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
12398 msgstr ""
12400 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:440
12401 msgid ""
12402 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
12403 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:454
12407 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
12408 msgstr ""
12410 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Search for:"
12413 msgstr "Resimleri ara"
12415 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:546
12416 msgid "No files matched your search"
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:557
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Search"
12422 msgstr "Resimleri ara"
12424 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:574
12425 msgid "Files found"
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:138
12429 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:173
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Could not set up Document"
12435 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
12437 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
12438 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
12439 msgstr ""
12441 #. set up dialog title, based on document name
12442 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:217
12443 #, fuzzy
12444 msgid "SVG Document"
12445 msgstr "Belgeyi kaydet"
12447 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:218
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Print"
12450 msgstr "Nokta"
12452 #. build custom preferences tab
12453 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:245
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Rendering"
12456 msgstr "Render"
12458 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
12459 msgid "_Execute Javascript"
12460 msgstr ""
12462 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
12463 msgid "_Execute Python"
12464 msgstr ""
12466 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
12467 msgid "_Execute Ruby"
12468 msgstr ""
12470 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Script"
12473 msgstr "_Betikler..."
12475 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
12476 msgid "Output"
12477 msgstr "Çıktı"
12479 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
12480 msgid "Errors"
12481 msgstr ""
12483 #. Dialog organization
12484 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Session file"
12487 msgstr "_Oturum dosyası aç"
12489 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
12490 msgid "Playback controls"
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Message information"
12496 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12498 #. Active session file display
12499 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
12500 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
12501 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Active session file:"
12504 msgstr "_Oturum dosyası aç"
12506 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
12507 msgid "Delay (milliseconds):"
12508 msgstr ""
12510 #. Unload/load buttons
12511 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Close file"
12514 msgstr "_Kapat"
12516 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Open new file"
12519 msgstr " Kaldır"
12521 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Set delay"
12524 msgstr "Varsayılan ata"
12526 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Rewind"
12529 msgstr "Render"
12531 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
12532 msgid "Go back one change"
12533 msgstr ""
12535 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Pause"
12538 msgstr "Yapıştır"
12540 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
12541 msgid "Go forward one change"
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
12545 msgid "Play"
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Open session file"
12551 msgstr "_Oturum dosyası aç"
12553 #. #### begin left panel
12554 #. ### begin notebook
12555 #. ## begin mode page
12556 #. # begin single scan
12557 #. brightness
12558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Brightness cutoff"
12561 msgstr "Parlaklık"
12563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
12564 msgid "Trace by a given brightness level"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
12568 msgid "Brightness cutoff for black/white"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Single scan: creates a path"
12574 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
12576 #. canny edge detection
12577 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
12578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Edge detection"
12581 msgstr "Kenar Tespiti"
12583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
12584 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
12588 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
12589 msgstr ""
12591 #. quantization
12592 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
12593 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
12594 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
12595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12596 msgid "Color quantization"
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
12600 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
12604 #, fuzzy
12605 msgid "The number of reduced colors"
12606 msgstr "Dönme sayısı"
12608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
12609 msgid "Colors:"
12610 msgstr "Renkler:"
12612 #. swap black and white
12613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Invert image"
12616 msgstr "Tersine Çevir:"
12618 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
12619 msgid "Invert black and white regions"
12620 msgstr ""
12622 #. # end single scan
12623 #. # begin multiple scan
12624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Brightness steps"
12627 msgstr "Parlaklık"
12629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
12630 msgid "Trace the given number of brightness levels"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
12634 msgid "Scans:"
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
12638 msgid "The desired number of scans"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Colors"
12644 msgstr "Renkler:"
12646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Trace the given number of reduced colors"
12649 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
12651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
12652 msgid "Grays"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
12656 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
12657 msgstr ""
12659 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
12660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Smooth"
12663 msgstr "düz"
12665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
12666 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
12667 msgstr ""
12669 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
12670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Stack scans"
12673 msgstr "Yığın"
12675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
12676 msgid ""
12677 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
12678 "gaps)"
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Remove background"
12684 msgstr "Arkaplan:"
12686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
12687 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
12691 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
12692 msgstr ""
12694 #. ## begin option page
12695 #. # potrace parameters
12696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
12697 msgid "Suppress speckles"
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
12701 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
12705 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Size:"
12711 msgstr "Boyut"
12713 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Smooth corners"
12716 msgstr "düz"
12718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
12719 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
12723 msgid "Increase this to smooth corners more"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Optimize paths"
12729 msgstr "Optimize Edilmiş"
12731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
12732 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
12736 msgid ""
12737 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
12738 "optimization"
12739 msgstr ""
12741 #. ## end option page
12742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
12743 msgid "Options"
12744 msgstr ""
12746 #. ### credits
12747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
12748 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
12749 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
12751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
12752 msgid "Credits"
12753 msgstr "Katkıda bulunanlar"
12755 #. #### begin right panel
12756 #. ## SIOX
12757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
12758 #, fuzzy
12759 msgid "SIOX foreground selection"
12760 msgstr "Seçimden al"
12762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
12763 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
12764 msgstr ""
12766 #. ## preview
12767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Update"
12770 msgstr "Tarih"
12772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
12773 msgid ""
12774 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
12775 "tracing"
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
12779 msgid "Preview"
12780 msgstr "Ön izleme"
12782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Abort a trace in progress"
12785 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
12787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
12788 msgid "Execute the trace"
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
12792 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
12793 msgid "_Horizontal"
12794 msgstr "_Yatay"
12796 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
12797 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
12801 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
12802 msgid "_Vertical"
12803 msgstr "_Dikey"
12805 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
12806 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
12810 msgid "_Width"
12811 msgstr "_Genişlik"
12813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
12814 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
12818 msgid "_Height"
12819 msgstr "_Yükseklik"
12821 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
12822 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
12826 msgid "A_ngle"
12827 msgstr "A_çı"
12829 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
12832 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
12834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
12835 msgid ""
12836 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
12837 "displacement, or percentage displacement"
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
12841 msgid ""
12842 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
12843 "or percentage displacement"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Transformation matrix element A"
12849 msgstr "Dönüşüm matrisi"
12851 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Transformation matrix element B"
12854 msgstr "Dönüşüm matrisi"
12856 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Transformation matrix element C"
12859 msgstr "Dönüşüm matrisi"
12861 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Transformation matrix element D"
12864 msgstr "Dönüşüm matrisi"
12866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Transformation matrix element E"
12869 msgstr "Dönüşüm matrisi"
12871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Transformation matrix element F"
12874 msgstr "Dönüşüm matrisi"
12876 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Rela_tive move"
12879 msgstr "Bağlantılı taşı"
12881 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
12882 msgid ""
12883 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
12884 "edit the current absolute position directly"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
12888 msgid "Scale proportionally"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
12892 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
12896 msgid "Apply to each _object separately"
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
12900 msgid ""
12901 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
12902 "transform the selection as a whole"
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
12906 msgid "Edit c_urrent matrix"
12907 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
12909 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
12910 msgid ""
12911 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
12912 "this matrix"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
12916 msgid "_Move"
12917 msgstr "_Taşı"
12919 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
12920 msgid "_Scale"
12921 msgstr "_Ölçekle"
12923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
12924 msgid "_Rotate"
12925 msgstr "_Döndür"
12927 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
12928 msgid "Ske_w"
12929 msgstr "E_ğ"
12931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
12932 msgid "Matri_x"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
12936 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Apply transformation to selection"
12942 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
12944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:842
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Edit transformation matrix"
12947 msgstr "Dönüşüm matrisi"
12949 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
12950 msgid "_Use SSL"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
12954 #, fuzzy
12955 msgid "_Register"
12956 msgstr "_Yukarı Al"
12958 #. Construct dialog interface
12959 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
12960 #, fuzzy
12961 msgid "_Server:"
12962 msgstr "_Tersini Al"
12964 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
12965 #, fuzzy
12966 msgid "_Username:"
12967 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12969 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
12970 #, fuzzy
12971 msgid "_Password:"
12972 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
12974 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
12975 #, fuzzy
12976 msgid "P_ort:"
12977 msgstr "Dışarı aktar"
12979 #. Buttons
12980 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:113
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Connect"
12983 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
12985 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:144
12986 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:171
12990 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:216
12991 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:254
12992 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:209
12996 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:221
13000 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:226
13004 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:264
13005 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
13009 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
13010 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:259
13014 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
13015 msgstr ""
13017 #. Construct labels
13018 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Chatroom _name:"
13021 msgstr "Katman ismi:"
13023 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
13024 msgid "Chatroom _server:"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
13028 msgid "Chatroom _password:"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Chatroom _handle:"
13034 msgstr "Dörtgenleri ara"
13036 #. Button setup and callback registration
13037 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Connect to chatroom"
13040 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
13042 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
13043 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
13044 msgstr ""
13046 #. Construct dialog interface
13047 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
13048 msgid "_User's Jabber ID:"
13049 msgstr ""
13051 #. Buttons
13052 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
13053 msgid "_Invite user"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
13057 #, fuzzy
13058 msgid "_Cancel"
13059 msgstr "İptal"
13061 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
13062 msgid "Buddy List"
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
13066 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
13067 msgstr ""
13069 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
13070 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
13071 #. File menu
13072 #. Edit menu
13073 #. View menu
13074 #. Layer menu
13075 #. Object menu
13076 #. Path menu
13077 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
13078 #. Text menu
13079 #. About menu
13080 #. Tools toolbox
13081 #. Select Tool controls
13082 #. Node Tool controls
13083 #. Calligraphy Tool controls
13084 #. Session playback controls
13085 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
13086 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
13087 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
13088 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
13089 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
13090 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
13091 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
13092 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
13093 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
13094 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
13095 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
13096 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
13097 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
13098 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
13099 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
13100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
13101 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
13102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
13103 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
13104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
13105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
13106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
13107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
13108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
13109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
13110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
13111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
13112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
13113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
13114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
13115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
13116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
13117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
13118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
13119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
13120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
13121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
13122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
13123 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
13124 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
13125 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
13126 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
13127 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
13128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
13129 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
13130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
13131 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
13132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
13133 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
13134 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
13135 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
13136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
13137 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
13138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
13139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
13140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
13141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
13142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
13143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
13144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
13145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
13146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
13147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
13148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
13149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
13150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
13151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
13152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
13153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
13154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
13155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
13156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
13157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
13158 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
13159 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
13160 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
13161 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
13162 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
13163 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
13164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
13165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
13166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
13167 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
13168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
13169 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
13170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
13171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
13172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
13173 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
13174 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
13175 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
13176 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
13177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
13178 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
13179 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
13180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
13181 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
13182 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
13183 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
13184 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
13185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
13186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
13187 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
13188 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
13189 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
13190 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
13191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
13192 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
13193 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
13194 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
13195 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
13196 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
13197 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
13198 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
13199 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
13200 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
13202 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:381
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Zoom drawing if window size changes"
13205 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
13207 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:510
13208 msgid "Cursor coordinates"
13209 msgstr "İmleç koordinatları"
13211 #. display the initial welcome message in the statusbar
13212 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
13213 msgid ""
13214 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
13215 "use selector (arrow) to move or transform them."
13216 msgstr ""
13217 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
13218 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
13220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844
13221 #, c-format
13222 msgid ""
13223 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
13224 "closing?</span>\n"
13225 "\n"
13226 "If you close without saving, your changes will be discarded."
13227 msgstr ""
13228 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
13229 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
13230 "\n"
13231 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
13233 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
13234 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:907
13235 msgid "Close _without saving"
13236 msgstr "_Kaydemeden kapat"
13238 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
13239 #, c-format
13240 msgid ""
13241 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
13242 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
13243 "\n"
13244 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
13248 msgid "_Save as SVG"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
13252 #, fuzzy
13253 msgid "_Blend mode:"
13254 msgstr "bitiş düğümü"
13256 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
13257 #, fuzzy
13258 msgid "B_lur:"
13259 msgstr "Mavi"
13261 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
13262 msgid "Proprietary"
13263 msgstr "Özel"
13265 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Other"
13268 msgstr "Metre"
13270 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:51
13271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1031
13272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Opacity, %"
13275 msgstr "Matlık"
13277 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:152
13278 msgid "Change blur"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:192
13282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
13283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1149
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Change opacity"
13286 msgstr "Ana _matlık:"
13288 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:190
13289 msgid "U_nits:"
13290 msgstr "B_irimler:"
13292 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
13293 msgid "Width of paper"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
13297 msgid "_Height:"
13298 msgstr "_Yükseklik:"
13300 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
13301 msgid "Height of paper"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
13305 #, fuzzy
13306 msgid "P_age size:"
13307 msgstr "Tuval boyutu:"
13309 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Page orientation:"
13312 msgstr "Tuval yönü:"
13314 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
13315 #, fuzzy
13316 msgid "_Landscape"
13317 msgstr "Manzara"
13319 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:252
13320 #, fuzzy
13321 msgid "_Portrait"
13322 msgstr "Portre"
13324 #. ## Set up custom size frame
13325 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:259
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Custom size"
13328 msgstr "Özel"
13330 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
13331 #, fuzzy
13332 msgid "_Fit page to selection"
13333 msgstr "Seçimden al"
13335 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
13336 msgid ""
13337 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
13338 "is no selection"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Set page size"
13344 msgstr "Tuval boyutu:"
13346 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
13347 msgid "List"
13348 msgstr "Liste"
13350 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
13351 #, fuzzy
13352 msgid "swatches|Size"
13353 msgstr "Stil Yapıştır"
13355 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:148
13356 #, fuzzy
13357 msgid "tiny"
13358 msgstr "in"
13360 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:149
13361 msgid "small"
13362 msgstr "küçük"
13364 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
13365 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:151
13366 msgid "swatchesHeight|medium"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:152
13370 msgid "large"
13371 msgstr "geniş"
13373 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:153
13374 msgid "huge"
13375 msgstr "büyük"
13377 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
13378 #, fuzzy
13379 msgid "swatches|Width"
13380 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
13382 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:179
13383 #, fuzzy
13384 msgid "narrower"
13385 msgstr "_Aşağı Al"
13387 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
13388 msgid "narrow"
13389 msgstr ""
13391 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
13392 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
13393 msgid "swatchesWidth|medium"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:183
13397 #, fuzzy
13398 msgid "wide"
13399 msgstr "_Gizle"
13401 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:184
13402 #, fuzzy
13403 msgid "wider"
13404 msgstr "_Gizle"
13406 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
13407 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
13408 msgid "swatches|Wrap"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Reset"
13414 msgstr " _Sıfırla"
13416 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
13417 msgid ""
13418 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
13419 "random numbers."
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Backend"
13425 msgstr "Arkaplan:"
13427 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Vector"
13430 msgstr "Seçici"
13432 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
13433 msgid "Bitmap"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
13437 msgid "Bitmap options"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
13443 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
13445 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
13446 #, fuzzy
13447 msgid ""
13448 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
13449 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
13450 "will not be correctly rendered."
13451 msgstr ""
13452 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
13453 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
13454 "ve örüntüler kaybolacaktır."
13456 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
13457 #, fuzzy
13458 msgid ""
13459 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
13460 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
13461 "will be rendered exactly as displayed."
13462 msgstr ""
13463 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
13464 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
13465 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
13467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
13468 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:110
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Fill:"
13471 msgstr "Doldur"
13473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
13474 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:111
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Stroke:"
13477 msgstr "Çizgi kalınlığı"
13479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
13480 msgid "O:"
13481 msgstr ""
13483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
13484 msgid "N/A"
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
13488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1024
13489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Nothing selected"
13492 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
13494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
13495 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
13496 #, fuzzy
13497 msgid "<i>None</i>"
13498 msgstr "<b>Line</b>"
13500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
13501 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
13502 msgid "No fill"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
13506 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
13507 #, fuzzy
13508 msgid "No stroke"
13509 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
13512 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
13513 msgid "Pattern"
13514 msgstr "Örüntü"
13516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
13517 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
13518 msgid "Pattern fill"
13519 msgstr "Örüntü doldur"
13521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
13522 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Pattern stroke"
13525 msgstr "Örüntü konumu"
13527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
13528 #, fuzzy
13529 msgid "<b>L</b>"
13530 msgstr "<b>L :</b>"
13532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
13533 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Linear gradient fill"
13536 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
13539 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Linear gradient stroke"
13542 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
13545 #, fuzzy
13546 msgid "<b>R</b>"
13547 msgstr "<b>S :</b>"
13549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
13550 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Radial gradient fill"
13553 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
13555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
13556 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Radial gradient stroke"
13559 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
13561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Different"
13564 msgstr "_Fark"
13566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Different fills"
13569 msgstr "_Fark"
13571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Different strokes"
13574 msgstr "_Fark"
13576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
13577 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
13578 #, fuzzy
13579 msgid "<b>Unset</b>"
13580 msgstr "<b>Line</b>"
13582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Flat color fill"
13585 msgstr "Düz renk"
13587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Flat color stroke"
13590 msgstr "Düz renk"
13592 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
13593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
13594 #, fuzzy
13595 msgid "<b>a</b>"
13596 msgstr "<b>S :</b>"
13598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Fill is averaged over selected objects"
13601 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
13603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
13606 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
13608 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
13609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
13610 #, fuzzy
13611 msgid "<b>m</b>"
13612 msgstr "<b>S :</b>"
13614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
13615 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
13619 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Edit fill..."
13625 msgstr "Düzenle..."
13627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Edit stroke..."
13630 msgstr "Düzenle..."
13632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Last set color"
13635 msgstr "Düz renk"
13637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Last selected color"
13640 msgstr "Son seçilen"
13642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Invert"
13645 msgstr "Tersine Çevir:"
13647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
13648 #, fuzzy
13649 msgid "White"
13650 msgstr "Beyaz tahta"
13652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
13653 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
13654 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13655 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
13656 msgid "Black"
13657 msgstr "Siyah"
13659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Copy color"
13662 msgstr "Sonlandırma Rengi"
13664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Paste color"
13667 msgstr "Düz renk"
13669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
13670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Swap fill and stroke"
13673 msgstr "_Doldur ve Çiz"
13675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
13676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522
13677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
13678 msgid "Make fill opaque"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
13682 msgid "Make stroke opaque"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Remove"
13688 msgstr " Kaldır"
13690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Apply last set color to fill"
13693 msgstr "Düz renk"
13695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Apply last set color to stroke"
13698 msgstr "Düz renk"
13700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Apply last selected color to fill"
13703 msgstr "Son seçilen"
13705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Apply last selected color to stroke"
13708 msgstr "Son seçilen"
13710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:597
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Invert fill"
13713 msgstr "Tersine Çevir:"
13715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Invert stroke"
13718 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
13720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:629
13721 #, fuzzy
13722 msgid "White fill"
13723 msgstr "Beyaz tahta"
13725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641
13726 #, fuzzy
13727 msgid "White stroke"
13728 msgstr "Düzenle..."
13730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:653
13731 msgid "Black fill"
13732 msgstr "Siyah Doldur"
13734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Black stroke"
13737 msgstr "Düz renk"
13739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Paste fill"
13742 msgstr "Örüntü doldur"
13744 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:726
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Paste stroke"
13747 msgstr "Örüntü konumu"
13749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:890
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Change stroke width"
13752 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:985
13755 msgid ", drag to adjust"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
13759 #, fuzzy, c-format
13760 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
13761 msgstr "Çizgi kalınlığı"
13763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
13764 #, fuzzy
13765 msgid " (averaged)"
13766 msgstr "Kapsama"
13768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098
13769 msgid "0 (transparent)"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1122
13773 msgid "100% (opaque)"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Adjust saturation"
13779 msgstr "Doygunluk"
13781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
13782 #, c-format
13783 msgid ""
13784 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
13785 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Adjust lightness"
13791 msgstr "Parlaklık"
13793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
13794 #, c-format
13795 msgid ""
13796 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
13797 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
13801 msgid "Adjust hue"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
13805 #, c-format
13806 msgid ""
13807 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
13808 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
13809 msgstr ""
13811 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
13812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Adjust stroke width"
13815 msgstr "Çizgi kalınlığı"
13817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
13818 #, c-format
13819 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
13820 msgstr ""
13822 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
13823 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
13824 msgid "sliders|Link"
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
13828 #, fuzzy
13829 msgid "L Gradient"
13830 msgstr "Artımlı geçiş"
13832 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
13833 #, fuzzy
13834 msgid "R Gradient"
13835 msgstr "Artımlı geçiş"
13837 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
13838 #, c-format
13839 msgid "Fill: %06x/%.3g"
13840 msgstr ""
13842 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
13843 #, c-format
13844 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
13848 #, fuzzy, c-format
13849 msgid "Stroke width: %.5g%s"
13850 msgstr "Çizgi kalınlığı"
13852 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
13853 #, c-format
13854 msgid "O:%.3g"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
13858 #, c-format
13859 msgid "O:.%d"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:378
13863 #, fuzzy, c-format
13864 msgid "Opacity: %.3g"
13865 msgstr "Matlık"
13867 #: ../src/vanishing-point.cpp:124
13868 msgid "Split vanishing points"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/vanishing-point.cpp:169
13872 msgid "Merge vanishing points"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/vanishing-point.cpp:225
13876 msgid "3D box: Move vanishing point"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/vanishing-point.cpp:306
13880 #, c-format
13881 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
13882 msgid_plural ""
13883 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
13884 "b> to separate selected box(es)"
13885 msgstr[0] ""
13886 msgstr[1] ""
13888 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
13889 #. but currently we update the status message anyway
13890 #: ../src/vanishing-point.cpp:313
13891 #, c-format
13892 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
13893 msgid_plural ""
13894 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
13895 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
13896 msgstr[0] ""
13897 msgstr[1] ""
13899 #: ../src/vanishing-point.cpp:321
13900 #, c-format
13901 msgid ""
13902 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
13903 msgid_plural ""
13904 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
13905 "(es)"
13906 msgstr[0] ""
13907 msgstr[1] ""
13909 #: ../src/verbs.cpp:1134
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Switch to next layer"
13912 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
13914 #: ../src/verbs.cpp:1135
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Switched to next layer."
13917 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
13919 #: ../src/verbs.cpp:1137
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Cannot go past last layer."
13922 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
13924 #: ../src/verbs.cpp:1146
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Switch to previous layer"
13927 msgstr "Önceki katmana taşındı."
13929 #: ../src/verbs.cpp:1147
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Switched to previous layer."
13932 msgstr "Önceki katmana taşındı."
13934 #: ../src/verbs.cpp:1149
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Cannot go before first layer."
13937 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
13939 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1250
13940 msgid "No current layer."
13941 msgstr "Güncel katman yok."
13943 #: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
13944 #, c-format
13945 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
13946 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
13948 #: ../src/verbs.cpp:1196
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Layer to top"
13951 msgstr "_En Üste Taşı"
13953 #: ../src/verbs.cpp:1200
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Raise layer"
13956 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
13958 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
13959 #, c-format
13960 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
13961 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
13963 #: ../src/verbs.cpp:1204
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Layer to bottom"
13966 msgstr "E_n Alta Taşı"
13968 #: ../src/verbs.cpp:1208
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Lower layer"
13971 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
13973 #: ../src/verbs.cpp:1217
13974 msgid "Cannot move layer any further."
13975 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
13977 #: ../src/verbs.cpp:1245
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Delete layer"
13980 msgstr "Silinmiş Katman."
13982 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
13983 #: ../src/verbs.cpp:1248
13984 msgid "Deleted layer."
13985 msgstr "Silinmiş Katman."
13987 #: ../src/verbs.cpp:1330
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Flip horizontally"
13990 msgstr "Yatay"
13992 #: ../src/verbs.cpp:1345
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Flip vertically"
13995 msgstr "Dikey"
13997 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
13998 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
13999 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
14000 #: ../src/verbs.cpp:1829
14001 msgid "tutorial-basic.svg"
14002 msgstr "tutorial-basic.svg"
14004 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14005 #: ../src/verbs.cpp:1833
14006 msgid "tutorial-shapes.svg"
14007 msgstr "tutorial-shapes.svg"
14009 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14010 #: ../src/verbs.cpp:1837
14011 msgid "tutorial-advanced.svg"
14012 msgstr "tutorial-advanced.svg"
14014 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14015 #: ../src/verbs.cpp:1841
14016 msgid "tutorial-tracing.svg"
14017 msgstr "tutorial-tracing.svg"
14019 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14020 #: ../src/verbs.cpp:1845
14021 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
14022 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
14024 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14025 #: ../src/verbs.cpp:1849
14026 msgid "tutorial-elements.svg"
14027 msgstr "tutorial-elements.svg"
14029 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14030 #: ../src/verbs.cpp:1853
14031 msgid "tutorial-tips.svg"
14032 msgstr "tutorial-tips.svg"
14034 #: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2634
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Unlock all objects in the current layer"
14037 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
14039 #: ../src/verbs.cpp:2133 ../src/verbs.cpp:2636
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Unlock all objects in all layers"
14042 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
14044 #: ../src/verbs.cpp:2137 ../src/verbs.cpp:2638
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Unhide all objects in the current layer"
14047 msgstr "Güncel katmanı siler"
14049 #: ../src/verbs.cpp:2141 ../src/verbs.cpp:2640
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Unhide all objects in all layers"
14052 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
14054 #: ../src/verbs.cpp:2156
14055 msgid "Does nothing"
14056 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
14058 #: ../src/verbs.cpp:2159
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Create new document from the default template"
14061 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
14063 #: ../src/verbs.cpp:2161
14064 msgid "_Open..."
14065 msgstr "_Aç..."
14067 #: ../src/verbs.cpp:2162
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Open an existing document"
14070 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
14072 #: ../src/verbs.cpp:2163
14073 msgid "Re_vert"
14074 msgstr "Geri _Dön"
14076 #: ../src/verbs.cpp:2164
14077 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
14078 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
14080 #: ../src/verbs.cpp:2165
14081 msgid "_Save"
14082 msgstr "_Kaydet"
14084 #: ../src/verbs.cpp:2165
14085 msgid "Save document"
14086 msgstr "Belgeyi kaydet"
14088 #: ../src/verbs.cpp:2167
14089 msgid "Save _As..."
14090 msgstr "_Farklı kaydet"
14092 #: ../src/verbs.cpp:2168
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Save document under a new name"
14095 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
14097 #: ../src/verbs.cpp:2169
14098 msgid "Save a Cop_y..."
14099 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
14101 #: ../src/verbs.cpp:2170
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Save a copy of the document under a new name"
14104 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
14106 #: ../src/verbs.cpp:2171
14107 msgid "_Print..."
14108 msgstr "_Yazdır..."
14110 #: ../src/verbs.cpp:2171
14111 msgid "Print document"
14112 msgstr "Belgeyi yazdır"
14114 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
14115 #: ../src/verbs.cpp:2174
14116 msgid "Vac_uum Defs"
14117 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
14119 #: ../src/verbs.cpp:2174
14120 msgid ""
14121 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
14122 "defs&gt; of the document"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/verbs.cpp:2176
14126 msgid "Print Previe_w"
14127 msgstr "_Baskı Önizleme"
14129 #: ../src/verbs.cpp:2177
14130 msgid "Preview document printout"
14131 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
14133 #: ../src/verbs.cpp:2178
14134 msgid "_Import..."
14135 msgstr "İçeri _Aktar..."
14137 #: ../src/verbs.cpp:2179
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
14140 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
14142 #: ../src/verbs.cpp:2180
14143 msgid "_Export Bitmap..."
14144 msgstr "_Dışarı Aktar..."
14146 #: ../src/verbs.cpp:2181
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
14149 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
14151 #: ../src/verbs.cpp:2182
14152 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/verbs.cpp:2183
14156 msgid "Export To Open Clip Art Library"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/verbs.cpp:2183
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
14162 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
14164 #: ../src/verbs.cpp:2184
14165 msgid "N_ext Window"
14166 msgstr "_Sonraki Pencere"
14168 #: ../src/verbs.cpp:2185
14169 msgid "Switch to the next document window"
14170 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
14172 #: ../src/verbs.cpp:2186
14173 msgid "P_revious Window"
14174 msgstr "Ö_nceki Pencere"
14176 #: ../src/verbs.cpp:2187
14177 msgid "Switch to the previous document window"
14178 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
14180 #: ../src/verbs.cpp:2188
14181 msgid "_Close"
14182 msgstr "_Kapat"
14184 #: ../src/verbs.cpp:2189
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Close this document window"
14187 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
14189 #: ../src/verbs.cpp:2190
14190 msgid "_Quit"
14191 msgstr "Çı_kış"
14193 #: ../src/verbs.cpp:2190
14194 msgid "Quit Inkscape"
14195 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
14197 #: ../src/verbs.cpp:2193
14198 msgid "Undo last action"
14199 msgstr "Son hareketi geri alır"
14201 #: ../src/verbs.cpp:2196
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Do again the last undone action"
14204 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
14206 #: ../src/verbs.cpp:2197
14207 msgid "Cu_t"
14208 msgstr "_Kes"
14210 #: ../src/verbs.cpp:2198
14211 msgid "Cut selection to clipboard"
14212 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
14214 #: ../src/verbs.cpp:2199
14215 msgid "_Copy"
14216 msgstr "Kop_yala"
14218 #: ../src/verbs.cpp:2200
14219 msgid "Copy selection to clipboard"
14220 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
14222 #: ../src/verbs.cpp:2201
14223 msgid "_Paste"
14224 msgstr "_Yapıştır"
14226 #: ../src/verbs.cpp:2202
14227 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/verbs.cpp:2203
14231 msgid "Paste _Style"
14232 msgstr "Stil Yapıştır"
14234 #: ../src/verbs.cpp:2204
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
14237 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
14239 #: ../src/verbs.cpp:2206
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
14242 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
14244 #: ../src/verbs.cpp:2207
14245 msgid "Paste _Width"
14246 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
14248 #: ../src/verbs.cpp:2208
14249 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/verbs.cpp:2209
14253 msgid "Paste _Height"
14254 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
14256 #: ../src/verbs.cpp:2210
14257 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/verbs.cpp:2211
14261 msgid "Paste Size Separately"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/verbs.cpp:2212
14265 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/verbs.cpp:2213
14269 msgid "Paste Width Separately"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/verbs.cpp:2214
14273 msgid ""
14274 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
14275 "object"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/verbs.cpp:2215
14279 msgid "Paste Height Separately"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/verbs.cpp:2216
14283 msgid ""
14284 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
14285 "object"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/verbs.cpp:2217
14289 msgid "Paste _In Place"
14290 msgstr "_Yerine Yapıştır"
14292 #: ../src/verbs.cpp:2218
14293 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/verbs.cpp:2219
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Paste Path _Effect"
14299 msgstr "Stil Yapıştır"
14301 #: ../src/verbs.cpp:2220
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
14304 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
14306 #: ../src/verbs.cpp:2221
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Remove Path _Effect"
14309 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
14311 #: ../src/verbs.cpp:2222
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Remove any path effects from selected objects"
14314 msgstr "Seçimden al"
14316 #: ../src/verbs.cpp:2223
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Remove Filter"
14319 msgstr " Kaldır"
14321 #: ../src/verbs.cpp:2224
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Remove any filters from selected objects"
14324 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
14326 #: ../src/verbs.cpp:2225
14327 msgid "_Delete"
14328 msgstr "S_il"
14330 #: ../src/verbs.cpp:2226
14331 msgid "Delete selection"
14332 msgstr "Seçimi siler"
14334 #: ../src/verbs.cpp:2227
14335 msgid "Duplic_ate"
14336 msgstr "Çiftle"
14338 #: ../src/verbs.cpp:2228
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Duplicate selected objects"
14341 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
14343 #: ../src/verbs.cpp:2229
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Create Clo_ne"
14346 msgstr "Oluştur"
14348 #: ../src/verbs.cpp:2230
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
14351 msgstr ""
14352 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
14354 #: ../src/verbs.cpp:2231
14355 msgid "Unlin_k Clone"
14356 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
14358 #: ../src/verbs.cpp:2232
14359 #, fuzzy
14360 msgid ""
14361 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
14362 "object"
14363 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
14365 #: ../src/verbs.cpp:2233
14366 msgid "Select _Original"
14367 msgstr "Aslını Seç"
14369 #: ../src/verbs.cpp:2234
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
14372 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
14374 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
14375 #: ../src/verbs.cpp:2236
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Objects to _Marker"
14378 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
14380 #: ../src/verbs.cpp:2237
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Convert selection to a line marker"
14383 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
14385 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
14386 #: ../src/verbs.cpp:2239
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Objects to Gu_ides"
14389 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
14391 #: ../src/verbs.cpp:2240
14392 msgid ""
14393 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
14394 "edges"
14395 msgstr ""
14397 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
14398 #: ../src/verbs.cpp:2242
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Objects to Patter_n"
14401 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
14403 #: ../src/verbs.cpp:2243
14404 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
14405 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
14407 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
14408 #: ../src/verbs.cpp:2245
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Pattern to _Objects"
14411 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
14413 #: ../src/verbs.cpp:2246
14414 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
14415 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
14417 #: ../src/verbs.cpp:2247
14418 msgid "Clea_r All"
14419 msgstr "Tümünü Temizle"
14421 #: ../src/verbs.cpp:2248
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Delete all objects from document"
14424 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
14426 #: ../src/verbs.cpp:2249
14427 msgid "Select Al_l"
14428 msgstr "Tümünü Seç"
14430 #: ../src/verbs.cpp:2250
14431 msgid "Select all objects or all nodes"
14432 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
14434 #: ../src/verbs.cpp:2251
14435 msgid "Select All in All La_yers"
14436 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
14438 #: ../src/verbs.cpp:2252
14439 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
14440 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
14442 #: ../src/verbs.cpp:2253
14443 msgid "In_vert Selection"
14444 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
14446 #: ../src/verbs.cpp:2254
14447 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/verbs.cpp:2255
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Invert in All Layers"
14453 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
14455 #: ../src/verbs.cpp:2256
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
14458 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
14460 #: ../src/verbs.cpp:2257
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Select Next"
14463 msgstr "Düğümü sil"
14465 #: ../src/verbs.cpp:2258
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Select next object or node"
14468 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
14470 #: ../src/verbs.cpp:2259
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Select Previous"
14473 msgstr "Seçim"
14475 #: ../src/verbs.cpp:2260
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Select previous object or node"
14478 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
14480 #: ../src/verbs.cpp:2261
14481 msgid "D_eselect"
14482 msgstr "Seçimi Bırak"
14484 #: ../src/verbs.cpp:2262
14485 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
14486 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
14488 #: ../src/verbs.cpp:2263
14489 msgid "_Guides around page"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/verbs.cpp:2264
14493 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/verbs.cpp:2265
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Next Path Effect Parameter"
14499 msgstr "Stil Yapıştır"
14501 #: ../src/verbs.cpp:2266
14502 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
14503 msgstr ""
14505 #. Selection
14506 #: ../src/verbs.cpp:2269
14507 msgid "Raise to _Top"
14508 msgstr "En _Yukarı Al"
14510 #: ../src/verbs.cpp:2270
14511 msgid "Raise selection to top"
14512 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
14514 #: ../src/verbs.cpp:2271
14515 msgid "Lower to _Bottom"
14516 msgstr "En _Aşağı Al"
14518 #: ../src/verbs.cpp:2272
14519 msgid "Lower selection to bottom"
14520 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
14522 #: ../src/verbs.cpp:2273
14523 msgid "_Raise"
14524 msgstr "_Yukarı Al"
14526 #: ../src/verbs.cpp:2274
14527 msgid "Raise selection one step"
14528 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
14530 #: ../src/verbs.cpp:2275
14531 msgid "_Lower"
14532 msgstr "_Aşağı Al"
14534 #: ../src/verbs.cpp:2276
14535 msgid "Lower selection one step"
14536 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
14538 #: ../src/verbs.cpp:2277
14539 msgid "_Group"
14540 msgstr "_Grupla"
14542 #: ../src/verbs.cpp:2278
14543 msgid "Group selected objects"
14544 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
14546 #: ../src/verbs.cpp:2280
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Ungroup selected groups"
14549 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
14551 #: ../src/verbs.cpp:2282
14552 #, fuzzy
14553 msgid "_Put on Path"
14554 msgstr "_Çizgiden yola"
14556 #: ../src/verbs.cpp:2284
14557 #, fuzzy
14558 msgid "_Remove from Path"
14559 msgstr "_Çizgiden yola"
14561 #: ../src/verbs.cpp:2286
14562 msgid "Remove Manual _Kerns"
14563 msgstr ""
14565 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
14566 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
14567 #: ../src/verbs.cpp:2289
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
14570 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
14572 #: ../src/verbs.cpp:2291
14573 msgid "_Union"
14574 msgstr "_Birleşim"
14576 #: ../src/verbs.cpp:2292
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Create union of selected paths"
14579 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
14581 #: ../src/verbs.cpp:2293
14582 msgid "_Intersection"
14583 msgstr "_Kesişim"
14585 #: ../src/verbs.cpp:2294
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Create intersection of selected paths"
14588 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
14590 #: ../src/verbs.cpp:2295
14591 msgid "_Difference"
14592 msgstr "_Fark"
14594 #: ../src/verbs.cpp:2296
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
14597 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
14599 #: ../src/verbs.cpp:2297
14600 msgid "E_xclusion"
14601 msgstr "_Çıkartım"
14603 #: ../src/verbs.cpp:2298
14604 msgid ""
14605 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
14606 "path)"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/verbs.cpp:2299
14610 msgid "Di_vision"
14611 msgstr "Bö_lüm"
14613 #: ../src/verbs.cpp:2300
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Cut the bottom path into pieces"
14616 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
14618 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
14619 #. Advanced tutorial for more info
14620 #: ../src/verbs.cpp:2303
14621 msgid "Cut _Path"
14622 msgstr "Yol Kes"
14624 #: ../src/verbs.cpp:2304
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
14627 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
14629 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
14630 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
14631 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
14632 #: ../src/verbs.cpp:2308
14633 msgid "Outs_et"
14634 msgstr "Şişi_r"
14636 #: ../src/verbs.cpp:2309
14637 msgid "Outset selected paths"
14638 msgstr "Seçili yolları şişir"
14640 #: ../src/verbs.cpp:2311
14641 msgid "O_utset Path by 1 px"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/verbs.cpp:2312
14645 msgid "Outset selected paths by 1 px"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/verbs.cpp:2314
14649 msgid "O_utset Path by 10 px"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/verbs.cpp:2315
14653 msgid "Outset selected paths by 10 px"
14654 msgstr ""
14656 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
14657 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
14658 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
14659 #: ../src/verbs.cpp:2319
14660 msgid "I_nset"
14661 msgstr "B_üz"
14663 #: ../src/verbs.cpp:2320
14664 msgid "Inset selected paths"
14665 msgstr "Seçili yolları büz"
14667 #: ../src/verbs.cpp:2322
14668 msgid "I_nset Path by 1 px"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/verbs.cpp:2323
14672 msgid "Inset selected paths by 1 px"
14673 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
14675 #: ../src/verbs.cpp:2325
14676 msgid "I_nset Path by 10 px"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/verbs.cpp:2326
14680 msgid "Inset selected paths by 10 px"
14681 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
14683 #: ../src/verbs.cpp:2328
14684 msgid "D_ynamic Offset"
14685 msgstr "Devingen Konum"
14687 #: ../src/verbs.cpp:2328
14688 msgid "Create a dynamic offset object"
14689 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
14691 #: ../src/verbs.cpp:2330
14692 msgid "_Linked Offset"
14693 msgstr "_Bağlı Konum"
14695 #: ../src/verbs.cpp:2331
14696 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
14697 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
14699 #: ../src/verbs.cpp:2333
14700 msgid "_Stroke to Path"
14701 msgstr "_Çizgiden yola"
14703 #: ../src/verbs.cpp:2334
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
14706 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
14708 #: ../src/verbs.cpp:2335
14709 msgid "Si_mplify"
14710 msgstr "Sadeleştir"
14712 #: ../src/verbs.cpp:2336
14713 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/verbs.cpp:2337
14717 msgid "_Reverse"
14718 msgstr "_Tersini Al"
14720 #: ../src/verbs.cpp:2338
14721 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
14722 msgstr ""
14724 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
14725 #: ../src/verbs.cpp:2340
14726 msgid "_Trace Bitmap..."
14727 msgstr "Resmi vektörize et ..."
14729 #: ../src/verbs.cpp:2341
14730 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/verbs.cpp:2342
14734 msgid "_Make a Bitmap Copy"
14735 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
14737 #: ../src/verbs.cpp:2343
14738 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
14739 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
14741 #: ../src/verbs.cpp:2344
14742 msgid "_Combine"
14743 msgstr "_Birleştir"
14745 #: ../src/verbs.cpp:2345
14746 msgid "Combine several paths into one"
14747 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
14749 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
14750 #. Advanced tutorial for more info
14751 #: ../src/verbs.cpp:2348
14752 msgid "Break _Apart"
14753 msgstr "_Kopar"
14755 #: ../src/verbs.cpp:2349
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Break selected paths into subpaths"
14758 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
14760 #: ../src/verbs.cpp:2350
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Rows and Columns..."
14763 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
14765 #: ../src/verbs.cpp:2351
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Arrange selected objects in a table"
14768 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
14770 #. Layer
14771 #: ../src/verbs.cpp:2353
14772 msgid "_Add Layer..."
14773 msgstr "_Katman Ekle..."
14775 #: ../src/verbs.cpp:2354
14776 msgid "Create a new layer"
14777 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
14779 #: ../src/verbs.cpp:2355
14780 msgid "Re_name Layer..."
14781 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
14783 #: ../src/verbs.cpp:2356
14784 msgid "Rename the current layer"
14785 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
14787 #: ../src/verbs.cpp:2357
14788 msgid "Switch to Layer Abov_e"
14789 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
14791 #: ../src/verbs.cpp:2358
14792 msgid "Switch to the layer above the current"
14793 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
14795 #: ../src/verbs.cpp:2359
14796 msgid "Switch to Layer Belo_w"
14797 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
14799 #: ../src/verbs.cpp:2360
14800 msgid "Switch to the layer below the current"
14801 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
14803 #: ../src/verbs.cpp:2361
14804 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
14805 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
14807 #: ../src/verbs.cpp:2362
14808 msgid "Move selection to the layer above the current"
14809 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
14811 #: ../src/verbs.cpp:2363
14812 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
14813 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
14815 #: ../src/verbs.cpp:2364
14816 msgid "Move selection to the layer below the current"
14817 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
14819 #: ../src/verbs.cpp:2365
14820 msgid "Layer to _Top"
14821 msgstr "_En Üste Taşı"
14823 #: ../src/verbs.cpp:2366
14824 msgid "Raise the current layer to the top"
14825 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
14827 #: ../src/verbs.cpp:2367
14828 msgid "Layer to _Bottom"
14829 msgstr "E_n Alta Taşı"
14831 #: ../src/verbs.cpp:2368
14832 msgid "Lower the current layer to the bottom"
14833 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
14835 #: ../src/verbs.cpp:2369
14836 msgid "_Raise Layer"
14837 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
14839 #: ../src/verbs.cpp:2370
14840 msgid "Raise the current layer"
14841 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
14843 #: ../src/verbs.cpp:2371
14844 msgid "_Lower Layer"
14845 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
14847 #: ../src/verbs.cpp:2372
14848 msgid "Lower the current layer"
14849 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
14851 #: ../src/verbs.cpp:2373
14852 msgid "_Delete Current Layer"
14853 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
14855 #: ../src/verbs.cpp:2374
14856 msgid "Delete the current layer"
14857 msgstr "Güncel katmanı siler"
14859 #. Object
14860 #: ../src/verbs.cpp:2377
14861 msgid "Rotate _90&#176; CW"
14862 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
14864 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
14865 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
14866 #: ../src/verbs.cpp:2380
14867 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
14868 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
14870 #: ../src/verbs.cpp:2381
14871 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
14872 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
14874 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
14875 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
14876 #: ../src/verbs.cpp:2384
14877 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
14878 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
14880 #: ../src/verbs.cpp:2385
14881 msgid "Remove _Transformations"
14882 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
14884 #: ../src/verbs.cpp:2386
14885 msgid "Remove transformations from object"
14886 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
14888 #: ../src/verbs.cpp:2387
14889 msgid "_Object to Path"
14890 msgstr "_Nesneden Yola"
14892 #: ../src/verbs.cpp:2388
14893 msgid "Convert selected object to path"
14894 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
14896 #: ../src/verbs.cpp:2389
14897 msgid "_Flow into Frame"
14898 msgstr "_Çerçeveye doldur"
14900 #: ../src/verbs.cpp:2390
14901 msgid ""
14902 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
14903 "frame object"
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/verbs.cpp:2391
14907 msgid "_Unflow"
14908 msgstr "_Akma"
14910 #: ../src/verbs.cpp:2392
14911 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
14912 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
14914 #: ../src/verbs.cpp:2393
14915 msgid "_Convert to Text"
14916 msgstr "_Metine Dönüştür"
14918 #: ../src/verbs.cpp:2394
14919 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/verbs.cpp:2396
14923 msgid "Flip _Horizontal"
14924 msgstr "_Yatay Döndür"
14926 #: ../src/verbs.cpp:2396
14927 msgid "Flip selected objects horizontally"
14928 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
14930 #: ../src/verbs.cpp:2399
14931 msgid "Flip _Vertical"
14932 msgstr "_Dikey Döndür"
14934 #: ../src/verbs.cpp:2399
14935 msgid "Flip selected objects vertically"
14936 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
14938 #: ../src/verbs.cpp:2402
14939 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/verbs.cpp:2404
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Edit mask"
14945 msgstr "Yığın"
14947 #: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:2411
14948 msgid "_Release"
14949 msgstr "_Bırak"
14951 #: ../src/verbs.cpp:2406
14952 msgid "Remove mask from selection"
14953 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
14955 #: ../src/verbs.cpp:2408
14956 msgid ""
14957 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/verbs.cpp:2410 ../src/widgets/toolbox.cpp:1222
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Edit clipping path"
14963 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
14965 #: ../src/verbs.cpp:2412
14966 msgid "Remove clipping path from selection"
14967 msgstr ""
14969 #. Tools
14970 #: ../src/verbs.cpp:2415
14971 msgid "Select"
14972 msgstr "Seç"
14974 #: ../src/verbs.cpp:2416
14975 msgid "Select and transform objects"
14976 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
14978 #: ../src/verbs.cpp:2417
14979 msgid "Node Edit"
14980 msgstr "Düğüm Düzenle"
14982 #: ../src/verbs.cpp:2418
14983 msgid "Edit paths by nodes"
14984 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
14986 #: ../src/verbs.cpp:2420
14987 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
14988 msgstr ""
14990 #: ../src/verbs.cpp:2422
14991 msgid "Create rectangles and squares"
14992 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
14994 #: ../src/verbs.cpp:2424
14995 msgid "Create 3D boxes"
14996 msgstr "3B kutu oluştur"
14998 #: ../src/verbs.cpp:2426
14999 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
15000 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
15002 #: ../src/verbs.cpp:2428
15003 msgid "Create stars and polygons"
15004 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
15006 #: ../src/verbs.cpp:2430
15007 msgid "Create spirals"
15008 msgstr "Sarmal oluşturur"
15010 #: ../src/verbs.cpp:2432
15011 msgid "Draw freehand lines"
15012 msgstr "Serbest şekiller çizer"
15014 #: ../src/verbs.cpp:2434
15015 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
15016 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
15018 #: ../src/verbs.cpp:2436
15019 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
15020 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
15022 #: ../src/verbs.cpp:2438
15023 msgid "Create and edit text objects"
15024 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
15026 #: ../src/verbs.cpp:2440
15027 msgid "Create and edit gradients"
15028 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
15030 #: ../src/verbs.cpp:2442
15031 msgid "Zoom in or out"
15032 msgstr "Büyültür veya küçültür"
15034 #: ../src/verbs.cpp:2444
15035 msgid "Pick colors from image"
15036 msgstr "Resimden renk al"
15038 #: ../src/verbs.cpp:2446
15039 msgid "Create diagram connectors"
15040 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
15042 #: ../src/verbs.cpp:2448
15043 msgid "Fill bounded areas"
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/verbs.cpp:2449
15047 #, fuzzy
15048 msgid "LPE Edit"
15049 msgstr "_Düzen"
15051 #: ../src/verbs.cpp:2450
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Edit Live Path Effect parameters"
15054 msgstr "Stil Yapıştır"
15056 #: ../src/verbs.cpp:2452
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Erase existing paths"
15059 msgstr "_Tersini Al"
15061 #. Tool prefs
15062 #: ../src/verbs.cpp:2454
15063 msgid "Selector Preferences"
15064 msgstr "Seçici Seçenekleri"
15066 #: ../src/verbs.cpp:2455
15067 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/verbs.cpp:2456
15071 msgid "Node Tool Preferences"
15072 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
15074 #: ../src/verbs.cpp:2457
15075 msgid "Open Preferences for the Node tool"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/verbs.cpp:2458
15079 msgid "Tweak Tool Preferences"
15080 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
15082 #: ../src/verbs.cpp:2459
15083 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
15084 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
15086 #: ../src/verbs.cpp:2460
15087 msgid "Rectangle Preferences"
15088 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
15090 #: ../src/verbs.cpp:2461
15091 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/verbs.cpp:2462
15095 msgid "3D Box Preferences"
15096 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
15098 #: ../src/verbs.cpp:2463
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
15101 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
15103 #: ../src/verbs.cpp:2464
15104 msgid "Ellipse Preferences"
15105 msgstr "Elips Seçenekleri"
15107 #: ../src/verbs.cpp:2465
15108 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/verbs.cpp:2466
15112 msgid "Star Preferences"
15113 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
15115 #: ../src/verbs.cpp:2467
15116 msgid "Open Preferences for the Star tool"
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/verbs.cpp:2468
15120 msgid "Spiral Preferences"
15121 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
15123 #: ../src/verbs.cpp:2469
15124 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
15125 msgstr ""
15127 #: ../src/verbs.cpp:2470
15128 msgid "Pencil Preferences"
15129 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
15131 #: ../src/verbs.cpp:2471
15132 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/verbs.cpp:2472
15136 msgid "Pen Preferences"
15137 msgstr "Kalem Seçenekleri"
15139 #: ../src/verbs.cpp:2473
15140 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
15141 msgstr ""
15143 #: ../src/verbs.cpp:2474
15144 msgid "Calligraphic Preferences"
15145 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
15147 #: ../src/verbs.cpp:2475
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
15150 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
15152 #: ../src/verbs.cpp:2476
15153 msgid "Text Preferences"
15154 msgstr "Metin Seçenekleri"
15156 #: ../src/verbs.cpp:2477
15157 msgid "Open Preferences for the Text tool"
15158 msgstr ""
15160 #: ../src/verbs.cpp:2478
15161 msgid "Gradient Preferences"
15162 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
15164 #: ../src/verbs.cpp:2479
15165 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
15166 msgstr ""
15168 #: ../src/verbs.cpp:2480
15169 msgid "Zoom Preferences"
15170 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
15172 #: ../src/verbs.cpp:2481
15173 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
15174 msgstr ""
15176 #: ../src/verbs.cpp:2482
15177 msgid "Dropper Preferences"
15178 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
15180 #: ../src/verbs.cpp:2483
15181 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/verbs.cpp:2484
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Connector Preferences"
15187 msgstr "Seçici Seçenekleri"
15189 #: ../src/verbs.cpp:2485
15190 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
15191 msgstr ""
15193 #: ../src/verbs.cpp:2486
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Paint Bucket Preferences"
15196 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
15198 #: ../src/verbs.cpp:2487
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
15201 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
15203 #: ../src/verbs.cpp:2488
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Eraser Preferences"
15206 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
15208 #: ../src/verbs.cpp:2489
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
15211 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
15213 #. Zoom/View
15214 #: ../src/verbs.cpp:2492
15215 msgid "Zoom In"
15216 msgstr "Büyült"
15218 #: ../src/verbs.cpp:2492
15219 msgid "Zoom in"
15220 msgstr "Büyült"
15222 #: ../src/verbs.cpp:2493
15223 msgid "Zoom Out"
15224 msgstr "Küçült"
15226 #: ../src/verbs.cpp:2493
15227 msgid "Zoom out"
15228 msgstr "Küçült"
15230 #: ../src/verbs.cpp:2494
15231 msgid "_Rulers"
15232 msgstr "_Cetveller"
15234 #: ../src/verbs.cpp:2494
15235 msgid "Show or hide the canvas rulers"
15236 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
15238 #: ../src/verbs.cpp:2495
15239 msgid "Scroll_bars"
15240 msgstr "_Kaydırma çubukları"
15242 #: ../src/verbs.cpp:2495
15243 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
15244 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
15246 #: ../src/verbs.cpp:2496
15247 msgid "_Grid"
15248 msgstr "_Izgara"
15250 #: ../src/verbs.cpp:2496
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Show or hide the grid"
15253 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
15255 #: ../src/verbs.cpp:2497
15256 msgid "G_uides"
15257 msgstr "_Rehberler"
15259 #: ../src/verbs.cpp:2497
15260 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/verbs.cpp:2499
15264 msgid "Nex_t Zoom"
15265 msgstr "_Sonraki Büyültme"
15267 #: ../src/verbs.cpp:2499
15268 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
15269 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
15271 #: ../src/verbs.cpp:2501
15272 msgid "Pre_vious Zoom"
15273 msgstr "_Önceki Büyültme"
15275 #: ../src/verbs.cpp:2501
15276 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
15277 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
15279 #: ../src/verbs.cpp:2503
15280 msgid "Zoom 1:_1"
15281 msgstr "1:1 oranında büyült"
15283 #: ../src/verbs.cpp:2503
15284 msgid "Zoom to 1:1"
15285 msgstr "1:1 oranına büyültür"
15287 #: ../src/verbs.cpp:2505
15288 msgid "Zoom 1:_2"
15289 msgstr "1:2 oranında büyült"
15291 #: ../src/verbs.cpp:2505
15292 msgid "Zoom to 1:2"
15293 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
15295 #: ../src/verbs.cpp:2507
15296 msgid "_Zoom 2:1"
15297 msgstr "2:1 oranında büyült"
15299 #: ../src/verbs.cpp:2507
15300 msgid "Zoom to 2:1"
15301 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
15303 #: ../src/verbs.cpp:2510
15304 msgid "_Fullscreen"
15305 msgstr "_Tam Ekran"
15307 #: ../src/verbs.cpp:2510
15308 msgid "Stretch this document window to full screen"
15309 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
15311 #: ../src/verbs.cpp:2513
15312 msgid "Duplic_ate Window"
15313 msgstr "Pencereyi Çiftle"
15315 #: ../src/verbs.cpp:2513
15316 msgid "Open a new window with the same document"
15317 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
15319 #: ../src/verbs.cpp:2515
15320 msgid "_New View Preview"
15321 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
15323 #: ../src/verbs.cpp:2516
15324 msgid "New View Preview"
15325 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
15327 #. "view_new_preview"
15328 #: ../src/verbs.cpp:2518
15329 msgid "_Normal"
15330 msgstr "_Normal"
15332 #: ../src/verbs.cpp:2519
15333 msgid "Switch to normal display mode"
15334 msgstr ""
15336 #: ../src/verbs.cpp:2520
15337 #, fuzzy
15338 msgid "No _Filters"
15339 msgstr "çizgiler"
15341 #: ../src/verbs.cpp:2521
15342 msgid "Switch to normal display without filters"
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/verbs.cpp:2522
15346 msgid "_Outline"
15347 msgstr "_Anahat"
15349 #: ../src/verbs.cpp:2523
15350 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/verbs.cpp:2524
15354 msgid "_Toggle"
15355 msgstr "_Düğme"
15357 #: ../src/verbs.cpp:2525
15358 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
15359 msgstr ""
15361 #: ../src/verbs.cpp:2527
15362 msgid "Color-managed view"
15363 msgstr ""
15365 #: ../src/verbs.cpp:2528
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
15368 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
15370 #: ../src/verbs.cpp:2530
15371 msgid "Ico_n Preview..."
15372 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
15374 #: ../src/verbs.cpp:2531
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
15377 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
15379 #: ../src/verbs.cpp:2533
15380 msgid "Zoom to fit page in window"
15381 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
15383 #: ../src/verbs.cpp:2534
15384 msgid "Page _Width"
15385 msgstr "Sayfa _Genişliği"
15387 #: ../src/verbs.cpp:2535
15388 msgid "Zoom to fit page width in window"
15389 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
15391 #: ../src/verbs.cpp:2537
15392 msgid "Zoom to fit drawing in window"
15393 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
15395 #: ../src/verbs.cpp:2539
15396 msgid "Zoom to fit selection in window"
15397 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
15399 #. Dialogs
15400 #: ../src/verbs.cpp:2542
15401 msgid "In_kscape Preferences..."
15402 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
15404 #: ../src/verbs.cpp:2543
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Edit global Inkscape preferences"
15407 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
15409 #: ../src/verbs.cpp:2544
15410 #, fuzzy
15411 msgid "_Document Properties..."
15412 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
15414 #: ../src/verbs.cpp:2545
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
15417 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
15419 #: ../src/verbs.cpp:2546
15420 msgid "Document _Metadata..."
15421 msgstr ""
15423 #: ../src/verbs.cpp:2547
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
15426 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
15428 #: ../src/verbs.cpp:2548
15429 msgid "_Fill and Stroke..."
15430 msgstr "Doldur ve Çiz..."
15432 #: ../src/verbs.cpp:2549
15433 msgid ""
15434 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
15435 msgstr ""
15437 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
15438 #: ../src/verbs.cpp:2551
15439 msgid "S_watches..."
15440 msgstr "Örnek _renkler..."
15442 #: ../src/verbs.cpp:2552
15443 msgid "Select colors from a swatches palette"
15444 msgstr ""
15446 #: ../src/verbs.cpp:2553
15447 msgid "Transfor_m..."
15448 msgstr "Dönüştür..."
15450 #: ../src/verbs.cpp:2554
15451 msgid "Precisely control objects' transformations"
15452 msgstr ""
15454 #: ../src/verbs.cpp:2555
15455 msgid "_Align and Distribute..."
15456 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
15458 #: ../src/verbs.cpp:2556
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Align and distribute objects"
15461 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
15463 #: ../src/verbs.cpp:2557
15464 msgid "Undo _History..."
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/verbs.cpp:2558
15468 msgid "Undo History"
15469 msgstr ""
15471 #: ../src/verbs.cpp:2559
15472 msgid "_Text and Font..."
15473 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
15475 #: ../src/verbs.cpp:2560
15476 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
15477 msgstr ""
15479 #: ../src/verbs.cpp:2561
15480 msgid "_XML Editor..."
15481 msgstr "_XML Düzenleyici"
15483 #: ../src/verbs.cpp:2562
15484 msgid "View and edit the XML tree of the document"
15485 msgstr ""
15487 #: ../src/verbs.cpp:2563
15488 msgid "_Find..."
15489 msgstr "_Bul..."
15491 #: ../src/verbs.cpp:2564
15492 msgid "Find objects in document"
15493 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
15495 #: ../src/verbs.cpp:2565
15496 msgid "_Messages..."
15497 msgstr "_İletiler..."
15499 #: ../src/verbs.cpp:2566
15500 msgid "View debug messages"
15501 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
15503 #: ../src/verbs.cpp:2567
15504 msgid "S_cripts..."
15505 msgstr "_Betikler..."
15507 #: ../src/verbs.cpp:2568
15508 msgid "Run scripts"
15509 msgstr "Betikleri çalıştırır"
15511 #: ../src/verbs.cpp:2569
15512 msgid "Show/Hide D_ialogs"
15513 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
15515 #: ../src/verbs.cpp:2570
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Show or hide all open dialogs"
15518 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
15520 #: ../src/verbs.cpp:2571
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Create Tiled Clones..."
15523 msgstr "Kopyaları döşe..."
15525 #: ../src/verbs.cpp:2572
15526 #, fuzzy
15527 msgid ""
15528 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
15529 "scattering"
15530 msgstr ""
15531 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
15533 #: ../src/verbs.cpp:2573
15534 msgid "_Object Properties..."
15535 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
15537 #: ../src/verbs.cpp:2574
15538 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
15539 msgstr ""
15541 #: ../src/verbs.cpp:2577
15542 #, fuzzy
15543 msgid "_Instant Messaging..."
15544 msgstr "_İletiler..."
15546 #: ../src/verbs.cpp:2577
15547 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/verbs.cpp:2579
15551 msgid "_Input Devices..."
15552 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
15554 #: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:2582
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
15557 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
15559 #: ../src/verbs.cpp:2581
15560 #, fuzzy
15561 msgid "_Input Devices (new)..."
15562 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
15564 #: ../src/verbs.cpp:2583
15565 #, fuzzy
15566 msgid "_Extensions..."
15567 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
15569 #: ../src/verbs.cpp:2584
15570 msgid "Query information about extensions"
15571 msgstr ""
15573 #: ../src/verbs.cpp:2585
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Layer_s..."
15576 msgstr "_Katman Ekle..."
15578 #: ../src/verbs.cpp:2586
15579 #, fuzzy
15580 msgid "View Layers"
15581 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
15583 #: ../src/verbs.cpp:2587
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Path Effects..."
15586 msgstr "Efektler"
15588 #: ../src/verbs.cpp:2588
15589 msgid "Manage path effects"
15590 msgstr ""
15592 #: ../src/verbs.cpp:2589
15593 msgid "Filter Effects..."
15594 msgstr ""
15596 #: ../src/verbs.cpp:2590
15597 msgid "Manage SVG filter effects"
15598 msgstr ""
15600 #. Help
15601 #: ../src/verbs.cpp:2593
15602 msgid "About E_xtensions"
15603 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
15605 #: ../src/verbs.cpp:2594
15606 msgid "Information on Inkscape extensions"
15607 msgstr ""
15609 #: ../src/verbs.cpp:2595
15610 msgid "About _Memory"
15611 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
15613 #: ../src/verbs.cpp:2596
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Memory usage information"
15616 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
15618 #: ../src/verbs.cpp:2597
15619 msgid "_About Inkscape"
15620 msgstr "Inkscape _Hakkında"
15622 #: ../src/verbs.cpp:2598
15623 msgid "Inkscape version, authors, license"
15624 msgstr ""
15626 #. "help_about"
15627 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
15628 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
15629 #. Tutorials
15630 #: ../src/verbs.cpp:2603
15631 msgid "Inkscape: _Basic"
15632 msgstr "Inkscape: _Temel"
15634 #: ../src/verbs.cpp:2604
15635 msgid "Getting started with Inkscape"
15636 msgstr "Inkscape'e başlarken"
15638 #. "tutorial_basic"
15639 #: ../src/verbs.cpp:2605
15640 msgid "Inkscape: _Shapes"
15641 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
15643 #: ../src/verbs.cpp:2606
15644 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
15645 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
15647 #: ../src/verbs.cpp:2607
15648 msgid "Inkscape: _Advanced"
15649 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
15651 #: ../src/verbs.cpp:2608
15652 msgid "Advanced Inkscape topics"
15653 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
15655 #. "tutorial_advanced"
15656 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
15657 #: ../src/verbs.cpp:2610
15658 msgid "Inkscape: T_racing"
15659 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
15661 #: ../src/verbs.cpp:2611
15662 msgid "Using bitmap tracing"
15663 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
15665 #. "tutorial_tracing"
15666 #: ../src/verbs.cpp:2612
15667 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
15668 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
15670 #: ../src/verbs.cpp:2613
15671 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
15672 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
15674 #: ../src/verbs.cpp:2614
15675 msgid "_Elements of Design"
15676 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
15678 #: ../src/verbs.cpp:2615
15679 msgid "Principles of design in the tutorial form"
15680 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
15682 #. "tutorial_design"
15683 #: ../src/verbs.cpp:2616
15684 msgid "_Tips and Tricks"
15685 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
15687 #: ../src/verbs.cpp:2617
15688 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
15689 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
15691 #. "tutorial_tips"
15692 #. Effect
15693 #: ../src/verbs.cpp:2620
15694 msgid "Previous Effect"
15695 msgstr "Önceki Etki"
15697 #: ../src/verbs.cpp:2621
15698 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
15699 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
15701 #: ../src/verbs.cpp:2622
15702 msgid "Previous Effect Settings..."
15703 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
15705 #: ../src/verbs.cpp:2623
15706 msgid "Repeat the last effect with new settings"
15707 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
15709 #. Fit Page
15710 #: ../src/verbs.cpp:2626
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Fit Page to Selection"
15713 msgstr "Seçimden al"
15715 #: ../src/verbs.cpp:2627
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Fit the page to the current selection"
15718 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
15720 #: ../src/verbs.cpp:2628
15721 msgid "Fit Page to Drawing"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/verbs.cpp:2629
15725 msgid "Fit the page to the drawing"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/verbs.cpp:2630
15729 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
15730 msgstr ""
15732 #: ../src/verbs.cpp:2631
15733 msgid ""
15734 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
15735 msgstr ""
15737 #. LockAndHide
15738 #: ../src/verbs.cpp:2633
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Unlock All"
15741 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
15743 #: ../src/verbs.cpp:2635
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Unlock All in All Layers"
15746 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
15748 #: ../src/verbs.cpp:2637
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Unhide All"
15751 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
15753 #: ../src/verbs.cpp:2639
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Unhide All in All Layers"
15756 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
15758 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:34
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Profile name:"
15761 msgstr "_Dosya adı"
15763 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:48
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Save"
15766 msgstr "_Kaydet"
15768 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
15769 msgid "Dash pattern"
15770 msgstr "Çizgi örüntüsü"
15772 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
15773 msgid "Pattern offset"
15774 msgstr "Örüntü konumu"
15776 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
15777 #, fuzzy, c-format
15778 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
15779 msgstr "%s: %d - Inkscape"
15781 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:622
15782 #, c-format
15783 msgid "%s: %d - Inkscape"
15784 msgstr "%s: %d - Inkscape"
15786 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
15787 #, fuzzy, c-format
15788 msgid "%s (outline) - Inkscape"
15789 msgstr "%s - Inkscape"
15791 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
15792 #, c-format
15793 msgid "%s - Inkscape"
15794 msgstr "%s - Inkscape"
15796 #. Family frame
15797 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:154
15798 msgid "Font family"
15799 msgstr "Yazı tipi ailesi"
15801 #. Style frame
15802 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:185
15803 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
15804 msgid "Style"
15805 msgstr "Stil"
15807 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:223
15808 msgid "Font size:"
15809 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
15811 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
15812 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
15813 #. * some representative characters that users of your locale will be
15814 #. * interested in.
15815 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
15816 #, fuzzy
15817 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
15818 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
15820 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
15821 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
15822 msgid "Edit..."
15823 msgstr "Düzenle..."
15825 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
15826 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
15827 msgid ""
15828 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
15829 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
15830 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
15831 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
15832 msgstr ""
15834 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
15835 msgid "reflected"
15836 msgstr "yansıyan"
15838 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
15839 msgid "direct"
15840 msgstr "doğrudan"
15842 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
15843 msgid "Repeat:"
15844 msgstr "Tekrar:"
15846 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Assign gradient to object"
15849 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
15851 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
15852 #, fuzzy
15853 msgid "<small>No gradients</small>"
15854 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
15856 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
15857 #, fuzzy
15858 msgid "<small>Nothing selected</small>"
15859 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
15861 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
15862 #, fuzzy
15863 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
15864 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
15866 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
15867 #, fuzzy
15868 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
15869 msgstr "<small>Değişme:</small>"
15871 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Edit the stops of the gradient"
15874 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
15876 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
15877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010 ../src/widgets/toolbox.cpp:2340
15878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 ../src/widgets/toolbox.cpp:2992
15879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
15880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137
15881 msgid "<b>New:</b>"
15882 msgstr "<b>Yeni:</b>"
15884 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
15885 msgid "Create linear gradient"
15886 msgstr "Düz geçiş oluştur"
15888 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
15889 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
15890 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
15892 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
15893 msgid "on"
15894 msgstr "üstünde"
15896 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Create gradient in the fill"
15899 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
15901 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
15902 msgid "Create gradient in the stroke"
15903 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
15905 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
15906 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
15907 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1938
15908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 ../src/widgets/toolbox.cpp:2366
15909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
15910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
15911 msgid "<b>Change:</b>"
15912 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
15914 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
15915 msgid "No gradients in document"
15916 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
15918 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
15919 msgid "No gradient selected"
15920 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
15922 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
15923 msgid "No stops in gradient"
15924 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
15926 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Change gradient stop offset"
15929 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
15931 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
15932 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
15933 msgid "Add stop"
15934 msgstr "Sonlandırma ekle"
15936 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
15937 msgid "Add another control stop to gradient"
15938 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
15940 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
15941 msgid "Delete stop"
15942 msgstr "Sonlandırmayı sil"
15944 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
15945 msgid "Delete current control stop from gradient"
15946 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
15948 #. Label
15949 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
15950 msgid "Offset:"
15951 msgstr "Konum:"
15953 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
15954 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
15955 msgid "Stop Color"
15956 msgstr "Sonlandırma Rengi"
15958 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
15959 msgid "Gradient editor"
15960 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
15962 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Change gradient stop color"
15965 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
15967 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
15968 msgid "Toggle current layer visibility"
15969 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
15971 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
15972 msgid "Lock or unlock current layer"
15973 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
15975 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
15976 msgid "Current layer"
15977 msgstr "Güncel katman"
15979 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
15980 msgid "(root)"
15981 msgstr "(kök)"
15983 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
15984 msgid "No paint"
15985 msgstr "Çizim yok"
15987 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
15988 msgid "Flat color"
15989 msgstr "Düz renk"
15991 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
15992 msgid "Linear gradient"
15993 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
15995 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
15996 msgid "Radial gradient"
15997 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
15999 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
16000 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
16001 msgstr ""
16003 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
16004 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
16005 msgid ""
16006 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
16007 "evenodd)"
16008 msgstr ""
16010 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
16011 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
16012 msgid ""
16013 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
16014 msgstr ""
16016 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
16017 msgid "No objects"
16018 msgstr "Nesne yok"
16020 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
16021 msgid "Multiple styles"
16022 msgstr "Çoklu stiller"
16024 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
16025 msgid "Paint is undefined"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
16029 #, fuzzy
16030 msgid ""
16031 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
16032 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
16033 "create a new pattern from selection."
16034 msgstr ""
16035 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
16036 "yolunu kullanın."
16038 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:244
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Transform by toolbar"
16041 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
16043 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
16044 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
16048 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
16049 msgstr ""
16051 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
16052 msgid ""
16053 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
16054 "scaled."
16055 msgstr ""
16057 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
16058 msgid ""
16059 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
16060 "are scaled."
16061 msgstr ""
16063 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
16064 msgid ""
16065 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
16066 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
16067 msgstr ""
16069 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
16070 msgid ""
16071 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
16072 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
16073 msgstr ""
16075 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
16076 msgid ""
16077 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
16078 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
16079 msgstr ""
16081 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
16082 msgid ""
16083 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
16084 "scaled, rotated, or skewed)."
16085 msgstr ""
16087 #. four spinbuttons
16088 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16089 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16090 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
16091 msgid "select_toolbar|X position"
16092 msgstr ""
16094 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
16095 msgid "select_toolbar|X"
16096 msgstr ""
16098 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
16099 msgid "Horizontal coordinate of selection"
16100 msgstr ""
16102 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16103 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16104 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
16105 msgid "select_toolbar|Y position"
16106 msgstr ""
16108 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
16109 msgid "select_toolbar|Y"
16110 msgstr ""
16112 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
16113 msgid "Vertical coordinate of selection"
16114 msgstr ""
16116 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16117 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16118 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
16119 msgid "select_toolbar|Width"
16120 msgstr ""
16122 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
16123 msgid "select_toolbar|W"
16124 msgstr ""
16126 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Width of selection"
16129 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
16131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:471
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Lock width and height"
16134 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
16136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
16137 #, fuzzy
16138 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
16139 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
16141 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16142 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16143 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
16144 msgid "select_toolbar|Height"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
16148 msgid "select_toolbar|H"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Height of selection"
16154 msgstr "Seçimi siler"
16156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Affect:"
16159 msgstr "Konum:"
16161 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Scale rounded corners"
16164 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
16166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:546
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Move gradients"
16169 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
16171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Move patterns"
16174 msgstr "Desenler"
16176 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
16177 msgid "System"
16178 msgstr "Sistem"
16180 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
16181 msgid "CMS"
16182 msgstr ""
16184 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16185 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
16186 msgid "_R"
16187 msgstr "_R"
16189 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16190 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
16191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
16192 msgid "_G"
16193 msgstr "_G"
16195 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16196 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
16197 msgid "_B"
16198 msgstr "_B"
16200 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
16201 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
16203 msgid "_H"
16204 msgstr "_H"
16206 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
16207 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
16209 msgid "_S"
16210 msgstr "_S"
16212 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
16214 msgid "_L"
16215 msgstr "_L"
16217 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16218 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16219 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
16220 msgid "_C"
16221 msgstr "_C"
16223 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16225 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
16226 msgid "_M"
16227 msgstr "_M"
16229 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16230 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
16232 msgid "_Y"
16233 msgstr "_Y"
16235 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
16237 msgid "_K"
16238 msgstr "_K"
16240 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Gray"
16243 msgstr "Grafik"
16245 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16246 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
16248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
16249 msgid "Cyan"
16250 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
16252 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16253 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
16255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
16256 msgid "Magenta"
16257 msgstr "Macenta"
16259 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16260 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
16262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
16263 msgid "Yellow"
16264 msgstr "Sarı"
16266 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
16267 msgid "Fix"
16268 msgstr ""
16270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
16271 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
16272 msgstr ""
16274 #. Label
16275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
16276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
16277 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
16278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16279 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
16280 msgid "_A"
16281 msgstr "_A"
16283 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
16284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
16285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
16286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
16287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
16288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
16289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16290 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
16291 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
16292 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
16293 msgid "Alpha (opacity)"
16294 msgstr "Alfa (matlık)"
16296 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:329
16297 msgid "RGBA_:"
16298 msgstr "RGBA_:"
16300 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:337
16301 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
16302 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
16304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16305 msgid "RGB"
16306 msgstr "RGB"
16308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16309 msgid "HSL"
16310 msgstr "TDP (HSL)"
16312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16313 msgid "CMYK"
16314 msgstr "CMYK"
16316 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
16317 msgid "Unnamed"
16318 msgstr "isimsiz"
16320 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
16321 msgid "Wheel"
16322 msgstr "Tekerlek"
16324 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
16325 msgid "Attribute"
16326 msgstr "Özellik"
16328 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
16329 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
16330 msgid "Value"
16331 msgstr "Değer"
16333 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
16334 msgid "Type text in a text node"
16335 msgstr ""
16337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
16338 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
16339 msgstr ""
16341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
16342 msgid "Style of new stars"
16343 msgstr ""
16345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Style of new rectangles"
16348 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
16350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Style of new 3D boxes"
16353 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
16355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
16356 msgid "Style of new ellipses"
16357 msgstr ""
16359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
16360 msgid "Style of new spirals"
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
16364 msgid "Style of new paths created by Pencil"
16365 msgstr ""
16367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
16368 msgid "Style of new paths created by Pen"
16369 msgstr ""
16371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
16372 msgid "Style of new calligraphic strokes"
16373 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
16375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
16376 msgid "TBD"
16377 msgstr ""
16379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
16380 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
16381 msgstr ""
16383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Insert node"
16386 msgstr "Düğüme girinti ekle"
16388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1076
16389 msgid "Insert new nodes into selected segments"
16390 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
16392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Insert"
16395 msgstr "Tersine Çevir:"
16397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
16398 msgid "Delete selected nodes"
16399 msgstr "Seçili düğümleri siler"
16401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Join endnodes"
16404 msgstr "bitiş düğümü"
16406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Join selected endnodes"
16409 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
16411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
16412 msgid "Join"
16413 msgstr "Ekle"
16415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Break nodes"
16418 msgstr "Taşı %s"
16420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
16421 msgid "Break path at selected nodes"
16422 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
16424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Join with segment"
16427 msgstr "Seçimi siler"
16429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
16432 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
16434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1130
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
16437 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
16439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1139
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Node Cusp"
16442 msgstr "Düğümler"
16444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140
16445 msgid "Make selected nodes corner"
16446 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
16448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1149
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Node Smooth"
16451 msgstr "düz"
16453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150
16454 msgid "Make selected nodes smooth"
16455 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
16457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1159
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Node Symmetric"
16460 msgstr "Simetrik"
16462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160
16463 msgid "Make selected nodes symmetric"
16464 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
16466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1169
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Node Line"
16469 msgstr "çizgiler"
16471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1170
16472 msgid "Make selected segments lines"
16473 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
16475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1179
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Node Curve"
16478 msgstr "Önizleme yok"
16480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
16481 msgid "Make selected segments curves"
16482 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
16484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Show Handles"
16487 msgstr "Serbest şekiller çizer"
16489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
16492 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
16494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Show Outline"
16497 msgstr "_Anahat"
16499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1201
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Show the outline of the path"
16502 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
16504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Next path effect parameter"
16507 msgstr "Stil Yapıştır"
16509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1212
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Show next path effect parameter for editing"
16512 msgstr "Stil Yapıştır"
16514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Edit the clipping path of the object"
16517 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
16519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1233
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Edit mask path"
16522 msgstr "Yığın"
16524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1234
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Edit the mask of the object"
16527 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
16529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
16530 #, fuzzy
16531 msgid "X coordinate:"
16532 msgstr "İmleç koordinatları"
16534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
16535 #, fuzzy
16536 msgid "X coordinate of selected node(s)"
16537 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
16539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Y coordinate:"
16542 msgstr "İmleç koordinatları"
16544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
16547 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
16549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
16550 msgid "Star: Change number of corners"
16551 msgstr ""
16553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Star: Change spoke ratio"
16556 msgstr "Dönüşümü depola:"
16558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Make polygon"
16561 msgstr "Şekli Tümleştir"
16563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Make star"
16566 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
16568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
16569 msgid "Star: Change rounding"
16570 msgstr ""
16572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Star: Change randomization"
16575 msgstr "Dönüşümü depola:"
16577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
16578 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
16579 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
16581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
16584 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
16586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16587 msgid "triangle/tri-star"
16588 msgstr ""
16590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16591 msgid "square/quad-star"
16592 msgstr ""
16594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16595 msgid "pentagon/five-pointed star"
16596 msgstr ""
16598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16599 msgid "hexagon/six-pointed star"
16600 msgstr ""
16602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Corners"
16605 msgstr "Köşeler:"
16607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16608 msgid "Corners:"
16609 msgstr "Köşeler:"
16611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16612 msgid "Number of corners of a polygon or star"
16613 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
16615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16616 msgid "thin-ray star"
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16620 msgid "pentagram"
16621 msgstr ""
16623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16624 msgid "hexagram"
16625 msgstr ""
16627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16628 msgid "heptagram"
16629 msgstr ""
16631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16632 msgid "octagram"
16633 msgstr ""
16635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16636 #, fuzzy
16637 msgid "regular polygon"
16638 msgstr "Şekli Tümleştir"
16640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Spoke ratio"
16643 msgstr "Dönüşümü depola:"
16645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Spoke ratio:"
16648 msgstr "Dönüşümü depola:"
16650 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
16651 #. Base radius is the same for the closest handle.
16652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
16653 msgid "Base radius to tip radius ratio"
16654 msgstr ""
16656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16657 msgid "stretched"
16658 msgstr ""
16660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16661 msgid "twisted"
16662 msgstr ""
16664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16665 msgid "slightly pinched"
16666 msgstr ""
16668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16669 #, fuzzy
16670 msgid "NOT rounded"
16671 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16674 #, fuzzy
16675 msgid "slightly rounded"
16676 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16679 #, fuzzy
16680 msgid "visibly rounded"
16681 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16684 #, fuzzy
16685 msgid "well rounded"
16686 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16689 #, fuzzy
16690 msgid "amply rounded"
16691 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16694 msgid "blown up"
16695 msgstr ""
16697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Rounded"
16700 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Rounded:"
16705 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16708 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
16709 msgstr ""
16711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16712 #, fuzzy
16713 msgid "NOT randomized"
16714 msgstr "Rastgeleleştir:"
16716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16717 msgid "slightly irregular"
16718 msgstr ""
16720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16721 #, fuzzy
16722 msgid "visibly randomized"
16723 msgstr "Rastgeleleştir:"
16725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16726 #, fuzzy
16727 msgid "strongly randomized"
16728 msgstr "Rastgeleleştir:"
16730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Randomized"
16733 msgstr "Rastgeleleştir:"
16735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Randomized:"
16738 msgstr "Rastgeleleştir:"
16740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
16743 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
16745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
16746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 ../src/widgets/toolbox.cpp:5804
16747 msgid "Defaults"
16748 msgstr "Varsayılanlar"
16750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
16751 msgid ""
16752 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
16753 "change defaults)"
16754 msgstr ""
16756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Change rectangle"
16759 msgstr "Dörtgenleri ara"
16761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
16762 msgid "W:"
16763 msgstr ""
16765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Width of rectangle"
16768 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
16770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
16771 msgid "H:"
16772 msgstr ""
16774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Height of rectangle"
16777 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
16779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2427 ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
16780 #, fuzzy
16781 msgid "not rounded"
16782 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Horizontal radius"
16787 msgstr "Yatay Boşluk"
16789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16790 msgid "Rx:"
16791 msgstr ""
16793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
16796 msgstr ""
16797 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
16799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Vertical radius"
16802 msgstr "Dikey Boşluk"
16804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16805 msgid "Ry:"
16806 msgstr ""
16808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Vertical radius of rounded corners"
16811 msgstr ""
16812 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
16814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2464
16815 msgid "Not rounded"
16816 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
16819 msgid "Make corners sharp"
16820 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
16822 #. TODO: use the correct axis here, too
16823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
16824 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
16825 msgstr ""
16827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
16828 msgid "Angle in X direction"
16829 msgstr ""
16831 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
16833 msgid "Angle of PLs in X direction"
16834 msgstr ""
16836 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
16838 msgid "State of VP in X direction"
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
16842 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16843 msgstr ""
16845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
16846 msgid "Angle in Y direction"
16847 msgstr ""
16849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Angle Y:"
16852 msgstr "Açı:"
16854 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
16856 msgid "Angle of PLs in Y direction"
16857 msgstr ""
16859 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
16861 msgid "State of VP in Y direction"
16862 msgstr ""
16864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
16865 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16866 msgstr ""
16868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
16869 msgid "Angle in Z direction"
16870 msgstr ""
16872 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
16874 msgid "Angle of PLs in Z direction"
16875 msgstr ""
16877 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
16879 msgid "State of VP in Z direction"
16880 msgstr ""
16882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
16883 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16884 msgstr ""
16886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Change spiral"
16889 msgstr "Sarmal oluşturur"
16891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
16892 msgid "just a curve"
16893 msgstr ""
16895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
16896 #, fuzzy
16897 msgid "one full revolution"
16898 msgstr "Dönme sayısı"
16900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Number of turns"
16903 msgstr "Satır sayısı"
16905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16906 msgid "Turns:"
16907 msgstr ""
16909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16910 msgid "Number of revolutions"
16911 msgstr "Dönme sayısı"
16913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16914 msgid "circle"
16915 msgstr ""
16917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16918 msgid "edge is much denser"
16919 msgstr ""
16921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16922 msgid "edge is denser"
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16926 #, fuzzy
16927 msgid "even"
16928 msgstr "Yeşil"
16930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16931 #, fuzzy
16932 msgid "center is denser"
16933 msgstr "Santimetre"
16935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16936 msgid "center is much denser"
16937 msgstr ""
16939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Divergence"
16942 msgstr "Uzaklaşma"
16944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16945 msgid "Divergence:"
16946 msgstr "Uzaklaşma"
16948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16949 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
16950 msgstr ""
16952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16953 #, fuzzy
16954 msgid "starts from center"
16955 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
16957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16958 msgid "starts mid-way"
16959 msgstr ""
16961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16962 msgid "starts near edge"
16963 msgstr ""
16965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Inner radius"
16968 msgstr "İç yarıçap:"
16970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16971 msgid "Inner radius:"
16972 msgstr "İç yarıçap:"
16974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16975 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
16976 msgstr ""
16978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
16979 #, fuzzy
16980 msgid "<b>Mode:</b>"
16981 msgstr "<b>Yeni:</b>"
16983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
16984 msgid "Bézier"
16985 msgstr ""
16987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
16988 msgid "Regular Bézier mode"
16989 msgstr ""
16991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Spiro"
16994 msgstr "Sarmal"
16996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Spiro splines mode"
16999 msgstr "bitiş düğümü"
17001 #. Width
17002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
17003 msgid "(pinch tweak)"
17004 msgstr ""
17006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
17007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
17008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
17009 #, fuzzy
17010 msgid "(default)"
17011 msgstr "Varsayılan"
17013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
17014 #, fuzzy
17015 msgid "(broad tweak)"
17016 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
17018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
17019 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
17020 msgstr ""
17022 #. Force
17023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
17024 msgid "(minimum force)"
17025 msgstr ""
17027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
17028 msgid "(maximum force)"
17029 msgstr ""
17031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Force"
17034 msgstr "Kaynak"
17036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Force:"
17039 msgstr "Kaynak"
17041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17042 msgid "The force of the tweak action"
17043 msgstr ""
17045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3274
17046 msgid "Push mode"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
17050 msgid "Push parts of paths in any direction"
17051 msgstr ""
17053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Shrink mode"
17056 msgstr "bitiş düğümü"
17058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3282
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
17061 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
17063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3288
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Grow mode"
17066 msgstr "Düğümü alçalt"
17068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
17069 msgid "Grow (outset) parts of paths"
17070 msgstr ""
17072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3295
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Attract mode"
17075 msgstr "Özellik adı"
17077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
17078 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
17079 msgstr ""
17081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Repel mode"
17084 msgstr " Kaldır"
17086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3303
17087 msgid "Repel parts of paths from cursor"
17088 msgstr ""
17090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Roughen mode"
17093 msgstr "bitiş düğümü"
17095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3310
17096 msgid "Roughen parts of paths"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Color paint mode"
17102 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
17104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
17107 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
17109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Color jitter mode"
17112 msgstr "Düğümü yükselt"
17114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Jitter the colors of selected objects"
17117 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
17119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
17120 msgid "Mode:"
17121 msgstr "Mod:"
17123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
17124 msgid "Channels:"
17125 msgstr "Kanallar:"
17127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
17128 msgid "In color mode, act on objects' hue"
17129 msgstr ""
17131 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
17132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
17133 msgid "H"
17134 msgstr "H"
17136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
17137 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
17138 msgstr ""
17140 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
17141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
17142 msgid "S"
17143 msgstr "S"
17145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3391
17146 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
17147 msgstr ""
17149 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
17150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3395
17151 msgid "L"
17152 msgstr "L"
17154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3406
17155 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
17156 msgstr ""
17158 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
17159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
17160 msgid "O"
17161 msgstr ""
17163 #. Fidelity
17164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
17165 msgid "(rough, simplified)"
17166 msgstr ""
17168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
17169 msgid "(fine, but many nodes)"
17170 msgstr ""
17172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Fidelity"
17175 msgstr "Tanımlayıcı"
17177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
17178 msgid "Fidelity:"
17179 msgstr ""
17181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
17182 msgid ""
17183 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
17184 "generate a lot of new nodes"
17185 msgstr ""
17187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3441 ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
17188 msgid "Pressure"
17189 msgstr "Basınç"
17191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
17192 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
17193 msgstr ""
17195 #. Width
17196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
17197 msgid "(hairline)"
17198 msgstr ""
17200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
17201 #, fuzzy
17202 msgid "(broad stroke)"
17203 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
17205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Pen Width"
17208 msgstr "Sayfa _Genişliği"
17210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
17211 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
17212 msgstr ""
17214 #. Thinning
17215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17216 msgid "(speed blows up stroke)"
17217 msgstr ""
17219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17220 msgid "(slight widening)"
17221 msgstr ""
17223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17224 #, fuzzy
17225 msgid "(constant width)"
17226 msgstr "Hedefi yazdır"
17228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17229 msgid "(slight thinning, default)"
17230 msgstr ""
17232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17233 msgid "(speed deflates stroke)"
17234 msgstr ""
17236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Stroke Thinning"
17239 msgstr "Kenarlık rengi"
17241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
17242 msgid "Thinning:"
17243 msgstr "İncelme:"
17245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
17246 msgid ""
17247 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
17248 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
17249 msgstr ""
17251 #. Angle
17252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17253 msgid "(left edge up)"
17254 msgstr ""
17256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17257 #, fuzzy
17258 msgid "(horizontal)"
17259 msgstr "Yatay"
17261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17262 msgid "(right edge up)"
17263 msgstr ""
17265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Pen Angle"
17268 msgstr "Açı:"
17270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
17271 msgid "Angle:"
17272 msgstr "Açı:"
17274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
17275 msgid ""
17276 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
17277 "fixation = 0)"
17278 msgstr ""
17280 #. Fixation
17281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17282 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
17283 msgstr ""
17285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17286 msgid "(almost fixed, default)"
17287 msgstr ""
17289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17290 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
17291 msgstr ""
17293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Fixation"
17296 msgstr "İlişki"
17298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
17299 msgid "Fixation:"
17300 msgstr ""
17302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696
17303 msgid ""
17304 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
17305 "angle)"
17306 msgstr ""
17308 #. Cap Rounding
17309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17310 #, fuzzy
17311 msgid "(blunt caps, default)"
17312 msgstr "Varsayılan ata"
17314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17315 msgid "(slightly bulging)"
17316 msgstr ""
17318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17319 msgid "(approximately round)"
17320 msgstr ""
17322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17323 msgid "(long protruding caps)"
17324 msgstr ""
17326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Cap rounding"
17329 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
17331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Caps:"
17334 msgstr "Kapak:"
17336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3713
17337 msgid ""
17338 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
17339 "round caps)"
17340 msgstr ""
17342 #. Tremor
17343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17344 #, fuzzy
17345 msgid "(smooth line)"
17346 msgstr "düz"
17348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17349 msgid "(slight tremor)"
17350 msgstr ""
17352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17353 msgid "(noticeable tremor)"
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17357 msgid "(maximum tremor)"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Stroke Tremor"
17363 msgstr "Son seçilen"
17365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
17366 msgid "Tremor:"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
17370 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
17371 msgstr ""
17373 #. Wiggle
17374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17375 msgid "(no wiggle)"
17376 msgstr ""
17378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17379 #, fuzzy
17380 msgid "(slight deviation)"
17381 msgstr "Hedefi yazdır"
17383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17384 msgid "(wild waves and curls)"
17385 msgstr ""
17387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Pen Wiggle"
17390 msgstr "Başlık:"
17392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Wiggle:"
17395 msgstr "Başlık:"
17397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
17398 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
17399 msgstr ""
17401 #. Mass
17402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17403 msgid "(no inertia)"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17407 msgid "(slight smoothing, default)"
17408 msgstr ""
17410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17411 msgid "(noticeable lagging)"
17412 msgstr ""
17414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17415 msgid "(maximum inertia)"
17416 msgstr ""
17418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Pen Mass"
17421 msgstr "Büyük:"
17423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
17424 msgid "Mass:"
17425 msgstr "Büyük:"
17427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
17428 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
17429 msgstr ""
17431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3776
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Trace Background"
17434 msgstr "Arkaplan:"
17436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3777
17437 msgid ""
17438 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
17439 "minimum width, black - maximum width)"
17440 msgstr ""
17442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
17443 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
17444 msgstr ""
17446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Tilt"
17449 msgstr "Başlık"
17451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
17452 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
17453 msgstr ""
17455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
17456 #, fuzzy
17457 msgid "No preset"
17458 msgstr "Ön izleme"
17460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Change calligraphic profile"
17463 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
17465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Save current settings as new profile"
17468 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
17471 msgid "Arc: Change start/end"
17472 msgstr ""
17474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
17475 msgid "Arc: Change open/closed"
17476 msgstr ""
17478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Start"
17481 msgstr "Başlangıç:"
17483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
17484 msgid "Start:"
17485 msgstr "Başlangıç:"
17487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147
17488 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
17492 #, fuzzy
17493 msgid "End"
17494 msgstr "Bitiş:"
17496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
17497 msgid "End:"
17498 msgstr "Bitiş:"
17500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
17501 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
17502 msgstr ""
17504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Closed arc"
17507 msgstr "_Temizle"
17509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4177
17510 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
17511 msgstr ""
17513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Open Arc"
17516 msgstr "_Son Kullanılanlar"
17518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
17519 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
17520 msgstr ""
17522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
17523 msgid "Make whole"
17524 msgstr "Şekli Tümleştir"
17526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
17527 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
17528 msgstr ""
17530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Opacity:"
17533 msgstr "Matlık"
17535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Pick opacity"
17538 msgstr "Matlık"
17540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
17541 msgid ""
17542 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
17543 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
17544 msgstr ""
17546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Pick"
17549 msgstr "Yollar"
17551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Assign opacity"
17554 msgstr "Ana _matlık:"
17556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
17557 msgid ""
17558 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
17559 msgstr ""
17561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Assign"
17564 msgstr "Hizala"
17566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
17567 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
17568 msgstr ""
17570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336
17571 msgid "Delete objects touched by the eraser"
17572 msgstr ""
17574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Cut"
17577 msgstr "_Kes"
17579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Cut out from objects"
17582 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
17584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Text: Change font family"
17587 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
17589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
17590 msgid "Text: Change alignment"
17591 msgstr ""
17593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Text: Change font style"
17596 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
17598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4893
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Text: Change orientation"
17601 msgstr "Tuval yönü:"
17603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4992
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Text: Change font size"
17606 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
17608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
17609 msgid ""
17610 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
17611 "default font instead."
17612 msgstr ""
17614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Align left"
17617 msgstr "Hizala"
17619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Center"
17622 msgstr "Santimetre"
17624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5293
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Align right"
17627 msgstr "Hizala"
17629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
17630 msgid "Justify"
17631 msgstr ""
17633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
17634 msgid "Bold"
17635 msgstr ""
17637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5331
17638 msgid "Italic"
17639 msgstr ""
17641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Change connector spacing"
17644 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
17646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
17647 msgid "Avoid"
17648 msgstr ""
17650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5563
17651 msgid "Ignore"
17652 msgstr "Yoksay"
17654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Connector Spacing"
17657 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
17659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
17660 msgid "Spacing:"
17661 msgstr "Aralık:"
17663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
17664 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
17665 msgstr ""
17667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5587
17668 msgid "Graph"
17669 msgstr "Grafik"
17671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Connector Length"
17674 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
17676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
17677 msgid "Length:"
17678 msgstr ""
17680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
17681 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
17685 msgid "Downwards"
17686 msgstr ""
17688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
17689 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
17690 msgstr ""
17692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
17693 msgid "Do not allow overlapping shapes"
17694 msgstr ""
17696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Fill by"
17699 msgstr "Doldur:"
17701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
17702 msgid "Fill by:"
17703 msgstr "Doldur:"
17705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Fill Threshold"
17708 msgstr "Eşik"
17710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
17711 msgid ""
17712 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
17713 "pixels to be counted in the fill"
17714 msgstr ""
17716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
17717 msgid "Grow/shrink by"
17718 msgstr ""
17720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
17721 msgid "Grow/shrink by:"
17722 msgstr ""
17724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5767
17725 msgid ""
17726 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
17727 msgstr ""
17729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5792
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Close gaps"
17732 msgstr "Boşlukları Kapat"
17734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793
17735 msgid "Close gaps:"
17736 msgstr "Boşlukları Kapat"
17738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805
17739 msgid ""
17740 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
17741 "to change defaults)"
17742 msgstr ""
17744 #: ../share/extensions/dimension.py:97
17745 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
17746 msgstr ""
17748 #: ../share/extensions/embedimage.py:79
17749 msgid ""
17750 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
17751 "an existing file! Unable to embed image."
17752 msgstr ""
17754 #: ../share/extensions/embedimage.py:104
17755 #, python-format
17756 msgid ""
17757 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
17758 "or image/x-icon"
17759 msgstr ""
17761 #: ../share/extensions/embedimage.py:106
17762 #, python-format
17763 msgid "Sorry we could not locate %s"
17764 msgstr ""
17766 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
17767 msgid ""
17768 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
17769 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
17770 msgstr ""
17772 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
17773 msgid "Difficulty finding the image data."
17774 msgstr ""
17776 #: ../share/extensions/inkex.py:61
17777 msgid ""
17778 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
17779 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
17780 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
17781 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
17782 msgstr ""
17784 #: ../share/extensions/inkex.py:187
17785 #, python-format
17786 msgid "No matching node for expression: %s"
17787 msgstr ""
17789 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
17790 #, python-format
17791 msgid "No style attribute found for id: %s"
17792 msgstr ""
17794 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
17795 #, python-format
17796 msgid "unable to locate marker: %s"
17797 msgstr ""
17799 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
17800 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
17801 #: ../share/extensions/perspective.py:55
17802 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
17803 #, fuzzy
17804 msgid "This extension requires two selected paths."
17805 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
17807 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
17808 #, python-format
17809 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
17810 msgstr ""
17812 #: ../share/extensions/perspective.py:29
17813 msgid ""
17814 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
17815 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
17816 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
17817 "numpy."
17818 msgstr ""
17820 #: ../share/extensions/perspective.py:64
17821 msgid ""
17822 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
17823 msgstr ""
17825 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
17826 msgid ""
17827 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
17828 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
17829 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
17830 msgstr ""
17832 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
17833 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
17834 msgstr ""
17836 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:103
17837 #, fuzzy, python-format
17838 msgid "Could not locate file: %s"
17839 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
17841 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
17842 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Add Nodes"
17845 msgstr "Düğümler"
17847 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
17848 msgid "By max. segment length"
17849 msgstr ""
17851 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
17852 #, fuzzy
17853 msgid "By number of segments"
17854 msgstr "Satır sayısı"
17856 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Division method"
17859 msgstr "Bö_lüm"
17861 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
17862 msgid "Maximum segment length (px)"
17863 msgstr ""
17865 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
17866 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
17867 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
17868 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
17869 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
17870 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
17871 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
17872 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
17873 msgid "Modify Path"
17874 msgstr ""
17876 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Number of segments"
17879 msgstr "Satır sayısı"
17881 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
17882 msgid "AI 8.0 Input"
17883 msgstr ""
17885 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
17886 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
17887 msgstr ""
17889 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
17890 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
17891 msgstr ""
17893 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
17894 #, fuzzy
17895 msgid "AI 8.0 Output"
17896 msgstr "Çıktı"
17898 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
17899 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
17900 msgstr ""
17902 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
17903 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
17904 msgstr ""
17906 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
17907 msgid "AI SVG Input"
17908 msgstr ""
17910 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
17911 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
17912 msgstr ""
17914 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
17915 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
17916 msgstr ""
17918 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
17919 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
17920 msgstr ""
17922 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
17923 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
17924 msgstr ""
17926 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
17927 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
17928 msgstr ""
17930 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
17931 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
17932 msgstr ""
17934 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
17935 msgid "Corel DRAW Input"
17936 msgstr ""
17938 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
17939 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
17940 msgstr ""
17942 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
17943 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
17944 msgstr ""
17946 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
17947 msgid "Corel DRAW templates input"
17948 msgstr ""
17950 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
17951 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
17952 msgstr ""
17954 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
17955 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
17956 msgstr ""
17958 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
17959 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
17960 msgstr ""
17962 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
17963 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
17964 msgstr ""
17966 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
17967 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
17968 msgstr ""
17970 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
17971 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
17972 msgstr ""
17974 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
17975 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
17976 msgstr ""
17978 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Brighter"
17981 msgstr "Parlaklık"
17983 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Blue Function"
17986 msgstr "Seçim"
17988 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Green Function"
17991 msgstr "Seçim"
17993 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Red Function"
17996 msgstr "Çözünürlük:"
17998 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Darker"
18001 msgstr "Damlalık"
18003 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Desaturate"
18006 msgstr "Özellik"
18008 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
18009 msgid "Grayscale"
18010 msgstr ""
18012 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
18013 msgid "Less Hue"
18014 msgstr ""
18016 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
18017 msgid "Less Light"
18018 msgstr ""
18020 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
18021 msgid "Less Saturation"
18022 msgstr "Doygunluğu azalt"
18024 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
18025 msgid "More Hue"
18026 msgstr "Daha fazla Ton"
18028 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
18029 msgid "More Light"
18030 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
18032 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
18033 msgid "More Saturation"
18034 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
18036 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
18037 msgid "Negative"
18038 msgstr ""
18040 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Randomize"
18043 msgstr "Rastgeleleştir:"
18045 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
18046 msgid "Remove Blue"
18047 msgstr "Maviyi Kaldır"
18049 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
18050 msgid "Remove Green"
18051 msgstr " Yeşili Kaldır"
18053 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
18054 msgid "Remove Red"
18055 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
18057 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
18058 msgid "By color (RRGGBB hex):"
18059 msgstr ""
18061 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Replace color"
18064 msgstr "Rengi Değiştir..."
18066 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
18067 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
18068 msgstr ""
18070 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
18071 msgid "RGB Barrel"
18072 msgstr ""
18074 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
18075 msgid "A diagram created with the program Dia"
18076 msgstr ""
18078 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
18079 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
18080 msgstr ""
18082 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
18083 msgid "Dia Input"
18084 msgstr ""
18086 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
18087 msgid ""
18088 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
18089 "at http://live.gnome.org/Dia"
18090 msgstr ""
18092 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
18093 msgid ""
18094 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
18095 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
18096 "Inkscape installation."
18097 msgstr ""
18099 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
18100 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
18101 msgid "Visualize Path"
18102 msgstr ""
18104 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
18105 #, fuzzy
18106 msgid "X Offset"
18107 msgstr "Konum:"
18109 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Y Offset"
18112 msgstr "Konum:"
18114 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
18115 msgid "Dot size"
18116 msgstr "Nokta Boyutu"
18118 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
18119 msgid "Font size"
18120 msgstr "Yazı tipi boyutu"
18122 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
18123 msgid "Number Nodes"
18124 msgstr "Düğüm sayısı"
18126 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
18127 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
18128 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
18129 msgstr ""
18131 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
18132 msgid "DXF Input"
18133 msgstr ""
18135 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
18136 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
18137 msgstr ""
18139 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
18140 msgid ""
18141 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
18142 "sourceforge.net/"
18143 msgstr ""
18145 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
18146 msgid "Desktop Cutting Plotter"
18147 msgstr ""
18149 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
18150 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
18151 msgstr ""
18153 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
18154 msgid "DXF Output"
18155 msgstr "DXF Çıktı"
18157 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
18158 msgid "DXF file written by pstoedit"
18159 msgstr ""
18161 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
18162 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
18163 msgstr ""
18165 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Blur height"
18168 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
18170 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Blur stdDeviation"
18173 msgstr "Hedefi yazdır"
18175 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Blur width"
18178 msgstr "Eşit genişlik"
18180 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Edge 3D"
18183 msgstr "Mavi"
18185 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
18186 msgid "Illumination Angle"
18187 msgstr ""
18189 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
18190 msgid "Only black and white"
18191 msgstr ""
18193 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Shades"
18196 msgstr "Şekiller"
18198 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
18199 msgid "Embed All Images"
18200 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
18202 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
18203 msgid "Embed only selected images"
18204 msgstr "Sadece seçili resim göm"
18206 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
18207 msgid "EPS Input"
18208 msgstr ""
18210 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
18211 msgid "Encapsulated Postscript"
18212 msgstr ""
18214 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
18215 msgid "EPSI Output"
18216 msgstr "EPSI Çıktı"
18218 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
18219 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
18220 msgstr ""
18222 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
18223 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
18224 msgstr ""
18226 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
18227 msgid "LaTeX formula"
18228 msgstr ""
18230 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
18231 msgid "LaTeX formula: "
18232 msgstr ""
18234 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
18235 msgid "Export as GIMP Palette"
18236 msgstr ""
18238 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
18239 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
18240 msgstr ""
18242 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
18243 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
18244 msgstr ""
18246 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
18247 msgid "Extract One Image"
18248 msgstr ""
18250 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
18251 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
18252 msgstr ""
18254 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
18255 msgid "Path to save image"
18256 msgstr ""
18258 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
18259 msgid "Open files saved with XFIG"
18260 msgstr ""
18262 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
18263 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
18264 msgstr ""
18266 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
18267 msgid "XFIG Input"
18268 msgstr ""
18270 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
18271 msgid "Flatness"
18272 msgstr "Düzlük"
18274 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
18275 msgid "Flatten Beziers"
18276 msgstr "Düz Bezier"
18278 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
18279 msgid "Fractalize"
18280 msgstr ""
18282 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
18283 msgid "Smoothness"
18284 msgstr "Yumuşak"
18286 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
18287 msgid "Subdivisions"
18288 msgstr "Altbölüm"
18290 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
18291 msgid "Calculate first derivative numerically"
18292 msgstr ""
18294 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
18295 msgid "Draw Axes"
18296 msgstr "Balta Çiz"
18298 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
18299 msgid "End X value"
18300 msgstr ""
18302 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
18303 msgid "First derivative"
18304 msgstr "İlk türev"
18306 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
18307 msgid "Function"
18308 msgstr "Fonksiyon"
18310 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
18311 msgid "Function Plotter"
18312 msgstr ""
18314 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
18315 msgid "Functions"
18316 msgstr "Fonksiyonlar"
18318 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
18319 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
18320 msgstr ""
18322 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
18323 msgid "Multiply X range by 2*pi"
18324 msgstr ""
18326 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
18327 msgid "Range and sampling"
18328 msgstr ""
18330 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
18331 msgid "Remove rectangle"
18332 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
18334 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
18335 msgid "Samples"
18336 msgstr "Örnekler"
18338 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
18339 msgid ""
18340 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
18341 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
18342 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
18343 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
18344 "determined numerically."
18345 msgstr ""
18347 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
18348 msgid ""
18349 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
18350 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
18351 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
18352 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
18353 "constants pi and e are also available."
18354 msgstr ""
18356 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Start X value"
18359 msgstr "Yatay başlama değeri"
18361 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
18362 msgid "Use"
18363 msgstr "Kullan"
18365 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
18366 msgid "Use polar coordinates"
18367 msgstr "Polar koordinatları kullan"
18369 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Y value of rectangle's bottom"
18372 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
18374 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Y value of rectangle's top"
18377 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
18379 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
18380 msgid "Circular pitch, px"
18381 msgstr ""
18383 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
18384 msgid "Gear"
18385 msgstr "Donatı"
18387 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
18388 msgid "Number of teeth"
18389 msgstr "Diş Sayısı"
18391 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
18392 msgid "Pressure angle"
18393 msgstr "Basınç Açısı"
18395 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
18396 msgid "GIMP XCF"
18397 msgstr ""
18399 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
18400 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
18401 msgstr ""
18403 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
18404 msgid "Save Grid:"
18405 msgstr ""
18407 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Save Guides:"
18410 msgstr "_Rehberler"
18412 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
18413 msgid "Border Thickness / px"
18414 msgstr ""
18416 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Cartesian Grid"
18419 msgstr "Izgara Oluştur"
18421 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
18422 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
18423 msgstr ""
18425 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
18426 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
18427 msgstr ""
18429 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
18430 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
18431 msgstr ""
18433 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
18434 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
18435 msgstr ""
18437 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
18438 msgid "Major X Division Thickness / px"
18439 msgstr ""
18441 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Major X Divisions"
18444 msgstr "Bö_lüm"
18446 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
18447 msgid "Major X Divsion Spacing / px"
18448 msgstr ""
18450 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Major Y Division Spacing"
18453 msgstr "Yatay Boşluk"
18455 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
18456 msgid "Major Y Division Thickness / px"
18457 msgstr ""
18459 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Major Y Divisions"
18462 msgstr "Bö_lüm"
18464 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
18465 msgid "Minor X Division Thickness / px"
18466 msgstr ""
18468 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
18469 msgid "Minor Y Division Thickness / px"
18470 msgstr ""
18472 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
18473 msgid "Subdivisions per Major X Division"
18474 msgstr ""
18476 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
18477 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
18478 msgstr ""
18480 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
18481 msgid "Subminor X Division Thickness / px"
18482 msgstr ""
18484 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
18485 msgid "Subminor Y Division Thickness / px"
18486 msgstr ""
18488 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
18489 msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
18490 msgstr ""
18492 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
18493 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
18494 msgstr ""
18496 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Angle Divisions"
18499 msgstr "Bö_lüm"
18501 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
18502 msgid "Angle Divisions at Centre"
18503 msgstr ""
18505 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
18506 msgid "Centre Dot Diameter / px"
18507 msgstr ""
18509 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
18510 msgid "Circumferential Label Outset / px"
18511 msgstr ""
18513 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
18514 msgid "Circumferential Label Size / px"
18515 msgstr ""
18517 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
18518 msgid "Circumferential Labels"
18519 msgstr ""
18521 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
18522 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
18523 msgstr ""
18525 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
18526 msgid "Major Angular Division Thickness / px"
18527 msgstr ""
18529 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
18530 msgid "Major Circular Division Thickness / px"
18531 msgstr ""
18533 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
18534 msgid "Major Circular Divisions"
18535 msgstr ""
18537 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
18538 msgid "Major Circular Divsion Spacing / px"
18539 msgstr ""
18541 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
18542 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
18543 msgstr ""
18545 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
18546 msgid "Minor Angular Division Thickness / px"
18547 msgstr ""
18549 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
18550 msgid "Minor Circular Division Thickness / px"
18551 msgstr ""
18553 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
18554 msgid "Polar Grid"
18555 msgstr ""
18557 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
18558 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
18559 msgstr ""
18561 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
18562 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
18563 msgstr ""
18565 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
18566 msgid "Draw Handles"
18567 msgstr "Kulpları Göster"
18569 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
18570 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
18571 msgstr ""
18573 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
18574 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
18575 msgstr ""
18577 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
18578 #, fuzzy
18579 msgid "HPGL Output"
18580 msgstr "SVG Çıktı"
18582 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
18583 msgid "Ask Us a Question"
18584 msgstr ""
18586 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
18587 msgid "Command Line Options"
18588 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
18590 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
18591 msgid "FAQ"
18592 msgstr "S.S.S"
18594 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
18595 msgid "Keys and Mouse Reference"
18596 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
18598 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
18599 msgid "Inkscape Manual"
18600 msgstr "Inkscape: Rehber"
18602 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
18603 msgid "New in This Version"
18604 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
18606 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
18607 msgid "Report a Bug"
18608 msgstr "Hata Bildir"
18610 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
18611 msgid "SVG 1.1 Specification"
18612 msgstr ""
18614 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
18615 msgid "Duplicate endpaths"
18616 msgstr "Yol sonunu çiftle"
18618 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
18619 msgid "Interpolate"
18620 msgstr ""
18622 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Interpolate style"
18625 msgstr "Çizgi stili"
18627 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
18628 msgid "Interpolation method"
18629 msgstr ""
18631 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
18632 msgid "Interpolation steps"
18633 msgstr ""
18635 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
18636 msgid "Axiom"
18637 msgstr ""
18639 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
18640 msgid "Axiom and rules"
18641 msgstr ""
18643 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
18644 msgid "L-system"
18645 msgstr "L-Sistemi"
18647 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
18648 msgid "Left angle"
18649 msgstr "Sol Açı"
18651 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
18652 #, no-c-format
18653 msgid "Randomize angle (%)"
18654 msgstr "Rastgele açı (%)"
18656 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
18657 #, no-c-format
18658 msgid "Randomize step (%)"
18659 msgstr "Rastgele  adım (%)"
18661 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
18662 msgid "Right angle"
18663 msgstr "Sağ Açı"
18665 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
18666 msgid "Rules"
18667 msgstr "Cetveller"
18669 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
18670 msgid "Step length (px)"
18671 msgstr ""
18673 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
18674 msgid ""
18675 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
18676 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
18677 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
18678 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember poing ]: return to remembered "
18679 "point"
18680 msgstr ""
18682 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
18683 msgid "Lorem ipsum"
18684 msgstr ""
18686 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
18687 msgid "Number of paragraphs"
18688 msgstr "Paragraf Sayısı"
18690 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
18691 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
18692 msgstr ""
18694 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
18695 msgid "Sentences per paragraph"
18696 msgstr ""
18698 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
18699 msgid ""
18700 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
18701 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
18702 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
18703 msgstr ""
18705 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
18706 msgid "Color Markers to Match Stroke"
18707 msgstr ""
18709 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
18710 msgid "Font size [px]"
18711 msgstr "Yazı boyutu [px]"
18713 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
18714 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
18715 msgid "Length Unit: "
18716 msgstr ""
18718 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
18719 msgid "Measure"
18720 msgstr ""
18722 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
18723 msgid "Measure Path"
18724 msgstr ""
18726 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
18727 msgid "Offset [px]"
18728 msgstr "Konum [px]"
18730 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
18731 msgid "Precision"
18732 msgstr "Kesinlik"
18734 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
18735 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
18736 msgstr ""
18738 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
18739 msgid ""
18740 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
18741 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
18742 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
18743 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
18744 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
18745 "real world, Scale must be set to 250."
18746 msgstr ""
18748 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
18749 msgid "Extrude"
18750 msgstr ""
18752 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
18753 msgid "Magnitude"
18754 msgstr "Ölçü"
18756 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
18757 msgid "ASCII Text with outline markup"
18758 msgstr ""
18760 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
18761 msgid "Text Outline File (*.outline)"
18762 msgstr ""
18764 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
18765 msgid "Text Outline Input"
18766 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
18768 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
18769 msgid "Copies of the pattern:"
18770 msgstr "Desenin kopyaları:"
18772 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
18773 msgid "Deformation type:"
18774 msgstr "Deformasyın tipi:"
18776 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
18777 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
18778 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
18779 msgstr ""
18781 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
18782 msgid "Pattern along Path"
18783 msgstr "Yol boyunca desen"
18785 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
18786 msgid "Ribbon"
18787 msgstr ""
18789 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Snake"
18792 msgstr "Eğ"
18794 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
18795 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
18796 msgid "Space between copies:"
18797 msgstr ""
18799 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
18800 msgid ""
18801 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
18802 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
18803 "clones... allowed)"
18804 msgstr ""
18806 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Cloned"
18809 msgstr "Kopyalar"
18811 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Copied"
18814 msgstr "_Birleştir"
18816 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Follow path orientation."
18819 msgstr "Tuval yönü:"
18821 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Moved"
18824 msgstr "Taşı"
18826 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Original pattern will be:"
18829 msgstr "Örüntü konumu"
18831 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Scatter"
18834 msgstr "Örüntü"
18836 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
18837 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
18838 msgstr ""
18840 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
18841 msgid ""
18842 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
18843 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
18844 "clones... allowed)"
18845 msgstr ""
18847 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
18848 msgid "Bleed (in)"
18849 msgstr ""
18851 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
18852 msgid "Bond Weight #"
18853 msgstr ""
18855 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
18856 msgid "Book Height (inches)"
18857 msgstr ""
18859 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
18860 msgid "Book Properties"
18861 msgstr "Kitap Özellikleri"
18863 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
18864 msgid "Book Width (inches)"
18865 msgstr ""
18867 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
18868 msgid "Caliper (inches)"
18869 msgstr ""
18871 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
18872 msgid "Cover"
18873 msgstr "Kapak"
18875 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
18876 msgid "Cover Thickness Measurement"
18877 msgstr ""
18879 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
18880 msgid "Generate Template"
18881 msgstr ""
18883 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
18884 msgid "Interior Pages"
18885 msgstr "İç sayfalar"
18887 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
18888 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
18889 msgstr ""
18891 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
18892 msgid "Number of Pages"
18893 msgstr "Sayfa Sayısı"
18895 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
18896 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
18897 msgstr ""
18899 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
18900 msgid "Paper Thickness Measurement"
18901 msgstr ""
18903 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
18904 msgid "Perfect-Bound Cover"
18905 msgstr ""
18907 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
18908 msgid "Remove existing guides"
18909 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
18911 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Specify Width"
18914 msgstr "Sayfa _Genişliği"
18916 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
18917 msgid "Perspective"
18918 msgstr "Perspektif"
18920 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
18921 #, fuzzy
18922 msgid "3D Polyhedron"
18923 msgstr "Çokgen"
18925 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Clockwise Wound Object"
18928 msgstr "Obje kilidini aç"
18930 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
18931 msgid "Cube"
18932 msgstr ""
18934 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
18935 msgid "Cuboctohedron"
18936 msgstr ""
18938 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
18939 msgid "Dodecahedron"
18940 msgstr ""
18942 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
18943 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
18944 msgstr ""
18946 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
18947 msgid "Edge-Specified"
18948 msgstr ""
18950 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Edges"
18953 msgstr "Mavi"
18955 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
18956 msgid "Face-Specified"
18957 msgstr ""
18959 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Faces"
18962 msgstr "Düzlük"
18964 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Filename:"
18967 msgstr "_Dosya adı"
18969 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
18970 msgid "Fill Colour (Blue)"
18971 msgstr ""
18973 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
18974 msgid "Fill Colour (Green)"
18975 msgstr ""
18977 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
18978 msgid "Fill Colour (Red)"
18979 msgstr ""
18981 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
18982 #, fuzzy, no-c-format
18983 msgid "Fill Opacity/ %"
18984 msgstr "Matlık"
18986 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
18987 msgid "Great Dodecahedron"
18988 msgstr ""
18990 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
18991 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
18992 msgstr ""
18994 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
18995 msgid "Icosahedron"
18996 msgstr ""
18998 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Light x-Position"
19001 msgstr "Pozisyon:"
19003 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Light y-Position"
19006 msgstr "Pozisyon:"
19008 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Light z-Position"
19011 msgstr "Pozisyon:"
19013 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
19014 msgid "Line Thickness / px"
19015 msgstr ""
19017 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
19018 msgid "Load From File"
19019 msgstr ""
19021 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Maximum"
19024 msgstr "orta"
19026 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
19027 msgid "Mean"
19028 msgstr ""
19030 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Minimum"
19033 msgstr "En küçük boyut"
19035 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Model File"
19038 msgstr "Tüm çeşitler"
19040 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Object Type"
19043 msgstr "Nesne"
19045 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Object:"
19048 msgstr "Nesne"
19050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Octahedron"
19053 msgstr "Metre"
19055 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Report Normal Vector Information"
19058 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
19060 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Rotate Around:"
19063 msgstr "Düğümü yükselt"
19065 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Rotation / Degrees"
19068 msgstr "Döndürme(der)"
19070 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Scaling Factor"
19073 msgstr "Düz renk"
19075 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Shading"
19078 msgstr "Y aralığı:"
19080 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
19081 msgid "Small Triambic Icosahedron"
19082 msgstr ""
19084 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
19085 msgid "Snub Cube"
19086 msgstr ""
19088 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
19089 msgid "Snub Dodecahedron"
19090 msgstr ""
19092 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
19093 #, fuzzy, no-c-format
19094 msgid "Stroke Opacity/ %"
19095 msgstr "Kenarlık rengi"
19097 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
19098 msgid "Tetrahedron"
19099 msgstr ""
19101 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Then Rotate Around:"
19104 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
19107 msgid "Truncated Cube"
19108 msgstr ""
19110 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
19111 msgid "Truncated Dodecahedron"
19112 msgstr ""
19114 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
19115 msgid "Truncated Icosahedron"
19116 msgstr ""
19118 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
19119 msgid "Truncated Octahedron"
19120 msgstr ""
19122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
19123 msgid "Truncated Tetrahedron"
19124 msgstr ""
19126 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Vertices"
19129 msgstr "_Dikey"
19131 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
19132 #, fuzzy
19133 msgid "View"
19134 msgstr "_Görünüm"
19136 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
19137 msgid "X-Axis"
19138 msgstr ""
19140 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
19141 msgid "Y-Axis"
19142 msgstr ""
19144 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
19145 msgid "Z-Axis"
19146 msgstr ""
19148 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
19149 msgid "Z-Sort Faces By:"
19150 msgstr ""
19152 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
19153 msgid "Postscript"
19154 msgstr "Dipnot"
19156 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
19157 msgid "Postscript (*.ps)"
19158 msgstr "Postscript (*.ps)"
19160 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
19161 msgid "Postscript Input"
19162 msgstr ""
19164 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
19165 msgid "Jitter nodes"
19166 msgstr "Düğümü değiştir"
19168 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Maximum displacement in X, px"
19171 msgstr "Yeni üye düğümü"
19173 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Maximum displacement in Y, px"
19176 msgstr "Yeni üye düğümü"
19178 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
19179 msgid "Shift node handles"
19180 msgstr ""
19182 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
19183 msgid "Shift nodes"
19184 msgstr "Düğümleri Kaydır"
19186 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
19187 msgid ""
19188 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
19189 "selected path."
19190 msgstr ""
19192 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
19193 msgid "Use normal distribution"
19194 msgstr ""
19196 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
19197 msgid "Alphabet Soup"
19198 msgstr ""
19200 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Random Seed"
19203 msgstr "Rastgele Ağaç"
19205 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
19206 msgid "Bar Height:"
19207 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
19209 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
19210 msgid "Barcode"
19211 msgstr "Barkod"
19213 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
19214 msgid "Barcode Data:"
19215 msgstr "Barkod Veri:"
19217 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
19218 msgid "Barcode Type:"
19219 msgstr "Barkod Tipi:"
19221 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Arbitrary Angle:"
19224 msgstr "Açı"
19226 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Bottom"
19229 msgstr "Kutu"
19231 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
19232 msgid "Bottom to Top (90)"
19233 msgstr ""
19235 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Horizontal Point:"
19238 msgstr "Yatay yazı"
19240 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
19241 msgid "Left"
19242 msgstr ""
19244 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
19245 msgid "Left to Right (0)"
19246 msgstr ""
19248 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Middle"
19251 msgstr "Başlık"
19253 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Radial Inward"
19256 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
19258 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Radial Outward"
19261 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
19263 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Restack"
19266 msgstr " _Sıfırla"
19268 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
19269 msgid "Restack Direction:"
19270 msgstr ""
19272 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Right"
19275 msgstr "Haklar"
19277 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
19278 msgid "Right to Left (180)"
19279 msgstr ""
19281 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Top to Bottom (270)"
19284 msgstr "En _Aşağı Al"
19286 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Vertical Point:"
19289 msgstr "Dikey yazı"
19291 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
19292 msgid "Initial size"
19293 msgstr "İlk boyut"
19295 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
19296 msgid "Minimum size"
19297 msgstr "En küçük boyut"
19299 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
19300 msgid "Random Tree"
19301 msgstr "Rastgele Ağaç"
19303 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
19304 #, no-c-format
19305 msgid "Curve (%):"
19306 msgstr ""
19308 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Rubber Stretch"
19311 msgstr "Diş Sayısı"
19313 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
19314 #, no-c-format
19315 msgid "Strength (%):"
19316 msgstr ""
19318 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
19321 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
19323 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
19324 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
19325 msgstr ""
19327 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
19328 msgid "sK1 vector graphics files input"
19329 msgstr ""
19331 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
19332 msgid "A diagram created with the program Sketch"
19333 msgstr ""
19335 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
19336 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
19337 msgstr ""
19339 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
19340 msgid "Sketch Input"
19341 msgstr ""
19343 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
19344 msgid "Gear Placement"
19345 msgstr ""
19347 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
19348 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
19349 msgstr ""
19351 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
19352 msgid "Outside (Epitrochoid)"
19353 msgstr ""
19355 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
19356 msgid "Quality (Default = 16)"
19357 msgstr ""
19359 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
19360 msgid "R - Ring Radius (px)"
19361 msgstr ""
19363 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
19364 msgid "Rotation (deg)"
19365 msgstr "Döndürme(der)"
19367 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
19368 msgid "Spirograph"
19369 msgstr "Girdap"
19371 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
19372 msgid "d - Pen Radius (px)"
19373 msgstr ""
19375 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
19376 msgid "r - Gear Radius (px)"
19377 msgstr ""
19379 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
19380 msgid "Behavior"
19381 msgstr ""
19383 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
19384 msgid "Straighten Segments"
19385 msgstr ""
19387 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
19388 msgid "Envelope"
19389 msgstr ""
19391 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
19392 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
19393 msgstr ""
19395 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
19396 msgid "Microsoft's GUI definition format"
19397 msgstr ""
19399 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
19400 msgid "XAML Output"
19401 msgstr "XAML Çıktı"
19403 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
19404 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
19405 msgstr ""
19407 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
19408 msgid ""
19409 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
19410 "files"
19411 msgstr ""
19413 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
19414 msgid "ZIP Output"
19415 msgstr "ZIP Çıktı"
19417 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Convert to Braille"
19420 msgstr "_Metine Dönüştür"
19422 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
19423 msgid "fLIP cASE"
19424 msgstr ""
19426 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
19427 msgid "lowercase"
19428 msgstr "küçük harf"
19430 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
19431 msgid "rANdOm CasE"
19432 msgstr ""
19434 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
19435 msgid "By:"
19436 msgstr ""
19438 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Replace text"
19441 msgstr "Metni değiştir"
19443 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Replace:"
19446 msgstr "_Tersini Al"
19448 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
19449 msgid "Sentence case"
19450 msgstr ""
19452 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
19453 msgid "Title Case"
19454 msgstr "Başlık Alanı"
19456 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
19457 msgid "UPPERCASE"
19458 msgstr ""
19460 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Angle a / deg"
19463 msgstr "derece"
19465 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Angle b / deg"
19468 msgstr "derece"
19470 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Angle c / deg"
19473 msgstr "derece"
19475 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
19476 msgid "From Side a and Angles a, b"
19477 msgstr ""
19479 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
19480 msgid "From Side c and Angles a, b"
19481 msgstr ""
19483 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
19484 msgid "From Sides a, b and Angle a"
19485 msgstr ""
19487 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
19488 msgid "From Sides a, b and Angle c"
19489 msgstr ""
19491 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
19492 msgid "From Three Sides"
19493 msgstr ""
19495 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
19496 msgid "Side Length a / px"
19497 msgstr ""
19499 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
19500 msgid "Side Length b / px"
19501 msgstr ""
19503 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
19504 msgid "Side Length c / px"
19505 msgstr ""
19507 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Triangle"
19510 msgstr "Açı:"
19512 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
19513 msgid "ASCII Text"
19514 msgstr ""
19516 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
19517 msgid "Text File (*.txt)"
19518 msgstr ""
19520 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
19521 msgid "Text Input"
19522 msgstr ""
19524 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
19525 msgid "Amount of whirl"
19526 msgstr ""
19528 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
19529 msgid "Rotation is clockwise"
19530 msgstr "Döndürme saat yönünde"
19532 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
19533 msgid "Whirl"
19534 msgstr "Sarmal"
19536 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
19537 msgid "A popular graphics file format for clipart"
19538 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
19540 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
19541 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
19542 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
19544 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
19545 msgid "Windows Metafile Input"
19546 msgstr "Windows Metafile Girdi"
19548 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
19549 msgid "XAML Input"
19550 msgstr ""
19552 #, fuzzy
19553 #~ msgid "Bend Path"
19554 #~ msgstr "_Kopar"
19556 #, fuzzy
19557 #~ msgid "Slant"
19558 #~ msgstr "Zayıf"
19560 #, fuzzy
19561 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
19562 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
19564 #, fuzzy
19565 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
19566 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
19568 #, fuzzy
19569 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
19570 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
19572 #, fuzzy
19573 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
19574 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19576 #, fuzzy
19577 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
19578 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
19580 #, fuzzy
19581 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
19582 #~ msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
19584 #, fuzzy
19585 #~ msgid "Shape"
19586 #~ msgstr "Şekiller"
19588 #, fuzzy
19589 #~ msgid "Tall"
19590 #~ msgstr "Başlık"
19592 #, fuzzy
19593 #~ msgid "Square"
19594 #~ msgstr "Kaynak"
19596 #, fuzzy
19597 #~ msgid "Wide"
19598 #~ msgstr "_Gizle"
19600 #, fuzzy
19601 #~ msgid "Delete Segment"
19602 #~ msgstr "Seçimi siler"
19604 #, fuzzy
19605 #~ msgid "Custom..."
19606 #~ msgstr "Özel"
19608 #~ msgid "Select option: "
19609 #~ msgstr "Seçim Yapın:"
19611 #~ msgid "Select second option: "
19612 #~ msgstr "İkinci seçim:"
19614 #~ msgid "Random Point"
19615 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
19617 #~ msgid "medium"
19618 #~ msgstr "orta"
19620 #, fuzzy
19621 #~ msgid "X Channel"
19622 #~ msgstr "İptal"
19624 #, fuzzy
19625 #~ msgid "Y Channel"
19626 #~ msgstr "İptal"
19628 #, fuzzy
19629 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
19630 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
19632 #, fuzzy
19633 #~ msgid "Search Tag"
19634 #~ msgstr "Resimleri ara"
19636 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
19637 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
19639 #~ msgid "%s at %s"
19640 #~ msgstr "%s de %s"
19642 #, fuzzy
19643 #~ msgid "Move by:"
19644 #~ msgstr "Taşı %s"
19646 #, fuzzy
19647 #~ msgid "Move to:"
19648 #~ msgstr "Taşı %s"
19650 #, fuzzy
19651 #~ msgid "Moving %s %s"
19652 #~ msgstr "Taşı %s"
19654 #~ msgid "Change layer opacity"
19655 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
19657 #~ msgid "Opacity, %:"
19658 #~ msgstr "Matlık,%:"
19660 #, fuzzy
19661 #~ msgid "Path along path"
19662 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
19664 #, fuzzy
19665 #~ msgid "Pattern along path"
19666 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
19668 #~ msgid "???"
19669 #~ msgstr "???"
19671 #, fuzzy
19672 #~ msgid "unknown error"
19673 #~ msgstr "Bilinmeyen"
19675 #, fuzzy
19676 #~ msgid "Print Preview not available"
19677 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
19679 #, fuzzy
19680 #~ msgid "horizontal guideline"
19681 #~ msgstr "Yatay yazı"
19683 #, fuzzy
19684 #~ msgid "Snap details"
19685 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
19687 #, fuzzy
19688 #~ msgid "Snap at any d_istance"
19689 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
19691 #, fuzzy
19692 #~ msgid "Snap di_stance"
19693 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
19695 #, fuzzy
19696 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
19697 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
19699 #, fuzzy
19700 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
19701 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
19703 #, fuzzy
19704 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
19705 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
19707 #, fuzzy
19708 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
19709 #~ msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
19711 #, fuzzy
19712 #~ msgid "Gridtype"
19713 #~ msgstr "Tip:"
19715 #, fuzzy
19716 #~ msgid "Slope"
19717 #~ msgstr "Ölçekle"
19719 #, fuzzy
19720 #~ msgid "Intercept"
19721 #~ msgstr "_Kesişim"
19723 #~ msgid "Print _Direct"
19724 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
19726 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
19727 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
19729 #~ msgid "Gradients"
19730 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
19732 #, fuzzy
19733 #~ msgid "Horizontal kerning"
19734 #~ msgstr "Yatay yazı"
19736 #, fuzzy
19737 #~ msgid "Vertical kerning"
19738 #~ msgstr "Dikey yazı"