Code

Merge and cleanup of GSoC C++-ification project.
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-27 15:50+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-05-02 16:42+0000\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
19 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
24 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
25 #, fuzzy
26 msgid "Add Nodes"
27 msgstr "Düğümler"
29 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
30 msgid "By max. segment length"
31 msgstr ""
33 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
34 #, fuzzy
35 msgid "By number of segments"
36 msgstr "Satır sayısı"
38 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
39 #, fuzzy
40 msgid "Division method"
41 msgstr "Bö_lüm"
43 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
44 msgid "Maximum segment length (px)"
45 msgstr ""
47 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
48 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
49 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
50 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
51 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
52 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
53 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
54 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
55 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
56 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
57 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
58 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
59 msgid "Modify Path"
60 msgstr "Yolu Düzenle"
62 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
63 #, fuzzy
64 msgid "Number of segments"
65 msgstr "Satır sayısı"
67 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
68 msgid "AI 8.0 Input"
69 msgstr ""
71 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
72 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
73 msgstr ""
75 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
76 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
77 msgstr ""
79 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
80 msgid "AI SVG Input"
81 msgstr ""
83 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
84 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
85 msgstr ""
87 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
88 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
89 msgstr ""
91 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
92 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
93 msgstr ""
95 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
96 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
97 msgstr ""
99 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
100 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
101 msgstr ""
103 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
104 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
105 msgstr ""
107 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
108 msgid "Corel DRAW Input"
109 msgstr ""
111 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
112 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
113 msgstr ""
115 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
116 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
117 msgstr ""
119 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
120 msgid "Corel DRAW templates input"
121 msgstr ""
123 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
124 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
125 msgstr ""
127 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
128 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
129 msgstr ""
131 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
132 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
133 msgstr ""
135 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
136 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
137 msgstr ""
139 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
140 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
141 msgstr ""
143 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
144 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
145 msgstr ""
147 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
148 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
149 msgstr ""
151 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
152 #, fuzzy
153 msgid "Black and White"
154 msgstr "Siyah"
156 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
157 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
158 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
159 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
173 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
174 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
175 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
184 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
185 msgid "Color"
186 msgstr "Renk"
188 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
189 #, fuzzy
190 msgid "Brighter"
191 msgstr "Parlaklık"
193 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
194 #, fuzzy
195 msgid "Blue Function"
196 msgstr "Seçim"
198 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 ../src/interface.cpp:906
199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
200 #, fuzzy
201 msgid "Custom"
202 msgstr "_Özel"
204 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
205 #, fuzzy
206 msgid "Green Function"
207 msgstr "Seçim"
209 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
210 #, fuzzy
211 msgid "Red Function"
212 msgstr "Çözünürlük:"
214 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
215 #, fuzzy
216 msgid "Darker"
217 msgstr "Damlalık"
219 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
221 #, fuzzy
222 msgid "Desaturate"
223 msgstr "Özellik"
225 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
226 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
227 msgid "Grayscale"
228 msgstr ""
230 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
231 msgid "Less Hue"
232 msgstr ""
234 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
235 msgid "Less Light"
236 msgstr ""
238 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
239 msgid "Less Saturation"
240 msgstr "Doygunluğu azalt"
242 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
243 msgid "More Hue"
244 msgstr "Daha fazla Ton"
246 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
247 msgid "More Light"
248 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
250 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
251 msgid "More Saturation"
252 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
254 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
255 msgid "Negative"
256 msgstr ""
258 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
259 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
260 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4421
264 msgid "Hue"
265 msgstr "Ton"
267 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4453
271 msgid "Lightness"
272 msgstr "Parlaklık"
274 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
275 #, fuzzy
276 msgid "Randomize"
277 msgstr "Rastgeleleştir:"
279 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
280 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
281 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
283 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4437
286 msgid "Saturation"
287 msgstr "Doygunluk"
289 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
290 msgid "Remove Blue"
291 msgstr "Maviyi Kaldır"
293 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
294 msgid "Remove Green"
295 msgstr " Yeşili Kaldır"
297 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
298 msgid "Remove Red"
299 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
301 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
302 msgid "By color (RRGGBB hex):"
303 msgstr ""
305 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
306 #, fuzzy
307 msgid "Replace color"
308 msgstr "Rengi Değiştir..."
310 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
311 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
312 msgstr ""
314 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
315 msgid "RGB Barrel"
316 msgstr ""
318 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
319 #, fuzzy
320 msgid "Convert to Dashes"
321 msgstr "_Metine Dönüştür"
323 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
324 msgid "A diagram created with the program Dia"
325 msgstr ""
327 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
328 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
329 msgstr ""
331 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
332 msgid "Dia Input"
333 msgstr ""
335 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
336 msgid ""
337 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
338 "at http://live.gnome.org/Dia"
339 msgstr ""
341 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
342 msgid ""
343 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
344 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
345 "Inkscape installation."
346 msgstr ""
348 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
349 #, fuzzy
350 msgid "Dimensions"
351 msgstr "Bö_lüm"
353 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
354 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
355 msgid "Visualize Path"
356 msgstr "Yolu Canlandır"
358 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
359 #, fuzzy
360 msgid "X Offset"
361 msgstr "Konum:"
363 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
364 #, fuzzy
365 msgid "Y Offset"
366 msgstr "Konum:"
368 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
369 msgid "Dot size"
370 msgstr "Nokta Boyutu"
372 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
373 msgid "Font size"
374 msgstr "Yazı tipi boyutu"
376 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
377 msgid "Number Nodes"
378 msgstr "Düğüm sayısı"
380 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
381 #, fuzzy
382 msgid "Altitudes"
383 msgstr "bitiş düğümü"
385 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
386 #, fuzzy
387 msgid "Angle Bisectors"
388 msgstr "Bö_lüm"
390 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
391 #, fuzzy
392 msgid "Centroid"
393 msgstr "Santimetre"
395 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
396 #, fuzzy
397 msgid "Circumcentre"
398 msgstr "Belgeyi kaydet"
400 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
401 msgid "Circumcircle"
402 msgstr ""
404 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
405 #, fuzzy
406 msgid "Common Objects"
407 msgstr "Nesneler"
409 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
410 #, fuzzy
411 msgid "Contact Triangle"
412 msgstr "Açı:"
414 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
415 msgid "Custom Point Specified By:"
416 msgstr ""
418 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
419 #, fuzzy
420 msgid "Custom Points and Options"
421 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
423 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
424 msgid "Draw Circle Around This Point"
425 msgstr ""
427 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
428 #, fuzzy
429 msgid "Draw From Triangle"
430 msgstr "Açı:"
432 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
433 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
434 msgstr ""
436 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
437 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
438 msgstr ""
440 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
441 msgid "Draw Marker At This Point"
442 msgstr ""
444 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
445 #, fuzzy
446 msgid "Excentral Triangle"
447 msgstr "Açı:"
449 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
450 msgid "Excentres"
451 msgstr ""
453 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
454 msgid "Excircles"
455 msgstr ""
457 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
458 #, fuzzy
459 msgid "Extouch Triangle"
460 msgstr "Açı:"
462 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
463 #, fuzzy
464 msgid "Gergonne Point"
465 msgstr "Kenarlık rengi"
467 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
468 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
469 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
470 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
471 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
472 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
473 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
474 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
475 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
476 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
477 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
478 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
479 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
480 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
481 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
482 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
483 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
484 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
485 #, fuzzy
486 msgid "Help"
487 msgstr "_Yardım"
489 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
490 #, fuzzy
491 msgid "Incentre"
492 msgstr "Düğüme girinti ekle"
494 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
495 msgid "Incircle"
496 msgstr ""
498 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
499 #, fuzzy
500 msgid "Nagel Point"
501 msgstr "Siyah"
503 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
504 msgid "Nine-Point Centre"
505 msgstr ""
507 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
508 msgid "Nine-Point Circle"
509 msgstr ""
511 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
512 #, fuzzy
513 msgid "Orthic Triangle"
514 msgstr "Açı:"
516 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
517 #, fuzzy
518 msgid "Orthocentre"
519 msgstr "Metre"
521 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
522 #, fuzzy
523 msgid "Point At"
524 msgstr "Nokta"
526 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
527 #, fuzzy
528 msgid "Radius / px"
529 msgstr "_Yukarı Al"
531 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
532 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
533 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
534 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
535 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
536 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
537 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
538 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
539 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
540 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
541 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
542 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
543 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
544 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
545 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
546 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
547 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
548 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
549 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
550 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
551 msgid "Render"
552 msgstr "Render"
554 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
555 #, fuzzy
556 msgid "Report this triangle's properties"
557 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
559 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
560 #, fuzzy
561 msgid "Symmedial Triangle"
562 msgstr "Açı:"
564 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
565 #, fuzzy
566 msgid "Symmedian Point"
567 msgstr "Dikey yazı"
569 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
570 msgid "Symmedians"
571 msgstr ""
573 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
574 msgid ""
575 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
576 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
577 "your own ones.\n"
578 "            \n"
579 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
580 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
581 "function.\n"
582 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
583 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
584 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
585 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
586 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
587 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
588 "\n"
589 "You can use any standard Python math function:\n"
590 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
591 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
592 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
593 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
594 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
595 "\n"
596 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
597 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
598 "\n"
599 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
600 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
601 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
602 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
603 "            "
604 msgstr ""
606 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
607 #, fuzzy
608 msgid "Triangle Function"
609 msgstr "Seçim"
611 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
612 #, fuzzy
613 msgid "Trilinear Coordinates"
614 msgstr "İmleç koordinatları"
616 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
617 msgid ""
618 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
619 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
620 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
621 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
622 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
623 msgstr ""
625 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
626 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
627 msgstr ""
629 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
630 #, fuzzy
631 msgid "Character Encoding"
632 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
634 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
635 msgid "DXF Input"
636 msgstr ""
638 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
639 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
640 msgstr ""
642 #. ## end option page
643 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
644 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
645 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
646 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
647 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
648 msgid "Options"
649 msgstr ""
651 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
652 msgid "Or, use manual scale factor"
653 msgstr ""
655 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
656 msgid "Use automatic scaling to size A4"
657 msgstr ""
659 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
660 msgid ""
661 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
662 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
663 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
664 "- only line and spline elements are supported.\n"
665 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
666 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
667 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
668 "legacy version of the LINE output."
669 msgstr ""
671 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
672 msgid "Desktop Cutting Plotter"
673 msgstr ""
675 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
676 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
677 msgstr ""
679 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
680 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
681 msgstr ""
683 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
684 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
685 msgstr ""
687 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
688 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
689 msgstr ""
691 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
692 msgid "DXF Output"
693 msgstr "DXF Çıktı"
695 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
696 msgid "DXF file written by pstoedit"
697 msgstr ""
699 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
700 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
701 msgstr ""
703 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
704 #, fuzzy
705 msgid "Blur height"
706 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
708 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
709 #, fuzzy
710 msgid "Blur stdDeviation"
711 msgstr "Hedefi yazdır"
713 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
714 #, fuzzy
715 msgid "Blur width"
716 msgstr "Eşit genişlik"
718 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
719 #, fuzzy
720 msgid "Edge 3D"
721 msgstr "Mavi"
723 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
724 msgid "Illumination Angle"
725 msgstr ""
727 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
728 msgid "Only black and white"
729 msgstr ""
731 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
732 #, fuzzy
733 msgid "Shades"
734 msgstr "Şekiller"
736 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
737 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
738 msgid "Stroke width"
739 msgstr "Çizgi kalınlığı"
741 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
742 #, fuzzy
743 msgid "Embed Images"
744 msgstr "Resimleri göm"
746 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
747 msgid "Embed only selected images"
748 msgstr "Sadece seçili resim göm"
750 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
751 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
752 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
753 msgid "Images"
754 msgstr "Resimler"
756 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
757 msgid "EPS Input"
758 msgstr ""
760 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
761 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353
762 #, fuzzy
763 msgid "Encapsulated PostScript"
764 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
766 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
767 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
768 #, fuzzy
769 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
770 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
772 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
773 msgid "Additional packages (comma-separated): "
774 msgstr ""
776 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
777 msgid "LaTeX formula"
778 msgstr ""
780 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
781 msgid "LaTeX formula: "
782 msgstr ""
784 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
785 msgid "Export as GIMP Palette"
786 msgstr ""
788 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
789 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
790 msgstr ""
792 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
793 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
794 msgstr ""
796 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
797 msgid ""
798 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
799 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
800 "home directory."
801 msgstr ""
803 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
804 msgid "Extract Image"
805 msgstr ""
807 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
808 msgid "Path to save image:"
809 msgstr ""
811 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
812 msgid "Extrude"
813 msgstr ""
815 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
816 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
817 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
818 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
819 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
820 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
821 msgid "Generate from Path"
822 msgstr "Yoldan Oluştur"
824 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
825 #, fuzzy
826 msgid "Lines"
827 msgstr "Lisans"
829 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011 ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4656
833 msgid "Mode:"
834 msgstr "Mod:"
836 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
837 #, fuzzy
838 msgid "Polygons"
839 msgstr "Çokgen"
841 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
842 msgid "Open files saved with XFIG"
843 msgstr ""
845 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
846 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
847 msgstr ""
849 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
850 msgid "XFIG Input"
851 msgstr ""
853 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
854 msgid "Flatness"
855 msgstr "Düzlük"
857 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
858 msgid "Flatten Beziers"
859 msgstr "Düz Bezier"
861 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
862 #, fuzzy
863 msgid "Add Guide Lines"
864 msgstr "Rehber satırı"
866 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
867 #, fuzzy
868 msgid "Depth"
869 msgstr "Metin"
871 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
872 msgid "Foldable Box"
873 msgstr ""
875 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
876 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
877 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
878 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
879 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
880 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
882 #, fuzzy
883 msgid "Height"
884 msgstr "Yükseklik:"
886 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
887 msgid "Paper Thickness"
888 msgstr ""
890 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
891 msgid "Tab Proportion"
892 msgstr ""
894 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
895 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
896 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
897 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
898 msgid "Unit"
899 msgstr "Birim"
901 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
902 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
903 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
904 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
905 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
906 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
907 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
908 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
909 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247 ../src/widgets/toolbox.cpp:4263
911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583
912 #, fuzzy
913 msgid "Width"
914 msgstr "Genişlik:"
916 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
917 msgid "Fractalize"
918 msgstr ""
920 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
921 msgid "Smoothness"
922 msgstr "Yumuşak"
924 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
925 msgid "Subdivisions"
926 msgstr "Altbölüm"
928 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
929 msgid "Calculate first derivative numerically"
930 msgstr ""
932 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
933 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
934 msgid "Draw Axes"
935 msgstr "Balta Çiz"
937 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
938 msgid "End X value"
939 msgstr ""
941 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
942 msgid "First derivative"
943 msgstr "İlk türev"
945 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
946 msgid "Function"
947 msgstr "Fonksiyon"
949 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
950 msgid "Function Plotter"
951 msgstr ""
953 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
954 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
955 msgid "Functions"
956 msgstr "Fonksiyonlar"
958 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
959 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
960 msgstr ""
962 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
963 msgid "Multiply X range by 2*pi"
964 msgstr ""
966 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
967 #, fuzzy
968 msgid "Number of samples"
969 msgstr "Satır sayısı"
971 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
972 msgid "Range and sampling"
973 msgstr ""
975 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
976 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
977 msgid "Remove rectangle"
978 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
980 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
981 msgid ""
982 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
983 "it will determine X and Y scales.\n"
984 "\n"
985 "With polar coordinates:\n"
986 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
987 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
988 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
989 "   First derivative is always determined numerically."
990 msgstr ""
992 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
993 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
994 msgid ""
995 "Standard Python math functions are available:\n"
996 "\n"
997 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
998 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
999 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1000 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1001 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1002 "\n"
1003 "The constants pi and e are also available."
1004 msgstr ""
1006 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Start X value"
1009 msgstr "Yatay başlama değeri"
1011 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1012 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1013 msgid "Use"
1014 msgstr "Kullan"
1016 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1017 msgid "Use polar coordinates"
1018 msgstr "Polar koordinatları kullan"
1020 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1023 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
1025 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Y value of rectangle's top"
1028 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
1030 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1031 msgid "Circular pitch, px"
1032 msgstr ""
1034 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1035 msgid "Gear"
1036 msgstr "Donatı"
1038 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1039 msgid "Number of teeth"
1040 msgstr "Diş Sayısı"
1042 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1043 msgid "Pressure angle"
1044 msgstr "Basınç Açısı"
1046 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
1047 msgid "Average size of cell (px)"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
1051 msgid ""
1052 "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
1053 "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
1057 msgid ""
1058 "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
1059 "positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
1060 "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
1061 "of the pattern and get an empty border."
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
1065 msgid "Size of Border (px)"
1066 msgstr ""
1068 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Voronoi Pattern"
1071 msgstr "Örüntü"
1073 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1074 msgid "GIMP XCF"
1075 msgstr ""
1077 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1078 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1079 msgstr ""
1081 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1082 msgid "Save Grid:"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Save Guides:"
1088 msgstr "_Rehberler"
1090 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1091 msgid "Border Thickness [px]"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Cartesian Grid"
1097 msgstr "Izgara Oluştur"
1099 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1100 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1104 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1108 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1112 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1118 msgstr "Yatay Boşluk"
1120 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1123 msgstr "Bö_lüm"
1125 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Major X Divisions"
1128 msgstr "Bö_lüm"
1130 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1133 msgstr "Yatay Boşluk"
1135 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1138 msgstr "Bö_lüm"
1140 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Major Y Divisions"
1143 msgstr "Bö_lüm"
1145 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1148 msgstr "Bö_lüm"
1150 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1153 msgstr "Bö_lüm"
1155 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1156 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1157 msgstr ""
1159 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1160 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1164 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1168 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1169 msgstr ""
1171 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1172 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1176 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Angle Divisions"
1182 msgstr "Bö_lüm"
1184 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1185 msgid "Angle Divisions at Centre"
1186 msgstr ""
1188 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1189 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1193 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1197 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1201 msgid "Circumferential Labels"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1205 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Degrees"
1208 msgstr "derece"
1210 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1211 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1215 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1221 msgstr "Yatay Boşluk"
1223 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1224 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1228 msgid "Major Circular Divisions"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1232 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1236 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1240 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1244 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1245 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1246 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
1252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
1253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
1254 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
1255 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
1256 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
1257 msgid "None"
1258 msgstr "Hiçbiri"
1260 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1261 msgid "Polar Grid"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1265 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1269 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1273 msgid "1/10"
1274 msgstr ""
1276 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1277 msgid "1/2"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1281 msgid "1/3"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1285 msgid "1/4"
1286 msgstr ""
1288 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1289 msgid "1/5"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1293 msgid "1/6"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1297 msgid "1/7"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1301 msgid "1/8"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1305 msgid "1/9"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Custom..."
1311 msgstr "Özel"
1313 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Delete existing guides"
1316 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
1318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Golden ratio"
1321 msgstr "Dönüşümü depola:"
1323 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Guides creator"
1326 msgstr "Rehber rengi:"
1328 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Horizontal guide each"
1331 msgstr "Yatay yazı"
1333 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Preset"
1336 msgstr " _Sıfırla"
1338 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1339 msgid "Rule-of-third"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Start from edges"
1345 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1347 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Vertical guide each"
1350 msgstr "Dikey Boşluk"
1352 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1353 msgid "Draw Handles"
1354 msgstr "Kulpları Göster"
1356 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1357 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1361 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1365 #, fuzzy
1366 msgid "HPGL Output"
1367 msgstr "SVG Çıktı"
1369 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1370 msgid "Mirror Y-axis"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Pen number"
1376 msgstr "Açı:"
1378 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1379 msgid "Plot invisible layers"
1380 msgstr "Görünmeyen katmanları çiz"
1382 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Resolution (dpi)"
1385 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
1387 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1388 msgid "X-origin (px)"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1392 msgid "Y-origin (px)"
1393 msgstr ""
1395 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1396 msgid "hpgl output flatness"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1400 msgid "Ask Us a Question"
1401 msgstr "Soru Sorun"
1403 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1404 msgid "Command Line Options"
1405 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
1407 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1408 msgid "FAQ"
1409 msgstr "S.S.S"
1411 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1412 msgid "Keys and Mouse Reference"
1413 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
1415 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1416 msgid "Inkscape Manual"
1417 msgstr "Inkscape: Rehber"
1419 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1420 msgid "New in This Version"
1421 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
1423 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1424 msgid "Report a Bug"
1425 msgstr "Hata Bildir"
1427 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1428 msgid "SVG 1.1 Specification"
1429 msgstr "SVG 1.1 Özellikleri"
1431 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1432 msgid "Duplicate endpaths"
1433 msgstr "Yol sonunun eşini yarat"
1435 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Exponent"
1438 msgstr "Dışarı aktar"
1440 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1441 msgid "Interpolate"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Interpolate style"
1447 msgstr "Çizgi stili"
1449 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1450 msgid "Interpolation method"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1454 msgid "Interpolation steps"
1455 msgstr ""
1457 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Attribute to Interpolate"
1460 msgstr "Özellik adı"
1462 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1463 #, fuzzy
1464 msgid "End Value"
1465 msgstr "Değer"
1467 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1468 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1469 msgid "Fill"
1470 msgstr "Doldur"
1472 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Float Number"
1475 msgstr "<b>Açı:</b>"
1477 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1478 msgid ""
1479 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1480 "this \"other\":"
1481 msgstr ""
1483 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1484 msgid "Integer Number"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1488 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1489 msgstr ""
1491 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1492 #, fuzzy
1493 msgid "No Unit"
1494 msgstr "Birim"
1496 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1498 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1499 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4469
1501 msgid "Opacity"
1502 msgstr "Matlık"
1504 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Other"
1507 msgstr "Metre"
1509 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Other Attribute"
1512 msgstr "Özellik"
1514 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Other Attribute type"
1517 msgstr "Özellik adı"
1519 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1520 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1521 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1522 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1523 msgid "Scale"
1524 msgstr "Ölçekle"
1526 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Start Value"
1529 msgstr "Yatay başlama değeri"
1531 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1532 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1533 msgid "Style"
1534 msgstr "Stil"
1536 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Tag"
1539 msgstr "Hedef:"
1541 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1542 msgid ""
1543 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1544 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1545 "selection"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Transformation"
1551 msgstr "Dönüşümü depola:"
1553 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Translate X"
1556 msgstr "_Çevirmenler"
1558 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Translate Y"
1561 msgstr "_Çevirmenler"
1563 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1564 msgid "Where to apply?"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1568 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1569 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1570 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
1574 msgid "Auto-Text:"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
1578 msgid "Auto-texts"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
1582 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
1583 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
1584 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
1585 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
1586 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
1587 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
1588 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
1589 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
1590 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
1591 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
1592 msgid "JessyInk"
1593 msgstr ""
1595 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
1596 #, fuzzy
1597 msgid "None (remove)"
1598 msgstr " Kaldır"
1600 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Number of slides"
1603 msgstr "Satır sayısı"
1605 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
1606 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
1607 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
1608 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
1609 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
1610 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Settings"
1613 msgstr "Başlangıç:"
1615 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
1616 msgid "Slide number"
1617 msgstr ""
1619 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
1620 msgid "Slide title"
1621 msgstr ""
1623 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
1624 msgid ""
1625 "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
1626 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1627 "details."
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
1631 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
1632 msgid "Appear"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Build-in effect"
1638 msgstr "Güncel katman"
1640 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Build-out effect"
1643 msgstr "Yatay Konum"
1645 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
1646 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
1647 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
1648 msgid "Duration in seconds:"
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Effects"
1654 msgstr "Efektler"
1656 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
1657 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
1658 msgid "Fade"
1659 msgstr ""
1661 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
1662 #, fuzzy
1663 msgid "None (default)"
1664 msgstr "Varsayılan"
1666 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
1667 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Order:"
1670 msgstr "Sıra"
1672 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
1673 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Pop"
1676 msgstr "EnYk"
1678 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
1679 msgid ""
1680 "This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
1681 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1682 "details."
1683 msgstr ""
1685 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1686 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
1687 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
1688 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
1689 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
1690 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
1692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
1693 msgid "Type:"
1694 msgstr "Tip:"
1696 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
1697 msgid ""
1698 "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
1699 "presentation."
1700 msgstr ""
1702 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
1703 msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
1704 msgstr ""
1706 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
1707 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
1708 msgstr ""
1710 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
1711 msgid "PDF"
1712 msgstr ""
1714 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
1715 msgid "PNG"
1716 msgstr ""
1718 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Resolution:"
1721 msgstr "İlişki"
1723 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
1724 msgid ""
1725 "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
1726 "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
1727 "more details."
1728 msgstr ""
1730 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
1731 msgid "Install/update"
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
1735 msgid ""
1736 "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
1737 "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
1738 "jessyink for more details."
1739 msgstr ""
1741 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Add slide:"
1744 msgstr "bitiş düğümü"
1746 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Back (with effects):"
1749 msgstr "Efektler"
1751 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
1752 msgid "Back (without effects):"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Decrease number of columns:"
1758 msgstr "Sütun sayısı"
1760 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Drawing mode"
1763 msgstr "Çizim"
1765 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
1766 #, fuzzy
1767 msgid "First slide:"
1768 msgstr "İlk seçilen"
1770 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Increase number of columns:"
1773 msgstr "Sütun sayısı"
1775 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Index mode"
1778 msgstr "Düğüme girinti ekle"
1780 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
1781 msgid "Key bindings"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Last slide:"
1787 msgstr "Son seçilen"
1789 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Next (with effects):"
1792 msgstr "Yatay Konum"
1794 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Next (without effects):"
1797 msgstr "Yatay Konum"
1799 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Next page:"
1802 msgstr "Sayfayı seç:"
1804 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Previous page:"
1807 msgstr "Önceki Etki"
1809 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Reset timer:"
1812 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1814 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
1815 msgid "Select the slide above:"
1816 msgstr ""
1818 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
1819 msgid "Select the slide below:"
1820 msgstr ""
1822 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Select the slide to the left:"
1825 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
1827 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Select the slide to the right:"
1830 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
1832 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Set duration:"
1835 msgstr "Doygunluk"
1837 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Set number of columns to default:"
1840 msgstr "Sütun sayısı"
1842 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Set path color to black:"
1845 msgstr "Son seçilen"
1847 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Set path color to blue:"
1850 msgstr "Son seçilen"
1852 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Set path color to cyan:"
1855 msgstr "Son seçilen"
1857 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Set path color to green:"
1860 msgstr "Son seçilen"
1862 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Set path color to magenta:"
1865 msgstr "Son seçilen"
1867 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Set path color to orange:"
1870 msgstr "Son seçilen"
1872 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Set path color to red:"
1875 msgstr "Son seçilen"
1877 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Set path color to white:"
1880 msgstr "Son seçilen"
1882 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Set path color to yellow:"
1885 msgstr "Son seçilen"
1887 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Set path width to 1:"
1890 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1892 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Set path width to 3:"
1895 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1897 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Set path width to 5:"
1900 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1902 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Set path width to 7:"
1905 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1907 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Set path width to 9:"
1910 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1912 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Set path width to default:"
1915 msgstr "Varsayılan ata"
1917 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Slide mode"
1920 msgstr "Düğümü yükselt"
1922 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Switch to drawing mode:"
1925 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
1927 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Switch to index mode:"
1930 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
1932 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Switch to slide mode:"
1935 msgstr "bitiş düğümü"
1937 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
1938 msgid ""
1939 "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
1940 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
1944 msgid "Toggle progress bar:"
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Undo last path segment:"
1950 msgstr "Son hareketi geri alır"
1952 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
1953 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Master slide"
1959 msgstr "Boyut yapıştır"
1961 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
1962 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Name of layer:"
1965 msgstr "Katman yeniden adlandır"
1967 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
1968 msgid ""
1969 "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
1970 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
1971 msgstr ""
1973 #. File
1974 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
1975 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
1976 #: ../src/interface.cpp:905 ../src/verbs.cpp:2195
1977 msgid "Default"
1978 msgstr "Varsayılan"
1980 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
1981 msgid "Dragging/zoom"
1982 msgstr ""
1984 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Mouse handler"
1987 msgstr "Taşı %s"
1989 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Mouse settings:"
1992 msgstr "Sayfa ayarları"
1994 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
1995 msgid "No-click"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
1999 msgid ""
2000 "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
2001 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2002 msgstr ""
2004 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
2005 msgid "Summary"
2006 msgstr ""
2008 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
2009 msgid ""
2010 "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
2011 "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
2012 "com/p/jessyink for more details."
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
2016 msgid ""
2017 "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
2018 "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2019 msgstr ""
2021 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
2022 msgid "Transition in effect"
2023 msgstr ""
2025 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Transition out effect"
2028 msgstr "Canlı yol efekti yapıştır"
2030 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Transitions"
2033 msgstr "Dönüşümü depola:"
2035 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
2036 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
2037 msgstr ""
2039 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Remove auto-texts"
2042 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
2044 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Remove effects"
2047 msgstr "Yol efektini kaldır"
2049 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Remove master slide assignment"
2052 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
2054 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Remove script"
2057 msgstr " Kaldır"
2059 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Remove transitions"
2062 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
2064 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Remove views"
2067 msgstr " Kaldır"
2069 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
2070 msgid ""
2071 "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
2072 "google.com/p/jessyink for more details."
2073 msgstr ""
2075 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
2076 msgid "Uninstall/remove"
2077 msgstr ""
2079 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
2080 msgid ""
2081 "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
2082 "This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
2083 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2084 msgstr ""
2086 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
2087 msgid "Video"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
2091 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
2092 msgstr ""
2094 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Remove view"
2097 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
2099 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
2100 msgid ""
2101 "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
2102 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
2106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2107 #, fuzzy
2108 msgid "View"
2109 msgstr "_Görünüm"
2111 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
2112 msgid ""
2113 "\n"
2114 "The path is generated by applying the \n"
2115 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
2116 "Order times. The following commands are \n"
2117 "recognized in Axiom and Rules:\n"
2118 "\n"
2119 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
2120 "\n"
2121 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
2122 "\n"
2123 "+: turn left\n"
2124 "\n"
2125 "-: turn right\n"
2126 "\n"
2127 "|: turn 180 degrees\n"
2128 "\n"
2129 "[: remember point\n"
2130 "\n"
2131 "]: return to remembered point\n"
2132 msgstr ""
2134 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
2135 msgid "Axiom"
2136 msgstr ""
2138 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
2139 msgid "Axiom and rules"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
2143 msgid "L-system"
2144 msgstr "L-Sistemi"
2146 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
2147 msgid "Left angle"
2148 msgstr "Sol Açı"
2150 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
2151 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2152 msgid "Order"
2153 msgstr "Sıra"
2155 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
2156 #, no-c-format
2157 msgid "Randomize angle (%)"
2158 msgstr "Rastgele açı (%)"
2160 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
2161 #, no-c-format
2162 msgid "Randomize step (%)"
2163 msgstr "Rastgele  adım (%)"
2165 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
2166 msgid "Right angle"
2167 msgstr "Sağ Açı"
2169 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
2170 msgid "Rules"
2171 msgstr "Cetveller"
2173 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
2174 msgid "Step length (px)"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
2178 msgid "Lorem ipsum"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
2182 msgid "Number of paragraphs"
2183 msgstr "Paragraf Sayısı"
2185 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
2186 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2190 msgid "Sentences per paragraph"
2191 msgstr ""
2193 #. LPETool
2194 #. commented out, because the LPETool is not finished yet.
2195 #. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
2196 #. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
2197 #. Text
2198 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2199 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
2200 #: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2201 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2202 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2203 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2204 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2205 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2206 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
2207 #: ../src/selection-describer.cpp:69
2208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2477
2209 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
2210 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2211 msgid "Text"
2212 msgstr "Metin"
2214 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
2215 msgid ""
2216 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
2217 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
2218 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
2222 msgid "Color Markers to Match Stroke"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
2226 msgid "Area"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
2230 msgid "Font size [px]"
2231 msgstr "Yazı boyutu [px]"
2233 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Length"
2236 msgstr "Hedefi yazdır"
2238 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
2239 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
2240 msgid "Length Unit: "
2241 msgstr ""
2243 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
2244 msgid "Measure"
2245 msgstr ""
2247 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
2248 msgid "Measure Path"
2249 msgstr ""
2251 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
2252 msgid "Measurement Type: "
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
2256 msgid "Offset [px]"
2257 msgstr "Konum [px]"
2259 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
2260 msgid "Precision"
2261 msgstr "Kesinlik"
2263 #: ../share/extensions/measure.inx.h:12
2264 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
2265 msgstr ""
2267 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
2268 #, no-c-format
2269 msgid ""
2270 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
2271 "as a text-on-path object with the selected unit.\n"
2272 "            \n"
2273 "  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
2274 "field.\n"
2275 "  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
2276 "  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
2277 "For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
2278 "must be set to 250.\n"
2279 "  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
2280 "Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
2281 "0.03%."
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
2285 msgid "Angle"
2286 msgstr "Açı"
2288 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
2289 msgid "Magnitude"
2290 msgstr "Ölçü"
2292 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Motion"
2295 msgstr "Pozisyon:"
2297 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
2298 msgid "ASCII Text with outline markup"
2299 msgstr ""
2301 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
2302 msgid "Text Outline File (*.outline)"
2303 msgstr ""
2305 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
2306 msgid "Text Outline Input"
2307 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
2309 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
2310 #, fuzzy
2311 msgid "End t-value"
2312 msgstr "Değer"
2314 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
2315 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
2316 msgstr ""
2318 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
2319 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
2320 msgstr ""
2322 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
2323 msgid "Parametric Curves"
2324 msgstr ""
2326 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
2327 msgid "Range and Sampling"
2328 msgstr ""
2330 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
2331 msgid "Samples"
2332 msgstr "Örnekler"
2334 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
2335 msgid ""
2336 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
2337 "it will determine X and Y scales.\n"
2338 "\n"
2339 "First derivatives are always determined numerically."
2340 msgstr ""
2342 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Start t-value"
2345 msgstr "Yatay başlama değeri"
2347 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
2348 #, fuzzy
2349 msgid "x-Function"
2350 msgstr "Fonksiyon"
2352 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
2353 #, fuzzy
2354 msgid "x-value of rectangle's left"
2355 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
2357 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
2358 #, fuzzy
2359 msgid "x-value of rectangle's right"
2360 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
2362 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
2363 #, fuzzy
2364 msgid "y-Function"
2365 msgstr "Fonksiyon"
2367 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
2368 #, fuzzy
2369 msgid "y-value of rectangle's bottom"
2370 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
2372 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
2373 #, fuzzy
2374 msgid "y-value of rectangle's top"
2375 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
2377 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
2378 msgid "Copies of the pattern:"
2379 msgstr "Desenin kopyaları:"
2381 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
2382 msgid "Deformation type:"
2383 msgstr "Deformasyın tipi:"
2385 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
2386 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
2387 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
2388 msgstr "Şekil bozulmalarından once desenin eşini yarat"
2390 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
2391 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
2392 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Normal offset"
2395 msgstr "Yatay Konum"
2397 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
2398 msgid "Pattern along Path"
2399 msgstr "Yol boyunca desen"
2401 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
2402 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
2403 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Pattern is vertical"
2406 msgstr "Örüntü konumu"
2408 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
2409 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Repeated"
2412 msgstr "Tekrar:"
2414 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
2415 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
2416 msgid "Repeated, stretched"
2417 msgstr ""
2419 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
2420 msgid "Ribbon"
2421 msgstr ""
2423 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
2424 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Single"
2427 msgstr "Açı:"
2429 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
2430 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
2431 msgid "Single, stretched"
2432 msgstr ""
2434 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Snake"
2437 msgstr "Eğ"
2439 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
2440 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
2441 msgid "Space between copies:"
2442 msgstr ""
2444 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
2445 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
2446 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Tangential offset"
2449 msgstr "Dikey Konum"
2451 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
2452 msgid ""
2453 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2454 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
2455 "clones... allowed)"
2456 msgstr ""
2458 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Cloned"
2461 msgstr "Kopyalar"
2463 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Copied"
2466 msgstr "_Birleştir"
2468 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Follow path orientation"
2471 msgstr "Tuval yönü:"
2473 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Moved"
2476 msgstr "Taşı"
2478 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Original pattern will be:"
2481 msgstr "Örüntü konumu"
2483 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
2484 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Scatter"
2487 msgstr "Örüntü"
2489 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
2490 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
2491 msgstr ""
2493 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
2494 msgid ""
2495 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2496 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
2497 "shapes, clones are allowed."
2498 msgstr ""
2500 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
2501 msgid "Bleed (in)"
2502 msgstr ""
2504 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
2505 msgid "Bond Weight #"
2506 msgstr ""
2508 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
2509 msgid "Book Height (inches)"
2510 msgstr ""
2512 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
2513 msgid "Book Properties"
2514 msgstr "Kitap Özellikleri"
2516 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
2517 msgid "Book Width (inches)"
2518 msgstr ""
2520 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
2521 msgid "Caliper (inches)"
2522 msgstr ""
2524 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
2525 msgid "Cover"
2526 msgstr "Kapak"
2528 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
2529 msgid "Cover Thickness Measurement"
2530 msgstr ""
2532 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2533 msgid "Interior Pages"
2534 msgstr "İç sayfalar"
2536 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2537 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2538 msgstr ""
2540 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2541 msgid "Number of Pages"
2542 msgstr "Sayfa Sayısı"
2544 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2545 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2546 msgstr ""
2548 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2549 msgid "Paper Thickness Measurement"
2550 msgstr ""
2552 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2553 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2554 msgstr ""
2556 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2557 msgid "Points"
2558 msgstr "Nokta"
2560 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2561 msgid "Remove existing guides"
2562 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
2564 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Specify Width"
2567 msgstr "Sayfa _Genişliği"
2569 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2570 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
2571 msgid "Value"
2572 msgstr "Değer"
2574 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2575 msgid "Perspective"
2576 msgstr "Perspektif"
2578 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
2579 #, fuzzy
2580 msgid "PixelSnap"
2581 msgstr "Piksel"
2583 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
2584 msgid ""
2585 "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
2586 "fills to full points"
2587 msgstr ""
2589 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2590 msgid "AutoCAD Plot Input"
2591 msgstr ""
2593 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2594 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2595 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2596 msgstr ""
2598 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Open HPGL plotter files"
2601 msgstr " Kaldır"
2603 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2604 msgid "AutoCAD Plot Output"
2605 msgstr ""
2607 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Save a file for plotters"
2610 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
2612 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2613 #, fuzzy
2614 msgid "3D Polyhedron"
2615 msgstr "Çokgen"
2617 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Clockwise wound object"
2620 msgstr "Obje kilidini aç"
2622 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2623 msgid "Cube"
2624 msgstr ""
2626 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Cuboctahedron"
2629 msgstr "Metre"
2631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2632 msgid "Dodecahedron"
2633 msgstr ""
2635 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Draw back-facing polygons"
2638 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
2640 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2641 msgid "Edge-Specified"
2642 msgstr ""
2644 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Edges"
2647 msgstr "Mavi"
2649 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2650 msgid "Face-Specified"
2651 msgstr ""
2653 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Faces"
2656 msgstr "Düzlük"
2658 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Filename:"
2661 msgstr "_Dosya adı"
2663 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Fill color, Blue"
2666 msgstr "Düz renk"
2668 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Fill color, Green"
2671 msgstr "Düz renk"
2673 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Fill color, Red"
2676 msgstr "Düz renk"
2678 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2679 #, fuzzy, no-c-format
2680 msgid "Fill opacity, %"
2681 msgstr "Matlık"
2683 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2684 msgid "Great Dodecahedron"
2685 msgstr ""
2687 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2688 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2689 msgstr ""
2691 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2692 msgid "Icosahedron"
2693 msgstr ""
2695 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Light X"
2698 msgstr "Parlaklık"
2700 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Light Y"
2703 msgstr "Parlaklık"
2705 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Light Z"
2708 msgstr "Parlaklık"
2710 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Load from file"
2713 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
2715 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Maximum"
2718 msgstr "orta"
2720 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2721 msgid "Mean"
2722 msgstr ""
2724 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Minimum"
2727 msgstr "En küçük boyut"
2729 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Model file"
2732 msgstr "Tüm çeşitler"
2734 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Object Type"
2737 msgstr "Nesne"
2739 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Object:"
2742 msgstr "Nesne"
2744 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Octahedron"
2747 msgstr "Metre"
2749 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Rotate around:"
2752 msgstr "Düğümü yükselt"
2754 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Rotation, degrees"
2757 msgstr "Döndürme(der)"
2759 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Scaling factor"
2762 msgstr "Düz renk"
2764 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Shading"
2767 msgstr "Y aralığı:"
2769 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2770 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2771 msgid "Show:"
2772 msgstr "Göster:"
2774 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2775 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2776 msgstr ""
2778 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2779 msgid "Snub Cube"
2780 msgstr ""
2782 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2783 msgid "Snub Dodecahedron"
2784 msgstr ""
2786 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2787 #, fuzzy, no-c-format
2788 msgid "Stroke opacity, %"
2789 msgstr "Kenarlık rengi"
2791 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Stroke width, px"
2794 msgstr "Çizgi kalınlığı"
2796 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2797 msgid "Tetrahedron"
2798 msgstr ""
2800 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Then rotate around:"
2803 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
2805 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2806 msgid "Truncated Cube"
2807 msgstr ""
2809 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2810 msgid "Truncated Dodecahedron"
2811 msgstr ""
2813 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2814 msgid "Truncated Icosahedron"
2815 msgstr ""
2817 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2818 msgid "Truncated Octahedron"
2819 msgstr ""
2821 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2822 msgid "Truncated Tetrahedron"
2823 msgstr ""
2825 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Vertices"
2828 msgstr "_Dikey"
2830 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2831 msgid "X-Axis"
2832 msgstr ""
2834 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2835 msgid "Y-Axis"
2836 msgstr ""
2838 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2839 msgid "Z-Axis"
2840 msgstr ""
2842 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2843 msgid "Z-sort faces by:"
2844 msgstr ""
2846 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2847 msgid "Bleed Margin"
2848 msgstr ""
2850 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Bleed Marks"
2853 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
2855 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Bottom:"
2858 msgstr "Kutu"
2860 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Canvas"
2863 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
2865 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Color Bars"
2868 msgstr "Renkler:"
2870 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2871 msgid "Crop Marks"
2872 msgstr ""
2874 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Left:"
2877 msgstr "Değer:"
2879 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Marks"
2882 msgstr "İşaretle"
2884 #. Label
2885 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2886 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824
2887 msgid "Offset:"
2888 msgstr "Konum:"
2890 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Page Information"
2893 msgstr "Dönüşümü depola:"
2895 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Positioning"
2898 msgstr "Pozisyon:"
2900 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Printing Marks"
2903 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
2905 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2906 msgid "Registration Marks"
2907 msgstr ""
2909 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Right:"
2912 msgstr "Haklar"
2914 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2915 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2916 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2917 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230
2918 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2919 msgid "Selection"
2920 msgstr "Seçim"
2922 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Set crop marks to"
2925 msgstr "Yığın"
2927 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Star Target"
2930 msgstr "Hedef:"
2932 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Top:"
2935 msgstr "EnYk"
2937 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2938 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:315
2939 #, fuzzy
2940 msgid "PostScript"
2941 msgstr "Dipnot"
2943 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2944 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
2945 #, fuzzy
2946 msgid "PostScript (*.ps)"
2947 msgstr "Postscript (*.ps)"
2949 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2950 #, fuzzy
2951 msgid "PostScript Input"
2952 msgstr "Postscript Çıktı"
2954 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2955 msgid "Jitter nodes"
2956 msgstr "Düğümü değiştir"
2958 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Maximum displacement in X, px"
2961 msgstr "Yeni üye düğümü"
2963 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2966 msgstr "Yeni üye düğümü"
2968 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2969 msgid "Shift node handles"
2970 msgstr ""
2972 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2973 msgid "Shift nodes"
2974 msgstr "Düğümleri Kaydır"
2976 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2977 msgid ""
2978 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2979 "selected path."
2980 msgstr ""
2982 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2983 msgid "Use normal distribution"
2984 msgstr ""
2986 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2987 msgid "Alphabet Soup"
2988 msgstr ""
2990 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Random Seed"
2993 msgstr "Rastgele Ağaç"
2995 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2996 msgid "Bar Height:"
2997 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
2999 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
3000 msgid "Barcode"
3001 msgstr "Barkod"
3003 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
3004 msgid "Barcode Data:"
3005 msgstr "Barkod Veri:"
3007 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
3008 msgid "Barcode Type:"
3009 msgstr "Barkod Tipi:"
3011 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Arbitrary Angle:"
3014 msgstr "Açı"
3016 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
3017 msgid "Arrange"
3018 msgstr "Düzenle"
3020 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Bottom"
3023 msgstr "Kutu"
3025 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
3026 msgid "Bottom to Top (90)"
3027 msgstr ""
3029 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Horizontal Point:"
3032 msgstr "Yatay yazı"
3034 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
3035 msgid "Left"
3036 msgstr ""
3038 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
3039 msgid "Left to Right (0)"
3040 msgstr ""
3042 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Middle"
3045 msgstr "Başlık"
3047 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
3048 msgid "Radial Inward"
3049 msgstr "Dairesel İçeri"
3051 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
3052 msgid "Radial Outward"
3053 msgstr "Dairesel Dışarı"
3055 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Restack"
3058 msgstr " _Sıfırla"
3060 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
3061 msgid "Restack Direction:"
3062 msgstr ""
3064 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Right"
3067 msgstr "Haklar"
3069 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
3070 msgid "Right to Left (180)"
3071 msgstr ""
3073 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
3074 msgid "Top"
3075 msgstr "EnYk"
3077 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Top to Bottom (270)"
3080 msgstr "En _Aşağı Al"
3082 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Vertical Point:"
3085 msgstr "Dikey yazı"
3087 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
3088 msgid "Initial size"
3089 msgstr "İlk boyut"
3091 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
3092 msgid "Minimum size"
3093 msgstr "En küçük boyut"
3095 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
3096 msgid "Random Tree"
3097 msgstr "Rastgele Ağaç"
3099 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
3100 #, no-c-format
3101 msgid "Curve (%):"
3102 msgstr ""
3104 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Rubber Stretch"
3107 msgstr "Diş Sayısı"
3109 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
3110 #, no-c-format
3111 msgid "Strength (%):"
3112 msgstr ""
3114 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Embed rasters"
3117 msgstr "Resimleri göm"
3119 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Enable id stripping"
3122 msgstr "Canlı Ön izleme"
3124 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Enable viewboxing"
3127 msgstr "Canlı Ön izleme"
3129 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
3130 msgid "Group collapsing"
3131 msgstr ""
3133 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Indent"
3136 msgstr "Tanımlayıcı"
3138 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
3139 msgid "Keep editor data"
3140 msgstr ""
3142 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
3145 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
3147 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Optimized SVG Output"
3150 msgstr "SVG Çıktı"
3152 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Scalable Vector Graphics"
3155 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3157 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Set precision"
3160 msgstr "Kesinlik"
3162 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Simplify colors"
3165 msgstr "Sadeleştir"
3167 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Space"
3170 msgstr "Y aralığı:"
3172 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
3173 msgid "Strip xml prolog"
3174 msgstr ""
3176 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Style to xml"
3179 msgstr "_Stil:"
3181 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Tab"
3184 msgstr "Başlık"
3186 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
3187 #, no-c-format
3188 msgid ""
3189 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
3190 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
3191 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
3192 "    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
3193 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
3194 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
3195 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
3196 "elements and attributes.\n"
3197 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
3198 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
3199 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
3200 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
3201 msgstr ""
3203 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
3206 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
3208 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
3209 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
3210 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
3211 msgstr ""
3213 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
3214 msgid "sK1 vector graphics files input"
3215 msgstr ""
3217 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
3218 #, fuzzy
3219 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
3220 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
3222 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
3223 msgid "sK1 vector graphics files output"
3224 msgstr ""
3226 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
3227 msgid "A diagram created with the program Sketch"
3228 msgstr ""
3230 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
3231 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
3232 msgstr ""
3234 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
3235 msgid "Sketch Input"
3236 msgstr ""
3238 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
3239 msgid "Gear Placement"
3240 msgstr ""
3242 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
3243 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
3244 msgstr ""
3246 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
3247 msgid "Outside (Epitrochoid)"
3248 msgstr ""
3250 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3251 msgid "Quality (Default = 16)"
3252 msgstr ""
3254 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
3255 msgid "R - Ring Radius (px)"
3256 msgstr ""
3258 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
3259 msgid "Rotation (deg)"
3260 msgstr "Döndürme(der)"
3262 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
3263 msgid "Spirograph"
3264 msgstr "Girdap"
3266 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
3267 msgid "d - Pen Radius (px)"
3268 msgstr ""
3270 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
3271 msgid "r - Gear Radius (px)"
3272 msgstr ""
3274 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Letters"
3277 msgstr "Metre"
3279 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
3280 msgid "Preserve original text?"
3281 msgstr ""
3283 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Split text"
3286 msgstr "Dikey yazı"
3288 #: ../share/extensions/split.inx.h:5
3289 msgid "Split:"
3290 msgstr ""
3292 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
3293 msgid ""
3294 "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
3295 "below how your text should be splitted."
3296 msgstr ""
3298 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Words"
3301 msgstr "Anahtar kelimeler"
3303 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
3304 msgid "Behavior"
3305 msgstr ""
3307 #. You can add new elements from this point forward
3308 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
3309 msgid "Percent"
3310 msgstr "Yüzde"
3312 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
3313 msgid "Straighten Segments"
3314 msgstr ""
3316 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
3317 msgid "Envelope"
3318 msgstr ""
3320 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
3321 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
3322 msgstr ""
3324 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
3325 msgid "Microsoft's GUI definition format"
3326 msgstr ""
3328 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
3329 msgid "XAML Output"
3330 msgstr "XAML Çıktı"
3332 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
3333 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
3334 msgstr ""
3336 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
3337 msgid ""
3338 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
3339 "files"
3340 msgstr ""
3342 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
3343 msgid "ZIP Output"
3344 msgstr "ZIP Çıktı"
3346 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
3347 msgid ""
3348 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
3349 "library/codecs.html#standard-encodings)"
3350 msgstr ""
3352 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
3353 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
3354 msgstr ""
3356 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
3357 msgid "Automatically set size and position"
3358 msgstr ""
3360 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Calendar"
3363 msgstr "_Temizle"
3365 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Char Encoding"
3368 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
3370 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
3371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Colors"
3374 msgstr "Renkler:"
3376 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Configuration"
3379 msgstr "Yazdırma Ayarları"
3381 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Day color"
3384 msgstr "Sonlandırma Rengi"
3386 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Day names"
3389 msgstr "Katman ismi:"
3391 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
3392 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
3393 msgstr ""
3395 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
3396 msgid ""
3397 "January February March April May June July August September October November "
3398 "December"
3399 msgstr ""
3401 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3402 msgid "Layout"
3403 msgstr "Yerleşim"
3405 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Localization"
3408 msgstr "Döndürme"
3410 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Monday"
3413 msgstr "Taşı"
3415 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
3416 msgid "Month (0 for all)"
3417 msgstr ""
3419 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Month Margin"
3422 msgstr "Sonlandırma Rengi"
3424 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Month Width"
3427 msgstr "Sayfa _Genişliği"
3429 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Month color"
3432 msgstr "Sonlandırma Rengi"
3434 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Month names"
3437 msgstr "isimsiz"
3439 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Months per line"
3442 msgstr "Santimetre"
3444 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
3445 msgid "Next month day color"
3446 msgstr ""
3448 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Saturday"
3451 msgstr "Doygunluk"
3453 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
3454 msgid "Saturday and Sunday"
3455 msgstr ""
3457 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
3458 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
3459 msgstr ""
3461 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Sunday"
3464 msgstr "Yıldız"
3466 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
3467 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
3468 msgstr ""
3470 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
3471 msgid "Week start day"
3472 msgstr ""
3474 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Weekday name color "
3477 msgstr "Son seçilen"
3479 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
3480 msgid "Weekend"
3481 msgstr ""
3483 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Weekend day color"
3486 msgstr "Son seçilen"
3488 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Year (0 for current)"
3491 msgstr "Şu ankinin üstüne"
3493 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Year color"
3496 msgstr "Sonlandırma Rengi"
3498 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
3499 msgid "You may change the names for other languages:"
3500 msgstr ""
3502 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Convert to Braille"
3505 msgstr "_Metine Dönüştür"
3507 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
3508 msgid "fLIP cASE"
3509 msgstr ""
3511 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
3512 msgid "lowercase"
3513 msgstr "küçük harf"
3515 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
3516 msgid "rANdOm CasE"
3517 msgstr ""
3519 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
3520 msgid "By:"
3521 msgstr ""
3523 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Replace text"
3526 msgstr "Metni değiştir"
3528 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Replace:"
3531 msgstr "_Tersini Al"
3533 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
3534 msgid "Title Case"
3535 msgstr "Başlık Alanı"
3537 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
3538 msgid "UPPERCASE"
3539 msgstr ""
3541 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Angle a / deg"
3544 msgstr "derece"
3546 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Angle b / deg"
3549 msgstr "derece"
3551 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Angle c / deg"
3554 msgstr "derece"
3556 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3557 msgid "From Side a and Angles a, b"
3558 msgstr ""
3560 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3561 msgid "From Side c and Angles a, b"
3562 msgstr ""
3564 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3565 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3566 msgstr ""
3568 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3569 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3570 msgstr ""
3572 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3573 msgid "From Three Sides"
3574 msgstr ""
3576 #. # end multiple scan
3577 #. ## end mode page
3578 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
3579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388 ../src/widgets/toolbox.cpp:4655
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Mode"
3582 msgstr "Taşı"
3584 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3585 msgid "Side Length a / px"
3586 msgstr ""
3588 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3589 msgid "Side Length b / px"
3590 msgstr ""
3592 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3593 msgid "Side Length c / px"
3594 msgstr ""
3596 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Triangle"
3599 msgstr "Açı:"
3601 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3602 msgid "ASCII Text"
3603 msgstr ""
3605 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3606 msgid "Text File (*.txt)"
3607 msgstr ""
3609 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3610 msgid "Text Input"
3611 msgstr ""
3613 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3614 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Background color:"
3617 msgstr "Arkaplan rengi"
3619 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3620 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3621 #, fuzzy
3622 msgid "HTML class attribute:"
3623 msgstr "Özellik ata"
3625 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3626 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3627 #, fuzzy
3628 msgid "HTML id attribute:"
3629 msgstr "Özellik ata"
3631 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Height unit:"
3634 msgstr "Yükseklik:"
3636 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3637 msgid ""
3638 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3639 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
3640 msgstr ""
3642 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3643 msgid "Percent (relative to parent size)"
3644 msgstr ""
3646 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3647 msgid "Pixel (fixed)"
3648 msgstr ""
3650 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3651 msgid "Set a layout group"
3652 msgstr ""
3654 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3655 msgid "Slicer"
3656 msgstr ""
3658 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3659 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3660 msgstr ""
3662 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
3663 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
3664 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3665 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3666 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3667 msgid "Web"
3668 msgstr ""
3670 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Width unit:"
3673 msgstr "Izgara birimi:"
3675 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3676 msgid ""
3677 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3678 "quality but least effective compression"
3679 msgstr ""
3681 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3682 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3683 msgstr ""
3685 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3686 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3687 msgstr ""
3689 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3690 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3691 msgstr ""
3693 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Bottom and Center"
3696 msgstr "Döndürme(der)"
3698 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Bottom and Left"
3701 msgstr "_Kopar"
3703 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Bottom and Right"
3706 msgstr "_Kopar"
3708 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Create a slicer rectangle"
3711 msgstr "Dörtgenleri ara"
3713 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3714 msgid "DPI:"
3715 msgstr ""
3717 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
3718 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
3719 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
3720 msgstr ""
3722 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Force Dimension:"
3725 msgstr "Bö_lüm"
3727 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Format:"
3730 msgstr "Biçim"
3732 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3733 #, fuzzy
3734 msgid "GIF specific options"
3735 msgstr "SVG 1.1 Özellikleri"
3737 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3738 msgid "If set, this will replace DPI."
3739 msgstr ""
3741 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3742 #, fuzzy
3743 msgid "JPG specific options"
3744 msgstr "SVG 1.1 Özellikleri"
3746 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3747 msgid "Layout disposition:"
3748 msgstr ""
3750 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3751 msgid "Left Floated Image"
3752 msgstr ""
3754 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3755 msgid "Middle and Center"
3756 msgstr ""
3758 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3759 msgid "Middle and Left"
3760 msgstr ""
3762 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3763 msgid "Middle and Right"
3764 msgstr ""
3766 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3767 #: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
3768 msgid "Name:"
3769 msgstr "İsim:"
3771 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3772 msgid "Non Positioned Image"
3773 msgstr ""
3775 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3776 msgid "Options for HTML export"
3777 msgstr ""
3779 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Palette"
3782 msgstr "_Yapıştır"
3784 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Palette size:"
3787 msgstr "Boyut yapıştır"
3789 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Position anchor:"
3792 msgstr "Pozisyon:"
3794 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Positioned Image"
3797 msgstr "Pozisyon:"
3799 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3800 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
3801 msgstr ""
3803 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Quality:"
3806 msgstr "Matlık"
3808 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Right Floated Image"
3811 msgstr "Sağ Açı"
3813 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
3814 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3815 msgstr ""
3817 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Top and Center"
3820 msgstr "Döndürme(der)"
3822 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Top and Left"
3825 msgstr "_Kopar"
3827 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Top and right"
3830 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
3832 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3833 msgid ""
3834 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
3835 "configured and saved to one directory."
3836 msgstr ""
3838 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3839 msgid "Create directory, if it does not exists"
3840 msgstr ""
3842 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3843 msgid "Directory path to export"
3844 msgstr ""
3846 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3847 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3848 msgstr ""
3850 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3851 msgid "With HTML and CSS"
3852 msgstr ""
3854 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3855 #, fuzzy
3856 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3857 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
3859 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Attribute to set"
3862 msgstr "Özellik adı"
3864 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3865 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3866 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3867 msgstr ""
3869 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3870 msgid ""
3871 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3872 "space, and only with a space."
3873 msgstr ""
3875 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3876 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1627
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Replace"
3879 msgstr "_Tersini Al"
3881 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3882 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3883 msgid "Run it after"
3884 msgstr ""
3886 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3887 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3888 msgid "Run it before"
3889 msgstr ""
3891 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Set Attributes"
3894 msgstr "Özellik ata"
3896 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3897 msgid "Source and destination of setting"
3898 msgstr ""
3900 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3901 #, fuzzy
3902 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3903 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
3905 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3906 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3907 msgstr ""
3909 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3910 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3911 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3912 msgstr ""
3914 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3915 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3916 msgid ""
3917 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3918 "browser (like Firefox)."
3919 msgstr ""
3921 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3922 msgid ""
3923 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3924 "a defined event occurs on the first selected element."
3925 msgstr ""
3927 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Value to set"
3930 msgstr "Değer"
3932 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3933 msgid "When should the set be done?"
3934 msgstr ""
3936 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3937 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3938 #, fuzzy
3939 msgid "on activate"
3940 msgstr "Pasifleştirildi"
3942 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3943 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3944 msgid "on blur"
3945 msgstr ""
3947 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3948 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3949 msgid "on click"
3950 msgstr ""
3952 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3953 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3954 #, fuzzy
3955 msgid "on element loaded"
3956 msgstr "Yeni üye düğümü"
3958 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3959 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3960 msgid "on focus"
3961 msgstr ""
3963 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3964 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3965 msgid "on mouse down"
3966 msgstr ""
3968 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3969 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3970 msgid "on mouse move"
3971 msgstr ""
3973 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3974 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3975 msgid "on mouse out"
3976 msgstr "fare dışarı çıkınca"
3978 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3979 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3980 msgid "on mouse over"
3981 msgstr ""
3983 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3984 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3985 msgid "on mouse up"
3986 msgstr ""
3988 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3989 #, fuzzy
3990 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3991 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
3993 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Attribute to transmit"
3996 msgstr "Özellik adı"
3998 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3999 msgid ""
4000 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
4001 "with a space, and only with a space."
4002 msgstr ""
4004 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
4005 msgid "Source and destination of transmitting"
4006 msgstr ""
4008 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
4009 msgid "The first selected transmits to all others"
4010 msgstr ""
4012 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
4013 msgid ""
4014 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
4015 "to the second when an event occurs."
4016 msgstr ""
4018 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Transmit Attributes"
4021 msgstr "Özellik ata"
4023 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
4024 #, fuzzy
4025 msgid "When to transmit"
4026 msgstr "Hedefi yazdır"
4028 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
4029 msgid "Amount of whirl"
4030 msgstr ""
4032 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
4033 msgid "Rotation is clockwise"
4034 msgstr "Döndürme saat yönünde"
4036 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
4037 msgid "Whirl"
4038 msgstr "Sarmal"
4040 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
4041 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
4042 msgid "A popular graphics file format for clipart"
4043 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
4045 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
4046 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
4047 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
4048 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
4050 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
4051 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
4052 msgid "Windows Metafile Input"
4053 msgstr "Windows Metafile Girdi"
4055 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
4056 msgid "XAML Input"
4057 msgstr ""
4059 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
4060 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
4061 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
4063 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
4064 msgid "Inkscape"
4065 msgstr "Inkscape"
4067 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
4068 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
4069 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
4071 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
4072 msgid "Vector Graphics Editor"
4073 msgstr "Vektörel Grafik Düzenleyici"
4075 #: ../share/extensions/dimension.py:99
4076 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
4077 msgstr ""
4079 #. report to the Inkscape console using errormsg
4080 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
4081 msgid "Side Length 'a'/px: "
4082 msgstr ""
4084 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
4085 msgid "Side Length 'b'/px: "
4086 msgstr ""
4088 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
4089 msgid "Side Length 'c'/px: "
4090 msgstr ""
4092 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
4093 msgid "Angle 'A'/radians: "
4094 msgstr ""
4096 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
4097 msgid "Angle 'B'/radians: "
4098 msgstr ""
4100 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
4101 msgid "Angle 'C'/radians: "
4102 msgstr ""
4104 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
4105 msgid "Semiperimeter/px: "
4106 msgstr ""
4108 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
4109 msgid "Area /px^2: "
4110 msgstr ""
4112 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
4113 msgid ""
4114 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4115 "required by this extension. Please install them and try again."
4116 msgstr ""
4118 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
4119 msgid ""
4120 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
4121 "an existing file! Unable to embed image."
4122 msgstr ""
4124 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
4125 #, python-format
4126 msgid "Sorry we could not locate %s"
4127 msgstr ""
4129 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
4130 #, python-format
4131 msgid ""
4132 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
4133 "or image/x-icon"
4134 msgstr ""
4136 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
4137 msgid ""
4138 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
4139 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
4140 msgstr ""
4142 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
4143 #, python-format
4144 msgid "Image extracted to: %s"
4145 msgstr ""
4147 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
4148 msgid "Unable to find image data."
4149 msgstr ""
4151 #: ../share/extensions/inkex.py:67
4152 msgid ""
4153 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
4154 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
4155 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
4156 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
4157 msgstr ""
4159 #: ../share/extensions/inkex.py:230
4160 #, python-format
4161 msgid "No matching node for expression: %s"
4162 msgstr ""
4164 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
4165 #, python-format
4166 msgid "No style attribute found for id: %s"
4167 msgstr ""
4169 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
4170 #, python-format
4171 msgid "unable to locate marker: %s"
4172 msgstr ""
4174 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
4175 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
4176 #: ../share/extensions/perspective.py:61
4177 #, fuzzy
4178 msgid "This extension requires two selected paths."
4179 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
4181 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
4182 #, python-format
4183 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
4184 msgstr "Lütfen önce nesneleri yollara dönüştürün! ([%s] bulundu.)"
4186 #: ../share/extensions/perspective.py:29
4187 msgid ""
4188 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4189 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
4190 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
4191 "numpy."
4192 msgstr ""
4194 #: ../share/extensions/perspective.py:68
4195 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
4196 #, python-format
4197 msgid ""
4198 "The first selected object is of type '%s'.\n"
4199 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4200 msgstr ""
4202 #: ../share/extensions/perspective.py:74
4203 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
4204 msgid ""
4205 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
4206 msgstr ""
4208 #: ../share/extensions/perspective.py:99
4209 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
4210 msgid ""
4211 "The second selected object is a group, not a path.\n"
4212 "Try using the procedure Object->Ungroup."
4213 msgstr ""
4215 #: ../share/extensions/perspective.py:101
4216 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
4217 msgid ""
4218 "The second selected object is not a path.\n"
4219 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4220 msgstr ""
4222 #: ../share/extensions/perspective.py:104
4223 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
4224 msgid ""
4225 "The first selected object is not a path.\n"
4226 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4227 msgstr ""
4229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
4230 msgid ""
4231 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
4232 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
4233 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
4234 msgstr ""
4236 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
4237 msgid "No face data found in specified file."
4238 msgstr ""
4240 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
4241 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
4245 msgid "No edge data found in specified file."
4246 msgstr ""
4248 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
4249 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
4250 msgstr ""
4252 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
4253 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
4254 msgid ""
4255 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
4256 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
4260 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
4261 msgstr ""
4263 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
4264 #, fuzzy
4265 msgid ""
4266 "This extension requires two selected paths. \n"
4267 "The second path must be exactly four nodes long."
4268 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
4270 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
4271 #, fuzzy, python-format
4272 msgid "Could not locate file: %s"
4273 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
4275 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
4276 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
4280 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
4281 msgid "You must select at least two elements."
4282 msgstr ""
4284 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Matte jelly"
4287 msgstr "Donukluk Kanalı"
4289 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
4290 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
4291 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
4292 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
4293 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
4294 msgid "ABCs"
4295 msgstr "ABC'ler"
4297 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4298 msgid "Bulging, matte jelly covering"
4299 msgstr ""
4301 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Smart jelly"
4304 msgstr "Donukluk Kanalı"
4306 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
4307 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
4308 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
4309 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
4310 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
4311 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
4312 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
4313 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
4314 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
4315 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
4316 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Bevels"
4319 msgstr "Seviye"
4321 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4322 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
4323 msgstr ""
4325 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Metal casting"
4328 msgstr "Sol Açı"
4330 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4331 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
4332 msgstr ""
4334 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Motion blur, horizontal"
4337 msgstr "Yatay"
4339 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
4340 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
4341 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
4342 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Blurs"
4345 msgstr "Mavi"
4347 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4348 #, fuzzy
4349 msgid ""
4350 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
4351 "force"
4352 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
4354 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Motion blur, vertical"
4357 msgstr "Dikey"
4359 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4360 #, fuzzy
4361 msgid ""
4362 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
4363 "force"
4364 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
4366 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Apparition"
4369 msgstr "Doygunluk"
4371 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4372 msgid "Edges are partly feathered out"
4373 msgstr ""
4375 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Cutout"
4378 msgstr "Fare"
4380 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
4381 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
4382 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
4383 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
4384 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
4385 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
4386 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Shadows and Glows"
4389 msgstr "Serbest şekiller çizer"
4391 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4392 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
4393 msgstr ""
4395 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4396 msgid "Jigsaw piece"
4397 msgstr ""
4399 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4400 msgid "Low, sharp bevel"
4401 msgstr ""
4403 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Roughen"
4406 msgstr "bitiş düğümü"
4408 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
4411 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
4413 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Rubber stamp"
4416 msgstr "Diş Sayısı"
4418 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
4419 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
4420 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
4421 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
4422 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
4423 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
4424 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
4425 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
4426 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Overlays"
4429 msgstr "Metre"
4431 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Random whiteouts inside"
4434 msgstr "Rastgeleleştir:"
4436 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Ink bleed"
4439 msgstr "Mavi"
4441 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
4442 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Protrusions"
4445 msgstr "Pozisyon:"
4447 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4448 msgid "Inky splotches underneath the object"
4449 msgstr ""
4451 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Fire"
4454 msgstr "_Dosya"
4456 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4457 msgid "Edges of object are on fire"
4458 msgstr ""
4460 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Bloom"
4463 msgstr "Büyüt"
4465 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4466 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
4467 msgstr ""
4469 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Ridged border"
4472 msgstr "Taşı"
4474 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4475 msgid "Ridged border with inner bevel"
4476 msgstr ""
4478 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Ripple"
4481 msgstr "_Tersini Al"
4483 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
4484 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
4485 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
4486 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Distort"
4489 msgstr "Bö_lüm"
4491 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Horizontal rippling of edges"
4494 msgstr ""
4495 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
4497 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Speckle"
4500 msgstr "Seçimi Bırak"
4502 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4503 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
4504 msgstr ""
4506 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Oil slick"
4509 msgstr "Zayıf"
4511 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4512 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
4513 msgstr ""
4515 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Frost"
4518 msgstr "Yazı tipi"
4520 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4521 msgid "Flake-like white splotches"
4522 msgstr ""
4524 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4525 msgid "Leopard fur"
4526 msgstr ""
4528 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
4529 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
4530 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
4531 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
4532 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
4533 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
4534 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Materials"
4537 msgstr "İşaretle"
4539 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4540 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
4541 msgstr ""
4543 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4544 msgid "Zebra"
4545 msgstr ""
4547 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4548 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
4549 msgstr ""
4551 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Clouds"
4554 msgstr "_Kapat"
4556 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4557 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
4558 msgstr ""
4560 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4561 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Sharpen"
4564 msgstr "Şekiller"
4566 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
4567 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
4568 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
4569 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
4570 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
4571 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
4572 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Image effects"
4575 msgstr "Güncel katman"
4577 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4578 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
4579 msgstr ""
4581 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Sharpen more"
4584 msgstr "Şekiller"
4586 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4587 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
4588 msgstr ""
4590 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Oil painting"
4593 msgstr "Yağlı Boya"
4595 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4596 msgid "Simulate oil painting style"
4597 msgstr ""
4599 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Edge detect"
4602 msgstr "Kenar Tespiti"
4604 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4605 msgid "Detect color edges in object"
4606 msgstr ""
4608 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Horizontal edge detect"
4611 msgstr "Yatay yazı"
4613 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4614 msgid "Detect horizontal color edges in object"
4615 msgstr ""
4617 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Vertical edge detect"
4620 msgstr "Dikey yazı"
4622 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4623 msgid "Detect vertical color edges in object"
4624 msgstr ""
4626 #. Pencil
4627 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471
4629 msgid "Pencil"
4630 msgstr "Kurşun Kalem"
4632 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4633 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
4634 msgstr ""
4636 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Blueprint"
4639 msgstr "Eşit genişlik"
4641 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4642 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4643 msgstr ""
4645 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4646 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4647 msgstr ""
4649 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Invert"
4652 msgstr "Tersine Çevir:"
4654 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Invert colors"
4657 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
4659 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Sepia"
4662 msgstr "Sarmal"
4664 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4665 msgid "Render in warm sepia tones"
4666 msgstr ""
4668 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Age"
4671 msgstr "Açı"
4673 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4674 msgid "Imitate aged photograph"
4675 msgstr ""
4677 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Organic"
4680 msgstr "Orijin X:"
4682 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4683 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4684 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4685 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4686 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4687 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4688 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4689 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4690 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4691 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4692 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4693 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Textures"
4696 msgstr "Metinler"
4698 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4699 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4700 msgstr ""
4702 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4703 msgid "Barbed wire"
4704 msgstr ""
4706 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4707 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4708 msgstr ""
4710 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Swiss cheese"
4713 msgstr "Stil Yapıştır"
4715 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4716 msgid "Random inner-bevel holes"
4717 msgstr ""
4719 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Blue cheese"
4722 msgstr "Mavi Kanal"
4724 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4725 msgid "Marble-like bluish speckles"
4726 msgstr ""
4728 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Button"
4731 msgstr "Kutu"
4733 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4734 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4735 msgstr ""
4737 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Inset"
4740 msgstr "B_üz"
4742 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4743 msgid "Shadowy outer bevel"
4744 msgstr ""
4746 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Dripping"
4749 msgstr "_Betikler..."
4751 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4752 msgid "Random paint streaks downwards"
4753 msgstr ""
4755 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Jam spread"
4758 msgstr "Hız"
4760 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4761 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4762 msgstr ""
4764 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Pixel smear"
4767 msgstr "Piksel"
4769 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4772 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
4774 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4775 #, fuzzy
4776 msgid "HSL Bumps"
4777 msgstr "Yığın"
4779 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4780 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4781 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4782 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4783 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4784 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4785 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4786 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4787 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4788 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Bumps"
4791 msgstr "Yığın"
4793 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4794 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4795 msgstr ""
4797 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4798 msgid "Cracked glass"
4799 msgstr ""
4801 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4802 msgid "Under a cracked glass"
4803 msgstr ""
4805 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4806 msgid "Bubbly Bumps"
4807 msgstr ""
4809 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4810 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4811 msgstr ""
4813 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4814 msgid "Glowing bubble"
4815 msgstr ""
4817 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4818 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4819 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4820 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Ridges"
4823 msgstr "Mavi"
4825 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4826 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4827 msgstr ""
4829 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Neon"
4832 msgstr "Hiçbiri"
4834 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Neon light effect"
4837 msgstr "Yatay Konum"
4839 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Molten metal"
4842 msgstr "Dörtgenleri ara"
4844 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4845 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4846 msgstr ""
4848 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Pressed steel"
4851 msgstr " _Sıfırla"
4853 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4856 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
4858 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Matte bevel"
4861 msgstr "Stil Yapıştır"
4863 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4864 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4865 msgstr ""
4867 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4868 msgid "Thin Membrane"
4869 msgstr ""
4871 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4872 msgid "Thin like a soap membrane"
4873 msgstr ""
4875 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Matte ridge"
4878 msgstr "Eşit yükseklik"
4880 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Soft pastel ridge"
4883 msgstr "Tuval boyutu:"
4885 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4886 msgid "Glowing metal"
4887 msgstr ""
4889 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Glowing metal texture"
4892 msgstr "Yatay yazı"
4894 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Leaves"
4897 msgstr "Seviye"
4899 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4900 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4901 msgstr ""
4903 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Translucent"
4906 msgstr "Açı:"
4908 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4909 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4910 msgstr ""
4912 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Cross-smooth"
4915 msgstr "düz"
4917 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Blur inner borders and intersections"
4920 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
4922 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4923 msgid "Iridescent beeswax"
4924 msgstr ""
4926 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4927 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4928 msgstr ""
4930 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Eroded metal"
4933 msgstr "Dörtgenleri ara"
4935 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4936 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4937 msgstr ""
4939 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4940 msgid "Cracked Lava"
4941 msgstr ""
4943 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4944 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4945 msgstr ""
4947 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Bark"
4950 msgstr "İşaretle"
4952 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4953 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4954 msgstr ""
4956 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4957 msgid "Lizard skin"
4958 msgstr ""
4960 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4961 msgid "Stylized reptile skin texture"
4962 msgstr ""
4964 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Stone wall"
4967 msgstr "S_il"
4969 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4970 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4971 msgstr ""
4973 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4974 msgid "Silk carpet"
4975 msgstr ""
4977 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4978 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4979 msgstr ""
4981 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Refractive gel A"
4984 msgstr "Bağlantılı taşı"
4986 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4987 msgid "Gel effect with light refraction"
4988 msgstr ""
4990 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Refractive gel B"
4993 msgstr "Bağlantılı taşı"
4995 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4996 msgid "Gel effect with strong refraction"
4997 msgstr ""
4999 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Metallized paint"
5002 msgstr "Sol Açı"
5004 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5005 msgid ""
5006 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
5007 msgstr ""
5009 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Dragee"
5012 msgstr "Uzaklaşma"
5014 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5015 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
5016 msgstr ""
5018 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Raised border"
5021 msgstr "Düğümü yükselt"
5023 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5024 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
5025 msgstr ""
5027 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5028 msgid "Metallized ridge"
5029 msgstr ""
5031 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5032 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
5033 msgstr ""
5035 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Fat oil"
5038 msgstr "Düz renk"
5040 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5041 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
5042 msgstr ""
5044 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Colorize"
5048 msgstr "_Renk"
5050 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5051 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
5052 msgstr ""
5054 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Parallel hollow"
5057 msgstr "Yatay Konum"
5059 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
5060 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
5061 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
5062 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
5063 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
5064 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
5065 #: ../src/filter-enums.cpp:31
5066 msgid "Morphology"
5067 msgstr ""
5069 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5070 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
5071 msgstr ""
5073 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Hole"
5076 msgstr "İşlev:"
5078 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5079 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
5080 msgstr ""
5082 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Black hole"
5085 msgstr "Düz renk"
5087 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5088 msgid "Creates a black light inside and outside"
5089 msgstr ""
5091 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Smooth outline"
5094 msgstr "Kutu çerçevesi"
5096 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5097 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
5098 msgstr ""
5100 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Cubes"
5103 msgstr "Düğüm sayısı"
5105 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5106 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
5107 msgstr ""
5109 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Peel off"
5112 msgstr "Yatay Konum"
5114 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5115 msgid "Peeling painting on a wall"
5116 msgstr ""
5118 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Gold splatter"
5121 msgstr "Desenler"
5123 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5124 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
5125 msgstr ""
5127 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Gold paste"
5130 msgstr "Dönüşümü depola:"
5132 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5133 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
5134 msgstr ""
5136 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5137 msgid "Crumpled plastic"
5138 msgstr ""
5140 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5141 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
5142 msgstr ""
5144 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5145 msgid "Enamel jewelry"
5146 msgstr ""
5148 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5149 msgid "Slightly cracked enameled texture"
5150 msgstr ""
5152 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Rough paper"
5155 msgstr "bitiş düğümü"
5157 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5158 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
5159 msgstr ""
5161 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5162 msgid "Rough and glossy"
5163 msgstr ""
5165 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5166 msgid ""
5167 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
5168 msgstr ""
5170 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5171 #, fuzzy
5172 msgid "In and Out"
5173 msgstr "Çizim yok"
5175 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5176 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
5177 msgstr ""
5179 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5180 msgid "Air spray"
5181 msgstr ""
5183 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5184 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
5185 msgstr ""
5187 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5188 msgid "Warm inside"
5189 msgstr ""
5191 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5192 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
5193 msgstr ""
5195 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Cool outside"
5198 msgstr "Kutu çerçevesi"
5200 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5201 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
5202 msgstr ""
5204 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5205 msgid "Electronic microscopy"
5206 msgstr ""
5208 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5209 msgid ""
5210 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
5211 msgstr ""
5213 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Tartan"
5216 msgstr "Hedef:"
5218 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5219 msgid "Checkered tartan pattern"
5220 msgstr ""
5222 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Invert hue"
5225 msgstr "Tersine Çevir:"
5227 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5228 msgid "Invert hue, or rotate it"
5229 msgstr ""
5231 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Inner outline"
5234 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5236 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5237 msgid "Draws an outline around"
5238 msgstr ""
5240 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Outline, double"
5243 msgstr "_Anahat"
5245 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5246 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
5247 msgstr ""
5249 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5250 msgid "Fancy blur"
5251 msgstr ""
5253 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5254 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
5255 msgstr ""
5257 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Glow"
5260 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5262 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5263 msgid "Glow of object's own color at the edges"
5264 msgstr ""
5266 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Outline"
5269 msgstr "_Anahat"
5271 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5272 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
5273 msgstr ""
5275 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Color emboss"
5278 msgstr "Renkler:"
5280 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5281 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
5282 msgstr ""
5284 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5285 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Solarize"
5288 msgstr "Boyut"
5290 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5291 msgid "Classical photographic solarization effect"
5292 msgstr ""
5294 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Moonarize"
5297 msgstr "_Renk"
5299 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5300 msgid ""
5301 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
5302 "lights"
5303 msgstr ""
5305 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5306 msgid "Soft focus lens"
5307 msgstr ""
5309 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5310 msgid "Glowing image content without blurring it"
5311 msgstr ""
5313 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5314 msgid "Stained glass"
5315 msgstr ""
5317 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5318 msgid "Illuminated stained glass effect"
5319 msgstr ""
5321 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5322 msgid "Dark glass"
5323 msgstr ""
5325 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5326 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
5327 msgstr ""
5329 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5330 #, fuzzy
5331 msgid "HSL Bumps alpha"
5332 msgstr "Yığın"
5334 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
5335 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
5336 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
5337 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
5338 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
5339 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
5340 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Image effects, transparent"
5343 msgstr "Güncel katman"
5345 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5346 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
5347 msgstr ""
5349 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5350 msgid "Bubbly Bumps alpha"
5351 msgstr ""
5353 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5354 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
5355 msgstr ""
5357 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Smooth edges"
5360 msgstr "Yumuşak"
5362 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5363 msgid ""
5364 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
5365 msgstr ""
5367 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Torn edges"
5370 msgstr "Taşı %s"
5372 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5373 msgid ""
5374 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
5375 msgstr ""
5377 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Feather"
5380 msgstr "Metre"
5382 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5383 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
5384 msgstr ""
5386 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Blur content"
5389 msgstr "bitiş düğümü"
5391 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5392 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
5393 msgstr ""
5395 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Specular light"
5398 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5400 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
5401 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
5402 msgstr ""
5404 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Roughen inside"
5407 msgstr "bitiş düğümü"
5409 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5410 msgid "Roughen all inside shapes"
5411 msgstr ""
5413 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5414 msgid "Evanescent"
5415 msgstr ""
5417 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5418 msgid ""
5419 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
5420 "transparency at edges"
5421 msgstr ""
5423 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5424 msgid "Chalk and sponge"
5425 msgstr ""
5427 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5428 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
5429 msgstr ""
5431 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5432 #, fuzzy
5433 msgid "People"
5434 msgstr "_Tersini Al"
5436 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5437 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
5438 msgstr ""
5440 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Scotland"
5443 msgstr "Zayıf"
5445 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5446 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
5447 msgstr ""
5449 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5450 msgid "Noise transparency"
5451 msgstr ""
5453 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5454 msgid "Basic noise transparency texture"
5455 msgstr ""
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Noise fill"
5460 msgstr "Doldurmayı iptal et"
5462 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5463 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
5464 msgstr ""
5466 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5467 msgid "Garden of Delights"
5468 msgstr ""
5470 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5471 msgid ""
5472 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
5473 msgstr ""
5475 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Diffuse light"
5478 msgstr "Renkler:"
5480 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5481 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
5482 msgstr ""
5484 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Cutout Glow"
5487 msgstr "Fare"
5489 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5490 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
5491 msgstr ""
5493 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5494 #, fuzzy
5495 msgid "HSL Bumps, matte"
5496 msgstr "Yığın"
5498 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5499 msgid ""
5500 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
5501 msgstr ""
5503 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Dark Emboss"
5506 msgstr "Kabartma"
5508 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5509 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
5510 msgstr ""
5512 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5513 msgid "Simple blur"
5514 msgstr ""
5516 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5517 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
5518 msgstr ""
5520 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5521 msgid "Bubbly Bumps, matte"
5522 msgstr ""
5524 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5525 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5526 msgstr ""
5528 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5529 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
5530 msgid "Emboss"
5531 msgstr "Kabartma"
5533 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5534 msgid ""
5535 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
5536 "Blend"
5537 msgstr ""
5539 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5540 msgid "Blotting paper"
5541 msgstr ""
5543 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5544 msgid "Inkblot on blotting paper"
5545 msgstr ""
5547 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Wax print"
5550 msgstr "LaTeX Baskı"
5552 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5553 msgid "Wax print on tissue texture"
5554 msgstr ""
5556 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5557 msgid "Inkblot"
5558 msgstr ""
5560 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5561 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
5562 msgstr ""
5564 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Color outline, in"
5567 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5569 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5570 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
5571 msgstr ""
5573 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5574 msgid "Liquid"
5575 msgstr ""
5577 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5578 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
5579 msgstr ""
5581 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Watercolor"
5584 msgstr "Düz renk"
5586 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5587 msgid "Cloudy watercolor effect"
5588 msgstr ""
5590 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Felt"
5593 msgstr "ÖzgürSanat"
5595 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5596 msgid ""
5597 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
5598 msgstr ""
5600 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Ink paint"
5603 msgstr "Çizim yok"
5605 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5606 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
5607 msgstr ""
5609 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5610 msgid "Tinted rainbow"
5611 msgstr ""
5613 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5614 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
5615 msgstr ""
5617 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Melted rainbow"
5620 msgstr "Sol Açı"
5622 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5623 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
5624 msgstr ""
5626 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5627 msgid "Flex metal"
5628 msgstr ""
5630 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5631 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
5632 msgstr ""
5634 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5635 msgid "Comics draft"
5636 msgstr ""
5638 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
5639 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
5640 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5641 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5642 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5643 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5644 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
5645 msgid "Non realistic 3D shaders"
5646 msgstr ""
5648 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5649 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5650 msgstr ""
5652 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5653 msgid "Comics fading"
5654 msgstr ""
5656 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5657 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5658 msgstr ""
5660 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Smooth shader"
5663 msgstr "Yumuşak"
5665 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5666 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5667 msgstr ""
5669 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Emboss shader"
5672 msgstr "Yatay Konum"
5674 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5675 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5676 msgstr ""
5678 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Smooth shader dark"
5681 msgstr "Yumuşak"
5683 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5684 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5685 msgstr ""
5687 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Comics"
5690 msgstr "_Birleştir"
5692 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5693 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5694 msgstr ""
5696 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Satin"
5699 msgstr "Başlangıç:"
5701 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5702 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5703 msgstr ""
5705 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Frosted glass"
5708 msgstr "Boşlukları Kapat"
5710 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5711 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5712 msgstr ""
5714 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Smooth shader contour"
5717 msgstr "Yumuşak"
5719 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5720 msgid "Contouring version of smooth shader"
5721 msgstr ""
5723 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Aluminium"
5726 msgstr "En küçük boyut"
5728 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5729 msgid "Brushed aluminium shader"
5730 msgstr ""
5732 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5733 msgid "Comics fluid"
5734 msgstr ""
5736 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5737 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5738 msgstr ""
5740 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Chrome"
5743 msgstr "_Birleştir"
5745 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5746 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5747 msgstr ""
5749 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5750 msgid "Chrome dark"
5751 msgstr ""
5753 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5754 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5755 msgstr ""
5757 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5758 msgid "Wavy tartan"
5759 msgstr ""
5761 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5762 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5763 msgstr ""
5765 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5766 msgid "3D marble"
5767 msgstr ""
5769 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5770 msgid "3D warped marble texture"
5771 msgstr ""
5773 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5774 #, fuzzy
5775 msgid "3D wood"
5776 msgstr "Kutu"
5778 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5779 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5780 msgstr ""
5782 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5783 msgid "3D mother of pearl"
5784 msgstr ""
5786 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5787 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5788 msgstr ""
5790 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5791 msgid "Tiger fur"
5792 msgstr ""
5794 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5795 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5796 msgstr ""
5798 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5799 msgid "Shaken liquid"
5800 msgstr ""
5802 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5803 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5804 msgstr ""
5806 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5807 msgid "Comics cream"
5808 msgstr ""
5810 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5811 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5812 msgstr ""
5814 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Black Light"
5817 msgstr "Siyah"
5819 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5820 msgid "Light areas turn to black"
5821 msgstr ""
5823 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Light eraser"
5826 msgstr "Parlaklık"
5828 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5829 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5830 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5831 msgid "Transparency utilities"
5832 msgstr ""
5834 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5835 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5836 msgstr ""
5838 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Noisy blur"
5841 msgstr "Doldurmayı iptal et"
5843 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5846 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
5848 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Film grain"
5851 msgstr "_Doldur ve Çiz"
5853 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5854 msgid "Adds a small scale graininess"
5855 msgstr ""
5857 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5858 msgid "HSL Bumps, transparent"
5859 msgstr ""
5861 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5862 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5863 msgstr ""
5865 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5866 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5867 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5868 msgid "Drawing"
5869 msgstr "Çizim"
5871 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5872 msgid ""
5873 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5874 "images and material filled objects"
5875 msgstr ""
5877 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5878 msgid "Velvet Bumps"
5879 msgstr ""
5881 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5882 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5883 msgstr ""
5885 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5886 msgid "Alpha draw"
5887 msgstr ""
5889 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5890 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5891 msgstr ""
5893 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5894 msgid "Alpha draw, color"
5895 msgstr ""
5897 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5898 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5899 msgstr ""
5901 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5902 msgid "Chewing gum"
5903 msgstr ""
5905 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5906 msgid ""
5907 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5908 "at their crossings"
5909 msgstr ""
5911 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Black outline"
5914 msgstr "Düz renk"
5916 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5917 msgid "Draws a black outline around"
5918 msgstr ""
5920 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Color outline"
5923 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5925 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5926 msgid "Draws a colored outline around"
5927 msgstr ""
5929 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Inner Shadow"
5932 msgstr "İç yarıçap:"
5934 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5935 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5936 msgstr ""
5938 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Dark and Glow"
5941 msgstr "Serbest şekiller çizer"
5943 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5944 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5945 msgstr ""
5947 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Darken edges"
5950 msgstr "Damlalık"
5952 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5953 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5954 msgstr ""
5956 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Warped rainbow"
5959 msgstr "Sol Açı"
5961 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5962 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5963 msgstr ""
5965 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Rough and dilate"
5968 msgstr "bitiş düğümü"
5970 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5971 msgid "Create a turbulent contour around"
5972 msgstr ""
5974 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5975 msgid "Quadritone fantasy"
5976 msgstr ""
5978 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Replace hue by two colors"
5981 msgstr "Rengi Değiştir..."
5983 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5984 msgid "Old postcard"
5985 msgstr ""
5987 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5988 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5989 msgstr ""
5991 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5992 msgid "Fuzzy Glow"
5993 msgstr ""
5995 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5996 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5997 msgstr ""
5999 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6000 msgid "Dots transparency"
6001 msgstr ""
6003 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6004 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
6005 msgstr ""
6007 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6008 msgid "Canvas transparency"
6009 msgstr ""
6011 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6012 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
6013 msgstr ""
6015 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6016 msgid "Smear transparency"
6017 msgstr ""
6019 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6020 msgid ""
6021 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
6022 msgstr ""
6024 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Thick paint"
6027 msgstr "Çizim yok"
6029 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6030 msgid "Thick painting effect with turbulence"
6031 msgstr ""
6033 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Burst"
6036 msgstr "Mavi"
6038 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6039 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
6040 msgstr ""
6042 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Embossed leather"
6045 msgstr "Yatay Konum"
6047 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6048 msgid ""
6049 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
6050 "texture"
6051 msgstr ""
6053 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Carnaval"
6056 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
6058 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6059 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
6060 msgstr ""
6062 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Plastify"
6065 msgstr "Yapıştır"
6067 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6068 msgid ""
6069 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
6070 "crumple"
6071 msgstr ""
6073 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Plaster"
6076 msgstr "Yapıştır"
6078 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6079 msgid ""
6080 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
6081 msgstr ""
6083 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Rough transparency"
6086 msgstr "bitiş düğümü"
6088 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6089 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
6090 msgstr ""
6092 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Gouache"
6095 msgstr "Kaynak"
6097 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6098 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
6099 msgstr ""
6101 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6102 msgid "Alpha engraving"
6103 msgstr ""
6105 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6106 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
6107 msgstr ""
6109 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6110 msgid "Alpha draw, liquid"
6111 msgstr ""
6113 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6114 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
6115 msgstr ""
6117 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Liquid drawing"
6120 msgstr "Çizim"
6122 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6123 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
6124 msgstr ""
6126 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6127 msgid "Marbled ink"
6128 msgstr ""
6130 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6131 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
6132 msgstr ""
6134 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6135 msgid "Thick acrylic"
6136 msgstr ""
6138 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6139 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
6140 msgstr ""
6142 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6143 msgid "Alpha engraving B"
6144 msgstr ""
6146 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6147 msgid ""
6148 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
6149 msgstr ""
6151 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Lapping"
6154 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
6156 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6157 msgid "Something like a water noise"
6158 msgstr ""
6160 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Monochrome transparency"
6163 msgstr "bitiş düğümü"
6165 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6166 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
6167 msgstr ""
6169 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Duotone"
6172 msgstr "Kutu"
6174 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6175 msgid "Change colors to a duotone palette"
6176 msgstr ""
6178 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6179 msgid "Light eraser, negative"
6180 msgstr ""
6182 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6183 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
6184 msgstr ""
6186 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Alpha repaint"
6189 msgstr "Alfa (matlık)"
6191 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6192 msgid "Repaint anything monochrome"
6193 msgstr ""
6195 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Saturation map"
6198 msgstr "Doygunluk"
6200 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6201 msgid ""
6202 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
6203 "saturation levels"
6204 msgstr ""
6206 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Riddled"
6209 msgstr "Başlık"
6211 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6212 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
6213 msgstr ""
6215 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6216 msgid "Wrinkled varnish"
6217 msgstr ""
6219 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6220 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
6221 msgstr ""
6223 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Canvas Bumps"
6226 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
6228 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6229 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
6230 msgstr ""
6232 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6233 msgid "Canvas Bumps, matte"
6234 msgstr ""
6236 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6237 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6238 msgstr ""
6240 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6241 msgid "Canvas Bumps alpha"
6242 msgstr ""
6244 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6245 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
6246 msgstr ""
6248 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Lightness-Contrast"
6251 msgstr "Parlaklık"
6253 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6254 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
6255 msgstr ""
6257 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Clean edges"
6260 msgstr "Damlalık"
6262 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6263 msgid ""
6264 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
6265 "some filters"
6266 msgstr ""
6268 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Bright metal"
6271 msgstr "Parlaklık"
6273 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6274 msgid "Bright metallic effect for any color"
6275 msgstr ""
6277 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6278 msgid "Deep colors plastic"
6279 msgstr ""
6281 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6282 msgid "Transparent plastic with deep colors"
6283 msgstr ""
6285 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Melted jelly, matte"
6288 msgstr "Donukluk Kanalı"
6290 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6291 msgid "Matte bevel with blurred edges"
6292 msgstr ""
6294 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Melted jelly"
6297 msgstr "Donukluk Kanalı"
6299 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
6302 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
6304 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Combined lighting"
6307 msgstr "_Birleştir"
6309 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6310 msgid "Tinfoil"
6311 msgstr ""
6313 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6314 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
6315 msgstr ""
6317 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6318 msgid "Copper and chocolate"
6319 msgstr ""
6321 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6322 msgid ""
6323 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
6324 "effects"
6325 msgstr ""
6327 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Inner Glow"
6330 msgstr "İç yarıçap:"
6332 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6333 msgid "Adds a colorizable glow inside"
6334 msgstr ""
6336 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Soft colors"
6339 msgstr "Sonlandırma Rengi"
6341 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6342 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
6343 msgstr ""
6345 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Relief print"
6348 msgstr "Eşit genişlik"
6350 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6351 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
6352 msgstr ""
6354 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Growing cells"
6357 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
6359 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6360 msgid "Random rounded living cells like fill"
6361 msgstr ""
6363 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Fluorescence"
6366 msgstr "Korunmuş"
6368 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6369 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
6370 msgstr ""
6372 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Tritone"
6375 msgstr "Başlık"
6377 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6378 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
6379 msgstr ""
6381 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
6382 msgid "Stripes 1:1"
6383 msgstr ""
6385 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
6386 msgid "Stripes 1:1 white"
6387 msgstr ""
6389 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
6390 msgid "Stripes 1:1.5"
6391 msgstr ""
6393 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
6394 msgid "Stripes 1:1.5 white"
6395 msgstr ""
6397 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
6398 msgid "Stripes 1:2"
6399 msgstr ""
6401 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
6402 msgid "Stripes 1:2 white"
6403 msgstr ""
6405 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
6406 msgid "Stripes 1:3"
6407 msgstr ""
6409 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
6410 msgid "Stripes 1:3 white"
6411 msgstr ""
6413 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
6414 msgid "Stripes 1:4"
6415 msgstr ""
6417 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
6418 msgid "Stripes 1:4 white"
6419 msgstr ""
6421 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
6422 msgid "Stripes 1:5"
6423 msgstr ""
6425 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
6426 msgid "Stripes 1:5 white"
6427 msgstr ""
6429 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
6430 msgid "Stripes 1:8"
6431 msgstr ""
6433 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
6434 msgid "Stripes 1:8 white"
6435 msgstr ""
6437 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
6438 msgid "Stripes 1:10"
6439 msgstr ""
6441 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
6442 msgid "Stripes 1:10 white"
6443 msgstr ""
6445 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
6446 msgid "Stripes 1:16"
6447 msgstr ""
6449 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
6450 msgid "Stripes 1:16 white"
6451 msgstr ""
6453 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
6454 msgid "Stripes 1:32"
6455 msgstr ""
6457 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
6458 msgid "Stripes 1:32 white"
6459 msgstr ""
6461 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
6462 msgid "Stripes 1:64"
6463 msgstr ""
6465 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
6466 msgid "Stripes 2:1"
6467 msgstr ""
6469 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
6470 msgid "Stripes 2:1 white"
6471 msgstr ""
6473 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
6474 msgid "Stripes 4:1"
6475 msgstr ""
6477 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
6478 msgid "Stripes 4:1 white"
6479 msgstr ""
6481 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Checkerboard"
6484 msgstr "Beyaz tahta"
6486 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
6487 msgid "Checkerboard white"
6488 msgstr ""
6490 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
6491 msgid "Packed circles"
6492 msgstr ""
6494 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
6495 msgid "Polka dots, small"
6496 msgstr ""
6498 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
6499 msgid "Polka dots, small white"
6500 msgstr ""
6502 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
6503 msgid "Polka dots, medium"
6504 msgstr ""
6506 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
6507 msgid "Polka dots, medium white"
6508 msgstr ""
6510 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
6511 msgid "Polka dots, large"
6512 msgstr ""
6514 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
6515 msgid "Polka dots, large white"
6516 msgstr ""
6518 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Wavy"
6521 msgstr "_Kaydet"
6523 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Wavy white"
6526 msgstr "Beyaz tahta"
6528 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
6529 msgid "Camouflage"
6530 msgstr ""
6532 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Ermine"
6535 msgstr "_Birleştir"
6537 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Sand (bitmap)"
6540 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
6542 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Cloth (bitmap)"
6545 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
6547 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Old paint (bitmap)"
6550 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
6552 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Add a new connection point"
6555 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
6557 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
6558 msgid "Move a connection point"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Remove a connection point"
6564 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
6566 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Direction"
6569 msgstr "Tanım"
6571 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
6572 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
6576 #: ../src/text-context.cpp:1604
6577 msgid " [truncated]"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
6581 #, fuzzy, c-format
6582 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
6583 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
6584 msgstr[0] "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6585 msgstr[1] "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6587 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
6588 #, c-format
6589 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
6590 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
6591 msgstr[0] ""
6592 msgstr[1] ""
6594 #: ../src/arc-context.cpp:324
6595 msgid ""
6596 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
6597 msgstr ""
6598 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
6600 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
6601 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
6602 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
6604 #: ../src/arc-context.cpp:476
6605 #, fuzzy, c-format
6606 msgid ""
6607 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
6608 "to draw around the starting point"
6609 msgstr ""
6610 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6611 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
6613 #: ../src/arc-context.cpp:478
6614 #, fuzzy, c-format
6615 msgid ""
6616 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6617 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6618 msgstr ""
6619 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6620 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
6622 #: ../src/arc-context.cpp:504
6623 msgid "Create ellipse"
6624 msgstr "Elips Oluştur"
6626 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
6627 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
6628 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
6631 msgstr "Dörtgenleri ara"
6633 #. status text
6634 #: ../src/box3d-context.cpp:643
6635 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/box3d-context.cpp:671
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Create 3D box"
6641 msgstr "3B kutu oluştur"
6643 #: ../src/box3d.cpp:327
6644 #, fuzzy
6645 msgid "<b>3D Box</b>"
6646 msgstr "<b>Yeni:</b>"
6648 #: ../src/connector-context.cpp:236
6649 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
6650 msgstr ""
6651 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
6652 "sürükleyin"
6654 #: ../src/connector-context.cpp:237
6655 #, fuzzy
6656 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
6657 msgstr ""
6658 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
6659 "sürükleyin"
6661 #: ../src/connector-context.cpp:781
6662 msgid "Creating new connector"
6663 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
6665 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6666 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6667 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
6669 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Connection point drag cancelled."
6672 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
6674 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Reroute connector"
6677 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
6679 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Create connector"
6682 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
6684 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6685 msgid "Finishing connector"
6686 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
6688 #: ../src/connector-context.cpp:1800
6689 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6690 msgstr ""
6691 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
6692 "da yeni şekile bağlayın "
6694 #: ../src/connector-context.cpp:1950
6695 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6696 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
6698 #: ../src/connector-context.cpp:1955 ../src/widgets/toolbox.cpp:8141
6699 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6700 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
6702 #: ../src/connector-context.cpp:1956 ../src/widgets/toolbox.cpp:8151
6703 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6704 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
6706 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6707 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6708 msgstr ""
6709 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
6710 "gizliliğni kaldırın."
6712 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6713 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6714 msgstr ""
6715 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
6716 "kilidi açın."
6718 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6719 msgid "Create guide"
6720 msgstr "Rehber Oluştur"
6722 #: ../src/desktop-events.cpp:400
6723 msgid "Move guide"
6724 msgstr "Rehberi Taşı"
6726 #: ../src/desktop-events.cpp:407 ../src/desktop-events.cpp:453
6727 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6728 msgid "Delete guide"
6729 msgstr "Rehberi sil"
6731 #: ../src/desktop-events.cpp:433
6732 #, fuzzy, c-format
6733 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6734 msgstr "<b>Line</b>"
6736 #: ../src/desktop.cpp:843
6737 msgid "No previous zoom."
6738 msgstr "Önceki büyüklük yok."
6740 #: ../src/desktop.cpp:868
6741 msgid "No next zoom."
6742 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
6744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6745 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6746 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
6748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6749 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6750 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
6752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6753 #, c-format
6754 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6755 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
6757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6758 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6759 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
6761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6762 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6763 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
6765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Unclump tiled clones"
6768 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
6770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6771 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6772 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
6774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Delete tiled clones"
6777 msgstr "Seçili düğümleri siler"
6779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6780 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6781 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6784 msgid ""
6785 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6786 "group</b>."
6787 msgstr ""
6788 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
6789 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
6791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6792 #, fuzzy
6793 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6794 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
6796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Create tiled clones"
6799 msgstr "Kopyaları döşe..."
6801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6802 msgid "<small>Per row:</small>"
6803 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
6805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6806 msgid "<small>Per column:</small>"
6807 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
6809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6810 msgid "<small>Randomize:</small>"
6811 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
6813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6814 msgid "_Symmetry"
6815 msgstr "_Simetrik"
6817 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6818 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6819 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6820 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6821 #.
6822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6823 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6824 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
6826 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6828 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6829 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
6831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6832 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6833 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
6835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6836 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6837 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
6839 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6840 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6842 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6843 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
6845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6846 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6847 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
6849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6850 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6851 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
6853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6854 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6855 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
6857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6858 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6859 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
6861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6862 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6863 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
6865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6866 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6867 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
6869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6870 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6871 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
6873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6874 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6875 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
6877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6878 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6879 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
6881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6882 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6883 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
6885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6886 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6887 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
6889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6890 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6891 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
6893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6894 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6895 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
6897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6898 msgid "S_hift"
6899 msgstr "Değiştir"
6901 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6903 #, no-c-format
6904 msgid "<b>Shift X:</b>"
6905 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
6907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6908 #, no-c-format
6909 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6910 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
6912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6913 #, no-c-format
6914 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6915 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
6917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6918 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6919 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6921 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6923 #, no-c-format
6924 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6925 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
6927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6928 #, no-c-format
6929 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6930 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
6932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6933 #, no-c-format
6934 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6935 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
6937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6938 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6939 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6942 msgid "<b>Exponent:</b>"
6943 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
6945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6946 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6947 msgstr ""
6948 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
6950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6951 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6952 msgstr ""
6953 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
6955 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6959 msgid "<small>Alternate:</small>"
6960 msgstr "<small>Değişme:</small>"
6962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6963 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6964 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
6966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6967 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6968 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
6970 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6973 #, fuzzy
6974 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6975 msgstr "<small>Değişme:</small>"
6977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6980 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
6982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6985 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
6987 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6989 #, fuzzy
6990 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6991 msgstr "<small>Değişme:</small>"
6993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6994 msgid "Exclude tile height in shift"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6998 msgid "Exclude tile width in shift"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
7002 msgid "Sc_ale"
7003 msgstr "Ce_tvel"
7005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
7006 msgid "<b>Scale X:</b>"
7007 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
7009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
7010 #, no-c-format
7011 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
7012 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
7014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
7015 #, no-c-format
7016 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
7017 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
7019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
7020 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
7021 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
7023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
7024 msgid "<b>Scale Y:</b>"
7025 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
7027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
7028 #, no-c-format
7029 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
7030 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
7032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
7033 #, no-c-format
7034 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
7035 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
7037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
7038 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
7039 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
7041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7044 msgstr ""
7045 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
7047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7050 msgstr ""
7051 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
7053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
7054 #, fuzzy
7055 msgid "<b>Base:</b>"
7056 msgstr "<b>S :</b>"
7058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
7059 #, fuzzy
7060 msgid ""
7061 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
7062 msgstr ""
7063 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
7065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
7066 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
7067 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
7069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
7070 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
7071 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
7073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Cumulate the scales for each row"
7076 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
7078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Cumulate the scales for each column"
7081 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
7083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
7084 msgid "_Rotation"
7085 msgstr "Döndürme"
7087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
7088 msgid "<b>Angle:</b>"
7089 msgstr "<b>Açı:</b>"
7091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
7092 #, no-c-format
7093 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
7094 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
7096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
7097 #, no-c-format
7098 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
7099 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
7101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
7102 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
7103 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
7105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
7106 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
7107 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
7109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
7110 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
7111 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
7113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Cumulate the rotation for each row"
7116 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
7118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Cumulate the rotation for each column"
7121 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
7123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
7124 #, fuzzy
7125 msgid "_Blur & opacity"
7126 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
7128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
7129 #, fuzzy
7130 msgid "<b>Blur:</b>"
7131 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
7133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
7136 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
7138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
7141 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
7143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
7146 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
7148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
7151 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
7153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
7156 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
7158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
7159 msgid "<b>Fade out:</b>"
7160 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
7162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
7163 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
7164 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
7166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
7167 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
7168 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
7170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
7171 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
7172 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
7174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
7175 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
7176 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
7178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
7179 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
7180 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
7182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
7183 msgid "Co_lor"
7184 msgstr "_Renk"
7186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
7187 msgid "Initial color: "
7188 msgstr "İlk renk:"
7190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
7191 msgid "Initial color of tiled clones"
7192 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
7194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
7195 msgid ""
7196 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
7197 "stroke)"
7198 msgstr ""
7199 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
7200 "ise çalışır)"
7202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
7203 msgid "<b>H:</b>"
7204 msgstr "<b>H:</b>"
7206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
7207 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
7208 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
7210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
7211 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
7212 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
7214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
7215 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
7216 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
7218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
7219 msgid "<b>S:</b>"
7220 msgstr "<b>S :</b>"
7222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
7223 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
7224 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
7226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
7227 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
7228 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
7230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
7231 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
7232 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
7234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
7235 msgid "<b>L:</b>"
7236 msgstr "<b>L :</b>"
7238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
7239 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
7240 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
7242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
7243 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
7244 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
7246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
7247 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
7248 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
7250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
7251 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
7252 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
7254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
7255 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
7256 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
7258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
7259 #, fuzzy
7260 msgid "_Trace"
7261 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
7263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
7264 msgid "Trace the drawing under the tiles"
7265 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
7267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
7268 msgid ""
7269 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
7270 "apply it to the clone"
7271 msgstr "Her klon için, "
7273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
7274 msgid "1. Pick from the drawing:"
7275 msgstr "1. Çizimden al:"
7277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
7278 msgid "Pick the visible color and opacity"
7279 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
7281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
7282 msgid "Pick the total accumulated opacity"
7283 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
7285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
7286 #, fuzzy
7287 msgid "R"
7288 msgstr "_R"
7290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
7291 msgid "Pick the Red component of the color"
7292 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
7294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
7295 msgid "G"
7296 msgstr "G"
7298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
7299 msgid "Pick the Green component of the color"
7300 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
7302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
7303 msgid "B"
7304 msgstr "B"
7306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
7307 msgid "Pick the Blue component of the color"
7308 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
7310 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7311 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
7313 msgid "clonetiler|H"
7314 msgstr "klonlayıcı|H"
7316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
7317 msgid "Pick the hue of the color"
7318 msgstr "Rengin tonunu al"
7320 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7321 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
7323 msgid "clonetiler|S"
7324 msgstr "klonlayıcı|S"
7326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
7327 msgid "Pick the saturation of the color"
7328 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
7330 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7331 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
7333 msgid "clonetiler|L"
7334 msgstr "klonlayıcı|L"
7336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
7337 msgid "Pick the lightness of the color"
7338 msgstr "Rengin aydınlığını al"
7340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
7341 msgid "2. Tweak the picked value:"
7342 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
7344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
7345 msgid "Gamma-correct:"
7346 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
7348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
7349 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
7350 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
7352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
7353 msgid "Randomize:"
7354 msgstr "Rastgeleleştir:"
7356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
7357 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
7358 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
7360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
7361 msgid "Invert:"
7362 msgstr "Tersine Çevir:"
7364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
7365 msgid "Invert the picked value"
7366 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
7368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
7369 msgid "3. Apply the value to the clones':"
7370 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
7372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Presence"
7375 msgstr "Korunmuş"
7377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
7378 msgid ""
7379 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
7380 "that point"
7381 msgstr ""
7382 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
7383 "oluşturulur."
7385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
7386 msgid "Size"
7387 msgstr "Boyut"
7389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
7390 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
7391 msgstr ""
7392 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
7393 "değerlere göre oluşturulur."
7395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
7396 msgid ""
7397 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
7398 "or stroke)"
7399 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
7401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
7402 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
7403 msgstr ""
7404 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
7405 "değerlere göre oluşturulur."
7407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
7408 msgid "How many rows in the tiling"
7409 msgstr "Döşemede kaç satır var"
7411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
7412 msgid "How many columns in the tiling"
7413 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
7415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
7416 msgid "Width of the rectangle to be filled"
7417 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
7419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
7420 msgid "Height of the rectangle to be filled"
7421 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
7423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
7424 msgid "Rows, columns: "
7425 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
7427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
7428 msgid "Create the specified number of rows and columns"
7429 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
7431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
7432 msgid "Width, height: "
7433 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
7435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
7436 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
7437 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
7439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
7440 msgid "Use saved size and position of the tile"
7441 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
7443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
7444 msgid ""
7445 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
7446 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
7447 msgstr ""
7448 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
7449 "ayarla"
7451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
7452 msgid " <b>_Create</b> "
7453 msgstr " <b>Oluştur</b> "
7455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
7456 msgid "Create and tile the clones of the selection"
7457 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
7459 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
7460 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
7461 #. diagrams on the left in the following screenshot:
7462 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
7463 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
7464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
7465 msgid " _Unclump "
7466 msgstr " Grubu Çöz"
7468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
7469 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
7470 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
7472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
7473 msgid " Re_move "
7474 msgstr " Kaldır"
7476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
7477 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
7478 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
7480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
7481 msgid " R_eset "
7482 msgstr " _Sıfırla"
7484 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
7485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
7486 msgid ""
7487 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
7488 "to zero"
7489 msgstr ""
7490 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
7491 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
7493 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
7494 msgid "_Page"
7495 msgstr "S_ayfa"
7497 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
7498 msgid "_Drawing"
7499 msgstr "_Çizim"
7501 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
7502 msgid "_Selection"
7503 msgstr "_Seçim"
7505 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
7506 msgid "_Custom"
7507 msgstr "_Özel"
7509 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
7510 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
7511 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
7513 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
7514 msgid "Units:"
7515 msgstr "Birimler:"
7517 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
7518 msgid "_x0:"
7519 msgstr "_x0:"
7521 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
7522 msgid "x_1:"
7523 msgstr "x_1:"
7525 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Wid_th:"
7528 msgstr "Genişlik:"
7530 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
7531 msgid "_y0:"
7532 msgstr "_y0:"
7534 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
7535 msgid "y_1:"
7536 msgstr "y_1:"
7538 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Hei_ght:"
7541 msgstr "Yükseklik:"
7543 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
7544 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
7545 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
7547 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
7548 msgid "_Width:"
7549 msgstr "_Genişlik:"
7551 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
7552 msgid "pixels at"
7553 msgstr "piksel"
7555 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
7556 msgid "dp_i"
7557 msgstr "dp_i"
7559 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
7560 msgid "_Height:"
7561 msgstr "_Yükseklik:"
7563 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
7564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
7565 msgid "dpi"
7566 msgstr "dpi"
7568 #. true = has mnemonic
7569 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
7570 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
7571 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
7573 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
7574 msgid "_Browse..."
7575 msgstr "_Gözat..."
7577 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Batch export all selected objects"
7580 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
7582 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
7583 msgid ""
7584 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
7585 "(caution, overwrites without asking!)"
7586 msgstr ""
7587 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
7588 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
7590 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
7591 msgid "Hide all except selected"
7592 msgstr "Seçilen dışındakileri gizle"
7594 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
7595 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
7596 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
7598 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
7599 #, fuzzy
7600 msgid "_Export"
7601 msgstr "Dışarı aktar"
7603 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
7604 msgid "Export the bitmap file with these settings"
7605 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
7607 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
7608 #, fuzzy, c-format
7609 msgid "Batch export %d selected object"
7610 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
7611 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
7612 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
7614 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
7615 msgid "Export in progress"
7616 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
7618 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
7619 #, fuzzy, c-format
7620 msgid "Exporting %d files"
7621 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
7623 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
7624 #, c-format
7625 msgid "Could not export to filename %s.\n"
7626 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
7628 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
7629 msgid "You have to enter a filename"
7630 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
7632 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
7633 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
7634 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
7636 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
7637 #, c-format
7638 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
7639 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
7641 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
7642 #, fuzzy, c-format
7643 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
7644 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
7646 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
7647 msgid "Select a filename for exporting"
7648 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
7650 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
7651 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
7652 #, c-format
7653 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
7654 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
7655 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
7656 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
7658 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7659 msgid "exact"
7660 msgstr "tam "
7662 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7663 msgid "partial"
7664 msgstr "bölüm olarak"
7666 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7667 msgid "No objects found"
7668 msgstr "Nesne bulunamadı"
7670 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
7671 msgid "T_ype: "
7672 msgstr "Tip:"
7674 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7675 msgid "Search in all object types"
7676 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
7678 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7679 msgid "All types"
7680 msgstr "Tüm çeşitler"
7682 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7683 msgid "Search all shapes"
7684 msgstr "Tüm şekilleri ara"
7686 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7687 msgid "All shapes"
7688 msgstr "Tüm şekiller"
7690 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7691 msgid "Search rectangles"
7692 msgstr "Dörtgenleri ara"
7694 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7695 msgid "Rectangles"
7696 msgstr "Dikdörtgenler"
7698 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7701 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
7703 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Ellipses"
7706 msgstr "Elips"
7708 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Search stars and polygons"
7711 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
7713 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7714 msgid "Stars"
7715 msgstr "Yıldızlar"
7717 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Search spirals"
7720 msgstr "Resimleri ara"
7722 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7723 msgid "Spirals"
7724 msgstr "Sarmallar"
7726 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7727 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7728 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7729 msgid "Search paths, lines, polylines"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
7734 msgid "Paths"
7735 msgstr "Yollar"
7737 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7738 msgid "Search text objects"
7739 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
7741 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7742 msgid "Texts"
7743 msgstr "Metinler"
7745 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7746 msgid "Search groups"
7747 msgstr "Grupları ara"
7749 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7750 msgid "Groups"
7751 msgstr "Gruplar"
7753 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7754 msgid "Search clones"
7755 msgstr "Kopyaları Ara"
7757 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7758 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7759 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7760 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7761 #, fuzzy
7762 msgid "find|Clones"
7763 msgstr "Kopyalar"
7765 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7766 msgid "Search images"
7767 msgstr "Resimleri ara"
7769 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Search offset objects"
7772 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
7774 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Offsets"
7777 msgstr "Konum:"
7779 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7780 msgid "_Text: "
7781 msgstr "_Metin:"
7783 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7784 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7785 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
7787 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7788 msgid "_ID: "
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7792 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7796 msgid "_Style: "
7797 msgstr "_Stil:"
7799 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7800 msgid ""
7801 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7805 msgid "_Attribute: "
7806 msgstr "_Özellik:"
7808 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7809 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7813 msgid "Search in s_election"
7814 msgstr "Seçimde ara"
7816 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Limit search to the current selection"
7819 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
7821 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Search in current _layer"
7824 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
7826 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Limit search to the current layer"
7829 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
7831 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7832 msgid "Include _hidden"
7833 msgstr "Gizlileri İçer"
7835 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7836 msgid "Include hidden objects in search"
7837 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
7839 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7840 msgid "Include l_ocked"
7841 msgstr "Kilitlileri İçer"
7843 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Include locked objects in search"
7846 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
7848 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7849 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7850 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7851 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7852 msgid "_Clear"
7853 msgstr "_Temizle"
7855 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7856 msgid "Clear values"
7857 msgstr "Değerleri temizler"
7859 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7860 msgid "_Find"
7861 msgstr "_Bul"
7863 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7864 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7865 msgstr ""
7867 #. Create the label for the object id
7868 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7869 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7870 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7871 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7872 msgid "_Id"
7873 msgstr "_No"
7875 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7876 msgid ""
7877 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7878 msgstr ""
7880 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7881 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7882 #: ../src/verbs.cpp:2445
7883 msgid "_Set"
7884 msgstr "_Ata"
7886 #. Create the label for the object label
7887 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7888 msgid "_Label"
7889 msgstr "_Etiket"
7891 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7892 msgid "A freeform label for the object"
7893 msgstr ""
7895 #. Create the label for the object title
7896 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7897 #, fuzzy
7898 msgid "_Title"
7899 msgstr "Başlık"
7901 #. Create the frame for the object description
7902 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7903 #, fuzzy
7904 msgid "_Description"
7905 msgstr "Tanım"
7907 #. Hide
7908 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7909 msgid "_Hide"
7910 msgstr "_Gizle"
7912 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7913 msgid "Check to make the object invisible"
7914 msgstr ""
7916 #. Lock
7917 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7918 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7919 msgid "L_ock"
7920 msgstr "K_ilitle"
7922 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7923 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7924 msgstr ""
7926 #. Create the frame for interactivity options
7927 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7928 #, fuzzy
7929 msgid "_Interactivity"
7930 msgstr "_Kesişim"
7932 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7933 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Ref"
7936 msgstr "Kırmızı"
7938 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7939 msgid "Lock object"
7940 msgstr "Objeyi kitle"
7942 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7943 msgid "Unlock object"
7944 msgstr "Obje kilidini aç"
7946 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7947 msgid "Hide object"
7948 msgstr "Objeyi gizle"
7950 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7951 msgid "Unhide object"
7952 msgstr "Objeyi göster"
7954 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7955 msgid "Id invalid! "
7956 msgstr "Id geçersiz!"
7958 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7959 msgid "Id exists! "
7960 msgstr "No mevcut!"
7962 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7963 msgid "Set object ID"
7964 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
7966 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7967 msgid "Set object label"
7968 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
7970 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7971 msgid "Set object title"
7972 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
7974 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7975 msgid "Set object description"
7976 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
7978 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7979 msgid "Href:"
7980 msgstr "Değer:"
7982 #. default x:
7983 #. default y:
7984 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
7986 msgid "Target:"
7987 msgstr "Hedef:"
7989 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7990 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7991 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7992 msgid "Role:"
7993 msgstr "İşlev:"
7995 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7996 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7997 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7998 msgid "Arcrole:"
7999 msgstr "Arcrole:"
8001 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
8002 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
8003 msgid "Title:"
8004 msgstr "Başlık:"
8006 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
8007 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
8008 msgid "Actuate:"
8009 msgstr "Çalıştır:"
8011 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
8012 msgid "URL:"
8013 msgstr "Adres:"
8015 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
8016 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
8017 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
8018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541
8019 msgid "X:"
8020 msgstr "X:"
8022 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
8023 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
8024 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
8025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
8026 msgid "Y:"
8027 msgstr "Y:"
8029 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
8030 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4263
8031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583 ../src/widgets/toolbox.cpp:5083
8032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6106
8033 msgid "Width:"
8034 msgstr "Genişlik:"
8036 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
8037 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
8038 msgid "Height:"
8039 msgstr "Yükseklik:"
8041 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
8042 #, c-format
8043 msgid "%s Properties"
8044 msgstr "%s Özellikleri"
8046 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
8047 #, c-format
8048 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
8052 #, c-format
8053 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
8057 #, c-format
8058 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
8062 msgid "<i>Checking...</i>"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
8066 msgid "Fix spelling"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Suggestions:"
8072 msgstr "Çözünürlük:"
8074 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
8075 msgid "_Accept"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
8079 msgid "Accept the chosen suggestion"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
8083 #, fuzzy
8084 msgid "_Ignore once"
8085 msgstr "Yoksay"
8087 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
8088 msgid "Ignore this word only once"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
8092 #, fuzzy
8093 msgid "_Ignore"
8094 msgstr "Yoksay"
8096 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
8097 msgid "Ignore this word in this session"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
8101 msgid "A_dd to dictionary:"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
8105 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
8109 #, fuzzy
8110 msgid "_Stop"
8111 msgstr "_Ata"
8113 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
8114 msgid "Stop the check"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
8118 #, fuzzy
8119 msgid "_Start"
8120 msgstr "Başlangıç:"
8122 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
8123 msgid "Start the check"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
8127 msgid "Font"
8128 msgstr "Yazı tipi"
8130 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
8131 msgid "Align lines left"
8132 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
8134 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
8135 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
8136 msgid "Center lines"
8137 msgstr "Orta çizgiler"
8139 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
8140 msgid "Align lines right"
8141 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
8143 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
8144 msgid "Justify lines"
8145 msgstr "Çizgileri yasla"
8147 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7598
8148 msgid "Horizontal text"
8149 msgstr "Yatay yazı"
8151 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
8152 msgid "Vertical text"
8153 msgstr "Dikey yazı"
8155 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
8156 msgid "Line spacing:"
8157 msgstr "Çizgi aralığı:"
8159 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
8160 msgid "Set as default"
8161 msgstr "Varsayılan ata"
8163 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Set text style"
8166 msgstr "Çizgi stili"
8168 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
8169 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
8173 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
8177 #, c-format
8178 msgid ""
8179 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
8180 "commit changes."
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
8184 msgid "Drag to reorder nodes"
8185 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
8187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
8188 msgid "New element node"
8189 msgstr "Yeni üye düğümü"
8191 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
8192 msgid "New text node"
8193 msgstr "Yeni metin düğümü"
8195 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
8196 msgid "Duplicate node"
8197 msgstr "Düğümün eşini yarat"
8199 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
8200 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
8204 msgid "Unindent node"
8205 msgstr "Düğümün girintisini al"
8207 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
8208 msgid "Indent node"
8209 msgstr "Düğüme girinti ekle"
8211 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
8212 msgid "Raise node"
8213 msgstr "Düğümü yükselt"
8215 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
8216 msgid "Lower node"
8217 msgstr "Düğümü alçalt"
8219 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
8220 msgid "Delete attribute"
8221 msgstr "Özellik sil"
8223 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
8224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
8225 msgid "Attribute name"
8226 msgstr "Özellik adı"
8228 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
8229 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
8230 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
8231 msgid "Set attribute"
8232 msgstr "Özellik ata"
8234 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
8235 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Set"
8238 msgstr "_Ata"
8240 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
8241 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
8242 msgid "Attribute value"
8243 msgstr "Özellik değeri"
8245 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
8246 msgid "Drag XML subtree"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
8250 msgid "New element node..."
8251 msgstr "Yeni üye düğümü..."
8253 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
8254 msgid "Cancel"
8255 msgstr "İptal"
8257 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
8258 msgid "Create"
8259 msgstr "Oluştur"
8261 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
8262 msgid "Create new element node"
8263 msgstr "Yeni üye düğümü oluştur"
8265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
8266 msgid "Create new text node"
8267 msgstr "Yeni metin düğümü oluştur"
8269 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
8270 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Change attribute"
8276 msgstr "Özellik ata"
8278 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
8279 msgid "Grid _units:"
8280 msgstr "Izgara birimi:"
8282 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
8283 #, fuzzy
8284 msgid "_Origin X:"
8285 msgstr "Orijin X:"
8287 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
8288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
8289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
8290 #, fuzzy
8291 msgid "X coordinate of grid origin"
8292 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
8294 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
8295 #, fuzzy
8296 msgid "O_rigin Y:"
8297 msgstr "Orijin Y:"
8299 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
8300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
8301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Y coordinate of grid origin"
8304 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
8306 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Spacing _Y:"
8309 msgstr "Y aralığı:"
8311 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
8312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
8313 msgid "Base length of z-axis"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
8317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
8318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Angle X:"
8321 msgstr "Açı:"
8323 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
8324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
8325 msgid "Angle of x-axis"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
8329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
8330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3657
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Angle Z:"
8333 msgstr "Açı:"
8335 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
8336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
8337 msgid "Angle of z-axis"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Grid line _color:"
8343 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
8345 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8346 msgid "Grid line color"
8347 msgstr "Izgara çizgi rengi"
8349 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8350 msgid "Color of grid lines"
8351 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
8353 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Ma_jor grid line color:"
8356 msgstr "Rehber satırı rengi:"
8358 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Major grid line color"
8361 msgstr "Rehber satırı rengi:"
8363 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
8366 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
8368 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8369 #, fuzzy
8370 msgid "_Major grid line every:"
8371 msgstr "Rehber satırı rengi:"
8373 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8374 msgid "lines"
8375 msgstr "çizgiler"
8377 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Rectangular grid"
8380 msgstr "Dikdörtgen"
8382 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
8383 msgid "Axonometric grid"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
8387 msgid "Create new grid"
8388 msgstr "Izgara Oluştur"
8390 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
8391 #, fuzzy
8392 msgid "_Enabled"
8393 msgstr "Başlık"
8395 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
8396 msgid ""
8397 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
8398 "grids."
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
8402 msgid "Snap to visible _grid lines only"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
8406 msgid ""
8407 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
8408 "will be snapped to"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
8412 #, fuzzy
8413 msgid "_Visible"
8414 msgstr "Renkler:"
8416 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
8417 msgid ""
8418 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
8419 "to invisible grids."
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Spacing _X:"
8425 msgstr "X aralığı:"
8427 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
8429 msgid "Distance between vertical grid lines"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Distance between horizontal grid lines"
8436 msgstr "Yatay yazı"
8438 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
8439 msgid "_Show dots instead of lines"
8440 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
8442 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
8443 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
8444 msgstr ""
8446 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
8447 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
8448 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
8449 msgid "UNDEFINED"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
8453 #, fuzzy
8454 msgid "grid line"
8455 msgstr "Rehber satırı"
8457 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
8458 #, fuzzy
8459 msgid "grid intersection"
8460 msgstr "_Kesişim"
8462 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
8463 #, fuzzy
8464 msgid "guide"
8465 msgstr "_Rehberler"
8467 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
8468 #, fuzzy
8469 msgid "guide intersection"
8470 msgstr "_Kesişim"
8472 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
8473 #, fuzzy
8474 msgid "guide origin"
8475 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
8477 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
8478 #, fuzzy
8479 msgid "grid-guide intersection"
8480 msgstr "_Kesişim"
8482 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
8483 #, fuzzy
8484 msgid "cusp node"
8485 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
8487 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
8488 #, fuzzy
8489 msgid "smooth node"
8490 msgstr "Yumuşak"
8492 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
8493 #, fuzzy
8494 msgid "path"
8495 msgstr "_Yol"
8497 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
8498 #, fuzzy
8499 msgid "path intersection"
8500 msgstr "_Kesişim"
8502 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
8503 #, fuzzy
8504 msgid "bounding box corner"
8505 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8507 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
8508 #, fuzzy
8509 msgid "bounding box side"
8510 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8512 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
8513 #, fuzzy
8514 msgid "page border"
8515 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
8517 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
8518 #, fuzzy
8519 msgid "line midpoint"
8520 msgstr "Genişlik"
8522 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
8523 #, fuzzy
8524 msgid "object midpoint"
8525 msgstr "Nesneler"
8527 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
8528 #, fuzzy
8529 msgid "object rotation center"
8530 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
8532 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
8533 #, fuzzy
8534 msgid "handle"
8535 msgstr "Şekiller"
8537 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
8538 #, fuzzy
8539 msgid "bounding box side midpoint"
8540 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8542 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
8543 #, fuzzy
8544 msgid "bounding box midpoint"
8545 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8547 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
8548 #, fuzzy
8549 msgid "page corner"
8550 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
8552 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
8553 msgid "convex hull corner"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
8557 #, fuzzy
8558 msgid "quadrant point"
8559 msgstr "Çizgi aralığı:"
8561 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
8562 #, fuzzy
8563 msgid "center"
8564 msgstr "Santimetre"
8566 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
8567 #, fuzzy
8568 msgid "corner"
8569 msgstr "Köşeler:"
8571 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
8572 #, fuzzy
8573 msgid "text baseline"
8574 msgstr "Özellik adı"
8576 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
8577 #, fuzzy
8578 msgid "constrained angle"
8579 msgstr "Döndürme(der)"
8581 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
8582 #, fuzzy
8583 msgid "constraint"
8584 msgstr "Kopya Oluştur"
8586 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Bounding box corner"
8589 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8591 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Bounding box midpoint"
8594 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8596 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Bounding box side midpoint"
8599 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8601 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Smooth node"
8604 msgstr "Yumuşak"
8606 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Cusp node"
8609 msgstr "Düğümü yükselt"
8611 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Line midpoint"
8614 msgstr "Genişlik"
8616 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Object midpoint"
8619 msgstr "Nesneler"
8621 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Object rotation center"
8624 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
8626 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Handle"
8629 msgstr "Açı"
8631 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Path intersection"
8634 msgstr "_Kesişim"
8636 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Guide"
8639 msgstr "_Rehberler"
8641 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Guide origin"
8644 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
8646 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
8647 msgid "Convex hull corner"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
8651 msgid "Quadrant point"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
8655 msgid "Center"
8656 msgstr "Ortala / Merkez"
8658 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Corner"
8661 msgstr "Köşeler:"
8663 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Text baseline"
8666 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
8668 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
8669 msgid "Multiple of grid spacing"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:251
8673 msgid " to "
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/document.cpp:477
8677 #, c-format
8678 msgid "New document %d"
8679 msgstr "Yeni belge %d"
8681 #: ../src/document.cpp:509
8682 #, c-format
8683 msgid "Memory document %d"
8684 msgstr "%d hafıza belgesi"
8686 #: ../src/document.cpp:739
8687 #, c-format
8688 msgid "Unnamed document %d"
8689 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
8691 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8692 #: ../src/draw-context.cpp:577
8693 msgid "Path is closed."
8694 msgstr "Yol kapandı."
8696 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8697 #: ../src/draw-context.cpp:592
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Closing path."
8700 msgstr "Yeni yol oluştur"
8702 #: ../src/draw-context.cpp:702
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Draw path"
8705 msgstr "_Kopar"
8707 #: ../src/draw-context.cpp:862
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Creating single dot"
8710 msgstr "Yeni yol oluştur"
8712 #: ../src/draw-context.cpp:863
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Create single dot"
8715 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
8717 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8718 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8719 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8720 #, c-format
8721 msgid " alpha %.3g"
8722 msgstr "şeffaflık  %.3g"
8724 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8725 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8726 #, c-format
8727 msgid ", averaged with radius %d"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8731 #, c-format
8732 msgid " under cursor"
8733 msgstr "farenin altında"
8735 #. message, to show in the statusbar
8736 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8737 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8738 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
8740 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8741 msgid ""
8742 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8743 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8744 "to copy the color under mouse to clipboard"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Set picked color"
8750 msgstr "Son seçilen"
8752 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8753 msgid ""
8754 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8758 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8762 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8766 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8770 #, fuzzy
8771 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8772 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
8774 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8775 msgid "Draw calligraphic stroke"
8776 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
8778 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8779 #, fuzzy
8780 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8781 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
8783 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Draw eraser stroke"
8786 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
8788 #: ../src/event-context.cpp:615
8789 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/event-log.cpp:37
8793 msgid "[Unchanged]"
8794 msgstr ""
8796 #. Edit
8797 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8798 msgid "_Undo"
8799 msgstr "_Geri Al"
8801 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8802 msgid "_Redo"
8803 msgstr "_Yinele"
8805 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Dependency:"
8808 msgstr "Bağımlılık:"
8810 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8811 #, fuzzy
8812 msgid "  type: "
8813 msgstr "Tip:"
8815 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8816 #, fuzzy
8817 msgid "  location: "
8818 msgstr " tanımı:"
8820 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8821 msgid "  string: "
8822 msgstr "  dizge:"
8824 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8825 msgid "  description: "
8826 msgstr " tanımı:"
8828 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8829 msgid " (No preferences)"
8830 msgstr " (Seçenek yok)"
8832 #. This is some filler text, needs to change before relase
8833 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8834 msgid ""
8835 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8836 "span>\n"
8837 "\n"
8838 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8839 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8840 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8844 msgid "Show dialog on startup"
8845 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
8847 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8848 #, c-format
8849 msgid "'%s' working, please wait..."
8850 msgstr ""
8852 #. static int i = 0;
8853 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8854 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8855 msgid ""
8856 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8857 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8861 msgid "an ID was not defined for it."
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8865 msgid "there was no name defined for it."
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8869 msgid "the XML description of it got lost."
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8873 msgid "no implementation was defined for the extension."
8874 msgstr ""
8876 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8877 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8878 msgid "a dependency was not met."
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Extension \""
8884 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
8886 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8887 msgid "\" failed to load because "
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8891 #, fuzzy, c-format
8892 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8893 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
8895 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8896 msgid "ID:"
8897 msgstr "No:"
8899 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8900 #, fuzzy
8901 msgid "State:"
8902 msgstr "Başlangıç:"
8904 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Loaded"
8907 msgstr "Düğüm"
8909 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Unloaded"
8912 msgstr "isimsiz"
8914 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8915 msgid "Deactivated"
8916 msgstr "Pasifleştirildi"
8918 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8919 msgid ""
8920 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8921 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8922 "this extension."
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
8926 msgid ""
8927 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8928 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8929 "expected."
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/extension/init.cpp:274
8933 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/extension/init.cpp:288
8937 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8938 #, c-format
8939 msgid ""
8940 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8941 "will not be loaded."
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Adaptive Threshold"
8947 msgstr "Eşik"
8949 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8950 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8951 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Offset"
8954 msgstr "Konum:"
8956 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8957 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8958 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8959 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8960 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8961 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8962 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8963 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8964 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8965 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8966 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8967 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8968 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8969 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8970 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8971 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8972 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8973 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8974 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8975 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8976 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8977 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8978 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8979 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8980 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8981 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8982 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8983 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8984 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8985 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8986 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8987 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8988 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8989 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8990 msgid "Raster"
8991 msgstr "Tarama"
8993 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8994 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Add Noise"
9000 msgstr "Düğümler"
9002 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
9003 msgid "Type"
9004 msgstr "Tip"
9006 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
9007 msgid "Uniform Noise"
9008 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
9010 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
9011 msgid "Gaussian Noise"
9012 msgstr "Gauss Gürültüsü"
9014 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
9015 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
9016 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
9018 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
9019 msgid "Impulse Noise"
9020 msgstr "Nabız Gürültüsü"
9022 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
9023 msgid "Laplacian Noise"
9024 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
9026 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
9027 msgid "Poisson Noise"
9028 msgstr "Zehir Gürültüsü"
9030 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
9031 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Blur"
9037 msgstr "Mavi"
9039 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
9040 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
9041 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
9042 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
9043 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
9044 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
9045 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
9046 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Radius"
9049 msgstr "_Yukarı Al"
9051 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
9052 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
9053 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
9054 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
9055 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
9056 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Sigma"
9059 msgstr "küçük"
9061 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Blur selected bitmap(s)"
9064 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
9066 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
9067 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Channel"
9070 msgstr "İptal"
9072 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
9073 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
9074 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
9075 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Layer"
9078 msgstr "_Katman"
9080 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
9081 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
9082 msgid "Red Channel"
9083 msgstr "Kırmızı Kanal"
9085 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
9086 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
9087 msgid "Green Channel"
9088 msgstr "Yeşil Kanal"
9090 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
9091 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
9092 msgid "Blue Channel"
9093 msgstr "Mavi Kanal"
9095 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
9096 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Cyan Channel"
9099 msgstr "Dörtgenleri ara"
9101 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
9102 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Magenta Channel"
9105 msgstr "Macenta"
9107 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
9108 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Yellow Channel"
9111 msgstr "Sarı"
9113 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
9114 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Black Channel"
9117 msgstr "Siyah"
9119 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
9120 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Opacity Channel"
9123 msgstr "Matlık"
9125 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
9126 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
9127 msgid "Matte Channel"
9128 msgstr "Donukluk Kanalı"
9130 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
9131 msgid "Extract specific channel from image."
9132 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
9134 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
9135 msgid "Charcoal"
9136 msgstr "Kömür"
9138 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
9141 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
9143 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
9144 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Contrast"
9150 msgstr "Köşeler:"
9152 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
9153 msgid "Adjust"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
9157 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
9161 msgid "Cycle Colormap"
9162 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
9164 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
9165 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
9166 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
9167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Amount"
9170 msgstr "Yazı tipi"
9172 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
9173 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
9174 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
9176 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Despeckle"
9179 msgstr "Seçimi Bırak"
9181 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
9182 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Edge"
9188 msgstr "Mavi"
9190 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
9193 msgstr "Tüm Resimler"
9195 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
9196 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Enhance"
9202 msgstr "İptal"
9204 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
9205 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Equalize"
9211 msgstr "Eşit genişlik"
9213 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
9214 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
9218 #: ../src/filter-enums.cpp:28
9219 msgid "Gaussian Blur"
9220 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
9222 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
9223 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
9224 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Factor"
9227 msgstr "Düz renk"
9229 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
9230 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
9231 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
9233 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Implode"
9236 msgstr "İçeri _Aktar..."
9238 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Implode selected bitmap(s)."
9241 msgstr "Son seçilen"
9243 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
9244 msgid "Level"
9245 msgstr "Seviye"
9247 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
9248 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Black Point"
9251 msgstr "Siyah"
9253 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
9254 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
9255 #, fuzzy
9256 msgid "White Point"
9257 msgstr "Beyaz tahta"
9259 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
9260 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Gamma Correction"
9263 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
9265 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
9266 msgid ""
9267 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
9268 "to the full color range."
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
9272 msgid "Level (with Channel)"
9273 msgstr "Seviye (Kanalla)"
9275 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
9276 msgid ""
9277 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
9278 "between the given ranges to the full color range."
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Median"
9284 msgstr "orta"
9286 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
9287 msgid ""
9288 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
9289 "neighborhood."
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
9293 msgid "HSB Adjust"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Brightness"
9299 msgstr "Parlaklık"
9301 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
9302 msgid ""
9303 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Negate"
9309 msgstr "Oluştur"
9311 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
9312 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Normalize"
9318 msgstr "Normal"
9320 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
9321 msgid ""
9322 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
9323 "range of color."
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
9327 msgid "Oil Paint"
9328 msgstr "Yağlı Boya"
9330 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
9331 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
9335 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
9336 msgstr "Seçili bit eşlemlerin şeffaflık kanallarını düzenle."
9338 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Raise"
9341 msgstr "_Yukarı Al"
9343 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Raised"
9346 msgstr "_Yukarı Al"
9348 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
9349 msgid ""
9350 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
9351 "appearance."
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
9355 msgid "Reduce Noise"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
9359 msgid ""
9360 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Resample"
9366 msgstr "Şekiller"
9368 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
9369 msgid ""
9370 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Shade"
9376 msgstr "Şekiller"
9378 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
9379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
9380 msgid "Azimuth"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
9384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Elevation"
9387 msgstr "İlişki"
9389 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
9390 msgid "Colored Shading"
9391 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
9393 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
9394 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
9400 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
9402 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
9403 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Dither"
9409 msgstr "Metre"
9411 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
9412 msgid ""
9413 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
9414 "the original position"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Swirl"
9420 msgstr "Sarmal"
9422 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
9423 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
9424 msgstr ""
9426 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
9427 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
9428 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
9429 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
9430 msgid "Threshold"
9431 msgstr "Eşik"
9433 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
9436 msgstr "Tüm Resimler"
9438 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
9439 msgid "Unsharp Mask"
9440 msgstr "Keskin Olmayan Maske"
9442 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
9443 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
9444 msgstr ""
9445 "Keskin olmayan bit eşlemleri \"keskin olmayan maske algoritmaları\" ile "
9446 "keskinleştir."
9448 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Wave"
9451 msgstr "_Kaydet"
9453 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
9454 msgid "Amplitude"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Wavelength"
9460 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
9462 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
9463 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Inset/Outset Halo"
9469 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9471 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
9472 msgid "Width in px of the halo"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Number of steps"
9478 msgstr "Satır sayısı"
9480 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9481 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
9485 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
9486 msgid "Restrict to PS level"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:318
9490 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:356
9491 #, fuzzy
9492 msgid "PostScript level 3"
9493 msgstr "Postscript Dosyası"
9495 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
9496 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
9497 #, fuzzy
9498 msgid "PostScript level 2"
9499 msgstr "Postscript Dosyası"
9501 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
9502 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361
9503 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
9504 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Convert texts to paths"
9507 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9509 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
9510 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
9514 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
9515 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
9516 msgid "Rasterize filter effects"
9517 msgstr "Tarama filtresi efektleri"
9519 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
9520 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
9521 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
9524 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
9526 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
9527 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
9528 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Export area is drawing"
9531 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
9533 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
9534 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
9535 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Export area is page"
9538 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
9540 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
9541 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
9542 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
9543 msgid "Limit export to the object with ID"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
9547 #, fuzzy
9548 msgid "PostScript File"
9549 msgstr "Postscript Dosyası"
9551 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:362
9552 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Encapsulated PostScript File"
9558 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
9560 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:239
9561 msgid "Restrict to PDF version"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:240
9565 msgid "PDF 1.4"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:243
9569 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
9573 msgid "EMF Input"
9574 msgstr "EMF Girdi"
9576 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
9577 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
9578 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
9580 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
9581 msgid "Enhanced Metafiles"
9582 msgstr "Enhanced Metafiles"
9584 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
9585 msgid "WMF Input"
9586 msgstr "WMF giriş"
9588 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
9589 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
9590 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
9592 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
9593 msgid "Windows Metafiles"
9594 msgstr "Windows Metafiles"
9596 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
9597 #, fuzzy
9598 msgid "EMF Output"
9599 msgstr "Çıktı"
9601 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
9602 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
9603 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
9605 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Enhanced Metafile"
9608 msgstr "Dörtgenleri ara"
9610 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Drop Shadow"
9613 msgstr "SVG'yi bırak"
9615 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
9616 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
9617 msgid "Blur radius, px"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
9621 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
9622 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
9623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
9624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Opacity, %"
9627 msgstr "Matlık"
9629 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
9630 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Horizontal offset, px"
9633 msgstr "Yatay Konum"
9635 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
9636 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Vertical offset, px"
9639 msgstr "Dikey Konum"
9641 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
9642 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
9643 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
9644 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
9645 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
9646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
9647 msgid "Filters"
9648 msgstr "Filtreler"
9650 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
9651 msgid "Black, blurred drop shadow"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Drop Glow"
9657 msgstr "Sonlandırma Rengi"
9659 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
9660 msgid "White, blurred drop glow"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Bundled"
9666 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
9668 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9669 msgid "Personal"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9673 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Snow crest"
9679 msgstr "Ön izleme"
9681 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Drift Size"
9684 msgstr "Nokta Boyutu"
9686 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Snow has fallen on object"
9689 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
9691 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147
9692 #, c-format
9693 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9694 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
9696 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Link or embed image:"
9699 msgstr "Resimleri göm"
9701 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9702 msgid "embed"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154
9706 msgid "link"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
9710 msgid ""
9711 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9712 "outside this SVG document and all files must be moved together."
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9716 msgid "GIMP Gradients"
9717 msgstr "GIMP Renk Geçişleri"
9719 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9720 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9721 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
9723 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9724 msgid "Gradients used in GIMP"
9725 msgstr "GIMP'te kullanılan renk geçişleri"
9727 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9728 msgid "Grid"
9729 msgstr "Izgara"
9731 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Line Width"
9734 msgstr "Genişlik"
9736 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
9737 msgid "Horizontal Spacing"
9738 msgstr "Yatay Boşluk"
9740 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
9741 msgid "Vertical Spacing"
9742 msgstr "Dikey Boşluk"
9744 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
9745 msgid "Horizontal Offset"
9746 msgstr "Yatay Konum"
9748 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
9749 msgid "Vertical Offset"
9750 msgstr "Dikey Konum"
9752 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
9753 msgid "Draw a path which is a grid"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
9757 #, fuzzy
9758 msgid "JavaFX Output"
9759 msgstr "LaTeX Çıktı"
9761 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9762 msgid "JavaFX (*.fx)"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
9766 #, fuzzy
9767 msgid "JavaFX Raytracer File"
9768 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
9770 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9771 msgid "LaTeX Output"
9772 msgstr "LaTeX Çıktı"
9774 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9775 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9776 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
9778 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9779 msgid "LaTeX PSTricks File"
9780 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
9782 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9783 msgid "LaTeX Print"
9784 msgstr "LaTeX Baskı"
9786 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9787 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9788 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
9790 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9791 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9792 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
9794 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9795 msgid "OpenDocument drawing file"
9796 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
9798 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9799 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9800 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9801 msgid "media box"
9802 msgstr "medya kutusu"
9804 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9805 msgid "crop box"
9806 msgstr "kırpma kutusu"
9808 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9809 msgid "trim box"
9810 msgstr "kesme kutusu"
9812 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9813 msgid "bleed box"
9814 msgstr "kanama kutusu"
9816 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9817 msgid "art box"
9818 msgstr "sanat kutusu"
9820 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9821 msgid "Select page:"
9822 msgstr "Sayfayı seç:"
9824 #. Display total number of pages
9825 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9826 #, c-format
9827 msgid "out of %i"
9828 msgstr "%i sayfadan"
9830 #. Crop settings
9831 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9832 msgid "Clip to:"
9833 msgstr "Tuttur:"
9835 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9836 msgid "Page settings"
9837 msgstr "Sayfa ayarları"
9839 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9840 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9844 msgid ""
9845 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9846 "and slow performance."
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9850 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9851 msgid "rough"
9852 msgstr "pürüzlü"
9854 #. Text options
9855 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9856 msgid "Text handling:"
9857 msgstr "Yazı Aralığı:"
9859 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9860 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Import text as text"
9863 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9865 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9866 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9870 msgid "Embed images"
9871 msgstr "Resimleri göm"
9873 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9874 msgid "Import settings"
9875 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
9877 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9878 msgid "PDF Import Settings"
9879 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
9881 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9882 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9883 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9884 msgid "pdfinput|medium"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9888 msgid "fine"
9889 msgstr "iyi"
9891 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9892 msgid "very fine"
9893 msgstr "çok iyi"
9895 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9896 #, fuzzy
9897 msgid "PDF Input"
9898 msgstr "EMF Girdi"
9900 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9901 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9905 msgid "Adobe Portable Document Format"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9909 #, fuzzy
9910 msgid "AI Input"
9911 msgstr "EMF Girdi"
9913 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9914 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9918 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9922 #, fuzzy
9923 msgid "PovRay Output"
9924 msgstr "Çıktı"
9926 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9927 #, fuzzy
9928 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9929 msgstr "PovRay (*.pov)"
9931 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9932 msgid "PovRay Raytracer File"
9933 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
9935 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9936 msgid "SVG Input"
9937 msgstr "SVG Girdi"
9939 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9940 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9941 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9943 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9944 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9945 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
9947 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9948 msgid "SVG Output Inkscape"
9949 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
9951 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9952 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9953 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
9955 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9956 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9957 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
9959 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9960 msgid "SVG Output"
9961 msgstr "SVG Çıktı"
9963 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9964 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9965 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
9967 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9968 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9969 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
9971 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9972 msgid "SVGZ Input"
9973 msgstr "SVGZ Girdi"
9975 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9976 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9977 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
9979 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9980 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9981 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
9983 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9984 msgid "SVGZ Output"
9985 msgstr "SVGZ Çıktı"
9987 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9988 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9989 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
9991 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9992 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9993 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
9995 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9996 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
10000 msgid "Windows 32-bit Print"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
10004 msgid "WPG Input"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
10008 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
10012 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Live preview"
10018 msgstr "Canlı Ön izleme"
10020 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
10021 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
10022 msgstr ""
10024 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
10025 #. running from the console, in which case calling sp_ui
10026 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
10027 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
10028 #: ../src/extension/system.cpp:107
10029 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/file.cpp:147
10033 msgid "default.svg"
10034 msgstr "default.tr.svg"
10036 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
10037 #, c-format
10038 msgid "Failed to load the requested file %s"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/file.cpp:290
10042 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/file.cpp:296
10046 #, c-format
10047 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/file.cpp:325
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Document reverted."
10053 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
10055 #: ../src/file.cpp:327
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Document not reverted."
10058 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
10060 #: ../src/file.cpp:477
10061 msgid "Select file to open"
10062 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
10064 #: ../src/file.cpp:564
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
10067 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
10069 #: ../src/file.cpp:569
10070 #, c-format
10071 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
10072 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
10073 msgstr[0] ""
10074 msgstr[1] ""
10076 #: ../src/file.cpp:574
10077 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/file.cpp:605
10081 #, c-format
10082 msgid ""
10083 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
10084 "caused by an unknown filename extension."
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
10088 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
10089 msgid "Document not saved."
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/file.cpp:613
10093 #, c-format
10094 msgid ""
10095 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/file.cpp:621
10099 #, c-format
10100 msgid "File %s could not be saved."
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/file.cpp:638
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Document saved."
10106 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
10108 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
10109 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
10110 #, fuzzy, c-format
10111 msgid "drawing%s"
10112 msgstr "Çizim"
10114 #: ../src/file.cpp:776
10115 #, fuzzy, c-format
10116 msgid "drawing-%d%s"
10117 msgstr "Çizim"
10119 #: ../src/file.cpp:780
10120 #, fuzzy, c-format
10121 msgid "%s"
10122 msgstr "% "
10124 #: ../src/file.cpp:795
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Select file to save a copy to"
10127 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
10129 #: ../src/file.cpp:797
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Select file to save to"
10132 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
10134 #: ../src/file.cpp:892
10135 msgid "No changes need to be saved."
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/file.cpp:909
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Saving document..."
10141 msgstr "Belgeyi kaydet"
10143 #: ../src/file.cpp:1068
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Import"
10146 msgstr "İçeri _Aktar..."
10148 #: ../src/file.cpp:1118
10149 msgid "Select file to import"
10150 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
10152 #: ../src/file.cpp:1230
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Select file to export to"
10155 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
10157 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
10158 msgid "Import From Open Clip Art Library"
10159 msgstr "Open Clip Art Kütüphanesinden İçeri Aktar"
10161 #: ../src/filter-enums.cpp:20
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Blend"
10164 msgstr "Mavi"
10166 #: ../src/filter-enums.cpp:21
10167 msgid "Color Matrix"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/filter-enums.cpp:22
10171 msgid "Component Transfer"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/filter-enums.cpp:23
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Composite"
10177 msgstr "_Birleştir"
10179 #: ../src/filter-enums.cpp:24
10180 msgid "Convolve Matrix"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/filter-enums.cpp:25
10184 msgid "Diffuse Lighting"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/filter-enums.cpp:26
10188 msgid "Displacement Map"
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/filter-enums.cpp:27
10192 msgid "Flood"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Image"
10198 msgstr "Resimler"
10200 #: ../src/filter-enums.cpp:30
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Merge"
10203 msgstr "İletiler"
10205 #: ../src/filter-enums.cpp:33
10206 msgid "Specular Lighting"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/filter-enums.cpp:34
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Tile"
10212 msgstr "Başlık"
10214 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Turbulence"
10217 msgstr "Tolerans:"
10219 #: ../src/filter-enums.cpp:40
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Source Graphic"
10222 msgstr "Eşit yükseklik"
10224 #: ../src/filter-enums.cpp:41
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Source Alpha"
10227 msgstr "Kaynak"
10229 #: ../src/filter-enums.cpp:42
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Background Image"
10232 msgstr "Arkaplan:"
10234 #: ../src/filter-enums.cpp:43
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Background Alpha"
10237 msgstr "Arkaplan:"
10239 #: ../src/filter-enums.cpp:44
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Fill Paint"
10242 msgstr "_Doldur ve Çiz"
10244 #: ../src/filter-enums.cpp:45
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Stroke Paint"
10247 msgstr "Kenarlık rengi"
10249 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10250 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10251 #: ../src/filter-enums.cpp:53
10252 msgid "filterBlendMode|Normal"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/filter-enums.cpp:54
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Multiply"
10258 msgstr "Çoklu stiller"
10260 #: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347
10261 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Screen"
10264 msgstr "Yeşil"
10266 #: ../src/filter-enums.cpp:56
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Darken"
10269 msgstr "Damlalık"
10271 #: ../src/filter-enums.cpp:57
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Lighten"
10274 msgstr "Parlaklık"
10276 #: ../src/filter-enums.cpp:63
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Matrix"
10279 msgstr "İşaretle"
10281 #: ../src/filter-enums.cpp:64
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Saturate"
10284 msgstr "Doygunluk"
10286 #: ../src/filter-enums.cpp:65
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Hue Rotate"
10289 msgstr "Döndür"
10291 #: ../src/filter-enums.cpp:66
10292 msgid "Luminance to Alpha"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/filter-enums.cpp:73
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Over"
10298 msgstr "Metre"
10300 #: ../src/filter-enums.cpp:74
10301 #, fuzzy
10302 msgid "In"
10303 msgstr "İnç"
10305 #: ../src/filter-enums.cpp:75
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Out"
10308 msgstr "Çıktı"
10310 #: ../src/filter-enums.cpp:76
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Atop"
10313 msgstr "Sonlandırma ekle"
10315 #: ../src/filter-enums.cpp:77
10316 msgid "XOR"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/filter-enums.cpp:78
10320 msgid "Arithmetic"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/filter-enums.cpp:84
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Identity"
10326 msgstr "Tanımlayıcı"
10328 #: ../src/filter-enums.cpp:85
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Table"
10331 msgstr "Başlık"
10333 #: ../src/filter-enums.cpp:86
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Discrete"
10336 msgstr "Özellik"
10338 #: ../src/filter-enums.cpp:87
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Linear"
10341 msgstr "Lisans"
10343 #: ../src/filter-enums.cpp:88
10344 msgid "Gamma"
10345 msgstr ""
10347 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
10348 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
10349 msgid "Duplicate"
10350 msgstr "Eşini Yarat"
10352 #: ../src/filter-enums.cpp:95
10353 msgid "Wrap"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
10357 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
10360 msgid "Red"
10361 msgstr "Kırmızı"
10363 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
10364 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
10366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
10367 msgid "Green"
10368 msgstr "Yeşil"
10370 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
10371 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10372 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
10373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
10374 msgid "Blue"
10375 msgstr "Mavi"
10377 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
10378 msgid "Alpha"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/filter-enums.cpp:111
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Erode"
10384 msgstr "Düğüm"
10386 #: ../src/filter-enums.cpp:112
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Dilate"
10389 msgstr "Tarih"
10391 #: ../src/filter-enums.cpp:118
10392 msgid "Fractal Noise"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/filter-enums.cpp:125
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Distant Light"
10398 msgstr "Hedefi yazdır"
10400 #: ../src/filter-enums.cpp:126
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Point Light"
10403 msgstr "Eşit yükseklik"
10405 #: ../src/filter-enums.cpp:127
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Spot Light"
10408 msgstr "Eşit yükseklik"
10410 #: ../src/flood-context.cpp:246
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Visible Colors"
10413 msgstr "Renkler:"
10415 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Small"
10418 msgstr "küçük"
10420 #: ../src/flood-context.cpp:266
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Medium"
10423 msgstr "orta"
10425 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Large"
10428 msgstr "geniş"
10430 #: ../src/flood-context.cpp:469
10431 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/flood-context.cpp:509
10435 #, c-format
10436 msgid ""
10437 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
10438 msgid_plural ""
10439 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
10440 msgstr[0] ""
10441 msgstr[1] ""
10443 #: ../src/flood-context.cpp:513
10444 #, c-format
10445 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
10446 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
10447 msgstr[0] ""
10448 msgstr[1] ""
10450 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
10451 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/flood-context.cpp:1104
10455 msgid ""
10456 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
10457 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
10461 msgid "Fill bounded area"
10462 msgstr "Sınırlandırılmış alanı doldur"
10464 #: ../src/flood-context.cpp:1142
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Set style on object"
10467 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
10469 #: ../src/flood-context.cpp:1201
10470 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/gradient-context.cpp:130 ../src/gradient-drag.cpp:74
10474 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
10475 msgstr "Doğrusal renk geçişi başlangıcı"
10477 #. POINT_LG_BEGIN
10478 #: ../src/gradient-context.cpp:131 ../src/gradient-drag.cpp:75
10479 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
10480 msgstr "Doğrusal renk geçişi sonu"
10482 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
10483 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
10484 msgstr "Doğrusal renk geçişi orta durma noktası"
10486 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
10487 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
10488 msgstr "Dairesel renk geçişi <b>merkezi</b>"
10490 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-context.cpp:135
10491 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
10492 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
10493 msgstr "Dairesel renk geçişi <b>çapı</b>"
10495 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:80
10496 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
10497 msgstr "Dairesel renk geçişi <b>odağı</b>"
10499 #. POINT_RG_FOCUS
10500 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
10501 #: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
10502 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
10503 msgstr "Dairesel renk geçişi <b>orta bitiş noktası</b>"
10505 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
10506 #: ../src/gradient-context.cpp:163
10507 #, fuzzy, c-format
10508 msgid "%s selected"
10509 msgstr "Son seçilen"
10511 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
10512 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
10513 #, c-format
10514 msgid " out of %d gradient handle"
10515 msgid_plural " out of %d gradient handles"
10516 msgstr[0] " %d renk geçişi tutacı dışarısında kaldı"
10517 msgstr[1] " %d renk geçişi tutaçları dışarısında kaldı"
10519 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
10520 #: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
10521 #: ../src/gradient-context.cpp:182
10522 #, fuzzy, c-format
10523 msgid " on %d selected object"
10524 msgid_plural " on %d selected objects"
10525 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
10526 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
10528 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
10529 #: ../src/gradient-context.cpp:172
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10533 msgid_plural ""
10534 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10535 msgstr[0] ""
10536 msgstr[1] ""
10538 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
10539 #: ../src/gradient-context.cpp:180
10540 #, c-format
10541 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
10542 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
10543 msgstr[0] ""
10544 msgstr[1] ""
10546 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
10547 #: ../src/gradient-context.cpp:187
10548 #, c-format
10549 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
10550 msgid_plural ""
10551 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
10552 msgstr[0] ""
10553 msgstr[1] ""
10555 #: ../src/gradient-context.cpp:387 ../src/gradient-context.cpp:480
10556 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:186 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
10557 msgid "Add gradient stop"
10558 msgstr "Renk geçişi sonlandırması ekle"
10560 #: ../src/gradient-context.cpp:455
10561 msgid "Simplify gradient"
10562 msgstr "Renk geçişini basite indirge"
10564 #: ../src/gradient-context.cpp:532
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Create default gradient"
10567 msgstr "Düz geçiş oluştur"
10569 #: ../src/gradient-context.cpp:586
10570 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/gradient-context.cpp:693
10574 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/gradient-context.cpp:694
10578 #, fuzzy
10579 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
10580 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
10582 #: ../src/gradient-context.cpp:814
10583 msgid "Invert gradient"
10584 msgstr "Renk geçişini tersine çevir"
10586 #: ../src/gradient-context.cpp:931
10587 #, c-format
10588 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10589 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10590 msgstr[0] ""
10591 msgstr[1] ""
10593 #: ../src/gradient-context.cpp:935
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
10596 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10598 #: ../src/gradient-drag.cpp:642
10599 msgid "Merge gradient handles"
10600 msgstr "Renk geçişi tutaçlarını birleştir"
10602 #: ../src/gradient-drag.cpp:942
10603 msgid "Move gradient handle"
10604 msgstr "Renk Geçişi tutacını taşı"
10606 #: ../src/gradient-drag.cpp:995 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Delete gradient stop"
10609 msgstr "Sonlandırmayı sil"
10611 #: ../src/gradient-drag.cpp:1159
10612 #, c-format
10613 msgid ""
10614 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
10615 "+Alt</b> to delete stop"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/gradient-drag.cpp:1163 ../src/gradient-drag.cpp:1170
10619 msgid " (stroke)"
10620 msgstr " (fırça darbesi)"
10622 #: ../src/gradient-drag.cpp:1167
10623 #, c-format
10624 msgid ""
10625 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
10626 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/gradient-drag.cpp:1175
10630 #, c-format
10631 msgid ""
10632 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
10633 "separate focus"
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/gradient-drag.cpp:1178
10637 #, c-format
10638 msgid ""
10639 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
10640 "separate"
10641 msgid_plural ""
10642 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
10643 "separate"
10644 msgstr[0] ""
10645 msgstr[1] ""
10647 #: ../src/gradient-drag.cpp:1878
10648 msgid "Move gradient handle(s)"
10649 msgstr "Renk Geçişi tutacını veya tutaçlarını  taşı"
10651 #: ../src/gradient-drag.cpp:1914
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Move gradient mid stop(s)"
10654 msgstr "Sonlandırmayı sil"
10656 #: ../src/gradient-drag.cpp:2202
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Delete gradient stop(s)"
10659 msgstr "Sonlandırmayı sil"
10661 #. Add the units menu.
10662 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 ../src/widgets/toolbox.cpp:3308
10664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6032 ../src/widgets/toolbox.cpp:8399
10665 msgid "Units"
10666 msgstr "Birim"
10668 #: ../src/helper/units.cpp:38
10669 msgid "Point"
10670 msgstr "Nokta"
10672 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10673 msgid "pt"
10674 msgstr "pt"
10676 #: ../src/helper/units.cpp:38
10677 msgid "Pt"
10678 msgstr "Pt"
10680 #: ../src/helper/units.cpp:39
10681 msgid "Pica"
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/helper/units.cpp:39
10685 msgid "pc"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/helper/units.cpp:39
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Picas"
10691 msgstr "Yollar"
10693 #: ../src/helper/units.cpp:39
10694 msgid "Pc"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/helper/units.cpp:40
10698 msgid "Pixel"
10699 msgstr "Piksel"
10701 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
10703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
10704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10705 msgid "px"
10706 msgstr "px"
10708 #: ../src/helper/units.cpp:40
10709 msgid "Pixels"
10710 msgstr "Piksel"
10712 #: ../src/helper/units.cpp:40
10713 msgid "Px"
10714 msgstr "Px"
10716 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
10717 msgid "%"
10718 msgstr "% "
10720 #: ../src/helper/units.cpp:42
10721 msgid "Percents"
10722 msgstr "Yüzde"
10724 #: ../src/helper/units.cpp:43
10725 msgid "Millimeter"
10726 msgstr "Milimetre"
10728 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10729 msgid "mm"
10730 msgstr "mm"
10732 #: ../src/helper/units.cpp:43
10733 msgid "Millimeters"
10734 msgstr "Milimetre"
10736 #: ../src/helper/units.cpp:44
10737 msgid "Centimeter"
10738 msgstr "Santimetre"
10740 #: ../src/helper/units.cpp:44
10741 msgid "cm"
10742 msgstr "cm"
10744 #: ../src/helper/units.cpp:44
10745 msgid "Centimeters"
10746 msgstr "Santimetre"
10748 #: ../src/helper/units.cpp:45
10749 msgid "Meter"
10750 msgstr "Metre"
10752 #: ../src/helper/units.cpp:45
10753 msgid "m"
10754 msgstr "m"
10756 #: ../src/helper/units.cpp:45
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Meters"
10759 msgstr "Metre"
10761 #. no svg_unit
10762 #: ../src/helper/units.cpp:46
10763 msgid "Inch"
10764 msgstr "İnç"
10766 #: ../src/helper/units.cpp:46
10767 msgid "in"
10768 msgstr "in"
10770 #: ../src/helper/units.cpp:46
10771 msgid "Inches"
10772 msgstr "İnç"
10774 #: ../src/helper/units.cpp:47
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Foot"
10777 msgstr "Yazı tipi"
10779 #: ../src/helper/units.cpp:47
10780 msgid "ft"
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/helper/units.cpp:47
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Feet"
10786 msgstr "ÖzgürSanat"
10788 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10789 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10790 #: ../src/helper/units.cpp:50
10791 msgid "Em square"
10792 msgstr "Metrekare"
10794 #: ../src/helper/units.cpp:50
10795 msgid "em"
10796 msgstr "em"
10798 #: ../src/helper/units.cpp:50
10799 msgid "Em squares"
10800 msgstr "Metrekare"
10802 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10803 #: ../src/helper/units.cpp:52
10804 msgid "Ex square"
10805 msgstr "Ex square"
10807 #: ../src/helper/units.cpp:52
10808 msgid "ex"
10809 msgstr "ex"
10811 #: ../src/helper/units.cpp:52
10812 msgid "Ex squares"
10813 msgstr "Ex squares"
10815 #: ../src/inkscape.cpp:328
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Autosaving documents..."
10818 msgstr "Belgeyi kaydet"
10820 #: ../src/inkscape.cpp:399
10821 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10825 #, c-format
10826 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/inkscape.cpp:424
10830 msgid "Autosave complete."
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/inkscape.cpp:665
10834 msgid "Untitled document"
10835 msgstr "İsimsiz belge"
10837 #. Show nice dialog box
10838 #: ../src/inkscape.cpp:697
10839 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/inkscape.cpp:698
10843 msgid ""
10844 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10845 "locations:\n"
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/inkscape.cpp:699
10849 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10850 msgstr ""
10852 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10853 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10854 #: ../src/interface.cpp:883
10855 msgid "Commands Bar"
10856 msgstr "Komutlar Çubuğu"
10858 #: ../src/interface.cpp:883
10859 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10860 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
10862 #: ../src/interface.cpp:885
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Snap Controls Bar"
10865 msgstr "Araç Denetimleri"
10867 #: ../src/interface.cpp:885
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Show or hide the snapping controls"
10870 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
10872 #: ../src/interface.cpp:887
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Tool Controls Bar"
10875 msgstr "Araç Denetimleri"
10877 #: ../src/interface.cpp:887
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10880 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
10882 #: ../src/interface.cpp:889
10883 msgid "_Toolbox"
10884 msgstr "_Araç kutusu"
10886 #: ../src/interface.cpp:889
10887 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10888 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
10890 #: ../src/interface.cpp:895
10891 #, fuzzy
10892 msgid "_Palette"
10893 msgstr "_Yapıştır"
10895 #: ../src/interface.cpp:895
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Show or hide the color palette"
10898 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
10900 #: ../src/interface.cpp:897
10901 msgid "_Statusbar"
10902 msgstr "_Durum çubuğu"
10904 #: ../src/interface.cpp:897
10905 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10906 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
10908 #: ../src/interface.cpp:905
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Default interface setup"
10911 msgstr "Varsayılan birimler:"
10913 #: ../src/interface.cpp:906
10914 msgid "Set the custom task"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/interface.cpp:907
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Wide"
10920 msgstr "_Gizle"
10922 #: ../src/interface.cpp:907
10923 msgid "Setup for widescreen work"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/interface.cpp:1004
10927 #, c-format
10928 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10929 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
10931 #: ../src/interface.cpp:1046
10932 msgid "Open _Recent"
10933 msgstr "_Son Kullanılanlar"
10935 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10936 #: ../src/interface.cpp:1151
10937 #, c-format
10938 msgid "Enter group #%s"
10939 msgstr "Gruba gir #%s"
10941 #: ../src/interface.cpp:1162
10942 msgid "Go to parent"
10943 msgstr "Üste git"
10945 #: ../src/interface.cpp:1253 ../src/interface.cpp:1339
10946 #: ../src/interface.cpp:1442 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Drop color"
10949 msgstr "Sonlandırma Rengi"
10951 #: ../src/interface.cpp:1292 ../src/interface.cpp:1402
10952 msgid "Drop color on gradient"
10953 msgstr "Renk geçişine renk bırakır"
10955 #: ../src/interface.cpp:1455
10956 msgid "Could not parse SVG data"
10957 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
10959 #: ../src/interface.cpp:1494
10960 msgid "Drop SVG"
10961 msgstr "SVG'yi bırak"
10963 #: ../src/interface.cpp:1528
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Drop bitmap image"
10966 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
10968 #: ../src/interface.cpp:1620
10969 #, c-format
10970 msgid ""
10971 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10972 "you want to replace it?</span>\n"
10973 "\n"
10974 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/knot.cpp:431
10978 msgid "Node or handle drag canceled."
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/knotholder.cpp:150
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Change handle"
10984 msgstr "Dörtgenleri ara"
10986 #: ../src/knotholder.cpp:229
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Move handle"
10989 msgstr "Taşı %s"
10991 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10992 #: ../src/knotholder.cpp:250
10993 #, fuzzy
10994 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10995 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
10997 #: ../src/knotholder.cpp:253
10998 #, fuzzy
10999 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
11000 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
11002 #: ../src/knotholder.cpp:256
11003 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Master"
11009 msgstr "_Yukarı Al"
11011 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
11012 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Dockbar style"
11018 msgstr "Ölçekle"
11020 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
11021 msgid "Dockbar style to show items on it"
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
11025 msgid "Iconify"
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
11029 msgid "Iconify this dock"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Close"
11035 msgstr "_Kapat"
11037 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Close this dock"
11040 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
11042 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
11043 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
11044 msgid "Controlling dock item"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
11048 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
11049 msgstr ""
11051 #. Name
11052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7610
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Orientation"
11055 msgstr "Tuval yönü:"
11057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
11058 msgid "Orientation of the docking item"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
11062 msgid "Resizable"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
11066 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
11070 msgid "Item behavior"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
11074 msgid ""
11075 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
11076 "locked, etc.)"
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Locked"
11082 msgstr "K_ilitle"
11084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
11085 msgid ""
11086 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
11090 msgid "Preferred width"
11091 msgstr ""
11093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
11094 msgid "Preferred width for the dock item"
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Preferred height"
11100 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
11102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
11103 msgid "Preferred height for the dock item"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
11107 #, c-format
11108 msgid ""
11109 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
11110 "some other compound dock object."
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
11114 #, c-format
11115 msgid ""
11116 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
11117 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
11121 #, c-format
11122 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
11123 msgstr ""
11125 #. UnLock menuitem
11126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
11127 msgid "UnLock"
11128 msgstr "Kilidi Kaldır"
11130 #. Hide menuitem.
11131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Hide"
11134 msgstr "_Gizle"
11136 #. Lock menuitem
11137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
11138 msgid "Lock"
11139 msgstr "Kilitle"
11141 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
11142 #, c-format
11143 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Default title"
11149 msgstr "Varsayılan birimler:"
11151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
11152 msgid "Default title for newly created floating docks"
11153 msgstr ""
11155 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
11156 msgid ""
11157 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
11158 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Switcher Style"
11164 msgstr "Stil Yapıştır"
11166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Switcher buttons style"
11169 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
11171 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Expand direction"
11174 msgstr "Çizgi aralığı:"
11176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
11177 msgid ""
11178 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
11179 "given direction"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
11183 #, c-format
11184 msgid ""
11185 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
11186 "item with that name (%p)."
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
11190 #, c-format
11191 msgid ""
11192 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
11193 "named controller."
11194 msgstr ""
11196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
11197 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
11198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
11200 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
11201 msgid "Page"
11202 msgstr "Sayfa"
11204 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
11205 #, fuzzy
11206 msgid "The index of the current page"
11207 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
11209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
11210 msgid "Name"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
11214 msgid "Unique name for identifying the dock object"
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Long name"
11220 msgstr "isimsiz"
11222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
11223 msgid "Human readable name for the dock object"
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Stock Icon"
11229 msgstr "Yığın"
11231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
11232 msgid "Stock icon for the dock object"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
11236 msgid "Pixbuf Icon"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
11240 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Dock master"
11246 msgstr "Katmanı Kilitle"
11248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
11249 msgid "Dock master this dock object is bound to"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
11253 #, c-format
11254 msgid ""
11255 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
11256 "hasn't implemented this method"
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
11260 #, c-format
11261 msgid ""
11262 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
11263 "crash"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
11267 #, c-format
11268 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
11269 msgstr ""
11271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
11275 msgstr ""
11277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Position"
11280 msgstr "Pozisyon:"
11282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
11283 msgid "Position of the divider in pixels"
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Sticky"
11289 msgstr "in"
11291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
11292 msgid ""
11293 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
11294 "the host is redocked"
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Host"
11300 msgstr "Fare"
11302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
11303 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Next placement"
11309 msgstr "Yeni üye düğümü"
11311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
11312 msgid ""
11313 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
11314 "to us"
11315 msgstr ""
11317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
11318 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
11322 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
11323 msgstr ""
11325 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Floating Toplevel"
11328 msgstr "İlişki"
11330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
11331 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
11335 #, fuzzy
11336 msgid "X-Coordinate"
11337 msgstr "İmleç koordinatları"
11339 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
11340 #, fuzzy
11341 msgid "X coordinate for dock when floating"
11342 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Y-Coordinate"
11347 msgstr "İmleç koordinatları"
11349 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Y coordinate for dock when floating"
11352 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11354 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
11355 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
11359 #, c-format
11360 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
11364 #, c-format
11365 msgid ""
11366 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
11367 "parent %p"
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
11371 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
11375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Floating"
11378 msgstr "İlişki"
11380 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
11381 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
11382 msgstr ""
11384 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
11385 msgid "Default title for the newly created floating docks"
11386 msgstr ""
11388 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
11389 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
11393 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Float X"
11399 msgstr "İlişki"
11401 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
11402 #, fuzzy
11403 msgid "X coordinate for a floating dock"
11404 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11406 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Float Y"
11409 msgstr "İlişki"
11411 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Y coordinate for a floating dock"
11414 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11416 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
11417 #, c-format
11418 msgid "Dock #%d"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
11422 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
11426 msgid "doEffect stack test"
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Angle bisector"
11432 msgstr "Bö_lüm"
11434 #. TRANSLATORS: boolean operations
11435 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Boolops"
11438 msgstr "Araçlar"
11440 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
11441 msgid "Circle (by center and radius)"
11442 msgstr ""
11444 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
11445 msgid "Circle by 3 points"
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Dynamic stroke"
11451 msgstr "Düz renk"
11453 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Lattice Deformation"
11456 msgstr "Deformasyın tipi:"
11458 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Line Segment"
11461 msgstr "Seçimi siler"
11463 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
11464 msgid "Mirror symmetry"
11465 msgstr ""
11467 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Parallel"
11470 msgstr "Yatay Konum"
11472 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Path length"
11475 msgstr "_Çizgiden yola"
11477 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
11478 msgid "Perpendicular bisector"
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Perspective path"
11484 msgstr "Perspektif"
11486 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Rotate copies"
11489 msgstr "Düğümü yükselt"
11491 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
11492 msgid "Recursive skeleton"
11493 msgstr "Tekrarlayan iskelet"
11495 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Tangent to curve"
11498 msgstr "Dikey Konum"
11500 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Text label"
11503 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
11505 #. 0.46
11506 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Bend"
11509 msgstr "Mavi"
11511 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Gears"
11514 msgstr "_Temizle"
11516 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Pattern Along Path"
11519 msgstr "Yol boyunca desen"
11521 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
11522 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
11523 msgid "Stitch Sub-Paths"
11524 msgstr ""
11526 #. 0.47
11527 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
11528 msgid "VonKoch"
11529 msgstr ""
11531 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
11532 msgid "Knot"
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Construct grid"
11538 msgstr "Katkıda bulunanlar"
11540 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
11541 msgid "Spiro spline"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Envelope Deformation"
11547 msgstr "Dönüşümü depola:"
11549 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Interpolate Sub-Paths"
11552 msgstr "Çizgi stili"
11554 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
11555 msgid "Hatches (rough)"
11556 msgstr ""
11558 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Sketch"
11561 msgstr "_Ata"
11563 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Ruler"
11566 msgstr "_Cetveller"
11568 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Is visible?"
11571 msgstr "Renkler:"
11573 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11574 msgid ""
11575 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
11576 "disabled on canvas"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
11580 #, fuzzy
11581 msgid "No effect"
11582 msgstr "Yatay Konum"
11584 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
11585 #, c-format
11586 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
11590 #, fuzzy, c-format
11591 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
11592 msgstr "<b>Açı:</b>"
11594 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
11595 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
11596 msgstr ""
11597 "Uygulanan yol efektleri parametrelerinin hiçbiri çizim alanı üzerinde "
11598 "düzenlenemez"
11600 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Bend path"
11603 msgstr "_Kopar"
11605 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Path along which to bend the original path"
11608 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11610 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Width of the path"
11613 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11615 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11616 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
11617 msgid "Width in units of length"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11621 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Original path is vertical"
11627 msgstr "Örüntü konumu"
11629 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11630 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Size X"
11636 msgstr "Boyut"
11638 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11639 msgid "The size of the grid in X direction."
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Size Y"
11645 msgstr "Boyut"
11647 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11648 msgid "The size of the grid in Y direction."
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Stitch path"
11654 msgstr "Kenarlık rengi"
11656 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11657 msgid "The path that will be used as stitch."
11658 msgstr ""
11660 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Number of paths"
11663 msgstr "Satır sayısı"
11665 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11666 msgid "The number of paths that will be generated."
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Start edge variance"
11672 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
11674 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11675 msgid ""
11676 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11677 "& outside the guide path"
11678 msgstr ""
11680 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Start spacing variance"
11683 msgstr "Doygunluk"
11685 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11686 msgid ""
11687 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11688 "& forth along the guide path"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11692 msgid "End edge variance"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11696 msgid ""
11697 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11698 "outside the guide path"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11702 msgid "End spacing variance"
11703 msgstr ""
11705 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11706 msgid ""
11707 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11708 "forth along the guide path"
11709 msgstr ""
11711 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Scale width"
11714 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11716 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Scale the width of the stitch path"
11719 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11721 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11722 msgid "Scale width relative to length"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11726 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Top bend path"
11732 msgstr "_Kopar"
11734 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Top path along which to bend the original path"
11737 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11739 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Right bend path"
11742 msgstr "_Kopar"
11744 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Right path along which to bend the original path"
11747 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11749 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Bottom bend path"
11752 msgstr "_Kopar"
11754 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11757 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11759 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Left bend path"
11762 msgstr "_Kopar"
11764 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Left path along which to bend the original path"
11767 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11769 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11770 msgid "Enable left & right paths"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11774 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Enable top & bottom paths"
11780 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
11782 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11783 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Teeth"
11789 msgstr "Metin"
11791 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11792 #, fuzzy
11793 msgid "The number of teeth"
11794 msgstr "Satır sayısı"
11796 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11797 msgid "Phi"
11798 msgstr "Phi"
11800 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11801 msgid ""
11802 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11803 "contact."
11804 msgstr ""
11806 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Trajectory"
11809 msgstr "Düz renk"
11811 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11814 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11816 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
11818 msgid "Steps"
11819 msgstr "Basamaklar"
11821 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11822 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Equidistant spacing"
11828 msgstr "Çizgi aralığı:"
11830 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11831 msgid ""
11832 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11833 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11834 "trajectory path."
11835 msgstr ""
11837 #. initialise your parameters here:
11838 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Fixed width"
11841 msgstr "Sayfa _Genişliği"
11843 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11844 msgid "Size of hidden region of lower string"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11848 #, fuzzy
11849 msgid "In units of stroke width"
11850 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11852 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11853 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11854 msgstr ""
11856 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11857 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11858 msgstr ""
11860 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Crossing path stroke width"
11863 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11865 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11866 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Switcher size"
11872 msgstr "Stil Yapıştır"
11874 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
11875 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
11879 msgid "Crossing Signs"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
11883 msgid "Crossings signs"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
11887 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11888 msgstr ""
11890 #. / @todo Is this the right verb?
11891 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Change knot crossing"
11894 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
11896 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Pattern source"
11899 msgstr "Örüntü konumu"
11901 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11902 msgid "Path to put along the skeleton path"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Pattern copies"
11908 msgstr "Örüntü"
11910 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11911 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Width of the pattern"
11917 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11919 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11920 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Spacing"
11926 msgstr "Y aralığı:"
11928 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11929 #, no-c-format
11930 msgid ""
11931 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11932 "limited to -90% of pattern width."
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11938 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11940 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11941 msgid ""
11942 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11943 "height"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11947 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11948 msgstr ""
11950 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11951 msgid "Fuse nearby ends"
11952 msgstr ""
11954 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11955 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11956 msgstr ""
11958 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11959 msgid "Frequency randomness"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11963 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11964 msgstr ""
11966 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Growth"
11969 msgstr "(kök)"
11971 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11972 msgid "Growth of distance between hatches."
11973 msgstr ""
11975 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11976 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11977 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11981 msgid ""
11982 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11983 "0=sharp, 1=default"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11987 msgid "1st side, out"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11991 msgid ""
11992 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11993 "1=default"
11994 msgstr ""
11996 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11997 #, fuzzy
11998 msgid "2nd side, in"
11999 msgstr "bitiş düğümü"
12001 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
12002 msgid ""
12003 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
12004 "1=default"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
12008 msgid "2nd side, out"
12009 msgstr ""
12011 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
12012 msgid ""
12013 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
12014 "1=default"
12015 msgstr ""
12017 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
12018 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
12022 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
12026 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
12027 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
12028 #, fuzzy
12029 msgid "2nd side"
12030 msgstr "bitiş düğümü"
12032 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
12033 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
12034 msgstr ""
12036 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
12037 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
12041 msgid ""
12042 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
12043 "boundary."
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
12047 msgid ""
12048 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
12049 "the boundary."
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
12053 msgid "Variance: 1st side"
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
12057 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
12058 msgstr ""
12060 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
12061 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
12062 msgstr ""
12065 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Generate thick/thin path"
12068 msgstr "Yeni yol oluştur"
12070 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Simulate a stroke of varying width"
12073 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
12075 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Bend hatches"
12078 msgstr "_Kopar"
12080 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12081 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
12085 msgid "Thickness: at 1st side"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
12089 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12093 msgid "at 2nd side"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12097 msgid "Width at 'top' half-turns"
12098 msgstr ""
12101 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
12102 msgid "from 2nd to 1st side"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
12106 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
12110 msgid "from 1st to 2nd side"
12111 msgstr ""
12113 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
12114 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
12115 msgstr ""
12117 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Hatches width and dir"
12120 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
12122 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
12123 msgid "Defines hatches frequency and direction"
12124 msgstr ""
12127 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
12128 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
12129 msgid "Global bending"
12130 msgstr ""
12132 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
12133 msgid ""
12134 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
12135 "amount"
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Both"
12141 msgstr "Kutu"
12143 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5539
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Start"
12146 msgstr "Başlangıç:"
12148 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
12149 #, fuzzy
12150 msgid "End"
12151 msgstr "Bitiş:"
12153 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Mark distance"
12156 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12158 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12159 msgid "Distance between successive ruler marks"
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Major length"
12165 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
12167 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12168 msgid "Length of major ruler marks"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Minor length"
12174 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
12176 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12177 msgid "Length of minor ruler marks"
12178 msgstr ""
12180 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12181 msgid "Major steps"
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12185 msgid "Draw a major mark every ... steps"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Shift marks by"
12191 msgstr "Yığın"
12193 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
12194 msgid "Shift marks by this many steps"
12195 msgstr ""
12197 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Mark direction"
12200 msgstr "Çizgi aralığı:"
12202 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12203 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
12204 msgstr ""
12206 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
12207 msgid "Offset of first mark"
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Border marks"
12213 msgstr "Kenarlık rengi:"
12215 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12216 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
12217 msgstr ""
12219 #. initialise your parameters here:
12220 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
12221 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Strokes"
12224 msgstr "Çizgi kalınlığı"
12226 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12227 msgid "Draw that many approximating strokes"
12228 msgstr ""
12230 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Max stroke length"
12233 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
12235 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
12236 msgid "Maximum length of approximating strokes"
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Stroke length variation"
12242 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
12244 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
12245 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
12249 msgid "Max. overlap"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
12253 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
12254 msgstr ""
12256 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
12257 msgid "Overlap variation"
12258 msgstr ""
12260 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
12261 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
12262 msgstr ""
12264 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
12265 msgid "Max. end tolerance"
12266 msgstr ""
12268 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
12269 msgid ""
12270 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
12271 "to maximum length)"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Average offset"
12277 msgstr "Yatay Konum"
12279 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
12280 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
12284 msgid "Max. tremble"
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
12288 msgid "Maximum tremble magnitude"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
12292 msgid "Tremble frequency"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
12296 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Construction lines"
12302 msgstr "Santimetre"
12304 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
12305 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
12306 msgstr ""
12308 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
12309 msgid ""
12310 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
12311 "5*offset)"
12312 msgstr ""
12314 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Max. length"
12317 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
12319 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12320 msgid "Maximum length of construction lines"
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Length variation"
12326 msgstr "Doygunluğu azalt"
12328 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12329 msgid "Random variation of the length of construction lines"
12330 msgstr ""
12332 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Placement randomness"
12335 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
12337 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12338 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12342 #, fuzzy
12343 msgid "k_min"
12344 msgstr "_Birleştir"
12346 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12347 msgid "min curvature"
12348 msgstr ""
12350 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12351 msgid "k_max"
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12355 msgid "max curvature"
12356 msgstr ""
12358 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Nb of generations"
12361 msgstr "Dönme sayısı"
12363 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12364 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Generating path"
12370 msgstr "Yeni yol oluştur"
12372 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12373 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12377 msgid "Use uniform transforms only"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12381 msgid ""
12382 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
12383 "(otherwise, they define a general transform)."
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12387 msgid "Draw all generations"
12388 msgstr ""
12390 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12391 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
12392 msgstr ""
12394 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
12395 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Reference segment"
12398 msgstr "Seçimi siler"
12400 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12401 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
12402 msgstr ""
12404 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
12405 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
12406 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
12407 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12408 msgid "Max complexity"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12412 msgid "Disable effect if the output is too complex"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Change bool parameter"
12418 msgstr "Ana _matlık:"
12420 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Change enumeration parameter"
12423 msgstr "Dönüşümü depola:"
12425 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Change scalar parameter"
12428 msgstr "Ana _matlık:"
12430 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
12431 msgid "Edit on-canvas"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Copy path"
12437 msgstr "Yol Kes"
12439 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
12440 msgid "Paste path"
12441 msgstr "Yolu yapıştır"
12443 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Link to path"
12446 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
12448 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
12449 msgid "Paste path parameter"
12450 msgstr "Yol parametresini yapıştır"
12452 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Link path parameter to path"
12455 msgstr "Stil Yapıştır"
12457 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Change point parameter"
12460 msgstr "Sarmal oluşturur"
12462 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Change random parameter"
12465 msgstr "Dönüşümü depola:"
12467 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Change text parameter"
12470 msgstr "Sarmal oluşturur"
12472 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Change unit parameter"
12475 msgstr "Sarmal oluşturur"
12477 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Change vector parameter"
12480 msgstr "Sarmal oluşturur"
12482 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
12483 #, c-format
12484 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
12488 #, c-format
12489 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
12490 msgstr ""
12492 #: ../src/main.cpp:269
12493 msgid "Print the Inkscape version number"
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/main.cpp:274
12497 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
12498 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
12500 #: ../src/main.cpp:279
12501 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/main.cpp:284
12505 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
12506 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
12508 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
12509 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
12510 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
12511 msgid "FILENAME"
12512 msgstr "DOSYA ADI"
12514 #: ../src/main.cpp:289
12515 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
12516 msgstr ""
12517 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
12518 "şeklinde kullanın)"
12520 #: ../src/main.cpp:294
12521 msgid "Export document to a PNG file"
12522 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
12524 #: ../src/main.cpp:299
12525 msgid ""
12526 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
12527 "EPS/PDF (default 90)"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
12531 msgid "DPI"
12532 msgstr "DPI"
12534 #: ../src/main.cpp:304
12535 msgid ""
12536 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
12537 "corner)"
12538 msgstr ""
12540 #: ../src/main.cpp:305
12541 msgid "x0:y0:x1:y1"
12542 msgstr "x0:y0:x1:y1"
12544 #: ../src/main.cpp:309
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
12547 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
12549 #: ../src/main.cpp:314
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Exported area is the entire page"
12552 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
12554 #: ../src/main.cpp:319
12555 msgid ""
12556 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
12557 "user units)"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/main.cpp:324
12561 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/main.cpp:325
12565 msgid "WIDTH"
12566 msgstr "GENİŞLİK"
12568 #: ../src/main.cpp:329
12569 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/main.cpp:330
12573 msgid "HEIGHT"
12574 msgstr "YÜKSEKLİK"
12576 #: ../src/main.cpp:334
12577 msgid "The ID of the object to export"
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
12581 msgid "ID"
12582 msgstr ""
12584 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12585 #. See "man inkscape" for details.
12586 #: ../src/main.cpp:341
12587 msgid ""
12588 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/main.cpp:346
12592 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/main.cpp:351
12596 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/main.cpp:352
12600 msgid "COLOR"
12601 msgstr "RENK"
12603 #: ../src/main.cpp:356
12604 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/main.cpp:357
12608 msgid "VALUE"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/main.cpp:361
12612 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/main.cpp:366
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Export document to a PS file"
12618 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
12620 #: ../src/main.cpp:371
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Export document to an EPS file"
12623 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
12625 #: ../src/main.cpp:376
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Export document to a PDF file"
12628 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
12630 #: ../src/main.cpp:381
12631 msgid ""
12632 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
12633 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
12634 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/main.cpp:387
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12640 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
12642 #: ../src/main.cpp:393
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12645 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
12647 #: ../src/main.cpp:398
12648 msgid ""
12649 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12650 "PDF)"
12651 msgstr ""
12653 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12654 #: ../src/main.cpp:404
12655 msgid ""
12656 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12657 "query-id"
12658 msgstr ""
12660 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12661 #: ../src/main.cpp:410
12662 msgid ""
12663 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12664 "query-id"
12665 msgstr ""
12667 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12668 #: ../src/main.cpp:416
12669 msgid ""
12670 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12671 "id"
12672 msgstr ""
12674 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12675 #: ../src/main.cpp:422
12676 msgid ""
12677 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12678 "id"
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/main.cpp:427
12682 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/main.cpp:432
12686 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12687 msgstr ""
12689 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12690 #: ../src/main.cpp:438
12691 msgid "Print out the extension directory and exit"
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/main.cpp:443
12695 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12696 msgstr ""
12698 #: ../src/main.cpp:448
12699 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/main.cpp:453
12703 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/main.cpp:454
12707 msgid "VERB-ID"
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/main.cpp:458
12711 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/main.cpp:459
12715 msgid "OBJECT-ID"
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/main.cpp:463
12719 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
12723 msgid ""
12724 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12725 "\n"
12726 "Available options:"
12727 msgstr ""
12728 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12729 "\n"
12730 "Kullanılabilir Seçenekler:"
12732 #. ## Add a menu for clear()
12733 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12734 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12735 msgid "_File"
12736 msgstr "_Dosya"
12738 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12739 msgid "_New"
12740 msgstr "_Yeni"
12742 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12743 msgid "_Edit"
12744 msgstr "_Düzen"
12746 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Paste Si_ze"
12749 msgstr "Stil Yapıştır"
12751 #: ../src/menus-skeleton.h:69
12752 msgid "Clo_ne"
12753 msgstr "Kopya Oluştur"
12755 #: ../src/menus-skeleton.h:89
12756 msgid "_View"
12757 msgstr "_Görünüm"
12759 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12760 msgid "_Zoom"
12761 msgstr "_Yakınlaştırma"
12763 #: ../src/menus-skeleton.h:106
12764 msgid "_Display mode"
12765 msgstr "Görünüm Modu"
12767 #. Better location in menu needs to be found
12768 #. "         <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
12769 #. "         <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
12770 #: ../src/menus-skeleton.h:121
12771 msgid "Show/Hide"
12772 msgstr "Göster/Gizle"
12774 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12775 #. Not quite ready to be in the menus.
12776 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12777 #: ../src/menus-skeleton.h:142
12778 msgid "_Layer"
12779 msgstr "_Katman"
12781 #: ../src/menus-skeleton.h:162
12782 msgid "_Object"
12783 msgstr "_Nesne"
12785 #: ../src/menus-skeleton.h:169
12786 msgid "Cli_p"
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/menus-skeleton.h:173
12790 msgid "Mas_k"
12791 msgstr "Maske"
12793 #: ../src/menus-skeleton.h:177
12794 msgid "Patter_n"
12795 msgstr "Desen"
12797 #: ../src/menus-skeleton.h:201
12798 msgid "_Path"
12799 msgstr "_Yol"
12801 #: ../src/menus-skeleton.h:228
12802 msgid "_Text"
12803 msgstr "_Metin"
12805 #: ../src/menus-skeleton.h:248
12806 msgid "Filter_s"
12807 msgstr "Filtreler"
12809 #: ../src/menus-skeleton.h:254
12810 msgid "Exte_nsions"
12811 msgstr "Ekle_ntiler"
12813 #: ../src/menus-skeleton.h:261
12814 msgid "Whiteboa_rd"
12815 msgstr "Beyaz tahta"
12817 #: ../src/menus-skeleton.h:265
12818 msgid "_Help"
12819 msgstr "_Yardım"
12821 #: ../src/menus-skeleton.h:269
12822 msgid "Tutorials"
12823 msgstr "Eğitim"
12825 #: ../src/object-edit.cpp:439
12826 msgid ""
12827 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12828 "vertical radius the same"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/object-edit.cpp:443
12832 msgid ""
12833 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12834 "horizontal radius the same"
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12838 msgid ""
12839 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12840 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12844 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12845 msgid ""
12846 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12847 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12851 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12852 msgid ""
12853 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12854 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/object-edit.cpp:709
12858 msgid "Move the box in perspective"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/object-edit.cpp:927
12862 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/object-edit.cpp:930
12866 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/object-edit.cpp:933
12870 msgid ""
12871 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12872 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12873 "segment"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/object-edit.cpp:937
12877 msgid ""
12878 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12879 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12880 "segment"
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12884 msgid ""
12885 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12886 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12890 msgid ""
12891 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12892 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12893 "randomize"
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12897 msgid ""
12898 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12899 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12903 msgid ""
12904 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12905 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12909 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12913 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12919 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12921 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Combining paths..."
12924 msgstr "Yeni yol oluştur"
12926 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Combine"
12929 msgstr "_Birleştir"
12931 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12932 #, fuzzy
12933 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12934 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
12936 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12939 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12941 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Breaking apart paths..."
12944 msgstr "_Kopar"
12946 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Break apart"
12949 msgstr "_Kopar"
12951 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12952 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12958 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12960 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12961 msgid "Converting objects to paths..."
12962 msgstr "Nesneler yollara dönüştürülüyor..."
12964 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Object to path"
12967 msgstr "_Nesneden Yola"
12969 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12970 #, fuzzy
12971 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12972 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
12974 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12977 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12979 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Reversing paths..."
12982 msgstr "_Tersini Al"
12984 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Reverse path"
12987 msgstr "_Tersini Al"
12989 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
12990 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Drawing cancelled"
12996 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
12998 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
12999 msgid "Continuing selected path"
13000 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
13002 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
13003 msgid "Creating new path"
13004 msgstr "Yeni yol oluştur"
13006 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Appending to selected path"
13009 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
13011 #: ../src/pen-context.cpp:666
13012 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/pen-context.cpp:676
13016 msgid ""
13017 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/pen-context.cpp:1285
13021 #, fuzzy, c-format
13022 msgid ""
13023 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
13024 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
13025 msgstr ""
13026 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13027 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13029 #: ../src/pen-context.cpp:1286
13030 #, fuzzy, c-format
13031 msgid ""
13032 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
13033 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
13034 msgstr ""
13035 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13036 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13038 #: ../src/pen-context.cpp:1304
13039 #, c-format
13040 msgid ""
13041 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
13042 "angle"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/pen-context.cpp:1326
13046 #, fuzzy, c-format
13047 msgid ""
13048 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
13049 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
13050 msgstr ""
13051 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13052 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13054 #: ../src/pen-context.cpp:1327
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid ""
13057 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
13058 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
13059 msgstr ""
13060 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13061 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13063 #: ../src/pen-context.cpp:1375
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Drawing finished"
13066 msgstr "Çizim"
13068 #: ../src/pencil-context.cpp:393
13069 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/pencil-context.cpp:399
13073 msgid "Drawing a freehand path"
13074 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
13076 #: ../src/pencil-context.cpp:404
13077 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
13078 msgstr ""
13080 #. Write curves to object
13081 #: ../src/pencil-context.cpp:495
13082 msgid "Finishing freehand"
13083 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
13085 #: ../src/pencil-context.cpp:601
13086 msgid ""
13087 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
13088 "Release <b>Alt</b> to finalize."
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/pencil-context.cpp:629
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Finishing freehand sketch"
13094 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
13096 #: ../src/persp3d.cpp:345
13097 msgid "Toggle vanishing point"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/persp3d.cpp:356
13101 msgid "Toggle multiple vanishing points"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Dip pen"
13107 msgstr "_Betikler..."
13109 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Marker"
13112 msgstr "Damlalık"
13114 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Brush"
13117 msgstr "Mavi"
13119 #: ../src/preferences-skeleton.h:104
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Wiggly"
13122 msgstr "Başlık:"
13124 #: ../src/preferences-skeleton.h:105
13125 msgid "Splotchy"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/preferences-skeleton.h:106
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Tracing"
13131 msgstr "Y aralığı:"
13133 #: ../src/preferences.cpp:130
13134 #, fuzzy
13135 msgid ""
13136 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
13137 msgstr ""
13138 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
13139 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
13141 #. the creation failed
13142 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
13143 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13144 #: ../src/preferences.cpp:145
13145 #, fuzzy, c-format
13146 msgid "Cannot create profile directory %s."
13147 msgstr ""
13148 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
13149 "%s"
13151 #. The profile dir is not actually a directory
13152 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
13153 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13154 #: ../src/preferences.cpp:163
13155 #, fuzzy, c-format
13156 msgid "%s is not a valid directory."
13157 msgstr ""
13158 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
13159 "%s"
13161 #. The write failed.
13162 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
13163 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
13164 #: ../src/preferences.cpp:174
13165 #, fuzzy, c-format
13166 msgid "Failed to create the preferences file %s."
13167 msgstr ""
13168 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
13169 "%s"
13171 #: ../src/preferences.cpp:210
13172 #, fuzzy, c-format
13173 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
13174 msgstr ""
13175 "%s olağan bir dosya değil.\n"
13176 "%s"
13178 #: ../src/preferences.cpp:220
13179 #, c-format
13180 msgid "The preferences file %s could not be read."
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/preferences.cpp:231
13184 #, c-format
13185 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/preferences.cpp:240
13189 #, fuzzy, c-format
13190 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
13191 msgstr ""
13192 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
13193 "%s"
13195 #: ../src/rdf.cpp:172
13196 #, fuzzy
13197 msgid "CC Attribution"
13198 msgstr "Özellik"
13200 #: ../src/rdf.cpp:177
13201 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/rdf.cpp:182
13205 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/rdf.cpp:187
13209 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/rdf.cpp:192
13213 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/rdf.cpp:197
13217 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/rdf.cpp:202
13221 msgid "Public Domain"
13222 msgstr "İsmi Yayınla"
13224 #: ../src/rdf.cpp:207
13225 msgid "FreeArt"
13226 msgstr "ÖzgürSanat"
13228 #: ../src/rdf.cpp:212
13229 msgid "Open Font License"
13230 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
13232 #: ../src/rdf.cpp:229
13233 msgid "Title"
13234 msgstr "Başlık"
13236 #: ../src/rdf.cpp:230
13237 msgid "Name by which this document is formally known."
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/rdf.cpp:232
13241 msgid "Date"
13242 msgstr "Tarih"
13244 #: ../src/rdf.cpp:233
13245 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/rdf.cpp:235
13249 msgid "Format"
13250 msgstr "Biçim"
13252 #: ../src/rdf.cpp:236
13253 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/rdf.cpp:239
13257 msgid "Type of document (DCMI Type)."
13258 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
13260 #: ../src/rdf.cpp:242
13261 msgid "Creator"
13262 msgstr "Oluşturan"
13264 #: ../src/rdf.cpp:243
13265 msgid ""
13266 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/rdf.cpp:245
13270 msgid "Rights"
13271 msgstr "Haklar"
13273 #: ../src/rdf.cpp:246
13274 msgid ""
13275 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/rdf.cpp:248
13279 msgid "Publisher"
13280 msgstr "Yayıncı"
13282 #: ../src/rdf.cpp:249
13283 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/rdf.cpp:252
13287 msgid "Identifier"
13288 msgstr "Tanımlayıcı"
13290 #: ../src/rdf.cpp:253
13291 msgid "Unique URI to reference this document."
13292 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
13294 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
13295 msgid "Source"
13296 msgstr "Kaynak"
13298 #: ../src/rdf.cpp:256
13299 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
13300 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
13302 #: ../src/rdf.cpp:258
13303 msgid "Relation"
13304 msgstr "İlişki"
13306 #: ../src/rdf.cpp:259
13307 msgid "Unique URI to a related document."
13308 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
13310 #: ../src/rdf.cpp:261
13311 msgid "Language"
13312 msgstr "Dil"
13314 #: ../src/rdf.cpp:262
13315 msgid ""
13316 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
13317 "document.  (e.g. 'en-GB')"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/rdf.cpp:264
13321 msgid "Keywords"
13322 msgstr "Anahtar kelimeler"
13324 #: ../src/rdf.cpp:265
13325 msgid ""
13326 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
13327 "classifications."
13328 msgstr ""
13330 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
13331 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
13332 #: ../src/rdf.cpp:269
13333 msgid "Coverage"
13334 msgstr "Kapsama"
13336 #: ../src/rdf.cpp:270
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Extent or scope of this document."
13339 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
13341 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
13342 msgid "Description"
13343 msgstr "Tanım"
13345 #: ../src/rdf.cpp:274
13346 #, fuzzy
13347 msgid "A short account of the content of this document."
13348 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
13350 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
13351 #: ../src/rdf.cpp:278
13352 msgid "Contributors"
13353 msgstr "Katkıda bulunanlar"
13355 #: ../src/rdf.cpp:279
13356 msgid ""
13357 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
13358 "this document."
13359 msgstr ""
13361 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
13362 #: ../src/rdf.cpp:283
13363 msgid "URI"
13364 msgstr "URI"
13366 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
13367 #: ../src/rdf.cpp:285
13368 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
13369 msgstr ""
13371 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
13372 #: ../src/rdf.cpp:289
13373 msgid "Fragment"
13374 msgstr "Fragman"
13376 #: ../src/rdf.cpp:290
13377 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
13378 msgstr ""
13380 #: ../src/rect-context.cpp:368
13381 #, fuzzy
13382 msgid ""
13383 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
13384 "circular"
13385 msgstr ""
13386 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
13388 #: ../src/rect-context.cpp:515
13389 #, fuzzy, c-format
13390 msgid ""
13391 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
13392 "b> to draw around the starting point"
13393 msgstr ""
13394 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13395 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13397 #: ../src/rect-context.cpp:518
13398 #, fuzzy, c-format
13399 msgid ""
13400 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
13401 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13402 msgstr ""
13403 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13404 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13406 #: ../src/rect-context.cpp:520
13407 #, fuzzy, c-format
13408 msgid ""
13409 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
13410 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13411 msgstr ""
13412 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13413 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13415 #: ../src/rect-context.cpp:524
13416 #, fuzzy, c-format
13417 msgid ""
13418 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
13419 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13420 msgstr ""
13421 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13422 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13424 #: ../src/rect-context.cpp:549
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Create rectangle"
13427 msgstr "Dörtgenleri ara"
13429 #: ../src/select-context.cpp:177
13430 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/select-context.cpp:178
13434 msgid ""
13435 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
13436 msgstr ""
13437 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
13438 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
13440 #: ../src/select-context.cpp:237
13441 msgid "Move canceled."
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/select-context.cpp:245
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Selection canceled."
13447 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13449 #: ../src/select-context.cpp:560
13450 msgid ""
13451 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
13452 "rubberband selection"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/select-context.cpp:562
13456 msgid ""
13457 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
13458 "touch selection"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/select-context.cpp:727
13462 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/select-context.cpp:728
13466 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/select-context.cpp:729
13470 msgid ""
13471 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/select-context.cpp:902
13475 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Delete text"
13481 msgstr "Düğümü sil"
13483 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
13484 #, fuzzy
13485 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
13486 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
13488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
13489 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:208 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271
13490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 ../src/widgets/toolbox.cpp:6124
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Delete"
13493 msgstr "S_il"
13495 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
13496 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
13497 msgstr "Eşini yaratmak için <b>nesne(ler)</b> seçin."
13499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Delete all"
13502 msgstr "S_il"
13504 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
13507 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Group"
13512 msgstr "_Grupla"
13514 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
13515 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
13516 msgstr "Çözmek için bir grup seçin"
13518 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
13519 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
13520 msgstr "Seçimde çözülecek grup yok"
13522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
13523 msgid "Ungroup"
13524 msgstr "Grubu çöz"
13526 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
13529 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13531 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
13532 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
13533 msgid ""
13534 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
13535 msgstr ""
13536 "Farklı gruplardan veya farklı katmanlardan olan nesneleri yükseltemez veya "
13537 "alçaltamazsınız"
13539 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13540 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13541 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
13542 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
13543 #, fuzzy
13544 msgid "undo action|Raise"
13545 msgstr "Fonksiyonlar"
13547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
13550 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Raise to top"
13555 msgstr "En _Yukarı Al"
13557 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
13560 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13562 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Lower"
13565 msgstr "_Aşağı Al"
13567 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
13570 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13572 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Lower to bottom"
13575 msgstr "En _Aşağı Al"
13577 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
13578 msgid "Nothing to undo."
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
13582 msgid "Nothing to redo."
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
13586 msgid "Paste"
13587 msgstr "Yapıştır"
13589 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Paste style"
13592 msgstr "Stil Yapıştır"
13594 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
13595 msgid "Paste live path effect"
13596 msgstr "Canlı yol efekti yapıştır"
13598 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
13599 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
13600 msgstr "Canlı yol efektini kaldırmak istediğiniz nesneleri seçin."
13602 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
13603 msgid "Remove live path effect"
13604 msgstr "Canlı yol efektini kaldır"
13606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
13609 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
13612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Remove filter"
13615 msgstr " Kaldır"
13617 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
13618 msgid "Paste size"
13619 msgstr "Boyut yapıştır"
13621 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
13622 msgid "Paste size separately"
13623 msgstr "Boyutu ayrı yapıştır"
13625 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13628 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13630 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Raise to next layer"
13633 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
13635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
13636 msgid "No more layers above."
13637 msgstr "Üzerinde daha fazla katman yok."
13639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13642 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13644 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Lower to previous layer"
13647 msgstr "Önceki katmana taşındı."
13649 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
13650 msgid "No more layers below."
13651 msgstr "Altında daha fazla katman yok."
13653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Remove transform"
13656 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
13658 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13661 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
13663 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13666 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
13668 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530
13669 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13670 msgid "Rotate"
13671 msgstr "Döndür"
13673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
13674 msgid "Rotate by pixels"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
13678 msgid "Scale by whole factor"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Move vertically"
13684 msgstr "Dikey"
13686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Move horizontally"
13689 msgstr "Yatay"
13691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
13692 #: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13693 msgid "Move"
13694 msgstr "Taşı"
13696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Move vertically by pixels"
13699 msgstr "Dikey"
13701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Move horizontally by pixels"
13704 msgstr "Yatay"
13706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
13707 msgid "The selection has no applied path effect."
13708 msgstr "Seçim içerisinde yol efekti bulunamadı"
13710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
13711 msgid "action|Clone"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13717 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13722 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13725 #, fuzzy
13726 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13727 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Relink clone"
13732 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
13734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13737 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13740 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Unlink clone"
13746 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
13748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
13749 msgid ""
13750 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13751 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13752 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13756 msgid ""
13757 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13758 "flowed text?)"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
13762 msgid ""
13763 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13764 "defs&gt;)"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13770 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
13773 msgid "Objects to marker"
13774 msgstr "Nesnelerden işaretçiye"
13776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13779 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
13782 msgid "Objects to guides"
13783 msgstr "Nesnelerden kılavuzlara"
13785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13788 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
13791 msgid "Objects to pattern"
13792 msgstr "Nesnelerden Desene"
13794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13797 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
13800 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
13804 msgid "Pattern to objects"
13805 msgstr "Desenden Nesnelere"
13807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13810 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Rendering bitmap..."
13815 msgstr "_Tersini Al"
13817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Create bitmap"
13820 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
13822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13825 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13830 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13833 msgid "Set clipping path"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13837 msgid "Set mask"
13838 msgstr "Maske Ayarla"
13840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13843 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13846 msgid "Release clipping path"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
13850 msgid "Release mask"
13851 msgstr "Maskeyi bırak"
13853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13856 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13858 #. Fit Page
13859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Fit Page to Selection"
13862 msgstr "Seçimden al"
13864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
13865 msgid "Fit Page to Drawing"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
13869 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13870 msgstr ""
13872 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13873 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13874 #. "Link" means internet link (anchor)
13875 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13876 #, fuzzy
13877 msgid "web|Link"
13878 msgstr "in"
13880 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13881 msgid "Circle"
13882 msgstr ""
13884 #. Ellipse
13885 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
13887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4042
13888 msgid "Ellipse"
13889 msgstr "Elips"
13891 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13892 msgid "Flowed text"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Line"
13898 msgstr "Lisans"
13900 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Path"
13903 msgstr "_Yol"
13905 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2885
13906 msgid "Polygon"
13907 msgstr "Çokgen"
13909 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Polyline"
13912 msgstr "Çokgen"
13914 #. Rectangle
13915 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461
13917 msgid "Rectangle"
13918 msgstr "Dikdörtgen"
13920 #. 3D box
13921 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463
13923 #, fuzzy
13924 msgid "3D Box"
13925 msgstr "Kutu"
13927 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13928 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13929 #. "Clone" is a noun, type of object
13930 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13931 msgid "object|Clone"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Offset path"
13937 msgstr "Konum:"
13939 #. Spiral
13940 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469
13942 msgid "Spiral"
13943 msgstr "Sarmal"
13945 #. Star
13946 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
13948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
13949 msgid "Star"
13950 msgstr "Yıldız"
13952 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13953 #, fuzzy
13954 msgid "root"
13955 msgstr "(kök)"
13957 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13958 #, fuzzy, c-format
13959 msgid "layer <b>%s</b>"
13960 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
13962 #: ../src/selection-describer.cpp:154
13963 #, fuzzy, c-format
13964 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13965 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
13967 #: ../src/selection-describer.cpp:163
13968 #, c-format
13969 msgid "<i>%s</i>"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/selection-describer.cpp:172
13973 #, c-format
13974 msgid " in %s"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/selection-describer.cpp:174
13978 #, fuzzy, c-format
13979 msgid " in group %s (%s)"
13980 msgstr "Gruba gir #%s"
13982 #: ../src/selection-describer.cpp:176
13983 #, c-format
13984 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13985 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13986 msgstr[0] ""
13987 msgstr[1] ""
13989 #: ../src/selection-describer.cpp:179
13990 #, c-format
13991 msgid " in <b>%i</b> layers"
13992 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13993 msgstr[0] " <b>%i</b> katmanlarında"
13994 msgstr[1] ""
13996 #: ../src/selection-describer.cpp:189
13997 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/selection-describer.cpp:193
14001 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/selection-describer.cpp:197
14005 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
14006 msgstr ""
14008 #. this is only used with 2 or more objects
14009 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
14010 #: ../src/tweak-context.cpp:201
14011 #, c-format
14012 msgid "<b>%i</b> object selected"
14013 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
14014 msgstr[0] ""
14015 msgstr[1] ""
14017 #. this is only used with 2 or more objects
14018 #: ../src/selection-describer.cpp:217
14019 #, c-format
14020 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
14021 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
14022 msgstr[0] ""
14023 msgstr[1] ""
14025 #. this is only used with 2 or more objects
14026 #: ../src/selection-describer.cpp:222
14027 #, c-format
14028 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14029 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14030 msgstr[0] ""
14031 msgstr[1] ""
14033 #. this is only used with 2 or more objects
14034 #: ../src/selection-describer.cpp:227
14035 #, c-format
14036 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14037 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14038 msgstr[0] ""
14039 msgstr[1] ""
14041 #. this is only used with 2 or more objects
14042 #: ../src/selection-describer.cpp:232
14043 #, c-format
14044 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
14045 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
14046 msgstr[0] ""
14047 msgstr[1] ""
14049 #: ../src/selection-describer.cpp:237
14050 #, c-format
14051 msgid "%s%s. %s."
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
14055 msgid "Skew"
14056 msgstr "Eğ"
14058 #: ../src/seltrans.cpp:545
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Set center"
14061 msgstr "Yazıcıyı seçin"
14063 #: ../src/seltrans.cpp:620
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Stamp"
14066 msgstr "Yıldız"
14068 #: ../src/seltrans.cpp:642
14069 msgid ""
14070 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
14071 "Shift also uses this center"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/seltrans.cpp:669
14075 #, fuzzy
14076 msgid ""
14077 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
14078 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
14079 msgstr ""
14080 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
14081 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
14083 #: ../src/seltrans.cpp:670
14084 #, fuzzy
14085 msgid ""
14086 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
14087 "b> to scale around rotation center"
14088 msgstr ""
14089 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
14090 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
14092 #: ../src/seltrans.cpp:674
14093 #, fuzzy
14094 msgid ""
14095 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
14096 "skew around the opposite side"
14097 msgstr ""
14098 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
14099 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
14101 #: ../src/seltrans.cpp:675
14102 #, fuzzy
14103 msgid ""
14104 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
14105 "to rotate around the opposite corner"
14106 msgstr ""
14107 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
14108 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
14110 #: ../src/seltrans.cpp:809
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Reset center"
14113 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
14115 #: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
14116 #, c-format
14117 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
14118 msgstr ""
14120 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14121 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14122 #: ../src/seltrans.cpp:1249
14123 #, c-format
14124 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14125 msgstr ""
14127 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14128 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14129 #: ../src/seltrans.cpp:1309
14130 #, c-format
14131 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/seltrans.cpp:1351
14135 #, fuzzy, c-format
14136 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
14137 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
14139 #: ../src/seltrans.cpp:1524
14140 #, fuzzy, c-format
14141 msgid ""
14142 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
14143 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
14144 msgstr ""
14145 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
14146 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
14148 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
14149 #, fuzzy, c-format
14150 msgid "<b>Link</b> to %s"
14151 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
14153 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
14154 msgid "<b>Link</b> without URI"
14155 msgstr ""
14157 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
14158 #, fuzzy
14159 msgid "<b>Ellipse</b>"
14160 msgstr "<b>Line</b>"
14162 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
14163 #, fuzzy
14164 msgid "<b>Circle</b>"
14165 msgstr "<b>Line</b>"
14167 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
14168 #, fuzzy
14169 msgid "<b>Segment</b>"
14170 msgstr "<b>S :</b>"
14172 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
14173 #, fuzzy
14174 msgid "<b>Arc</b>"
14175 msgstr "<b>S :</b>"
14177 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
14178 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
14179 #, fuzzy, c-format
14180 msgid "Flow region"
14181 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
14183 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
14184 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
14185 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
14186 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
14187 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
14188 #, c-format
14189 msgid "Flow excluded region"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/sp-guide.cpp:287
14193 msgid "Guides Around Page"
14194 msgstr "Sayfa Kılavuzları"
14196 #: ../src/sp-guide.cpp:421
14197 msgid ""
14198 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
14199 "delete"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/sp-guide.cpp:426
14203 #, fuzzy, c-format
14204 msgid "vertical, at %s"
14205 msgstr "Dikey yazı"
14207 #: ../src/sp-guide.cpp:429
14208 #, fuzzy, c-format
14209 msgid "horizontal, at %s"
14210 msgstr "Yatay"
14212 #: ../src/sp-guide.cpp:434
14213 #, c-format
14214 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/sp-image.cpp:1134
14218 msgid "embedded"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/sp-image.cpp:1142
14222 #, c-format
14223 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/sp-image.cpp:1143
14227 #, c-format
14228 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
14232 #, c-format
14233 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
14234 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
14235 msgstr[0] ""
14236 msgstr[1] ""
14238 #: ../src/sp-item.cpp:1039
14239 msgid "Object"
14240 msgstr "Nesne"
14242 #: ../src/sp-item.cpp:1056
14243 #, c-format
14244 msgid "%s; <i>clipped</i>"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/sp-item.cpp:1061
14248 #, c-format
14249 msgid "%s; <i>masked</i>"
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/sp-item.cpp:1069
14253 #, c-format
14254 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/sp-item.cpp:1071
14258 #, c-format
14259 msgid "%s; <i>filtered</i>"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/sp-line.cpp:194
14263 msgid "<b>Line</b>"
14264 msgstr "<b>Line</b>"
14266 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
14267 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
14268 msgstr ""
14270 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14271 #: ../src/sp-offset.cpp:426
14272 #, c-format
14273 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14277 #, fuzzy
14278 msgid "outset"
14279 msgstr "Fare"
14281 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14282 #, fuzzy
14283 msgid "inset"
14284 msgstr "Liste"
14286 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14287 #: ../src/sp-offset.cpp:430
14288 #, c-format
14289 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/sp-path.cpp:156
14293 #, fuzzy, c-format
14294 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
14295 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
14296 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
14297 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
14299 #: ../src/sp-path.cpp:159
14300 #, c-format
14301 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
14302 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
14303 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
14304 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
14306 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
14307 msgid "<b>Polygon</b>"
14308 msgstr "<b>Çokgen</b>"
14310 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
14311 #, fuzzy
14312 msgid "<b>Polyline</b>"
14313 msgstr "<b>Çokgen</b>"
14315 #: ../src/sp-rect.cpp:223
14316 #, fuzzy
14317 msgid "<b>Rectangle</b>"
14318 msgstr "<b>Açı:</b>"
14320 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
14321 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
14322 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
14323 #, c-format
14324 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/sp-star.cpp:309
14328 #, c-format
14329 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
14330 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
14331 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
14332 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
14334 #: ../src/sp-star.cpp:313
14335 #, c-format
14336 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
14337 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
14338 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
14339 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
14341 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
14342 #: ../src/sp-text.cpp:419
14343 msgid "&lt;no name found&gt;"
14344 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
14346 #: ../src/sp-text.cpp:431
14347 #, fuzzy, c-format
14348 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
14349 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
14351 #: ../src/sp-text.cpp:432
14352 #, fuzzy, c-format
14353 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
14354 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
14356 #: ../src/sp-tref.cpp:368
14357 #, fuzzy, c-format
14358 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
14359 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
14361 #: ../src/sp-tref.cpp:369
14362 msgid " from "
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/sp-tref.cpp:374
14366 #, fuzzy
14367 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
14368 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
14370 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
14371 #, fuzzy
14372 msgid "<b>Text span</b>"
14373 msgstr "<b>Açı:</b>"
14375 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
14376 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
14377 #: ../src/sp-use.cpp:334
14378 msgid "..."
14379 msgstr "..."
14381 #: ../src/sp-use.cpp:342
14382 #, c-format
14383 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
14384 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
14386 #: ../src/sp-use.cpp:346
14387 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
14388 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
14390 #: ../src/spiral-context.cpp:324
14391 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/spiral-context.cpp:326
14395 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/spiral-context.cpp:458
14399 #, c-format
14400 msgid ""
14401 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/spiral-context.cpp:484
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Create spiral"
14407 msgstr "Sarmal oluşturur"
14409 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Union"
14412 msgstr "_Birleşim"
14414 #: ../src/splivarot.cpp:78
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Intersection"
14417 msgstr "_Kesişim"
14419 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Difference"
14422 msgstr "_Fark"
14424 #: ../src/splivarot.cpp:96
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Exclusion"
14427 msgstr "_Çıkartım"
14429 #: ../src/splivarot.cpp:101
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Division"
14432 msgstr "Bö_lüm"
14434 #: ../src/splivarot.cpp:106
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Cut path"
14437 msgstr "Yol Kes"
14439 #: ../src/splivarot.cpp:121
14440 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/splivarot.cpp:125
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
14446 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14448 #: ../src/splivarot.cpp:131
14449 #, fuzzy
14450 msgid ""
14451 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
14452 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14454 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
14455 msgid ""
14456 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
14457 "difference, XOR, division, or path cut."
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/splivarot.cpp:192
14461 msgid ""
14462 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/splivarot.cpp:877
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
14468 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14470 #: ../src/splivarot.cpp:1220
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Convert stroke to path"
14473 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
14475 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
14476 #: ../src/splivarot.cpp:1223
14477 #, fuzzy
14478 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
14479 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
14481 #: ../src/splivarot.cpp:1306
14482 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Create linked offset"
14488 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
14490 #: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Create dynamic offset"
14493 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
14495 #: ../src/splivarot.cpp:1520
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
14498 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14500 #: ../src/splivarot.cpp:1738
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Outset path"
14503 msgstr "Konum:"
14505 #: ../src/splivarot.cpp:1738
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Inset path"
14508 msgstr "Konum:"
14510 #: ../src/splivarot.cpp:1740
14511 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/splivarot.cpp:1918
14515 msgid "Simplifying paths (separately):"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/splivarot.cpp:1920
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Simplifying paths:"
14521 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
14523 #: ../src/splivarot.cpp:1957
14524 #, c-format
14525 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/splivarot.cpp:1969
14529 #, c-format
14530 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/splivarot.cpp:1983
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
14536 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14538 #: ../src/splivarot.cpp:1997
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Simplify"
14541 msgstr "Sadeleştir"
14543 #: ../src/splivarot.cpp:1999
14544 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
14548 #, fuzzy, c-format
14549 msgid "<b>Nothing</b> selected"
14550 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
14552 #: ../src/spray-context.cpp:249
14553 #, c-format
14554 msgid ""
14555 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/spray-context.cpp:252
14559 #, c-format
14560 msgid ""
14561 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/spray-context.cpp:255
14565 #, c-format
14566 msgid ""
14567 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
14568 "selection"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/spray-context.cpp:773
14572 #, fuzzy
14573 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
14574 msgstr "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
14576 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4636
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Spray with copies"
14579 msgstr "Düğümü yükselt"
14581 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Spray with clones"
14584 msgstr "Kopyaları Ara"
14586 #: ../src/spray-context.cpp:889
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Spray in single path"
14589 msgstr "Yeni yol oluştur"
14591 #: ../src/star-context.cpp:338
14592 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/star-context.cpp:469
14596 #, c-format
14597 msgid ""
14598 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/star-context.cpp:470
14602 #, c-format
14603 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/star-context.cpp:503
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Create star"
14609 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
14611 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
14612 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
14616 msgid ""
14617 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
14618 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
14619 msgstr ""
14621 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
14622 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
14623 msgid ""
14624 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
14625 "path first."
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
14629 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
14633 msgid "Put text on path"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
14637 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
14641 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
14645 msgid "Remove text from path"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
14651 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14653 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
14654 msgid "Remove manual kerns"
14655 msgstr "El ile sıkıştırılanları çıkar"
14657 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
14658 msgid ""
14659 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14660 "into frame."
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Flow text into shape"
14666 msgstr "_Çerçeveye doldur"
14668 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
14671 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14673 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14674 msgid "Unflow flowed text"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14680 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14682 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14683 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Convert flowed text to text"
14689 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
14691 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14692 #, fuzzy
14693 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14694 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
14696 #: ../src/text-context.cpp:448
14697 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/text-context.cpp:450
14701 msgid ""
14702 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/text-context.cpp:505
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Create text"
14708 msgstr "Düğümü sil"
14710 #: ../src/text-context.cpp:529
14711 msgid "Non-printable character"
14712 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
14714 #: ../src/text-context.cpp:544
14715 msgid "Insert Unicode character"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/text-context.cpp:579
14719 #, fuzzy, c-format
14720 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14721 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
14723 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14726 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
14728 #: ../src/text-context.cpp:656
14729 #, c-format
14730 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/text-context.cpp:688
14734 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/text-context.cpp:701
14738 msgid "Flowed text is created."
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/text-context.cpp:703
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Create flowed text"
14744 msgstr "Oluştur"
14746 #: ../src/text-context.cpp:705
14747 msgid ""
14748 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14749 "created."
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/text-context.cpp:841
14753 msgid "No-break space"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/text-context.cpp:843
14757 msgid "Insert no-break space"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/text-context.cpp:880
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Make bold"
14763 msgstr "Şekli Tümleştir"
14765 #: ../src/text-context.cpp:898
14766 msgid "Make italic"
14767 msgstr ""
14769 #: ../src/text-context.cpp:937
14770 #, fuzzy
14771 msgid "New line"
14772 msgstr "çizgiler"
14774 #: ../src/text-context.cpp:971
14775 msgid "Backspace"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/text-context.cpp:1019
14779 msgid "Kern to the left"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/text-context.cpp:1044
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Kern to the right"
14785 msgstr "Hedefi yazdır"
14787 #: ../src/text-context.cpp:1069
14788 msgid "Kern up"
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/text-context.cpp:1095
14792 msgid "Kern down"
14793 msgstr ""
14795 #: ../src/text-context.cpp:1172
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Rotate counterclockwise"
14798 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
14800 #: ../src/text-context.cpp:1193
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Rotate clockwise"
14803 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
14805 #: ../src/text-context.cpp:1210
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Contract line spacing"
14808 msgstr "Sütun aralığı:"
14810 #: ../src/text-context.cpp:1218
14811 msgid "Contract letter spacing"
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/text-context.cpp:1237
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Expand line spacing"
14817 msgstr "Çizgi aralığı:"
14819 #: ../src/text-context.cpp:1245
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Expand letter spacing"
14822 msgstr "Aralığı Ata:"
14824 #: ../src/text-context.cpp:1375
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Paste text"
14827 msgstr "Stil Yapıştır"
14829 #: ../src/text-context.cpp:1621
14830 #, c-format
14831 msgid ""
14832 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14833 "paragraph."
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/text-context.cpp:1623
14837 #, c-format
14838 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14842 msgid ""
14843 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14844 "then type."
14845 msgstr ""
14847 #: ../src/text-context.cpp:1741
14848 msgid "Type text"
14849 msgstr "Yazı gir"
14851 #: ../src/text-editing.cpp:40
14852 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14856 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14860 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14864 msgid ""
14865 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14866 "resize. <b>Click</b> to select."
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14870 msgid ""
14871 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14872 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14876 msgid ""
14877 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14878 "segment. <b>Click</b> to select."
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14882 msgid ""
14883 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14884 "<b>Click</b> to select."
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14888 msgid ""
14889 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14890 "shape. <b>Click</b> to select."
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14894 msgid ""
14895 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14896 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14900 msgid ""
14901 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14902 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14903 "line modes only)."
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14907 msgid ""
14908 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14909 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14913 msgid ""
14914 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14915 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14919 msgid ""
14920 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14921 "zoom out."
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14925 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14929 msgid ""
14930 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14931 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14932 "object's fill and stroke to the current setting."
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14936 #, fuzzy
14937 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14938 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
14940 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14941 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14945 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14946 #, c-format
14947 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14948 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
14950 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14951 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14954 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14956 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14959 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14961 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14962 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14966 msgid "Trace: No active desktop"
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14970 msgid "Invalid SIOX result"
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Trace: No active document"
14976 msgstr "Belgeyi kaydet"
14978 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14979 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14980 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
14982 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14983 msgid "Trace: Starting trace..."
14984 msgstr ""
14986 #. ## inform the document, so we can undo
14987 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Trace bitmap"
14990 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
14992 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14993 #, fuzzy, c-format
14994 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14995 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
14997 #: ../src/tweak-context.cpp:209
14998 #, c-format
14999 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/tweak-context.cpp:213
15003 #, c-format
15004 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/tweak-context.cpp:217
15008 #, c-format
15009 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
15010 msgstr ""
15012 #: ../src/tweak-context.cpp:221
15013 #, c-format
15014 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/tweak-context.cpp:225
15018 #, c-format
15019 msgid ""
15020 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
15021 "<b>counterclockwise</b>."
15022 msgstr ""
15024 #: ../src/tweak-context.cpp:229
15025 #, c-format
15026 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/tweak-context.cpp:233
15030 #, c-format
15031 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
15032 msgstr ""
15034 #: ../src/tweak-context.cpp:237
15035 #, c-format
15036 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/tweak-context.cpp:245
15040 #, c-format
15041 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
15042 msgstr ""
15044 #: ../src/tweak-context.cpp:253
15045 #, c-format
15046 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/tweak-context.cpp:257
15050 #, c-format
15051 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/tweak-context.cpp:261
15055 #, c-format
15056 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
15057 msgstr ""
15059 #: ../src/tweak-context.cpp:265
15060 #, c-format
15061 msgid ""
15062 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
15063 msgstr ""
15065 #: ../src/tweak-context.cpp:1226
15066 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
15067 msgstr ""
15069 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Move tweak"
15072 msgstr "Taşı %s"
15074 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
15075 msgid "Move in/out tweak"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Move jitter tweak"
15081 msgstr "Desenler"
15083 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Scale tweak"
15086 msgstr "Ölçekle"
15088 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Rotate tweak"
15091 msgstr "Düğümü yükselt"
15093 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
15094 msgid "Duplicate/delete tweak"
15095 msgstr "İnce ayarın Eşini yarat/Sil"
15097 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
15098 msgid "Push path tweak"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
15102 msgid "Shrink/grow path tweak"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
15106 msgid "Attract/repel path tweak"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Roughen path tweak"
15112 msgstr "_Kopar"
15114 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
15115 msgid "Color paint tweak"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
15119 msgid "Color jitter tweak"
15120 msgstr ""
15122 #: ../src/tweak-context.cpp:1310
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Blur tweak"
15125 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
15127 #. check whether something is selected
15128 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
15129 msgid "Nothing was copied."
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
15133 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Nothing on the clipboard."
15136 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
15138 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
15141 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
15143 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
15144 #, fuzzy
15145 msgid "No style on the clipboard."
15146 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
15148 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
15149 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
15150 msgstr "Boyutu yapıştırmak için bir veya daha fazla <b>nesne</b> seçiniz."
15152 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
15153 #, fuzzy
15154 msgid "No size on the clipboard."
15155 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
15157 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
15158 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
15159 msgstr "Canlı yol efekti yapıştırmak istediğiniz nesneleri seçin."
15161 #. no_effect:
15162 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
15163 #, fuzzy
15164 msgid "No effect on the clipboard."
15165 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
15167 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
15168 msgid "Clipboard does not contain a path."
15169 msgstr ""
15171 #. Item dialog
15172 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
15173 msgid "Object _Properties"
15174 msgstr "_Nesne Özellikleri"
15176 #. Select item
15177 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
15178 msgid "_Select This"
15179 msgstr "Bunu _Seç"
15181 #. Create link
15182 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
15183 msgid "_Create Link"
15184 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
15186 #. Set mask
15187 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
15188 msgid "Set Mask"
15189 msgstr "Maske Ayarla"
15191 #. Release mask
15192 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
15193 msgid "Release Mask"
15194 msgstr "Maskeyi Bırak"
15196 #. Set Clip
15197 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Set Clip"
15200 msgstr "Doldurmayı iptal et"
15202 #. Release Clip
15203 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Release Clip"
15206 msgstr "_Bırak"
15208 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
15209 msgid "Create link"
15210 msgstr "Bağlantı oluştur"
15212 #. "Ungroup"
15213 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
15214 msgid "_Ungroup"
15215 msgstr "Gr_ubu çöz"
15217 #. Link dialog
15218 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
15219 msgid "Link _Properties"
15220 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
15222 #. Select item
15223 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
15224 msgid "_Follow Link"
15225 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
15227 #. Reset transformations
15228 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
15229 msgid "_Remove Link"
15230 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15232 #. Link dialog
15233 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
15234 msgid "Image _Properties"
15235 msgstr "Resim Özellikleri"
15237 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Edit Externally..."
15240 msgstr "Düzenle..."
15242 #. Item dialog
15243 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
15244 msgid "_Fill and Stroke"
15245 msgstr "_Doldur ve Çiz"
15247 #. *
15248 #. * Constructor
15250 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
15251 msgid "About Inkscape"
15252 msgstr "Inkscape Hakkında"
15254 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
15255 msgid "_Splash"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
15259 msgid "_Authors"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
15263 msgid "_Translators"
15264 msgstr "_Çevirmenler"
15266 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
15267 #, fuzzy
15268 msgid "_License"
15269 msgstr "Lisans"
15271 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
15272 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
15273 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
15275 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
15276 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
15277 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
15278 #. string here should be changed.)
15279 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
15280 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
15281 #. should be in UTF-*8..
15282 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
15283 msgid "about.svg"
15284 msgstr "about.svg"
15286 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
15287 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
15288 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
15289 #, fuzzy
15290 msgid "translator-credits"
15291 msgstr "Dönüşümler"
15293 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
15294 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
15295 msgid "Align"
15296 msgstr "Hizala"
15298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
15299 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Distribute"
15302 msgstr "Özellik"
15304 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
15305 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
15306 msgstr ""
15308 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15309 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15310 #. "H:" stands for horizontal gap
15311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
15312 #, fuzzy
15313 msgid "gap|H:"
15314 msgstr "Kapak:"
15316 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
15317 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
15318 msgstr ""
15320 #. TRANSLATORS: Vertical gap
15321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
15322 msgid "V:"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
15326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
15327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
15328 msgid "Remove overlaps"
15329 msgstr ""
15331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
15332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8027
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Arrange connector network"
15335 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
15337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Unclump"
15340 msgstr " Grubu Çöz"
15342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Randomize positions"
15345 msgstr "Rastgeleleştir:"
15347 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Distribute text baselines"
15350 msgstr "Özellik adı"
15352 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
15353 msgid "Align text baselines"
15354 msgstr ""
15356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Connector network layout"
15359 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
15361 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
15362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
15363 msgid "Nodes"
15364 msgstr "Düğümler"
15366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Relative to: "
15369 msgstr "Bağlantılı taşı"
15371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Treat selection as group: "
15374 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
15376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
15377 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Align left edges"
15383 msgstr "Hizala"
15385 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Center on vertical axis"
15388 msgstr "Örüntü konumu"
15390 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
15391 msgid "Align right sides"
15392 msgstr ""
15394 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
15395 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
15396 msgstr ""
15398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
15399 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
15400 msgstr ""
15402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Align top edges"
15405 msgstr "Hizala"
15407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
15408 msgid "Center on horizontal axis"
15409 msgstr ""
15411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Align bottom edges"
15414 msgstr "bitiş düğümü"
15416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
15417 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
15418 msgstr ""
15420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
15421 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Align baselines of texts"
15427 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
15429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
15430 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Distribute left edges equidistantly"
15436 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
15439 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
15440 msgstr ""
15442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Distribute right edges equidistantly"
15445 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
15448 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Distribute top edges equidistantly"
15454 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
15457 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
15463 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15465 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
15466 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
15472 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15474 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
15475 msgid "Randomize centers in both dimensions"
15476 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
15478 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
15479 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
15480 msgstr ""
15482 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
15483 msgid ""
15484 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
15485 "overlap"
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
15489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Nicely arrange selected connector network"
15492 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
15494 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
15497 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
15499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
15502 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15504 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
15507 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
15509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Distribute selected nodes vertically"
15512 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15514 #. Rest of the widgetry
15515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
15516 msgid "Last selected"
15517 msgstr "Son seçilen"
15519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
15520 msgid "First selected"
15521 msgstr "İlk seçilen"
15523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Biggest object"
15526 msgstr "Objeyi gizle"
15528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Smallest object"
15531 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
15533 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Profile name:"
15536 msgstr "_Dosya adı"
15538 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15539 #. * update our running configuration
15540 #. *
15541 #. * FIXME!
15542 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15543 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15546 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15547 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15549 #. -----------
15550 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
15551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
15552 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Save"
15555 msgstr "_Kaydet"
15557 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
15558 #, c-format
15559 msgid ""
15560 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15561 msgstr ""
15563 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Change color definition"
15566 msgstr "Tuval yönü:"
15568 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Remove stroke color"
15571 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15573 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Remove fill color"
15576 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15578 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Set stroke color to none"
15581 msgstr "Son seçilen"
15583 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Set fill color to none"
15586 msgstr "Son seçilen"
15588 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Set stroke color from swatch"
15591 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15593 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Set fill color from swatch"
15596 msgstr "Renk paletini görüntüler"
15598 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
15599 msgid "Messages"
15600 msgstr "İletiler"
15602 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
15603 msgid "Capture log messages"
15604 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
15606 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
15607 msgid "Release log messages"
15608 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
15610 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
15611 msgid "Metadata"
15612 msgstr "Metaverisi"
15614 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
15615 msgid "License"
15616 msgstr "Lisans"
15618 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
15619 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
15620 msgstr ""
15622 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
15623 #, fuzzy
15624 msgid "<b>License</b>"
15625 msgstr "<b>Line</b>"
15627 #. ---------------------------------------------------------------
15628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Show page _border"
15631 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
15633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15634 msgid "If set, rectangular page border is shown"
15635 msgstr ""
15637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Border on _top of drawing"
15640 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
15642 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15643 #, fuzzy
15644 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
15645 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
15647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15648 #, fuzzy
15649 msgid "_Show border shadow"
15650 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
15652 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15653 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
15654 msgstr ""
15656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Back_ground:"
15659 msgstr "Arkaplan:"
15661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15662 msgid "Background color"
15663 msgstr "Arkaplan rengi"
15665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15666 msgid ""
15667 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
15668 msgstr ""
15669 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
15671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Border _color:"
15674 msgstr "Kenarlık rengi:"
15676 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Page border color"
15679 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
15681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Color of the page border"
15684 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
15686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Default _units:"
15689 msgstr "Varsayılan birimler:"
15691 #. ---------------------------------------------------------------
15692 #. General snap options
15693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Show _guides"
15696 msgstr "Rehberleri göster"
15698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15699 msgid "Show or hide guides"
15700 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
15702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15703 msgid "_Snap guides while dragging"
15704 msgstr ""
15706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15707 msgid ""
15708 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
15709 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
15710 "part of the guide near the cursor will snap)"
15711 msgstr ""
15713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Guide co_lor:"
15716 msgstr "Rehber rengi:"
15718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15719 msgid "Guideline color"
15720 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
15722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Color of guidelines"
15725 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
15727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15728 #, fuzzy
15729 msgid "_Highlight color:"
15730 msgstr "Vurgu rengi:"
15732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15733 msgid "Highlighted guideline color"
15734 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
15736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15737 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15738 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
15740 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15741 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15742 #. "New" refers to grid
15743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Grid|_New"
15746 msgstr "Izgara"
15748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15749 msgid "Create new grid."
15750 msgstr "Yeni ızgara oluştur"
15752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15753 #, fuzzy
15754 msgid "_Remove"
15755 msgstr " Kaldır"
15757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Remove selected grid."
15760 msgstr "Son seçilen"
15762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Guides"
15766 msgstr "_Rehberler"
15768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Grids"
15773 msgstr "Izgara"
15775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2179
15777 msgid "Snap"
15778 msgstr "Yakala"
15780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Color Management"
15783 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
15785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Scripting"
15788 msgstr "_Betikler..."
15790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15791 #, fuzzy
15792 msgid "<b>General</b>"
15793 msgstr "<b>Line</b>"
15795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15796 #, fuzzy
15797 msgid "<b>Border</b>"
15798 msgstr "<b>Yeni:</b>"
15800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15801 #, fuzzy
15802 msgid "<b>Page Size</b>"
15803 msgstr "<b>Line</b>"
15805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15806 #, fuzzy
15807 msgid "<b>Guides</b>"
15808 msgstr "<b>Line</b>"
15810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15811 msgid "Snap _distance"
15812 msgstr "Yakalama uzaklığı"
15814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15815 msgid "Snap only when _closer than:"
15816 msgstr ""
15818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15821 msgid "Always snap"
15822 msgstr ""
15824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15825 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15829 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15830 msgstr ""
15832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15833 msgid ""
15834 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15835 "specified below"
15836 msgstr ""
15838 #. Options for snapping to grids
15839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15840 msgid "Snap d_istance"
15841 msgstr "Yakalama uzaklığı"
15843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15844 msgid "Snap only when c_loser than:"
15845 msgstr ""
15847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15848 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15849 msgstr ""
15851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15852 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15853 msgstr ""
15855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15856 msgid ""
15857 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15858 "specified below"
15859 msgstr ""
15861 #. Options for snapping to guides
15862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15863 msgid "Snap dist_ance"
15864 msgstr "Yakalama uzaklığı"
15866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15867 msgid "Snap only when close_r than:"
15868 msgstr ""
15870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15871 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15872 msgstr ""
15874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15875 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15879 msgid ""
15880 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15881 "below"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15885 #, fuzzy
15886 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15887 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
15889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15890 #, fuzzy
15891 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15892 msgstr "<b>Line</b>"
15894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15895 #, fuzzy
15896 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15897 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
15899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15900 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15901 msgstr ""
15903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15904 #, fuzzy, c-format
15905 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15906 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15908 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15909 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15910 #. inform the document, so we can undo
15911 #. Color Management
15912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Link Color Profile"
15915 msgstr "Resimden renk al"
15917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15918 msgid "Remove linked color profile"
15919 msgstr ""
15921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15922 #, fuzzy
15923 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15924 msgstr "<b>Line</b>"
15926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15927 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15928 msgstr ""
15930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Link Profile"
15933 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
15935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Profile Name"
15938 msgstr "_Dosya adı"
15940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15941 #, fuzzy
15942 msgid "<b>External script files:</b>"
15943 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
15945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Add"
15948 msgstr "_Ekle"
15950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Filename"
15953 msgstr "_Dosya adı"
15955 #. inform the document, so we can undo
15956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Add external script..."
15959 msgstr "Düzenle..."
15961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Remove external script"
15964 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
15966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15967 #, fuzzy
15968 msgid "<b>Creation</b>"
15969 msgstr " <b>Oluştur</b> "
15971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15972 #, fuzzy
15973 msgid "<b>Defined grids</b>"
15974 msgstr "<b>Line</b>"
15976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Remove grid"
15979 msgstr " Kaldır"
15981 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Information"
15984 msgstr "Dönüşümü depola:"
15986 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15987 msgid "Parameters"
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15991 #, fuzzy
15992 msgid "No preview"
15993 msgstr "Ön izleme"
15995 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15996 msgid "too large for preview"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Enable preview"
16002 msgstr "Canlı Ön izleme"
16004 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
16005 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
16006 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
16007 #, fuzzy
16008 msgid "All Inkscape Files"
16009 msgstr "Tüm şekiller"
16011 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
16012 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
16013 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:215
16014 #, fuzzy
16015 msgid "All Files"
16016 msgstr "Tüm çeşitler"
16018 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
16019 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
16020 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
16021 #, fuzzy
16022 msgid "All Images"
16023 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
16025 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
16026 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
16027 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
16028 #, fuzzy
16029 msgid "All Vectors"
16030 msgstr "Seçici"
16032 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
16033 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
16034 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
16035 #, fuzzy
16036 msgid "All Bitmaps"
16037 msgstr "Yığın"
16039 #. ###### File options
16040 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
16041 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
16042 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
16043 msgid "Append filename extension automatically"
16044 msgstr ""
16046 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
16047 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Guess from extension"
16050 msgstr "Seçimden al"
16052 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
16053 msgid "Left edge of source"
16054 msgstr ""
16056 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
16057 msgid "Top edge of source"
16058 msgstr ""
16060 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Right edge of source"
16063 msgstr "Kaynak"
16065 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
16066 msgid "Bottom edge of source"
16067 msgstr ""
16069 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Source width"
16072 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16074 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Source height"
16077 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
16079 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Destination width"
16082 msgstr "Hedefi yazdır"
16084 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Destination height"
16087 msgstr "Hedefi yazdır"
16089 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Resolution (dots per inch)"
16092 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
16094 #. #########################################
16095 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
16096 #. #########################################
16097 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
16098 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Document"
16101 msgstr "Belgeyi kaydet"
16103 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Cairo"
16106 msgstr "Kömür"
16108 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
16109 msgid "Antialias"
16110 msgstr ""
16112 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Background"
16115 msgstr "Arkaplan:"
16117 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Destination"
16120 msgstr "Hedefi yazdır"
16122 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:495
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Show Preview"
16125 msgstr "Ön izleme"
16127 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:630
16128 #, fuzzy
16129 msgid "No file selected"
16130 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
16132 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
16133 msgid "Stroke _paint"
16134 msgstr "Kenarlık rengi"
16136 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
16137 msgid "Stroke st_yle"
16138 msgstr "Çizgi stili"
16140 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
16141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
16142 msgid ""
16143 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
16144 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
16145 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
16146 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
16147 msgstr ""
16149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Image File"
16152 msgstr "Resimler"
16154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Selected SVG Element"
16157 msgstr "Seçimi siler"
16159 #. TODO: any image, not just svg
16160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
16161 msgid "Select an image to be used as feImage input"
16162 msgstr ""
16164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
16165 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
16166 msgstr ""
16168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
16169 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Light Source:"
16175 msgstr "Kaynak"
16177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
16178 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16182 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
16183 msgstr ""
16185 #. default x:
16186 #. default y:
16187 #. default z:
16188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Location"
16192 msgstr "Döndürme"
16194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16197 #, fuzzy
16198 msgid "X coordinate"
16199 msgstr "İmleç koordinatları"
16201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Y coordinate"
16206 msgstr "İmleç koordinatları"
16208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Z coordinate"
16213 msgstr "İmleç koordinatları"
16215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Points At"
16218 msgstr "Nokta"
16220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Specular Exponent"
16223 msgstr "Dışarı aktar"
16225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
16226 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
16227 msgstr ""
16229 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
16230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Cone Angle"
16233 msgstr "Açı:"
16235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
16236 msgid ""
16237 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
16238 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
16239 "cone. No light is projected outside this cone."
16240 msgstr ""
16242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
16243 msgid "New light source"
16244 msgstr ""
16246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
16247 msgid "_Duplicate"
16248 msgstr "Eşini Yarat"
16250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
16251 #, fuzzy
16252 msgid "_Filter"
16253 msgstr "çizgiler"
16255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
16256 #, fuzzy
16257 msgid "R_ename"
16258 msgstr "_Yeniden Adlandır"
16260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Rename filter"
16263 msgstr " Kaldır"
16265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Apply filter"
16268 msgstr "Katman Ekle"
16270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
16271 #, fuzzy
16272 msgid "filter"
16273 msgstr "çizgiler"
16275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Add filter"
16278 msgstr "Katman Ekle"
16280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
16281 msgid "Duplicate filter"
16282 msgstr "Filtrenin eşini yarat"
16284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
16285 #, fuzzy
16286 msgid "_Effect"
16287 msgstr "Efektler"
16289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Connections"
16292 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
16294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
16295 msgid "Remove filter primitive"
16296 msgstr ""
16298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Remove merge node"
16301 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
16304 msgid "Reorder filter primitive"
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Add Effect:"
16310 msgstr "Efektler"
16312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
16313 #, fuzzy
16314 msgid "No effect selected"
16315 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
16317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
16318 #, fuzzy
16319 msgid "No filter selected"
16320 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
16322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Effect parameters"
16325 msgstr "<b>Açı:</b>"
16327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
16328 msgid "Filter General Settings"
16329 msgstr ""
16331 #. default x:
16332 #. default y:
16333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Coordinates:"
16336 msgstr "İmleç koordinatları"
16338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16339 #, fuzzy
16340 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
16341 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
16343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16344 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
16345 msgstr ""
16347 #. default width:
16348 #. default height:
16349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Dimensions:"
16352 msgstr "Bö_lüm"
16354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Width of filter effects region"
16357 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
16359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Height of filter effects region"
16362 msgstr "Seçimi siler"
16364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
16365 msgid ""
16366 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
16367 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
16368 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
16369 "performed without specifying a complete matrix."
16370 msgstr ""
16372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Value(s):"
16375 msgstr "Değer"
16377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
16378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Operator:"
16381 msgstr "Oluşturan"
16383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16384 msgid "K1:"
16385 msgstr ""
16387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
16390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16391 msgid ""
16392 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
16393 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
16394 "values of the first and second inputs respectively."
16395 msgstr ""
16397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16398 msgid "K2:"
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
16402 msgid "K3:"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16406 msgid "K4:"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Size:"
16413 msgstr "Boyut"
16415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16416 #, fuzzy
16417 msgid "width of the convolve matrix"
16418 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
16420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16421 #, fuzzy
16422 msgid "height of the convolve matrix"
16423 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
16425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16426 msgid ""
16427 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16428 "applied to pixels around this point."
16429 msgstr ""
16431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16432 msgid ""
16433 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16434 "applied to pixels around this point."
16435 msgstr ""
16437 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
16438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Kernel:"
16441 msgstr "_Yeniden Adlandır"
16443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
16444 msgid ""
16445 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
16446 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
16447 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
16448 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
16449 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
16450 "would lead to a common blur effect."
16451 msgstr ""
16453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Divisor:"
16456 msgstr "Bö_lüm"
16458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16459 msgid ""
16460 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
16461 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
16462 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
16463 "effect on the overall color intensity of the result."
16464 msgstr ""
16466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Bias:"
16469 msgstr "Yığın"
16471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16472 msgid ""
16473 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
16474 "value as the zero response of the filter."
16475 msgstr ""
16477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Edge Mode:"
16480 msgstr "Taşı"
16482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16483 msgid ""
16484 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
16485 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
16486 "or near the edge of the input image."
16487 msgstr ""
16489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Preserve Alpha"
16492 msgstr "Korunmuş"
16494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16495 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
16496 msgstr ""
16498 #. default: white
16499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Diffuse Color:"
16502 msgstr "Renkler:"
16504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
16505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
16506 msgid "Defines the color of the light source"
16507 msgstr ""
16509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
16511 msgid "Surface Scale:"
16512 msgstr ""
16514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
16516 msgid ""
16517 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
16518 "channel"
16519 msgstr ""
16521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Constant:"
16525 msgstr "Kopya Oluştur"
16527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
16529 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
16530 msgstr ""
16532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
16534 msgid "Kernel Unit Length:"
16535 msgstr ""
16537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Scale:"
16540 msgstr "Ölçekle"
16542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16543 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
16544 msgstr ""
16546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
16547 #, fuzzy
16548 msgid "X displacement:"
16549 msgstr "Yeni üye düğümü"
16551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
16552 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
16553 msgstr ""
16555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Y displacement:"
16558 msgstr "Yeni üye düğümü"
16560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
16561 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
16562 msgstr ""
16564 #. default: black
16565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Flood Color:"
16568 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
16571 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
16572 msgstr ""
16574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
16575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5672
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Opacity:"
16578 msgstr "Matlık"
16580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Standard Deviation:"
16583 msgstr "Hedefi yazdır"
16585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16586 msgid "The standard deviation for the blur operation."
16587 msgstr ""
16589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
16590 msgid ""
16591 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
16592 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
16593 msgstr ""
16595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Radius:"
16598 msgstr "_Yukarı Al"
16600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Source of Image:"
16603 msgstr "Sayfa Sayısı"
16605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Delta X:"
16608 msgstr "S_il"
16610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16611 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
16612 msgstr ""
16614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Delta Y:"
16617 msgstr "S_il"
16619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16620 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
16621 msgstr ""
16623 #. default: white
16624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Specular Color:"
16627 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Exponent:"
16632 msgstr "Dışarı aktar"
16634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
16635 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
16636 msgstr ""
16638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
16639 msgid ""
16640 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
16641 "function."
16642 msgstr ""
16644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
16645 msgid "Base Frequency:"
16646 msgstr ""
16648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Octaves:"
16651 msgstr "Çalıştır:"
16653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Seed:"
16656 msgstr "Hız:"
16658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
16659 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
16660 msgstr ""
16662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
16663 msgid "Add filter primitive"
16664 msgstr ""
16666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
16667 msgid ""
16668 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
16669 "multiply, darken and lighten."
16670 msgstr ""
16672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
16673 msgid ""
16674 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
16675 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
16676 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
16677 msgstr ""
16679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
16680 msgid ""
16681 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
16682 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
16683 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
16684 "adjustment, color balance, and thresholding."
16685 msgstr ""
16687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
16688 msgid ""
16689 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
16690 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
16691 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
16692 "between the corresponding pixel values of the images."
16693 msgstr ""
16695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
16696 msgid ""
16697 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
16698 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
16699 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
16700 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
16701 "is faster and resolution-independent."
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
16705 msgid ""
16706 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
16707 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16708 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16709 "opacity areas recede away from the viewer."
16710 msgstr ""
16712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
16713 msgid ""
16714 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
16715 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
16716 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
16717 "effects."
16718 msgstr ""
16720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
16721 msgid ""
16722 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
16723 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16724 "a graphic."
16725 msgstr ""
16727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
16728 msgid ""
16729 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16730 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16731 msgstr ""
16733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
16734 msgid ""
16735 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16736 "or another part of the document."
16737 msgstr ""
16739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
16740 msgid ""
16741 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16742 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16743 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
16744 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
16748 msgid ""
16749 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16750 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16751 "thicker."
16752 msgstr ""
16754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
16755 msgid ""
16756 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16757 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16758 "a slightly different position than the actual object."
16759 msgstr ""
16761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
16762 msgid ""
16763 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
16764 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16765 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16766 "opacity areas recede away from the viewer."
16767 msgstr ""
16769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
16770 msgid ""
16771 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16772 msgstr ""
16774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
16775 msgid ""
16776 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16777 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16778 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16779 msgstr ""
16781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
16782 msgid "Duplicate filter primitive"
16783 msgstr "Filtre temellerinin eşini yarat"
16785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Set filter primitive attribute"
16788 msgstr "Özellik sil"
16790 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
16791 #, fuzzy
16792 msgid "all"
16793 msgstr "Başlık"
16795 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
16796 msgid "common"
16797 msgstr ""
16799 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
16800 msgid "inherited"
16801 msgstr ""
16803 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
16804 msgid "Arabic"
16805 msgstr ""
16807 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
16808 msgid "Armenian"
16809 msgstr ""
16811 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
16812 msgid "Bengali"
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
16816 msgid "Bopomofo"
16817 msgstr ""
16819 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Cherokee"
16822 msgstr "Düzenle..."
16824 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
16825 msgid "Coptic"
16826 msgstr ""
16828 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
16829 msgid "Cyrillic"
16830 msgstr ""
16832 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Deseret"
16835 msgstr "Korunmuş"
16837 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
16838 msgid "Devanagari"
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
16842 msgid "Ethiopic"
16843 msgstr ""
16845 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
16846 msgid "Georgian"
16847 msgstr ""
16849 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
16850 msgid "Gothic"
16851 msgstr ""
16853 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Greek"
16856 msgstr "Yeşil"
16858 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
16859 msgid "Gujarati"
16860 msgstr ""
16862 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
16863 msgid "Gurmukhi"
16864 msgstr ""
16866 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Han"
16869 msgstr "Açı"
16871 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
16872 msgid "Hangul"
16873 msgstr ""
16875 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
16876 msgid "Hebrew"
16877 msgstr ""
16879 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
16880 msgid "Hiragana"
16881 msgstr ""
16883 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
16884 msgid "Kannada"
16885 msgstr ""
16887 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
16888 msgid "Katakana"
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
16892 msgid "Khmer"
16893 msgstr ""
16895 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Lao"
16898 msgstr "Yerleşim"
16900 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Latin"
16903 msgstr "Başlangıç:"
16905 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
16906 msgid "Malayalam"
16907 msgstr ""
16909 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
16910 msgid "Mongolian"
16911 msgstr ""
16913 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
16914 msgid "Myanmar"
16915 msgstr ""
16917 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
16918 msgid "Ogham"
16919 msgstr ""
16921 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
16922 msgid "Old Italic"
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
16926 msgid "Oriya"
16927 msgstr ""
16929 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
16930 msgid "Runic"
16931 msgstr ""
16933 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
16934 msgid "Sinhala"
16935 msgstr ""
16937 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
16938 msgid "Syriac"
16939 msgstr ""
16941 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
16942 msgid "Tamil"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
16946 msgid "Telugu"
16947 msgstr ""
16949 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
16950 msgid "Thaana"
16951 msgstr ""
16953 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
16954 msgid "Thai"
16955 msgstr ""
16957 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
16958 msgid "Tibetan"
16959 msgstr ""
16961 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
16962 msgid "Canadian Aboriginal"
16963 msgstr ""
16965 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
16966 msgid "Yi"
16967 msgstr ""
16969 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
16970 msgid "Tagalog"
16971 msgstr ""
16973 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
16974 msgid "Hanunoo"
16975 msgstr ""
16977 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
16978 msgid "Buhid"
16979 msgstr ""
16981 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
16982 msgid "Tagbanwa"
16983 msgstr ""
16985 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
16986 msgid "Braille"
16987 msgstr ""
16989 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
16990 msgid "Cypriot"
16991 msgstr ""
16993 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
16994 msgid "Limbu"
16995 msgstr ""
16997 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
16998 msgid "Osmanya"
16999 msgstr ""
17001 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
17002 msgid "Shavian"
17003 msgstr ""
17005 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Linear B"
17008 msgstr "Lisans"
17010 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
17011 msgid "Tai Le"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
17015 msgid "Ugaritic"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
17019 #, fuzzy
17020 msgid "New Tai Lue"
17021 msgstr "çizgiler"
17023 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Buginese"
17026 msgstr "çizgiler"
17028 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
17029 msgid "Glagolitic"
17030 msgstr ""
17032 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
17033 msgid "Tifinagh"
17034 msgstr ""
17036 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
17037 msgid "Syloti Nagri"
17038 msgstr ""
17040 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
17041 msgid "Old Persian"
17042 msgstr ""
17044 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
17045 msgid "Kharoshthi"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
17049 #, fuzzy
17050 msgid "unassigned"
17051 msgstr "Hizala"
17053 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Balinese"
17056 msgstr "çizgiler"
17058 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
17059 msgid "Cuneiform"
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
17063 msgid "Phoenician"
17064 msgstr ""
17066 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
17067 msgid "Phags-pa"
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
17071 msgid "N'Ko"
17072 msgstr ""
17074 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
17075 msgid "Kayah Li"
17076 msgstr ""
17078 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
17079 msgid "Lepcha"
17080 msgstr ""
17082 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
17083 msgid "Rejang"
17084 msgstr ""
17086 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Sundanese"
17089 msgstr "Yıldız"
17091 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
17092 msgid "Saurashtra"
17093 msgstr ""
17095 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
17096 msgid "Cham"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
17100 msgid "Ol Chiki"
17101 msgstr ""
17103 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
17104 msgid "Vai"
17105 msgstr ""
17107 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
17108 msgid "Carian"
17109 msgstr ""
17111 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
17112 msgid "Lycian"
17113 msgstr ""
17115 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Lydian"
17118 msgstr "orta"
17120 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
17121 msgid "Basic Latin"
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Latin-1 Supplement"
17127 msgstr "Seçimi siler"
17129 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
17130 msgid "Latin Extended-A"
17131 msgstr ""
17133 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
17134 msgid "Latin Extended-B"
17135 msgstr ""
17137 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
17138 #, fuzzy
17139 msgid "IPA Extensions"
17140 msgstr "Ekle_ntiler"
17142 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
17143 msgid "Spacing Modifier Letters"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
17147 msgid "Combining Diacritical Marks"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
17151 msgid "Greek and Coptic"
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
17155 msgid "Cyrillic Supplement"
17156 msgstr ""
17158 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
17159 msgid "Arabic Supplement"
17160 msgstr ""
17162 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
17163 msgid "NKo"
17164 msgstr ""
17166 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
17167 msgid "Samaritan"
17168 msgstr ""
17170 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
17171 msgid "Hangul Jamo"
17172 msgstr ""
17174 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
17175 msgid "Ethiopic Supplement"
17176 msgstr ""
17178 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
17179 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
17180 msgstr ""
17182 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
17183 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
17187 msgid "Khmer Symbols"
17188 msgstr ""
17190 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
17191 msgid "Tai Tham"
17192 msgstr ""
17194 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Vedic Extensions"
17197 msgstr "Ekle_ntiler"
17199 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Phonetic Extensions"
17202 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
17204 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
17205 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
17206 msgstr ""
17208 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
17209 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
17213 msgid "Latin Extended Additional"
17214 msgstr ""
17216 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
17217 msgid "Greek Extended"
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
17221 #, fuzzy
17222 msgid "General Punctuation"
17223 msgstr "Seçim"
17225 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
17226 msgid "Superscripts and Subscripts"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
17230 msgid "Currency Symbols"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
17234 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
17238 msgid "Letterlike Symbols"
17239 msgstr ""
17241 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Number Forms"
17244 msgstr "Satır sayısı"
17246 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Arrows"
17249 msgstr "dar"
17251 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
17252 msgid "Mathematical Operators"
17253 msgstr ""
17255 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Miscellaneous Technical"
17258 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
17260 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Control Pictures"
17263 msgstr "Katkıda bulunanlar"
17265 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
17266 msgid "Optical Character Recognition"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
17270 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17271 msgstr ""
17273 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Box Drawing"
17276 msgstr "Çizim"
17278 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
17279 msgid "Block Elements"
17280 msgstr ""
17282 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
17283 msgid "Geometric Shapes"
17284 msgstr ""
17286 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Miscellaneous Symbols"
17289 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
17291 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
17292 msgid "Dingbats"
17293 msgstr ""
17295 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17298 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
17300 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
17301 msgid "Supplemental Arrows-A"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Braille Patterns"
17307 msgstr "Desenler"
17309 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
17310 msgid "Supplemental Arrows-B"
17311 msgstr ""
17313 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
17316 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
17318 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
17319 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
17320 msgstr ""
17322 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
17325 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
17327 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
17328 msgid "Latin Extended-C"
17329 msgstr ""
17331 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
17332 msgid "Georgian Supplement"
17333 msgstr ""
17335 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
17336 msgid "Ethiopic Extended"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
17340 msgid "Cyrillic Extended-A"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
17344 msgid "Supplemental Punctuation"
17345 msgstr ""
17347 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
17348 msgid "CJK Radicals Supplement"
17349 msgstr ""
17351 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
17352 msgid "Kangxi Radicals"
17353 msgstr ""
17355 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
17356 msgid "Ideographic Description Characters"
17357 msgstr ""
17359 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
17360 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17361 msgstr ""
17363 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
17364 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
17368 msgid "Kanbun"
17369 msgstr ""
17371 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
17372 msgid "Bopomofo Extended"
17373 msgstr ""
17375 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
17376 #, fuzzy
17377 msgid "CJK Strokes"
17378 msgstr "Çizgi kalınlığı"
17380 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
17381 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
17382 msgstr ""
17384 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
17385 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17386 msgstr ""
17388 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
17389 msgid "CJK Compatibility"
17390 msgstr ""
17392 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
17393 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
17394 msgstr ""
17396 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
17397 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
17398 msgstr ""
17400 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
17401 msgid "CJK Unified Ideographs"
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
17405 msgid "Yi Syllables"
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
17409 msgid "Yi Radicals"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
17413 msgid "Lisu"
17414 msgstr ""
17416 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
17417 msgid "Cyrillic Extended-B"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
17421 msgid "Bamum"
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
17425 msgid "Modifier Tone Letters"
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
17429 msgid "Latin Extended-D"
17430 msgstr ""
17432 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
17433 msgid "Common Indic Number Forms"
17434 msgstr ""
17436 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
17437 msgid "Devanagari Extended"
17438 msgstr ""
17440 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
17441 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
17442 msgstr ""
17444 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
17445 msgid "Javanese"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
17449 msgid "Myanmar Extended-A"
17450 msgstr ""
17452 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
17453 msgid "Tai Viet"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
17457 msgid "Meetei Mayek"
17458 msgstr ""
17460 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
17461 msgid "Hangul Syllables"
17462 msgstr ""
17464 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
17465 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
17466 msgstr ""
17468 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
17469 msgid "High Surrogates"
17470 msgstr ""
17472 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
17473 msgid "High Private Use Surrogates"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
17477 msgid "Low Surrogates"
17478 msgstr ""
17480 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
17481 msgid "Private Use Area"
17482 msgstr ""
17484 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
17485 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17486 msgstr ""
17488 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
17489 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17490 msgstr ""
17492 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
17493 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17494 msgstr ""
17496 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Variation Selectors"
17499 msgstr "Seçimden al"
17501 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Vertical Forms"
17504 msgstr "Dikey Boşluk"
17506 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Combining Half Marks"
17509 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
17511 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
17512 msgid "CJK Compatibility Forms"
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
17516 msgid "Small Form Variants"
17517 msgstr ""
17519 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
17520 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17521 msgstr ""
17523 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
17524 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17525 msgstr ""
17527 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Specials"
17530 msgstr "Seçimi Bırak"
17532 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Script: "
17535 msgstr "_Betikler..."
17537 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
17538 msgid "Range: "
17539 msgstr ""
17541 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
17542 msgid "Append"
17543 msgstr ""
17545 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Append text"
17548 msgstr "Yazı gir"
17550 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Unit:"
17553 msgstr "Birimler:"
17555 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Angle (degrees):"
17558 msgstr "derece"
17560 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Rela_tive change"
17563 msgstr "Bağlantılı taşı"
17565 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17566 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
17567 msgstr ""
17569 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Set guide properties"
17572 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
17574 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Guideline"
17577 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
17579 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
17580 #, fuzzy, c-format
17581 msgid "Guideline ID: %s"
17582 msgstr "Rehber satırı"
17584 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
17585 #, fuzzy, c-format
17586 msgid "Current: %s"
17587 msgstr "Güncel katman"
17589 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:145
17590 #, c-format
17591 msgid "%d x %d"
17592 msgstr ""
17594 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:157
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Magnified:"
17597 msgstr "Ölçü"
17599 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:225
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Actual Size:"
17602 msgstr "Çalıştır:"
17604 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Selection only or whole document"
17607 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
17609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
17610 msgid "Mouse"
17611 msgstr "Fare"
17613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
17614 msgid "Grab sensitivity:"
17615 msgstr "Duyarlı hale getir:"
17617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
17618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
17619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
17620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
17621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17622 msgid "pixels"
17623 msgstr "piksel"
17625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
17626 msgid ""
17627 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
17628 "with mouse (in screen pixels)"
17629 msgstr ""
17631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Click/drag threshold:"
17634 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
17636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
17637 msgid ""
17638 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
17639 msgstr ""
17641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
17642 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
17643 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
17644 msgstr ""
17646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
17647 msgid ""
17648 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
17649 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
17650 "mouse)"
17651 msgstr ""
17653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
17654 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
17655 msgstr ""
17657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
17658 msgid ""
17659 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
17660 msgstr ""
17662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Scrolling"
17665 msgstr "Kaydır"
17667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
17668 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
17669 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
17671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
17672 msgid ""
17673 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
17674 "(horizontally with Shift)"
17675 msgstr ""
17677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
17678 msgid "Ctrl+arrows"
17679 msgstr "Ctrl+oklar"
17681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
17682 msgid "Scroll by:"
17683 msgstr "Kaydır:"
17685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
17686 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
17690 msgid "Acceleration:"
17691 msgstr "İvme:"
17693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
17694 msgid ""
17695 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
17696 "acceleration)"
17697 msgstr ""
17699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
17700 msgid "Autoscrolling"
17701 msgstr ""
17703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
17704 msgid "Speed:"
17705 msgstr "Hız:"
17707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
17708 msgid ""
17709 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
17710 "autoscroll off)"
17711 msgstr ""
17713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
17715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8380
17716 msgid "Threshold:"
17717 msgstr "Eşik:"
17719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
17720 msgid ""
17721 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
17722 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
17723 msgstr ""
17725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
17726 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
17727 msgstr ""
17729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
17730 msgid ""
17731 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
17732 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
17733 "Selector tool (default)"
17734 msgstr ""
17736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
17737 msgid "Mouse wheel zooms by default"
17738 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
17740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
17741 msgid ""
17742 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
17743 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
17744 msgstr ""
17746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
17747 msgid "Enable snap indicator"
17748 msgstr ""
17750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
17751 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
17752 msgstr ""
17754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Delay (in ms):"
17757 msgstr "Katman ismi:"
17759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
17760 msgid ""
17761 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
17762 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
17763 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
17764 msgstr ""
17766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
17767 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
17768 msgstr ""
17770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
17771 msgid ""
17772 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
17773 msgstr ""
17775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Weight factor:"
17778 msgstr "Seçimi siler"
17780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
17781 msgid ""
17782 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
17783 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
17784 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
17785 msgstr ""
17787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
17788 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
17789 msgstr ""
17791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
17792 msgid ""
17793 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
17794 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
17795 "constraint line"
17796 msgstr ""
17798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Snapping"
17801 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17803 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
17805 msgid "Arrow keys move by:"
17806 msgstr ""
17808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
17809 msgid ""
17810 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
17811 "(in px units)"
17812 msgstr ""
17814 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
17816 msgid "> and < scale by:"
17817 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
17819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
17820 msgid ""
17821 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
17822 msgstr ""
17824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
17825 msgid "Inset/Outset by:"
17826 msgstr ""
17828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
17829 msgid ""
17830 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
17831 msgstr ""
17833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
17834 msgid "Compass-like display of angles"
17835 msgstr ""
17837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
17838 msgid ""
17839 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
17840 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
17841 "counterclockwise"
17842 msgstr ""
17844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17845 msgid "Rotation snaps every:"
17846 msgstr ""
17848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17849 msgid "degrees"
17850 msgstr "derece"
17852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
17853 msgid ""
17854 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
17855 "[ or ] rotates by this amount"
17856 msgstr ""
17858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
17859 msgid "Zoom in/out by:"
17860 msgstr "Küçült/Büyüt:"
17862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
17863 msgid ""
17864 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
17865 "multiplier"
17866 msgstr ""
17868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
17869 msgid "Show selection cue"
17870 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
17872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
17873 msgid ""
17874 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
17875 msgstr ""
17877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
17878 msgid "Enable gradient editing"
17879 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
17881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
17884 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
17886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
17887 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
17888 msgstr ""
17890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
17891 msgid ""
17892 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
17893 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
17894 msgstr ""
17896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17897 msgid "Ctrl+click dot size:"
17898 msgstr ""
17900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17901 #, fuzzy
17902 msgid "times current stroke width"
17903 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
17905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
17906 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
17907 msgstr ""
17909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
17910 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
17911 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
17913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
17914 #, fuzzy
17915 msgid ""
17916 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
17917 "objects."
17918 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
17920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
17921 msgid "Create new objects with:"
17922 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
17924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Last used style"
17927 msgstr "Stil Yapıştır"
17929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
17930 msgid "Apply the style you last set on an object"
17931 msgstr ""
17933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
17934 msgid "This tool's own style:"
17935 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
17937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
17938 msgid ""
17939 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
17940 "the button below to set it."
17941 msgstr ""
17943 #. style swatch
17944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
17945 msgid "Take from selection"
17946 msgstr "Seçimden al"
17948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
17949 #, fuzzy
17950 msgid "This tool's style of new objects"
17951 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
17953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
17956 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
17958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
17959 msgid "Tools"
17960 msgstr "Araçlar"
17962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Bounding box to use:"
17965 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
17967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Visual bounding box"
17970 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
17972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
17973 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
17974 msgstr ""
17976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Geometric bounding box"
17979 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
17981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
17982 msgid "This bounding box includes only the bare path"
17983 msgstr ""
17985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Conversion to guides:"
17988 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
17990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
17991 msgid "Keep objects after conversion to guides"
17992 msgstr ""
17994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
17995 msgid ""
17996 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
17997 "conversion"
17998 msgstr ""
18000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Treat groups as a single object"
18003 msgstr "Yeni yol oluştur"
18005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
18006 msgid ""
18007 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
18008 "converting each child separately"
18009 msgstr ""
18011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
18012 msgid "Average all sketches"
18013 msgstr ""
18015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
18016 msgid "Width is in absolute units"
18017 msgstr ""
18019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Select new path"
18022 msgstr "Düğümü sil"
18024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Don't attach connectors to text objects"
18027 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
18029 #. Selector
18030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
18031 msgid "Selector"
18032 msgstr "Seçici"
18034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
18035 msgid "When transforming, show:"
18036 msgstr "Dönüştürürken göster:"
18038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
18039 msgid "Objects"
18040 msgstr "Nesneler"
18042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
18043 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
18044 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
18046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
18047 msgid "Box outline"
18048 msgstr "Kutu çerçevesi"
18050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
18051 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
18052 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
18054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
18055 msgid "Per-object selection cue:"
18056 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
18058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
18059 msgid "No per-object selection indication"
18060 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
18062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
18063 msgid "Mark"
18064 msgstr "İşaretle"
18066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
18067 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
18068 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
18070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
18071 msgid "Box"
18072 msgstr "Kutu"
18074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
18075 msgid "Each selected object displays its bounding box"
18076 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
18078 #. Node
18079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
18080 msgid "Node"
18081 msgstr "Düğüm"
18083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Path outline"
18086 msgstr "Kutu çerçevesi"
18088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Path outline color"
18091 msgstr "Düz renk"
18093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
18096 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
18098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Always show outline"
18101 msgstr "_Anahat"
18103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
18104 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
18105 msgstr ""
18107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
18108 msgid "Update outline when dragging nodes"
18109 msgstr ""
18111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
18112 msgid ""
18113 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
18114 "outline will only update when completing a drag"
18115 msgstr ""
18117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
18118 msgid "Update paths when dragging nodes"
18119 msgstr ""
18121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
18122 msgid ""
18123 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
18124 "only be updated when completing a drag"
18125 msgstr ""
18127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
18128 msgid "Show path direction on outlines"
18129 msgstr ""
18131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
18132 msgid ""
18133 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
18134 "middle of each outline segment"
18135 msgstr ""
18137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Show temporary path outline"
18140 msgstr "Kutu çerçevesi"
18142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
18143 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
18144 msgstr ""
18146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Show temporary outline for selected paths"
18149 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
18151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
18152 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
18153 msgstr ""
18155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
18156 msgid "Flash time"
18157 msgstr ""
18159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
18160 msgid ""
18161 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
18162 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
18163 "path"
18164 msgstr ""
18166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Editing preferences"
18169 msgstr "Renk Geçişi Seçenekleri"
18171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Show transform handles for single nodes"
18174 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
18176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
18177 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
18178 msgstr ""
18180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
18181 msgid "Deleting nodes preserves shape"
18182 msgstr ""
18184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
18185 msgid ""
18186 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
18187 "get the other behavior"
18188 msgstr ""
18190 #. Tweak
18191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
18192 msgid "Tweak"
18193 msgstr ""
18195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Paint objects with:"
18198 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
18200 #. Spray
18201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
18202 msgid "Spray"
18203 msgstr ""
18205 #. Zoom
18206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
18207 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
18208 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
18209 msgid "Zoom"
18210 msgstr "Yakınlaştır"
18212 #. Shapes
18213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
18214 msgid "Shapes"
18215 msgstr "Şekiller"
18217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Sketch mode"
18220 msgstr "_Ata"
18222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
18223 msgid ""
18224 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
18225 "instead of averaging the old result with the new sketch"
18226 msgstr ""
18228 #. Pen
18229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
18230 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
18231 msgid "Pen"
18232 msgstr "Kalem"
18234 #. Calligraphy
18235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
18236 msgid "Calligraphy"
18237 msgstr "El yazısı"
18239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
18240 msgid ""
18241 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
18242 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
18243 msgstr ""
18245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
18246 msgid ""
18247 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
18248 "selection)"
18249 msgstr ""
18251 #. Paint Bucket
18252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Paint Bucket"
18255 msgstr "Belgeyi yazdır"
18257 #. Eraser
18258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Eraser"
18261 msgstr "_Yukarı Al"
18263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
18264 msgid "Show font samples in the drop-down list"
18265 msgstr ""
18267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
18268 msgid ""
18269 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
18270 msgstr ""
18272 #. Gradient
18273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2479
18274 msgid "Gradient"
18275 msgstr "Renk Geçişi"
18277 #. Connector
18278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2485
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Connector"
18281 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
18283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
18284 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
18285 msgstr ""
18287 #. Dropper
18288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2483
18289 msgid "Dropper"
18290 msgstr "Damlalık"
18292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
18293 msgid "Save and restore window geometry for each document"
18294 msgstr ""
18296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Remember and use last window's geometry"
18299 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
18301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Don't save window geometry"
18304 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
18306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
18307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Dockable"
18310 msgstr "Ölçekle"
18312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
18313 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
18314 msgstr ""
18316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
18317 msgid "Zoom when window is resized"
18318 msgstr "Pencere yeniden boyutlandırıldığında yakınlaştır"
18320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
18321 msgid "Show close button on dialogs"
18322 msgstr ""
18324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
18325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7634 ../src/widgets/toolbox.cpp:7665
18326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7696
18327 msgid "Normal"
18328 msgstr "Normal"
18330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
18331 msgid "Aggressive"
18332 msgstr ""
18334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Saving window geometry (size and position):"
18337 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
18339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
18340 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
18341 msgstr ""
18343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
18344 msgid ""
18345 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
18346 "preferences)"
18347 msgstr ""
18349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
18350 msgid ""
18351 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
18352 "document)"
18353 msgstr ""
18355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
18356 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
18357 msgstr ""
18359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
18360 msgid "Dialogs on top:"
18361 msgstr "Diyaloglar üstte:"
18363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
18364 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
18365 msgstr ""
18367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
18370 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
18372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
18373 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
18374 msgstr ""
18376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
18377 msgid "Dialog Transparency:"
18378 msgstr ""
18380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Opacity when focused:"
18383 msgstr "Matlık"
18385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Opacity when unfocused:"
18388 msgstr "Matlık"
18390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
18391 msgid "Time of opacity change animation:"
18392 msgstr ""
18394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Miscellaneous:"
18397 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
18399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
18400 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
18401 msgstr ""
18403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
18404 msgid ""
18405 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
18406 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
18407 "above the right scrollbar)"
18408 msgstr ""
18410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
18411 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
18412 msgstr ""
18414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
18415 msgid "Windows"
18416 msgstr "Pencereler"
18418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
18419 msgid "Move in parallel"
18420 msgstr ""
18422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
18423 msgid "Stay unmoved"
18424 msgstr ""
18426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
18427 msgid "Move according to transform"
18428 msgstr ""
18430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
18431 msgid "Are unlinked"
18432 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
18434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
18435 msgid "Are deleted"
18436 msgstr "Silindi"
18438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
18439 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
18440 msgstr ""
18442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
18443 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
18444 msgstr ""
18446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
18447 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
18448 msgstr ""
18450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
18451 msgid ""
18452 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
18453 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
18454 msgstr ""
18456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
18457 msgid "When the original is deleted, its clones:"
18458 msgstr ""
18460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
18463 msgstr ""
18464 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
18466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
18469 msgstr ""
18470 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
18472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
18473 msgid "When duplicating original+clones:"
18474 msgstr ""
18476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
18477 msgid "Relink duplicated clones"
18478 msgstr "Eşi yaratılmış kopyaları yeniden bağla"
18480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
18481 msgid ""
18482 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
18483 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
18484 "instead of the old original"
18485 msgstr ""
18487 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
18488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
18489 msgid "Clones"
18490 msgstr "Kopyalar"
18492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
18493 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
18494 msgstr ""
18496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
18497 msgid ""
18498 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
18499 msgstr ""
18501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
18502 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
18503 msgstr ""
18505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
18506 msgid ""
18507 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
18508 "drawing"
18509 msgstr ""
18511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
18512 msgid "Before applying clippath/mask:"
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
18516 msgid "Do not group clipped/masked objects"
18517 msgstr ""
18519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
18520 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
18521 msgstr ""
18523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
18524 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
18525 msgstr ""
18527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
18528 msgid "Apply clippath/mask to every object"
18529 msgstr ""
18531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
18532 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
18536 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
18537 msgstr ""
18539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
18540 msgid "After releasing clippath/mask:"
18541 msgstr ""
18543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Ungroup automatically created groups"
18546 msgstr "Seçili nesnelerin gruplandırmasını çözer"
18548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
18549 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
18550 msgstr ""
18552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
18553 msgid "Clippaths and masks"
18554 msgstr "Tutma yolları ve Maskeler"
18556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
18557 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
18558 msgid "Scale stroke width"
18559 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
18561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
18562 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
18563 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
18565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
18566 msgid "Transform gradients"
18567 msgstr "Renk geçişlerini dönüştür"
18569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
18570 msgid "Transform patterns"
18571 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
18573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
18574 msgid "Optimized"
18575 msgstr "Optimize Edilmiş"
18577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
18578 msgid "Preserved"
18579 msgstr "Korunmuş"
18581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
18582 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
18583 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
18584 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
18586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
18587 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
18588 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
18589 msgstr ""
18590 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
18592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
18593 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
18594 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
18595 msgstr ""
18596 "Nesne boyunca renk geçişlerini dönüştürür (doldurma veya kenar "
18597 "çizgilerindeki)"
18599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
18600 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
18601 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
18602 msgstr ""
18603 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
18605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
18606 msgid "Store transformation:"
18607 msgstr "Dönüşümü depola:"
18609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
18610 msgid ""
18611 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
18612 "attribute"
18613 msgstr ""
18615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
18616 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
18617 msgstr ""
18619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
18620 msgid "Transforms"
18621 msgstr "Dönüşümler"
18623 #. blur quality
18624 #. filter quality
18625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
18626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
18627 msgid "Best quality (slowest)"
18628 msgstr ""
18630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
18631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
18632 msgid "Better quality (slower)"
18633 msgstr ""
18635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
18636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
18637 msgid "Average quality"
18638 msgstr ""
18640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
18641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Lower quality (faster)"
18644 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
18646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
18647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
18648 msgid "Lowest quality (fastest)"
18649 msgstr ""
18651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
18652 msgid "Gaussian blur quality for display:"
18653 msgstr ""
18655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
18656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
18657 msgid ""
18658 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
18659 "always uses best quality)"
18660 msgstr ""
18662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
18663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
18664 msgid "Better quality, but slower display"
18665 msgstr ""
18667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
18668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
18669 msgid "Average quality, acceptable display speed"
18670 msgstr ""
18672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
18673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
18674 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
18675 msgstr ""
18677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
18678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
18679 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
18680 msgstr ""
18682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
18683 msgid "Filter effects quality for display:"
18684 msgstr ""
18686 #. show infobox
18687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Show filter primitives infobox"
18690 msgstr "Özellik sil"
18692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
18693 msgid ""
18694 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
18695 "filter effects dialog"
18696 msgstr ""
18698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Number of Threads:"
18701 msgstr "Satır sayısı"
18703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
18704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
18705 msgid "(requires restart)"
18706 msgstr ""
18708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
18709 msgid ""
18710 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
18711 msgstr ""
18713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
18714 msgid "Select in all layers"
18715 msgstr "Bütün katmanlarda seç"
18717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
18718 msgid "Select only within current layer"
18719 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
18721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
18722 msgid "Select in current layer and sublayers"
18723 msgstr "Bu katman ve alt katmanlarda seç"
18725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Ignore hidden objects and layers"
18728 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
18730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Ignore locked objects and layers"
18733 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
18735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
18736 msgid "Deselect upon layer change"
18737 msgstr ""
18739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
18740 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
18741 msgstr ""
18743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
18744 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
18745 msgstr ""
18747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
18748 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
18749 msgstr ""
18751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
18752 msgid ""
18753 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
18754 "its sublayers"
18755 msgstr ""
18757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
18758 msgid ""
18759 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
18760 "themselves or by being in a hidden layer)"
18761 msgstr ""
18763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
18764 msgid ""
18765 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
18766 "themselves or by being in a locked layer)"
18767 msgstr ""
18769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
18770 msgid ""
18771 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
18772 "current layer changes"
18773 msgstr ""
18775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Selecting"
18778 msgstr "Seçim"
18780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
18781 msgid "Default export resolution:"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
18787 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
18789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
18790 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
18791 msgstr ""
18793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
18794 msgid ""
18795 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
18796 "Import and Export to OCAL function"
18797 msgstr ""
18799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
18800 msgid "Open Clip Art Library Username:"
18801 msgstr ""
18803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
18804 #, fuzzy
18805 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
18806 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
18808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
18809 msgid "Open Clip Art Library Password:"
18810 msgstr ""
18812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
18813 #, fuzzy
18814 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
18815 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
18817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Import/Export"
18820 msgstr "İçeri _Aktar..."
18822 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
18823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Perceptual"
18826 msgstr "Yüzde"
18828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Relative Colorimetric"
18831 msgstr "Bağlantılı taşı"
18833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
18834 msgid "Absolute Colorimetric"
18835 msgstr ""
18837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
18838 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
18839 msgstr ""
18841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
18842 msgid "Display adjustment"
18843 msgstr ""
18845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
18846 #, c-format
18847 msgid ""
18848 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
18849 "Searched directories:%s"
18850 msgstr ""
18852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
18853 msgid "Display profile:"
18854 msgstr ""
18856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
18857 msgid "Retrieve profile from display"
18858 msgstr ""
18860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
18861 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
18862 msgstr ""
18864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
18865 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
18866 msgstr ""
18868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
18869 msgid "Display rendering intent:"
18870 msgstr ""
18872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
18873 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Proofing"
18879 msgstr "Nokta"
18881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
18882 msgid "Simulate output on screen"
18883 msgstr ""
18885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
18886 msgid "Simulates output of target device"
18887 msgstr ""
18889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
18890 msgid "Mark out of gamut colors"
18891 msgstr ""
18893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
18894 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
18895 msgstr ""
18897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
18898 msgid "Out of gamut warning color:"
18899 msgstr ""
18901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
18904 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
18906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
18907 msgid "Device profile:"
18908 msgstr ""
18910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
18911 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
18912 msgstr ""
18914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
18915 msgid "Device rendering intent:"
18916 msgstr ""
18918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
18919 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
18920 msgstr ""
18922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Black point compensation"
18925 msgstr "Hedefi yazdır"
18927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Enables black point compensation"
18930 msgstr "Hedefi yazdır"
18932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Preserve black"
18935 msgstr "Korunmuş"
18937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
18938 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
18939 msgstr ""
18941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
18942 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
18943 msgstr ""
18945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
18946 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
18947 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
18948 #, fuzzy
18949 msgid "<none>"
18950 msgstr "hiçbiri"
18952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Color management"
18955 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
18957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Major grid line emphasizing"
18960 msgstr "Rehber satırı rengi:"
18962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
18963 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
18964 msgstr ""
18966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
18967 msgid ""
18968 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
18969 "of major grid line color"
18970 msgstr ""
18972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Default grid settings"
18975 msgstr "Sayfa ayarları"
18977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
18978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Grid units:"
18981 msgstr "Izgara birimi:"
18983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
18984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Origin X:"
18987 msgstr "Orijin X:"
18989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
18990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Origin Y:"
18993 msgstr "Orijin Y:"
18995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Spacing X:"
18998 msgstr "X aralığı:"
19000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
19001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Spacing Y:"
19004 msgstr "Y aralığı:"
19006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
19007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
19008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
19009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Grid line color:"
19012 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
19014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
19015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Color used for normal grid lines"
19018 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
19020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
19021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
19022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
19023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Major grid line color:"
19026 msgstr "Rehber satırı rengi:"
19028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
19029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
19032 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
19034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
19035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Major grid line every:"
19038 msgstr "Rehber satırı rengi:"
19040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Show dots instead of lines"
19043 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
19045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
19046 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
19047 msgstr ""
19049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Use named colors"
19052 msgstr "Son seçilen"
19054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
19055 msgid ""
19056 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
19057 "'magenta') instead of the numeric value"
19058 msgstr ""
19060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
19061 #, fuzzy
19062 msgid "XML formatting"
19063 msgstr "Dönüşümü depola:"
19065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Inline attributes"
19068 msgstr "Özellik ata"
19070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
19071 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
19072 msgstr ""
19074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Indent, spaces:"
19077 msgstr "Düğüme girinti ekle"
19079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
19080 msgid ""
19081 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
19082 "indentation"
19083 msgstr ""
19085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Path data"
19088 msgstr "Sayfa _Genişliği"
19090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Allow relative coordinates"
19093 msgstr "Polar koordinatları kullan"
19095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
19096 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
19097 msgstr ""
19099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
19100 msgid "Force repeat commands"
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
19104 msgid ""
19105 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
19106 "of 'L 1,2 3,4')"
19107 msgstr ""
19109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Numbers"
19112 msgstr "Düğüm sayısı"
19114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Numeric precision:"
19117 msgstr "Kesinlik"
19119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
19120 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
19121 msgstr ""
19123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Minimum exponent:"
19126 msgstr "En küçük boyut"
19128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
19129 msgid ""
19130 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
19131 "anything smaller is written as zero"
19132 msgstr ""
19134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
19135 #, fuzzy
19136 msgid "SVG output"
19137 msgstr "SVG Çıktı"
19139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19140 #, fuzzy
19141 msgid "System default"
19142 msgstr "Varsayılan ata"
19144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19145 msgid "Albanian (sq)"
19146 msgstr ""
19148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19149 msgid "Amharic (am)"
19150 msgstr ""
19152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19153 msgid "Arabic (ar)"
19154 msgstr ""
19156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19157 msgid "Armenian (hy)"
19158 msgstr ""
19160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19161 msgid "Azerbaijani (az)"
19162 msgstr ""
19164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19165 msgid "Basque (eu)"
19166 msgstr ""
19168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19169 msgid "Belarusian (be)"
19170 msgstr ""
19172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19173 msgid "Bulgarian (bg)"
19174 msgstr ""
19176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19177 msgid "Bengali (bn)"
19178 msgstr ""
19180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19181 msgid "Breton (br)"
19182 msgstr ""
19184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19185 msgid "Catalan (ca)"
19186 msgstr ""
19188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19189 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
19190 msgstr ""
19192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19193 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
19194 msgstr ""
19196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19197 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
19198 msgstr ""
19200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19201 msgid "Croatian (hr)"
19202 msgstr ""
19204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19205 msgid "Czech (cs)"
19206 msgstr ""
19208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19209 msgid "Danish (da)"
19210 msgstr ""
19212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19213 msgid "Dutch (nl)"
19214 msgstr ""
19216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19217 msgid "Dzongkha (dz)"
19218 msgstr ""
19220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19221 msgid "German (de)"
19222 msgstr ""
19224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Greek (el)"
19227 msgstr "Yeşil Kanal"
19229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19230 #, fuzzy
19231 msgid "English (en)"
19232 msgstr "Açı:"
19234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19235 msgid "English/Australia (en_AU)"
19236 msgstr ""
19238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19239 msgid "English/Canada (en_CA)"
19240 msgstr ""
19242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19243 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
19244 msgstr ""
19246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19247 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
19248 msgstr ""
19250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Esperanto (eo)"
19253 msgstr "Oluşturan"
19255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19256 msgid "Estonian (et)"
19257 msgstr ""
19259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19260 msgid "Farsi (fa)"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19264 msgid "Finnish (fi)"
19265 msgstr ""
19267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19268 msgid "French (fr)"
19269 msgstr ""
19271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19272 msgid "Irish (ga)"
19273 msgstr ""
19275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19276 msgid "Galician (gl)"
19277 msgstr ""
19279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19280 msgid "Hebrew (he)"
19281 msgstr ""
19283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19284 msgid "Hungarian (hu)"
19285 msgstr ""
19287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19288 msgid "Indonesian (id)"
19289 msgstr ""
19291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19292 msgid "Italian (it)"
19293 msgstr ""
19295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19296 msgid "Japanese (ja)"
19297 msgstr ""
19299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19300 msgid "Khmer (km)"
19301 msgstr ""
19303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19304 msgid "Kinyarwanda (rw)"
19305 msgstr ""
19307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19308 msgid "Korean (ko)"
19309 msgstr ""
19311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19312 msgid "Lithuanian (lt)"
19313 msgstr ""
19315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19316 msgid "Macedonian (mk)"
19317 msgstr ""
19319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19320 msgid "Mongolian (mn)"
19321 msgstr ""
19323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Nepali (ne)"
19326 msgstr "çizgiler"
19328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19329 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
19330 msgstr ""
19332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19333 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
19334 msgstr ""
19336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19337 msgid "Panjabi (pa)"
19338 msgstr ""
19340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19341 msgid "Polish (pl)"
19342 msgstr ""
19344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19345 msgid "Portuguese (pt)"
19346 msgstr ""
19348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19349 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
19350 msgstr ""
19352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19353 msgid "Romanian (ro)"
19354 msgstr ""
19356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Russian (ru)"
19359 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
19361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19362 msgid "Serbian (sr)"
19363 msgstr ""
19365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19366 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
19367 msgstr ""
19369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19370 msgid "Slovak (sk)"
19371 msgstr ""
19373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19374 msgid "Slovenian (sl)"
19375 msgstr ""
19377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19378 msgid "Spanish (es)"
19379 msgstr ""
19381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19382 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
19383 msgstr ""
19385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
19386 msgid "Swedish (sv)"
19387 msgstr ""
19389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
19390 msgid "Telugu (te_IN)"
19391 msgstr ""
19393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
19394 msgid "Thai (th)"
19395 msgstr ""
19397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
19398 msgid "Turkish (tr)"
19399 msgstr ""
19401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
19402 msgid "Ukrainian (uk)"
19403 msgstr ""
19405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
19406 msgid "Vietnamese (vi)"
19407 msgstr ""
19409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
19410 msgid "Language (requires restart):"
19411 msgstr ""
19413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
19414 msgid "Set the language for menus and number formats"
19415 msgstr ""
19417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Smaller"
19420 msgstr "küçük"
19422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Toolbox icon size:"
19425 msgstr "Araç Denetimleri"
19427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
19428 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
19429 msgstr ""
19431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Control bar icon size:"
19434 msgstr "Araç Denetimleri"
19436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
19437 msgid ""
19438 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
19439 msgstr ""
19441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Secondary toolbar icon size:"
19444 msgstr "Araç Denetimleri"
19446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
19447 msgid ""
19448 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
19449 msgstr ""
19451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
19452 msgid "Work-around color sliders not drawing"
19453 msgstr ""
19455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
19456 msgid ""
19457 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
19458 "color sliders"
19459 msgstr ""
19461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Clear list"
19464 msgstr "Değerleri temizler"
19466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
19469 msgstr "En çok güncel belge saysı"
19471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
19472 msgid ""
19473 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
19474 "the list"
19475 msgstr ""
19477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
19478 msgid "Zoom correction factor (in %):"
19479 msgstr "Yakınlaştırma düzeltme katsayısı (% cinsinden):"
19481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
19482 msgid ""
19483 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
19484 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
19485 "display objects in their true sizes"
19486 msgstr ""
19488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
19489 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
19490 msgstr ""
19492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
19493 msgid ""
19494 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
19495 "finished being refactored"
19496 msgstr ""
19498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Interface"
19501 msgstr "_Kesişim"
19503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
19504 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
19505 msgstr ""
19507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
19508 msgid ""
19509 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
19510 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
19511 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
19512 msgstr ""
19514 #. Autosave options
19515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Enable autosave (requires restart)"
19518 msgstr "Belgeyi kaydet"
19520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
19521 msgid ""
19522 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
19523 "minimizing loss in case of a crash"
19524 msgstr ""
19526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
19527 msgid "Interval (in minutes):"
19528 msgstr ""
19530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
19531 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
19532 msgstr ""
19534 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19535 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
19537 msgid "filesystem|Path:"
19538 msgstr ""
19540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
19541 msgid "The directory where autosaves will be written"
19542 msgstr ""
19544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Maximum number of autosaves:"
19547 msgstr "En çok güncel belge saysı"
19549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
19550 msgid ""
19551 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
19552 msgstr ""
19554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
19555 msgid "2x2"
19556 msgstr "2x2"
19558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
19559 msgid "4x4"
19560 msgstr "4x4"
19562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
19563 msgid "8x8"
19564 msgstr "8x8"
19566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
19567 msgid "16x16"
19568 msgstr "16x16"
19570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
19571 msgid "Oversample bitmaps:"
19572 msgstr "Örnek bitmapler:"
19574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
19575 msgid "Automatically reload bitmaps"
19576 msgstr ""
19578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
19579 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
19580 msgstr ""
19582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
19583 msgid "Bitmap editor:"
19584 msgstr "Bit eşlem düzenleyicisi:"
19586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
19587 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
19588 msgstr ""
19590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
19591 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
19592 msgstr ""
19594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Bitmaps"
19597 msgstr "Yığın"
19599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Language:"
19602 msgstr "Dil"
19604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
19605 msgid "Set the main spell check language"
19606 msgstr ""
19608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
19609 msgid "Second language:"
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
19613 msgid ""
19614 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
19615 "unknown in ALL chosen languages"
19616 msgstr ""
19618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Third language:"
19621 msgstr "Dil"
19623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
19624 msgid ""
19625 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
19626 "in ALL chosen languages"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
19630 msgid "Ignore words with digits"
19631 msgstr ""
19633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
19634 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
19635 msgstr ""
19637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
19638 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
19639 msgstr ""
19641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
19642 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
19643 msgstr ""
19645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Spellcheck"
19648 msgstr "Seç"
19650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
19651 msgid "Add label comments to printing output"
19652 msgstr ""
19654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
19655 msgid ""
19656 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
19657 "rendered output for an object with its label"
19658 msgstr ""
19660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
19661 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
19662 msgstr ""
19664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
19665 msgid ""
19666 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
19667 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
19668 "may affect other objects using the same gradient"
19669 msgstr ""
19671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Simplification threshold:"
19674 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
19676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
19677 msgid ""
19678 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
19679 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
19680 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
19681 msgstr ""
19683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
19684 msgid "Latency skew:"
19685 msgstr ""
19687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
19688 msgid ""
19689 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
19690 "some systems)"
19691 msgstr ""
19693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
19694 msgid "Pre-render named icons"
19695 msgstr ""
19697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
19698 msgid ""
19699 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
19700 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
19701 msgstr ""
19703 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
19704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
19705 msgid "User config: "
19706 msgstr ""
19708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
19709 #, fuzzy
19710 msgid "User data: "
19711 msgstr "_Yeniden Adlandır"
19713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
19714 #, fuzzy
19715 msgid "User cache: "
19716 msgstr "_Yeniden Adlandır"
19718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
19719 msgid "System config: "
19720 msgstr ""
19722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
19723 #, fuzzy
19724 msgid "System data: "
19725 msgstr "Varsayılan ata"
19727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
19728 msgid "PIXMAP: "
19729 msgstr ""
19731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
19732 msgid "DATA: "
19733 msgstr ""
19735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
19736 msgid "UI: "
19737 msgstr ""
19739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
19740 msgid "Icon theme: "
19741 msgstr ""
19743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
19744 #, fuzzy
19745 msgid "System info"
19746 msgstr "Sistem"
19748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
19749 #, fuzzy
19750 msgid "General system information"
19751 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
19753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
19754 msgid "Misc"
19755 msgstr ""
19757 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Disabled"
19760 msgstr "Başlık"
19762 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Window"
19765 msgstr "Pencereler"
19767 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
19768 msgid "Test Area"
19769 msgstr ""
19771 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
19772 msgid "Hardware"
19773 msgstr ""
19775 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Link:"
19778 msgstr "in"
19780 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
19781 msgid "Axes count:"
19782 msgstr ""
19784 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
19785 msgid "axis:"
19786 msgstr ""
19788 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Button count:"
19791 msgstr "Kutu"
19793 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Tablet"
19796 msgstr "Başlık"
19798 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
19799 msgid "pad"
19800 msgstr ""
19802 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
19803 msgid "Layer name:"
19804 msgstr "Katman ismi:"
19806 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
19807 msgid "Add layer"
19808 msgstr "Katman Ekle "
19810 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
19811 msgid "Above current"
19812 msgstr "Şu ankinin altına"
19814 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
19815 msgid "Below current"
19816 msgstr "Şu ankinin üstüne"
19818 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
19819 msgid "As sublayer of current"
19820 msgstr ""
19822 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
19823 msgid "Position:"
19824 msgstr "Pozisyon:"
19826 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
19827 msgid "Rename Layer"
19828 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
19830 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
19831 msgid "_Rename"
19832 msgstr "_Yeniden Adlandır"
19834 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
19835 msgid "Rename layer"
19836 msgstr "Katman yeniden adlandır"
19838 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
19839 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
19840 msgid "Renamed layer"
19841 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
19843 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
19844 msgid "Add Layer"
19845 msgstr "Katman Ekle"
19847 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
19848 msgid "_Add"
19849 msgstr "_Ekle"
19851 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
19852 msgid "New layer created."
19853 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
19855 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19856 msgid "Unhide layer"
19857 msgstr "Katmanı göster"
19859 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19860 msgid "Hide layer"
19861 msgstr "katmanı gizle"
19863 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19864 msgid "Lock layer"
19865 msgstr "Katmanı Kilitle"
19867 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19868 msgid "Unlock layer"
19869 msgstr "Katman kilidini aç"
19871 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
19872 msgid "New"
19873 msgstr "Yeni"
19875 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19876 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19877 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
19878 msgid "layers|Top"
19879 msgstr "katmanlar|Üst"
19881 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
19882 msgid "Up"
19883 msgstr "Yk"
19885 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
19886 msgid "Dn"
19887 msgstr "Aş"
19889 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Bot"
19892 msgstr "Kutu"
19894 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
19895 msgid "X"
19896 msgstr "X"
19898 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
19899 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
19900 msgid "Apply new effect"
19901 msgstr ""
19903 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Current effect"
19906 msgstr "Güncel katman"
19908 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Effect list"
19911 msgstr "Efektler"
19913 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
19914 msgid "Unknown effect is applied"
19915 msgstr ""
19917 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
19918 msgid "No effect applied"
19919 msgstr ""
19921 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
19922 msgid "Item is not a path or shape"
19923 msgstr ""
19925 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
19926 msgid "Only one item can be selected"
19927 msgstr ""
19929 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Empty selection"
19932 msgstr "Seçimi siler"
19934 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:313
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Unknown effect"
19937 msgstr "Yatay Konum"
19939 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:380
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Create and apply path effect"
19942 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
19944 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:398
19945 msgid "Remove path effect"
19946 msgstr "Yol efektini kaldır"
19948 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:414
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Move path effect up"
19951 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
19953 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:430
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Move path effect down"
19956 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
19958 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:469
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Activate path effect"
19961 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
19963 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:469
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Deactivate path effect"
19966 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
19968 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
19969 msgid "Heap"
19970 msgstr "Küme"
19972 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
19973 msgid "In Use"
19974 msgstr "Kullanımda"
19976 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
19977 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
19978 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
19979 msgid "Slack"
19980 msgstr "Zayıf"
19982 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
19983 msgid "Total"
19984 msgstr "Toplam"
19986 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
19987 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
19988 msgid "Unknown"
19989 msgstr "Bilinmeyen"
19991 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Combined"
19994 msgstr "_Birleştir"
19996 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
19997 msgid "Recalculate"
19998 msgstr "Yeniden hesapla"
20000 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
20001 msgid "Ready."
20002 msgstr "Hazır."
20004 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
20005 msgid ""
20006 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
20007 "preferences.xml"
20008 msgstr ""
20010 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
20011 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
20012 msgstr ""
20014 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
20015 msgid ""
20016 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
20017 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
20018 msgstr ""
20020 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
20021 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
20022 msgstr ""
20024 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Search for:"
20027 msgstr "Resimleri ara"
20029 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
20030 msgid "No files matched your search"
20031 msgstr ""
20033 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Search"
20036 msgstr "Resimleri ara"
20038 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
20039 msgid "Files found"
20040 msgstr ""
20042 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
20043 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
20044 msgstr ""
20046 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Could not set up Document"
20049 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
20051 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
20052 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
20053 msgstr ""
20055 #. set up dialog title, based on document name
20056 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
20057 #, fuzzy
20058 msgid "SVG Document"
20059 msgstr "Belgeyi kaydet"
20061 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Print"
20064 msgstr "Nokta"
20066 #. build custom preferences tab
20067 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Rendering"
20070 msgstr "Render"
20072 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
20073 msgid "_Execute Javascript"
20074 msgstr ""
20076 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
20077 msgid "_Execute Python"
20078 msgstr ""
20080 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
20081 msgid "_Execute Ruby"
20082 msgstr ""
20084 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Script"
20087 msgstr "_Betikler..."
20089 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
20090 msgid "Output"
20091 msgstr "Çıktı"
20093 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
20094 msgid "Errors"
20095 msgstr ""
20097 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
20098 msgid "Set SVG Font attribute"
20099 msgstr "SVG Yazıtipi özelliği ayarla"
20101 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
20102 msgid "Adjust kerning value"
20103 msgstr ""
20105 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Family Name:"
20108 msgstr "_Dosya adı"
20110 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Set width:"
20113 msgstr "Çizgi kalınlığı"
20115 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
20116 msgid "glyph"
20117 msgstr ""
20119 #. SPGlyph* glyph =
20120 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Add glyph"
20123 msgstr "Katman Ekle "
20125 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
20126 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
20129 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
20131 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
20132 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
20133 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
20134 msgstr ""
20136 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
20137 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
20138 msgstr ""
20140 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
20141 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
20142 msgid "Set glyph curves"
20143 msgstr ""
20145 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
20146 msgid "Reset missing-glyph"
20147 msgstr ""
20149 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
20150 msgid "Edit glyph name"
20151 msgstr ""
20153 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
20154 msgid "Set glyph unicode"
20155 msgstr ""
20157 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:609
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Remove font"
20160 msgstr " Kaldır"
20162 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:624
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Remove glyph"
20165 msgstr "Dolguyu Kaldır"
20167 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:639
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Remove kerning pair"
20170 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
20172 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:649
20173 msgid "Missing Glyph:"
20174 msgstr ""
20176 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
20177 #, fuzzy
20178 msgid "From selection..."
20179 msgstr "Seçimden al"
20181 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655
20182 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Reset"
20185 msgstr " _Sıfırla"
20187 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Glyph name"
20190 msgstr "Katman ismi:"
20192 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:667
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Matching string"
20195 msgstr "  dizge:"
20197 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Add Glyph"
20200 msgstr "Katman Ekle "
20202 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:677
20203 msgid "Get curves from selection..."
20204 msgstr "Seçimden eğrileri al..."
20206 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:727
20207 msgid "Add kerning pair"
20208 msgstr ""
20210 #. Kerning Setup:
20211 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735
20212 msgid "Kerning Setup:"
20213 msgstr ""
20215 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:737
20216 msgid "1st Glyph:"
20217 msgstr ""
20219 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:739
20220 msgid "2nd Glyph:"
20221 msgstr ""
20223 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:742
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Add pair"
20226 msgstr "Katman Ekle "
20228 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
20229 #, fuzzy
20230 msgid "First Unicode range"
20231 msgstr "İlk türev"
20233 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:755
20234 msgid "Second Unicode range"
20235 msgstr ""
20237 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:762
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Kerning value:"
20240 msgstr "Değerleri temizler"
20242 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:820
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Set font family"
20245 msgstr "Yazı tipi ailesi"
20247 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:829
20248 #, fuzzy
20249 msgid "font"
20250 msgstr "Yazı tipi"
20252 #. select_font(font);
20253 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Add font"
20256 msgstr "Katman Ekle"
20258 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:863
20259 #, fuzzy
20260 msgid "_Font"
20261 msgstr "Yazı tipi"
20263 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
20264 #, fuzzy
20265 msgid "_Global Settings"
20266 msgstr "Sayfa ayarları"
20268 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
20269 msgid "_Glyphs"
20270 msgstr ""
20272 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:873
20273 #, fuzzy
20274 msgid "_Kerning"
20275 msgstr "_Çizim"
20277 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
20278 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Sample Text"
20281 msgstr "Ölçekle"
20283 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:885
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Preview Text:"
20286 msgstr "Ön izleme"
20288 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
20289 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:251
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Set fill"
20292 msgstr "Doldurmayı iptal et"
20294 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
20295 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:259
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Set stroke"
20298 msgstr "Kenarlığı iptal et"
20300 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:280 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
20301 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:484
20302 msgid "Edit..."
20303 msgstr "Düzenle..."
20305 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Convert"
20308 msgstr "Kapak"
20310 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:527
20311 #, c-format
20312 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
20313 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
20315 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
20316 msgid "Arrange in a grid"
20317 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
20319 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
20320 msgid "Rows:"
20321 msgstr "Satırlar:"
20323 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
20324 msgid "Number of rows"
20325 msgstr "Satır sayısı"
20327 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
20328 msgid "Equal height"
20329 msgstr "Eşit yükseklik"
20331 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
20332 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
20333 msgstr ""
20335 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
20336 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
20337 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
20338 msgid "Align:"
20339 msgstr "Hizalama:"
20341 #. #### Number of columns ####
20342 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
20343 msgid "Columns:"
20344 msgstr "Sütunlar:"
20346 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
20347 msgid "Number of columns"
20348 msgstr "Sütun sayısı"
20350 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
20351 msgid "Equal width"
20352 msgstr "Eşit genişlik"
20354 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
20355 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
20356 msgstr ""
20358 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
20359 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
20360 msgid "Fit into selection box"
20361 msgstr "Penceredeki seçime sığdır"
20363 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
20364 msgid "Set spacing:"
20365 msgstr "Aralığı Ata:"
20367 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
20368 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
20369 msgstr ""
20371 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
20374 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
20376 #. ## The OK button
20377 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
20378 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
20379 msgstr ""
20381 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Arrange selected objects"
20384 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
20386 #. #### begin left panel
20387 #. ### begin notebook
20388 #. ## begin mode page
20389 #. # begin single scan
20390 #. brightness
20391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Brightness cutoff"
20394 msgstr "Parlaklık"
20396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
20397 msgid "Trace by a given brightness level"
20398 msgstr ""
20400 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
20401 msgid "Brightness cutoff for black/white"
20402 msgstr ""
20404 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Single scan: creates a path"
20407 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
20409 #. canny edge detection
20410 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
20411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Edge detection"
20414 msgstr "Kenar Tespiti"
20416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
20417 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
20418 msgstr ""
20420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
20421 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
20422 msgstr ""
20424 #. quantization
20425 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
20426 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
20427 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
20428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
20429 msgid "Color quantization"
20430 msgstr ""
20432 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
20433 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
20434 msgstr ""
20436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
20437 #, fuzzy
20438 msgid "The number of reduced colors"
20439 msgstr "Dönme sayısı"
20441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
20442 msgid "Colors:"
20443 msgstr "Renkler:"
20445 #. swap black and white
20446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Invert image"
20449 msgstr "Tersine Çevir:"
20451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
20452 msgid "Invert black and white regions"
20453 msgstr ""
20455 #. # end single scan
20456 #. # begin multiple scan
20457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Brightness steps"
20460 msgstr "Parlaklık"
20462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
20463 msgid "Trace the given number of brightness levels"
20464 msgstr ""
20466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
20467 msgid "Scans:"
20468 msgstr ""
20470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
20471 msgid "The desired number of scans"
20472 msgstr ""
20474 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Trace the given number of reduced colors"
20477 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
20479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
20480 msgid "Grays"
20481 msgstr ""
20483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
20484 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
20485 msgstr ""
20487 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
20488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Smooth"
20491 msgstr "düz"
20493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
20494 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
20495 msgstr ""
20497 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
20498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Stack scans"
20501 msgstr "Yığın"
20503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
20504 msgid ""
20505 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
20506 "gaps)"
20507 msgstr ""
20509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Remove background"
20512 msgstr "Arkaplan:"
20514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
20515 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
20516 msgstr ""
20518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
20519 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
20520 msgstr ""
20522 #. ## begin option page
20523 #. # potrace parameters
20524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
20525 msgid "Suppress speckles"
20526 msgstr ""
20528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
20529 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
20530 msgstr ""
20532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
20533 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
20534 msgstr ""
20536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Smooth corners"
20539 msgstr "düz"
20541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
20542 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
20543 msgstr ""
20545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
20546 msgid "Increase this to smooth corners more"
20547 msgstr ""
20549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Optimize paths"
20552 msgstr "Optimize Edilmiş"
20554 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
20555 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
20556 msgstr ""
20558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
20559 msgid ""
20560 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
20561 "optimization"
20562 msgstr ""
20564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
20565 msgid "Tolerance:"
20566 msgstr "Tolerans:"
20568 #. ### credits
20569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
20570 #, fuzzy
20571 msgid ""
20572 "Inkscape bitmap tracing\n"
20573 "is based on Potrace,\n"
20574 "created by Peter Selinger\n"
20575 "\n"
20576 "http://potrace.sourceforge.net"
20577 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
20579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
20580 msgid "Credits"
20581 msgstr "Katkıda bulunanlar"
20583 #. #### begin right panel
20584 #. ## SIOX
20585 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
20586 #, fuzzy
20587 msgid "SIOX foreground selection"
20588 msgstr "Seçimden al"
20590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
20591 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
20592 msgstr ""
20594 #. ## preview
20595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Update"
20598 msgstr "Tarih"
20600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
20601 msgid ""
20602 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
20603 "tracing"
20604 msgstr ""
20606 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
20607 msgid "Preview"
20608 msgstr "Ön izleme"
20610 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Abort a trace in progress"
20613 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
20615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
20616 msgid "Execute the trace"
20617 msgstr ""
20619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
20620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
20621 msgid "_Horizontal"
20622 msgstr "_Yatay"
20624 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
20625 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
20626 msgstr ""
20628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
20629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
20630 msgid "_Vertical"
20631 msgstr "_Dikey"
20633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
20634 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
20635 msgstr ""
20637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
20638 msgid "_Width"
20639 msgstr "_Genişlik"
20641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
20642 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
20643 msgstr ""
20645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20646 msgid "_Height"
20647 msgstr "_Yükseklik"
20649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20650 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
20651 msgstr ""
20653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20654 msgid "A_ngle"
20655 msgstr "A_çı"
20657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
20660 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
20662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
20663 msgid ""
20664 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
20665 "displacement, or percentage displacement"
20666 msgstr ""
20668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
20669 msgid ""
20670 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
20671 "or percentage displacement"
20672 msgstr ""
20674 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Transformation matrix element A"
20677 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20679 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Transformation matrix element B"
20682 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20684 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Transformation matrix element C"
20687 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Transformation matrix element D"
20692 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Transformation matrix element E"
20697 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20699 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Transformation matrix element F"
20702 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20704 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Rela_tive move"
20707 msgstr "Bağlantılı taşı"
20709 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20710 msgid ""
20711 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
20712 "edit the current absolute position directly"
20713 msgstr ""
20715 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20716 msgid "Scale proportionally"
20717 msgstr ""
20719 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20720 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20724 msgid "Apply to each _object separately"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20728 msgid ""
20729 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
20730 "transform the selection as a whole"
20731 msgstr ""
20733 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20734 msgid "Edit c_urrent matrix"
20735 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
20737 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20738 msgid ""
20739 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
20740 "this matrix"
20741 msgstr ""
20743 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
20744 msgid "_Move"
20745 msgstr "_Taşı"
20747 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
20748 msgid "_Scale"
20749 msgstr "_Ölçekle"
20751 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
20752 msgid "_Rotate"
20753 msgstr "_Döndür"
20755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
20756 msgid "Ske_w"
20757 msgstr "E_ğ"
20759 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
20760 msgid "Matri_x"
20761 msgstr ""
20763 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
20764 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
20765 msgstr ""
20767 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Apply transformation to selection"
20770 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
20772 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Edit transformation matrix"
20775 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20777 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
20778 msgid "Drag curve"
20779 msgstr ""
20781 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Add node"
20784 msgstr "bitiş düğümü"
20786 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
20787 msgctxt "Path segment tip"
20788 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
20789 msgstr ""
20791 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
20792 msgctxt "Path segment tip"
20793 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
20794 msgstr ""
20796 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
20797 msgctxt "Path segment tip"
20798 msgid ""
20799 "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
20800 "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
20801 msgstr ""
20803 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
20804 msgctxt "Path segment tip"
20805 msgid ""
20806 "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
20807 "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
20808 msgstr ""
20810 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
20811 msgid "Change node type"
20812 msgstr ""
20814 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Straighten segments"
20817 msgstr "Seçimi siler"
20819 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Make segments curves"
20822 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
20824 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Add nodes"
20827 msgstr "bitiş düğümü"
20829 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
20830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1369
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Join nodes"
20833 msgstr "bitiş düğümü"
20835 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Break nodes"
20839 msgstr "Taşı %s"
20841 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Delete nodes"
20844 msgstr "Düğümü sil"
20846 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Move nodes"
20849 msgstr "Taşı %s"
20851 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
20852 msgid "Move nodes horizontally"
20853 msgstr ""
20855 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
20856 msgid "Move nodes vertically"
20857 msgstr ""
20859 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
20860 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Rotate nodes"
20863 msgstr "Düğümü yükselt"
20865 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
20866 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Scale nodes uniformly"
20869 msgstr "Düğümü yükselt"
20871 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Scale nodes"
20874 msgstr "Düğümü yükselt"
20876 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Scale nodes horizontally"
20879 msgstr "Yatay"
20881 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Scale nodes vertically"
20884 msgstr "Dikey"
20886 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Flip nodes horizontally"
20889 msgstr "Yatay"
20891 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Flip nodes vertically"
20894 msgstr "Dikey"
20896 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
20897 msgctxt "Node tool tip"
20898 msgid ""
20899 "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
20900 "selection"
20901 msgstr ""
20903 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
20904 #, fuzzy
20905 msgctxt "Node tool tip"
20906 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
20907 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
20909 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
20910 #, c-format
20911 msgctxt "Node tool tip"
20912 msgid ""
20913 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
20914 "this object (more: Shift)"
20915 msgstr ""
20917 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
20918 #, c-format
20919 msgctxt "Node tool tip"
20920 msgid ""
20921 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
20922 "selection"
20923 msgstr ""
20925 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
20926 msgctxt "Node tool tip"
20927 msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
20928 msgstr ""
20930 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
20931 #, fuzzy
20932 msgctxt "Node tool tip"
20933 msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
20934 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
20936 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
20937 msgctxt "Node tool tip"
20938 msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
20939 msgstr ""
20941 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
20942 #, fuzzy
20943 msgctxt "Node tool tip"
20944 msgid "Drag to select objects to edit"
20945 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
20947 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Cusp node handle"
20950 msgstr "Düğümü yükselt"
20952 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Smooth node handle"
20955 msgstr "Yumuşak"
20957 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Symmetric node handle"
20960 msgstr "Dikdörtgen"
20962 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Auto-smooth node handle"
20965 msgstr "Yumuşak"
20967 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
20968 msgctxt "Path handle tip"
20969 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
20970 msgstr ""
20972 #: ../src/ui/tool/node.cpp:343
20973 msgctxt "Path handle tip"
20974 msgid "more: Ctrl, Alt"
20975 msgstr ""
20977 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
20978 #, c-format
20979 msgctxt "Path handle tip"
20980 msgid ""
20981 "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
20982 "increments while rotating both handles"
20983 msgstr ""
20985 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
20986 #, c-format
20987 msgctxt "Path handle tip"
20988 msgid ""
20989 "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
20990 msgstr ""
20992 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
20993 msgctxt "Path handle tip"
20994 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
20995 msgstr ""
20997 #: ../src/ui/tool/node.cpp:363
20998 msgctxt "Path handle tip"
20999 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
21000 msgstr ""
21002 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
21003 #, c-format
21004 msgctxt "Path handle tip"
21005 msgid ""
21006 "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
21007 "handles"
21008 msgstr ""
21010 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
21011 #, c-format
21012 msgctxt "Path handle tip"
21013 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
21014 msgstr ""
21016 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
21017 #, fuzzy
21018 msgctxt "Path hande tip"
21019 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
21020 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
21022 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
21023 #, c-format
21024 msgctxt "Path handle tip"
21025 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
21026 msgstr ""
21028 #: ../src/ui/tool/node.cpp:389
21029 #, c-format
21030 msgctxt "Path handle tip"
21031 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
21032 msgstr ""
21034 #: ../src/ui/tool/node.cpp:405
21035 #, c-format
21036 msgctxt "Path handle tip"
21037 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
21038 msgstr ""
21040 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
21041 #, fuzzy
21042 msgctxt "Path node tip"
21043 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
21044 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
21046 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
21047 #, fuzzy
21048 msgctxt "Path node tip"
21049 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
21050 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
21052 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
21053 msgctxt "Path node tip"
21054 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
21055 msgstr ""
21057 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
21058 msgctxt "Path node tip"
21059 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
21060 msgstr ""
21062 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
21063 #, fuzzy
21064 msgctxt "Path node tip"
21065 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
21066 msgstr "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
21068 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
21069 #, c-format
21070 msgctxt "Path node tip"
21071 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
21072 msgstr ""
21074 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
21075 #, c-format
21076 msgctxt "Path node tip"
21077 msgid ""
21078 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
21079 "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
21080 msgstr ""
21082 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
21083 #, c-format
21084 msgctxt "Path node tip"
21085 msgid ""
21086 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
21087 "Shift, Ctrl, Alt)"
21088 msgstr ""
21090 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
21091 #, fuzzy, c-format
21092 msgctxt "Path node tip"
21093 msgid "Move node by %s, %s"
21094 msgstr "Taşı %s"
21096 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Symmetric node"
21099 msgstr "Simetrik"
21101 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Auto-smooth node"
21104 msgstr "Yumuşak"
21106 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Scale handle"
21109 msgstr "Düğümü yükselt"
21111 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Rotate handle"
21114 msgstr "Dikdörtgen"
21116 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
21117 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
21118 msgid "Delete node"
21119 msgstr "Düğümü sil"
21121 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Cycle node type"
21124 msgstr "Düğümü yükselt"
21126 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Drag handle"
21129 msgstr "Kulpları Göster"
21131 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Retract handle"
21134 msgstr "Dikdörtgen"
21136 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
21137 #, fuzzy
21138 msgctxt "Transform handle tip"
21139 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
21140 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
21142 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
21143 msgctxt "Transform handle tip"
21144 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
21145 msgstr ""
21147 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
21148 #, fuzzy
21149 msgctxt "Transform handle tip"
21150 msgid ""
21151 "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
21152 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
21154 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
21155 #, fuzzy
21156 msgctxt "Transform handle tip"
21157 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
21158 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
21160 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
21161 msgctxt "Transform handle tip"
21162 msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
21163 msgstr ""
21165 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
21166 #, fuzzy
21167 msgctxt "Transform handle tip"
21168 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
21169 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
21171 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
21172 #, c-format
21173 msgctxt "Transform handle tip"
21174 msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
21175 msgstr ""
21177 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
21178 #, c-format
21179 msgctxt "Transform handle tip"
21180 msgid ""
21181 "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
21182 "increments"
21183 msgstr ""
21185 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
21186 #, fuzzy
21187 msgctxt "Transform handle tip"
21188 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
21189 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
21191 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
21192 #, c-format
21193 msgctxt "Transform handle tip"
21194 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
21195 msgstr ""
21197 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
21198 msgctxt "Transform handle tip"
21199 msgid ""
21200 "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
21201 "center"
21202 msgstr ""
21204 #. event
21205 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
21206 #, c-format
21207 msgctxt "Transform handle tip"
21208 msgid "Rotate by %.2f°"
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
21212 #, c-format
21213 msgctxt "Transform handle tip"
21214 msgid ""
21215 "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
21216 "increments"
21217 msgstr ""
21219 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
21220 #, fuzzy
21221 msgctxt "Transform handle tip"
21222 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
21223 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
21225 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
21226 #, c-format
21227 msgctxt "Transform handle tip"
21228 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
21229 msgstr ""
21231 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
21232 msgctxt "Transform handle tip"
21233 msgid ""
21234 "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
21235 msgstr ""
21237 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
21238 #, fuzzy, c-format
21239 msgctxt "Transform handle tip"
21240 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
21241 msgstr "Yatay"
21243 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
21244 #, fuzzy, c-format
21245 msgctxt "Transform handle tip"
21246 msgid "Skew vertically by %.2f°"
21247 msgstr "Dikey"
21249 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
21250 msgctxt "Transform handle tip"
21251 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
21252 msgstr ""
21254 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
21255 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
21256 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
21257 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
21258 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
21259 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
21260 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
21261 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
21262 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
21263 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
21264 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
21266 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
21267 msgid "Zoom drawing if window size changes"
21268 msgstr "Pencere boyutu değiştiğinde çizimi yeniden boyutlandır"
21270 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
21271 msgid "Cursor coordinates"
21272 msgstr "İmleç koordinatları"
21274 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
21275 msgid "Z:"
21276 msgstr ""
21278 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
21279 #, fuzzy
21280 msgid ""
21281 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
21282 "use selector (arrow) to move or transform them."
21283 msgstr ""
21284 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
21285 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
21287 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
21288 #, c-format
21289 msgid ""
21290 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
21291 "closing?</span>\n"
21292 "\n"
21293 "If you close without saving, your changes will be discarded."
21294 msgstr ""
21295 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
21296 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
21297 "\n"
21298 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
21300 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
21301 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
21302 msgid "Close _without saving"
21303 msgstr "_Kaydetmeden kapat"
21305 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
21306 #, c-format
21307 msgid ""
21308 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
21309 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
21310 "\n"
21311 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
21312 msgstr ""
21314 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
21315 msgid "_Save as SVG"
21316 msgstr "SVG Olarak Kaydet"
21318 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
21319 msgid "_Blend mode:"
21320 msgstr "Harmanlama modu"
21322 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
21323 msgid "B_lur:"
21324 msgstr "Bu_lanıklaştır:"
21326 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
21327 msgid "Toggle current layer visibility"
21328 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
21330 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
21331 msgid "Lock or unlock current layer"
21332 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
21334 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
21335 msgid "Current layer"
21336 msgstr "Güncel katman"
21338 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
21339 msgid "(root)"
21340 msgstr "(kök)"
21342 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
21343 msgid "Proprietary"
21344 msgstr "Özel"
21346 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
21347 msgid "MetadataLicence|Other"
21348 msgstr ""
21350 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
21351 msgid "Change blur"
21352 msgstr ""
21354 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
21355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
21356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
21357 msgid "Change opacity"
21358 msgstr "Şeffaflığı değiştir"
21360 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
21361 msgid "U_nits:"
21362 msgstr "B_irimler:"
21364 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
21365 msgid "Width of paper"
21366 msgstr ""
21368 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
21369 msgid "Height of paper"
21370 msgstr ""
21372 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
21373 msgid "T_op margin:"
21374 msgstr ""
21376 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Top margin"
21379 msgstr "Sonlandırma Rengi"
21381 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
21382 #, fuzzy
21383 msgid "L_eft:"
21384 msgstr "Değer:"
21386 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Left margin"
21389 msgstr "Sol Açı"
21391 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Ri_ght:"
21394 msgstr "Haklar"
21396 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Right margin"
21399 msgstr "Sağ Açı"
21401 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Botto_m:"
21404 msgstr "Kutu"
21406 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Bottom margin"
21409 msgstr "Sonlandırma Rengi"
21411 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Orientation:"
21414 msgstr "Tuval yönü:"
21416 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
21417 msgid "_Landscape"
21418 msgstr "Yatay"
21420 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
21421 msgid "_Portrait"
21422 msgstr "Dikey"
21424 #. ## Set up custom size frame
21425 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
21426 msgid "Custom size"
21427 msgstr "Özel boyut"
21429 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
21430 msgid "Resi_ze page to content..."
21431 msgstr ""
21433 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
21434 #, fuzzy
21435 msgid "_Resize page to drawing or selection"
21436 msgstr "Sayfayı seçili alana sığdır"
21438 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
21439 msgid ""
21440 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
21441 "is no selection"
21442 msgstr ""
21444 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
21445 msgid "Set page size"
21446 msgstr "Sayfa boyutunu ayarla"
21448 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
21449 msgid "List"
21450 msgstr "Liste"
21452 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21453 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21454 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
21455 msgid "swatches|Size"
21456 msgstr "örnekler|Boyut"
21458 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
21459 msgid "tiny"
21460 msgstr "çok küçük"
21462 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
21463 msgid "small"
21464 msgstr "küçük"
21466 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21467 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21468 #. "medium" indicates size of colour swatches
21469 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
21470 msgid "swatchesHeight|medium"
21471 msgstr "örneklerinYüksekliği|orta"
21473 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
21474 msgid "large"
21475 msgstr "geniş"
21477 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
21478 msgid "huge"
21479 msgstr "büyük"
21481 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21482 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21483 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
21484 msgid "swatches|Width"
21485 msgstr "örnekler|Genişlik"
21487 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
21488 msgid "narrower"
21489 msgstr "daha dar"
21491 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
21492 msgid "narrow"
21493 msgstr "dar"
21495 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21496 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21497 #. "medium" indicates width of colour swatches
21498 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
21499 msgid "swatchesWidth|medium"
21500 msgstr ""
21502 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
21503 msgid "wide"
21504 msgstr "geniş"
21506 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
21507 msgid "wider"
21508 msgstr "daha geniş"
21510 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21511 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21512 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
21513 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
21514 msgid "swatches|Wrap"
21515 msgstr "örnekler|Sarmala"
21517 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
21518 msgid ""
21519 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
21520 "random numbers."
21521 msgstr ""
21523 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
21524 msgid "Backend"
21525 msgstr "Arka Uç"
21527 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
21528 msgid "Vector"
21529 msgstr "Vektör"
21531 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
21532 msgid "Bitmap"
21533 msgstr "Bit eşlem"
21535 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
21536 msgid "Bitmap options"
21537 msgstr "Bit eşlem seçenekleri"
21539 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
21542 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
21544 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
21545 #, fuzzy
21546 msgid ""
21547 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
21548 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
21549 "will not be correctly rendered."
21550 msgstr ""
21551 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
21552 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
21553 "ve örüntüler kaybolacaktır."
21555 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
21556 #, fuzzy
21557 msgid ""
21558 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
21559 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
21560 "will be rendered exactly as displayed."
21561 msgstr ""
21562 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
21563 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
21564 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
21566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
21567 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
21568 msgid "Fill:"
21569 msgstr "Doldur:"
21571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
21572 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
21573 msgid "Stroke:"
21574 msgstr "Çizgi:"
21576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
21577 msgid "O:"
21578 msgstr ""
21580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
21581 msgid "N/A"
21582 msgstr ""
21584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
21585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
21586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
21587 msgid "Nothing selected"
21588 msgstr "Hiçbir şey seçili değil"
21590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
21591 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
21592 msgid "<i>None</i>"
21593 msgstr "<i>Hiç</i>"
21595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
21596 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
21597 msgid "No fill"
21598 msgstr ""
21600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
21601 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
21602 #, fuzzy
21603 msgid "No stroke"
21604 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
21606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
21607 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
21608 msgid "Pattern"
21609 msgstr "Örüntü"
21611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
21612 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
21613 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
21614 msgid "Pattern fill"
21615 msgstr "Örüntü doldur"
21617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
21618 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Pattern stroke"
21621 msgstr "Örüntü konumu"
21623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
21624 #, fuzzy
21625 msgid "<b>L</b>"
21626 msgstr "<b>L :</b>"
21628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
21629 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
21630 msgid "Linear gradient fill"
21631 msgstr "Doğrusal renk geçişi ile doldur"
21633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
21634 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
21635 msgid "Linear gradient stroke"
21636 msgstr "Doğrusal renk geçişi"
21638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
21639 #, fuzzy
21640 msgid "<b>R</b>"
21641 msgstr "<b>S :</b>"
21643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
21644 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
21645 msgid "Radial gradient fill"
21646 msgstr "Dairesel renk geçişi ile doldur"
21648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
21649 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
21650 msgid "Radial gradient stroke"
21651 msgstr "Dairesel renk geçişi darbesi"
21653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Different"
21656 msgstr "_Fark"
21658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Different fills"
21661 msgstr "_Fark"
21663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Different strokes"
21666 msgstr "_Fark"
21668 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
21669 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
21670 #, fuzzy
21671 msgid "<b>Unset</b>"
21672 msgstr "<b>Line</b>"
21674 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
21675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
21676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
21677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
21678 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:682
21679 msgid "Unset fill"
21680 msgstr "Doldurmayı iptal et"
21682 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
21683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
21684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
21685 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:682
21686 msgid "Unset stroke"
21687 msgstr "Kenarlığı iptal et"
21689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Flat color fill"
21692 msgstr "Düz renk"
21694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Flat color stroke"
21697 msgstr "Düz renk"
21699 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
21700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
21701 #, fuzzy
21702 msgid "<b>a</b>"
21703 msgstr "<b>S :</b>"
21705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Fill is averaged over selected objects"
21708 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
21710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
21713 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
21715 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
21716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
21717 #, fuzzy
21718 msgid "<b>m</b>"
21719 msgstr "<b>S :</b>"
21721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
21722 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
21723 msgstr ""
21725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
21726 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
21727 msgstr ""
21729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Edit fill..."
21732 msgstr "Düzenle..."
21734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Edit stroke..."
21737 msgstr "Düzenle..."
21739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Last set color"
21742 msgstr "Düz renk"
21744 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Last selected color"
21747 msgstr "Son seçilen"
21749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
21750 #, fuzzy
21751 msgid "White"
21752 msgstr "Beyaz tahta"
21754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
21755 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
21756 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
21757 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
21758 msgid "Black"
21759 msgstr "Siyah"
21761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Copy color"
21764 msgstr "Sonlandırma Rengi"
21766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Paste color"
21769 msgstr "Düz renk"
21771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
21772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Swap fill and stroke"
21775 msgstr "_Doldur ve Çiz"
21777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
21778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
21779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
21780 msgid "Make fill opaque"
21781 msgstr ""
21783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
21784 msgid "Make stroke opaque"
21785 msgstr ""
21787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
21789 msgid "Remove fill"
21790 msgstr "Dolguyu Kaldır"
21792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Remove stroke"
21796 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
21798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Remove"
21801 msgstr " Kaldır"
21803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Apply last set color to fill"
21806 msgstr "Düz renk"
21808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Apply last set color to stroke"
21811 msgstr "Düz renk"
21813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Apply last selected color to fill"
21816 msgstr "Son seçilen"
21818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Apply last selected color to stroke"
21821 msgstr "Son seçilen"
21823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Invert fill"
21826 msgstr "Tersine Çevir:"
21828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Invert stroke"
21831 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
21833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
21834 #, fuzzy
21835 msgid "White fill"
21836 msgstr "Beyaz tahta"
21838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
21839 #, fuzzy
21840 msgid "White stroke"
21841 msgstr "Düzenle..."
21843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
21844 msgid "Black fill"
21845 msgstr "Siyah Doldur"
21847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Black stroke"
21850 msgstr "Düz renk"
21852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Paste fill"
21855 msgstr "Örüntü doldur"
21857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Paste stroke"
21860 msgstr "Örüntü konumu"
21862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Change stroke width"
21865 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
21867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
21868 msgid ", drag to adjust"
21869 msgstr ""
21871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
21872 #, fuzzy, c-format
21873 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
21874 msgstr "Çizgi kalınlığı"
21876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
21877 msgid " (averaged)"
21878 msgstr " (ortalama)"
21880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
21881 msgid "0 (transparent)"
21882 msgstr ""
21884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
21885 msgid "100% (opaque)"
21886 msgstr ""
21888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Adjust saturation"
21891 msgstr "Doygunluk"
21893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
21894 #, c-format
21895 msgid ""
21896 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
21897 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
21898 msgstr ""
21900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Adjust lightness"
21903 msgstr "Parlaklık"
21905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
21906 #, c-format
21907 msgid ""
21908 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
21909 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
21910 msgstr ""
21912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
21913 msgid "Adjust hue"
21914 msgstr ""
21916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
21917 #, c-format
21918 msgid ""
21919 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
21920 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
21921 msgstr ""
21923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
21924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Adjust stroke width"
21927 msgstr "Çizgi kalınlığı"
21929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
21930 #, c-format
21931 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
21932 msgstr ""
21934 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21935 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21936 #. "Link" means to _link_ two sliders together
21937 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
21938 msgid "sliders|Link"
21939 msgstr ""
21941 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
21942 msgid "L Gradient"
21943 msgstr "L Renk geçişi"
21945 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
21946 msgid "R Gradient"
21947 msgstr "R Renk Geçişi"
21949 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
21950 #, c-format
21951 msgid "Fill: %06x/%.3g"
21952 msgstr ""
21954 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
21955 #, c-format
21956 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
21957 msgstr "Çizgi: %06x/%.3g"
21959 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
21960 #, fuzzy, c-format
21961 msgid "Stroke width: %.5g%s"
21962 msgstr "Çizgi kalınlığı"
21964 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
21965 #, c-format
21966 msgid "O:%.3g"
21967 msgstr ""
21969 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
21970 #, c-format
21971 msgid "O:.%d"
21972 msgstr ""
21974 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
21975 #, fuzzy, c-format
21976 msgid "Opacity: %.3g"
21977 msgstr "Matlık"
21979 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
21980 msgid "Split vanishing points"
21981 msgstr ""
21983 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
21984 msgid "Merge vanishing points"
21985 msgstr ""
21987 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
21988 msgid "3D box: Move vanishing point"
21989 msgstr ""
21991 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
21992 #, c-format
21993 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21994 msgid_plural ""
21995 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
21996 "b> to separate selected box(es)"
21997 msgstr[0] ""
21998 msgstr[1] ""
22000 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
22001 #. but currently we update the status message anyway
22002 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
22003 #, c-format
22004 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
22005 msgid_plural ""
22006 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
22007 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
22008 msgstr[0] ""
22009 msgstr[1] ""
22011 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
22012 #, c-format
22013 msgid ""
22014 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
22015 msgid_plural ""
22016 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
22017 "(es)"
22018 msgstr[0] ""
22019 msgstr[1] ""
22021 #: ../src/verbs.cpp:1102
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Switch to next layer"
22024 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
22026 #: ../src/verbs.cpp:1103
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Switched to next layer."
22029 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
22031 #: ../src/verbs.cpp:1105
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Cannot go past last layer."
22034 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
22036 #: ../src/verbs.cpp:1114
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Switch to previous layer"
22039 msgstr "Önceki katmana taşındı."
22041 #: ../src/verbs.cpp:1115
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Switched to previous layer."
22044 msgstr "Önceki katmana taşındı."
22046 #: ../src/verbs.cpp:1117
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Cannot go before first layer."
22049 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
22051 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
22052 #: ../src/verbs.cpp:1268
22053 msgid "No current layer."
22054 msgstr "Güncel katman yok."
22056 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
22057 #, c-format
22058 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
22059 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
22061 #: ../src/verbs.cpp:1164
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Layer to top"
22064 msgstr "_En Üste Taşı"
22066 #: ../src/verbs.cpp:1168
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Raise layer"
22069 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
22071 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
22072 #, c-format
22073 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
22074 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
22076 #: ../src/verbs.cpp:1172
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Layer to bottom"
22079 msgstr "E_n Alta Taşı"
22081 #: ../src/verbs.cpp:1176
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Lower layer"
22084 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
22086 #: ../src/verbs.cpp:1185
22087 msgid "Cannot move layer any further."
22088 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
22090 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
22091 #, c-format
22092 msgid "%s copy"
22093 msgstr ""
22095 #: ../src/verbs.cpp:1225
22096 msgid "Duplicate layer"
22097 msgstr "Katmanın eşini yarat"
22099 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
22100 #: ../src/verbs.cpp:1228
22101 msgid "Duplicated layer."
22102 msgstr "Eşi yaratılmış katman."
22104 #: ../src/verbs.cpp:1257
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Delete layer"
22107 msgstr "Silinmiş Katman."
22109 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
22110 #: ../src/verbs.cpp:1260
22111 msgid "Deleted layer."
22112 msgstr "Silinmiş Katman."
22114 #: ../src/verbs.cpp:1271
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Toggle layer solo"
22117 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
22119 #: ../src/verbs.cpp:1332
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Flip horizontally"
22122 msgstr "Yatay"
22124 #: ../src/verbs.cpp:1337
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Flip vertically"
22127 msgstr "Dikey"
22129 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
22130 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
22131 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
22132 #: ../src/verbs.cpp:1861
22133 msgid "tutorial-basic.svg"
22134 msgstr "tutorial-basic.tr.svg"
22136 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22137 #: ../src/verbs.cpp:1865
22138 msgid "tutorial-shapes.svg"
22139 msgstr "tutorial-shapes.svg"
22141 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22142 #: ../src/verbs.cpp:1869
22143 msgid "tutorial-advanced.svg"
22144 msgstr "tutorial-advanced.svg"
22146 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22147 #: ../src/verbs.cpp:1873
22148 msgid "tutorial-tracing.svg"
22149 msgstr "tutorial-tracing.svg"
22151 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22152 #: ../src/verbs.cpp:1877
22153 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
22154 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
22156 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22157 #: ../src/verbs.cpp:1881
22158 #, fuzzy
22159 msgid "tutorial-interpolate.svg"
22160 msgstr "tutorial-tips.svg"
22162 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22163 #: ../src/verbs.cpp:1885
22164 msgid "tutorial-elements.svg"
22165 msgstr "tutorial-elements.svg"
22167 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22168 #: ../src/verbs.cpp:1889
22169 msgid "tutorial-tips.svg"
22170 msgstr "tutorial-tips.svg"
22172 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Unlock all objects in the current layer"
22175 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
22177 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
22178 msgid "Unlock all objects in all layers"
22179 msgstr "Bütün katmanlarda bütün nesnelerin kilidini kaldır"
22181 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
22182 msgid "Unhide all objects in the current layer"
22183 msgstr "Güncel katmandaki bütün nesneleri görünür yap"
22185 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
22186 msgid "Unhide all objects in all layers"
22187 msgstr "Bütün nesneleri bütün katmanlarda görünür yap"
22189 #: ../src/verbs.cpp:2192
22190 msgid "Does nothing"
22191 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
22193 #: ../src/verbs.cpp:2195
22194 msgid "Create new document from the default template"
22195 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
22197 #: ../src/verbs.cpp:2197
22198 msgid "_Open..."
22199 msgstr "_Aç..."
22201 #: ../src/verbs.cpp:2198
22202 msgid "Open an existing document"
22203 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
22205 #: ../src/verbs.cpp:2199
22206 msgid "Re_vert"
22207 msgstr "Geri _Dön"
22209 #: ../src/verbs.cpp:2200
22210 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
22211 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
22213 #: ../src/verbs.cpp:2201
22214 msgid "_Save"
22215 msgstr "_Kaydet"
22217 #: ../src/verbs.cpp:2201
22218 msgid "Save document"
22219 msgstr "Belgeyi kaydet"
22221 #: ../src/verbs.cpp:2203
22222 msgid "Save _As..."
22223 msgstr "_Farklı kaydet"
22225 #: ../src/verbs.cpp:2204
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Save document under a new name"
22228 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
22230 #: ../src/verbs.cpp:2205
22231 msgid "Save a Cop_y..."
22232 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
22234 #: ../src/verbs.cpp:2206
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Save a copy of the document under a new name"
22237 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
22239 #: ../src/verbs.cpp:2207
22240 msgid "_Print..."
22241 msgstr "_Yazdır..."
22243 #: ../src/verbs.cpp:2207
22244 msgid "Print document"
22245 msgstr "Belgeyi yazdır"
22247 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
22248 #: ../src/verbs.cpp:2210
22249 msgid "Vac_uum Defs"
22250 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
22252 #: ../src/verbs.cpp:2210
22253 msgid ""
22254 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
22255 "defs&gt; of the document"
22256 msgstr ""
22258 #: ../src/verbs.cpp:2212
22259 msgid "Print Previe_w"
22260 msgstr "_Baskı Önizleme"
22262 #: ../src/verbs.cpp:2213
22263 msgid "Preview document printout"
22264 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
22266 #: ../src/verbs.cpp:2214
22267 msgid "_Import..."
22268 msgstr "İçeri _Aktar..."
22270 #: ../src/verbs.cpp:2215
22271 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
22272 msgstr "Belge içine Bit eşlem veya SVG dosyası aktar"
22274 #: ../src/verbs.cpp:2216
22275 msgid "_Export Bitmap..."
22276 msgstr "_Dışarı Aktar..."
22278 #: ../src/verbs.cpp:2217
22279 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
22280 msgstr "Belgeyi veya seçili alanı bit eşlem resmi olarak dışa aktar"
22282 #: ../src/verbs.cpp:2218
22283 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
22284 msgstr "Open Clip Art Kütüphanesinden bir belgeyi içe aktar"
22286 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
22287 #: ../src/verbs.cpp:2220
22288 msgid "N_ext Window"
22289 msgstr "_Sonraki Pencere"
22291 #: ../src/verbs.cpp:2221
22292 msgid "Switch to the next document window"
22293 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
22295 #: ../src/verbs.cpp:2222
22296 msgid "P_revious Window"
22297 msgstr "Ö_nceki Pencere"
22299 #: ../src/verbs.cpp:2223
22300 msgid "Switch to the previous document window"
22301 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
22303 #: ../src/verbs.cpp:2224
22304 msgid "_Close"
22305 msgstr "_Kapat"
22307 #: ../src/verbs.cpp:2225
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Close this document window"
22310 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
22312 #: ../src/verbs.cpp:2226
22313 msgid "_Quit"
22314 msgstr "Çı_kış"
22316 #: ../src/verbs.cpp:2226
22317 msgid "Quit Inkscape"
22318 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
22320 #: ../src/verbs.cpp:2229
22321 msgid "Undo last action"
22322 msgstr "Son hareketi geri alır"
22324 #: ../src/verbs.cpp:2232
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Do again the last undone action"
22327 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
22329 #: ../src/verbs.cpp:2233
22330 msgid "Cu_t"
22331 msgstr "_Kes"
22333 #: ../src/verbs.cpp:2234
22334 msgid "Cut selection to clipboard"
22335 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
22337 #: ../src/verbs.cpp:2235
22338 msgid "_Copy"
22339 msgstr "Kop_yala"
22341 #: ../src/verbs.cpp:2236
22342 msgid "Copy selection to clipboard"
22343 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
22345 #: ../src/verbs.cpp:2237
22346 msgid "_Paste"
22347 msgstr "_Yapıştır"
22349 #: ../src/verbs.cpp:2238
22350 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
22351 msgstr ""
22353 #: ../src/verbs.cpp:2239
22354 msgid "Paste _Style"
22355 msgstr "Stil Yapıştır"
22357 #: ../src/verbs.cpp:2240
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
22360 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
22362 #: ../src/verbs.cpp:2242
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
22365 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
22367 #: ../src/verbs.cpp:2243
22368 msgid "Paste _Width"
22369 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
22371 #: ../src/verbs.cpp:2244
22372 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
22373 msgstr ""
22375 #: ../src/verbs.cpp:2245
22376 msgid "Paste _Height"
22377 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
22379 #: ../src/verbs.cpp:2246
22380 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
22381 msgstr ""
22383 #: ../src/verbs.cpp:2247
22384 msgid "Paste Size Separately"
22385 msgstr "Boyutu Ayrı Yapıştır"
22387 #: ../src/verbs.cpp:2248
22388 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
22389 msgstr ""
22391 #: ../src/verbs.cpp:2249
22392 msgid "Paste Width Separately"
22393 msgstr "Genişliği Ayrı Yapıştır"
22395 #: ../src/verbs.cpp:2250
22396 msgid ""
22397 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
22398 "object"
22399 msgstr ""
22401 #: ../src/verbs.cpp:2251
22402 msgid "Paste Height Separately"
22403 msgstr "Yüksekliği Ayrı Yapıştır"
22405 #: ../src/verbs.cpp:2252
22406 msgid ""
22407 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
22408 "object"
22409 msgstr ""
22411 #: ../src/verbs.cpp:2253
22412 msgid "Paste _In Place"
22413 msgstr "_Yerine Yapıştır"
22415 #: ../src/verbs.cpp:2254
22416 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
22417 msgstr ""
22419 #: ../src/verbs.cpp:2255
22420 msgid "Paste Path _Effect"
22421 msgstr "Yol Efektini Yapıştır"
22423 #: ../src/verbs.cpp:2256
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
22426 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
22428 #: ../src/verbs.cpp:2257
22429 msgid "Remove Path _Effect"
22430 msgstr "Yol Efektini Kaldır"
22432 #: ../src/verbs.cpp:2258
22433 msgid "Remove any path effects from selected objects"
22434 msgstr "Seçili nesnelerden yol efektlerini kaldır"
22436 #: ../src/verbs.cpp:2259
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Remove Filters"
22439 msgstr " Kaldır"
22441 #: ../src/verbs.cpp:2260
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Remove any filters from selected objects"
22444 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
22446 #: ../src/verbs.cpp:2261
22447 msgid "_Delete"
22448 msgstr "S_il"
22450 #: ../src/verbs.cpp:2262
22451 msgid "Delete selection"
22452 msgstr "Seçimi siler"
22454 #: ../src/verbs.cpp:2263
22455 msgid "Duplic_ate"
22456 msgstr "Eşini Oluştur"
22458 #: ../src/verbs.cpp:2264
22459 msgid "Duplicate selected objects"
22460 msgstr "Seçili nesnelerin eşini yarat"
22462 #: ../src/verbs.cpp:2265
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Create Clo_ne"
22465 msgstr "Oluştur"
22467 #: ../src/verbs.cpp:2266
22468 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
22469 msgstr ""
22470 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
22472 #: ../src/verbs.cpp:2267
22473 msgid "Unlin_k Clone"
22474 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
22476 #: ../src/verbs.cpp:2268
22477 msgid ""
22478 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
22479 "standalone objects"
22480 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
22482 #: ../src/verbs.cpp:2269
22483 msgid "Relink to Copied"
22484 msgstr ""
22486 #: ../src/verbs.cpp:2270
22487 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
22488 msgstr ""
22490 #: ../src/verbs.cpp:2271
22491 msgid "Select _Original"
22492 msgstr "Aslını Seç"
22494 #: ../src/verbs.cpp:2272
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
22497 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
22499 #: ../src/verbs.cpp:2273
22500 msgid "Objects to _Marker"
22501 msgstr "Nesnelerden İşaretçiye"
22503 #: ../src/verbs.cpp:2274
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Convert selection to a line marker"
22506 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
22508 #: ../src/verbs.cpp:2275
22509 msgid "Objects to Gu_ides"
22510 msgstr "Nesnelerden Kılavuzlara"
22512 #: ../src/verbs.cpp:2276
22513 msgid ""
22514 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
22515 "edges"
22516 msgstr ""
22518 #: ../src/verbs.cpp:2277
22519 msgid "Objects to Patter_n"
22520 msgstr "Nesnelerden Desene"
22522 #: ../src/verbs.cpp:2278
22523 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
22524 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
22526 #: ../src/verbs.cpp:2279
22527 msgid "Pattern to _Objects"
22528 msgstr "Desenden Nesnelere"
22530 #: ../src/verbs.cpp:2280
22531 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
22532 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
22534 #: ../src/verbs.cpp:2281
22535 msgid "Clea_r All"
22536 msgstr "Tümünü Temizle"
22538 #: ../src/verbs.cpp:2282
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Delete all objects from document"
22541 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
22543 #: ../src/verbs.cpp:2283
22544 msgid "Select Al_l"
22545 msgstr "Tümünü Seç"
22547 #: ../src/verbs.cpp:2284
22548 msgid "Select all objects or all nodes"
22549 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
22551 #: ../src/verbs.cpp:2285
22552 msgid "Select All in All La_yers"
22553 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22555 #: ../src/verbs.cpp:2286
22556 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
22557 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seç"
22559 #: ../src/verbs.cpp:2287
22560 msgid "In_vert Selection"
22561 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
22563 #: ../src/verbs.cpp:2288
22564 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
22565 msgstr ""
22567 #: ../src/verbs.cpp:2289
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Invert in All Layers"
22570 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22572 #: ../src/verbs.cpp:2290
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
22575 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
22577 #: ../src/verbs.cpp:2291
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Select Next"
22580 msgstr "Düğümü sil"
22582 #: ../src/verbs.cpp:2292
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Select next object or node"
22585 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
22587 #: ../src/verbs.cpp:2293
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Select Previous"
22590 msgstr "Seçim"
22592 #: ../src/verbs.cpp:2294
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Select previous object or node"
22595 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
22597 #: ../src/verbs.cpp:2295
22598 msgid "D_eselect"
22599 msgstr "Seçimi Bırak"
22601 #: ../src/verbs.cpp:2296
22602 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
22603 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
22605 #: ../src/verbs.cpp:2297
22606 msgid "_Guides Around Page"
22607 msgstr "Sayfa Kılavuzları"
22609 #: ../src/verbs.cpp:2298
22610 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
22611 msgstr ""
22613 #: ../src/verbs.cpp:2299
22614 msgid "Next Path Effect Parameter"
22615 msgstr "Sonraki Yol Efekti Parametresi"
22617 #: ../src/verbs.cpp:2300
22618 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
22619 msgstr "Düzenlemek için sonraki yol efekti parametresini göster"
22621 #. Selection
22622 #: ../src/verbs.cpp:2303
22623 msgid "Raise to _Top"
22624 msgstr "En _Yukarı Al"
22626 #: ../src/verbs.cpp:2304
22627 msgid "Raise selection to top"
22628 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
22630 #: ../src/verbs.cpp:2305
22631 msgid "Lower to _Bottom"
22632 msgstr "En _Aşağı Al"
22634 #: ../src/verbs.cpp:2306
22635 msgid "Lower selection to bottom"
22636 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
22638 #: ../src/verbs.cpp:2307
22639 msgid "_Raise"
22640 msgstr "_Yukarı Al"
22642 #: ../src/verbs.cpp:2308
22643 msgid "Raise selection one step"
22644 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
22646 #: ../src/verbs.cpp:2309
22647 msgid "_Lower"
22648 msgstr "_Aşağı Al"
22650 #: ../src/verbs.cpp:2310
22651 msgid "Lower selection one step"
22652 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
22654 #: ../src/verbs.cpp:2311
22655 msgid "_Group"
22656 msgstr "_Grupla"
22658 #: ../src/verbs.cpp:2312
22659 msgid "Group selected objects"
22660 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
22662 #: ../src/verbs.cpp:2314
22663 msgid "Ungroup selected groups"
22664 msgstr "Seçili nesnelerin gruplandırmasını çözer"
22666 #: ../src/verbs.cpp:2316
22667 msgid "_Put on Path"
22668 msgstr "Yola Ekle"
22670 #: ../src/verbs.cpp:2318
22671 msgid "_Remove from Path"
22672 msgstr "Yoldan Çıkar"
22674 #: ../src/verbs.cpp:2320
22675 msgid "Remove Manual _Kerns"
22676 msgstr "El İle Sıkıştırılanları Çıkar"
22678 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
22679 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
22680 #: ../src/verbs.cpp:2323
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
22683 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
22685 #: ../src/verbs.cpp:2325
22686 msgid "_Union"
22687 msgstr "_Birleşim"
22689 #: ../src/verbs.cpp:2326
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Create union of selected paths"
22692 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
22694 #: ../src/verbs.cpp:2327
22695 msgid "_Intersection"
22696 msgstr "_Kesişim"
22698 #: ../src/verbs.cpp:2328
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Create intersection of selected paths"
22701 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
22703 #: ../src/verbs.cpp:2329
22704 msgid "_Difference"
22705 msgstr "_Fark"
22707 #: ../src/verbs.cpp:2330
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
22710 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
22712 #: ../src/verbs.cpp:2331
22713 msgid "E_xclusion"
22714 msgstr "_Çıkartım"
22716 #: ../src/verbs.cpp:2332
22717 msgid ""
22718 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
22719 "path)"
22720 msgstr ""
22722 #: ../src/verbs.cpp:2333
22723 msgid "Di_vision"
22724 msgstr "Bö_lüm"
22726 #: ../src/verbs.cpp:2334
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Cut the bottom path into pieces"
22729 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
22731 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
22732 #. Advanced tutorial for more info
22733 #: ../src/verbs.cpp:2337
22734 msgid "Cut _Path"
22735 msgstr "Yol Kes"
22737 #: ../src/verbs.cpp:2338
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
22740 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
22742 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
22743 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
22744 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
22745 #: ../src/verbs.cpp:2342
22746 msgid "Outs_et"
22747 msgstr "Şişi_r"
22749 #: ../src/verbs.cpp:2343
22750 msgid "Outset selected paths"
22751 msgstr "Seçili yolları şişir"
22753 #: ../src/verbs.cpp:2345
22754 msgid "O_utset Path by 1 px"
22755 msgstr ""
22757 #: ../src/verbs.cpp:2346
22758 msgid "Outset selected paths by 1 px"
22759 msgstr ""
22761 #: ../src/verbs.cpp:2348
22762 msgid "O_utset Path by 10 px"
22763 msgstr ""
22765 #: ../src/verbs.cpp:2349
22766 msgid "Outset selected paths by 10 px"
22767 msgstr ""
22769 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
22770 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
22771 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
22772 #: ../src/verbs.cpp:2353
22773 msgid "I_nset"
22774 msgstr "B_üz"
22776 #: ../src/verbs.cpp:2354
22777 msgid "Inset selected paths"
22778 msgstr "Seçili yolları büz"
22780 #: ../src/verbs.cpp:2356
22781 msgid "I_nset Path by 1 px"
22782 msgstr ""
22784 #: ../src/verbs.cpp:2357
22785 msgid "Inset selected paths by 1 px"
22786 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
22788 #: ../src/verbs.cpp:2359
22789 msgid "I_nset Path by 10 px"
22790 msgstr ""
22792 #: ../src/verbs.cpp:2360
22793 msgid "Inset selected paths by 10 px"
22794 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
22796 #: ../src/verbs.cpp:2362
22797 msgid "D_ynamic Offset"
22798 msgstr "Devingen Konum"
22800 #: ../src/verbs.cpp:2362
22801 msgid "Create a dynamic offset object"
22802 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
22804 #: ../src/verbs.cpp:2364
22805 msgid "_Linked Offset"
22806 msgstr "_Bağlı Konum"
22808 #: ../src/verbs.cpp:2365
22809 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
22810 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
22812 #: ../src/verbs.cpp:2367
22813 msgid "_Stroke to Path"
22814 msgstr "_Çizgiden yola"
22816 #: ../src/verbs.cpp:2368
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
22819 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
22821 #: ../src/verbs.cpp:2369
22822 msgid "Si_mplify"
22823 msgstr "Sadeleştir"
22825 #: ../src/verbs.cpp:2370
22826 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
22827 msgstr ""
22829 #: ../src/verbs.cpp:2371
22830 msgid "_Reverse"
22831 msgstr "_Tersini Al"
22833 #: ../src/verbs.cpp:2372
22834 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
22835 msgstr ""
22837 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22838 #: ../src/verbs.cpp:2374
22839 msgid "_Trace Bitmap..."
22840 msgstr "Resmi vektörize et ..."
22842 #: ../src/verbs.cpp:2375
22843 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
22844 msgstr ""
22846 #: ../src/verbs.cpp:2376
22847 msgid "_Make a Bitmap Copy"
22848 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
22850 #: ../src/verbs.cpp:2377
22851 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
22852 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
22854 #: ../src/verbs.cpp:2378
22855 msgid "_Combine"
22856 msgstr "_Birleştir"
22858 #: ../src/verbs.cpp:2379
22859 msgid "Combine several paths into one"
22860 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
22862 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
22863 #. Advanced tutorial for more info
22864 #: ../src/verbs.cpp:2382
22865 msgid "Break _Apart"
22866 msgstr "_Kopar"
22868 #: ../src/verbs.cpp:2383
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Break selected paths into subpaths"
22871 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
22873 #: ../src/verbs.cpp:2384
22874 msgid "Rows and Columns..."
22875 msgstr "Satırlar ve Sütunlar..."
22877 #: ../src/verbs.cpp:2385
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Arrange selected objects in a table"
22880 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
22882 #. Layer
22883 #: ../src/verbs.cpp:2387
22884 msgid "_Add Layer..."
22885 msgstr "_Katman Ekle..."
22887 #: ../src/verbs.cpp:2388
22888 msgid "Create a new layer"
22889 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
22891 #: ../src/verbs.cpp:2389
22892 msgid "Re_name Layer..."
22893 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
22895 #: ../src/verbs.cpp:2390
22896 msgid "Rename the current layer"
22897 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
22899 #: ../src/verbs.cpp:2391
22900 msgid "Switch to Layer Abov_e"
22901 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
22903 #: ../src/verbs.cpp:2392
22904 msgid "Switch to the layer above the current"
22905 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
22907 #: ../src/verbs.cpp:2393
22908 msgid "Switch to Layer Belo_w"
22909 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
22911 #: ../src/verbs.cpp:2394
22912 msgid "Switch to the layer below the current"
22913 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
22915 #: ../src/verbs.cpp:2395
22916 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
22917 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
22919 #: ../src/verbs.cpp:2396
22920 msgid "Move selection to the layer above the current"
22921 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
22923 #: ../src/verbs.cpp:2397
22924 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
22925 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
22927 #: ../src/verbs.cpp:2398
22928 msgid "Move selection to the layer below the current"
22929 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
22931 #: ../src/verbs.cpp:2399
22932 msgid "Layer to _Top"
22933 msgstr "_En Üste Taşı"
22935 #: ../src/verbs.cpp:2400
22936 msgid "Raise the current layer to the top"
22937 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
22939 #: ../src/verbs.cpp:2401
22940 msgid "Layer to _Bottom"
22941 msgstr "E_n Alta Taşı"
22943 #: ../src/verbs.cpp:2402
22944 msgid "Lower the current layer to the bottom"
22945 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
22947 #: ../src/verbs.cpp:2403
22948 msgid "_Raise Layer"
22949 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
22951 #: ../src/verbs.cpp:2404
22952 msgid "Raise the current layer"
22953 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
22955 #: ../src/verbs.cpp:2405
22956 msgid "_Lower Layer"
22957 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
22959 #: ../src/verbs.cpp:2406
22960 msgid "Lower the current layer"
22961 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
22963 #: ../src/verbs.cpp:2407
22964 msgid "Duplicate Current Layer"
22965 msgstr "Güncel Katmanın Eşini Yarat"
22967 #: ../src/verbs.cpp:2408
22968 msgid "Duplicate an existing layer"
22969 msgstr "Varolan katmanın eşini yarat"
22971 #: ../src/verbs.cpp:2409
22972 msgid "_Delete Current Layer"
22973 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
22975 #: ../src/verbs.cpp:2410
22976 msgid "Delete the current layer"
22977 msgstr "Güncel katmanı siler"
22979 #: ../src/verbs.cpp:2411
22980 msgid "_Show/hide other layers"
22981 msgstr "Diğer katmanları göster/gizle"
22983 #: ../src/verbs.cpp:2412
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Solo the current layer"
22986 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
22988 #. Object
22989 #: ../src/verbs.cpp:2415
22990 msgid "Rotate _90&#176; CW"
22991 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
22993 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
22994 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
22995 #: ../src/verbs.cpp:2418
22996 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
22997 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
22999 #: ../src/verbs.cpp:2419
23000 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
23001 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
23003 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
23004 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
23005 #: ../src/verbs.cpp:2422
23006 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
23007 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
23009 #: ../src/verbs.cpp:2423
23010 msgid "Remove _Transformations"
23011 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
23013 #: ../src/verbs.cpp:2424
23014 msgid "Remove transformations from object"
23015 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
23017 #: ../src/verbs.cpp:2425
23018 msgid "_Object to Path"
23019 msgstr "_Nesneden Yola"
23021 #: ../src/verbs.cpp:2426
23022 msgid "Convert selected object to path"
23023 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
23025 #: ../src/verbs.cpp:2427
23026 msgid "_Flow into Frame"
23027 msgstr "_Çerçeveye doldur"
23029 #: ../src/verbs.cpp:2428
23030 msgid ""
23031 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
23032 "frame object"
23033 msgstr ""
23035 #: ../src/verbs.cpp:2429
23036 msgid "_Unflow"
23037 msgstr "_Akma"
23039 #: ../src/verbs.cpp:2430
23040 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
23041 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
23043 #: ../src/verbs.cpp:2431
23044 msgid "_Convert to Text"
23045 msgstr "_Metine Dönüştür"
23047 #: ../src/verbs.cpp:2432
23048 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
23049 msgstr ""
23051 #: ../src/verbs.cpp:2434
23052 msgid "Flip _Horizontal"
23053 msgstr "_Yatay Döndür"
23055 #: ../src/verbs.cpp:2434
23056 msgid "Flip selected objects horizontally"
23057 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
23059 #: ../src/verbs.cpp:2437
23060 msgid "Flip _Vertical"
23061 msgstr "_Dikey Döndür"
23063 #: ../src/verbs.cpp:2437
23064 msgid "Flip selected objects vertically"
23065 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
23067 #: ../src/verbs.cpp:2440
23068 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
23069 msgstr ""
23071 #: ../src/verbs.cpp:2442
23072 msgid "Edit mask"
23073 msgstr "Maskeyi düzenle"
23075 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
23076 msgid "_Release"
23077 msgstr "_Bırak"
23079 #: ../src/verbs.cpp:2444
23080 msgid "Remove mask from selection"
23081 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
23083 #: ../src/verbs.cpp:2446
23084 msgid ""
23085 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
23086 msgstr ""
23088 #: ../src/verbs.cpp:2448
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Edit clipping path"
23091 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
23093 #: ../src/verbs.cpp:2450
23094 msgid "Remove clipping path from selection"
23095 msgstr ""
23097 #. Tools
23098 #: ../src/verbs.cpp:2453
23099 msgid "Select"
23100 msgstr "Seç"
23102 #: ../src/verbs.cpp:2454
23103 msgid "Select and transform objects"
23104 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
23106 #: ../src/verbs.cpp:2455
23107 msgid "Node Edit"
23108 msgstr "Düğüm Düzenle"
23110 #: ../src/verbs.cpp:2456
23111 msgid "Edit paths by nodes"
23112 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
23114 #: ../src/verbs.cpp:2458
23115 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
23116 msgstr "Nesneleri yontarak veya boyayarak ince ayar yapar"
23118 #: ../src/verbs.cpp:2460
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
23121 msgstr "Nesneleri yontarak veya boyayarak ince ayar yapar"
23123 #: ../src/verbs.cpp:2462
23124 msgid "Create rectangles and squares"
23125 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
23127 #: ../src/verbs.cpp:2464
23128 msgid "Create 3D boxes"
23129 msgstr "3B kutu oluştur"
23131 #: ../src/verbs.cpp:2466
23132 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
23133 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
23135 #: ../src/verbs.cpp:2468
23136 msgid "Create stars and polygons"
23137 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
23139 #: ../src/verbs.cpp:2470
23140 msgid "Create spirals"
23141 msgstr "Sarmal oluşturur"
23143 #: ../src/verbs.cpp:2472
23144 msgid "Draw freehand lines"
23145 msgstr "Serbest şekiller çizer"
23147 #: ../src/verbs.cpp:2474
23148 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
23149 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
23151 #: ../src/verbs.cpp:2476
23152 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
23153 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
23155 #: ../src/verbs.cpp:2478
23156 msgid "Create and edit text objects"
23157 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
23159 #: ../src/verbs.cpp:2480
23160 msgid "Create and edit gradients"
23161 msgstr "Renk geçişleri oluşturur ve düzenler"
23163 #: ../src/verbs.cpp:2482
23164 msgid "Zoom in or out"
23165 msgstr "Yakınlaştır veya uzaklaştır"
23167 #: ../src/verbs.cpp:2484
23168 msgid "Pick colors from image"
23169 msgstr "Resimden renk al"
23171 #: ../src/verbs.cpp:2486
23172 msgid "Create diagram connectors"
23173 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
23175 #: ../src/verbs.cpp:2488
23176 msgid "Fill bounded areas"
23177 msgstr "Sınırlandırılmış alanları doldur"
23179 #: ../src/verbs.cpp:2489
23180 #, fuzzy
23181 msgid "LPE Edit"
23182 msgstr "_Düzen"
23184 #: ../src/verbs.cpp:2490
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Edit Path Effect parameters"
23187 msgstr "Stil Yapıştır"
23189 #: ../src/verbs.cpp:2492
23190 msgid "Erase existing paths"
23191 msgstr "Varolan yolları siler"
23193 #: ../src/verbs.cpp:2493
23194 #, fuzzy
23195 msgid "LPE Tool"
23196 msgstr "Araçlar"
23198 #: ../src/verbs.cpp:2494
23199 msgid "Do geometric constructions"
23200 msgstr ""
23202 #. Tool prefs
23203 #: ../src/verbs.cpp:2496
23204 msgid "Selector Preferences"
23205 msgstr "Seçici Seçenekleri"
23207 #: ../src/verbs.cpp:2497
23208 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
23209 msgstr ""
23211 #: ../src/verbs.cpp:2498
23212 msgid "Node Tool Preferences"
23213 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
23215 #: ../src/verbs.cpp:2499
23216 msgid "Open Preferences for the Node tool"
23217 msgstr ""
23219 #: ../src/verbs.cpp:2500
23220 msgid "Tweak Tool Preferences"
23221 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
23223 #: ../src/verbs.cpp:2501
23224 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
23225 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
23227 #: ../src/verbs.cpp:2502
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Spray Tool Preferences"
23230 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
23232 #: ../src/verbs.cpp:2503
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
23235 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
23237 #: ../src/verbs.cpp:2504
23238 msgid "Rectangle Preferences"
23239 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
23241 #: ../src/verbs.cpp:2505
23242 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
23243 msgstr ""
23245 #: ../src/verbs.cpp:2506
23246 msgid "3D Box Preferences"
23247 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
23249 #: ../src/verbs.cpp:2507
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
23252 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
23254 #: ../src/verbs.cpp:2508
23255 msgid "Ellipse Preferences"
23256 msgstr "Elips Seçenekleri"
23258 #: ../src/verbs.cpp:2509
23259 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
23260 msgstr ""
23262 #: ../src/verbs.cpp:2510
23263 msgid "Star Preferences"
23264 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
23266 #: ../src/verbs.cpp:2511
23267 msgid "Open Preferences for the Star tool"
23268 msgstr ""
23270 #: ../src/verbs.cpp:2512
23271 msgid "Spiral Preferences"
23272 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
23274 #: ../src/verbs.cpp:2513
23275 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
23276 msgstr ""
23278 #: ../src/verbs.cpp:2514
23279 msgid "Pencil Preferences"
23280 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
23282 #: ../src/verbs.cpp:2515
23283 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
23284 msgstr ""
23286 #: ../src/verbs.cpp:2516
23287 msgid "Pen Preferences"
23288 msgstr "Kalem Seçenekleri"
23290 #: ../src/verbs.cpp:2517
23291 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
23292 msgstr ""
23294 #: ../src/verbs.cpp:2518
23295 msgid "Calligraphic Preferences"
23296 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
23298 #: ../src/verbs.cpp:2519
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
23301 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
23303 #: ../src/verbs.cpp:2520
23304 msgid "Text Preferences"
23305 msgstr "Metin Seçenekleri"
23307 #: ../src/verbs.cpp:2521
23308 msgid "Open Preferences for the Text tool"
23309 msgstr ""
23311 #: ../src/verbs.cpp:2522
23312 msgid "Gradient Preferences"
23313 msgstr "Renk Geçişi Seçenekleri"
23315 #: ../src/verbs.cpp:2523
23316 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
23317 msgstr ""
23319 #: ../src/verbs.cpp:2524
23320 msgid "Zoom Preferences"
23321 msgstr "Yakınlaştırma Seçenekleri"
23323 #: ../src/verbs.cpp:2525
23324 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
23325 msgstr ""
23327 #: ../src/verbs.cpp:2526
23328 msgid "Dropper Preferences"
23329 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
23331 #: ../src/verbs.cpp:2527
23332 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
23333 msgstr ""
23335 #: ../src/verbs.cpp:2528
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Connector Preferences"
23338 msgstr "Seçici Seçenekleri"
23340 #: ../src/verbs.cpp:2529
23341 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
23342 msgstr ""
23344 #: ../src/verbs.cpp:2530
23345 msgid "Paint Bucket Preferences"
23346 msgstr "Boya Kovası Seçenekleri"
23348 #: ../src/verbs.cpp:2531
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
23351 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
23353 #: ../src/verbs.cpp:2532
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Eraser Preferences"
23356 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
23358 #: ../src/verbs.cpp:2533
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
23361 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
23363 #: ../src/verbs.cpp:2534
23364 #, fuzzy
23365 msgid "LPE Tool Preferences"
23366 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
23368 #: ../src/verbs.cpp:2535
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
23371 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
23373 #. Zoom/View
23374 #: ../src/verbs.cpp:2538
23375 msgid "Zoom In"
23376 msgstr "Yakınlaştır"
23378 #: ../src/verbs.cpp:2538
23379 msgid "Zoom in"
23380 msgstr "Yakınlaştır"
23382 #: ../src/verbs.cpp:2539
23383 msgid "Zoom Out"
23384 msgstr "Uzaklaştır"
23386 #: ../src/verbs.cpp:2539
23387 msgid "Zoom out"
23388 msgstr "Küçült"
23390 #: ../src/verbs.cpp:2540
23391 msgid "_Rulers"
23392 msgstr "_Cetveller"
23394 #: ../src/verbs.cpp:2540
23395 msgid "Show or hide the canvas rulers"
23396 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
23398 #: ../src/verbs.cpp:2541
23399 msgid "Scroll_bars"
23400 msgstr "_Kaydırma çubukları"
23402 #: ../src/verbs.cpp:2541
23403 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
23404 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
23406 #: ../src/verbs.cpp:2542
23407 msgid "_Grid"
23408 msgstr "_Izgara"
23410 #: ../src/verbs.cpp:2542
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Show or hide the grid"
23413 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
23415 #: ../src/verbs.cpp:2543
23416 msgid "G_uides"
23417 msgstr "_Rehberler"
23419 #: ../src/verbs.cpp:2543
23420 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
23421 msgstr ""
23423 #: ../src/verbs.cpp:2544
23424 msgid "Toggle snapping on or off"
23425 msgstr ""
23427 #: ../src/verbs.cpp:2545
23428 msgid "Nex_t Zoom"
23429 msgstr "_Sonraki Yakınlaştırma"
23431 #: ../src/verbs.cpp:2545
23432 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
23433 msgstr "Sonraki Yakınlaştırma (yakınlaştırma geçmişinden)"
23435 #: ../src/verbs.cpp:2547
23436 msgid "Pre_vious Zoom"
23437 msgstr "_Önceki Yakınlaştırma"
23439 #: ../src/verbs.cpp:2547
23440 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
23441 msgstr "Önceki yakınlaştırma (yakınlaştırma geçmişinden)"
23443 #: ../src/verbs.cpp:2549
23444 msgid "Zoom 1:_1"
23445 msgstr "1:1 oranında yakınlaştır"
23447 #: ../src/verbs.cpp:2549
23448 msgid "Zoom to 1:1"
23449 msgstr "1:1 oranında yakınlaştır"
23451 #: ../src/verbs.cpp:2551
23452 msgid "Zoom 1:_2"
23453 msgstr "1:2 oranında yakınlaştır"
23455 #: ../src/verbs.cpp:2551
23456 msgid "Zoom to 1:2"
23457 msgstr "1:2 oranında yakınlaştır"
23459 #: ../src/verbs.cpp:2553
23460 msgid "_Zoom 2:1"
23461 msgstr "2:1 oranında yakınlaştır"
23463 #: ../src/verbs.cpp:2553
23464 msgid "Zoom to 2:1"
23465 msgstr "2:1 oranında yakınlaştır"
23467 #: ../src/verbs.cpp:2556
23468 msgid "_Fullscreen"
23469 msgstr "_Tam Ekran"
23471 #: ../src/verbs.cpp:2556
23472 msgid "Stretch this document window to full screen"
23473 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
23475 #: ../src/verbs.cpp:2559
23476 msgid "Toggle _Focus Mode"
23477 msgstr ""
23479 #: ../src/verbs.cpp:2559
23480 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
23481 msgstr ""
23483 #: ../src/verbs.cpp:2561
23484 msgid "Duplic_ate Window"
23485 msgstr "Pencerenin Eşini Oluştur"
23487 #: ../src/verbs.cpp:2561
23488 msgid "Open a new window with the same document"
23489 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
23491 #: ../src/verbs.cpp:2563
23492 msgid "_New View Preview"
23493 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
23495 #: ../src/verbs.cpp:2564
23496 msgid "New View Preview"
23497 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
23499 #. "view_new_preview"
23500 #: ../src/verbs.cpp:2566
23501 msgid "_Normal"
23502 msgstr "_Normal"
23504 #: ../src/verbs.cpp:2567
23505 msgid "Switch to normal display mode"
23506 msgstr ""
23508 #: ../src/verbs.cpp:2568
23509 #, fuzzy
23510 msgid "No _Filters"
23511 msgstr "çizgiler"
23513 #: ../src/verbs.cpp:2569
23514 msgid "Switch to normal display without filters"
23515 msgstr ""
23517 #: ../src/verbs.cpp:2570
23518 msgid "_Outline"
23519 msgstr "_Anahat"
23521 #: ../src/verbs.cpp:2571
23522 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
23523 msgstr ""
23525 #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
23526 #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
23527 #: ../src/verbs.cpp:2574
23528 msgid "_Toggle"
23529 msgstr "_Düğme"
23531 #: ../src/verbs.cpp:2575
23532 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
23533 msgstr ""
23535 #: ../src/verbs.cpp:2577
23536 msgid "Color-managed view"
23537 msgstr ""
23539 #: ../src/verbs.cpp:2578
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
23542 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
23544 #: ../src/verbs.cpp:2580
23545 msgid "Ico_n Preview..."
23546 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
23548 #: ../src/verbs.cpp:2581
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
23551 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
23553 #: ../src/verbs.cpp:2583
23554 msgid "Zoom to fit page in window"
23555 msgstr "Sayfayı pencereye sığdıracak kadar yakınlaştır"
23557 #: ../src/verbs.cpp:2584
23558 msgid "Page _Width"
23559 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23561 #: ../src/verbs.cpp:2585
23562 msgid "Zoom to fit page width in window"
23563 msgstr "Sayfa genişliğini pencereye sığdıracak kadar yakınlaştır"
23565 #: ../src/verbs.cpp:2587
23566 msgid "Zoom to fit drawing in window"
23567 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar yakınlaştır"
23569 #: ../src/verbs.cpp:2589
23570 msgid "Zoom to fit selection in window"
23571 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar yakınlaştır"
23573 #. Dialogs
23574 #: ../src/verbs.cpp:2592
23575 msgid "In_kscape Preferences..."
23576 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
23578 #: ../src/verbs.cpp:2593
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Edit global Inkscape preferences"
23581 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
23583 #: ../src/verbs.cpp:2594
23584 msgid "_Document Properties..."
23585 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
23587 #: ../src/verbs.cpp:2595
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
23590 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
23592 #: ../src/verbs.cpp:2596
23593 msgid "Document _Metadata..."
23594 msgstr "Belge Üstverisi"
23596 #: ../src/verbs.cpp:2597
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
23599 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
23601 #: ../src/verbs.cpp:2598
23602 msgid "_Fill and Stroke..."
23603 msgstr "Doldur ve Çiz..."
23605 #: ../src/verbs.cpp:2599
23606 msgid ""
23607 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
23608 msgstr ""
23610 #: ../src/verbs.cpp:2600
23611 msgid "Glyphs..."
23612 msgstr ""
23614 #: ../src/verbs.cpp:2601
23615 msgid "Select characters from a glyphs palette"
23616 msgstr ""
23618 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
23619 #: ../src/verbs.cpp:2603
23620 msgid "S_watches..."
23621 msgstr "Örnek _renkler..."
23623 #: ../src/verbs.cpp:2604
23624 msgid "Select colors from a swatches palette"
23625 msgstr ""
23627 #: ../src/verbs.cpp:2605
23628 msgid "Transfor_m..."
23629 msgstr "Dönüştür..."
23631 #: ../src/verbs.cpp:2606
23632 msgid "Precisely control objects' transformations"
23633 msgstr ""
23635 #: ../src/verbs.cpp:2607
23636 msgid "_Align and Distribute..."
23637 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
23639 #: ../src/verbs.cpp:2608
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Align and distribute objects"
23642 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
23644 #: ../src/verbs.cpp:2609
23645 msgid "_Spray options..."
23646 msgstr ""
23648 #: ../src/verbs.cpp:2610
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Some options for the spray"
23651 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
23653 #: ../src/verbs.cpp:2611
23654 msgid "Undo _History..."
23655 msgstr "Geri Alma Geçmişi"
23657 #: ../src/verbs.cpp:2612
23658 msgid "Undo History"
23659 msgstr ""
23661 #: ../src/verbs.cpp:2613
23662 msgid "_Text and Font..."
23663 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
23665 #: ../src/verbs.cpp:2614
23666 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
23667 msgstr ""
23669 #: ../src/verbs.cpp:2615
23670 msgid "_XML Editor..."
23671 msgstr "_XML Düzenleyici"
23673 #: ../src/verbs.cpp:2616
23674 msgid "View and edit the XML tree of the document"
23675 msgstr ""
23677 #: ../src/verbs.cpp:2617
23678 msgid "_Find..."
23679 msgstr "_Bul..."
23681 #: ../src/verbs.cpp:2618
23682 msgid "Find objects in document"
23683 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
23685 #: ../src/verbs.cpp:2619
23686 msgid "Find and _Replace Text..."
23687 msgstr ""
23689 #: ../src/verbs.cpp:2620
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Find and replace text in document"
23692 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
23694 #: ../src/verbs.cpp:2621
23695 msgid "Check Spellin_g..."
23696 msgstr "Yazım Denetimi"
23698 #: ../src/verbs.cpp:2622
23699 msgid "Check spelling of text in document"
23700 msgstr "Belgedeki yazının yazım denetimini yapar"
23702 #: ../src/verbs.cpp:2623
23703 msgid "_Messages..."
23704 msgstr "_İletiler..."
23706 #: ../src/verbs.cpp:2624
23707 msgid "View debug messages"
23708 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
23710 #: ../src/verbs.cpp:2625
23711 msgid "S_cripts..."
23712 msgstr "_Betikler..."
23714 #: ../src/verbs.cpp:2626
23715 msgid "Run scripts"
23716 msgstr "Betikleri çalıştırır"
23718 #: ../src/verbs.cpp:2627
23719 msgid "Show/Hide D_ialogs"
23720 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
23722 #: ../src/verbs.cpp:2628
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Show or hide all open dialogs"
23725 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
23727 #: ../src/verbs.cpp:2629
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Create Tiled Clones..."
23730 msgstr "Kopyaları döşe..."
23732 #: ../src/verbs.cpp:2630
23733 #, fuzzy
23734 msgid ""
23735 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
23736 "scattering"
23737 msgstr ""
23738 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
23740 #: ../src/verbs.cpp:2631
23741 msgid "_Object Properties..."
23742 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
23744 #: ../src/verbs.cpp:2632
23745 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
23746 msgstr ""
23748 #. #ifdef WITH_INKBOARD
23749 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
23750 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
23751 #. #endif
23752 #: ../src/verbs.cpp:2637
23753 msgid "_Input Devices..."
23754 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
23756 #: ../src/verbs.cpp:2638
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
23759 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
23761 #: ../src/verbs.cpp:2639
23762 msgid "_Extensions..."
23763 msgstr "Eklentiler"
23765 #: ../src/verbs.cpp:2640
23766 msgid "Query information about extensions"
23767 msgstr ""
23769 #: ../src/verbs.cpp:2641
23770 msgid "Layer_s..."
23771 msgstr "Katmanlar..."
23773 #: ../src/verbs.cpp:2642
23774 msgid "View Layers"
23775 msgstr "Katmanları Görüntüle"
23777 #: ../src/verbs.cpp:2643
23778 msgid "Path Effect Editor..."
23779 msgstr "Yol Efekti Düzenleyici"
23781 #: ../src/verbs.cpp:2644
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
23784 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
23786 #: ../src/verbs.cpp:2645
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Filter Editor..."
23789 msgstr "_XML Düzenleyici"
23791 #: ../src/verbs.cpp:2646
23792 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
23793 msgstr ""
23795 #: ../src/verbs.cpp:2647
23796 msgid "SVG Font Editor..."
23797 msgstr "SVG Yazıtipi Düzenleyici"
23799 #: ../src/verbs.cpp:2648
23800 msgid "Edit SVG fonts"
23801 msgstr "SVG yazıtiplerini düzenle"
23803 #: ../src/verbs.cpp:2649
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Print Colors..."
23806 msgstr "_Yazdır..."
23808 #: ../src/verbs.cpp:2650
23809 msgid ""
23810 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
23811 msgstr ""
23813 #. Help
23814 #: ../src/verbs.cpp:2653
23815 msgid "About E_xtensions"
23816 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
23818 #: ../src/verbs.cpp:2654
23819 msgid "Information on Inkscape extensions"
23820 msgstr ""
23822 #: ../src/verbs.cpp:2655
23823 msgid "About _Memory"
23824 msgstr "Bellek Kullanımı"
23826 #: ../src/verbs.cpp:2656
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Memory usage information"
23829 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
23831 #: ../src/verbs.cpp:2657
23832 msgid "_About Inkscape"
23833 msgstr "Inkscape _Hakkında"
23835 #: ../src/verbs.cpp:2658
23836 msgid "Inkscape version, authors, license"
23837 msgstr ""
23839 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
23840 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
23841 #. Tutorials
23842 #: ../src/verbs.cpp:2663
23843 msgid "Inkscape: _Basic"
23844 msgstr "Inkscape: _Temel"
23846 #: ../src/verbs.cpp:2664
23847 msgid "Getting started with Inkscape"
23848 msgstr "Inkscape'e başlarken"
23850 #. "tutorial_basic"
23851 #: ../src/verbs.cpp:2665
23852 msgid "Inkscape: _Shapes"
23853 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
23855 #: ../src/verbs.cpp:2666
23856 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
23857 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
23859 #: ../src/verbs.cpp:2667
23860 msgid "Inkscape: _Advanced"
23861 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
23863 #: ../src/verbs.cpp:2668
23864 msgid "Advanced Inkscape topics"
23865 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
23867 #. "tutorial_advanced"
23868 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
23869 #: ../src/verbs.cpp:2670
23870 msgid "Inkscape: T_racing"
23871 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
23873 #: ../src/verbs.cpp:2671
23874 msgid "Using bitmap tracing"
23875 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
23877 #. "tutorial_tracing"
23878 #: ../src/verbs.cpp:2672
23879 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
23880 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
23882 #: ../src/verbs.cpp:2673
23883 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
23884 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
23886 #: ../src/verbs.cpp:2674
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Inkscape: _Interpolate"
23889 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
23891 #: ../src/verbs.cpp:2675
23892 msgid "Using the interpolate extension"
23893 msgstr ""
23895 #. "tutorial_interpolate"
23896 #: ../src/verbs.cpp:2676
23897 msgid "_Elements of Design"
23898 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
23900 #: ../src/verbs.cpp:2677
23901 msgid "Principles of design in the tutorial form"
23902 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
23904 #. "tutorial_design"
23905 #: ../src/verbs.cpp:2678
23906 msgid "_Tips and Tricks"
23907 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
23909 #: ../src/verbs.cpp:2679
23910 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
23911 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
23913 #. "tutorial_tips"
23914 #. Effect -- renamed Extension
23915 #: ../src/verbs.cpp:2682
23916 msgid "Previous Extension"
23917 msgstr "Önceki Eklenti"
23919 #: ../src/verbs.cpp:2683
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
23922 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
23924 #: ../src/verbs.cpp:2684
23925 msgid "Previous Extension Settings..."
23926 msgstr "Önceki Eklenti Ayarları..."
23928 #: ../src/verbs.cpp:2685
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Repeat the last extension with new settings"
23931 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
23933 #: ../src/verbs.cpp:2689
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Fit the page to the current selection"
23936 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
23938 #: ../src/verbs.cpp:2691
23939 msgid "Fit the page to the drawing"
23940 msgstr ""
23942 #: ../src/verbs.cpp:2693
23943 msgid ""
23944 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
23945 msgstr ""
23947 #. LockAndHide
23948 #: ../src/verbs.cpp:2695
23949 msgid "Unlock All"
23950 msgstr "Her Şeyin Kilidini Kaldır"
23952 #: ../src/verbs.cpp:2697
23953 msgid "Unlock All in All Layers"
23954 msgstr "Bütün katmanlarda herşeyin kilidini kaldır"
23956 #: ../src/verbs.cpp:2699
23957 msgid "Unhide All"
23958 msgstr "Hepsini Göster"
23960 #: ../src/verbs.cpp:2701
23961 msgid "Unhide All in All Layers"
23962 msgstr "Her şeyi tüm katmanlarda görünür yap"
23964 #: ../src/verbs.cpp:2705
23965 msgid "Link an ICC color profile"
23966 msgstr ""
23968 #: ../src/verbs.cpp:2706
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Remove Color Profile"
23971 msgstr " Kaldır"
23973 #: ../src/verbs.cpp:2707
23974 msgid "Remove a linked ICC color profile"
23975 msgstr ""
23977 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
23978 msgid "Dash pattern"
23979 msgstr "Çizgi örüntüsü"
23981 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
23982 msgid "Pattern offset"
23983 msgstr "Örüntü konumu"
23985 #. display the initial welcome message in the statusbar
23986 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
23987 msgid ""
23988 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
23989 "use selector (arrow) to move or transform them."
23990 msgstr ""
23991 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
23992 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
23994 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
23995 #, fuzzy, c-format
23996 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
23997 msgstr "%s: %d - Inkscape"
23999 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
24000 #, fuzzy, c-format
24001 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
24002 msgstr "%s: %d - Inkscape"
24004 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
24005 #, fuzzy, c-format
24006 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
24007 msgstr "%s: %d - Inkscape"
24009 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
24010 #, c-format
24011 msgid "%s: %d - Inkscape"
24012 msgstr "%s: %d - Inkscape"
24014 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
24015 #, fuzzy, c-format
24016 msgid "%s (outline) - Inkscape"
24017 msgstr "%s - Inkscape"
24019 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
24020 #, fuzzy, c-format
24021 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
24022 msgstr "%s - Inkscape"
24024 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
24025 #, fuzzy, c-format
24026 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
24027 msgstr "%s - Inkscape"
24029 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
24030 #, c-format
24031 msgid "%s - Inkscape"
24032 msgstr "%s - Inkscape"
24034 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
24035 #, fuzzy
24036 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
24037 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
24039 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
24042 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
24044 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
24045 #, c-format
24046 msgid ""
24047 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
24048 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
24049 "\n"
24050 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
24051 msgstr ""
24053 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
24054 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
24055 msgid "none"
24056 msgstr "hiçbiri"
24058 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
24059 #, fuzzy
24060 msgid "remove"
24061 msgstr " Kaldır"
24063 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
24064 msgid "Change fill rule"
24065 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
24067 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Set fill color"
24070 msgstr "Son seçilen"
24072 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Set stroke color"
24075 msgstr "Son seçilen"
24077 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:595
24078 msgid "Set gradient on fill"
24079 msgstr "Doldurulan alan üzerinde renk geçişi oluştur"
24081 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:595
24082 msgid "Set gradient on stroke"
24083 msgstr "Kenarlıklarda renk geçişi oluştur"
24085 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:655
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Set pattern on fill"
24088 msgstr "Örüntü doldur"
24090 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Set pattern on stroke"
24093 msgstr "Örüntü konumu"
24095 #. Family frame
24096 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
24097 msgid "Font family"
24098 msgstr "Yazı tipi ailesi"
24100 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24101 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24102 #. Style frame
24103 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
24104 msgid "fontselector|Style"
24105 msgstr ""
24107 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
24108 msgid "Font size:"
24109 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
24111 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
24112 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
24113 #. * some representative characters that users of your locale will be
24114 #. * interested in.
24115 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
24116 #, fuzzy
24117 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
24118 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
24120 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
24121 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168
24122 msgid ""
24123 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
24124 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
24125 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
24126 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
24127 msgstr ""
24129 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
24130 msgid "reflected"
24131 msgstr "yansıyan"
24133 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
24134 msgid "direct"
24135 msgstr "doğrudan"
24137 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190
24138 msgid "Repeat:"
24139 msgstr "Tekrar:"
24141 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154
24142 #, fuzzy
24143 msgid "Assign gradient to object"
24144 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
24146 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
24147 #, fuzzy
24148 msgid "<small>No gradients</small>"
24149 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
24151 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
24152 #, fuzzy
24153 msgid "<small>Nothing selected</small>"
24154 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
24156 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
24157 #, fuzzy
24158 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
24159 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
24161 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:220
24162 #, fuzzy
24163 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
24164 msgstr "<small>Değişme:</small>"
24166 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:485
24167 msgid "Edit the stops of the gradient"
24168 msgstr "Renk Geçişi sonlandırmalarını düzenle"
24170 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:545 ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
24171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
24172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
24173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 ../src/widgets/toolbox.cpp:5501
24174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5530
24175 msgid "<b>New:</b>"
24176 msgstr "<b>Yeni:</b>"
24178 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:558
24179 msgid "Create linear gradient"
24180 msgstr "Düz geçiş oluştur"
24182 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
24183 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
24184 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
24186 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
24187 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:587
24188 msgid "on"
24189 msgstr "üstünde"
24191 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:600
24192 msgid "Create gradient in the fill"
24193 msgstr "Doldurulan alanda renk geçişi yarat"
24195 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
24196 msgid "Create gradient in the stroke"
24197 msgstr "Çizgide renk geçişi oluştur"
24199 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
24200 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
24201 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2789
24202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 ../src/widgets/toolbox.cpp:3217
24203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
24204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504 ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
24205 msgid "<b>Change:</b>"
24206 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
24208 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:271
24209 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
24210 msgid "No document selected"
24211 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
24213 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:277
24214 msgid "No gradients in document"
24215 msgstr "Belgede renk geçişi yok"
24217 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:283
24218 msgid "No gradient selected"
24219 msgstr "Hiçbir renk geçişi seçilmedi"
24221 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:548
24222 msgid "No stops in gradient"
24223 msgstr "Renk Geçişinde sonlandırma yok"
24225 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:667
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Change gradient stop offset"
24228 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
24230 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
24231 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
24232 msgid "Add stop"
24233 msgstr "Sonlandırma ekle"
24235 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
24236 msgid "Add another control stop to gradient"
24237 msgstr "Renk geçişine bir başka denetim sonladırması ekler"
24239 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
24240 msgid "Delete stop"
24241 msgstr "Sonlandırmayı sil"
24243 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
24244 msgid "Delete current control stop from gradient"
24245 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını renk geçişinden siler"
24247 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
24248 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869
24249 msgid "Stop Color"
24250 msgstr "Sonlandırma Rengi"
24252 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
24253 msgid "Gradient editor"
24254 msgstr "Renk geçişi düzenleyicisi"
24256 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189
24257 #, fuzzy
24258 msgid "Change gradient stop color"
24259 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
24261 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
24262 msgid "No paint"
24263 msgstr "Çizim yok"
24265 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
24266 msgid "Flat color"
24267 msgstr "Düz renk"
24269 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
24270 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
24271 msgid "Linear gradient"
24272 msgstr "Doğrusal renk geçişi"
24274 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
24275 msgid "Radial gradient"
24276 msgstr "Dairesel renk geçişi geçiş"
24278 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
24279 #, fuzzy
24280 msgid "Swatch"
24281 msgstr "Örnek _renkler..."
24283 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
24284 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
24285 msgstr ""
24287 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
24288 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
24289 msgid ""
24290 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
24291 "evenodd)"
24292 msgstr ""
24294 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
24295 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
24296 msgid ""
24297 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
24298 msgstr ""
24300 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
24301 msgid "No objects"
24302 msgstr "Nesne yok"
24304 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
24305 msgid "Multiple styles"
24306 msgstr "Çoklu stiller"
24308 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
24309 msgid "Paint is undefined"
24310 msgstr ""
24312 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
24313 #, fuzzy
24314 msgid ""
24315 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
24316 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
24317 "create a new pattern from selection."
24318 msgstr ""
24319 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
24320 "yolunu kullanın."
24322 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1102
24323 #, fuzzy
24324 msgid "Swatch fill"
24325 msgstr "Doldurmayı iptal et"
24327 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
24328 #, fuzzy
24329 msgid "Transform by toolbar"
24330 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
24332 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
24333 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
24334 msgstr ""
24336 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
24337 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
24338 msgstr ""
24340 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
24341 msgid ""
24342 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
24343 "scaled."
24344 msgstr ""
24346 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
24347 msgid ""
24348 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
24349 "are scaled."
24350 msgstr ""
24352 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
24353 msgid ""
24354 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
24355 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
24356 msgstr ""
24358 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
24359 msgid ""
24360 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
24361 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
24362 msgstr ""
24364 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
24365 msgid ""
24366 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
24367 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
24368 msgstr ""
24370 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
24371 msgid ""
24372 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
24373 "scaled, rotated, or skewed)."
24374 msgstr ""
24376 #. four spinbuttons
24377 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24378 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24379 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
24380 #, fuzzy
24381 msgid "select toolbar|X position"
24382 msgstr "Seçim Yapın:"
24384 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
24385 #, fuzzy
24386 msgid "select toolbar|X"
24387 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
24389 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
24390 msgid "Horizontal coordinate of selection"
24391 msgstr ""
24393 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24394 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24395 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
24396 #, fuzzy
24397 msgid "select toolbar|Y position"
24398 msgstr "Seçim Yapın:"
24400 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
24401 #, fuzzy
24402 msgid "select toolbar|Y"
24403 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
24405 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
24406 msgid "Vertical coordinate of selection"
24407 msgstr ""
24409 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24410 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24411 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
24412 #, fuzzy
24413 msgid "select toolbar|Width"
24414 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
24416 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
24417 #, fuzzy
24418 msgid "select toolbar|W"
24419 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
24421 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Width of selection"
24424 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
24426 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
24427 #, fuzzy
24428 msgid "Lock width and height"
24429 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
24431 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
24432 #, fuzzy
24433 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
24434 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
24436 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24437 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24438 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
24439 msgid "select toolbar|Height"
24440 msgstr ""
24442 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
24443 #, fuzzy
24444 msgid "select toolbar|H"
24445 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
24447 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Height of selection"
24450 msgstr "Seçimi siler"
24452 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
24453 #, fuzzy
24454 msgid "Affect:"
24455 msgstr "Konum:"
24457 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
24458 msgid ""
24459 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
24460 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
24461 msgstr ""
24463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Scale rounded corners"
24466 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
24468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
24469 msgid "Move gradients"
24470 msgstr "Renk Geçişlerini taşı"
24472 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Move patterns"
24475 msgstr "Desenler"
24477 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
24478 msgid "System"
24479 msgstr "Sistem"
24481 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
24482 msgid "CMS"
24483 msgstr ""
24485 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
24487 msgid "_R"
24488 msgstr "_R"
24490 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24491 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
24492 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
24493 msgid "_G"
24494 msgstr "_G"
24496 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24497 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
24498 msgid "_B"
24499 msgstr "_B"
24501 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
24502 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24503 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
24504 msgid "_H"
24505 msgstr "_H"
24507 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
24508 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
24510 msgid "_S"
24511 msgstr "_S"
24513 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
24515 msgid "_L"
24516 msgstr "_L"
24518 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24519 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24520 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
24521 msgid "_C"
24522 msgstr "_C"
24524 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24525 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24526 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
24527 msgid "_M"
24528 msgstr "_M"
24530 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24531 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24532 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
24533 msgid "_Y"
24534 msgstr "_Y"
24536 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24537 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
24538 msgid "_K"
24539 msgstr "_K"
24541 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
24542 #, fuzzy
24543 msgid "Gray"
24544 msgstr "Grafik"
24546 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
24547 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
24548 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
24549 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
24550 msgid "Cyan"
24551 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
24553 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
24554 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
24555 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
24556 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
24557 msgid "Magenta"
24558 msgstr "Macenta"
24560 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
24561 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
24562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
24563 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
24564 msgid "Yellow"
24565 msgstr "Sarı"
24567 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
24568 msgid "Fix"
24569 msgstr ""
24571 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
24572 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
24573 msgstr ""
24575 #. Label
24576 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
24577 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
24578 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
24579 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
24580 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
24581 msgid "_A"
24582 msgstr "_A"
24584 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
24585 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
24586 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
24587 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
24588 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
24589 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
24590 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
24591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
24592 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
24593 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
24594 msgid "Alpha (opacity)"
24595 msgstr "Alfa (matlık)"
24597 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
24598 #, fuzzy
24599 msgid "Color Managed"
24600 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
24602 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
24603 msgid "Out of gamut!"
24604 msgstr ""
24606 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
24607 msgid "Too much ink!"
24608 msgstr ""
24610 #. Create RGBA entry and color preview
24611 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
24612 msgid "RGBA_:"
24613 msgstr "RGBA_:"
24615 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
24616 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
24617 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
24619 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
24620 msgid "RGB"
24621 msgstr "RGB"
24623 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
24624 msgid "HSL"
24625 msgstr "TDP (HSL)"
24627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
24628 msgid "CMYK"
24629 msgstr "CMYK"
24631 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
24632 msgid "Unnamed"
24633 msgstr "isimsiz"
24635 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
24636 msgid "Wheel"
24637 msgstr "Tekerlek"
24639 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
24640 msgid "Attribute"
24641 msgstr "Özellik"
24643 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
24644 msgid "Type text in a text node"
24645 msgstr ""
24647 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
24648 #, fuzzy
24649 msgid "Set markers"
24650 msgstr "Yığın"
24652 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24653 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24654 #. Stroke width
24655 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
24656 #, fuzzy
24657 msgid "StrokeWidth|Width:"
24658 msgstr "Çizgi kalınlığı"
24660 #. Join type
24661 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
24662 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
24663 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
24664 msgid "Join:"
24665 msgstr "Eklen:"
24667 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
24668 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24669 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24670 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
24671 msgid "Miter join"
24672 msgstr "Koni Ekle"
24674 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
24675 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24676 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24677 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
24678 msgid "Round join"
24679 msgstr "Yuvarlak Ekle"
24681 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
24682 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24683 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24684 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
24685 msgid "Bevel join"
24686 msgstr "Kabartma Ekle"
24688 #. Miterlimit
24689 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
24690 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
24691 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
24692 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
24693 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
24694 #. when they become too long.
24695 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
24696 msgid "Miter limit:"
24697 msgstr "Koni limiti:"
24699 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
24700 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
24701 msgstr ""
24703 #. Cap type
24704 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
24705 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
24706 msgid "Cap:"
24707 msgstr "Kapak:"
24709 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
24710 #. of the line; the ends of the line are square
24711 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
24712 msgid "Butt cap"
24713 msgstr ""
24715 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
24716 #. line; the ends of the line are rounded
24717 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
24718 #, fuzzy
24719 msgid "Round cap"
24720 msgstr "Betikleri çalıştırır"
24722 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
24723 #. line; the ends of the line are square
24724 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
24725 msgid "Square cap"
24726 msgstr ""
24728 #. Dash
24729 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
24730 #, fuzzy
24731 msgid "Dashes:"
24732 msgstr "Büyük:"
24734 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
24735 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
24736 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
24737 msgid "Start Markers:"
24738 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
24740 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
24741 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
24742 msgstr ""
24744 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
24745 msgid "Mid Markers:"
24746 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
24748 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
24749 msgid ""
24750 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
24751 "last nodes"
24752 msgstr ""
24754 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
24755 msgid "End Markers:"
24756 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
24758 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
24759 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
24760 msgstr ""
24762 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
24763 #, fuzzy
24764 msgid "Set stroke style"
24765 msgstr "Çizgi stili"
24767 #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
24768 #, fuzzy
24769 msgid "Change swatch color"
24770 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
24772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
24773 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
24774 msgstr ""
24776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
24777 msgid "Style of new stars"
24778 msgstr ""
24780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
24781 #, fuzzy
24782 msgid "Style of new rectangles"
24783 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
24785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Style of new 3D boxes"
24788 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
24790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
24791 msgid "Style of new ellipses"
24792 msgstr ""
24794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
24795 msgid "Style of new spirals"
24796 msgstr ""
24798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
24799 msgid "Style of new paths created by Pencil"
24800 msgstr ""
24802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
24803 msgid "Style of new paths created by Pen"
24804 msgstr ""
24806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
24807 msgid "Style of new calligraphic strokes"
24808 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
24810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:231
24811 msgid "TBD"
24812 msgstr ""
24814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:241
24815 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
24816 msgstr ""
24818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
24819 #, fuzzy
24820 msgid "Insert node"
24821 msgstr "Düğüme girinti ekle"
24823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
24824 msgid "Insert new nodes into selected segments"
24825 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
24827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1351
24828 #, fuzzy
24829 msgid "Insert"
24830 msgstr "Tersine Çevir:"
24832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1359
24833 msgid "Delete selected nodes"
24834 msgstr "Seçili düğümleri siler"
24836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1370
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Join selected nodes"
24839 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
24841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
24842 msgid "Join"
24843 msgstr "Ekle"
24845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381
24846 msgid "Break path at selected nodes"
24847 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
24849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391
24850 #, fuzzy
24851 msgid "Join with segment"
24852 msgstr "Seçimi siler"
24854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
24855 #, fuzzy
24856 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
24857 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
24859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401
24860 #, fuzzy
24861 msgid "Delete segment"
24862 msgstr "Seçimi siler"
24864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
24865 #, fuzzy
24866 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
24867 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
24869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
24870 #, fuzzy
24871 msgid "Node Cusp"
24872 msgstr "Düğümler"
24874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
24875 msgid "Make selected nodes corner"
24876 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
24878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1421
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Node Smooth"
24881 msgstr "düz"
24883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1422
24884 msgid "Make selected nodes smooth"
24885 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
24887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1431
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Node Symmetric"
24890 msgstr "Simetrik"
24892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1432
24893 msgid "Make selected nodes symmetric"
24894 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
24896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1441
24897 #, fuzzy
24898 msgid "Node Auto"
24899 msgstr "Düğüm Düzenle"
24901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1442
24902 #, fuzzy
24903 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
24904 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
24906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1451
24907 #, fuzzy
24908 msgid "Node Line"
24909 msgstr "çizgiler"
24911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1452
24912 msgid "Make selected segments lines"
24913 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
24915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
24916 #, fuzzy
24917 msgid "Node Curve"
24918 msgstr "Önizleme yok"
24920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462
24921 msgid "Make selected segments curves"
24922 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
24924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
24925 #, fuzzy
24926 msgid "Show Transform Handles"
24927 msgstr "Serbest şekiller çizer"
24929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
24930 #, fuzzy
24931 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
24932 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
24934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
24935 #, fuzzy
24936 msgid "Show Handles"
24937 msgstr "Serbest şekiller çizer"
24939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
24940 #, fuzzy
24941 msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
24942 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
24944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1493
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Show Outline"
24947 msgstr "_Anahat"
24949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1494
24950 #, fuzzy
24951 msgid "Show path outline (without path effects)"
24952 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
24954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504
24955 msgid "Next path effect parameter"
24956 msgstr "Sonraki yol efekti parametresi"
24958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1505
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Show next editable path effect parameter"
24961 msgstr "Sonraki yol efekti parametresi"
24963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
24964 #, fuzzy
24965 msgid "Edit clipping paths"
24966 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
24968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
24969 #, fuzzy
24970 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
24971 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
24973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1526
24974 #, fuzzy
24975 msgid "Edit masks"
24976 msgstr "Maskeyi düzenle"
24978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1527
24979 #, fuzzy
24980 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
24981 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
24983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541
24984 #, fuzzy
24985 msgid "X coordinate:"
24986 msgstr "İmleç koordinatları"
24988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541
24989 #, fuzzy
24990 msgid "X coordinate of selected node(s)"
24991 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
24993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
24994 #, fuzzy
24995 msgid "Y coordinate:"
24996 msgstr "İmleç koordinatları"
24998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
24999 #, fuzzy
25000 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
25001 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
25003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2179
25004 #, fuzzy
25005 msgid "Enable snapping"
25006 msgstr "Canlı Ön izleme"
25008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2188
25009 #, fuzzy
25010 msgid "Bounding box"
25011 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2188
25014 #, fuzzy
25015 msgid "Snap bounding box corners"
25016 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2197
25019 #, fuzzy
25020 msgid "Bounding box edges"
25021 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2197
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Snap to edges of a bounding box"
25026 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
25029 #, fuzzy
25030 msgid "Bounding box corners"
25031 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
25034 msgid "Snap to bounding box corners"
25035 msgstr "Sınırlandırılmış kutu köşelerini yakala"
25037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2215
25038 msgid "BBox Edge Midpoints"
25039 msgstr ""
25041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2215
25042 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
25043 msgstr "Sınırlandırılmış kutu kenarlarının orta noktalarından yakala"
25045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
25046 msgid "BBox Centers"
25047 msgstr "BBox Merkezleri"
25049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
25050 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
25051 msgstr ""
25052 "Sınırlandırılmış kutulardan veya sınırlandırılmış kutu merkezlerinden yakala"
25054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
25055 msgid "Snap nodes or handles"
25056 msgstr "Düğüm veya tutaçları yakala"
25058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
25059 #, fuzzy
25060 msgid "Snap to paths"
25061 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2251
25064 #, fuzzy
25065 msgid "Path intersections"
25066 msgstr "_Kesişim"
25068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2251
25069 #, fuzzy
25070 msgid "Snap to path intersections"
25071 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2260
25074 #, fuzzy
25075 msgid "To nodes"
25076 msgstr "Taşı %s"
25078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2260
25079 msgid "Snap to cusp nodes"
25080 msgstr "Sivri düğümleri yakala"
25082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269
25083 #, fuzzy
25084 msgid "Smooth nodes"
25085 msgstr "Yumuşak"
25087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269
25088 msgid "Snap to smooth nodes"
25089 msgstr "Yumuşak düğümleri yakala"
25091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2278
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Line Midpoints"
25094 msgstr "Genişlik"
25096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2278
25097 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
25098 msgstr ""
25100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2287
25101 #, fuzzy
25102 msgid "Object Centers"
25103 msgstr "_Nesne Özellikleri"
25105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2287
25106 #, fuzzy
25107 msgid "Snap from and to centers of objects"
25108 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2296
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Rotation Centers"
25113 msgstr "Döndürme(der)"
25115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2296
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
25118 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
25120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2305
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Page border"
25123 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
25125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2305
25126 msgid "Snap to the page border"
25127 msgstr "Sayfa kenarlığını yakala"
25129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
25130 #, fuzzy
25131 msgid "Snap to grids"
25132 msgstr "<b>Line</b>"
25134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323
25135 #, fuzzy
25136 msgid "Snap to guides"
25137 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2527
25140 msgid "Star: Change number of corners"
25141 msgstr ""
25143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2574
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Star: Change spoke ratio"
25146 msgstr "Dönüşümü depola:"
25148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2618
25149 #, fuzzy
25150 msgid "Make polygon"
25151 msgstr "Şekli Tümleştir"
25153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2618
25154 #, fuzzy
25155 msgid "Make star"
25156 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
25158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
25159 msgid "Star: Change rounding"
25160 msgstr ""
25162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2692
25163 #, fuzzy
25164 msgid "Star: Change randomization"
25165 msgstr "Dönüşümü depola:"
25167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886
25168 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
25169 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
25171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
25172 #, fuzzy
25173 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
25174 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
25176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
25177 msgid "triangle/tri-star"
25178 msgstr ""
25180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
25181 msgid "square/quad-star"
25182 msgstr ""
25184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
25185 msgid "pentagon/five-pointed star"
25186 msgstr ""
25188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
25189 msgid "hexagon/six-pointed star"
25190 msgstr ""
25192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917
25193 #, fuzzy
25194 msgid "Corners"
25195 msgstr "Köşeler:"
25197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917
25198 msgid "Corners:"
25199 msgstr "Köşeler:"
25201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917
25202 msgid "Number of corners of a polygon or star"
25203 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
25205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
25206 msgid "thin-ray star"
25207 msgstr ""
25209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
25210 msgid "pentagram"
25211 msgstr ""
25213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
25214 msgid "hexagram"
25215 msgstr ""
25217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
25218 msgid "heptagram"
25219 msgstr ""
25221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
25222 msgid "octagram"
25223 msgstr ""
25225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
25226 #, fuzzy
25227 msgid "regular polygon"
25228 msgstr "Şekli Tümleştir"
25230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
25231 #, fuzzy
25232 msgid "Spoke ratio"
25233 msgstr "Dönüşümü depola:"
25235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
25236 #, fuzzy
25237 msgid "Spoke ratio:"
25238 msgstr "Dönüşümü depola:"
25240 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
25241 #. Base radius is the same for the closest handle.
25242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
25243 msgid "Base radius to tip radius ratio"
25244 msgstr ""
25246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
25247 msgid "stretched"
25248 msgstr ""
25250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
25251 msgid "twisted"
25252 msgstr ""
25254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
25255 msgid "slightly pinched"
25256 msgstr ""
25258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
25259 #, fuzzy
25260 msgid "NOT rounded"
25261 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
25264 #, fuzzy
25265 msgid "slightly rounded"
25266 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
25269 #, fuzzy
25270 msgid "visibly rounded"
25271 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
25274 #, fuzzy
25275 msgid "well rounded"
25276 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
25279 #, fuzzy
25280 msgid "amply rounded"
25281 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954 ../src/widgets/toolbox.cpp:2969
25284 msgid "blown up"
25285 msgstr ""
25287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2957
25288 #, fuzzy
25289 msgid "Rounded"
25290 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2957
25293 #, fuzzy
25294 msgid "Rounded:"
25295 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2957
25298 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
25299 msgstr ""
25301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969
25302 #, fuzzy
25303 msgid "NOT randomized"
25304 msgstr "Rastgeleleştir:"
25306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969
25307 msgid "slightly irregular"
25308 msgstr ""
25310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969
25311 #, fuzzy
25312 msgid "visibly randomized"
25313 msgstr "Rastgeleleştir:"
25315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969
25316 #, fuzzy
25317 msgid "strongly randomized"
25318 msgstr "Rastgeleleştir:"
25320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2972
25321 #, fuzzy
25322 msgid "Randomized"
25323 msgstr "Rastgeleleştir:"
25325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2972
25326 #, fuzzy
25327 msgid "Randomized:"
25328 msgstr "Rastgeleleştir:"
25330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2972
25331 #, fuzzy
25332 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
25333 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
25335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987 ../src/widgets/toolbox.cpp:3920
25336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4175 ../src/widgets/toolbox.cpp:8445
25337 msgid "Defaults"
25338 msgstr "Varsayılanlar"
25340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2988 ../src/widgets/toolbox.cpp:3921
25341 msgid ""
25342 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
25343 "change defaults)"
25344 msgstr ""
25346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
25347 #, fuzzy
25348 msgid "Change rectangle"
25349 msgstr "Dörtgenleri ara"
25351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247
25352 msgid "W:"
25353 msgstr ""
25355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247
25356 #, fuzzy
25357 msgid "Width of rectangle"
25358 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
25360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
25361 msgid "H:"
25362 msgstr ""
25364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Height of rectangle"
25367 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
25369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278 ../src/widgets/toolbox.cpp:3293
25370 #, fuzzy
25371 msgid "not rounded"
25372 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
25375 #, fuzzy
25376 msgid "Horizontal radius"
25377 msgstr "Yatay Boşluk"
25379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
25380 msgid "Rx:"
25381 msgstr ""
25383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
25384 #, fuzzy
25385 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
25386 msgstr ""
25387 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
25389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
25390 #, fuzzy
25391 msgid "Vertical radius"
25392 msgstr "Dikey Boşluk"
25394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
25395 msgid "Ry:"
25396 msgstr ""
25398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
25399 #, fuzzy
25400 msgid "Vertical radius of rounded corners"
25401 msgstr ""
25402 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
25404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315
25405 msgid "Not rounded"
25406 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
25409 msgid "Make corners sharp"
25410 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
25412 #. TODO: use the correct axis here, too
25413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3511
25414 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
25415 msgstr ""
25417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
25418 msgid "Angle in X direction"
25419 msgstr ""
25421 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3580
25423 msgid "Angle of PLs in X direction"
25424 msgstr ""
25426 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602
25428 msgid "State of VP in X direction"
25429 msgstr ""
25431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3603
25432 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25433 msgstr ""
25435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3618
25436 msgid "Angle in Y direction"
25437 msgstr ""
25439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3618
25440 #, fuzzy
25441 msgid "Angle Y:"
25442 msgstr "Açı:"
25444 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3620
25446 msgid "Angle of PLs in Y direction"
25447 msgstr ""
25449 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641
25451 msgid "State of VP in Y direction"
25452 msgstr ""
25454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
25455 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25456 msgstr ""
25458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3657
25459 msgid "Angle in Z direction"
25460 msgstr ""
25462 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3659
25464 msgid "Angle of PLs in Z direction"
25465 msgstr ""
25467 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3680
25469 msgid "State of VP in Z direction"
25470 msgstr ""
25472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
25473 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25474 msgstr ""
25476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
25477 #, fuzzy
25478 msgid "Change spiral"
25479 msgstr "Sarmal oluşturur"
25481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
25482 msgid "just a curve"
25483 msgstr ""
25485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
25486 #, fuzzy
25487 msgid "one full revolution"
25488 msgstr "Dönme sayısı"
25490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
25491 #, fuzzy
25492 msgid "Number of turns"
25493 msgstr "Satır sayısı"
25495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
25496 msgid "Turns:"
25497 msgstr ""
25499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
25500 msgid "Number of revolutions"
25501 msgstr "Dönme sayısı"
25503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
25504 msgid "circle"
25505 msgstr ""
25507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
25508 msgid "edge is much denser"
25509 msgstr ""
25511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
25512 msgid "edge is denser"
25513 msgstr ""
25515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
25516 #, fuzzy
25517 msgid "even"
25518 msgstr "Yeşil"
25520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
25521 #, fuzzy
25522 msgid "center is denser"
25523 msgstr "Santimetre"
25525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
25526 msgid "center is much denser"
25527 msgstr ""
25529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3894
25530 #, fuzzy
25531 msgid "Divergence"
25532 msgstr "Uzaklaşma"
25534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3894
25535 msgid "Divergence:"
25536 msgstr "Uzaklaşma"
25538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3894
25539 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
25540 msgstr ""
25542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
25543 #, fuzzy
25544 msgid "starts from center"
25545 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
25547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
25548 msgid "starts mid-way"
25549 msgstr ""
25551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
25552 msgid "starts near edge"
25553 msgstr ""
25555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
25556 #, fuzzy
25557 msgid "Inner radius"
25558 msgstr "İç yarıçap:"
25560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
25561 msgid "Inner radius:"
25562 msgstr "İç yarıçap:"
25564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
25565 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
25566 msgstr ""
25568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3980
25569 msgid "Bezier"
25570 msgstr ""
25572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3981
25573 #, fuzzy
25574 msgid "Create regular Bezier path"
25575 msgstr "Yeni yol oluştur"
25577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
25578 #, fuzzy
25579 msgid "Spiro"
25580 msgstr "Sarmal"
25582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988
25583 #, fuzzy
25584 msgid "Create Spiro path"
25585 msgstr "Sarmal oluşturur"
25587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
25588 msgid "Zigzag"
25589 msgstr ""
25591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996
25592 msgid "Create a sequence of straight line segments"
25593 msgstr ""
25595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
25596 #, fuzzy
25597 msgid "Paraxial"
25598 msgstr "bölüm olarak"
25600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
25601 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
25602 msgstr ""
25604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
25605 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
25606 msgstr ""
25608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4040
25609 #, fuzzy
25610 msgid "Triangle in"
25611 msgstr "Açı:"
25613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4041
25614 #, fuzzy
25615 msgid "Triangle out"
25616 msgstr "Açı:"
25618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4043
25619 msgid "From clipboard"
25620 msgstr ""
25622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068 ../src/widgets/toolbox.cpp:4069
25623 msgid "Shape:"
25624 msgstr "Şekil:"
25626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068
25627 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
25628 msgstr ""
25630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
25631 msgid "(many nodes, rough)"
25632 msgstr ""
25634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152 ../src/widgets/toolbox.cpp:4260
25635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4277 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
25636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4580 ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
25637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
25638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704 ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
25639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 ../src/widgets/toolbox.cpp:5113
25640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6103
25641 #, fuzzy
25642 msgid "(default)"
25643 msgstr "Varsayılan"
25645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
25646 #, fuzzy
25647 msgid "(few nodes, smooth)"
25648 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
25650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4155
25651 msgid "Smoothing:"
25652 msgstr "Yumuşatma:"
25654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4155
25655 msgid "Smoothing: "
25656 msgstr "Yumuşatma: "
25658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4156
25659 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
25660 msgstr ""
25662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
25663 msgid ""
25664 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
25665 "change defaults)"
25666 msgstr ""
25668 #. Width
25669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4260
25670 msgid "(pinch tweak)"
25671 msgstr ""
25673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4260
25674 #, fuzzy
25675 msgid "(broad tweak)"
25676 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4263
25679 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
25680 msgstr ""
25682 #. Force
25683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4277
25684 msgid "(minimum force)"
25685 msgstr ""
25687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4277
25688 msgid "(maximum force)"
25689 msgstr ""
25691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
25692 #, fuzzy
25693 msgid "Force"
25694 msgstr "Kaynak"
25696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
25697 #, fuzzy
25698 msgid "Force:"
25699 msgstr "Kaynak"
25701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
25702 msgid "The force of the tweak action"
25703 msgstr ""
25705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
25706 #, fuzzy
25707 msgid "Move mode"
25708 msgstr "Taşı %s"
25710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
25711 #, fuzzy
25712 msgid "Move objects in any direction"
25713 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
25715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
25716 #, fuzzy
25717 msgid "Move in/out mode"
25718 msgstr "Taşı %s"
25720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306
25721 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
25722 msgstr ""
25724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
25725 #, fuzzy
25726 msgid "Move jitter mode"
25727 msgstr "Düğümü yükselt"
25729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
25730 msgid "Move objects in random directions"
25731 msgstr ""
25733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
25734 #, fuzzy
25735 msgid "Scale mode"
25736 msgstr "Düğümü yükselt"
25738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
25739 #, fuzzy
25740 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
25741 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
25743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
25744 #, fuzzy
25745 msgid "Rotate mode"
25746 msgstr "Düğümü yükselt"
25748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
25749 #, fuzzy
25750 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
25751 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
25753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
25754 msgid "Duplicate/delete mode"
25755 msgstr "Modun Eşini yarat/Sil"
25757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
25758 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
25759 msgstr "Shift delete ile nesnelerin eşini yarat"
25761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
25762 msgid "Push mode"
25763 msgstr ""
25765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
25766 msgid "Push parts of paths in any direction"
25767 msgstr ""
25769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
25770 #, fuzzy
25771 msgid "Shrink/grow mode"
25772 msgstr "bitiş düğümü"
25774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
25775 #, fuzzy
25776 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
25777 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
25779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
25780 #, fuzzy
25781 msgid "Attract/repel mode"
25782 msgstr "Özellik adı"
25784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
25785 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
25786 msgstr ""
25788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
25789 #, fuzzy
25790 msgid "Roughen mode"
25791 msgstr "bitiş düğümü"
25793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
25794 msgid "Roughen parts of paths"
25795 msgstr ""
25797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
25798 #, fuzzy
25799 msgid "Color paint mode"
25800 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
25802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
25803 #, fuzzy
25804 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
25805 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
25807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
25808 #, fuzzy
25809 msgid "Color jitter mode"
25810 msgstr "Düğümü yükselt"
25812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
25813 #, fuzzy
25814 msgid "Jitter the colors of selected objects"
25815 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
25817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
25818 #, fuzzy
25819 msgid "Blur mode"
25820 msgstr "bitiş düğümü"
25822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
25823 #, fuzzy
25824 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
25825 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
25827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
25828 msgid "Channels:"
25829 msgstr "Kanallar:"
25831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422
25832 msgid "In color mode, act on objects' hue"
25833 msgstr ""
25835 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
25836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
25837 msgid "H"
25838 msgstr "H"
25840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
25841 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
25842 msgstr ""
25844 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
25845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
25846 msgid "S"
25847 msgstr "S"
25849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
25850 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
25851 msgstr ""
25853 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
25854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458
25855 msgid "L"
25856 msgstr "L"
25858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
25859 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
25860 msgstr ""
25862 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
25863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4474
25864 msgid "O"
25865 msgstr ""
25867 #. Fidelity
25868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
25869 msgid "(rough, simplified)"
25870 msgstr ""
25872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
25873 msgid "(fine, but many nodes)"
25874 msgstr ""
25876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
25877 #, fuzzy
25878 msgid "Fidelity"
25879 msgstr "Tanımlayıcı"
25881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
25882 msgid "Fidelity:"
25883 msgstr ""
25885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4489
25886 msgid ""
25887 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
25888 "generate a lot of new nodes"
25889 msgstr ""
25891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4507 ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
25892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231
25893 msgid "Pressure"
25894 msgstr "Basınç"
25896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
25897 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
25898 msgstr ""
25900 #. Width
25901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4580
25902 #, fuzzy
25903 msgid "(narrow spray)"
25904 msgstr "daha dar"
25906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4580
25907 #, fuzzy
25908 msgid "(broad spray)"
25909 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583
25912 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
25913 msgstr ""
25915 #. Mean
25916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
25917 #, fuzzy
25918 msgid "(minimum mean)"
25919 msgstr "En küçük boyut"
25921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
25922 msgid "(maximum mean)"
25923 msgstr ""
25925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599
25926 msgid "Focus"
25927 msgstr ""
25929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599
25930 msgid "Focus:"
25931 msgstr ""
25933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599
25934 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
25935 msgstr ""
25937 #. Standard_deviation
25938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
25939 #, fuzzy
25940 msgid "(minimum scatter)"
25941 msgstr "En küçük boyut"
25943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
25944 msgid "(maximum scatter)"
25945 msgstr ""
25947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
25948 #, fuzzy
25949 msgid "Toolbox|Scatter"
25950 msgstr "Örüntü"
25952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
25953 #, fuzzy
25954 msgid "Toolbox|Scatter:"
25955 msgstr "Örüntü"
25957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
25958 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
25959 msgstr ""
25961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4637
25962 #, fuzzy
25963 msgid "Spray copies of the initial selection"
25964 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
25966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4644
25967 #, fuzzy
25968 msgid "Spray clones of the initial selection"
25969 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
25971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650
25972 #, fuzzy
25973 msgid "Spray single path"
25974 msgstr "Varolan yolları siler"
25976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
25977 msgid "Spray objects in a single path"
25978 msgstr ""
25980 #. Population
25981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
25982 msgid "(low population)"
25983 msgstr ""
25985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
25986 #, fuzzy
25987 msgid "(high population)"
25988 msgstr "Hedefi yazdır"
25990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
25991 #, fuzzy
25992 msgid "Amount:"
25993 msgstr "Yazı tipi"
25995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
25996 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
25997 msgstr ""
25999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4695
26000 msgid ""
26001 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
26002 msgstr ""
26004 #. Rotation
26005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
26006 msgid "(low rotation variation)"
26007 msgstr ""
26009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
26010 #, fuzzy
26011 msgid "(high rotation variation)"
26012 msgstr "Hedefi yazdır"
26014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4707
26015 #, fuzzy
26016 msgid "Rotation"
26017 msgstr "Döndürme"
26019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4707
26020 #, fuzzy
26021 msgid "Rotation:"
26022 msgstr "Döndürme"
26024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
26025 #, no-c-format
26026 msgid ""
26027 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
26028 "than the original object."
26029 msgstr ""
26031 #. Scale
26032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
26033 #, fuzzy
26034 msgid "(low scale variation)"
26035 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
26037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
26038 #, fuzzy
26039 msgid "(high scale variation)"
26040 msgstr "Hedefi yazdır"
26042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
26043 #, fuzzy
26044 msgid "Toolbox|Scale"
26045 msgstr "_Araç kutusu"
26047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
26048 #, fuzzy
26049 msgid "Toolbox|Scale:"
26050 msgstr "_Araç kutusu"
26052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
26053 #, no-c-format
26054 msgid ""
26055 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
26056 "the original object."
26057 msgstr ""
26059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4904
26060 #, fuzzy
26061 msgid "No preset"
26062 msgstr "Ön izleme"
26064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4922
26065 #, fuzzy
26066 msgid "Save..."
26067 msgstr "_Farklı kaydet"
26069 #. Width
26070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 ../src/widgets/toolbox.cpp:6103
26071 msgid "(hairline)"
26072 msgstr ""
26074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 ../src/widgets/toolbox.cpp:6103
26075 #, fuzzy
26076 msgid "(broad stroke)"
26077 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
26079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083 ../src/widgets/toolbox.cpp:6106
26080 #, fuzzy
26081 msgid "Pen Width"
26082 msgstr "Sayfa _Genişliği"
26084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5084
26085 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
26086 msgstr ""
26088 #. Thinning
26089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5097
26090 msgid "(speed blows up stroke)"
26091 msgstr ""
26093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5097
26094 msgid "(slight widening)"
26095 msgstr ""
26097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5097
26098 #, fuzzy
26099 msgid "(constant width)"
26100 msgstr "Hedefi yazdır"
26102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5097
26103 msgid "(slight thinning, default)"
26104 msgstr ""
26106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5097
26107 msgid "(speed deflates stroke)"
26108 msgstr ""
26110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5100
26111 #, fuzzy
26112 msgid "Stroke Thinning"
26113 msgstr "Kenarlık rengi"
26115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5100
26116 msgid "Thinning:"
26117 msgstr "İncelme:"
26119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5101
26120 msgid ""
26121 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
26122 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
26123 msgstr ""
26125 #. Angle
26126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113
26127 msgid "(left edge up)"
26128 msgstr ""
26130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113
26131 #, fuzzy
26132 msgid "(horizontal)"
26133 msgstr "Yatay"
26135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113
26136 msgid "(right edge up)"
26137 msgstr ""
26139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5116
26140 #, fuzzy
26141 msgid "Pen Angle"
26142 msgstr "Açı:"
26144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5116
26145 msgid "Angle:"
26146 msgstr "Açı:"
26148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117
26149 msgid ""
26150 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
26151 "fixation = 0)"
26152 msgstr ""
26154 #. Fixation
26155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
26156 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
26157 msgstr ""
26159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
26160 msgid "(almost fixed, default)"
26161 msgstr ""
26163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
26164 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
26165 msgstr ""
26167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
26168 #, fuzzy
26169 msgid "Fixation"
26170 msgstr "İlişki"
26172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
26173 msgid "Fixation:"
26174 msgstr ""
26176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
26177 msgid ""
26178 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
26179 "fixed angle)"
26180 msgstr ""
26182 #. Cap Rounding
26183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26184 #, fuzzy
26185 msgid "(blunt caps, default)"
26186 msgstr "Varsayılan ata"
26188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26189 msgid "(slightly bulging)"
26190 msgstr ""
26192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26193 msgid "(approximately round)"
26194 msgstr ""
26196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26197 msgid "(long protruding caps)"
26198 msgstr ""
26200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
26201 #, fuzzy
26202 msgid "Cap rounding"
26203 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
26205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
26206 #, fuzzy
26207 msgid "Caps:"
26208 msgstr "Kapak:"
26210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
26211 msgid ""
26212 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
26213 "round caps)"
26214 msgstr ""
26216 #. Tremor
26217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5164
26218 #, fuzzy
26219 msgid "(smooth line)"
26220 msgstr "düz"
26222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5164
26223 msgid "(slight tremor)"
26224 msgstr ""
26226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5164
26227 msgid "(noticeable tremor)"
26228 msgstr ""
26230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5164
26231 msgid "(maximum tremor)"
26232 msgstr ""
26234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
26235 #, fuzzy
26236 msgid "Stroke Tremor"
26237 msgstr "Son seçilen"
26239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
26240 msgid "Tremor:"
26241 msgstr ""
26243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
26244 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
26245 msgstr ""
26247 #. Wiggle
26248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
26249 msgid "(no wiggle)"
26250 msgstr ""
26252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
26253 #, fuzzy
26254 msgid "(slight deviation)"
26255 msgstr "Hedefi yazdır"
26257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
26258 msgid "(wild waves and curls)"
26259 msgstr ""
26261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
26262 #, fuzzy
26263 msgid "Pen Wiggle"
26264 msgstr "Başlık:"
26266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
26267 #, fuzzy
26268 msgid "Wiggle:"
26269 msgstr "Başlık:"
26271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
26272 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
26273 msgstr ""
26275 #. Mass
26276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
26277 msgid "(no inertia)"
26278 msgstr ""
26280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
26281 msgid "(slight smoothing, default)"
26282 msgstr ""
26284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
26285 msgid "(noticeable lagging)"
26286 msgstr ""
26288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
26289 msgid "(maximum inertia)"
26290 msgstr ""
26292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
26293 #, fuzzy
26294 msgid "Pen Mass"
26295 msgstr "Büyük:"
26297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
26298 msgid "Mass:"
26299 msgstr "Büyük:"
26301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
26302 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
26303 msgstr ""
26305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
26306 #, fuzzy
26307 msgid "Trace Background"
26308 msgstr "Arkaplan:"
26310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5219
26311 msgid ""
26312 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
26313 "minimum width, black - maximum width)"
26314 msgstr ""
26316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
26317 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
26318 msgstr ""
26320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5244
26321 #, fuzzy
26322 msgid "Tilt"
26323 msgstr "Başlık"
26325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5245
26326 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
26327 msgstr ""
26329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5260
26330 #, fuzzy
26331 msgid "Choose a preset"
26332 msgstr "Ön izleme"
26334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5349
26335 msgid "Arc: Change start/end"
26336 msgstr ""
26338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5413
26339 msgid "Arc: Change open/closed"
26340 msgstr ""
26342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5539
26343 msgid "Start:"
26344 msgstr "Başlangıç:"
26346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5540
26347 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
26348 msgstr ""
26350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
26351 msgid "End:"
26352 msgstr "Bitiş:"
26354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
26355 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
26356 msgstr ""
26358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
26359 #, fuzzy
26360 msgid "Closed arc"
26361 msgstr "_Temizle"
26363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5570
26364 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
26365 msgstr ""
26367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
26368 #, fuzzy
26369 msgid "Open Arc"
26370 msgstr "_Son Kullanılanlar"
26372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
26373 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
26374 msgstr ""
26376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5600
26377 msgid "Make whole"
26378 msgstr "Şekli Tümleştir"
26380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601
26381 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
26382 msgstr ""
26384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5679
26385 #, fuzzy
26386 msgid "Pick opacity"
26387 msgstr "Matlık"
26389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680
26390 msgid ""
26391 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
26392 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
26393 msgstr ""
26395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5683
26396 #, fuzzy
26397 msgid "Pick"
26398 msgstr "Yollar"
26400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5692
26401 #, fuzzy
26402 msgid "Assign opacity"
26403 msgstr "Ana _matlık:"
26405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5693
26406 msgid ""
26407 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
26408 msgstr ""
26410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5696
26411 #, fuzzy
26412 msgid "Assign"
26413 msgstr "Hizala"
26415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5881
26416 #, fuzzy
26417 msgid "Closed"
26418 msgstr "_Kapat"
26420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5883
26421 #, fuzzy
26422 msgid "Open start"
26423 msgstr "_Son Kullanılanlar"
26425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5885
26426 #, fuzzy
26427 msgid "Open end"
26428 msgstr "_Son Kullanılanlar"
26430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5887
26431 msgid "Open both"
26432 msgstr ""
26434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5946
26435 msgid "All inactive"
26436 msgstr ""
26438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5947
26439 msgid "No geometric tool is active"
26440 msgstr ""
26442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5980
26443 #, fuzzy
26444 msgid "Show limiting bounding box"
26445 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
26447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5981
26448 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
26449 msgstr ""
26451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5992
26452 msgid "Get limiting bounding box from selection"
26453 msgstr ""
26455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5993
26456 #, fuzzy
26457 msgid ""
26458 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
26459 "of current selection"
26460 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
26462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6005
26463 msgid "Choose a line segment type"
26464 msgstr ""
26466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6021
26467 msgid "Display measuring info"
26468 msgstr ""
26470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6022
26471 msgid "Display measuring info for selected items"
26472 msgstr ""
26474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
26475 msgid "Open LPE dialog"
26476 msgstr ""
26478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
26479 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
26480 msgstr ""
26482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6107
26483 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
26484 msgstr ""
26486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
26487 msgid "Delete objects touched by the eraser"
26488 msgstr ""
26490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6131
26491 #, fuzzy
26492 msgid "Cut"
26493 msgstr "_Kes"
26495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6132
26496 #, fuzzy
26497 msgid "Cut out from objects"
26498 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
26500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6381
26501 #, fuzzy
26502 msgid "Text: Change font family"
26503 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
26505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6428
26506 #, fuzzy
26507 msgid "Text: Change font size"
26508 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
26510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6574
26511 #, fuzzy
26512 msgid "Text: Change font style"
26513 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
26515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6651
26516 msgid "Text: Change superscript or subscript"
26517 msgstr ""
26519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6795
26520 msgid "Text: Change alignment"
26521 msgstr ""
26523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6834
26524 #, fuzzy
26525 msgid "Text: Change line-height"
26526 msgstr "Tuval yönü:"
26528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6873
26529 #, fuzzy
26530 msgid "Text: Change word-spacing"
26531 msgstr "Tuval yönü:"
26533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6912
26534 #, fuzzy
26535 msgid "Text: Change letter-spacing"
26536 msgstr "Aralığı Ata:"
26538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6957
26539 #, fuzzy
26540 msgid "Text: Change dx (kern)"
26541 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
26543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6988
26544 #, fuzzy
26545 msgid "Text: Change dy"
26546 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
26548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
26549 #, fuzzy
26550 msgid "Text: Change rotate"
26551 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
26553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7064
26554 #, fuzzy
26555 msgid "Text: Change orientation"
26556 msgstr "Tuval yönü:"
26558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428
26559 #, fuzzy
26560 msgid "Font Family"
26561 msgstr "Yazı tipi ailesi"
26563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7429
26564 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
26565 msgstr ""
26567 #. Entry width
26568 #. Extra list width
26569 #. Cell layout
26570 #. Enable entry completion
26571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436
26572 msgid "Font not found on system"
26573 msgstr ""
26575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7468
26576 #, fuzzy
26577 msgid "Font Size"
26578 msgstr "Yazı tipi boyutu"
26580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7469
26581 #, fuzzy
26582 msgid "Font size (px)"
26583 msgstr "Yazı boyutu [px]"
26585 #. Name
26586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7481
26587 #, fuzzy
26588 msgid "Toggle Bold"
26589 msgstr "_Düğme"
26591 #. Label
26592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7482
26593 msgid "Toggle bold or normal weight"
26594 msgstr ""
26596 #. Name
26597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7494
26598 msgid "Toggle Italic/Oblique"
26599 msgstr ""
26601 #. Label
26602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7495
26603 msgid "Toggle italic/oblique style"
26604 msgstr ""
26606 #. Name
26607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7507
26608 msgid "Toggle Superscript"
26609 msgstr ""
26611 #. Label
26612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7508
26613 msgid "Toggle superscript"
26614 msgstr ""
26616 #. Name
26617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7520
26618 msgid "Toggle Subscript"
26619 msgstr ""
26621 #. Label
26622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
26623 msgid "Toggle subscript"
26624 msgstr ""
26626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7538 ../src/widgets/toolbox.cpp:7539
26627 msgid "Align left"
26628 msgstr "Sola Hizala"
26630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547
26631 #, fuzzy
26632 msgid "Align center"
26633 msgstr "Sola Hizala"
26635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555
26636 msgid "Align right"
26637 msgstr "Sağa hizala"
26639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562
26640 msgid "Justify"
26641 msgstr "Yasla"
26643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7563
26644 msgid "Justify (only flowed text)"
26645 msgstr ""
26647 #. Name
26648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
26649 #, fuzzy
26650 msgid "Alignment"
26651 msgstr "Sola Hizala"
26653 #. Label
26654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
26655 #, fuzzy
26656 msgid "Text alignment"
26657 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
26659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
26660 #, fuzzy
26661 msgid "Horizontal"
26662 msgstr "_Yatay"
26664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
26665 #, fuzzy
26666 msgid "Vertical"
26667 msgstr "_Dikey"
26669 #. Label
26670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7611
26671 #, fuzzy
26672 msgid "Text orientation"
26673 msgstr "Tuval yönü:"
26675 #. Drop down menu
26676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7634
26677 #, fuzzy
26678 msgid "Smaller spacing"
26679 msgstr "Aralığı Ata:"
26681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7634
26682 #, fuzzy
26683 msgid "Larger spacing"
26684 msgstr "Çizgi aralığı:"
26686 #. name
26687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
26688 #, fuzzy
26689 msgid "Line Height"
26690 msgstr "Yükseklik:"
26692 #. label
26693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
26694 #, fuzzy
26695 msgid "Line:"
26696 msgstr "Lisans"
26698 #. short label
26699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7641
26700 msgid "Spacing between lines (times font size)"
26701 msgstr ""
26703 #. Drop down menu
26704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7665 ../src/widgets/toolbox.cpp:7696
26705 #, fuzzy
26706 msgid "Negative spacing"
26707 msgstr "Aralığı Ata:"
26709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7665 ../src/widgets/toolbox.cpp:7696
26710 #, fuzzy
26711 msgid "Positive spacing"
26712 msgstr "Çizgi aralığı:"
26714 #. name
26715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7670
26716 #, fuzzy
26717 msgid "Word spacing"
26718 msgstr "Aralığı Ata:"
26720 #. label
26721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
26722 msgid "Word:"
26723 msgstr ""
26725 #. short label
26726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
26727 #, fuzzy
26728 msgid "Spacing between words (px)"
26729 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
26731 #. name
26732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7701
26733 #, fuzzy
26734 msgid "Letter spacing"
26735 msgstr "Aralığı Ata:"
26737 #. label
26738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7702
26739 msgid "Letter:"
26740 msgstr ""
26742 #. short label
26743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7703
26744 #, fuzzy
26745 msgid "Spacing between letters (px)"
26746 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
26748 #. name
26749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7732
26750 #, fuzzy
26751 msgid "Kerning"
26752 msgstr "_Çizim"
26754 #. label
26755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7733
26756 #, fuzzy
26757 msgid "Kern:"
26758 msgstr "_Yeniden Adlandır"
26760 #. short label
26761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7734
26762 #, fuzzy
26763 msgid "Horizontal kerning (px)"
26764 msgstr "Yatay yazı"
26766 #. name
26767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7763
26768 #, fuzzy
26769 msgid "Vertical Shift"
26770 msgstr "Dikey Konum"
26772 #. label
26773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7764
26774 #, fuzzy
26775 msgid "Vert:"
26776 msgstr "Tersine Çevir:"
26778 #. short label
26779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7765
26780 #, fuzzy
26781 msgid "Vertical shift (px)"
26782 msgstr "Dikey Konum"
26784 #. name
26785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7794
26786 #, fuzzy
26787 msgid "Letter rotation"
26788 msgstr "Deformasyın tipi:"
26790 #. label
26791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7795
26792 msgid "Rot:"
26793 msgstr ""
26795 #. short label
26796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7796
26797 #, fuzzy
26798 msgid "Character rotation (degrees)"
26799 msgstr "Döndürme(der)"
26801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7911
26802 msgid "Set connector type: orthogonal"
26803 msgstr ""
26805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7911
26806 msgid "Set connector type: polyline"
26807 msgstr ""
26809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7959
26810 #, fuzzy
26811 msgid "Change connector curvature"
26812 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
26814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8007
26815 #, fuzzy
26816 msgid "Change connector spacing"
26817 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
26819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8125
26820 #, fuzzy
26821 msgid "EditMode"
26822 msgstr "Taşı"
26824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8126
26825 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
26826 msgstr ""
26828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8140
26829 msgid "Avoid"
26830 msgstr ""
26832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8150
26833 msgid "Ignore"
26834 msgstr "Yoksay"
26836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8161
26837 msgid "Orthogonal"
26838 msgstr ""
26840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8162
26841 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
26842 msgstr ""
26844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
26845 #, fuzzy
26846 msgid "Connector Curvature"
26847 msgstr "Seçici Seçenekleri"
26849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
26850 msgid "Curvature:"
26851 msgstr ""
26853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8177
26854 msgid "The amount of connectors curvature"
26855 msgstr ""
26857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8187
26858 #, fuzzy
26859 msgid "Connector Spacing"
26860 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
26862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8187
26863 msgid "Spacing:"
26864 msgstr "Aralık:"
26866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8188
26867 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
26868 msgstr ""
26870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8199
26871 msgid "Graph"
26872 msgstr "Grafik"
26874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8209
26875 #, fuzzy
26876 msgid "Connector Length"
26877 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
26879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8209
26880 msgid "Length:"
26881 msgstr ""
26883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8210
26884 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
26885 msgstr ""
26887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8222
26888 msgid "Downwards"
26889 msgstr ""
26891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8223
26892 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
26893 msgstr ""
26895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8239
26896 msgid "Do not allow overlapping shapes"
26897 msgstr ""
26899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8254
26900 #, fuzzy
26901 msgid "New connection point"
26902 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
26904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8255
26905 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
26906 msgstr ""
26908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8266
26909 #, fuzzy
26910 msgid "Remove connection point"
26911 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
26913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8267
26914 msgid "Remove the currently selected connection point"
26915 msgstr ""
26917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8367
26918 #, fuzzy
26919 msgid "Fill by"
26920 msgstr "Doldur:"
26922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8368
26923 msgid "Fill by:"
26924 msgstr "Doldur:"
26926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8380
26927 #, fuzzy
26928 msgid "Fill Threshold"
26929 msgstr "Eşik"
26931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8381
26932 msgid ""
26933 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
26934 "pixels to be counted in the fill"
26935 msgstr ""
26937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8407
26938 msgid "Grow/shrink by"
26939 msgstr ""
26941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8407
26942 msgid "Grow/shrink by:"
26943 msgstr ""
26945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8408
26946 msgid ""
26947 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
26948 msgstr ""
26950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8433
26951 #, fuzzy
26952 msgid "Close gaps"
26953 msgstr "Boşlukları Kapat"
26955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8434
26956 msgid "Close gaps:"
26957 msgstr "Boşlukları Kapat"
26959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8446
26960 msgid ""
26961 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
26962 "to change defaults)"
26963 msgstr ""
26966 #. Local Variables:
26967 #. mode:c++
26968 #. c-file-style:"stroustrup"
26969 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
26970 #. indent-tabs-mode:nil
26971 #. fill-column:99
26972 #. End:
26974 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
26975 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
26976 #, fuzzy
26977 msgid "Barcode - Datamatrix"
26978 msgstr "Barkod Veri:"
26980 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
26981 msgid "Cols"
26982 msgstr ""
26984 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
26985 #, fuzzy
26986 msgid "Rows"
26987 msgstr "Satırlar:"
26989 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
26990 msgid "Square Size / px"
26991 msgstr ""
26993 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
26994 msgid "Sentence case"
26995 msgstr ""
26997 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
26998 msgid "Hide lines behind the sphere"
26999 msgstr ""
27001 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
27002 msgid "Lines of latitude"
27003 msgstr ""
27005 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
27006 msgid "Lines of longitude"
27007 msgstr ""
27009 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
27010 #, fuzzy
27011 msgid "Radius [px]"
27012 msgstr "_Yukarı Al"
27014 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
27015 #, fuzzy
27016 msgid "Rotation [deg]"
27017 msgstr "Döndürme(der)"
27019 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
27020 msgid "Tilt [deg]"
27021 msgstr ""
27023 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
27024 msgid "Wireframe Sphere"
27025 msgstr ""
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid "bounding box"
27029 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
27031 #, fuzzy
27032 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
27033 #~ msgstr ""
27034 #~ "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
27035 #~ "%s"
27037 #, fuzzy
27038 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
27039 #~ msgstr ""
27040 #~ "%s geçerli bir dizin değil.\n"
27041 #~ "%s"
27043 #, fuzzy
27044 #~ msgid "Align nodes"
27045 #~ msgstr "bitiş düğümü"
27047 #, fuzzy
27048 #~ msgid "Distribute nodes"
27049 #~ msgstr "Özellik adı"
27051 #, fuzzy
27052 #~ msgid "Break path"
27053 #~ msgstr "_Kopar"
27055 #~ msgid "Cannot find path between nodes."
27056 #~ msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
27058 #, fuzzy
27059 #~ msgid "Flip nodes"
27060 #~ msgstr "çizgiler"
27062 #~ msgid "end node"
27063 #~ msgstr "bitiş düğümü"
27065 #~ msgid "cusp"
27066 #~ msgstr "zirve"
27068 #~ msgid "smooth"
27069 #~ msgstr "düz"
27071 #, fuzzy
27072 #~ msgid "auto"
27073 #~ msgstr "Yerleşim"
27075 #, fuzzy
27076 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
27077 #~ msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
27079 #, fuzzy
27080 #~ msgid ""
27081 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
27082 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
27083 #~ msgid_plural ""
27084 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
27085 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
27086 #~ msgstr[0] ""
27087 #~ "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek "
27088 #~ "için nesnelerin etrafında sürükleyin."
27089 #~ msgstr[1] ""
27091 #, fuzzy
27092 #~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
27093 #~ msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
27095 #, fuzzy
27096 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
27097 #~ msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
27099 #, fuzzy
27100 #~ msgid "The selection has no applied mask."
27101 #~ msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
27103 #, fuzzy
27104 #~ msgid "Center objects horizontally"
27105 #~ msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
27107 #, fuzzy
27108 #~ msgid "<b>Format</b>"
27109 #~ msgstr " <b>Oluştur</b> "
27111 #~ msgid "Refresh the icons"
27112 #~ msgstr "Simgeleri Tazele"
27114 #~ msgid "P_age size:"
27115 #~ msgstr "Sayfa boyutu:"
27117 #~ msgid "Page orientation:"
27118 #~ msgstr "Sayfa yönü:"
27120 #, fuzzy
27121 #~ msgid "_Input Devices (new)..."
27122 #~ msgstr "_Girdi Aygıtları..."
27124 #, fuzzy
27125 #~ msgid "Join endnodes"
27126 #~ msgstr "bitiş düğümü"
27128 #~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
27129 #~ msgstr "Düzenlemek için sonraki yol efekti parametresini göster"
27131 #~ msgid "Edit mask path"
27132 #~ msgstr "Maske yolunu düzenle"
27134 #~ msgid "Edit the mask of the object"
27135 #~ msgstr "Nesne maskesini düzenle"
27137 #, fuzzy
27138 #~ msgid "_Instant Messaging..."
27139 #~ msgstr "_İletiler..."
27141 #, fuzzy
27142 #~ msgid "Document exported..."
27143 #~ msgstr "_Belge Seçenekleri..."
27145 #, fuzzy
27146 #~ msgid "File"
27147 #~ msgstr "_Dosya"
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "Username:"
27151 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
27153 #, fuzzy
27154 #~ msgid "Password:"
27155 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "Light x-Position"
27159 #~ msgstr "Pozisyon:"
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "Light y-Position"
27163 #~ msgstr "Pozisyon:"
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "Light z-Position"
27167 #~ msgstr "Pozisyon:"
27169 #, fuzzy
27170 #~ msgid "Scaling Factor"
27171 #~ msgstr "Düz renk"
27173 #, fuzzy
27174 #~ msgid "polyhedron|Show:"
27175 #~ msgstr "Çokgen"
27177 #, fuzzy
27178 #~ msgid "restack|Bottom"
27179 #~ msgstr "Kutu"
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid "restack|Left"
27183 #~ msgstr " _Sıfırla"
27185 #, fuzzy
27186 #~ msgid "restack|Middle"
27187 #~ msgstr "Başlık"
27189 #, fuzzy
27190 #~ msgid "restack|Right"
27191 #~ msgstr " _Sıfırla"
27193 #, fuzzy
27194 #~ msgid "restack|Top"
27195 #~ msgstr " _Sıfırla"
27197 #, fuzzy
27198 #~ msgid "Gelatine"
27199 #~ msgstr "İlişki"
27201 #, fuzzy
27202 #~ msgid "Repaint"
27203 #~ msgstr "Tekrar:"
27205 #, fuzzy
27206 #~ msgid "Punch hole"
27207 #~ msgstr "Düz renk"
27209 #, fuzzy
27210 #~ msgid "Burnt edges"
27211 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
27213 #, fuzzy
27214 #~ msgid "Interruption width"
27215 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
27217 #, fuzzy
27218 #~ msgid "AI 8.0 Output"
27219 #~ msgstr "Çıktı"
27221 #~ msgid "EPSI Output"
27222 #~ msgstr "EPSI Çıktı"
27224 #, fuzzy
27225 #~ msgid "Export area is whole canvas"
27226 #~ msgstr "Dışarı aktar"
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "Export canvas"
27230 #~ msgstr "Dışarı aktar"
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "Open files saved for plotters"
27234 #~ msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
27238 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "Melt and glow"
27242 #~ msgstr "Sol Açı"
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "Badge"
27246 #~ msgstr "Mavi"
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "Ghost outline"
27250 #~ msgstr "Kutu çerçevesi"
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "Flow inside"
27254 #~ msgstr "bitiş düğümü"
27256 #, fuzzy
27257 #~ msgid "_Write session file:"
27258 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "Set filename"
27262 #~ msgstr "_Dosya adı"
27264 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
27265 #~ msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
27267 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
27268 #~ msgstr ""
27269 #~ "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
27271 #~ msgid "Accept invitation"
27272 #~ msgstr "Daveti Kabul Et"
27274 #~ msgid "Decline invitation"
27275 #~ msgstr "Daveti Reddet"
27277 #, fuzzy
27278 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
27279 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
27281 #, fuzzy
27282 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
27283 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
27285 #, fuzzy
27286 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
27287 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
27289 #, fuzzy
27290 #~ msgid "Intersect"
27291 #~ msgstr "_Kesişim"
27293 #, fuzzy
27294 #~ msgid "Identity A"
27295 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
27297 #, fuzzy
27298 #~ msgid "Identity B"
27299 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
27301 #, fuzzy
27302 #~ msgid "2nd path"
27303 #~ msgstr "_Kopar"
27305 #, fuzzy
27306 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
27307 #~ msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
27309 #, fuzzy
27310 #~ msgid "Boolop type"
27311 #~ msgstr "Tüm çeşitler"
27313 #, fuzzy
27314 #~ msgid "Number of copies"
27315 #~ msgstr "Satır sayısı"
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "Number of copies of the original path"
27319 #~ msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "Origin"
27323 #~ msgstr "Orijin X:"
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "Origin of the rotation"
27327 #~ msgstr "Tuval yönü:"
27329 #, fuzzy
27330 #~ msgid "Adjust the starting angle"
27331 #~ msgstr "Doygunluk"
27333 #, fuzzy
27334 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
27335 #~ msgstr "Doygunluk"
27337 #, fuzzy
27338 #~ msgid "Elliptic Pen"
27339 #~ msgstr "Elips"
27341 #, fuzzy
27342 #~ msgid "Sharp"
27343 #~ msgstr "Şekiller"
27345 #, fuzzy
27346 #~ msgid "Round"
27347 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
27349 #, fuzzy
27350 #~ msgid "Method"
27351 #~ msgstr "Metre"
27353 #, fuzzy
27354 #~ msgid "Maximal stroke width"
27355 #~ msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
27357 #, fuzzy
27358 #~ msgid "Pen roundness"
27359 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
27361 #, fuzzy
27362 #~ msgid "angle"
27363 #~ msgstr "Açı"
27365 #, fuzzy
27366 #~ msgid "Grow for"
27367 #~ msgstr "Düğümü alçalt"
27369 #, fuzzy
27370 #~ msgid "Round ends"
27371 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
27373 #, fuzzy
27374 #~ msgid "left capping"
27375 #~ msgstr "Sol Açı"
27377 #, fuzzy
27378 #~ msgid "Control handle 0"
27379 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27381 #, fuzzy
27382 #~ msgid "Control handle 1"
27383 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "Control handle 2"
27387 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27389 #, fuzzy
27390 #~ msgid "Control handle 3"
27391 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27393 #, fuzzy
27394 #~ msgid "Control handle 4"
27395 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27397 #, fuzzy
27398 #~ msgid "Control handle 5"
27399 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27401 #, fuzzy
27402 #~ msgid "Control handle 6"
27403 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27405 #, fuzzy
27406 #~ msgid "Control handle 7"
27407 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27409 #, fuzzy
27410 #~ msgid "Control handle 8"
27411 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27413 #, fuzzy
27414 #~ msgid "Control handle 9"
27415 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27417 #, fuzzy
27418 #~ msgid "Control handle 10"
27419 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27421 #, fuzzy
27422 #~ msgid "Control handle 11"
27423 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27425 #, fuzzy
27426 #~ msgid "Control handle 12"
27427 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27429 #, fuzzy
27430 #~ msgid "Control handle 13"
27431 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27433 #, fuzzy
27434 #~ msgid "Control handle 14"
27435 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27437 #, fuzzy
27438 #~ msgid "Control handle 15"
27439 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27441 #, fuzzy
27442 #~ msgid "End type"
27443 #~ msgstr "Tip:"
27445 #, fuzzy
27446 #~ msgid "Reflection line"
27447 #~ msgstr "Seçim"
27449 #, fuzzy
27450 #~ msgid "Adjust the offset"
27451 #~ msgstr "Örüntü konumu"
27453 #, fuzzy
27454 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
27455 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
27457 #, fuzzy
27458 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
27459 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
27461 #, fuzzy
27462 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
27463 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
27465 #, fuzzy
27466 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
27467 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
27469 #, fuzzy
27470 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
27471 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
27473 #, fuzzy
27474 #~ msgid "Scale x"
27475 #~ msgstr "Ölçekle"
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid "Scale y"
27479 #~ msgstr "Ölçekle"
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "Offset x"
27483 #~ msgstr "Konum:"
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid "Offset y"
27487 #~ msgstr "Konum:"
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid "Adjust the origin"
27491 #~ msgstr "Doygunluk"
27493 #, fuzzy
27494 #~ msgid "Iterations"
27495 #~ msgstr "_Kesişim"
27497 #, fuzzy
27498 #~ msgid "Float parameter"
27499 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
27501 #, fuzzy
27502 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
27503 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
27505 #, fuzzy
27506 #~ msgid "Stack step"
27507 #~ msgstr "Yığın"
27509 #, fuzzy
27510 #~ msgid "point param"
27511 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
27513 #, fuzzy
27514 #~ msgid "path param"
27515 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
27517 #, fuzzy
27518 #~ msgid "Label"
27519 #~ msgstr "_Etiket"
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid "All Image Files"
27523 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
27525 #, fuzzy
27526 #~ msgid "Target"
27527 #~ msgstr "Hedef:"
27529 #, fuzzy
27530 #~ msgid "Seed"
27531 #~ msgstr "Hız"
27533 #, fuzzy
27534 #~ msgid "Path:"
27535 #~ msgstr "_Yol"
27537 #, fuzzy
27538 #~ msgid "Session file"
27539 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
27541 #, fuzzy
27542 #~ msgid "Message information"
27543 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
27545 #, fuzzy
27546 #~ msgid "Active session file:"
27547 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
27549 #, fuzzy
27550 #~ msgid "Close file"
27551 #~ msgstr "_Kapat"
27553 #, fuzzy
27554 #~ msgid "Set delay"
27555 #~ msgstr "Varsayılan ata"
27557 #, fuzzy
27558 #~ msgid "Rewind"
27559 #~ msgstr "Render"
27561 #, fuzzy
27562 #~ msgid "Pause"
27563 #~ msgstr "Yapıştır"
27565 #, fuzzy
27566 #~ msgid "Open session file"
27567 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
27569 #, fuzzy
27570 #~ msgid "_Register"
27571 #~ msgstr "_Yukarı Al"
27573 #, fuzzy
27574 #~ msgid "_Server:"
27575 #~ msgstr "_Tersini Al"
27577 #, fuzzy
27578 #~ msgid "_Username:"
27579 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
27581 #, fuzzy
27582 #~ msgid "_Password:"
27583 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
27585 #, fuzzy
27586 #~ msgid "P_ort:"
27587 #~ msgstr "Dışarı aktar"
27589 #, fuzzy
27590 #~ msgid "Connect"
27591 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
27593 #, fuzzy
27594 #~ msgid "Chatroom _name:"
27595 #~ msgstr "Katman ismi:"
27597 #, fuzzy
27598 #~ msgid "Chatroom _handle:"
27599 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27601 #, fuzzy
27602 #~ msgid "Connect to chatroom"
27603 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
27605 #, fuzzy
27606 #~ msgid "_Cancel"
27607 #~ msgstr "İptal"
27609 #, fuzzy
27610 #~ msgid "Organization"
27611 #~ msgstr "Tuval yönü:"
27613 #, fuzzy
27614 #~ msgid "Comics rounded"
27615 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
27617 #, fuzzy
27618 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
27619 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
27621 #, fuzzy
27622 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
27623 #~ msgstr "Pasifleştirildi"
27625 #, fuzzy
27626 #~ msgid "Unicode"
27627 #~ msgstr "isimsiz"
27629 #, fuzzy
27630 #~ msgid "gradient level"
27631 #~ msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
27633 #, fuzzy
27634 #~ msgid "Specular bump"
27635 #~ msgstr "Dışarı aktar"
27637 #, fuzzy
27638 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
27639 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
27641 #, fuzzy
27642 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
27643 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
27645 #, fuzzy
27646 #~ msgid "Kilt"
27647 #~ msgstr "Başlık"
27649 #, fuzzy
27650 #~ msgid "Bump for bitmaps"
27651 #~ msgstr "Yığın"
27653 #~ msgid "Biggest item"
27654 #~ msgstr "En büyük öğe"
27656 #~ msgid "Smallest item"
27657 #~ msgstr "En küçük öğe"
27659 #, fuzzy
27660 #~ msgid "Median Filter"
27661 #~ msgstr "Katman Ekle"
27663 #, fuzzy
27664 #~ msgid "el Greek"
27665 #~ msgstr "Yeşil"
27667 #, fuzzy
27668 #~ msgid "Commands bar icon size"
27669 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
27671 #, fuzzy
27672 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
27673 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
27675 #~ msgid "Embed All Images"
27676 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
27678 #, fuzzy
27679 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
27680 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
27682 #, fuzzy
27683 #~ msgid "Convolve"
27684 #~ msgstr "Kopyalar"
27686 #, fuzzy
27687 #~ msgid "Modulate"
27688 #~ msgstr "Taşı"
27690 #, fuzzy
27691 #~ msgid "Cairo PDF Output"
27692 #~ msgstr "DXF Çıktı"
27694 #, fuzzy
27695 #~ msgid "PDF File"
27696 #~ msgstr "_Dosya"
27698 #, fuzzy
27699 #~ msgid "Cairo PS Output"
27700 #~ msgstr "DXF Çıktı"
27702 #, fuzzy
27703 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
27704 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
27706 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
27707 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
27709 #, fuzzy
27710 #~ msgid "Make bounding box around full page"
27711 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
27713 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
27714 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
27716 #, fuzzy
27717 #~ msgid "Yes, more descriptions"
27718 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
27720 #, fuzzy
27721 #~ msgid "Amount of Blur"
27722 #~ msgstr "%i sayfadan"
27724 #, fuzzy
27725 #~ msgid "I hate text"
27726 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
27728 #, fuzzy
27729 #~ msgid "Metal"
27730 #~ msgstr "Macenta"
27732 #, fuzzy
27733 #~ msgid "Iron Man vector objects"
27734 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
27736 #, fuzzy
27737 #~ msgid "PatternedGlass"
27738 #~ msgstr "Örüntü"
27740 #, fuzzy
27741 #~ msgid "Snow"
27742 #~ msgstr "Göster:"
27744 #~ msgid "Print Destination"
27745 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
27747 #~ msgid "Print properties"
27748 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
27750 #, fuzzy
27751 #~ msgid ""
27752 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
27753 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
27754 #~ msgstr ""
27755 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
27756 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
27757 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
27759 #~ msgid ""
27760 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
27761 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
27762 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
27763 #~ msgstr ""
27764 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
27765 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
27766 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
27768 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
27769 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
27771 #~ msgid "Print destination"
27772 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
27774 #, fuzzy
27775 #~ msgid ""
27776 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
27777 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
27778 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
27779 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
27780 #~ msgstr ""
27781 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
27782 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
27784 #~ msgid "PDF Print"
27785 #~ msgstr "PDF Baskı"
27787 #~ msgid "Print using PostScript operators"
27788 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
27790 #~ msgid ""
27791 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
27792 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
27793 #~ "patterns will be lost."
27794 #~ msgstr ""
27795 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
27796 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
27797 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
27799 #~ msgid "Postscript Print"
27800 #~ msgstr "Postscript Baskı"
27802 #~ msgid ""
27803 #~ "Cannot create file %s.\n"
27804 #~ "%s"
27805 #~ msgstr ""
27806 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
27807 #~ "%s"
27809 #~ msgid ""
27810 #~ "Cannot write file %s.\n"
27811 #~ "%s"
27812 #~ msgstr ""
27813 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
27814 #~ "%s"
27816 #, fuzzy
27817 #~ msgid ""
27818 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
27819 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
27820 #~ msgstr ""
27821 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
27822 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
27824 #~ msgid ""
27825 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
27826 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
27827 #~ "%s"
27828 #~ msgstr ""
27829 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
27830 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
27831 #~ "%s"
27833 #~ msgid ""
27834 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
27835 #~ "%s"
27836 #~ msgstr ""
27837 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
27838 #~ "%s"
27840 #~ msgid ""
27841 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
27842 #~ "New menus will not be saved."
27843 #~ msgstr ""
27844 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
27845 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
27847 #, fuzzy
27848 #~ msgid "Mirror reflection"
27849 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
27851 #, fuzzy
27852 #~ msgid "Gap width"
27853 #~ msgstr "Eşit genişlik"
27855 #, fuzzy
27856 #~ msgid "Lala"
27857 #~ msgstr "_Etiket"
27859 #, fuzzy
27860 #~ msgid "Lolo"
27861 #~ msgstr "Renk"
27863 #, fuzzy
27864 #~ msgid "Reference"
27865 #~ msgstr "_Fark"
27867 #, fuzzy
27868 #~ msgid "Change LPE point parameter"
27869 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
27871 #, fuzzy
27872 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
27873 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
27875 #, fuzzy
27876 #~ msgid "Fit page to selection"
27877 #~ msgstr "Seçimden al"
27879 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
27880 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
27881 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
27882 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
27884 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
27885 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
27886 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
27887 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
27889 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
27890 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
27891 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
27892 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
27894 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
27895 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
27896 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
27897 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
27899 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
27900 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
27901 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
27902 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
27904 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
27905 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
27906 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
27907 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
27909 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
27910 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
27911 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
27912 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
27914 #, fuzzy
27915 #~ msgid "_Nodes"
27916 #~ msgstr "Düğümler"
27918 #, fuzzy
27919 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
27920 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
27922 #, fuzzy
27923 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
27924 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
27926 #, fuzzy
27927 #~ msgid "_Grid with guides"
27928 #~ msgstr "Rehberler"
27930 #, fuzzy
27931 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
27932 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
27934 #, fuzzy
27935 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
27936 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
27938 #, fuzzy
27939 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
27940 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
27942 #~ msgid "Export"
27943 #~ msgstr "Dışarı aktar"
27945 #, fuzzy
27946 #~ msgid "Grid units"
27947 #~ msgstr "Izgara birimi:"
27949 #, fuzzy
27950 #~ msgid "Origin Y"
27951 #~ msgstr "Orijin Y:"
27953 #, fuzzy
27954 #~ msgid "Spacing X"
27955 #~ msgstr "X aralığı:"
27957 #, fuzzy
27958 #~ msgid "Spacing Y"
27959 #~ msgstr "Y aralığı:"
27961 #, fuzzy
27962 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
27963 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
27965 #, fuzzy
27966 #~ msgid "Major grid line every"
27967 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
27969 #, fuzzy
27970 #~ msgid "Angle X"
27971 #~ msgstr "Açı:"
27973 #, fuzzy
27974 #~ msgid "Angle Z"
27975 #~ msgstr "Açı:"
27977 #, fuzzy
27978 #~ msgid "Inline the XML attributes"
27979 #~ msgstr "Özellik sil"
27981 #, fuzzy
27982 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
27983 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
27985 #, fuzzy
27986 #~ msgid "Repel mode"
27987 #~ msgstr " Kaldır"
27989 #, fuzzy
27990 #~ msgid "Change calligraphic profile"
27991 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
27993 #, fuzzy
27994 #~ msgid "Save current settings as new profile"
27995 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
27997 #, fuzzy
27998 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
27999 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
28001 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
28002 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
28004 #, fuzzy
28005 #~ msgid "Bend Path"
28006 #~ msgstr "_Kopar"
28008 #, fuzzy
28009 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
28010 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
28012 #, fuzzy
28013 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
28014 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
28016 #, fuzzy
28017 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
28018 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
28020 #, fuzzy
28021 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
28022 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
28024 #, fuzzy
28025 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
28026 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
28028 #, fuzzy
28029 #~ msgid "Square"
28030 #~ msgstr "Kaynak"
28032 #, fuzzy
28033 #~ msgid "Delete Segment"
28034 #~ msgstr "Seçimi siler"
28036 #~ msgid "Select second option: "
28037 #~ msgstr "İkinci seçim:"
28039 #~ msgid "Random Point"
28040 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
28042 #~ msgid "medium"
28043 #~ msgstr "orta"
28045 #, fuzzy
28046 #~ msgid "X Channel"
28047 #~ msgstr "İptal"
28049 #, fuzzy
28050 #~ msgid "Y Channel"
28051 #~ msgstr "İptal"
28053 #, fuzzy
28054 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
28055 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
28057 #, fuzzy
28058 #~ msgid "Search Tag"
28059 #~ msgstr "Resimleri ara"
28061 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
28062 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
28064 #~ msgid "%s at %s"
28065 #~ msgstr "%s de %s"
28067 #, fuzzy
28068 #~ msgid "Move by:"
28069 #~ msgstr "Taşı %s"
28071 #, fuzzy
28072 #~ msgid "Moving %s %s"
28073 #~ msgstr "Taşı %s"
28075 #~ msgid "Change layer opacity"
28076 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
28078 #~ msgid "Opacity, %:"
28079 #~ msgstr "Matlık,%:"
28081 #, fuzzy
28082 #~ msgid "Pattern along path"
28083 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
28085 #~ msgid "???"
28086 #~ msgstr "???"
28088 #, fuzzy
28089 #~ msgid "unknown error"
28090 #~ msgstr "Bilinmeyen"
28092 #, fuzzy
28093 #~ msgid "Print Preview not available"
28094 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
28096 #, fuzzy
28097 #~ msgid "Snap details"
28098 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
28100 #, fuzzy
28101 #~ msgid "Snap at any d_istance"
28102 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
28104 #, fuzzy
28105 #~ msgid "Snap di_stance"
28106 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
28108 #, fuzzy
28109 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
28110 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
28112 #, fuzzy
28113 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
28114 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
28116 #, fuzzy
28117 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
28118 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
28120 #, fuzzy
28121 #~ msgid "Gridtype"
28122 #~ msgstr "Tip:"
28124 #, fuzzy
28125 #~ msgid "Slope"
28126 #~ msgstr "Ölçekle"
28128 #~ msgid "Print _Direct"
28129 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
28131 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
28132 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
28134 #~ msgid "Gradients"
28135 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
28137 #, fuzzy
28138 #~ msgid "Vertical kerning"
28139 #~ msgstr "Dikey yazı"