Code

* [INTL:*] update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / th.po
1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-03-31 01:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
13 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
30 msgid "Matte jelly"
31 msgstr ""
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
43 #, fuzzy
44 msgid "Bevels"
45 msgstr "วงล้อ"
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
48 msgid "Bulging, matte jelly covering"
49 msgstr ""
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
52 msgid "Glossy jelly"
53 msgstr ""
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
56 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
57 msgstr ""
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
60 msgid "Glossy jelly, backlit"
61 msgstr ""
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
64 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
68 #, fuzzy
69 msgid "Metal casting"
70 msgstr "มุมซ้าย"
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
73 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
74 msgstr ""
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
77 #, fuzzy
78 msgid "Motion blur, horizontal"
79 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
85 #, fuzzy
86 msgid "Blurs"
87 msgstr "น้ำเงิน"
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
93 "force"
94 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
97 #, fuzzy
98 msgid "Motion blur, vertical"
99 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
102 #, fuzzy
103 msgid ""
104 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
105 "force"
106 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
109 #, fuzzy
110 msgid "Apparition"
111 msgstr "ความอิ่มสี"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
114 msgid "Edges are partly feathered out"
115 msgstr ""
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
118 #, fuzzy
119 msgid "Cutout"
120 msgstr "_กำหนดเอง"
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
125 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
126 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
127 #, fuzzy
128 msgid "Shadows and Glows"
129 msgstr "แสดง/ซ่อน"
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
132 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
133 msgstr ""
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
136 msgid "Jigsaw piece"
137 msgstr ""
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
140 msgid "Low, sharp bevel"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
144 #, fuzzy
145 msgid "Roughen"
146 msgstr "มน:"
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
152 msgid "ABCs"
153 msgstr ""
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
156 #, fuzzy
157 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
158 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
161 #, fuzzy
162 msgid "Rubber stamp"
163 msgstr "จำนวนแถว"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121
171 #, fuzzy
172 msgid "Overlays"
173 msgstr "เมตร"
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
176 #, fuzzy
177 msgid "Random whiteouts inside"
178 msgstr "สุ่มโหนด"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
181 #, fuzzy
182 msgid "Ink bleed"
183 msgstr "น้ำเงิน"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
187 #, fuzzy
188 msgid "Protrusions"
189 msgstr "ตำแหน่ง:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
192 msgid "Inky splotches underneath the object"
193 msgstr ""
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
196 #, fuzzy
197 msgid "Fire"
198 msgstr "แ_ฟ้ม"
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
201 msgid "Edges of object are on fire"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
205 #, fuzzy
206 msgid "Bloom"
207 msgstr "ขยาย"
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
210 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
211 msgstr ""
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
214 #, fuzzy
215 msgid "Ridged border"
216 msgstr "เลื่อน"
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
219 msgid "Ridged border with inner bevel"
220 msgstr ""
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
223 #, fuzzy
224 msgid "Ripple"
225 msgstr "_ปล่อย"
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
230 #, fuzzy
231 msgid "Distort"
232 msgstr "การกระจาย"
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
235 #, fuzzy
236 msgid "Horizontal rippling of edges"
237 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
240 #, fuzzy
241 msgid "Speckle"
242 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
245 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
246 msgstr ""
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
249 msgid "Oil slick"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
253 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
254 msgstr ""
256 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
257 #, fuzzy
258 msgid "Frost"
259 msgstr "แบบอักษร"
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
262 msgid "Flake-like white splotches"
263 msgstr ""
265 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
266 msgid "Leopard fur"
267 msgstr ""
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
278 #, fuzzy
279 msgid "Materials"
280 msgstr "เมตร"
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
283 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
284 msgstr ""
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
287 msgid "Zebra"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
291 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
295 #, fuzzy
296 msgid "Clouds"
297 msgstr "_ปิด"
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
300 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
301 msgstr ""
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
304 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
305 #, fuzzy
306 msgid "Sharpen"
307 msgstr "รูปร่าง"
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128
316 #, fuzzy
317 msgid "Image effects"
318 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
321 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
322 msgstr ""
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
325 #, fuzzy
326 msgid "Sharpen more"
327 msgstr "รูปร่าง"
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
330 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
331 msgstr ""
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
334 #, fuzzy
335 msgid "Oil painting"
336 msgstr "GNOME Print"
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
339 msgid "Simulate oil painting style"
340 msgstr ""
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
343 #, fuzzy
344 msgid "Edge detect"
345 msgstr "ส่วนที่เลือก"
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
348 msgid "Detect color edges in object"
349 msgstr ""
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal edge detect"
354 msgstr "ข้อความแนวนอน"
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
357 msgid "Detect horizontal color edges in object"
358 msgstr ""
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
361 #, fuzzy
362 msgid "Vertical edge detect"
363 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
366 msgid "Detect vertical color edges in object"
367 msgstr ""
369 #. Pencil
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2516
372 msgid "Pencil"
373 msgstr "ดินสอ"
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
376 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
377 msgstr ""
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
380 #, fuzzy
381 msgid "Blueprint"
382 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
385 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
386 msgstr ""
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
389 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
390 #, fuzzy
391 msgid "Desaturate"
392 msgstr "การกระจาย"
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
399 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
400 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
401 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
402 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
417 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:2
419 msgid "Color"
420 msgstr "สี"
422 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
423 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
424 msgstr ""
426 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
427 msgid "Invert"
428 msgstr ""
430 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
431 #, fuzzy
432 msgid "Invert colors"
433 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
436 #, fuzzy
437 msgid "Sepia"
438 msgstr "ก้นหอย"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
441 msgid "Render in warm sepia tones"
442 msgstr ""
444 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
445 #, fuzzy
446 msgid "Age"
447 msgstr "มุม"
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
450 msgid "Imitate aged photograph"
451 msgstr ""
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
454 #, fuzzy
455 msgid "Organic"
456 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163
468 #, fuzzy
469 msgid "Textures"
470 msgstr "ข้อความ"
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
473 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
474 msgstr ""
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
477 msgid "Barbed wire"
478 msgstr ""
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
481 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
485 #, fuzzy
486 msgid "Swiss cheese"
487 msgstr "วางขนาด"
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
490 msgid "Random inner-bevel holes"
491 msgstr ""
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
494 #, fuzzy
495 msgid "Blue cheese"
496 msgstr "แยกพาธ"
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
499 msgid "Marble-like bluish speckles"
500 msgstr ""
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
503 #, fuzzy
504 msgid "Button"
505 msgstr "ล่าง"
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
508 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
509 msgstr ""
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
512 #, fuzzy
513 msgid "Inset"
514 msgstr "ปิดพาธย่อย"
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
517 msgid "Shadowy outer bevel"
518 msgstr ""
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
521 #, fuzzy
522 msgid "Dripping"
523 msgstr "สคริปต์"
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
526 msgid "Random paint streaks downwards"
527 msgstr ""
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
530 msgid "Rainbow melt"
531 msgstr ""
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
534 msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
535 msgstr ""
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
538 #, fuzzy
539 msgid "Jam spread"
540 msgstr "ก้นหอย"
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
543 msgid "Glossy clumpy jam spread"
544 msgstr ""
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
547 #, fuzzy
548 msgid "Pixel smear"
549 msgstr "พิกเซล"
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
552 #, fuzzy
553 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
554 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
557 msgid "Pixel smear, glossy"
558 msgstr ""
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
561 #, fuzzy
562 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
563 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
566 msgid "HSL bumps"
567 msgstr ""
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
572 msgid "Bumps"
573 msgstr ""
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
576 msgid ""
577 "Highly flexible specular bump based on colors hue saturation and luminance"
578 msgstr ""
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
581 msgid "Cracked glass"
582 msgstr ""
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
585 msgid "Under a cracked glass"
586 msgstr ""
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
589 msgid "HSL bubbles"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
593 msgid ""
594 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
595 "luminance"
596 msgstr ""
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
599 msgid "Glowing bubble"
600 msgstr ""
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
606 #, fuzzy
607 msgid "Ridges"
608 msgstr "องศา"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
611 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
612 msgstr ""
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
615 #, fuzzy
616 msgid "Neon"
617 msgstr "ไม่มี"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
620 msgid "Neon light effect with glow"
621 msgstr ""
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
624 #, fuzzy
625 msgid "Melt and glow"
626 msgstr "มุมซ้าย"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
629 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
633 #, fuzzy
634 msgid "Badge"
635 msgstr "หน้า"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
638 msgid "Metal or plastic badge bevel"
639 msgstr ""
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
642 #, fuzzy
643 msgid "Pastel Bevel"
644 msgstr "วางขนาด"
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
647 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
648 msgstr ""
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
651 msgid "Thin Membrane"
652 msgstr ""
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
655 msgid "Thin like a soap membrane"
656 msgstr ""
658 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
659 msgid "Soft ridge"
660 msgstr ""
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
663 #, fuzzy
664 msgid "Soft pastel ridge"
665 msgstr "_ขนาดหน้า:"
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
668 msgid "Glowing Metal"
669 msgstr ""
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
672 msgid "Bright and glowing metal texture"
673 msgstr ""
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
676 #, fuzzy
677 msgid "Leaves"
678 msgstr "วงล้อ"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
682 #, fuzzy
683 msgid "Scatter"
684 msgstr "ความอิ่มสี"
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
687 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
688 msgstr ""
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
691 #, fuzzy
692 msgid "Translucent"
693 msgstr "มุม"
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
696 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
697 msgstr ""
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
700 msgid "Cross-smooth"
701 msgstr ""
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
704 #, fuzzy
705 msgid "Blur inner borders and intersections"
706 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
709 msgid "Iridescent Beeswax"
710 msgstr ""
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
713 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
717 #, fuzzy
718 msgid "Eroded Metal"
719 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
722 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
723 msgstr ""
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
726 msgid "Cracked Lava"
727 msgstr ""
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
730 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
734 #, fuzzy
735 msgid "Bark"
736 msgstr "ดำ"
738 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
739 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
740 msgstr ""
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
743 msgid "Lizard skin"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
747 msgid "Stylized reptile skin texture"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
751 #, fuzzy
752 msgid "Stone wall"
753 msgstr "ลบทั้งหมด"
755 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
756 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
757 msgstr ""
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
760 msgid "Silk carpet"
761 msgstr ""
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
764 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
765 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
768 #, fuzzy
769 msgid "Refractive gel A"
770 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
772 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
773 msgid "Gel effect with light refraction"
774 msgstr ""
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
777 #, fuzzy
778 msgid "Refractive gel B"
779 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
781 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
782 msgid "Gel effect with strong refraction"
783 msgstr ""
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
786 #, fuzzy
787 msgid "Metallized paint"
788 msgstr "มุมซ้าย"
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
791 msgid ""
792 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
793 msgstr ""
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
796 #, fuzzy
797 msgid "Dragee"
798 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
800 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
801 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
802 msgstr ""
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
805 #, fuzzy
806 msgid "Raised border"
807 msgstr "เลื่อน"
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
810 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
811 msgstr ""
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
814 msgid "Metallized ridge"
815 msgstr ""
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
818 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
822 msgid "Fat oil"
823 msgstr ""
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
826 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
827 msgstr ""
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
830 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
831 #, fuzzy
832 msgid "Colorize"
833 msgstr "สี"
835 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
836 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
837 msgstr ""
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
840 #, fuzzy
841 msgid "Parallel hollow"
842 msgstr "ปกติ"
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31
850 msgid "Morphology"
851 msgstr ""
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
854 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
858 msgid "Hole"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
862 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
863 msgstr ""
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
866 #, fuzzy
867 msgid "Black hole"
868 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
871 msgid "Creates a black light inside and outside"
872 msgstr ""
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
875 #, fuzzy
876 msgid "Smooth outline"
877 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
880 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
881 msgstr ""
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
884 #, fuzzy
885 msgid "Cubes"
886 msgstr "หมายเลขโหนด"
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
889 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
890 msgstr ""
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
893 #, fuzzy
894 msgid "Peel off"
895 msgstr "ปกติ"
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
898 msgid "Peeling painting on a wall"
899 msgstr ""
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
902 #, fuzzy
903 msgid "Gold splatter"
904 msgstr "พารามิเตอร์"
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
907 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
908 msgstr ""
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
911 #, fuzzy
912 msgid "Gold paste"
913 msgstr "สีเ_ส้น"
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
916 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
920 msgid "Crumpled plastic"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
924 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
928 msgid "Enamel jewelry"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
932 msgid "Slightly cracked enameled texture"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
936 #, fuzzy
937 msgid "Rough paper"
938 msgstr "มน:"
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
941 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
945 msgid "Rough and glossy"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
949 msgid ""
950 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
954 msgid "In and out"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
958 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
959 msgstr ""
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
962 msgid "Air spray"
963 msgstr ""
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
966 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
970 msgid "Warm inside"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
974 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
978 #, fuzzy
979 msgid "Cool outside"
980 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
983 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
984 msgstr ""
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
987 msgid "Electronic microscopy"
988 msgstr ""
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
991 msgid ""
992 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
996 #, fuzzy
997 msgid "Tartan"
998 msgstr "ใหญ่"
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1001 msgid "Checkered tartan pattern"
1002 msgstr ""
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Invert hue"
1007 msgstr "ค้นหาภาพ"
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1010 msgid "Invert hue, or rotate it"
1011 msgstr ""
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Outline"
1016 msgstr "เ_ค้าโครง"
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1019 msgid "Draws a smooth hole inside"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Outline, double"
1025 msgstr "เ_ค้าโครง"
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1028 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1029 msgstr ""
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Fancy blur"
1034 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1037 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1038 msgstr ""
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Glow"
1043 msgstr "คัดลอกสี"
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1046 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1047 msgstr ""
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Ghost outline"
1052 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1055 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1056 msgstr ""
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Color emboss"
1061 msgstr "สี:"
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1064 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1065 msgstr ""
1067 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1068 msgid "Soft bump"
1069 msgstr ""
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1072 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1073 msgstr ""
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1076 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Solarize"
1079 msgstr "ขนาด"
1081 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1082 msgid "Classical photographic solarization effect"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Moonarize"
1088 msgstr "สี"
1090 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1091 msgid ""
1092 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1093 "lights"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1097 msgid "Glow and draw"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1101 msgid "Glowing content, posterized edges"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1105 msgid "Stained glass"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1109 msgid "Illuminated stained glass effect"
1110 msgstr ""
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1113 msgid "Dark glass"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1117 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1121 msgid "HSL bumps, alpha"
1122 msgstr ""
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1125 msgid ""
1126 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1127 "transparency depending filters"
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1131 msgid "HSL bubbles, alpha"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1135 msgid ""
1136 "Same than HSL bubbles but with an alpha added for combination with "
1137 "transparency depending filters"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Smooth edges"
1143 msgstr "เชื่อมโหนด"
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1146 msgid ""
1147 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1148 msgstr ""
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Torn edges"
1153 msgstr "เลื่อนโหนด"
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1156 msgid ""
1157 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1158 msgstr ""
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Feather"
1163 msgstr "เมตร"
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1166 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Blur content"
1172 msgstr "ลบออก"
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1175 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1179 msgid "Specular light"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1183 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1184 msgstr ""
1186 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Roughen inside"
1189 msgstr "มน:"
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1192 msgid "Roughen all inside shapes"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1196 msgid "Evanescent"
1197 msgstr ""
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1200 msgid ""
1201 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1202 "transparency at edges"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1206 msgid "Chalk and sponge"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1210 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1214 #, fuzzy
1215 msgid "People"
1216 msgstr "_ปล่อย"
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1219 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1223 msgid "Scotland"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1227 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1231 msgid "Noise transparency"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1235 msgid "Basic noise transparency texture"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Noise fill"
1241 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1244 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1248 msgid "Garden of Delights"
1249 msgstr ""
1251 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1252 msgid ""
1253 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Diffuse light"
1259 msgstr "สี:"
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1262 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Cutout glow"
1268 msgstr "_กำหนดเอง"
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1271 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1275 msgid "HSL bumps diffuse"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1279 msgid ""
1280 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1284 msgid "Dark Emboss"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1288 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1292 msgid "Simple blur"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1296 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1300 msgid "HSL bubbles diffuse"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1304 msgid ""
1305 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1309 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1310 msgid "Emboss"
1311 msgstr ""
1313 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1314 msgid ""
1315 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1316 "Blend"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1320 msgid "Blotting paper"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1324 msgid "Inkblot on blotting paper"
1325 msgstr ""
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Wax print"
1330 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1333 msgid "Wax print on tissue texture"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1337 msgid "Inkblot"
1338 msgstr ""
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1341 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Burnt edges"
1347 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1350 msgid "Burnt paper edges texture"
1351 msgstr ""
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Color outline"
1356 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1359 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1363 msgid "Liquid"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1367 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Watercolor"
1373 msgstr "แปะสี"
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1376 msgid "Cloudy watercolor effect"
1377 msgstr ""
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Felt"
1382 msgstr "ข้อความ"
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1385 msgid ""
1386 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1387 msgstr ""
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Ink paint"
1392 msgstr "ไม่ลงสี"
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1395 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1399 msgid "Tinted rainbow"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1403 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1404 msgstr ""
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Melted rainbow"
1409 msgstr "มุมซ้าย"
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1412 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Darken edges"
1418 msgstr "หลอดดูดสี"
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
1421 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1425 msgid "Dark and glow"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1429 msgid "Flex metal"
1430 msgstr ""
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1433 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1437 msgid "Comics draft"
1438 msgstr ""
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1449 msgid "Non realistic shaders"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1453 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1454 msgstr ""
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1457 msgid "Comics fading"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1461 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1462 msgstr ""
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Smooth shader NR"
1467 msgstr "เชื่อมโหนด"
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1470 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1471 msgstr ""
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1474 msgid "Emboss shader NR"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1478 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1482 msgid "Smooth shader dark NR"
1483 msgstr ""
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1486 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1487 msgstr ""
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Comics"
1492 msgstr "เชื่อม"
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1495 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1496 msgstr ""
1498 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Satin NR"
1501 msgstr "เริ่ม:"
1503 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1504 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1505 msgstr ""
1507 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1508 msgid "Frosted glass NR"
1509 msgstr ""
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1512 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1513 msgstr ""
1515 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1516 msgid "Smooth shader contour NR"
1517 msgstr ""
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1520 msgid "Contouring version of smooth shader"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Comics rounded"
1526 msgstr "ไม่มน"
1528 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1529 msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version"
1530 msgstr ""
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1533 msgid "Pewter NR"
1534 msgstr ""
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1537 msgid "Mid grey satin like shader close to pewter"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1541 msgid "Aluminium NR"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1545 msgid "Brushed aluminium shader"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1549 msgid "Comics fluid"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1555 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1558 msgid "Chrome NR"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1562 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1566 msgid "Chrome dark NR"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1570 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1574 msgid "Wavy tartan"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1578 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1582 msgid "3D marble"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1586 msgid "3D warped marble texture"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1590 msgid "3D wood"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1594 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Mother of pearl"
1600 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1603 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1607 msgid "Tiger fur"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1611 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Flow inside"
1617 msgstr "มน:"
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1620 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1621 msgstr ""
1623 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1624 msgid "Comics flow"
1625 msgstr ""
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1628 msgid "Comics shader with a flow inside transparency"
1629 msgstr ""
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1632 msgid "Comics cream"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1636 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1637 msgstr ""
1639 #: ../src/arc-context.cpp:303
1640 msgid ""
1641 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1642 msgstr ""
1644 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1645 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1646 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
1648 #: ../src/arc-context.cpp:451
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1652 "to draw around the starting point"
1653 msgstr ""
1655 #: ../src/arc-context.cpp:453
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid ""
1658 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1659 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1660 msgstr ""
1661 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
1662 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
1664 #: ../src/arc-context.cpp:472
1665 msgid "Create ellipse"
1666 msgstr "สร้างวงรี"
1668 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1669 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1670 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1673 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
1675 #. status text
1676 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1677 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1678 msgstr ""
1680 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Create 3D box"
1683 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
1685 #: ../src/box3d.cpp:315
1686 #, fuzzy
1687 msgid "<b>3D Box</b>"
1688 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
1690 #: ../src/connector-context.cpp:526
1691 msgid "Creating new connector"
1692 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
1694 #: ../src/connector-context.cpp:777
1695 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/connector-context.cpp:826
1699 msgid "Reroute connector"
1700 msgstr ""
1702 #. Flush pending updates
1703 #: ../src/connector-context.cpp:990
1704 msgid "Create connector"
1705 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
1707 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1708 msgid "Finishing connector"
1709 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
1711 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1712 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1713 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
1715 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1716 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1720 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1721 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
1723 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960
1724 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
1728 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1729 msgstr ""
1731 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1732 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1733 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
1735 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1736 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1737 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
1739 #: ../src/desktop.cpp:819
1740 msgid "No previous zoom."
1741 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
1743 #: ../src/desktop.cpp:844
1744 msgid "No next zoom."
1745 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
1747 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Create guide"
1750 msgstr "สร้างวงรี"
1752 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Delete guide"
1755 msgstr "ลบโหนด"
1757 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Move guide"
1760 msgstr "เลื่อนโหนด"
1762 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1765 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
1767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1768 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1769 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
1771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1772 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1773 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
1775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1776 #, c-format
1777 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1781 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1785 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Unclump tiled clones"
1791 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
1793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1794 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1795 msgstr ""
1797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Delete tiled clones"
1800 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
1802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1879
1803 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1804 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
1806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1807 msgid ""
1808 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1809 "group</b>."
1810 msgstr ""
1811 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
1812 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
1814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1815 #, fuzzy
1816 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1817 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
1819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Create tiled clones"
1822 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
1824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1825 msgid "<small>Per row:</small>"
1826 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
1828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1829 msgid "<small>Per column:</small>"
1830 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
1832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1833 msgid "<small>Randomize:</small>"
1834 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
1836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1837 msgid "_Symmetry"
1838 msgstr ""
1840 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1841 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1842 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1843 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1844 #.
1845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1846 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1847 msgstr ""
1849 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1851 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1855 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1856 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180&#176; "
1858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1859 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1860 msgstr ""
1862 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1863 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1865 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1869 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1873 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1877 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1881 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1885 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1889 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1890 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90&#176; "
1892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1893 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1894 msgstr ""
1896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1897 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1898 msgstr ""
1900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1901 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1902 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120&#176; "
1904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1905 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1906 msgstr ""
1908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1909 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1910 msgstr ""
1912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1913 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1914 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60&#176; "
1916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1917 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1918 msgstr ""
1920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1921 msgid "S_hift"
1922 msgstr "เ_ลื่อน"
1924 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1926 #, no-c-format
1927 msgid "<b>Shift X:</b>"
1928 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
1930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1931 #, no-c-format
1932 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
1933 msgstr ""
1935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
1936 #, no-c-format
1937 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
1938 msgstr ""
1940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
1941 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
1942 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
1944 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
1945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
1946 #, no-c-format
1947 msgid "<b>Shift Y:</b>"
1948 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
1950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
1951 #, no-c-format
1952 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
1953 msgstr ""
1955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
1956 #, no-c-format
1957 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
1958 msgstr ""
1960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
1961 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
1962 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
1964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
1965 msgid "<b>Exponent:</b>"
1966 msgstr ""
1968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
1969 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1970 msgstr ""
1972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
1973 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1974 msgstr ""
1976 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
1977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
1978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
1979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
1980 msgid "<small>Alternate:</small>"
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
1984 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
1985 msgstr ""
1987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
1988 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
1989 msgstr ""
1991 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
1992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
1993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
1994 #, fuzzy
1995 msgid "<small>Cumulate:</small>"
1996 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
1998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
1999 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2000 msgstr ""
2002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2005 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2007 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2009 #, fuzzy
2010 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2011 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2014 msgid "Exclude tile height in shift"
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2018 msgid "Exclude tile width in shift"
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2022 msgid "Sc_ale"
2023 msgstr "_สัดส่วน"
2025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2026 msgid "<b>Scale X:</b>"
2027 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
2029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2030 #, no-c-format
2031 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2035 #, no-c-format
2036 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2040 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2041 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2044 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2045 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
2047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2048 #, no-c-format
2049 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2050 msgstr ""
2052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2053 #, no-c-format
2054 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2058 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2059 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2062 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2063 msgstr ""
2065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2066 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2070 #, fuzzy
2071 msgid "<b>Base:</b>"
2072 msgstr "<b>a</b>"
2074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2075 msgid ""
2076 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2080 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2084 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Cumulate the scales for each row"
2090 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Cumulate the scales for each column"
2095 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2098 msgid "_Rotation"
2099 msgstr "การห_มุน"
2101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2102 msgid "<b>Angle:</b>"
2103 msgstr "<b>มุม:</b>"
2105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2106 #, no-c-format
2107 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2111 #, no-c-format
2112 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2116 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2117 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
2119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2120 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2124 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2130 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2135 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2138 #, fuzzy
2139 msgid "_Blur & opacity"
2140 msgstr "_ความทึบแสง"
2142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2143 #, fuzzy
2144 msgid "<b>Blur:</b>"
2145 msgstr "<b>H:</b>"
2147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2150 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2155 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2160 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
2162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2163 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2169 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2172 msgid "<b>Fade out:</b>"
2173 msgstr "<b>จางออก:</b>"
2175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2176 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2180 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2184 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2188 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2192 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2196 msgid "Co_lor"
2197 msgstr "_สี"
2199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2200 msgid "Initial color: "
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2204 msgid "Initial color of tiled clones"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2208 msgid ""
2209 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2210 "stroke)"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2214 msgid "<b>H:</b>"
2215 msgstr "<b>H:</b>"
2217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2218 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2222 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2223 msgstr ""
2225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2226 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2230 msgid "<b>S:</b>"
2231 msgstr "<b>S:</b>"
2233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2234 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2235 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2238 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2239 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2242 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2243 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
2245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2246 msgid "<b>L:</b>"
2247 msgstr "<b>L:</b>"
2249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2250 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2251 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2254 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2255 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2258 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2259 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
2261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2262 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2266 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2270 msgid "_Trace"
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2274 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2278 msgid ""
2279 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2280 "apply it to the clone"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2284 msgid "1. Pick from the drawing:"
2285 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
2287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2288 msgid "Pick the visible color and opacity"
2289 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
2291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2292 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2293 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:12
2296 msgid "Opacity"
2297 msgstr "ความทึบแสง"
2299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2300 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2304 msgid "R"
2305 msgstr "R"
2307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2308 msgid "Pick the Red component of the color"
2309 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
2311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2312 msgid "G"
2313 msgstr "G"
2315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2316 msgid "Pick the Green component of the color"
2317 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
2319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2320 msgid "B"
2321 msgstr "B"
2323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2324 msgid "Pick the Blue component of the color"
2325 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
2327 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2328 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2330 msgid "clonetiler|H"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2334 msgid "Pick the hue of the color"
2335 msgstr ""
2337 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2338 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2340 msgid "clonetiler|S"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2344 msgid "Pick the saturation of the color"
2345 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
2347 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2348 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2350 msgid "clonetiler|L"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2354 msgid "Pick the lightness of the color"
2355 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
2357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2358 msgid "2. Tweak the picked value:"
2359 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
2361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2362 msgid "Gamma-correct:"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2366 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2370 msgid "Randomize:"
2371 msgstr "สุ่ม:"
2373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2374 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2375 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
2377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2378 msgid "Invert:"
2379 msgstr ""
2381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2382 msgid "Invert the picked value"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2386 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2387 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
2389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2390 msgid "Presence"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2394 msgid ""
2395 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2396 "that point"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
2401 msgid "Size"
2402 msgstr "ขนาด"
2404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2405 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2406 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
2408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2409 msgid ""
2410 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2411 "or stroke)"
2412 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
2414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2415 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2416 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
2418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2419 msgid "How many rows in the tiling"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2423 msgid "How many columns in the tiling"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2427 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2428 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
2430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2431 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2432 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
2434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2435 msgid "Rows, columns: "
2436 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
2438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2439 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2443 msgid "Width, height: "
2444 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2447 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2451 msgid "Use saved size and position of the tile"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2455 msgid ""
2456 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2457 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2461 msgid " <b>_Create</b> "
2462 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
2464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2465 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2466 msgstr ""
2468 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2469 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2470 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2471 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2472 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2474 msgid " _Unclump "
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2478 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2482 msgid " Re_move "
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2486 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2490 msgid " R_eset "
2491 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
2493 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2495 msgid ""
2496 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2497 "to zero"
2498 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
2500 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2501 msgid "_Page"
2502 msgstr "_หน้า"
2504 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2505 msgid "_Drawing"
2506 msgstr "_งานวาด"
2508 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2509 msgid "_Selection"
2510 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
2512 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2513 msgid "_Custom"
2514 msgstr "_กำหนดเอง"
2516 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2517 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2518 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
2520 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2521 msgid "Units:"
2522 msgstr "หน่วยวัด:"
2524 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2525 msgid "_x0:"
2526 msgstr "_x0:"
2528 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2529 msgid "x_1:"
2530 msgstr "x_1:"
2532 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Wid_th:"
2535 msgstr "ความกว้าง:"
2537 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2538 msgid "_y0:"
2539 msgstr "_y0:"
2541 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2542 msgid "y_1:"
2543 msgstr "y_1:"
2545 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Hei_ght:"
2548 msgstr "ความสูง:"
2550 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2551 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2552 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
2554 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
2555 msgid "_Width:"
2556 msgstr "ความ_กว้าง:"
2558 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2559 msgid "pixels at"
2560 msgstr "พิกเซล ที่"
2562 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2563 msgid "dp_i"
2564 msgstr "dp_i"
2566 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2567 msgid "_Height:"
2568 msgstr "ความ_สูง:"
2570 # .cpp:514
2571 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
2572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
2573 msgid "dpi"
2574 msgstr "dpi"
2576 #. true = has mnemonic
2577 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2578 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2579 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
2581 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2582 msgid "_Browse..."
2583 msgstr "เ_รียกดู..."
2585 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Batch export all selected objects"
2588 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
2590 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2591 msgid ""
2592 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2593 "(caution, overwrites without asking!)"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Hide all except selected"
2599 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
2601 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2602 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2606 msgid "_Export"
2607 msgstr "_ส่งออก"
2609 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2610 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2611 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
2613 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "Batch export %d selected object"
2616 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2617 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
2619 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2620 msgid "Export in progress"
2621 msgstr "กำลังส่งออก"
2623 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "Exporting %d files"
2626 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
2628 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2629 #, c-format
2630 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2631 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
2633 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2634 msgid "You have to enter a filename"
2635 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
2637 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2638 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2639 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
2641 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2642 #, c-format
2643 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2644 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
2646 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2649 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
2651 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2652 msgid "Select a filename for exporting"
2653 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
2655 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2656 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2657 #, c-format
2658 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2659 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2660 msgstr[0] ""
2662 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2663 msgid "exact"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2667 msgid "partial"
2668 msgstr "บางส่วน"
2670 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2671 msgid "No objects found"
2672 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
2674 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2675 msgid "T_ype: "
2676 msgstr "_ประเภท:"
2678 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2679 msgid "Search in all object types"
2680 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
2682 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2683 msgid "All types"
2684 msgstr "ทุกประเภท"
2686 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2687 msgid "Search all shapes"
2688 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
2690 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2691 msgid "All shapes"
2692 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
2694 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2695 msgid "Search rectangles"
2696 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
2698 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2699 msgid "Rectangles"
2700 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
2702 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2703 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2704 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
2706 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2707 msgid "Ellipses"
2708 msgstr "วงรี"
2710 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2711 msgid "Search stars and polygons"
2712 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
2714 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2715 msgid "Stars"
2716 msgstr "รูปดาว"
2718 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2719 msgid "Search spirals"
2720 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
2722 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2723 msgid "Spirals"
2724 msgstr "รูปก้นหอย"
2726 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2727 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2728 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2729 msgid "Search paths, lines, polylines"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
2734 msgid "Paths"
2735 msgstr "พาธ"
2737 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2738 msgid "Search text objects"
2739 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
2741 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2742 msgid "Texts"
2743 msgstr "ข้อความ"
2745 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2746 msgid "Search groups"
2747 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
2749 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2750 msgid "Groups"
2751 msgstr "กลุ่ม"
2753 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2754 msgid "Search clones"
2755 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
2757 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2758 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2759 #, fuzzy
2760 msgid "find|Clones"
2761 msgstr "สำเนาเงา"
2763 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2764 msgid "Search images"
2765 msgstr "ค้นหาภาพ"
2767 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2768 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2769 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2770 msgid "Images"
2771 msgstr "ภาพ"
2773 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2774 msgid "Search offset objects"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2778 msgid "Offsets"
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2782 msgid "_Text: "
2783 msgstr "_ข้อความ:"
2785 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2786 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2787 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
2789 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2790 msgid "_ID: "
2791 msgstr "_ID: "
2793 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2794 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2795 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
2797 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2798 msgid "_Style: "
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2802 msgid ""
2803 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2807 msgid "_Attribute: "
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2811 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2815 msgid "Search in s_election"
2816 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
2818 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2819 msgid "Limit search to the current selection"
2820 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
2822 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2823 msgid "Search in current _layer"
2824 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
2826 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2827 msgid "Limit search to the current layer"
2828 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
2830 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2831 msgid "Include _hidden"
2832 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
2834 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2835 msgid "Include hidden objects in search"
2836 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
2838 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2839 msgid "Include l_ocked"
2840 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
2842 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2843 msgid "Include locked objects in search"
2844 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
2846 # .cpp:748
2847 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2848 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2849 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2850 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2851 msgid "_Clear"
2852 msgstr "_ล้าง"
2854 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2855 msgid "Clear values"
2856 msgstr "ล้างค่า"
2858 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2859 msgid "_Find"
2860 msgstr "_หา"
2862 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2863 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2864 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
2866 #. Create the label for the object id
2867 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2868 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2869 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2870 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2871 msgid "_Id"
2872 msgstr "_Id"
2874 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2875 msgid ""
2876 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2877 msgstr ""
2879 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2880 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
2881 #: ../src/verbs.cpp:2492
2882 msgid "_Set"
2883 msgstr "_ตั้งค่า"
2885 #. Create the label for the object label
2886 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2887 msgid "_Label"
2888 msgstr "_ป้ายชื่อ"
2890 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2891 msgid "A freeform label for the object"
2892 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
2894 #. Create the label for the object title
2895 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2896 #, fuzzy
2897 msgid "_Title"
2898 msgstr "ชื่อ"
2900 #. Create the frame for the object description
2901 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
2902 #, fuzzy
2903 msgid "_Description"
2904 msgstr "คำอธิบาย"
2906 #. Hide
2907 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
2908 msgid "_Hide"
2909 msgstr "_ซ่อน"
2911 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
2912 msgid "Check to make the object invisible"
2913 msgstr ""
2915 #. Lock
2916 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
2917 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
2918 msgid "L_ock"
2919 msgstr "_ล็อค"
2921 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
2922 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
2923 msgstr ""
2925 #. Create the frame for interactivity options
2926 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
2927 #, fuzzy
2928 msgid "_Interactivity"
2929 msgstr "ปิดพาธย่อย"
2931 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
2932 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
2933 msgid "Ref"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Lock object"
2939 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
2941 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Unlock object"
2944 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
2946 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Hide object"
2949 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
2951 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Unhide object"
2954 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
2956 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
2957 msgid "Id invalid! "
2958 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
2960 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
2961 msgid "Id exists! "
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Set object ID"
2967 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
2969 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
2970 msgid "Set object label"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Set object title"
2976 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
2978 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Set object description"
2981 msgstr "  คำอธิบาย: "
2983 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
2984 msgid "Href:"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
2988 msgid "Target:"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
2992 msgid "Type:"
2993 msgstr ""
2995 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
2996 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
2997 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
2998 msgid "Role:"
2999 msgstr ""
3001 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3002 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3003 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3004 msgid "Arcrole:"
3005 msgstr ""
3007 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3008 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3009 msgid "Title:"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3013 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3014 msgid "Show:"
3015 msgstr ""
3017 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3018 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3019 msgid "Actuate:"
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3023 msgid "URL:"
3024 msgstr "URL:"
3026 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3027 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3028 msgid "X:"
3029 msgstr "X:"
3031 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3032 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3033 msgid "Y:"
3034 msgstr "Y:"
3036 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3037 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
3038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
3039 msgid "Width:"
3040 msgstr "ความกว้าง:"
3042 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3043 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3044 msgid "Height:"
3045 msgstr "ความสูง:"
3047 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "%s Properties"
3050 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
3052 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3053 #, c-format
3054 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3058 #, c-format
3059 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3063 #, c-format
3064 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3068 msgid "<i>Checking...</i>"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3072 msgid "Fix spelling"
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Suggestions:"
3078 msgstr "ความละเอียด:"
3080 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3081 msgid "_Accept"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3085 msgid "Accept the chosen suggestion"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3089 #, fuzzy
3090 msgid "_Ignore once"
3091 msgstr "ไม่มี"
3093 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3094 msgid "Ignore this word only once"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3098 #, fuzzy
3099 msgid "_Ignore"
3100 msgstr "ไม่มี"
3102 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3103 msgid "Ignore this word in this session"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3107 msgid "A_dd to dictionary:"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3111 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3115 #, fuzzy
3116 msgid "_Stop"
3117 msgstr "_ตั้งค่า"
3119 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3120 msgid "Stop the check"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3124 #, fuzzy
3125 msgid "_Start"
3126 msgstr "เริ่ม:"
3128 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3129 msgid "Start the check"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3133 msgid "Font"
3134 msgstr "แบบอักษร"
3136 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3137 msgid "Layout"
3138 msgstr "การจัดวาง"
3140 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3141 msgid "Align lines left"
3142 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
3144 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3145 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3146 msgid "Center lines"
3147 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
3149 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3150 msgid "Align lines right"
3151 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
3153 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Justify lines"
3156 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
3158 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765
3159 msgid "Horizontal text"
3160 msgstr "ข้อความแนวนอน"
3162 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
3163 msgid "Vertical text"
3164 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
3166 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3167 msgid "Line spacing:"
3168 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
3170 #. Text
3171 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2522
3173 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3174 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3175 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3176 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3177 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3178 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3179 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3180 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3181 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3182 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3183 msgid "Text"
3184 msgstr "ข้อความ"
3186 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3187 msgid "Set as default"
3188 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
3190 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Set text style"
3193 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
3195 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3196 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3197 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
3199 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3200 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3201 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
3203 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3207 "commit changes."
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3211 msgid "Drag to reorder nodes"
3212 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
3214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3215 msgid "New element node"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3219 msgid "New text node"
3220 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3222 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3223 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3224 msgid "Duplicate node"
3225 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
3227 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3228 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3229 msgid "Delete node"
3230 msgstr "ลบโหนด"
3232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3233 msgid "Unindent node"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3237 msgid "Indent node"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3241 msgid "Raise node"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3245 msgid "Lower node"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3249 msgid "Delete attribute"
3250 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
3252 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3253 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3254 msgid "Attribute name"
3255 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3257 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3259 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3260 msgid "Set attribute"
3261 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3263 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3264 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3265 msgid "Set"
3266 msgstr "ตั้งค่า"
3268 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3269 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3270 msgid "Attribute value"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Drag XML subtree"
3276 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
3278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3279 msgid "New element node..."
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3283 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3284 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3285 msgid "Cancel"
3286 msgstr "ยกเลิก"
3288 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3289 msgid "Create"
3290 msgstr "สร้าง"
3292 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Create new element node"
3295 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
3297 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Create new text node"
3300 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3302 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Change attribute"
3305 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3307 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
3308 msgid "Grid _units:"
3309 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
3311 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3312 msgid "_Origin X:"
3313 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
3315 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
3317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
3318 msgid "X coordinate of grid origin"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3322 msgid "O_rigin Y:"
3323 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
3325 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
3327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
3328 msgid "Y coordinate of grid origin"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3332 msgid "Spacing _Y:"
3333 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
3335 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
3336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3337 msgid "Base length of z-axis"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Angle X:"
3345 msgstr "มุม:"
3347 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3349 msgid "Angle of x-axis"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Angle Z:"
3357 msgstr "มุม:"
3359 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3361 msgid "Angle of z-axis"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3365 msgid "Grid line _color:"
3366 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
3368 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3369 msgid "Grid line color"
3370 msgstr "สีเส้นพิกัด"
3372 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3373 msgid "Color of grid lines"
3374 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
3376 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3377 msgid "Ma_jor grid line color:"
3378 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
3380 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3381 msgid "Major grid line color"
3382 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
3384 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3385 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3386 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
3388 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3389 msgid "_Major grid line every:"
3390 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
3392 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3393 msgid "lines"
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Rectangular grid"
3399 msgstr "สี่เหลี่ยม"
3401 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3402 msgid "Axonometric grid"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Create new grid"
3408 msgstr "สร้างวงรี"
3410 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3411 #, fuzzy
3412 msgid "_Enabled"
3413 msgstr "ชื่อ"
3415 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3416 msgid ""
3417 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3418 "grids."
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
3422 #, fuzzy
3423 msgid "_Visible"
3424 msgstr "สี:"
3426 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3427 msgid ""
3428 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3429 "to invisible grids."
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3433 msgid "Spacing _X:"
3434 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
3436 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3438 msgid "Distance between vertical grid lines"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3445 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
3447 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
3448 msgid "_Show dots instead of lines"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
3452 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62
3456 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147
3457 msgid "UNDEFINED"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:65
3461 #, fuzzy
3462 msgid "grid line"
3463 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
3465 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
3466 #, fuzzy
3467 msgid "grid intersection"
3468 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3470 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
3471 #, fuzzy
3472 msgid "guide"
3473 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
3475 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
3476 #, fuzzy
3477 msgid "guide intersection"
3478 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3480 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
3481 #, fuzzy
3482 msgid "grid-guide intersection"
3483 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3485 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
3486 #, fuzzy
3487 msgid "cusp node"
3488 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
3490 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
3491 #, fuzzy
3492 msgid "smooth node"
3493 msgstr "เชื่อมโหนด"
3495 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
3496 #, fuzzy
3497 msgid "path"
3498 msgstr "พาธ"
3500 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
3501 #, fuzzy
3502 msgid "path intersection"
3503 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3505 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
3506 #, fuzzy
3507 msgid "bounding box corner"
3508 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3510 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
3511 #, fuzzy
3512 msgid "bounding box side"
3513 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3515 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
3516 #, fuzzy
3517 msgid "gradient level"
3518 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
3520 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
3521 #, fuzzy
3522 msgid "page border"
3523 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
3525 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
3526 #, fuzzy
3527 msgid "line midpoint"
3528 msgstr "ความหนาของเส้น"
3530 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
3531 #, fuzzy
3532 msgid "object midpoint"
3533 msgstr "วัตถุ"
3535 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
3536 #, fuzzy
3537 msgid "object rotation center"
3538 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
3540 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
3541 #, fuzzy
3542 msgid "handle"
3543 msgstr "รูปร่าง"
3545 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
3546 #, fuzzy
3547 msgid "bounding box side midpoint"
3548 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3550 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
3551 #, fuzzy
3552 msgid "bounding box midpoint"
3553 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3555 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
3556 #, fuzzy
3557 msgid "page corner"
3558 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
3560 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
3561 msgid "convex hull corner"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
3565 #, fuzzy
3566 msgid "quadrant point"
3567 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
3569 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
3570 #, fuzzy
3571 msgid "center"
3572 msgstr "ตรงกลาง"
3574 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
3575 #, fuzzy
3576 msgid "corner"
3577 msgstr "มุม:"
3579 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
3580 #, fuzzy
3581 msgid "text baseline"
3582 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
3584 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Bounding box corner"
3587 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3589 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Bounding box midpoint"
3592 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3594 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Bounding box side midpoint"
3597 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3599 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Smooth node"
3602 msgstr "เชื่อมโหนด"
3604 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Cusp node"
3607 msgstr "พลิกโหนด"
3609 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Line midpoint"
3612 msgstr "ความหนาของเส้น"
3614 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Object midpoint"
3617 msgstr "วัตถุ"
3619 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Object rotation center"
3622 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
3624 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Handle"
3627 msgstr "มุม"
3629 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Path intersection"
3632 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3634 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Guide"
3637 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
3639 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
3640 msgid "Convex hull corner"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
3644 msgid "Quadrant point"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695
3648 msgid "Center"
3649 msgstr "ตรงกลาง"
3651 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Corner"
3654 msgstr "มุม:"
3656 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Text baseline"
3659 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
3661 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
3662 msgid " to "
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/document.cpp:444
3666 #, c-format
3667 msgid "New document %d"
3668 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
3670 #: ../src/document.cpp:476
3671 #, c-format
3672 msgid "Memory document %d"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/document.cpp:642
3676 #, c-format
3677 msgid "Unnamed document %d"
3678 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
3680 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3681 #: ../src/draw-context.cpp:581
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Path is closed."
3684 msgstr "พาธปิด"
3686 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3687 #: ../src/draw-context.cpp:596
3688 msgid "Closing path."
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/draw-context.cpp:706
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Draw path"
3694 msgstr "แยกพาธ"
3696 #: ../src/draw-context.cpp:866
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Creating single dot"
3699 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
3701 #: ../src/draw-context.cpp:867
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Create single dot"
3704 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
3706 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3707 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3708 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3709 #, c-format
3710 msgid " alpha %.3g"
3711 msgstr ""
3713 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3714 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3715 #, c-format
3716 msgid ", averaged with radius %d"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3720 #, c-format
3721 msgid " under cursor"
3722 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
3724 #. message, to show in the statusbar
3725 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3726 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3727 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
3729 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3730 msgid ""
3731 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3732 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3733 "to copy the color under mouse to clipboard"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Set picked color"
3739 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
3741 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3742 msgid ""
3743 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3747 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3751 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3755 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3759 #, fuzzy
3760 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3761 msgstr "สร้างวงรี"
3763 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Draw calligraphic stroke"
3766 msgstr "สร้างวงรี"
3768 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3769 #, fuzzy
3770 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3771 msgstr "สร้างวงรี"
3773 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Draw eraser stroke"
3776 msgstr "สร้างวงรี"
3778 #: ../src/event-context.cpp:611
3779 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/event-log.cpp:37
3783 msgid "[Unchanged]"
3784 msgstr ""
3786 #. Edit
3787 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3788 msgid "_Undo"
3789 msgstr "เ_รียกคืน"
3791 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3792 msgid "_Redo"
3793 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
3795 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3796 msgid "Dependency:"
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3800 msgid "  type: "
3801 msgstr "  ชนิด: "
3803 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3804 msgid "  location: "
3805 msgstr "  ตำแหน่ง: "
3807 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3808 msgid "  string: "
3809 msgstr "  สตริง: "
3811 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3812 msgid "  description: "
3813 msgstr "  คำอธิบาย: "
3815 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3816 #, fuzzy
3817 msgid " (No preferences)"
3818 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
3820 #. This is some filler text, needs to change before relase
3821 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3822 msgid ""
3823 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3824 "span>\n"
3825 "\n"
3826 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3827 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3828 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3832 msgid "Show dialog on startup"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3836 #, c-format
3837 msgid "'%s' working, please wait..."
3838 msgstr ""
3840 #. static int i = 0;
3841 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3842 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3843 msgid ""
3844 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3845 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3849 msgid "an ID was not defined for it."
3850 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
3852 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3853 msgid "there was no name defined for it."
3854 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
3856 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3857 msgid "the XML description of it got lost."
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3861 msgid "no implementation was defined for the extension."
3862 msgstr ""
3864 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3865 #: ../src/extension/extension.cpp:274
3866 msgid "a dependency was not met."
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3870 msgid "Extension \""
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3874 msgid "\" failed to load because "
3875 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
3877 #: ../src/extension/extension.cpp:625
3878 #, c-format
3879 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/extension/extension.cpp:723
3883 msgid "Name:"
3884 msgstr "ชื่อ:"
3886 #: ../src/extension/extension.cpp:724
3887 msgid "ID:"
3888 msgstr "ID:"
3890 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3891 msgid "State:"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3895 msgid "Loaded"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3899 msgid "Unloaded"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3903 msgid "Deactivated"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/extension/extension.cpp:756
3907 msgid ""
3908 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
3909 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
3910 "this extension."
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
3914 msgid ""
3915 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
3916 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
3917 "expected."
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/extension/init.cpp:277
3921 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/extension/init.cpp:291
3925 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
3929 "will not be loaded."
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
3933 msgid "Adaptive Threshold"
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
3937 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
3938 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
3939 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
3940 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
3941 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
3942 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
3943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
3944 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9
3945 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:26
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Width"
3948 msgstr "ความกว้าง:"
3950 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
3951 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
3952 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
3953 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
3954 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4
3955 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:6
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Height"
3958 msgstr "ความสูง:"
3960 #. initialise your parameters here:
3961 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
3962 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:95
3963 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
3964 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
3965 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
3966 msgid "Offset"
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
3970 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
3971 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
3972 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
3973 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
3974 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
3975 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
3976 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
3977 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
3978 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
3979 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
3980 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
3981 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
3982 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
3983 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
3984 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
3985 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
3986 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
3987 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
3988 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
3989 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
3990 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
3991 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
3992 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
3993 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
3994 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
3995 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
3996 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
3997 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
3998 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
3999 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4000 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4001 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4002 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Raster"
4005 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4007 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4008 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Add Noise"
4014 msgstr "เพิ่มโหนด"
4016 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4017 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
4019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4020 msgid "Type"
4021 msgstr "ชนิด"
4023 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4024 msgid "Uniform Noise"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4028 msgid "Gaussian Noise"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4032 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4036 msgid "Impulse Noise"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4040 msgid "Laplacian Noise"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4044 msgid "Poisson Noise"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4048 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Blur"
4054 msgstr "น้ำเงิน"
4056 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4057 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4058 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4059 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4060 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4061 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4062 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4063 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4064 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Radius"
4067 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4069 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4070 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4071 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4072 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4073 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4074 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Sigma"
4077 msgstr "เล็ก"
4079 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4082 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
4084 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4085 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Channel"
4088 msgstr "ยกเลิก"
4090 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4091 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4092 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4093 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Layer"
4096 msgstr "_ชั้นภาพ"
4098 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4099 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4100 msgid "Red Channel"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4104 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4105 msgid "Green Channel"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4109 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4110 msgid "Blue Channel"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4114 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Cyan Channel"
4117 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4119 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4120 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Magenta Channel"
4123 msgstr "บานเย็น"
4125 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4126 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Yellow Channel"
4129 msgstr "เหลือง"
4131 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4132 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Black Channel"
4135 msgstr "ดำ"
4137 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4138 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Opacity Channel"
4141 msgstr "ความทึบแสง"
4143 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4144 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4145 msgid "Matte Channel"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4149 msgid "Extract specific channel from image."
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4153 msgid "Charcoal"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4157 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4161 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Contrast"
4167 msgstr "มุม:"
4169 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Adjust"
4172 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4174 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4175 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4179 msgid "Cycle Colormap"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4183 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4184 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Amount"
4187 msgstr "แบบอักษร"
4189 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4190 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Despeckle"
4196 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
4198 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4199 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4203 msgid "Edge"
4204 msgstr ""
4206 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4207 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4211 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Enhance"
4217 msgstr "ยกเลิก"
4219 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4220 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Equalize"
4226 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
4228 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4229 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4233 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4234 msgid "Gaussian Blur"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4238 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4239 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4240 msgid "Factor"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4244 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Implode"
4250 msgstr "_นำเข้า..."
4252 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4255 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4257 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4258 msgid "Level (with Channel)"
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4262 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Black Point"
4265 msgstr "ดำ"
4267 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4268 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4269 #, fuzzy
4270 msgid "White Point"
4271 msgstr "เชื่อมหักมุม"
4273 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4274 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4275 msgid "Gamma Correction"
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4279 msgid ""
4280 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4281 "between the given ranges to the full color range."
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Level"
4287 msgstr "วงล้อ"
4289 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4290 msgid ""
4291 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4292 "to the full color range."
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Median"
4298 msgstr "กลาง"
4300 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4301 msgid ""
4302 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4303 "neighborhood."
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4307 #, fuzzy
4308 msgid "HSB Adjust"
4309 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4311 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4312 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4313 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
4316 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4317 msgid "Hue"
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4321 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
4322 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4323 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
4326 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4327 msgid "Saturation"
4328 msgstr "ความอิ่มสี"
4330 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Brightness"
4333 msgstr "ความสว่าง"
4335 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4336 msgid ""
4337 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Negate"
4343 msgstr "สร้าง"
4345 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4346 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Normalize"
4352 msgstr "ปกติ"
4354 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4355 msgid ""
4356 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4357 "range of color."
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Oil Paint"
4363 msgstr "GNOME Print"
4365 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4366 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4370 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4371 msgstr ""
4373 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4374 msgid "Raise"
4375 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4377 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Raised"
4380 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4382 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4383 msgid ""
4384 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4385 "appearance."
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4389 msgid "Reduce Noise"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4393 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4394 msgid "Order"
4395 msgstr "ลำดับ"
4397 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4398 msgid ""
4399 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Resample"
4405 msgstr "รูปร่าง"
4407 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4408 msgid ""
4409 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Shade"
4415 msgstr "รูปร่าง"
4417 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
4419 msgid "Azimuth"
4420 msgstr ""
4422 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Elevation"
4426 msgstr "ส่วนที่เลือก"
4428 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Colored Shading"
4431 msgstr "สีของเงา"
4433 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4434 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4440 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
4442 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4443 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Dither"
4449 msgstr "เมตร"
4451 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4452 msgid ""
4453 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4454 "the original position"
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Swirl"
4460 msgstr "ก้นหอย"
4462 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4463 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Degrees"
4466 msgstr "องศา"
4468 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4469 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4470 msgstr ""
4472 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4473 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4474 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4475 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4476 msgid "Threshold"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4480 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4484 msgid "Unsharp Mask"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4488 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Wave"
4494 msgstr "_บันทึก"
4496 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4497 msgid "Amplitude"
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4501 msgid "Wavelength"
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4505 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4509 msgid "Inset/Outset Halo"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4513 msgid "Width in px of the halo"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Number of steps"
4519 msgstr "จำนวนแถว"
4521 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4522 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4526 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4527 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4528 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4529 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4530 msgid "Generate from Path"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4534 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4535 #, fuzzy
4536 msgid "PostScript"
4537 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
4539 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4540 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4541 msgid "Restrict to PS level"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4545 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4546 #, fuzzy
4547 msgid "PostScript level 3"
4548 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
4550 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4551 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4552 #, fuzzy
4553 msgid "PostScript level 2"
4554 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
4556 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4557 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Export area is whole canvas"
4560 msgstr "ส่งออก"
4562 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4563 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Export area is the drawing"
4566 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
4568 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4569 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4570 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
4571 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Convert texts to paths"
4574 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
4576 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4577 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4578 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Rasterize filter effects"
4581 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
4583 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4584 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4585 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4586 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4590 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4591 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4592 msgid "Limit export to the object with ID"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4596 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4597 #, fuzzy
4598 msgid "PostScript (*.ps)"
4599 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
4601 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4602 #, fuzzy
4603 msgid "PostScript File"
4604 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
4606 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4607 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Encapsulated PostScript"
4610 msgstr "Encapsulated Postscript File"
4612 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4613 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4616 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
4618 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Encapsulated PostScript File"
4621 msgstr "Encapsulated Postscript File"
4623 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
4624 msgid "Restrict to PDF version"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4628 msgid "PDF 1.4"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Export drawing, not page"
4634 msgstr "กำลังส่งออก"
4636 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Export canvas"
4639 msgstr "ส่งออก"
4641 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
4642 #, fuzzy
4643 msgid "EMF Input"
4644 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
4646 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
4647 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
4651 msgid "Enhanced Metafiles"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
4655 #, fuzzy
4656 msgid "WMF Input"
4657 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
4659 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
4660 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
4664 msgid "Windows Metafiles"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
4668 #, fuzzy
4669 msgid "EMF Output"
4670 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
4672 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
4673 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Enhanced Metafile"
4679 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4681 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4682 msgid "Drop Shadow"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4686 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4687 msgid "Blur radius, px"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4691 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4692 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Opacity, %"
4697 msgstr "ความทึบแสง:"
4699 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4700 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Horizontal offset, px"
4703 msgstr "ข้อความแนวนอน"
4705 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4706 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Vertical offset, px"
4709 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
4711 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4712 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4713 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4714 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4715 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Filters"
4719 msgstr "แ_ฟ้ม"
4721 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4722 msgid "Black, blurred drop shadow"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Drop Glow"
4728 msgstr "คัดลอกสี"
4730 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4731 msgid "White, blurred drop glow"
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Bundled"
4737 msgstr "มน:"
4739 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4740 msgid "Personal"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4744 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Snow crest"
4750 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
4752 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4753 msgid "Drift Size"
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Snow has fallen on object"
4759 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
4761 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
4762 #, c-format
4763 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4767 msgid "GIMP Gradients"
4768 msgstr "GIMP Gradients"
4770 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4771 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4772 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
4774 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4775 msgid "Gradients used in GIMP"
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4779 msgid "Grid"
4780 msgstr "เส้นพิกัด"
4782 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4783 msgid "Line Width"
4784 msgstr "ความหนาของเส้น"
4786 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4787 msgid "Horizontal Spacing"
4788 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
4790 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4791 msgid "Vertical Spacing"
4792 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
4794 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4795 msgid "Horizontal Offset"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4799 msgid "Vertical Offset"
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4803 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4804 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4805 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6
4806 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4807 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4808 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4809 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4810 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4811 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4812 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4813 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4814 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4815 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4816 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
4818 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4819 msgid "Render"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4823 msgid "Draw a path which is a grid"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
4827 #, fuzzy
4828 msgid "JavaFX Output"
4829 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
4831 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
4832 msgid "JavaFX (*.fx)"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
4836 #, fuzzy
4837 msgid "JavaFX Raytracer File"
4838 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
4840 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4841 msgid "LaTeX Print"
4842 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
4844 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4845 msgid "LaTeX Output"
4846 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
4848 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4849 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4850 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
4852 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4853 msgid "LaTeX PSTricks File"
4854 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
4856 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
4857 msgid "OpenDocument Drawing Output"
4858 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
4860 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
4861 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
4862 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
4864 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
4865 msgid "OpenDocument drawing file"
4866 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
4868 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4869 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4870 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4871 msgid "media box"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4875 msgid "crop box"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4879 msgid "trim box"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4883 msgid "bleed box"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4887 msgid "art box"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Select page:"
4893 msgstr "ลบข้อความ"
4895 #. Display total number of pages
4896 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
4897 #, c-format
4898 msgid "out of %i"
4899 msgstr ""
4901 #. Crop settings
4902 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Clip to:"
4905 msgstr "_คลิป"
4907 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Page settings"
4910 msgstr "แนวการวางหน้า:"
4912 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
4913 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
4917 msgid ""
4918 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
4919 "and slow performance."
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
4923 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
4924 #, fuzzy
4925 msgid "rough"
4926 msgstr "จัดกลุ่ม"
4928 #. Text options
4929 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Text handling:"
4932 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
4934 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
4935 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Import text as text"
4938 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
4940 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Embed images"
4943 msgstr "ค้นหาภาพ"
4945 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
4946 msgid "Import settings"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
4950 msgid "PDF Import Settings"
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
4954 msgid "pdfinput|medium"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
4958 #, fuzzy
4959 msgid "fine"
4960 msgstr "เส้น"
4962 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
4963 #, fuzzy
4964 msgid "very fine"
4965 msgstr "ลบสีพื้นออก"
4967 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
4968 #, fuzzy
4969 msgid "PDF Input"
4970 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
4972 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
4975 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
4977 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
4978 msgid "Adobe Portable Document Format"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
4982 #, fuzzy
4983 msgid "AI Input"
4984 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
4986 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
4989 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
4991 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
4994 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
4996 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
4997 msgid "PovRay Output"
4998 msgstr "PovRay Output"
5000 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
5001 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5005 msgid "PovRay Raytracer File"
5006 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5008 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5009 msgid "SVG Input"
5010 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5012 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5013 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5014 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5016 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5017 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5021 msgid "SVG Output Inkscape"
5022 msgstr "SVG Output Inkscape"
5024 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5025 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5026 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5028 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5029 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5033 msgid "SVG Output"
5034 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5036 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5037 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5038 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
5040 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5041 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5045 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5046 msgid "SVGZ Input"
5047 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
5049 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5050 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5051 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5052 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5053 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
5055 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5056 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5057 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
5059 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5060 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5061 msgid "SVGZ Output"
5062 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
5064 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5065 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5066 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5067 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5071 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5075 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5079 msgid "Windows 32-bit Print"
5080 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
5082 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5083 #, fuzzy
5084 msgid "WPG Input"
5085 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5087 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5088 #, fuzzy
5089 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5090 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5092 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5093 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Live preview"
5099 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5101 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5102 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5103 msgstr ""
5105 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5106 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5107 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5108 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5109 #: ../src/extension/system.cpp:103
5110 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5111 msgstr ""
5113 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5114 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5115 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5116 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5117 #: ../src/file.cpp:152
5118 msgid "default.svg"
5119 msgstr "default.svg"
5121 #: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030
5122 #, c-format
5123 msgid "Failed to load the requested file %s"
5124 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
5126 #: ../src/file.cpp:269
5127 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5128 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
5130 #: ../src/file.cpp:275
5131 #, c-format
5132 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5133 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
5135 #: ../src/file.cpp:304
5136 msgid "Document reverted."
5137 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5139 #: ../src/file.cpp:306
5140 msgid "Document not reverted."
5141 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
5143 #: ../src/file.cpp:456
5144 msgid "Select file to open"
5145 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
5147 #: ../src/file.cpp:543
5148 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/file.cpp:548
5152 #, c-format
5153 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5154 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5155 msgstr[0] ""
5157 #: ../src/file.cpp:553
5158 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5159 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน  &lt;defs&gt;."
5161 #: ../src/file.cpp:582
5162 #, c-format
5163 msgid ""
5164 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5165 "caused by an unknown filename extension."
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
5169 msgid "Document not saved."
5170 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
5172 #: ../src/file.cpp:590
5173 #, c-format
5174 msgid "File %s could not be saved."
5175 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
5177 #: ../src/file.cpp:604
5178 msgid "Document saved."
5179 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
5181 #: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275
5182 #, c-format
5183 msgid "drawing%s"
5184 msgstr "งานวาด%s"
5186 #: ../src/file.cpp:751
5187 #, c-format
5188 msgid "drawing-%d%s"
5189 msgstr "งานวาด-%d%s"
5191 #: ../src/file.cpp:770
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Select file to save a copy to"
5194 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5196 #: ../src/file.cpp:772
5197 msgid "Select file to save to"
5198 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5200 #: ../src/file.cpp:852
5201 msgid "No changes need to be saved."
5202 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
5204 #: ../src/file.cpp:869
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Saving document..."
5207 msgstr "บันทึกเอกสาร"
5209 #: ../src/file.cpp:1027
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Import"
5212 msgstr "_นำเข้า..."
5214 #: ../src/file.cpp:1057
5215 msgid "Select file to import"
5216 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
5218 #: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290
5219 msgid "Select file to export to"
5220 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
5222 #: ../src/file.cpp:1322
5223 #, c-format
5224 msgid "Error saving a temporary copy"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/file.cpp:1342
5228 msgid "Open Clip Art Login"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/file.cpp:1368
5232 #, c-format
5233 msgid ""
5234 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5235 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5236 "didn't forget to choose a license."
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/file.cpp:1389
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Document exported..."
5242 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5244 #: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2265
5245 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Blend"
5251 msgstr "น้ำเงิน"
5253 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5254 msgid "Color Matrix"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5258 msgid "Component Transfer"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Composite"
5264 msgstr "เชื่อม"
5266 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5267 msgid "Convolve Matrix"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5271 msgid "Diffuse Lighting"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5275 msgid "Displacement Map"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5279 msgid "Flood"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5283 msgid "Image"
5284 msgstr "ภาพ"
5286 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Merge"
5289 msgstr "ข้อความ"
5291 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5292 msgid "Specular Lighting"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Tile"
5298 msgstr "ชื่อ"
5300 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5301 msgid "Turbulence"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5305 msgid "Source Graphic"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5309 msgid "Source Alpha"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Background Image"
5315 msgstr "พื้นหลัง"
5317 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Background Alpha"
5320 msgstr "พื้นหลัง"
5322 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Fill Paint"
5325 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
5327 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5328 msgid "Stroke Paint"
5329 msgstr "สีเส้น"
5331 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5332 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5333 msgid "filterBlendMode|Normal"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Multiply"
5339 msgstr "รูปแบบผสม"
5341 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Screen"
5344 msgstr "เขียว"
5346 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Darken"
5349 msgstr "หลอดดูดสี"
5351 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Lighten"
5354 msgstr "ความสว่าง"
5356 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5357 msgid "Matrix"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Saturate"
5363 msgstr "ความอิ่มสี"
5365 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Hue Rotate"
5368 msgstr "หมุน"
5370 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5371 msgid "Luminance to Alpha"
5372 msgstr ""
5374 #. File
5375 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5376 msgid "Default"
5377 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
5379 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Over"
5382 msgstr "เมตร"
5384 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5385 #, fuzzy
5386 msgid "In"
5387 msgstr "นิ้ว"
5389 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5390 msgid "Out"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5394 msgid "Atop"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5398 msgid "XOR"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5402 msgid "Arithmetic"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5406 msgid "Identity"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Table"
5412 msgstr "ชื่อ"
5414 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Discrete"
5417 msgstr "การกระจาย"
5419 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Linear"
5422 msgstr "เส้น"
5424 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5425 msgid "Gamma"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314
5429 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5430 msgid "Duplicate"
5431 msgstr "ทำซ้ำ"
5433 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5434 msgid "Wrap"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5438 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
5441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
5442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
5444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
5445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2239
5446 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
5447 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5448 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5449 msgid "None"
5450 msgstr "ไม่มี"
5452 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5453 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5454 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5456 msgid "Red"
5457 msgstr "แดง"
5459 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5460 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5463 msgid "Green"
5464 msgstr "เขียว"
5466 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5467 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5468 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5469 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5470 msgid "Blue"
5471 msgstr "น้ำเงิน"
5473 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5474 msgid "Alpha"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Erode"
5480 msgstr "โหนด"
5482 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Dilate"
5485 msgstr "วันที่"
5487 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5488 msgid "Fractal Noise"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5492 msgid "Distant Light"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Point Light"
5498 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
5500 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5501 msgid "Spot Light"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/flood-context.cpp:246
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Visible Colors"
5507 msgstr "สี:"
5509 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5511 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
5512 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5513 msgid "Lightness"
5514 msgstr "ความสว่าง"
5516 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Small"
5519 msgstr "เล็ก"
5521 #: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Medium"
5524 msgstr "กลาง"
5526 #: ../src/flood-context.cpp:267
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Large"
5529 msgstr "ใหญ่"
5531 #: ../src/flood-context.cpp:469
5532 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/flood-context.cpp:509
5536 #, c-format
5537 msgid ""
5538 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5539 msgid_plural ""
5540 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5541 msgstr[0] ""
5543 #: ../src/flood-context.cpp:513
5544 #, c-format
5545 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5546 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5547 msgstr[0] ""
5549 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5550 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5554 msgid ""
5555 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5556 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Fill bounded area"
5562 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
5564 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Set style on object"
5567 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
5569 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5570 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5574 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5575 msgstr ""
5577 #. POINT_LG_BEGIN
5578 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5579 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5585 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
5587 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5588 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5592 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5593 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5597 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5598 msgstr ""
5600 #. POINT_RG_FOCUS
5601 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5602 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5605 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
5607 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5608 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5609 #, fuzzy, c-format
5610 msgid "%s selected"
5611 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
5613 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5614 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5615 #, fuzzy, c-format
5616 msgid " out of %d gradient handle"
5617 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5618 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
5620 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5621 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5622 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5623 #, fuzzy, c-format
5624 msgid " on %d selected object"
5625 msgid_plural " on %d selected objects"
5626 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
5628 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5629 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5630 #, c-format
5631 msgid ""
5632 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5633 msgid_plural ""
5634 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5635 msgstr[0] ""
5637 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5638 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5639 #, c-format
5640 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5641 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5642 msgstr[0] ""
5644 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5645 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5646 #, c-format
5647 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5648 msgid_plural ""
5649 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5650 msgstr[0] ""
5652 #: ../src/gradient-context.cpp:388 ../src/gradient-context.cpp:481
5653 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Add gradient stop"
5656 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
5658 #: ../src/gradient-context.cpp:456
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Simplify gradient"
5661 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
5663 #: ../src/gradient-context.cpp:533
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Create default gradient"
5666 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
5668 #: ../src/gradient-context.cpp:588
5669 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/gradient-context.cpp:686
5673 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/gradient-context.cpp:687
5677 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5678 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
5680 #: ../src/gradient-context.cpp:807
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Invert gradient"
5683 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
5685 #: ../src/gradient-context.cpp:924
5686 #, c-format
5687 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5688 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5689 msgstr[0] ""
5691 #: ../src/gradient-context.cpp:928
5692 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5693 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
5695 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5696 msgid "Merge gradient handles"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Move gradient handle"
5702 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
5704 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Delete gradient stop"
5707 msgstr "ลบเส้น"
5709 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5710 #, c-format
5711 msgid ""
5712 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5713 "+Alt</b> to delete stop"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5717 msgid " (stroke)"
5718 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
5720 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5721 #, c-format
5722 msgid ""
5723 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5724 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5728 #, c-format
5729 msgid ""
5730 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5731 "separate focus"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5735 #, c-format
5736 msgid ""
5737 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5738 "separate"
5739 msgid_plural ""
5740 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5741 "separate"
5742 msgstr[0] ""
5744 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Move gradient handle(s)"
5747 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
5749 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5752 msgstr "ลบเส้น"
5754 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Delete gradient stop(s)"
5757 msgstr "ลบเส้น"
5759 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5760 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8
5761 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:24
5762 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5763 msgid "Unit"
5764 msgstr "หน่วย"
5766 #. Add the units menu.
5767 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
5768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
5769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166
5770 msgid "Units"
5771 msgstr "หน่วย"
5773 #: ../src/helper/units.cpp:38
5774 msgid "Point"
5775 msgstr "พอยต์"
5777 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5778 msgid "pt"
5779 msgstr "pt"
5781 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5782 msgid "Points"
5783 msgstr "พอยต์"
5785 #: ../src/helper/units.cpp:38
5786 msgid "Pt"
5787 msgstr "Pt"
5789 #: ../src/helper/units.cpp:39
5790 msgid "Pica"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/helper/units.cpp:39
5794 msgid "pc"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/helper/units.cpp:39
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Picas"
5800 msgstr "พาธ"
5802 #: ../src/helper/units.cpp:39
5803 msgid "Pc"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/helper/units.cpp:40
5807 msgid "Pixel"
5808 msgstr "พิกเซล"
5810 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
5814 msgid "px"
5815 msgstr "px"
5817 #: ../src/helper/units.cpp:40
5818 msgid "Pixels"
5819 msgstr "พิกเซล"
5821 #: ../src/helper/units.cpp:40
5822 msgid "Px"
5823 msgstr "Px"
5825 #. You can add new elements from this point forward
5826 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5827 msgid "Percent"
5828 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
5830 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
5831 msgid "%"
5832 msgstr "%"
5834 #: ../src/helper/units.cpp:42
5835 msgid "Percents"
5836 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
5838 #: ../src/helper/units.cpp:43
5839 msgid "Millimeter"
5840 msgstr "มิลลิเมตร"
5842 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
5843 msgid "mm"
5844 msgstr "มม."
5846 #: ../src/helper/units.cpp:43
5847 msgid "Millimeters"
5848 msgstr "มิลลิเมตร"
5850 #: ../src/helper/units.cpp:44
5851 msgid "Centimeter"
5852 msgstr "เซนติเมตร"
5854 #: ../src/helper/units.cpp:44
5855 msgid "cm"
5856 msgstr "ซม."
5858 #: ../src/helper/units.cpp:44
5859 msgid "Centimeters"
5860 msgstr "เซนติเมตร"
5862 #: ../src/helper/units.cpp:45
5863 msgid "Meter"
5864 msgstr "เมตร"
5866 #: ../src/helper/units.cpp:45
5867 msgid "m"
5868 msgstr "ม."
5870 #: ../src/helper/units.cpp:45
5871 msgid "Meters"
5872 msgstr "เมตร"
5874 #. no svg_unit
5875 #: ../src/helper/units.cpp:46
5876 msgid "Inch"
5877 msgstr "นิ้ว"
5879 #: ../src/helper/units.cpp:46
5880 msgid "in"
5881 msgstr "นิ้ว"
5883 #: ../src/helper/units.cpp:46
5884 msgid "Inches"
5885 msgstr "นิ้ว"
5887 #: ../src/helper/units.cpp:47
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Foot"
5890 msgstr "แบบอักษร"
5892 #: ../src/helper/units.cpp:47
5893 msgid "ft"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/helper/units.cpp:47
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Feet"
5899 msgstr "ข้อความ"
5901 #. Volatiles do not have default, so there are none here
5902 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5903 #: ../src/helper/units.cpp:50
5904 msgid "Em square"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/helper/units.cpp:50
5908 msgid "em"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/helper/units.cpp:50
5912 msgid "Em squares"
5913 msgstr ""
5915 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5916 #: ../src/helper/units.cpp:52
5917 msgid "Ex square"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/helper/units.cpp:52
5921 msgid "ex"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/helper/units.cpp:52
5925 msgid "Ex squares"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/inkscape.cpp:323
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Autosaving documents..."
5931 msgstr "บันทึกเอกสาร"
5933 #: ../src/inkscape.cpp:394
5934 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404
5938 #, fuzzy, c-format
5939 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
5940 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
5942 #: ../src/inkscape.cpp:419
5943 msgid "Autosave complete."
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/inkscape.cpp:650
5947 msgid "Untitled document"
5948 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
5950 #. Show nice dialog box
5951 #: ../src/inkscape.cpp:680
5952 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/inkscape.cpp:681
5956 msgid ""
5957 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5958 "locations:\n"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/inkscape.cpp:682
5962 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5963 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
5965 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5966 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5967 #: ../src/interface.cpp:823
5968 msgid "Commands Bar"
5969 msgstr "แถบคำสั่ง"
5971 #: ../src/interface.cpp:823
5972 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5973 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
5975 #: ../src/interface.cpp:825
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Snap Controls Bar"
5978 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
5980 #: ../src/interface.cpp:825
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Show or hide the snapping controls"
5983 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
5985 #: ../src/interface.cpp:827
5986 msgid "Tool Controls Bar"
5987 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
5989 #: ../src/interface.cpp:827
5990 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5991 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
5993 #: ../src/interface.cpp:829
5994 msgid "_Toolbox"
5995 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
5997 #: ../src/interface.cpp:829
5998 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5999 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
6001 #: ../src/interface.cpp:835
6002 msgid "_Palette"
6003 msgstr "_จานสี"
6005 #: ../src/interface.cpp:835
6006 msgid "Show or hide the color palette"
6007 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
6009 #: ../src/interface.cpp:837
6010 msgid "_Statusbar"
6011 msgstr "แถบ_สถานะ"
6013 #: ../src/interface.cpp:837
6014 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6015 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
6017 #: ../src/interface.cpp:907
6018 #, c-format
6019 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/interface.cpp:946
6023 msgid "Open _Recent"
6024 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
6026 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6027 #: ../src/interface.cpp:1047
6028 #, c-format
6029 msgid "Enter group #%s"
6030 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
6032 #: ../src/interface.cpp:1058
6033 msgid "Go to parent"
6034 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
6036 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6037 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Drop color"
6040 msgstr "คัดลอกสี"
6042 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Drop color on gradient"
6045 msgstr "คัดลอกสี"
6047 #: ../src/interface.cpp:1351
6048 msgid "Could not parse SVG data"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/interface.cpp:1394
6052 msgid "Drop SVG"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/interface.cpp:1450
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Drop bitmap image"
6058 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
6060 #: ../src/interface.cpp:1542
6061 #, c-format
6062 msgid ""
6063 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6064 "you want to replace it?</span>\n"
6065 "\n"
6066 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
6070 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Replace"
6073 msgstr "_ปล่อย"
6075 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6076 #, c-format
6077 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/io/sys.cpp:444
6081 #, fuzzy, c-format
6082 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6083 msgstr ""
6084 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
6085 "%s"
6087 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6088 #, fuzzy, c-format
6089 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6090 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
6092 #: ../src/io/sys.cpp:623
6093 #, c-format
6094 msgid "Invalid program name: %s"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6098 #, c-format
6099 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6103 #, c-format
6104 msgid "Invalid string in environment: %s"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/io/sys.cpp:705
6108 #, c-format
6109 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/io/sys.cpp:918
6113 #, fuzzy, c-format
6114 msgid "Invalid working directory: %s"
6115 msgstr ""
6116 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
6117 "%s"
6119 #: ../src/io/sys.cpp:986
6120 #, c-format
6121 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6125 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6126 msgid "_Write session file:"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6130 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6134 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6138 msgid "Select a location and filename"
6139 msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
6141 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6142 msgid "Set filename"
6143 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
6145 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6146 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6150 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6154 msgid "Accept invitation"
6155 msgstr "ยอมรับการเชิญ"
6157 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6158 msgid "Decline invitation"
6159 msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
6161 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6162 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/knot.cpp:438
6166 msgid "Node or handle drag canceled."
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/knotholder.cpp:134
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Change handle"
6172 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6174 #: ../src/knotholder.cpp:215
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Move handle"
6177 msgstr "เลื่อนโหนด"
6179 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6180 #: ../src/knotholder.cpp:236
6181 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/knotholder.cpp:239
6185 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/knotholder.cpp:242
6189 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Master"
6195 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
6197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6198 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Dockbar style"
6204 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
6206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6207 msgid "Dockbar style to show items on it"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Floating"
6214 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6216 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6217 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Default title"
6223 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
6225 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6226 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6230 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6234 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Float X"
6240 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6242 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6243 msgid "X coordinate for a floating dock"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Float Y"
6249 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6251 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6252 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6256 #, c-format
6257 msgid "Dock #%d"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Orientation"
6263 msgstr "แนวการวางหน้า:"
6265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6266 msgid "Orientation of the docking item"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6270 msgid "Resizable"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6274 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6278 msgid "Item behavior"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6282 msgid ""
6283 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6284 "locked, etc.)"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Locked"
6290 msgstr "_ล็อค"
6292 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6293 msgid ""
6294 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6298 msgid "Preferred width"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6302 msgid "Preferred width for the dock item"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Preferred height"
6308 msgstr "ความสูง:"
6310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6311 msgid "Preferred height for the dock item"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6315 #, c-format
6316 msgid ""
6317 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6318 "some other compound dock object."
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6322 #, c-format
6323 msgid ""
6324 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6325 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6329 #, c-format
6330 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6331 msgstr ""
6333 #. UnLock menuitem
6334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6335 #, fuzzy
6336 msgid "UnLock"
6337 msgstr "_ล็อค"
6339 #. Hide menuitem.
6340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Hide"
6343 msgstr "_ซ่อน"
6345 #. Lock menuitem
6346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Lock"
6349 msgstr "_ล็อค"
6351 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6352 #, c-format
6353 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6357 msgid "Iconify"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6361 msgid "Iconify this dock"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Close"
6367 msgstr "_ปิด"
6369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Close this dock"
6372 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
6374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6375 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6376 msgid "Controlling dock item"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6380 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6384 msgid "Default title for newly created floating docks"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6388 msgid ""
6389 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6390 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6394 msgid "Switcher Style"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Switcher buttons style"
6400 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
6402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Expand direction"
6405 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
6407 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6408 msgid ""
6409 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6410 "given direction"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6414 #, c-format
6415 msgid ""
6416 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6417 "item with that name (%p)."
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6421 #, c-format
6422 msgid ""
6423 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6424 "named controller."
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
6429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
6430 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6431 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
6432 msgid "Page"
6433 msgstr "หน้า"
6435 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6436 #, fuzzy
6437 msgid "The index of the current page"
6438 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
6440 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Name"
6443 msgstr "ชื่อ:"
6445 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6446 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Long name"
6452 msgstr "ไม่มีชื่อ"
6454 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Human readable name for the dock object"
6457 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
6459 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6460 msgid "Stock Icon"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6464 msgid "Stock icon for the dock object"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6468 msgid "Pixbuf Icon"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6472 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Dock master"
6478 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
6480 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6481 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6485 #, c-format
6486 msgid ""
6487 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6488 "hasn't implemented this method"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6492 #, c-format
6493 msgid ""
6494 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6495 "crash"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6499 #, c-format
6500 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6504 #, c-format
6505 msgid ""
6506 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Position"
6512 msgstr "ตำแหน่ง:"
6514 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6515 msgid "Position of the divider in pixels"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Sticky"
6521 msgstr "จิ๋ว"
6523 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6524 msgid ""
6525 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6526 "the host is redocked"
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6530 msgid "Host"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6534 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6538 msgid "Next placement"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6542 msgid ""
6543 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6544 "to us"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6548 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6552 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Floating Toplevel"
6558 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6560 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6561 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6565 #, fuzzy
6566 msgid "X-Coordinate"
6567 msgstr "มุม:"
6569 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6570 msgid "X coordinate for dock when floating"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Y-Coordinate"
6576 msgstr "มุม:"
6578 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6579 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6583 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6587 #, c-format
6588 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6592 #, c-format
6593 msgid ""
6594 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6595 "parent %p"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6599 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6603 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
6607 msgid "doEffect stack test"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6611 msgid "Angle bisector"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Boolops"
6617 msgstr "เครื่องมือ"
6619 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
6620 msgid "Circle (by center and radius)"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6624 msgid "Circle by 3 points"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Dynamic stroke"
6630 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
6632 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6635 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
6637 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Lattice Deformation"
6640 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
6642 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Line Segment"
6645 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
6647 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6648 msgid "Mirror symmetry"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Parallel"
6654 msgstr "ปกติ"
6656 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Path length"
6659 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
6661 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6662 msgid "Perpendicular bisector"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Perspective path"
6668 msgstr "คงไว้"
6670 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Rotate copies"
6673 msgstr "หมุนโหนด"
6675 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Ruler"
6678 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
6680 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Sketch"
6683 msgstr "ตั้งค่า"
6685 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Tangent to curve"
6688 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
6690 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6691 msgid "Text label"
6692 msgstr ""
6694 #. 0.46
6695 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Bend"
6698 msgstr "น้ำเงิน"
6700 # .cpp:748
6701 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Gears"
6704 msgstr "_ล้าง"
6706 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Pattern Along Path"
6709 msgstr "_วางบนพาธ"
6711 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6712 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6713 msgid "Stitch Sub-Paths"
6714 msgstr ""
6716 #. 0.47
6717 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
6718 msgid "VonKoch"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6722 msgid "Knot"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Construct grid"
6728 msgstr "CC Attribution"
6730 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6731 msgid "Spiro spline"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Envelope Deformation"
6737 msgstr "ข้อมูล"
6739 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6740 msgid "Hatches (rough)"
6741 msgstr ""
6743 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Is visible?"
6746 msgstr "สี:"
6748 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6749 msgid ""
6750 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6751 "disabled on canvas"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6755 msgid "Deactivate knotholder?"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6759 msgid ""
6760 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
6761 "node handles during editing)"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/live_effects/effect.cpp:289
6765 #, fuzzy
6766 msgid "No effect"
6767 msgstr "ปกติ"
6769 #: ../src/live_effects/effect.cpp:336
6770 #, c-format
6771 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/live_effects/effect.cpp:635
6775 #, fuzzy, c-format
6776 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6777 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
6779 #: ../src/live_effects/effect.cpp:640
6780 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6784 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6785 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6786 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Length left"
6789 msgstr "ความยาว:"
6791 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6792 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6793 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6797 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6798 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6799 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Length right"
6802 msgstr "ความยาว:"
6804 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6805 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6808 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
6810 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
6813 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
6815 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
6818 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
6820 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Bend path"
6823 msgstr "แยกพาธ"
6825 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6826 msgid "Path along which to bend the original path"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Width of the path"
6832 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
6834 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6835 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6836 msgid "Width in units of length"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
6842 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
6844 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Original path is vertical"
6847 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
6849 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6850 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
6854 msgid "Null"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Intersect"
6860 msgstr "ปิดพาธย่อย"
6862 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
6863 msgid "Subtract A-B"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
6867 msgid "Identity A"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
6871 msgid "Subtract B-A"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
6875 msgid "Identity B"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
6879 msgid "Exclusion"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
6883 #: ../src/splivarot.cpp:72
6884 msgid "Union"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6888 #, fuzzy
6889 msgid "2nd path"
6890 msgstr "แยกพาธ"
6892 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6893 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Boolop type"
6899 msgstr "ทุกประเภท"
6901 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6902 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Size X"
6908 msgstr "ขนาด"
6910 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6911 msgid "The size of the grid in X direction."
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Size Y"
6917 msgstr "ขนาด"
6919 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6920 msgid "The size of the grid in Y direction."
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Starting"
6926 msgstr "เริ่ม:"
6928 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6929 msgid "Angle of the first copy"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Rotation angle"
6935 msgstr "การห_มุน"
6937 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6938 msgid "Angle between two successive copies"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Number of copies"
6944 msgstr "จำนวนแถว"
6946 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Number of copies of the original path"
6949 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
6951 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Origin"
6954 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
6956 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Origin of the rotation"
6959 msgstr "แนวการวางหน้า:"
6961 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Adjust the starting angle"
6964 msgstr "ความอิ่มสี"
6966 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Adjust the rotation angle"
6969 msgstr "ความอิ่มสี"
6971 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Stitch path"
6974 msgstr "สีเ_ส้น"
6976 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6977 msgid "The path that will be used as stitch."
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Number of paths"
6983 msgstr "จำนวนแถว"
6985 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6986 msgid "The number of paths that will be generated."
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Start edge variance"
6992 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
6994 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6995 msgid ""
6996 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
6997 "& outside the guide path"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Start spacing variance"
7003 msgstr "ความอิ่มสี"
7005 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7006 msgid ""
7007 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7008 "& forth along the guide path"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7012 msgid "End edge variance"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7016 msgid ""
7017 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7018 "outside the guide path"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7022 #, fuzzy
7023 msgid "End spacing variance"
7024 msgstr "ความอิ่มสี"
7026 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7027 msgid ""
7028 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7029 "forth along the guide path"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Scale width"
7035 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7037 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Scale the width of the stitch path"
7040 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7042 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Scale width relative to length"
7045 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7047 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7050 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7052 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Ellipitic Pen"
7055 msgstr "วงรี"
7057 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7058 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7062 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Sharp"
7068 msgstr "รูปร่าง"
7070 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Round"
7073 msgstr "มน:"
7075 #. initialise your parameters here:
7076 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Method"
7079 msgstr "เมตร"
7081 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Choose pen type"
7084 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
7086 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Pen width"
7089 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
7091 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Maximal stroke width"
7094 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7096 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Pen roundness"
7099 msgstr "ไม่มน"
7101 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7102 msgid "Min/Max width ratio"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7106 #, fuzzy
7107 msgid "angle"
7108 msgstr "มุม"
7110 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7111 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7112 msgstr ""
7114 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7115 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7116 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Start"
7119 msgstr "เริ่ม:"
7121 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7122 msgid "Choose start capping type"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7126 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
7127 #, fuzzy
7128 msgid "End"
7129 msgstr "สิ้นสุด:"
7131 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7132 msgid "Choose end capping type"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7136 msgid "Grow for"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7140 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7144 msgid "Fade for"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7148 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Round ends"
7154 msgstr "มน:"
7156 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Strokes end with a round end"
7159 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
7161 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Capping"
7164 msgstr "ไม่มน"
7166 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7167 #, fuzzy
7168 msgid "left capping"
7169 msgstr "มุมซ้าย"
7171 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Top bend path"
7174 msgstr "แยกพาธ"
7176 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7177 msgid "Top path along which to bend the original path"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Right bend path"
7183 msgstr "แยกพาธ"
7185 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7186 msgid "Right path along which to bend the original path"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Bottom bend path"
7192 msgstr "แยกพาธ"
7194 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7195 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Left bend path"
7201 msgstr "แยกพาธ"
7203 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7204 msgid "Left path along which to bend the original path"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7208 msgid "Enable left & right paths"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7212 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Enable top & bottom paths"
7218 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
7220 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7221 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Teeth"
7227 msgstr "ข้อความ"
7229 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7230 #, fuzzy
7231 msgid "The number of teeth"
7232 msgstr "จำนวนแถว"
7234 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7235 msgid "Phi"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7239 msgid ""
7240 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7241 "contact."
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Trajectory"
7247 msgstr "ตัวเลือก"
7249 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7250 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
7255 msgid "Steps"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7259 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Equidistant spacing"
7265 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7267 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7268 msgid ""
7269 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7270 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7271 "trajectory path."
7272 msgstr ""
7274 #. initialise your parameters here:
7275 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Interruption width"
7278 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
7280 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7281 msgid "Size of hidden region of lower string"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7285 #, fuzzy
7286 msgid "unit of stroke width"
7287 msgstr "ความหนาของเส้น"
7289 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7290 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7294 msgid "add stroke width to interruption size"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7298 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7302 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7306 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Switcher size"
7312 msgstr "วางขนาด"
7314 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7315 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7319 msgid "Crossing Signs"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7323 msgid "Crossings signs"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7327 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7328 msgstr ""
7330 #. initialise your parameters here:
7331 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Control handle 0"
7334 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7336 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Control handle 1"
7339 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7341 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Control handle 2"
7344 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7346 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Control handle 3"
7349 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7351 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Control handle 4"
7354 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7356 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Control handle 5"
7359 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7361 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Control handle 6"
7364 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7366 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Control handle 7"
7369 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7371 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Control handle 8"
7374 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7376 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Control handle 9"
7379 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7381 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Control handle 10"
7384 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7386 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Control handle 11"
7389 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7391 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Control handle 12"
7394 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7396 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Control handle 13"
7399 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7401 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Control handle 14"
7404 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7406 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Control handle 15"
7409 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7411 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Closed"
7414 msgstr "_ปิด"
7416 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Open start"
7419 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
7421 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Open end"
7424 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
7426 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508
7427 msgid "Open both"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7431 #, fuzzy
7432 msgid "End type"
7433 msgstr "  ชนิด: "
7435 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7436 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7440 msgid "Discard original path?"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7444 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Reflection line"
7450 msgstr "ส่วนที่เลือก"
7452 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7453 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7457 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Adjust the offset"
7463 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7465 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7468 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
7470 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7473 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
7475 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7476 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7482 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
7484 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7485 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1512
7486 #: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7487 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7488 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:16
7489 msgid "Scale"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Scaling factor"
7495 msgstr "ตัวเลือก"
7497 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Display unit"
7500 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
7502 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7503 msgid "Print unit after path length"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7507 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Single"
7510 msgstr "มุม"
7512 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7513 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7514 msgid "Single, stretched"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7518 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Repeated"
7521 msgstr "ซ้ำ:"
7523 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7524 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7525 msgid "Repeated, stretched"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Pattern source"
7531 msgstr "พารามิเตอร์"
7533 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7534 msgid "Path to put along the skeleton path"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Pattern copies"
7540 msgstr "พารามิเตอร์"
7542 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7543 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Width of the pattern"
7549 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7551 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7554 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7556 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Spacing"
7559 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
7561 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7562 #, no-c-format
7563 msgid ""
7564 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7565 "limited to -90% of pattern width."
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7569 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7570 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Normal offset"
7573 msgstr "ปกติ"
7575 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7576 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7577 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7578 msgid "Tangential offset"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7582 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7586 msgid ""
7587 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7588 "height"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7592 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7593 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Pattern is vertical"
7596 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7598 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7599 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7603 msgid "Fuse nearby ends"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7607 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7611 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7615 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7616 msgstr ""
7618 #. initialise your parameters here:
7619 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Scale x"
7622 msgstr "_สัดส่วน"
7624 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7625 msgid "Scale factor in x direction"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Scale y"
7631 msgstr "_สัดส่วน"
7633 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7634 msgid "Scale factor in y direction"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7638 msgid "Offset x"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7642 msgid "Offset in x direction"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7646 msgid "Offset y"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7650 msgid "Offset in y direction"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7654 msgid "Uses XY plane?"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7658 msgid ""
7659 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7660 "right side"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Adjust the origin"
7666 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7668 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Hatches width and dir"
7671 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
7673 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
7674 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7678 msgid "Frequency randomness"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7682 msgid "Variation of dist between hatches, in %."
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7686 msgid "Growth"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7690 msgid "Growth of distance between hatches."
7691 msgstr ""
7693 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7694 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7695 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7699 msgid ""
7700 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7701 "1=default"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7705 msgid "1st side, out"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7709 msgid ""
7710 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7711 "1=default"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7715 msgid "2nd side, in "
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7719 msgid ""
7720 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7721 "1=default"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7725 msgid "2nd side, out"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7729 msgid ""
7730 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7731 "1=default"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7735 msgid "variance: 1st side"
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7739 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7743 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7744 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
7745 msgid "2nd side"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7749 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7750 msgstr ""
7752 #.
7753 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7754 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7758 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7762 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7766 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7770 msgid ""
7771 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7772 "boundary."
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
7776 msgid ""
7777 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7778 "the boundary."
7779 msgstr ""
7781 #.
7782 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Bend hatches"
7785 msgstr "แยกพาธ"
7787 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7788 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7789 msgstr ""
7791 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7792 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7793 msgid "Global bending"
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7797 msgid ""
7798 "Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
7799 msgstr ""
7801 #.
7802 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Generate thick/thin path"
7805 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
7807 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7810 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7812 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7813 msgid "Thikness: at 1st side"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7817 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
7821 msgid "at 2nd side"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
7825 msgid "Width at 'top' halfturns"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7829 msgid "from 2nd to 1st side"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7833 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
7834 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
7838 msgid "from 1st to 2nd side"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7842 msgid "Left"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Right"
7848 msgstr "ความสูง:"
7850 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Both"
7853 msgstr "ล่าง"
7855 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Mark distance"
7858 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
7860 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7861 msgid "Distance between successive ruler marks"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Major length"
7867 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7869 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7870 msgid "Length of major ruler marks"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Minor length"
7876 msgstr "เส้นเชื่อม"
7878 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7879 msgid "Length of minor ruler marks"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7883 msgid "Major steps"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7887 msgid "Draw a major mark every ... steps"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Shift marks by"
7893 msgstr "หัวเส้น:"
7895 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7896 msgid "Shift marks by this many steps"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Mark direction"
7902 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7904 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7905 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7909 msgid "Offset of first mark"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Border marks"
7915 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
7917 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7918 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
7919 msgstr ""
7921 #. initialise your parameters here:
7922 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Float parameter"
7925 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
7927 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7928 msgid "just a real number like 1.4!"
7929 msgstr ""
7931 #. initialise your parameters here:
7932 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
7933 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Strokes"
7936 msgstr "ความหนาของเส้น"
7938 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
7939 msgid "Draw that many approximating strokes"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Max stroke length"
7945 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7947 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Maximum length of approximating strokes"
7950 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7952 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Stroke length variation"
7955 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
7957 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
7958 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
7962 msgid "Max. overlap"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
7966 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
7970 msgid "Overlap variation"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
7974 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
7978 msgid "Max. end tolerance"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
7982 msgid ""
7983 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
7984 "to maximum length)"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Parallel offset"
7990 msgstr "ปกติ"
7992 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
7993 msgid "Average distance from approximating path to original path"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
7997 msgid "Max. tremble"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8001 msgid "Maximum tremble magnitude"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8005 msgid "Tremble frequency"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8009 msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Construction lines"
8015 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
8017 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
8018 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8022 msgid ""
8023 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8024 "5*offset)"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
8028 msgid "Max. length"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
8032 msgid "Maximum length of construction lines"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Length variation"
8038 msgstr "ความอิ่มสี"
8040 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8041 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8045 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8046 msgid "Angle"
8047 msgstr "มุม"
8049 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8050 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8054 msgid "Location along curve"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8058 msgid ""
8059 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8060 "of-segments)"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8064 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8068 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8072 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8076 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8080 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Stack step"
8086 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
8088 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8089 #, fuzzy
8090 msgid "point param"
8091 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8093 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8094 #, fuzzy
8095 msgid "path param"
8096 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8098 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Label"
8101 msgstr "_ป้ายชื่อ"
8103 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8104 msgid "Text label attached to the path"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Reference segment"
8110 msgstr "ลบเส้น"
8112 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8113 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8114 msgstr ""
8116 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8117 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8118 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Generating path"
8121 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
8123 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8124 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
8128 msgid "Use uniform transforms only"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
8132 msgid ""
8133 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8134 "(otherwise, they define a general transform)."
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8138 msgid "Nb of generations"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8142 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
8146 msgid "Draw all generations"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
8150 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8151 msgstr ""
8153 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8154 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
8155 msgid "Max complexity"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
8159 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Change bool parameter"
8165 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8167 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Change enumeration parameter"
8170 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8172 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Change scalar parameter"
8175 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8177 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8178 msgid "Edit on-canvas"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Copy path"
8184 msgstr "_วางบนพาธ"
8186 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Paste path"
8189 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8191 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Link to path"
8194 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
8196 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Paste path parameter"
8199 msgstr "วางรูปแบบ"
8201 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Link path parameter to path"
8204 msgstr "วางรูปแบบ"
8206 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Change point parameter"
8209 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8211 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Change random parameter"
8214 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8216 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Change text parameter"
8219 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8221 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Change unit parameter"
8224 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8226 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:273
8227 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8231 #, c-format
8232 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8236 #, c-format
8237 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/main.cpp:264
8241 msgid "Print the Inkscape version number"
8242 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
8244 #: ../src/main.cpp:269
8245 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/main.cpp:274
8249 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8250 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
8252 #: ../src/main.cpp:279
8253 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8257 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8258 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8259 msgid "FILENAME"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/main.cpp:284
8263 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/main.cpp:289
8267 msgid "Export document to a PNG file"
8268 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
8270 #: ../src/main.cpp:294
8271 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8275 msgid "DPI"
8276 msgstr "DPI"
8278 #: ../src/main.cpp:299
8279 msgid ""
8280 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8281 "corner)"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/main.cpp:300
8285 msgid "x0:y0:x1:y1"
8286 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8288 #: ../src/main.cpp:304
8289 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/main.cpp:309
8293 msgid "Exported area is the entire canvas"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/main.cpp:314
8297 msgid ""
8298 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8299 "user units)"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/main.cpp:319
8303 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/main.cpp:320
8307 msgid "WIDTH"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/main.cpp:324
8311 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/main.cpp:325
8315 msgid "HEIGHT"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/main.cpp:329
8319 msgid "The ID of the object to export"
8320 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
8322 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8323 msgid "ID"
8324 msgstr "ID"
8326 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8327 #. See "man inkscape" for details.
8328 #: ../src/main.cpp:336
8329 msgid ""
8330 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/main.cpp:341
8334 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/main.cpp:346
8338 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/main.cpp:347
8342 msgid "COLOR"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/main.cpp:351
8346 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8347 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
8349 #: ../src/main.cpp:352
8350 msgid "VALUE"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/main.cpp:356
8354 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/main.cpp:361
8358 msgid "Export document to a PS file"
8359 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
8361 #: ../src/main.cpp:366
8362 msgid "Export document to an EPS file"
8363 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8365 #: ../src/main.cpp:371
8366 msgid "Export document to a PDF file"
8367 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
8369 #: ../src/main.cpp:377
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8372 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8374 #: ../src/main.cpp:383
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8377 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
8379 #: ../src/main.cpp:388
8380 msgid ""
8381 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8382 "PDF)"
8383 msgstr ""
8385 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8386 #: ../src/main.cpp:394
8387 msgid ""
8388 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8389 "query-id"
8390 msgstr ""
8392 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8393 #: ../src/main.cpp:400
8394 msgid ""
8395 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8396 "query-id"
8397 msgstr ""
8399 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8400 #: ../src/main.cpp:406
8401 msgid ""
8402 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8403 "id"
8404 msgstr ""
8406 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8407 #: ../src/main.cpp:412
8408 msgid ""
8409 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8410 "id"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/main.cpp:417
8414 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/main.cpp:422
8418 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8419 msgstr ""
8421 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8422 #: ../src/main.cpp:428
8423 msgid "Print out the extension directory and exit"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/main.cpp:433
8427 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/main.cpp:438
8431 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/main.cpp:443
8435 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/main.cpp:444
8439 msgid "VERB-ID"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/main.cpp:448
8443 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/main.cpp:449
8447 msgid "OBJECT-ID"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/main.cpp:453
8451 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1043
8455 msgid ""
8456 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8457 "\n"
8458 "Available options:"
8459 msgstr ""
8460 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8461 "\n"
8462 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
8464 #. ## Add a menu for clear()
8465 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8466 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8467 msgid "_File"
8468 msgstr "แ_ฟ้ม"
8470 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8471 msgid "_New"
8472 msgstr "_สร้างใหม่"
8474 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8475 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8476 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8477 msgid "_Edit"
8478 msgstr "แ_ก้ไข"
8480 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8481 msgid "Paste Si_ze"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8485 msgid "Clo_ne"
8486 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
8488 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8489 msgid "_View"
8490 msgstr "มุ_มมอง"
8492 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8493 msgid "_Zoom"
8494 msgstr "_ขยาย"
8496 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8497 msgid "_Display mode"
8498 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
8500 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8501 msgid "Show/Hide"
8502 msgstr "แสดง/ซ่อน"
8504 #. Not quite ready to be in the menus.
8505 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8506 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8507 msgid "_Layer"
8508 msgstr "_ชั้นภาพ"
8510 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8511 msgid "_Object"
8512 msgstr "_วัตถุ"
8514 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8515 msgid "Cli_p"
8516 msgstr "_คลิป"
8518 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8519 msgid "Mas_k"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8523 msgid "Patter_n"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8527 msgid "_Path"
8528 msgstr "_พาธ"
8530 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8531 msgid "_Text"
8532 msgstr "_ข้อความ"
8534 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Filter_s"
8537 msgstr "แ_ฟ้ม"
8539 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8540 msgid "Exte_nsions"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8544 msgid "Whiteboa_rd"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8548 msgid "_Help"
8549 msgstr "_วิธีใช้"
8551 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8552 msgid "Tutorials"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/node-context.cpp:223
8556 msgid ""
8557 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8558 "+Alt</b>: move along handles"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/node-context.cpp:224
8562 msgid ""
8563 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/node-context.cpp:225
8567 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:574
8571 msgid "Stamp"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8575 msgid "Move nodes vertically"
8576 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
8578 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8579 msgid "Move nodes horizontally"
8580 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
8582 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8583 #: ../src/nodepath.cpp:3615
8584 msgid "Move nodes"
8585 msgstr "เลื่อนโหนด"
8587 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8588 msgid ""
8589 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8590 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8594 msgid "Align nodes"
8595 msgstr "จัดเรียงโหนด"
8597 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8598 msgid "Distribute nodes"
8599 msgstr "กระจายโหนด"
8601 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8602 msgid "Add nodes"
8603 msgstr "เพิ่มโหนด"
8605 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8606 msgid "Add node"
8607 msgstr "เพิ่มโหนด"
8609 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8610 msgid "Break path"
8611 msgstr "แยกพาธ"
8613 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8614 msgid "Close subpath"
8615 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8617 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8618 msgid "Join nodes"
8619 msgstr "เชื่อมโหนด"
8621 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8622 msgid "Close subpath by segment"
8623 msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
8625 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8626 msgid "Join nodes by segment"
8627 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
8629 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8630 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8631 msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
8633 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8634 msgid "Delete nodes"
8635 msgstr "ลบโหนด"
8637 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8638 msgid "Delete nodes preserving shape"
8639 msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
8641 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8642 msgid ""
8643 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8644 "segments."
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8648 msgid "Cannot find path between nodes."
8649 msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
8651 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8652 msgid "Delete segment"
8653 msgstr "ลบเส้น"
8655 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8656 msgid "Change segment type"
8657 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8659 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8660 msgid "Change node type"
8661 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8663 #: ../src/nodepath.cpp:3861
8664 msgid "Retract handle"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/nodepath.cpp:3916
8668 msgid "Move node handle"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/nodepath.cpp:4101
8672 #, c-format
8673 msgid ""
8674 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8675 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8676 "handles"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/nodepath.cpp:4295
8680 msgid "Rotate nodes"
8681 msgstr "หมุนโหนด"
8683 #: ../src/nodepath.cpp:4410
8684 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/nodepath.cpp:4436
8688 msgid "Scale nodes"
8689 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
8691 #: ../src/nodepath.cpp:4480
8692 msgid "Flip nodes"
8693 msgstr "พลิกโหนด"
8695 #: ../src/nodepath.cpp:4649
8696 msgid ""
8697 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8698 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8699 msgstr ""
8701 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8702 #: ../src/nodepath.cpp:4882
8703 msgid "end node"
8704 msgstr ""
8706 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8707 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8708 msgid "cusp"
8709 msgstr ""
8711 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8712 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8713 msgid "smooth"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8717 #, fuzzy
8718 msgid "auto"
8719 msgstr "การจัดวาง"
8721 #: ../src/nodepath.cpp:4894
8722 msgid "symmetric"
8723 msgstr ""
8725 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8726 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8727 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8731 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/nodepath.cpp:4905
8735 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/nodepath.cpp:4917
8739 msgid ""
8740 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8741 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8742 "rotate"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/nodepath.cpp:4918
8746 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
8750 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8751 msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
8753 #: ../src/nodepath.cpp:4948
8754 #, c-format
8755 msgid ""
8756 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8757 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8758 msgid_plural ""
8759 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8760 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8761 msgstr[0] ""
8763 #: ../src/nodepath.cpp:4954
8764 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/nodepath.cpp:4962
8768 #, c-format
8769 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8770 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8771 msgstr[0] ""
8773 #: ../src/nodepath.cpp:4969
8774 #, c-format
8775 msgid ""
8776 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8777 msgid_plural ""
8778 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8779 msgstr[0] ""
8781 #: ../src/nodepath.cpp:4975
8782 #, c-format
8783 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8784 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8785 msgstr[0] ""
8787 #: ../src/object-edit.cpp:439
8788 msgid ""
8789 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8790 "vertical radius the same"
8791 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
8793 #: ../src/object-edit.cpp:443
8794 msgid ""
8795 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8796 "horizontal radius the same"
8797 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
8799 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8800 msgid ""
8801 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8802 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8806 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8807 msgid ""
8808 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8809 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8813 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8814 msgid ""
8815 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8816 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/object-edit.cpp:709
8820 msgid "Move the box in perspective"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/object-edit.cpp:927
8824 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8825 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8827 #: ../src/object-edit.cpp:930
8828 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8829 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8831 #: ../src/object-edit.cpp:933
8832 msgid ""
8833 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8834 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8835 "segment"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/object-edit.cpp:937
8839 msgid ""
8840 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8841 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8842 "segment"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8846 msgid ""
8847 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8848 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8852 msgid ""
8853 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8854 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8855 "randomize"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/object-edit.cpp:1266
8859 msgid ""
8860 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8861 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/object-edit.cpp:1269
8865 msgid ""
8866 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8867 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/object-edit.cpp:1313
8871 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/object-edit.cpp:1349
8875 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8876 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
8878 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8881 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
8883 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8884 msgid "Combining paths..."
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
8888 msgid "Combine"
8889 msgstr "เชื่อม"
8891 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
8892 #, fuzzy
8893 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8894 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
8896 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
8897 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8898 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
8900 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Breaking apart paths..."
8903 msgstr "แยกจากกัน"
8905 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Break apart"
8908 msgstr "แยกจากกัน"
8910 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
8911 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
8912 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
8914 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
8915 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
8916 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
8918 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Converting objects to paths..."
8921 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
8923 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Object to path"
8926 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
8928 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
8929 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
8930 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
8932 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
8933 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Reversing paths..."
8939 msgstr "แยกพาธ"
8941 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Reverse path"
8944 msgstr "แยกพาธ"
8946 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
8947 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
8951 msgid "Continuing selected path"
8952 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
8954 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
8955 msgid "Creating new path"
8956 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
8958 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
8959 msgid "Appending to selected path"
8960 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
8962 #: ../src/pencil-context.cpp:374
8963 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
8964 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
8966 #: ../src/pencil-context.cpp:380
8967 msgid "Drawing a freehand path"
8968 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
8970 #: ../src/pencil-context.cpp:385
8971 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
8972 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
8974 #. Write curves to object
8975 #: ../src/pencil-context.cpp:458
8976 msgid "Finishing freehand"
8977 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
8979 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
8980 msgid "Drawing cancelled"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/pencil-context.cpp:565
8984 msgid ""
8985 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
8986 "Release <b>Alt</b> to finalize."
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/pencil-context.cpp:593
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Finishing freehand sketch"
8992 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
8994 #: ../src/pen-context.cpp:667
8995 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
8996 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
8998 #: ../src/pen-context.cpp:677
8999 msgid ""
9000 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9001 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
9003 #: ../src/pen-context.cpp:1270
9004 #, fuzzy, c-format
9005 msgid ""
9006 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9007 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9008 msgstr ""
9009 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9010 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9012 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9013 #, fuzzy, c-format
9014 msgid ""
9015 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9016 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9017 msgstr ""
9018 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9019 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9021 #: ../src/pen-context.cpp:1289
9022 #, c-format
9023 msgid ""
9024 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9025 "angle"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/pen-context.cpp:1311
9029 #, fuzzy, c-format
9030 msgid ""
9031 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9032 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9033 msgstr ""
9034 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9035 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9037 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9038 #, fuzzy, c-format
9039 msgid ""
9040 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9041 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9042 msgstr ""
9043 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9044 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9046 #: ../src/pen-context.cpp:1359
9047 msgid "Drawing finished"
9048 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
9050 #: ../src/persp3d.cpp:335
9051 msgid "Toggle vanishing point"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/persp3d.cpp:346
9055 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/preferences.cpp:104
9059 #, fuzzy
9060 msgid ""
9061 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9062 msgstr ""
9063 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
9064 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
9066 #. the creation failed
9067 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9068 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9069 #: ../src/preferences.cpp:122
9070 #, fuzzy, c-format
9071 msgid "Cannot create profile directory %s."
9072 msgstr ""
9073 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
9074 "%s"
9076 #. The profile dir is not actually a directory
9077 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9078 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9079 #: ../src/preferences.cpp:140
9080 #, fuzzy, c-format
9081 msgid "%s is not a valid directory."
9082 msgstr ""
9083 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
9084 "%s"
9086 #. The write failed.
9087 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9088 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9089 #: ../src/preferences.cpp:151
9090 #, fuzzy, c-format
9091 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9092 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
9094 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9095 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9096 #: ../src/preferences.cpp:169
9097 #, fuzzy, c-format
9098 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9099 msgstr ""
9100 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
9101 "%s"
9103 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9104 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9105 #: ../src/preferences.cpp:181
9106 #, fuzzy, c-format
9107 msgid "The preferences file %s could not be read."
9108 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
9110 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9111 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9112 #: ../src/preferences.cpp:193
9113 #, c-format
9114 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9115 msgstr ""
9117 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9118 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9119 #: ../src/preferences.cpp:203
9120 #, fuzzy, c-format
9121 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9122 msgstr ""
9123 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
9124 "%s"
9126 #: ../src/rdf.cpp:172
9127 msgid "CC Attribution"
9128 msgstr "CC Attribution"
9130 #: ../src/rdf.cpp:177
9131 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9132 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9134 #: ../src/rdf.cpp:182
9135 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9136 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9138 #: ../src/rdf.cpp:187
9139 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9140 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9142 #: ../src/rdf.cpp:192
9143 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9144 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9146 #: ../src/rdf.cpp:197
9147 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9148 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9150 #: ../src/rdf.cpp:202
9151 msgid "Public Domain"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/rdf.cpp:207
9155 msgid "FreeArt"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/rdf.cpp:212
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Open Font License"
9161 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
9163 #: ../src/rdf.cpp:229
9164 msgid "Title"
9165 msgstr "ชื่อ"
9167 #: ../src/rdf.cpp:230
9168 msgid "Name by which this document is formally known."
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/rdf.cpp:232
9172 msgid "Date"
9173 msgstr "วันที่"
9175 #: ../src/rdf.cpp:233
9176 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9177 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
9179 #: ../src/rdf.cpp:235
9180 msgid "Format"
9181 msgstr "รูปแบบ"
9183 #: ../src/rdf.cpp:236
9184 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/rdf.cpp:239
9188 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9189 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
9191 #: ../src/rdf.cpp:242
9192 msgid "Creator"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/rdf.cpp:243
9196 msgid ""
9197 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/rdf.cpp:245
9201 msgid "Rights"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/rdf.cpp:246
9205 msgid ""
9206 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/rdf.cpp:248
9210 msgid "Publisher"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/rdf.cpp:249
9214 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/rdf.cpp:252
9218 msgid "Identifier"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/rdf.cpp:253
9222 msgid "Unique URI to reference this document."
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9226 msgid "Source"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/rdf.cpp:256
9230 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/rdf.cpp:258
9234 msgid "Relation"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/rdf.cpp:259
9238 msgid "Unique URI to a related document."
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/rdf.cpp:261
9242 msgid "Language"
9243 msgstr "ภาษา"
9245 #: ../src/rdf.cpp:262
9246 msgid ""
9247 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9248 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/rdf.cpp:264
9252 msgid "Keywords"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/rdf.cpp:265
9256 msgid ""
9257 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9258 "classifications."
9259 msgstr ""
9261 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9262 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9263 #: ../src/rdf.cpp:269
9264 msgid "Coverage"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/rdf.cpp:270
9268 msgid "Extent or scope of this document."
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
9272 msgid "Description"
9273 msgstr "คำอธิบาย"
9275 #: ../src/rdf.cpp:274
9276 msgid "A short account of the content of this document."
9277 msgstr ""
9279 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9280 #: ../src/rdf.cpp:278
9281 msgid "Contributors"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/rdf.cpp:279
9285 msgid ""
9286 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9287 "this document."
9288 msgstr ""
9290 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9291 #: ../src/rdf.cpp:283
9292 msgid "URI"
9293 msgstr "URI"
9295 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9296 #: ../src/rdf.cpp:285
9297 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9298 msgstr ""
9300 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9301 #: ../src/rdf.cpp:289
9302 msgid "Fragment"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/rdf.cpp:290
9306 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/rect-context.cpp:344
9310 msgid ""
9311 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9312 "circular"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/rect-context.cpp:486
9316 #, c-format
9317 msgid ""
9318 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9319 "b> to draw around the starting point"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/rect-context.cpp:489
9323 #, fuzzy, c-format
9324 msgid ""
9325 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9326 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9327 msgstr ""
9328 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9329 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9331 #: ../src/rect-context.cpp:491
9332 #, fuzzy, c-format
9333 msgid ""
9334 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9335 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9336 msgstr ""
9337 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9338 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9340 #: ../src/rect-context.cpp:495
9341 #, c-format
9342 msgid ""
9343 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9344 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/rect-context.cpp:516
9348 msgid "Create rectangle"
9349 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
9351 #: ../src/select-context.cpp:233
9352 msgid "Move canceled."
9353 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
9355 #: ../src/select-context.cpp:241
9356 msgid "Selection canceled."
9357 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
9359 #: ../src/select-context.cpp:561
9360 msgid ""
9361 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9362 "rubberband selection"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/select-context.cpp:563
9366 msgid ""
9367 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9368 "touch selection"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/select-context.cpp:726
9372 #, fuzzy
9373 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9374 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
9376 #: ../src/select-context.cpp:727
9377 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/select-context.cpp:728
9381 msgid ""
9382 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/select-context.cpp:899
9386 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/selection-chemistry.cpp:193
9390 msgid "Delete text"
9391 msgstr "ลบข้อความ"
9393 #: ../src/selection-chemistry.cpp:201
9394 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9395 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
9397 #: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:998
9398 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5745
9400 msgid "Delete"
9401 msgstr "ลบ"
9403 #: ../src/selection-chemistry.cpp:247
9404 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9405 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
9407 #: ../src/selection-chemistry.cpp:339
9408 msgid "Delete all"
9409 msgstr "ลบทั้งหมด"
9411 #: ../src/selection-chemistry.cpp:462
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9414 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
9416 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51
9417 msgid "Group"
9418 msgstr "จัดกลุ่ม"
9420 #: ../src/selection-chemistry.cpp:549
9421 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9422 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
9424 #: ../src/selection-chemistry.cpp:590
9425 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9426 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
9428 #: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497
9429 msgid "Ungroup"
9430 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
9432 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
9433 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9434 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9436 #: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752
9437 #: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850
9438 msgid ""
9439 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9440 msgstr ""
9442 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9443 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
9444 #, fuzzy
9445 msgid "undo_action|Raise"
9446 msgstr "ความละเอียด:"
9448 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744
9449 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9450 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9452 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
9453 msgid "Raise to top"
9454 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
9456 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
9457 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9458 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
9460 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
9461 msgid "Lower"
9462 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
9464 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
9465 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9466 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
9468 #: ../src/selection-chemistry.cpp:877
9469 msgid "Lower to bottom"
9470 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
9472 #: ../src/selection-chemistry.cpp:884
9473 msgid "Nothing to undo."
9474 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
9476 #: ../src/selection-chemistry.cpp:891
9477 msgid "Nothing to redo."
9478 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
9480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:951
9481 msgid "Paste"
9482 msgstr "แปะ"
9484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:958
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Paste style"
9487 msgstr "วางรูปแบบ"
9489 #: ../src/selection-chemistry.cpp:967
9490 msgid "Paste live path effect"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:987
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9496 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9498 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Remove live path effect"
9501 msgstr "ลบออก"
9503 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1010
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9506 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9508 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1020
9509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Remove filter"
9512 msgstr "ลบสีพื้นออก"
9514 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1029
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Paste size"
9517 msgstr "วางขนาด"
9519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1037
9520 msgid "Paste size separately"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1046
9524 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9525 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
9527 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1072
9528 msgid "Raise to next layer"
9529 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
9531 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1079
9532 msgid "No more layers above."
9533 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
9535 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
9536 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9537 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
9539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1117
9540 msgid "Lower to previous layer"
9541 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
9543 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
9544 msgid "No more layers below."
9545 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
9547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1311
9548 msgid "Remove transform"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
9552 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9553 msgstr "หมุน 90&#176; ทวนเข็ม"
9555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
9556 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9557 msgstr "หมุน 90&#176; ตามเข็ม"
9559 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1435 ../src/seltrans.cpp:484
9560 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9561 msgid "Rotate"
9562 msgstr "หมุน"
9564 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1482
9565 msgid "Rotate by pixels"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1537
9569 msgid "Scale by whole factor"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1552
9573 msgid "Move vertically"
9574 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1555
9577 msgid "Move horizontally"
9578 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1558 ../src/selection-chemistry.cpp:1584
9581 #: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9582 msgid "Move"
9583 msgstr "เลื่อน"
9585 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1578
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Move vertically by pixels"
9588 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9590 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1581
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Move horizontally by pixels"
9593 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9595 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
9596 #, fuzzy
9597 msgid "The selection has no applied path effect."
9598 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9600 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1756
9601 #, fuzzy
9602 msgid "The selection has no applied clip path."
9603 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
9606 #, fuzzy
9607 msgid "The selection has no applied mask."
9608 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9610 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1915
9611 msgid "action|Clone"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1931
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9617 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9622 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
9624 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1962
9625 #, fuzzy
9626 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9627 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9629 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1965
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Relink clone"
9632 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9634 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1979
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9637 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
9640 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9641 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9643 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9644 msgid "Unlink clone"
9645 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
9648 msgid ""
9649 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9650 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9651 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2068
9655 msgid ""
9656 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9657 "flowed text?)"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2074
9661 msgid ""
9662 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9663 "defs&gt;)"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9669 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Objects to marker"
9674 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2216
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9679 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2228
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Objects to guides"
9684 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2244
9687 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
9691 msgid "Objects to pattern"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
9695 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2401
9699 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
9703 msgid "Pattern to objects"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
9707 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9708 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
9710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Rendering bitmap..."
9713 msgstr "แยกพาธ"
9715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2665
9716 msgid "Create bitmap"
9717 msgstr "สร้างบิตแมป"
9719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2697
9720 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2700
9724 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2807
9728 msgid "Set clipping path"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2809
9732 msgid "Set mask"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2822
9736 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
9740 msgid "Release clipping path"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2897
9744 msgid "Release mask"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2913
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9750 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9752 #. Fit Page
9753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2933 ../src/verbs.cpp:2723
9754 msgid "Fit Page to Selection"
9755 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
9757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2958 ../src/verbs.cpp:2725
9758 msgid "Fit Page to Drawing"
9759 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
9761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2974 ../src/verbs.cpp:2727
9762 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9763 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
9765 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
9766 #: ../src/selection-describer.cpp:43
9767 msgid "web|Link"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9771 msgid "Circle"
9772 msgstr "วงกลม"
9774 #. ellipse
9775 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
9776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2510
9777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
9778 msgid "Ellipse"
9779 msgstr "วงรี"
9781 #: ../src/selection-describer.cpp:49
9782 msgid "Flowed text"
9783 msgstr "ข้อความไหล"
9785 #: ../src/selection-describer.cpp:55
9786 msgid "Line"
9787 msgstr "เส้น"
9789 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9790 msgid "Path"
9791 msgstr "พาธ"
9793 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719
9794 msgid "Polygon"
9795 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
9797 #: ../src/selection-describer.cpp:61
9798 msgid "Polyline"
9799 msgstr "เส้นต่อจุด"
9801 #. Rectangle
9802 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2506
9804 msgid "Rectangle"
9805 msgstr "สี่เหลี่ยม"
9807 #. 3D box
9808 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2508
9810 msgid "3D Box"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/selection-describer.cpp:71
9814 msgid "object|Clone"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/selection-describer.cpp:75
9818 msgid "Offset path"
9819 msgstr ""
9821 #. spiral
9822 #: ../src/selection-describer.cpp:77
9823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2514
9824 msgid "Spiral"
9825 msgstr "ก้นหอย"
9827 #. star
9828 #: ../src/selection-describer.cpp:79
9829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2512
9830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9831 msgid "Star"
9832 msgstr "ดาว"
9834 #: ../src/selection-describer.cpp:125
9835 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9836 msgstr ""
9838 #. no items
9839 #: ../src/selection-describer.cpp:127
9840 msgid ""
9841 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9842 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
9844 #: ../src/selection-describer.cpp:136
9845 msgid "root"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/selection-describer.cpp:148
9849 #, c-format
9850 msgid "layer <b>%s</b>"
9851 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
9853 #: ../src/selection-describer.cpp:150
9854 #, c-format
9855 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9856 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
9858 #: ../src/selection-describer.cpp:159
9859 #, c-format
9860 msgid "<i>%s</i>"
9861 msgstr "<i>%s</i>"
9863 #: ../src/selection-describer.cpp:168
9864 #, c-format
9865 msgid " in %s"
9866 msgstr "ใน %s"
9868 #: ../src/selection-describer.cpp:170
9869 #, c-format
9870 msgid " in group %s (%s)"
9871 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
9873 #: ../src/selection-describer.cpp:172
9874 #, c-format
9875 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9876 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9877 msgstr[0] ""
9879 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9880 #, c-format
9881 msgid " in <b>%i</b> layers"
9882 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9883 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
9885 #: ../src/selection-describer.cpp:185
9886 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9887 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
9889 #: ../src/selection-describer.cpp:189
9890 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9891 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
9893 #: ../src/selection-describer.cpp:193
9894 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9895 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
9897 #. this is only used with 2 or more objects
9898 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
9899 #, c-format
9900 msgid "<b>%i</b> object selected"
9901 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
9902 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
9904 #. this is only used with 2 or more objects
9905 #: ../src/selection-describer.cpp:213
9906 #, c-format
9907 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
9908 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
9909 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
9911 #. this is only used with 2 or more objects
9912 #: ../src/selection-describer.cpp:218
9913 #, c-format
9914 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9915 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9916 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9918 #. this is only used with 2 or more objects
9919 #: ../src/selection-describer.cpp:223
9920 #, c-format
9921 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9922 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9923 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9925 #. this is only used with 2 or more objects
9926 #: ../src/selection-describer.cpp:228
9927 #, c-format
9928 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
9929 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
9930 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
9932 #: ../src/selection-describer.cpp:233
9933 #, c-format
9934 msgid "%s%s. %s."
9935 msgstr "%s%s %s"
9937 #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
9938 msgid "Skew"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/seltrans.cpp:499
9942 msgid "Set center"
9943 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
9945 #: ../src/seltrans.cpp:596
9946 msgid ""
9947 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
9948 "Shift also uses this center"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/seltrans.cpp:623
9952 msgid ""
9953 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
9954 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/seltrans.cpp:624
9958 msgid ""
9959 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
9960 "b> to scale around rotation center"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/seltrans.cpp:628
9964 msgid ""
9965 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
9966 "skew around the opposite side"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/seltrans.cpp:629
9970 msgid ""
9971 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
9972 "to rotate around the opposite corner"
9973 msgstr ""
9974 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9975 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9977 #: ../src/seltrans.cpp:763
9978 msgid "Reset center"
9979 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
9981 #: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107
9982 #, c-format
9983 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
9984 msgstr ""
9986 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9987 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9988 #: ../src/seltrans.cpp:1219
9989 #, c-format
9990 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9991 msgstr ""
9993 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9994 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9995 #: ../src/seltrans.cpp:1279
9996 #, c-format
9997 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9998 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f&#176;; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
10000 #: ../src/seltrans.cpp:1321
10001 #, c-format
10002 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10003 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10005 #: ../src/seltrans.cpp:1485
10006 #, c-format
10007 msgid ""
10008 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10009 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10013 msgid "Drag curve"
10014 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
10016 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10017 #, c-format
10018 msgid "<b>Link</b> to %s"
10019 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10021 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10022 msgid "<b>Link</b> without URI"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10026 msgid "<b>Ellipse</b>"
10027 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
10029 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10030 msgid "<b>Circle</b>"
10031 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
10033 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10034 msgid "<b>Segment</b>"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10038 msgid "<b>Arc</b>"
10039 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
10041 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10042 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10043 #, c-format
10044 msgid "Flow region"
10045 msgstr ""
10047 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10048 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10049 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10050 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10051 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10052 #, c-format
10053 msgid "Flow excluded region"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10057 #, c-format
10058 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10059 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10060 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
10062 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10063 #, c-format
10064 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10065 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10066 msgstr[0] ""
10068 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10069 msgid "Guides around page"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10073 #, fuzzy, c-format
10074 msgid "vertical, at %s"
10075 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
10077 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10078 #, fuzzy, c-format
10079 msgid "horizontal, at %s"
10080 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
10082 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10083 #, c-format
10084 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/sp-image.cpp:1110
10088 msgid "embedded"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/sp-image.cpp:1118
10092 #, c-format
10093 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/sp-image.cpp:1119
10097 #, c-format
10098 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10099 msgstr "<b>ภาพ</b> %d &#215; %d: %s"
10101 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10102 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10103 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
10105 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10106 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10107 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
10109 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10113 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10115 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Create spiral"
10118 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
10120 #: ../src/sp-item.cpp:1029
10121 msgid "Object"
10122 msgstr "วัตถุ"
10124 #: ../src/sp-item.cpp:1046
10125 #, c-format
10126 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/sp-item.cpp:1051
10130 #, fuzzy, c-format
10131 msgid "%s; <i>masked</i>"
10132 msgstr "<i>%s</i>"
10134 #: ../src/sp-item.cpp:1059
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10137 msgstr "<i>%s</i>"
10139 #: ../src/sp-item.cpp:1061
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10142 msgstr "<i>%s</i>"
10144 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10145 #, c-format
10146 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10147 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10148 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
10150 #: ../src/sp-line.cpp:190
10151 msgid "<b>Line</b>"
10152 msgstr "<b>เส้น</b>"
10154 #: ../src/splivarot.cpp:78
10155 msgid "Intersection"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10159 msgid "Difference"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/splivarot.cpp:101
10163 msgid "Division"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/splivarot.cpp:106
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Cut path"
10169 msgstr "_วางบนพาธ"
10171 #: ../src/splivarot.cpp:121
10172 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10173 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10175 #: ../src/splivarot.cpp:125
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10178 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10180 #: ../src/splivarot.cpp:131
10181 #, fuzzy
10182 msgid ""
10183 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10184 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10186 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10187 msgid ""
10188 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10189 "difference, XOR, division, or path cut."
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/splivarot.cpp:192
10193 msgid ""
10194 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10195 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
10197 #: ../src/splivarot.cpp:633
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10200 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10202 #: ../src/splivarot.cpp:954
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Convert stroke to path"
10205 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10207 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10208 #: ../src/splivarot.cpp:957
10209 #, fuzzy
10210 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10211 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10213 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10214 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Create linked offset"
10220 msgstr "สร้างวงรี"
10222 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10223 msgid "Create dynamic offset"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10227 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Outset path"
10233 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10235 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Inset path"
10238 msgstr "ปิดพาธย่อย"
10240 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10241 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10245 msgid "Simplifying paths (separately):"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10249 msgid "Simplifying paths:"
10250 msgstr ""
10252 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10255 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10257 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10258 #, c-format
10259 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10263 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10267 msgid "Simplify"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10271 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10275 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10276 msgstr ""
10278 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10279 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10280 #, c-format
10281 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10285 msgid "outset"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10289 msgid "inset"
10290 msgstr ""
10292 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10293 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10294 #, c-format
10295 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/sp-path.cpp:156
10299 #, fuzzy, c-format
10300 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10301 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10302 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10304 #: ../src/sp-path.cpp:159
10305 #, c-format
10306 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10307 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10308 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10310 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10311 msgid "<b>Polygon</b>"
10312 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
10314 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10315 msgid "<b>Polyline</b>"
10316 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
10318 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10319 msgid "<b>Rectangle</b>"
10320 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10322 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10323 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10324 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10325 #, c-format
10326 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10327 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
10329 #: ../src/sp-star.cpp:307
10330 #, c-format
10331 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10332 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10333 msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
10335 #: ../src/sp-star.cpp:311
10336 #, c-format
10337 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10338 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10339 msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
10341 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10342 #, c-format
10343 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10344 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10345 msgstr[0] ""
10347 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10348 #: ../src/sp-text.cpp:419
10349 msgid "&lt;no name found&gt;"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/sp-text.cpp:425
10353 #, c-format
10354 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10355 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
10357 #: ../src/sp-text.cpp:426
10358 #, c-format
10359 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10360 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
10362 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10363 #, fuzzy, c-format
10364 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10365 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10367 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10368 msgid " from "
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10372 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10376 #, fuzzy
10377 msgid "<b>Text span</b>"
10378 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10380 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10381 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10382 #: ../src/sp-use.cpp:327
10383 msgid "..."
10384 msgstr "..."
10386 #: ../src/sp-use.cpp:335
10387 #, c-format
10388 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10389 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10391 #: ../src/sp-use.cpp:339
10392 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/star-context.cpp:315
10396 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/star-context.cpp:442
10400 #, c-format
10401 msgid ""
10402 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10403 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10405 #: ../src/star-context.cpp:443
10406 #, c-format
10407 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10408 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10410 #: ../src/star-context.cpp:466
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Create star"
10413 msgstr "สร้างบิตแมป"
10415 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10416 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10417 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
10419 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10420 msgid ""
10421 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10422 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10423 msgstr ""
10424 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
10425 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
10427 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10428 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10429 msgid ""
10430 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10431 "path first."
10432 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
10434 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10435 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10439 msgid "Put text on path"
10440 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10442 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10443 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10444 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
10446 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10447 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10448 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10450 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10451 msgid "Remove text from path"
10452 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
10454 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10455 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10459 msgid "Remove manual kerns"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10463 msgid ""
10464 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10465 "into frame."
10466 msgstr ""
10467 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
10469 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Flow text into shape"
10472 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10474 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10475 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Unflow flowed text"
10481 msgstr "ข้อความไหล"
10483 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10486 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10488 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10489 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Convert flowed text to text"
10495 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10497 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10498 #, fuzzy
10499 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10500 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
10502 #: ../src/text-context.cpp:444
10503 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10504 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10506 #: ../src/text-context.cpp:446
10507 msgid ""
10508 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10509 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10511 #: ../src/text-context.cpp:501
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Create text"
10514 msgstr "ลบข้อความ"
10516 #: ../src/text-context.cpp:525
10517 msgid "Non-printable character"
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/text-context.cpp:540
10521 msgid "Insert Unicode character"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/text-context.cpp:575
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10527 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10529 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10532 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10534 #: ../src/text-context.cpp:652
10535 #, c-format
10536 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10537 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s &#215; %s"
10539 #: ../src/text-context.cpp:684
10540 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10541 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10543 #: ../src/text-context.cpp:697
10544 msgid "Flowed text is created."
10545 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10547 #: ../src/text-context.cpp:699
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Create flowed text"
10550 msgstr "ข้อความไหล"
10552 #: ../src/text-context.cpp:701
10553 msgid ""
10554 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10555 "created."
10556 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
10558 #: ../src/text-context.cpp:837
10559 msgid "No-break space"
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/text-context.cpp:839
10563 msgid "Insert no-break space"
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/text-context.cpp:876
10567 msgid "Make bold"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/text-context.cpp:894
10571 msgid "Make italic"
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/text-context.cpp:933
10575 #, fuzzy
10576 msgid "New line"
10577 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
10579 #: ../src/text-context.cpp:967
10580 msgid "Backspace"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/text-context.cpp:1015
10584 msgid "Kern to the left"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/text-context.cpp:1040
10588 msgid "Kern to the right"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/text-context.cpp:1065
10592 msgid "Kern up"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/text-context.cpp:1091
10596 msgid "Kern down"
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/text-context.cpp:1168
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Rotate counterclockwise"
10602 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
10604 #: ../src/text-context.cpp:1189
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Rotate clockwise"
10607 msgstr "หมุนโหนด"
10609 #: ../src/text-context.cpp:1206
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Contract line spacing"
10612 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10614 #: ../src/text-context.cpp:1214
10615 msgid "Contract letter spacing"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/text-context.cpp:1233
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Expand line spacing"
10621 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10623 #: ../src/text-context.cpp:1241
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Expand letter spacing"
10626 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
10628 #: ../src/text-context.cpp:1368
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Paste text"
10631 msgstr "วางรูปแบบ"
10633 #: ../src/text-context.cpp:1602
10634 #, fuzzy, c-format
10635 msgid ""
10636 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10637 "paragraph."
10638 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
10640 #: ../src/text-context.cpp:1604
10641 #, fuzzy, c-format
10642 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10643 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10645 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10646 msgid ""
10647 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10648 "then type."
10649 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
10651 #: ../src/text-context.cpp:1722
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Type text"
10654 msgstr "_ประเภท:"
10656 #: ../src/text-editing.cpp:40
10657 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10661 msgid ""
10662 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10663 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10664 "object to select."
10665 msgstr ""
10666 "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> โหนดเพื่อเลือก "
10667 "จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</b>ที่วัตถุ"
10669 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10670 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10671 msgstr ""
10673 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10674 msgid ""
10675 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10676 "resize. <b>Click</b> to select."
10677 msgstr ""
10678 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
10679 "เพื่อเลือก"
10681 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10682 #, fuzzy
10683 msgid ""
10684 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10685 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10686 msgstr ""
10687 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10689 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10690 msgid ""
10691 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10692 "segment. <b>Click</b> to select."
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10696 msgid ""
10697 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10698 "<b>Click</b> to select."
10699 msgstr ""
10700 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10702 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10703 msgid ""
10704 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10705 "shape. <b>Click</b> to select."
10706 msgstr ""
10707 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
10709 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10710 #, fuzzy
10711 msgid ""
10712 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
10713 "append to selected path."
10714 msgstr ""
10715 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
10716 "b>"
10718 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10719 #, fuzzy
10720 msgid ""
10721 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10722 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10723 "line modes only)."
10724 msgstr ""
10725 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
10726 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
10728 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10729 msgid ""
10730 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10731 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10735 msgid ""
10736 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10737 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10738 msgstr ""
10739 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
10740 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
10742 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10743 msgid ""
10744 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10745 "zoom out."
10746 msgstr ""
10747 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
10749 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10750 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10751 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
10753 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10754 msgid ""
10755 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10756 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10757 "object's fill and stroke to the current setting."
10758 msgstr ""
10760 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10761 #, fuzzy
10762 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10763 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10765 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10766 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10770 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10771 #, c-format
10772 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10776 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10777 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10781 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10782 msgstr ""
10784 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10785 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10789 msgid "Trace: No active desktop"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10793 msgid "Invalid SIOX result"
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10797 msgid "Trace: No active document"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10801 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10805 msgid "Trace: Starting trace..."
10806 msgstr ""
10808 #. ## inform the document, so we can undo
10809 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Trace bitmap"
10812 msgstr "สร้างบิตแมป"
10814 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10815 #, c-format
10816 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10820 #, fuzzy, c-format
10821 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10822 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
10824 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10825 #, c-format
10826 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/tweak-context.cpp:215
10830 #, c-format
10831 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10835 #, c-format
10836 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/tweak-context.cpp:221
10840 #, c-format
10841 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/tweak-context.cpp:224
10845 #, c-format
10846 msgid ""
10847 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10848 "<b>counterclockwise</b>."
10849 msgstr ""
10851 #: ../src/tweak-context.cpp:227
10852 #, c-format
10853 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/tweak-context.cpp:230
10857 #, c-format
10858 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/tweak-context.cpp:234
10862 #, c-format
10863 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/tweak-context.cpp:242
10867 #, c-format
10868 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/tweak-context.cpp:250
10872 #, c-format
10873 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/tweak-context.cpp:254
10877 #, c-format
10878 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/tweak-context.cpp:257
10882 #, c-format
10883 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/tweak-context.cpp:261
10887 #, c-format
10888 msgid ""
10889 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
10893 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Move tweak"
10899 msgstr "เลื่อนไปที่:"
10901 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
10902 msgid "Move in/out tweak"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Move jitter tweak"
10908 msgstr "พารามิเตอร์"
10910 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Scale tweak"
10913 msgstr "_สัดส่วน"
10915 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Rotate tweak"
10918 msgstr "หมุนโหนด"
10920 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Duplicate/delete tweak"
10923 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
10925 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
10926 msgid "Push path tweak"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
10930 msgid "Shrink/grow path tweak"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
10934 msgid "Attract/repel path tweak"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Roughen path tweak"
10940 msgstr "แยกพาธ"
10942 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
10943 msgid "Color paint tweak"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
10947 msgid "Color jitter tweak"
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Blur tweak"
10953 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
10955 #. check whether something is selected
10956 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
10957 msgid "Nothing was copied."
10958 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
10960 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
10961 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
10962 msgid "Nothing on the clipboard."
10963 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
10965 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
10968 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
10970 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
10971 #, fuzzy
10972 msgid "No style on the clipboard."
10973 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
10975 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
10978 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
10980 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
10981 #, fuzzy
10982 msgid "No size on the clipboard."
10983 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
10985 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
10988 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
10990 #. no_effect:
10991 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
10992 #, fuzzy
10993 msgid "No effect on the clipboard."
10994 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
10996 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
10997 msgid "Clipboard does not contain a path."
10998 msgstr ""
11000 #. Item dialog
11001 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11002 msgid "Object _Properties"
11003 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
11005 #. Select item
11006 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11007 msgid "_Select This"
11008 msgstr ""
11010 #. Create link
11011 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11012 msgid "_Create Link"
11013 msgstr "_สร้างลิงก์"
11015 #. Set mask
11016 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Set Mask"
11019 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11021 #. Release mask
11022 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Release Mask"
11025 msgstr "_ปล่อย"
11027 #. Set Clip
11028 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Set Clip"
11031 msgstr "ลบสีพื้นออก"
11033 #. Release Clip
11034 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Release Clip"
11037 msgstr "_ปล่อย"
11039 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Create link"
11042 msgstr "_สร้างลิงก์"
11044 #. "Ungroup"
11045 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11046 msgid "_Ungroup"
11047 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
11049 #. Link dialog
11050 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11051 msgid "Link _Properties"
11052 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11054 #. Select item
11055 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11056 msgid "_Follow Link"
11057 msgstr ""
11059 #. Reset transformations
11060 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11061 msgid "_Remove Link"
11062 msgstr ""
11064 #. Link dialog
11065 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11066 msgid "Image _Properties"
11067 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
11069 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Edit Externally..."
11072 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11074 #. Item dialog
11075 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11076 msgid "_Fill and Stroke"
11077 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
11079 #. *
11080 #. * Constructor
11082 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11083 msgid "About Inkscape"
11084 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
11086 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11087 msgid "_Splash"
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11091 msgid "_Authors"
11092 msgstr "ผู้เ_ขียน"
11094 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11095 msgid "_Translators"
11096 msgstr "ผู้แ_ปล"
11098 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11099 msgid "_License"
11100 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
11102 # _new
11103 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11104 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11105 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11107 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11108 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11109 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11110 #. string here should be changed.)
11111 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11112 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11113 #. should be in UTF-*8..
11114 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11115 msgid "about.svg"
11116 msgstr "about.svg"
11118 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11119 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11120 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11121 #, fuzzy
11122 msgid "translator-credits"
11123 msgstr "ผู้แ_ปล"
11125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11126 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11127 msgid "Align"
11128 msgstr "การจัดเรียง"
11130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11132 msgid "Distribute"
11133 msgstr "การกระจาย"
11135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11136 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11137 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11139 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11140 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11141 #, fuzzy
11142 msgid "gap|H:"
11143 msgstr "ปลายเส้น:"
11145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11146 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11147 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11149 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11150 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11151 msgid "V:"
11152 msgstr "V:"
11154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11155 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11157 msgid "Remove overlaps"
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Arrange connector network"
11164 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
11166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11167 msgid "Unclump"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Randomize positions"
11173 msgstr "สุ่มโหนด"
11175 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Distribute text baselines"
11178 msgstr "กระจายโหนด"
11180 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Align text baselines"
11183 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11185 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11186 msgid "Connector network layout"
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
11191 msgid "Nodes"
11192 msgstr "โหนด"
11194 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11195 msgid "Relative to: "
11196 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
11198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Treat selection as group: "
11201 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
11203 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11206 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
11208 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Align left edges"
11211 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Center objects horizontally"
11216 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
11218 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11219 msgid "Align right sides"
11220 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
11222 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11225 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
11227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11230 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
11232 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Align top edges"
11235 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
11237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11238 msgid "Center on horizontal axis"
11239 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
11241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Align bottom edges"
11244 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
11246 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11249 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
11251 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11252 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Align baselines of texts"
11258 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
11260 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11261 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11262 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11264 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11267 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11270 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11276 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11278 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11279 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11280 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11282 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11285 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11288 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11294 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11297 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11303 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11305 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11306 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11310 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11314 msgid ""
11315 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11316 "overlap"
11317 msgstr ""
11319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
11321 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
11325 msgid "Align selected nodes horizontally"
11326 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11328 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11329 msgid "Align selected nodes vertically"
11330 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11333 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11334 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11337 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11338 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11340 #. Rest of the widgetry
11341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11342 msgid "Last selected"
11343 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
11345 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
11346 msgid "First selected"
11347 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
11349 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Biggest object"
11352 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
11354 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Smallest object"
11357 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
11359 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11360 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11361 msgid "Drawing"
11362 msgstr "งานวาด"
11364 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11365 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11366 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570
11367 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11368 msgid "Selection"
11369 msgstr "ส่วนที่เลือก"
11371 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Profile name:"
11374 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11376 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Save"
11379 msgstr "_บันทึก"
11381 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11382 msgid "Messages"
11383 msgstr "ข้อความ"
11385 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11386 msgid "Capture log messages"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11390 msgid "Release log messages"
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11394 msgid "Metadata"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11398 msgid "License"
11399 msgstr "สัญญาอนุญาต"
11401 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11402 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11403 msgstr ""
11405 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11406 msgid "<b>License</b>"
11407 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
11409 #. ---------------------------------------------------------------
11410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11411 msgid "Show page _border"
11412 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
11414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11415 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11416 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
11418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11419 msgid "Border on _top of drawing"
11420 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
11422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11423 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11424 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
11426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11427 msgid "_Show border shadow"
11428 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
11430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11431 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11432 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
11434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11435 msgid "Back_ground:"
11436 msgstr "_พื้นหลัง:"
11438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11439 msgid "Background color"
11440 msgstr "สีพื้นหลัง"
11442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11443 msgid ""
11444 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11448 msgid "Border _color:"
11449 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
11451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11452 msgid "Page border color"
11453 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
11455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11456 msgid "Color of the page border"
11457 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
11460 msgid "Default _units:"
11461 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
11463 #. ---------------------------------------------------------------
11464 #. General snap options
11465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11466 msgid "Show _guides"
11467 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
11469 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11470 msgid "Show or hide guides"
11471 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
11473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11474 msgid "_Snap guides while dragging"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11478 msgid ""
11479 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11480 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11481 "part of the guide near the cursor will snap)"
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11485 msgid "Guide co_lor:"
11486 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
11488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11489 msgid "Guideline color"
11490 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
11492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11493 msgid "Color of guidelines"
11494 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
11496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11497 msgid "_Highlight color:"
11498 msgstr "สีเ_น้น:"
11500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11501 msgid "Highlighted guideline color"
11502 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
11504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11505 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11506 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
11508 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Grid|_New"
11512 msgstr "เส้นพิกัด"
11514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Create new grid."
11517 msgstr "สร้างวงรี"
11519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11520 #, fuzzy
11521 msgid "_Remove"
11522 msgstr "ลบออก"
11524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Remove selected grid."
11527 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
11529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Guides"
11533 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
11535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
11537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Grids"
11540 msgstr "เส้นพิกัด"
11542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2587
11543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Snap"
11546 msgstr "รูปร่าง"
11548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Color Management"
11551 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Scripting"
11556 msgstr "สคริปต์"
11558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
11559 msgid "<b>General</b>"
11560 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
11563 msgid "<b>Border</b>"
11564 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
11566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
11567 msgid "<b>Format</b>"
11568 msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
11570 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
11571 msgid "<b>Guides</b>"
11572 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
11574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Snap _distance"
11577 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11580 msgid "Snap only when _closer than:"
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11585 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11586 msgid "Always snap"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11590 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11594 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
11598 msgid ""
11599 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11600 "specified below"
11601 msgstr ""
11603 #. Options for snapping to grids
11604 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Snap d_istance"
11607 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11610 msgid "Snap only when c_loser than:"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11614 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11618 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11619 msgstr ""
11621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
11622 msgid ""
11623 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11624 "specified below"
11625 msgstr ""
11627 #. Options for snapping to guides
11628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Snap dist_ance"
11631 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11634 msgid "Snap only when close_r than:"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11638 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11642 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
11646 msgid ""
11647 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11648 "below"
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
11652 #, fuzzy
11653 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11654 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
11657 #, fuzzy
11658 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11659 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
11662 #, fuzzy
11663 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11664 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
11667 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
11671 #, c-format
11672 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11673 msgstr ""
11675 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11676 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11677 #. inform the document, so we can undo
11678 #. Color Management
11679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2739
11680 msgid "Link Color Profile"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490
11684 msgid "Remove linked color profile"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
11688 #, fuzzy
11689 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11690 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
11693 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11694 msgstr ""
11696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Link Profile"
11699 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Profile Name"
11704 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570
11707 #, fuzzy
11708 msgid "<b>External script files:</b>"
11709 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
11712 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Add"
11715 msgstr "เ_พิ่ม"
11717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Filename"
11720 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11722 #. inform the document, so we can undo
11723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Add external script..."
11726 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Remove external script"
11731 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
11733 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
11734 #, fuzzy
11735 msgid "<b>Creation</b>"
11736 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
11738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
11739 #, fuzzy
11740 msgid "<b>Defined grids</b>"
11741 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Remove grid"
11746 msgstr "ลบออก"
11748 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11749 msgid "Information"
11750 msgstr "ข้อมูล"
11752 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11753 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11754 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
11755 msgid "Help"
11756 msgstr ""
11758 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11759 msgid "Parameters"
11760 msgstr "พารามิเตอร์"
11762 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11763 #, fuzzy
11764 msgid "No preview"
11765 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11767 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11768 msgid "too large for preview"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Enable preview"
11774 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11776 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11777 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11778 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11779 #, fuzzy
11780 msgid "All Inkscape Files"
11781 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
11783 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11784 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11785 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11786 #, fuzzy
11787 msgid "All Files"
11788 msgstr "ทุกประเภท"
11790 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11791 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11792 #, fuzzy
11793 msgid "All Images"
11794 msgstr "ภาพ"
11796 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11797 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11798 #, fuzzy
11799 msgid "All Vectors"
11800 msgstr "ตัวเลือก"
11802 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11803 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11804 #, fuzzy
11805 msgid "All Bitmaps"
11806 msgstr "ทุกประเภท"
11808 #. ###### File options
11809 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11810 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
11811 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
11812 msgid "Append filename extension automatically"
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
11816 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Guess from extension"
11819 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
11821 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
11822 msgid "Left edge of source"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
11826 msgid "Top edge of source"
11827 msgstr ""
11829 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
11830 msgid "Right edge of source"
11831 msgstr ""
11833 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
11834 msgid "Bottom edge of source"
11835 msgstr ""
11837 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Source width"
11840 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11842 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Source height"
11845 msgstr "ความสูง:"
11847 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Destination width"
11850 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
11852 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Destination height"
11855 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
11857 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
11858 msgid "Resolution (dots per inch)"
11859 msgstr ""
11861 #. #########################################
11862 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11863 #. #########################################
11864 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11865 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Document"
11868 msgstr "เอกสาร"
11870 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
11871 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Custom"
11874 msgstr "_กำหนดเอง"
11876 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
11877 msgid "Cairo"
11878 msgstr ""
11880 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
11881 msgid "Antialias"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Background"
11887 msgstr "_พื้นหลัง:"
11889 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Destination"
11892 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
11894 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11895 #, fuzzy
11896 msgid "All Image Files"
11897 msgstr "ภาพ"
11899 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Show Preview"
11902 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11904 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
11905 #, fuzzy
11906 msgid "No file selected"
11907 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
11909 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
11910 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:4
11911 msgid "Fill"
11912 msgstr "สีพื้น"
11914 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
11915 msgid "Stroke _paint"
11916 msgstr "สีเ_ส้น"
11918 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
11919 msgid "Stroke st_yle"
11920 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
11922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
11923 msgid ""
11924 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
11925 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
11926 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
11927 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
11928 msgstr ""
11930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Image File"
11933 msgstr "ภาพ"
11935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Selected SVG Element"
11938 msgstr "ลบเส้น"
11940 #. TODO: any image, not justy svg
11941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
11942 msgid "Select an image to be used as feImage input"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
11946 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
11950 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
11954 msgid "Light Source:"
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
11958 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
11959 msgstr ""
11961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
11962 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
11963 msgstr ""
11965 #. default x:
11966 #. default y:
11967 #. default z:
11968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Location"
11972 msgstr "การห_มุน"
11974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11977 #, fuzzy
11978 msgid "X coordinate"
11979 msgstr "มุม:"
11981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Y coordinate"
11986 msgstr "มุม:"
11988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Z coordinate"
11993 msgstr "มุม:"
11995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Points At"
11998 msgstr "พอยต์"
12000 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12001 msgid "Specular Exponent"
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12005 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12006 msgstr ""
12008 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Cone Angle"
12012 msgstr "มุม"
12014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12015 msgid ""
12016 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12017 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12018 "cone. No light is projected outside this cone."
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
12022 msgid "New light source"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
12026 #, fuzzy
12027 msgid "_Duplicate"
12028 msgstr "ทำซ้ำ"
12030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
12031 #, fuzzy
12032 msgid "_Filter"
12033 msgstr "แ_ฟ้ม"
12035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
12036 #, fuzzy
12037 msgid "R_ename"
12038 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
12040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Rename filter"
12043 msgstr "ลบสีพื้นออก"
12045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Apply filter"
12048 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Add filter"
12053 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Duplicate filter"
12058 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
12060 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
12061 #, fuzzy
12062 msgid "_Effect"
12063 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Connections"
12068 msgstr "เส้นเชื่อม"
12070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
12071 msgid "Remove filter primitive"
12072 msgstr ""
12074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Remove merge node"
12077 msgstr "ลบออก"
12079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
12080 msgid "Reorder filter primitive"
12081 msgstr ""
12083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Add Effect:"
12086 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12089 #, fuzzy
12090 msgid "No effect selected"
12091 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12094 #, fuzzy
12095 msgid "No filter selected"
12096 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Effect parameters"
12101 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
12103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12104 msgid "Filter General Settings"
12105 msgstr ""
12107 #. default x:
12108 #. default y:
12109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Coordinates"
12112 msgstr "มุม:"
12114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12115 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12116 msgstr ""
12118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12119 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12120 msgstr ""
12122 #. default width:
12123 #. default height:
12124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12125 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12126 msgid "Dimensions"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Width of filter effects region"
12132 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
12134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Height of filter effects region"
12137 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
12139 #. # end multiple scan
12140 #. ## end mode page
12141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
12142 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
12143 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Mode"
12146 msgstr "เลื่อน"
12148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
12149 msgid ""
12150 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12151 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12152 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12153 "performed without specifying a complete matrix."
12154 msgstr ""
12156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12157 msgid "Value(s)"
12158 msgstr ""
12160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
12161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12162 msgid "Operator"
12163 msgstr ""
12165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12166 msgid "K1"
12167 msgstr ""
12169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12173 msgid ""
12174 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12175 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12176 "values of the first and second inputs respectively."
12177 msgstr ""
12179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12180 msgid "K2"
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12184 msgid "K3"
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12188 msgid "K4"
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12192 #, fuzzy
12193 msgid "width of the convolve matrix"
12194 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
12196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12197 #, fuzzy
12198 msgid "height of the convolve matrix"
12199 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
12201 #. default x:
12202 #. default y:
12203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Target"
12206 msgstr "ใหญ่"
12208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12209 msgid ""
12210 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12211 "applied to pixels around this point."
12212 msgstr ""
12214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12215 msgid ""
12216 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12217 "applied to pixels around this point."
12218 msgstr ""
12220 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12222 msgid "Kernel"
12223 msgstr ""
12225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12226 msgid ""
12227 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12228 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12229 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12230 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12231 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12232 "would lead to a common blur effect."
12233 msgstr ""
12235 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
12236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12237 msgid "Divisor"
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12241 msgid ""
12242 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12243 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12244 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12245 "effect on the overall color intensity of the result."
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12249 msgid "Bias"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12253 msgid ""
12254 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12255 "value as the zero response of the filter."
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Edge Mode"
12261 msgstr "เลื่อน"
12263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12264 msgid ""
12265 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12266 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12267 "or near the edge of the input image."
12268 msgstr ""
12270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Preserve Alpha"
12273 msgstr "คงไว้"
12275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12276 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12277 msgstr ""
12279 #. default: white
12280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Diffuse Color"
12283 msgstr "สี:"
12285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12287 msgid "Defines the color of the light source"
12288 msgstr ""
12290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Surface Scale"
12294 msgstr "ปลายจัตุรัส"
12296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12298 msgid ""
12299 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12300 "channel"
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Constant"
12307 msgstr "เชื่อมต่อ"
12309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12311 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12312 msgstr ""
12314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12316 msgid "Kernel Unit Length"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12320 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12324 msgid "X displacement"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12328 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12329 msgstr ""
12331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12332 msgid "Y displacement"
12333 msgstr ""
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12336 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12337 msgstr ""
12339 #. default: black
12340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Flood Color"
12343 msgstr "สี"
12345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12346 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12347 msgstr ""
12349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12350 msgid "Standard Deviation"
12351 msgstr ""
12353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12354 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12355 msgstr ""
12357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12358 msgid ""
12359 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12360 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12361 msgstr ""
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Source of Image"
12366 msgstr "จำนวนแถว"
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Delta X"
12371 msgstr "ลบ"
12373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12374 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Delta Y"
12380 msgstr "ลบ"
12382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12383 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12384 msgstr ""
12386 #. default: white
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12388 msgid "Specular Color"
12389 msgstr ""
12391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12392 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12393 msgid "Exponent"
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12397 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12398 msgstr ""
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12401 msgid ""
12402 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12403 "function."
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12407 msgid "Base Frequency"
12408 msgstr ""
12410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12411 msgid "Octaves"
12412 msgstr ""
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Seed"
12417 msgstr "ความเร็ว:"
12419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12420 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12421 msgstr ""
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12424 msgid "Add filter primitive"
12425 msgstr ""
12427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12428 msgid ""
12429 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12430 "multiply, darken and lighten."
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12434 msgid ""
12435 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12436 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12437 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12438 msgstr ""
12440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12441 msgid ""
12442 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12443 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12444 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12445 "adjustment, color balance, and thresholding."
12446 msgstr ""
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12449 msgid ""
12450 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12451 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
12452 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12453 "between the corresponding pixel values of the images."
12454 msgstr ""
12456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12457 msgid ""
12458 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12459 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12460 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12461 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12462 "is faster and resolution-independent."
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12466 msgid ""
12467 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12468 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12469 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12470 "opacity areas recede away from the viewer."
12471 msgstr ""
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12474 msgid ""
12475 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12476 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12477 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12478 "effects."
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12482 msgid ""
12483 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12484 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12485 "a graphic."
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12489 msgid ""
12490 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12491 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12495 msgid ""
12496 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12497 "or another part of the document."
12498 msgstr ""
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12501 msgid ""
12502 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12503 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12504 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12505 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12506 msgstr ""
12508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12509 msgid ""
12510 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12511 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12512 "thicker."
12513 msgstr ""
12515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12516 msgid ""
12517 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12518 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12519 "a slightly different position than the actual object."
12520 msgstr ""
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12523 msgid ""
12524 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12525 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12526 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12527 "opacity areas recede away from the viewer."
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12531 msgid ""
12532 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12533 msgstr ""
12535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12536 msgid ""
12537 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12538 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12539 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12540 msgstr ""
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
12543 msgid "Duplicate filter primitive"
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Set filter primitive attribute"
12549 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
12551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
12552 msgid "Mouse"
12553 msgstr "เมาส์"
12555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12556 msgid "Grab sensitivity:"
12557 msgstr ""
12559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12564 msgid "pixels"
12565 msgstr "พิกเซล"
12567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12568 msgid ""
12569 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12570 "with mouse (in screen pixels)"
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12574 msgid "Click/drag threshold:"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12578 msgid ""
12579 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12583 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
12587 msgid ""
12588 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12589 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12590 "mouse)"
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12596 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
12598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
12599 msgid ""
12600 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
12604 msgid "Scrolling"
12605 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
12607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12608 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12609 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12612 msgid ""
12613 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12614 "(horizontally with Shift)"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
12618 msgid "Ctrl+arrows"
12619 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
12621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12622 msgid "Scroll by:"
12623 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
12625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12626 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12630 msgid "Acceleration:"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12634 msgid ""
12635 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12636 "acceleration)"
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
12640 msgid "Autoscrolling"
12641 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
12643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12644 msgid "Speed:"
12645 msgstr "ความเร็ว:"
12647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12648 msgid ""
12649 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12650 "autoscroll off)"
12651 msgstr ""
12653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
12656 msgid "Threshold:"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12660 msgid ""
12661 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12662 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
12666 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12670 msgid ""
12671 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12672 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12673 "Selector tool (default)."
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12679 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12682 msgid ""
12683 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12684 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
12688 msgid "Enable snap indicator"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
12692 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12696 msgid "Delay (in msec):"
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
12700 msgid ""
12701 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12702 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12703 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12707 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
12711 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Weight factor:"
12717 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
12719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
12720 msgid ""
12721 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12722 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12723 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Snapping"
12729 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
12731 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
12733 msgid "Arrow keys move by:"
12734 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
12736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
12737 msgid ""
12738 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12739 "(in px units)"
12740 msgstr ""
12742 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12744 msgid "> and < scale by:"
12745 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
12747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
12748 msgid ""
12749 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12753 msgid "Inset/Outset by:"
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12757 msgid ""
12758 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
12762 msgid "Compass-like display of angles"
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12766 msgid ""
12767 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12768 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12769 "counterclockwise"
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12773 msgid "Rotation snaps every:"
12774 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
12776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12777 msgid "degrees"
12778 msgstr "องศา"
12780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
12781 msgid ""
12782 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12783 "[ or ] rotates by this amount"
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12787 msgid "Zoom in/out by:"
12788 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
12790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
12791 msgid ""
12792 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12793 "multiplier"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
12797 msgid "Show selection cue"
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
12801 msgid ""
12802 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
12806 msgid "Enable gradient editing"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
12810 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
12814 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
12818 msgid ""
12819 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12820 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12821 msgstr ""
12823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12824 msgid "Ctrl+click dot size:"
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12828 #, fuzzy
12829 msgid "times current stroke width"
12830 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
12832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
12833 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
12837 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
12841 msgid ""
12842 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
12843 "objects."
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
12847 msgid "Create new objects with:"
12848 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
12850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
12851 msgid "Last used style"
12852 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
12854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
12855 msgid "Apply the style you last set on an object"
12856 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
12858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
12859 msgid "This tool's own style:"
12860 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
12862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
12863 msgid ""
12864 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
12865 "the button below to set it."
12866 msgstr ""
12868 #. style swatch
12869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
12870 msgid "Take from selection"
12871 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
12873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
12874 #, fuzzy
12875 msgid "This tool's style of new objects"
12876 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
12878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
12879 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
12880 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
12882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
12883 msgid "Tools"
12884 msgstr "เครื่องมือ"
12886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Bounding box to use:"
12889 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
12891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
12892 msgid "Visual bounding box"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
12896 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
12900 msgid "Geometric bounding box"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
12904 msgid "This bounding box includes only the bare path"
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Conversion to guides:"
12910 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
12912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Keep objects after conversion to guides"
12915 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
12917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
12918 msgid ""
12919 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
12920 "conversion."
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Treat groups as a single object"
12926 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
12928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
12929 msgid ""
12930 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
12931 "converting each child separately."
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
12935 msgid "Average all sketches"
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
12939 msgid "Width is in absolute units"
12940 msgstr ""
12942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Select new path"
12945 msgstr "ลบข้อความ"
12947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
12948 msgid "Don't attach connectors to text objects"
12949 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
12951 #. Selector
12952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
12953 msgid "Selector"
12954 msgstr "ตัวเลือก"
12956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
12957 msgid "When transforming, show:"
12958 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
12960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
12961 msgid "Objects"
12962 msgstr "วัตถุ"
12964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
12965 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
12966 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
12968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
12969 msgid "Box outline"
12970 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
12972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
12973 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
12974 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
12976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
12977 msgid "Per-object selection cue:"
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
12981 msgid "No per-object selection indication"
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
12985 msgid "Mark"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
12989 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
12993 msgid "Box"
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
12997 msgid "Each selected object displays its bounding box"
12998 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
13000 #. Node
13001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13002 msgid "Node"
13003 msgstr "โหนด"
13005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Path outline:"
13008 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Path outline color"
13014 msgstr "แปะสี"
13016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13019 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
13021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13022 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13026 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13030 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13034 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13038 msgid "Flash time"
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13042 msgid ""
13043 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13044 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13045 "path."
13046 msgstr ""
13048 #. Tweak
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2504
13050 msgid "Tweak"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Paint objects with:"
13056 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13058 #. Zoom
13059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
13060 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13061 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13062 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13063 msgid "Zoom"
13064 msgstr "ขยาย"
13066 #. Shapes
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
13068 msgid "Shapes"
13069 msgstr "รูปร่าง"
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Sketch mode"
13074 msgstr "ตั้งค่า"
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
13077 msgid ""
13078 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13079 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13080 msgstr ""
13082 #. Pen
13083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2518
13084 msgid "Pen"
13085 msgstr "ปากกา"
13087 #. Calligraphy
13088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2520
13089 msgid "Calligraphy"
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
13093 msgid ""
13094 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13095 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
13099 msgid ""
13100 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13101 "selection)"
13102 msgstr ""
13104 #. Paint Bucket
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2532
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Paint Bucket"
13108 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
13110 #. Eraser
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2536
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Eraser"
13114 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
13116 #. LPETool
13117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2538
13118 #, fuzzy
13119 msgid "LPE Tool"
13120 msgstr "เครื่องมือ"
13122 #. Gradient
13123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2524
13124 msgid "Gradient"
13125 msgstr ""
13127 #. Connector
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2530
13129 msgid "Connector"
13130 msgstr "เส้นเชื่อม"
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
13133 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13134 msgstr ""
13136 #. Dropper
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2528
13138 msgid "Dropper"
13139 msgstr "หลอดดูดสี"
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
13142 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
13146 msgid "Remember and use last window's geometry"
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
13150 msgid "Don't save window geometry"
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
13155 msgid "Dockable"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13159 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13160 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13163 msgid "Zoom when window is resized"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13167 msgid "Show close button on dialogs"
13168 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
13172 msgid "Normal"
13173 msgstr "ปกติ"
13175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13176 msgid "Aggressive"
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13180 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13184 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13188 msgid ""
13189 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13190 "preferences)"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
13194 msgid ""
13195 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13196 "document)"
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13202 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13205 msgid "Dialogs on top:"
13206 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
13208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13209 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13210 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
13212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
13213 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13214 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
13216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13217 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13218 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
13221 msgid "Dialog Transparency:"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Opacity when focused:"
13227 msgstr "ความทึบแสง"
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Opacity when unfocused:"
13232 msgstr "ความทึบแสง"
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
13235 msgid "Time of opacity change animation:"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13239 msgid "Miscellaneous:"
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13243 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13244 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13247 msgid ""
13248 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13249 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13250 "above the right scrollbar)"
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
13254 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13255 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13258 msgid "Windows"
13259 msgstr "หน้าต่าง"
13261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
13262 msgid "Move in parallel"
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13266 msgid "Stay unmoved"
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
13270 msgid "Move according to transform"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
13274 msgid "Are unlinked"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
13278 msgid "Are deleted"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13282 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13286 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13290 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13291 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
13294 msgid ""
13295 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13296 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13297 "original."
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13301 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13302 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13305 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13309 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13313 msgid "When duplicating original+clones:"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Relink duplicated clones"
13319 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
13322 msgid ""
13323 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13324 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13325 "instead of the old original"
13326 msgstr ""
13328 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13330 msgid "Clones"
13331 msgstr "สำเนาเงา"
13333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
13334 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13338 msgid ""
13339 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13343 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13347 msgid ""
13348 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13349 "drawing"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13353 msgid "Clippaths and masks"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
13357 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
13358 msgid "Scale stroke width"
13359 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13362 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13363 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13366 msgid "Transform gradients"
13367 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13370 msgid "Transform patterns"
13371 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13374 msgid "Optimized"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13378 msgid "Preserved"
13379 msgstr "คงไว้"
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13382 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
13383 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13387 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554
13388 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13392 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
13393 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13394 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
13397 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
13398 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13402 msgid "Store transformation:"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13406 msgid ""
13407 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13408 "attribute"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13412 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13416 msgid "Transforms"
13417 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
13419 #. blur quality
13420 #. filter quality
13421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13423 msgid "Best quality (slowest)"
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13428 msgid "Better quality (slower)"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13433 msgid "Average quality"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
13438 msgid "Lower quality (faster)"
13439 msgstr ""
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
13443 msgid "Lowest quality (fastest)"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13447 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13452 msgid ""
13453 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13454 "always uses best quality)"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13459 msgid "Better quality, but slower display"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
13464 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
13469 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
13474 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13478 msgid "Filter effects quality for display:"
13479 msgstr ""
13481 #. show infobox
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Show filter primitives infobox"
13485 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13488 msgid ""
13489 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13490 "filter effects dialog."
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
13494 msgid "Select in all layers"
13495 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
13498 msgid "Select only within current layer"
13499 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
13502 msgid "Select in current layer and sublayers"
13503 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13508 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Ignore locked objects and layers"
13513 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13516 msgid "Deselect upon layer change"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13520 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13524 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13528 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
13532 msgid ""
13533 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13534 "its sublayers"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
13538 msgid ""
13539 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13540 "themselves or by being in a hidden layer)"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
13544 msgid ""
13545 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13546 "themselves or by being in a locked layer)"
13547 msgstr ""
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13550 msgid ""
13551 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13552 "current layer changes"
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13556 msgid "Selecting"
13557 msgstr "การเลือก"
13559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13560 msgid "Default export resolution:"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
13564 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13568 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13572 msgid ""
13573 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13574 "Import and Export to OCAL function."
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13578 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13582 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13586 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13590 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Import/Export"
13596 msgstr "_นำเข้า..."
13598 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Perceptual"
13602 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13605 msgid "Relative Colorimetric"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13609 msgid "Absolute Colorimetric"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
13613 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Display adjustment"
13619 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
13622 #, c-format
13623 msgid ""
13624 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13625 "Searched directories:%s"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Display profile:"
13631 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
13634 msgid "Retrieve profile from display"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13638 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
13642 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Display rendering intent:"
13648 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13652 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Proofing"
13658 msgstr "พอยต์"
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
13661 msgid "Simulate output on screen"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13665 msgid "Simulates output of target device."
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
13669 msgid "Mark out of gamut colors"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
13673 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13677 msgid "Out of gamut warning color:"
13678 msgstr ""
13680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
13681 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13685 msgid "Device profile:"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13689 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13693 msgid "Device rendering intent:"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Black point compensation"
13699 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
13702 msgid "Enables black point compensation."
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Preserve black"
13708 msgstr "คงไว้"
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13711 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
13715 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
13719 #, fuzzy
13720 msgid "<none>"
13721 msgstr "ไม่มี"
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Color management"
13726 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Major grid line emphasizing"
13731 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
13734 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13738 msgid ""
13739 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13740 "of major grid line color."
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Default grid settings"
13746 msgstr "แนวการวางหน้า:"
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Grid units:"
13752 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Origin X:"
13758 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Origin Y:"
13764 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Spacing X:"
13769 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Spacing Y:"
13775 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Grid line color:"
13783 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Color used for normal grid lines"
13789 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Major grid line color:"
13797 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13803 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Major grid line every:"
13809 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13812 msgid "Show dots instead of lines"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
13816 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Use named colors"
13822 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
13825 msgid ""
13826 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
13827 "'magenta') instead of the numeric value"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
13831 #, fuzzy
13832 msgid "XML formatting"
13833 msgstr "ข้อมูล"
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Inline attributes"
13838 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
13841 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Indent, spaces:"
13847 msgstr "ปิดพาธย่อย"
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13850 msgid ""
13851 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
13852 "indentation"
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Path data"
13858 msgstr "ปิดพาธย่อย"
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
13861 msgid "Allow relative coordinates"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
13865 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
13869 msgid "Force repeat commands"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
13873 msgid ""
13874 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
13875 "of 'L 1,2 3,4')"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Numbers"
13881 msgstr "หมายเลขโหนด"
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Numeric precision:"
13886 msgstr "คำอธิบาย"
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13889 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13893 msgid "Minimum exponent:"
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13897 msgid ""
13898 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
13899 "anything smaller is written as zero."
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13903 #, fuzzy
13904 msgid "SVG output"
13905 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13908 #, fuzzy
13909 msgid "System default"
13910 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13913 msgid "Albanian (sq)"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13917 msgid "Amharic (am)"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13921 msgid "Arabic (ar)"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13925 msgid "Armenian (hy)"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13929 msgid "Azerbaijani (az)"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13933 msgid "Basque (eu)"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13937 msgid "Belarusian (be)"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13941 msgid "Bulgarian (bg)"
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13945 msgid "Bengali (bn)"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13949 msgid "Breton (br)"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13953 msgid "Catalan (ca)"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13957 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13961 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
13965 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
13969 msgid "Croatian (hr)"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
13973 msgid "Czech (cs)"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13977 msgid "Danish (da)"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13981 msgid "Dutch (nl)"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13985 msgid "Dzongkha (dz)"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13989 msgid "German (de)"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13993 msgid "Greek (el)"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13997 #, fuzzy
13998 msgid "English (en)"
13999 msgstr "มุม"
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14002 msgid "English/Australia (en_AU)"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14006 msgid "English/Canada (en_CA)"
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14010 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14014 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Esperanto (eo)"
14020 msgstr "ไม่ลงสี"
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14023 msgid "Estonian (et)"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14027 msgid "Finnish (fi)"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14031 msgid "French (fr)"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14035 msgid "Irish (ga)"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14039 msgid "Galician (gl)"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14043 msgid "Hebrew (he)"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14047 msgid "Hungarian (hu)"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14051 msgid "Indonesian (id)"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Italian (it)"
14057 msgstr "ตัวเอียง"
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14060 msgid "Japanese (ja)"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14064 msgid "Khmer (km)"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14068 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14072 msgid "Korean (ko)"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14076 msgid "Lithuanian (lt)"
14077 msgstr ""
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14080 msgid "Macedonian (mk)"
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14084 msgid "Mongolian (mn)"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Nepali (ne)"
14090 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14093 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14097 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14101 msgid "Panjabi (pa)"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14105 msgid "Polish (pl)"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14109 msgid "Portuguese (pt)"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14113 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14117 msgid "Romanian (ro)"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14121 msgid "Russian (ru)"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14125 msgid "Serbian (sr)"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14129 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14133 msgid "Slovak (sk)"
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14137 msgid "Slovenian (sl)"
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14141 msgid "Spanish (es)"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14145 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14149 msgid "Swedish (sv)"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14153 msgid "Thai (th)"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14157 msgid "Turkish (tr)"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14161 msgid "Ukrainian (uk)"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14165 msgid "Vietnamese (vi)"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Language (requires restart):"
14171 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
14174 msgid "Set the language for menus and number formats"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Toolbox icon size"
14180 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14185 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Control bar icon size"
14190 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
14193 #, fuzzy
14194 msgid ""
14195 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14196 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Secondary toolbar icon size"
14201 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
14204 #, fuzzy
14205 msgid ""
14206 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14207 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14210 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
14214 msgid ""
14215 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14216 "color sliders."
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Clear list"
14222 msgstr "ล้างค่า"
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
14225 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
14229 msgid ""
14230 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14231 "the list"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14235 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
14239 msgid ""
14240 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14241 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14242 "display objects in their true sizes"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Interface"
14248 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14250 #. Autosave options
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14254 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
14257 msgid ""
14258 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14259 "minimizing loss in case of a crash"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14263 msgid "Interval (in minutes):"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14267 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Path:"
14273 msgstr "พาธ"
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14276 msgid "The directory where autosaves will be written"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14280 msgid "Maximum number of autosaves:"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14284 msgid ""
14285 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14286 msgstr ""
14288 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14289 #. * update our running configuration
14290 #. *
14291 #. * FIXME!
14292 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14293 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14296 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14297 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14299 #. -----------
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Autosave"
14303 msgstr "ผู้เ_ขียน"
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14306 msgid "2x2"
14307 msgstr "2x2"
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14310 msgid "4x4"
14311 msgstr "4x4"
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14314 msgid "8x8"
14315 msgstr "8x8"
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14318 msgid "16x16"
14319 msgstr "16x16"
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
14322 msgid "Oversample bitmaps:"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14326 msgid "Automatically reload bitmaps"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14330 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Bitmap editor:"
14336 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
14339 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
14343 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14347 msgid "Bitmaps"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Language:"
14353 msgstr "ภาษา"
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
14356 msgid "Set the main spell check language"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Second language:"
14362 msgstr "ภาษา"
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14365 msgid ""
14366 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14367 "unknown in ALL chosen languages"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Third language:"
14373 msgstr "ภาษา"
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14376 msgid ""
14377 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14378 "in ALL chosen languages"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14382 msgid "Ignore words with digits"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14386 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14390 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14394 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Spellcheck"
14400 msgstr "เลือก"
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14403 msgid "Add label comments to printing output"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14407 msgid ""
14408 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14409 "rendered output for an object with its label"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14413 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14417 msgid ""
14418 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14419 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14420 "may affect other objects using the same gradient"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
14424 msgid "Simplification threshold:"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
14428 msgid ""
14429 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14430 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14431 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14435 msgid "Latency skew:"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14439 #, fuzzy
14440 msgid "(requires restart)"
14441 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14444 msgid ""
14445 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14446 "some systems)."
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14450 msgid "Pre-render named icons"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14454 msgid ""
14455 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14456 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14460 msgid "Misc"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14464 msgid "Layer name:"
14465 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
14467 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Add layer"
14470 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14472 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14473 msgid "Above current"
14474 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
14476 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14477 msgid "Below current"
14478 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
14480 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14481 msgid "As sublayer of current"
14482 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
14484 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14485 msgid "Position:"
14486 msgstr "ตำแหน่ง:"
14488 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14489 msgid "Rename Layer"
14490 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14492 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14493 msgid "_Rename"
14494 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
14496 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Rename layer"
14499 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14501 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14502 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14503 msgid "Renamed layer"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14507 msgid "Add Layer"
14508 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14510 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14511 msgid "_Add"
14512 msgstr "เ_พิ่ม"
14514 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14515 msgid "New layer created."
14516 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
14518 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
14519 msgid "Apply new effect"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Current effect"
14525 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
14527 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Effect list"
14530 msgstr "ลูกเ_ล่น"
14532 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
14533 msgid "Unknown effect is applied"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
14537 msgid "No effect applied"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275
14541 msgid "Item is not a path or shape"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279
14545 msgid "Only one item can be selected"
14546 msgstr ""
14548 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Empty selection"
14551 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
14553 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Create and apply path effect"
14556 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
14558 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Remove path effect"
14561 msgstr "ลบออก"
14563 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Move path effect up"
14566 msgstr "ลบออก"
14568 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Move path effect down"
14571 msgstr "ลบออก"
14573 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Activate path effect"
14576 msgstr "ลบออก"
14578 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Deactivate path effect"
14581 msgstr "ลบออก"
14583 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14584 msgid "Heap"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14588 msgid "In Use"
14589 msgstr ""
14591 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14592 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14593 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14594 msgid "Slack"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14598 msgid "Total"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14602 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14603 msgid "Unknown"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14607 msgid "Combined"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14611 msgid "Recalculate"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14615 msgid "Ready."
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14619 msgid ""
14620 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14621 "preferences.xml"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14625 #, fuzzy
14626 msgid "File"
14627 msgstr "แ_ฟ้ม"
14629 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Username:"
14632 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14634 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Password:"
14637 msgstr "_รหัสผ่าน:"
14639 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14640 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14644 msgid ""
14645 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14646 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14650 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Search for:"
14656 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
14658 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14659 msgid "No files matched your search"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Search"
14665 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
14667 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14668 msgid "Files found"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
14672 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Could not set up Document"
14678 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
14680 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
14681 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14682 msgstr ""
14684 #. set up dialog title, based on document name
14685 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
14686 #, fuzzy
14687 msgid "SVG Document"
14688 msgstr "เอกสาร"
14690 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Print"
14693 msgstr "พอยต์"
14695 #. build custom preferences tab
14696 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
14697 msgid "Rendering"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14701 msgid "_Execute Javascript"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14705 msgid "_Execute Python"
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14709 msgid "_Execute Ruby"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14713 msgid "Script"
14714 msgstr "สคริปต์"
14716 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14717 msgid "Output"
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14721 msgid "Errors"
14722 msgstr ""
14724 #. Dialog organization
14725 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Session file"
14728 msgstr "ลบสีพื้นออก"
14730 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
14731 msgid "Playback controls"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Message information"
14737 msgstr "ข้อมูล"
14739 #. Active session file display
14740 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
14741 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
14742 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
14743 msgid "Active session file:"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
14747 msgid "Delay (milliseconds):"
14748 msgstr ""
14750 #. Unload/load buttons
14751 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Close file"
14754 msgstr "_ปิด"
14756 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Open new file"
14759 msgstr "ลบสีพื้นออก"
14761 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Set delay"
14764 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14766 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Rewind"
14769 msgstr "แดง"
14771 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
14772 msgid "Go back one change"
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Pause"
14778 msgstr "แปะ"
14780 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
14781 msgid "Go forward one change"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
14785 msgid "Play"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
14789 msgid "Open session file"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Set SVG Font attribute"
14795 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
14797 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Adjust kerning value"
14800 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
14802 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Family Name:"
14805 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
14807 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Set width:"
14810 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
14812 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
14813 msgid "glyph"
14814 msgstr ""
14816 #. SPGlyph* glyph =
14817 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Add glyph"
14820 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14822 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
14823 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
14826 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
14828 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
14829 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
14830 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
14834 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
14838 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
14839 msgid "Set glyph curves"
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
14843 msgid "Edit glyph name"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
14847 msgid "Set glyph unicode"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Remove font"
14853 msgstr "ลบสีพื้นออก"
14855 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Remove glyph"
14858 msgstr "ลบสีพื้นออก"
14860 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Remove kerning pair"
14863 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
14865 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
14866 msgid "Missing Glyph:"
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
14870 #, fuzzy
14871 msgid "From selection..."
14872 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
14874 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
14875 msgid "Glyph Name"
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Unicode"
14881 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
14883 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Add Glyph"
14886 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14888 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Get curves from selection..."
14891 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
14893 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
14894 msgid "Add kerning pair"
14895 msgstr ""
14897 #. Kerning Setup:
14898 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
14899 msgid "Kerning Setup:"
14900 msgstr ""
14902 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
14903 msgid "1st Glyph:"
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
14907 msgid "2nd Glyph:"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Add pair"
14913 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14915 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
14916 #, fuzzy
14917 msgid "First Unicode range"
14918 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
14920 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
14921 msgid "Second Unicode range"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Kerning value:"
14927 msgstr "ล้างค่า"
14929 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Set font family"
14932 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
14934 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
14935 #, fuzzy
14936 msgid "font"
14937 msgstr "แบบอักษร"
14939 #. select_font(font);
14940 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Add font"
14943 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14945 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
14946 #, fuzzy
14947 msgid "_Font"
14948 msgstr "แบบอักษร"
14950 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
14951 #, fuzzy
14952 msgid "_Global Settings"
14953 msgstr "แนวการวางหน้า:"
14955 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
14956 msgid "_Glyphs"
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
14960 #, fuzzy
14961 msgid "_Kerning"
14962 msgstr "_งานวาด"
14964 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Preview Text:"
14967 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
14969 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
14970 #, c-format
14971 msgid ""
14972 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
14973 msgstr ""
14975 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
14976 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Set fill"
14979 msgstr "ลบสีพื้นออก"
14981 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
14982 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Set stroke"
14985 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
14987 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
14988 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
14989 msgid "Edit..."
14990 msgstr "แก้ไข..."
14992 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Convert"
14995 msgstr "เมตร"
14997 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Change color definition"
15000 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15002 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Remove stroke color"
15005 msgstr "แปะสี"
15007 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Remove fill color"
15010 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15012 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Set stroke color to none"
15015 msgstr "แปะสี"
15017 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Set fill color to none"
15020 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
15022 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15023 msgid "Set stroke color from swatch"
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15027 msgid "Set fill color from swatch"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15031 #, c-format
15032 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15036 msgid "Arrange in a grid"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15040 msgid "Rows:"
15041 msgstr "แถว:"
15043 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15044 msgid "Number of rows"
15045 msgstr "จำนวนแถว"
15047 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15048 msgid "Equal height"
15049 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
15051 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15052 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15053 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
15055 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15056 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15057 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15058 msgid "Align:"
15059 msgstr "การจัดเรียง:"
15061 #. #### Number of columns ####
15062 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15063 msgid "Columns:"
15064 msgstr "คอลัมน์:"
15066 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15067 msgid "Number of columns"
15068 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
15070 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15071 msgid "Equal width"
15072 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
15074 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15075 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15076 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
15078 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15079 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15080 msgid "Fit into selection box"
15081 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
15083 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15084 msgid "Set spacing:"
15085 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
15087 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15088 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15089 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
15091 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15092 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15093 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
15095 #. ## The OK button
15096 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Arrange"
15099 msgstr "มุม"
15101 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15102 msgid "Arrange selected objects"
15103 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
15105 #. #### begin left panel
15106 #. ### begin notebook
15107 #. ## begin mode page
15108 #. # begin single scan
15109 #. brightness
15110 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Brightness cutoff"
15113 msgstr "ความสว่าง"
15115 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15116 msgid "Trace by a given brightness level"
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15120 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Single scan: creates a path"
15126 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
15128 #. canny edge detection
15129 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15130 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Edge detection"
15133 msgstr "ส่วนที่เลือก"
15135 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15136 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15140 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15141 msgstr ""
15143 #. quantization
15144 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15145 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15146 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15148 msgid "Color quantization"
15149 msgstr ""
15151 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15152 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15153 msgstr ""
15155 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15156 msgid "The number of reduced colors"
15157 msgstr ""
15159 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15160 msgid "Colors:"
15161 msgstr "สี:"
15163 #. swap black and white
15164 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Invert image"
15167 msgstr "ค้นหาภาพ"
15169 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15170 msgid "Invert black and white regions"
15171 msgstr ""
15173 #. # end single scan
15174 #. # begin multiple scan
15175 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Brightness steps"
15178 msgstr "ความสว่าง"
15180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15181 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15185 msgid "Scans:"
15186 msgstr ""
15188 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15189 msgid "The desired number of scans"
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15193 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Colors"
15196 msgstr "สี:"
15198 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15199 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15200 msgstr ""
15202 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15203 msgid "Grays"
15204 msgstr ""
15206 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15207 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15208 msgstr ""
15210 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15211 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15212 msgid "Smooth"
15213 msgstr ""
15215 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15216 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15217 msgstr ""
15219 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15220 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15221 msgid "Stack scans"
15222 msgstr ""
15224 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15225 msgid ""
15226 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15227 "gaps)"
15228 msgstr ""
15230 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15231 msgid "Remove background"
15232 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
15234 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15235 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15239 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15240 msgstr ""
15242 #. ## begin option page
15243 #. # potrace parameters
15244 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15245 msgid "Suppress speckles"
15246 msgstr ""
15248 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15249 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15250 msgstr ""
15252 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15253 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15254 msgstr ""
15256 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Size:"
15259 msgstr "ขนาด"
15261 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15262 msgid "Smooth corners"
15263 msgstr ""
15265 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15266 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15270 msgid "Increase this to smooth corners more"
15271 msgstr ""
15273 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15274 msgid "Optimize paths"
15275 msgstr ""
15277 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15278 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15282 msgid ""
15283 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15284 "optimization"
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15288 msgid "Tolerance:"
15289 msgstr ""
15291 #. ## end option page
15292 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15293 msgid "Options"
15294 msgstr ""
15296 #. ### credits
15297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15298 msgid ""
15299 "Inkscape bitmap tracing\n"
15300 "is based on Potrace,\n"
15301 "created by Peter Selinger\n"
15302 "\n"
15303 "http://potrace.sourceforge.net"
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15307 msgid "Credits"
15308 msgstr ""
15310 #. #### begin right panel
15311 #. ## SIOX
15312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15313 msgid "SIOX foreground selection"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15317 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15318 msgstr ""
15320 #. ## preview
15321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Update"
15324 msgstr "วันที่"
15326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15327 msgid ""
15328 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15329 "tracing"
15330 msgstr ""
15332 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15333 msgid "Preview"
15334 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15337 msgid "Abort a trace in progress"
15338 msgstr ""
15340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15341 msgid "Execute the trace"
15342 msgstr ""
15344 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15345 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15346 msgid "_Horizontal"
15347 msgstr "แ_นวนอน"
15349 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15350 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15354 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15355 msgid "_Vertical"
15356 msgstr "แนว_ตั้ง"
15358 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15359 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15363 msgid "_Width"
15364 msgstr "ความ_กว้าง"
15366 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15367 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15371 msgid "_Height"
15372 msgstr "ความ_สูง"
15374 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15375 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15379 msgid "A_ngle"
15380 msgstr "มุ_ม"
15382 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15383 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15387 msgid ""
15388 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15389 "displacement, or percentage displacement"
15390 msgstr ""
15392 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15393 msgid ""
15394 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15395 "or percentage displacement"
15396 msgstr ""
15398 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15399 msgid "Transformation matrix element A"
15400 msgstr ""
15402 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15403 msgid "Transformation matrix element B"
15404 msgstr ""
15406 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15407 msgid "Transformation matrix element C"
15408 msgstr ""
15410 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15411 msgid "Transformation matrix element D"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15415 msgid "Transformation matrix element E"
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15419 msgid "Transformation matrix element F"
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15423 msgid "Rela_tive move"
15424 msgstr ""
15426 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15427 msgid ""
15428 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15429 "edit the current absolute position directly"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15433 msgid "Scale proportionally"
15434 msgstr ""
15436 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15437 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15438 msgstr ""
15440 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15441 msgid "Apply to each _object separately"
15442 msgstr ""
15444 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15445 msgid ""
15446 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15447 "transform the selection as a whole"
15448 msgstr ""
15450 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15451 msgid "Edit c_urrent matrix"
15452 msgstr ""
15454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15455 msgid ""
15456 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15457 "this matrix"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15461 msgid "_Move"
15462 msgstr ""
15464 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15465 msgid "_Scale"
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15469 msgid "_Rotate"
15470 msgstr "_หมุน"
15472 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15473 msgid "Ske_w"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15477 msgid "Matri_x"
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15481 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15485 msgid "Apply transformation to selection"
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15489 msgid "Edit transformation matrix"
15490 msgstr ""
15492 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15493 msgid "_Use SSL"
15494 msgstr ""
15496 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15497 #, fuzzy
15498 msgid "_Register"
15499 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
15501 #. Construct dialog interface
15502 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
15503 #, fuzzy
15504 msgid "_Server:"
15505 msgstr "_บันทึก"
15507 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
15508 #, fuzzy
15509 msgid "_Username:"
15510 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
15512 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
15513 #, fuzzy
15514 msgid "_Password:"
15515 msgstr "_รหัสผ่าน:"
15517 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
15518 #, fuzzy
15519 msgid "P_ort:"
15520 msgstr "_ส่งออก"
15522 #. Buttons
15523 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Connect"
15526 msgstr "เส้นเชื่อม"
15528 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
15529 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
15533 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
15534 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
15535 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
15536 msgstr ""
15538 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
15539 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
15540 msgstr ""
15542 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
15543 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
15547 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
15548 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
15549 msgstr ""
15551 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
15552 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
15553 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15554 msgstr ""
15556 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
15557 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15558 msgstr ""
15560 #. Construct labels
15561 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Chatroom _name:"
15564 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
15566 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
15567 msgid "Chatroom _server:"
15568 msgstr ""
15570 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
15571 msgid "Chatroom _password:"
15572 msgstr ""
15574 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Chatroom _handle:"
15577 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
15579 #. Button setup and callback registration
15580 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Connect to chatroom"
15583 msgstr "เส้นเชื่อม"
15585 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
15586 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
15587 msgstr ""
15589 #. Construct dialog interface
15590 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
15591 msgid "_User's Jabber ID:"
15592 msgstr ""
15594 #. Buttons
15595 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
15596 msgid "_Invite user"
15597 msgstr ""
15599 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
15600 #, fuzzy
15601 msgid "_Cancel"
15602 msgstr "ยกเลิก"
15604 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
15605 msgid "Buddy List"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
15609 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15613 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15614 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15615 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15616 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15617 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15618 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15619 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15620 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15621 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15622 msgstr ""
15624 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
15625 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15626 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
15628 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
15629 msgid "Cursor coordinates"
15630 msgstr ""
15632 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15633 msgid ""
15634 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15635 "use selector (arrow) to move or transform them."
15636 msgstr ""
15638 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
15639 #, c-format
15640 msgid ""
15641 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15642 "closing?</span>\n"
15643 "\n"
15644 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15645 msgstr ""
15647 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
15648 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
15649 msgid "Close _without saving"
15650 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
15652 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
15653 #, c-format
15654 msgid ""
15655 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15656 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15657 "\n"
15658 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15659 msgstr ""
15661 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15662 msgid "_Save as SVG"
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15666 msgid "_Blend mode:"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15670 #, fuzzy
15671 msgid "B_lur:"
15672 msgstr "น้ำเงิน"
15674 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15675 msgid "Toggle current layer visibility"
15676 msgstr ""
15678 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15679 msgid "Lock or unlock current layer"
15680 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
15682 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15683 msgid "Current layer"
15684 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
15686 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15687 msgid "(root)"
15688 msgstr ""
15690 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Lock layer"
15693 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
15695 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15696 msgid "Unlock layer"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Hide layer"
15702 msgstr "ลบชั้นภาพ"
15704 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15705 msgid "Unhide layer"
15706 msgstr ""
15708 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15709 msgid "Proprietary"
15710 msgstr ""
15712 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:13
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Other"
15715 msgstr "เมตร"
15717 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Change blur"
15720 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15722 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Change opacity"
15727 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
15729 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
15730 msgid "U_nits:"
15731 msgstr "_หน่วย:"
15733 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15734 msgid "Width of paper"
15735 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
15737 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15738 msgid "Height of paper"
15739 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
15741 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
15742 msgid "P_age size:"
15743 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15745 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
15746 msgid "Page orientation:"
15747 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15749 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
15750 msgid "_Landscape"
15751 msgstr "แ_นวนอน"
15753 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
15754 msgid "_Portrait"
15755 msgstr "แนว_ตั้ง"
15757 #. ## Set up custom size frame
15758 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
15759 msgid "Custom size"
15760 msgstr ""
15762 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
15763 msgid "_Fit page to selection"
15764 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
15766 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15767 msgid ""
15768 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15769 "is no selection"
15770 msgstr ""
15772 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Set page size"
15775 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15777 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15778 msgid "List"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
15782 #, fuzzy
15783 msgid "swatches|Size"
15784 msgstr "วางขนาด"
15786 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
15787 msgid "tiny"
15788 msgstr "จิ๋ว"
15790 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
15791 msgid "small"
15792 msgstr "เล็ก"
15794 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
15795 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15796 msgid "swatchesHeight|medium"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
15800 msgid "large"
15801 msgstr "ใหญ่"
15803 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
15804 msgid "huge"
15805 msgstr "มหึมา"
15807 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
15808 msgid "swatches|Width"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
15812 #, fuzzy
15813 msgid "narrower"
15814 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
15816 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
15817 msgid "narrow"
15818 msgstr ""
15820 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
15821 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
15822 msgid "swatchesWidth|medium"
15823 msgstr ""
15825 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
15826 #, fuzzy
15827 msgid "wide"
15828 msgstr "_ซ่อน"
15830 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
15831 #, fuzzy
15832 msgid "wider"
15833 msgstr "_ซ่อน"
15835 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
15836 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
15837 msgid "swatches|Wrap"
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Reset"
15843 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
15845 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15846 msgid ""
15847 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15848 "random numbers."
15849 msgstr ""
15851 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Backend"
15854 msgstr "_พื้นหลัง:"
15856 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Vector"
15859 msgstr "ตัวเลือก"
15861 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15862 msgid "Bitmap"
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15866 msgid "Bitmap options"
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15870 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15874 msgid ""
15875 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
15876 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
15877 "will not be correctly rendered."
15878 msgstr ""
15880 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15881 msgid ""
15882 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
15883 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
15884 "will be rendered exactly as displayed."
15885 msgstr ""
15887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
15888 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Fill:"
15891 msgstr "สีพื้น"
15893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
15894 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Stroke:"
15897 msgstr "ความหนาของเส้น"
15899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
15900 msgid "O:"
15901 msgstr "O:"
15903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
15904 msgid "N/A"
15905 msgstr "N/A"
15907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
15908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
15909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
15910 msgid "Nothing selected"
15911 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
15913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
15914 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15915 #, fuzzy
15916 msgid "<i>None</i>"
15917 msgstr "<i>%s</i>"
15919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15920 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15921 msgid "No fill"
15922 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
15924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15925 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15926 msgid "No stroke"
15927 msgstr "ไม่วาดเส้น"
15929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
15930 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
15931 msgid "Pattern"
15932 msgstr ""
15934 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15935 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
15936 msgid "Pattern fill"
15937 msgstr ""
15939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15940 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
15941 msgid "Pattern stroke"
15942 msgstr ""
15944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
15945 #, fuzzy
15946 msgid "<b>L</b>"
15947 msgstr "<b>L:</b>"
15949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15950 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15951 msgid "Linear gradient fill"
15952 msgstr ""
15954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15955 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15956 msgid "Linear gradient stroke"
15957 msgstr ""
15959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
15960 #, fuzzy
15961 msgid "<b>R</b>"
15962 msgstr "<b>a</b>"
15964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15965 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15966 msgid "Radial gradient fill"
15967 msgstr ""
15969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15970 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15971 msgid "Radial gradient stroke"
15972 msgstr ""
15974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
15975 msgid "Different"
15976 msgstr ""
15978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
15979 msgid "Different fills"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
15983 msgid "Different strokes"
15984 msgstr ""
15986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
15987 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
15988 #, fuzzy
15989 msgid "<b>Unset</b>"
15990 msgstr "<b>เส้น</b>"
15992 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
15993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
15994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
15995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
15996 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
15997 msgid "Unset fill"
15998 msgstr ""
16000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16003 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16004 msgid "Unset stroke"
16005 msgstr ""
16007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16008 msgid "Flat color fill"
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16012 msgid "Flat color stroke"
16013 msgstr ""
16015 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16017 msgid "<b>a</b>"
16018 msgstr "<b>a</b>"
16020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16021 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16022 msgstr ""
16024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16025 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16026 msgstr ""
16028 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16030 msgid "<b>m</b>"
16031 msgstr "<b>m</b>"
16033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16034 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16035 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
16037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16038 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16042 msgid "Edit fill..."
16043 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
16045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16046 msgid "Edit stroke..."
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16050 msgid "Last set color"
16051 msgstr ""
16053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16054 msgid "Last selected color"
16055 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16058 msgid "White"
16059 msgstr "ขาว"
16061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16062 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16063 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16064 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16065 msgid "Black"
16066 msgstr "ดำ"
16068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16069 msgid "Copy color"
16070 msgstr "คัดลอกสี"
16072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16073 msgid "Paste color"
16074 msgstr "แปะสี"
16076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16078 msgid "Swap fill and stroke"
16079 msgstr ""
16081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16084 msgid "Make fill opaque"
16085 msgstr ""
16087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16088 msgid "Make stroke opaque"
16089 msgstr ""
16091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16093 msgid "Remove fill"
16094 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16098 msgid "Remove stroke"
16099 msgstr ""
16101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16102 msgid "Remove"
16103 msgstr "ลบออก"
16105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16106 msgid "Apply last set color to fill"
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16110 msgid "Apply last set color to stroke"
16111 msgstr ""
16113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Apply last selected color to fill"
16116 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Apply last selected color to stroke"
16121 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Invert fill"
16126 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Invert stroke"
16131 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16134 #, fuzzy
16135 msgid "White fill"
16136 msgstr "ขาว"
16138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16139 #, fuzzy
16140 msgid "White stroke"
16141 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Black fill"
16146 msgstr "ดำ"
16148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Black stroke"
16151 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Paste fill"
16156 msgstr "วางขนาด"
16158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Paste stroke"
16161 msgstr "วางรูปแบบ"
16163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Change stroke width"
16166 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
16168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16169 msgid ", drag to adjust"
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16173 #, c-format
16174 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16175 msgstr ""
16177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16178 msgid " (averaged)"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16182 msgid "0 (transparent)"
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16186 msgid "100% (opaque)"
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Adjust saturation"
16192 msgstr "ความอิ่มสี"
16194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16195 #, c-format
16196 msgid ""
16197 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16198 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16199 msgstr ""
16201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Adjust lightness"
16204 msgstr "ความสว่าง"
16206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16207 #, c-format
16208 msgid ""
16209 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16210 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16211 msgstr ""
16213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Adjust hue"
16216 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
16218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16219 #, c-format
16220 msgid ""
16221 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16222 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16223 msgstr ""
16225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Adjust stroke width"
16229 msgstr "ความหนาของเส้น"
16231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16232 #, c-format
16233 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16234 msgstr ""
16236 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16237 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16238 msgid "sliders|Link"
16239 msgstr ""
16241 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16242 msgid "L Gradient"
16243 msgstr ""
16245 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16246 msgid "R Gradient"
16247 msgstr ""
16249 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16250 #, c-format
16251 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16252 msgstr ""
16254 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16255 #, c-format
16256 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16257 msgstr ""
16259 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16260 #, c-format
16261 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16262 msgstr ""
16264 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16265 #, c-format
16266 msgid "O:%.3g"
16267 msgstr "O:%.3g"
16269 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16270 #, c-format
16271 msgid "O:.%d"
16272 msgstr "O:.%d"
16274 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16275 #, c-format
16276 msgid "Opacity: %.3g"
16277 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
16279 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16280 msgid "Split vanishing points"
16281 msgstr ""
16283 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16284 msgid "Merge vanishing points"
16285 msgstr ""
16287 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16288 msgid "3D box: Move vanishing point"
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16292 #, c-format
16293 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16294 msgid_plural ""
16295 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16296 "b> to separate selected box(es)"
16297 msgstr[0] ""
16299 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16300 #. but currently we update the status message anyway
16301 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16302 #, c-format
16303 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16304 msgid_plural ""
16305 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16306 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16307 msgstr[0] ""
16309 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16310 #, c-format
16311 msgid ""
16312 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16313 msgid_plural ""
16314 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16315 "(es)"
16316 msgstr[0] ""
16318 #: ../src/verbs.cpp:1140
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Switch to next layer"
16321 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
16323 #: ../src/verbs.cpp:1141
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Switched to next layer."
16326 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
16328 #: ../src/verbs.cpp:1143
16329 msgid "Cannot go past last layer."
16330 msgstr ""
16332 #: ../src/verbs.cpp:1152
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Switch to previous layer"
16335 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
16337 #: ../src/verbs.cpp:1153
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Switched to previous layer."
16340 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
16342 #: ../src/verbs.cpp:1155
16343 msgid "Cannot go before first layer."
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16347 #: ../src/verbs.cpp:1306
16348 msgid "No current layer."
16349 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
16351 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16352 #, c-format
16353 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16354 msgstr ""
16356 #: ../src/verbs.cpp:1202
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Layer to top"
16359 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
16361 #: ../src/verbs.cpp:1206
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Raise layer"
16364 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
16366 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16367 #, c-format
16368 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16369 msgstr ""
16371 #: ../src/verbs.cpp:1210
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Layer to bottom"
16374 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
16376 #: ../src/verbs.cpp:1214
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Lower layer"
16379 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
16381 #: ../src/verbs.cpp:1223
16382 msgid "Cannot move layer any further."
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16386 #, c-format
16387 msgid "%s copy"
16388 msgstr ""
16390 #: ../src/verbs.cpp:1263
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Duplicate layer"
16393 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16395 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16396 #: ../src/verbs.cpp:1266
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Duplicated layer."
16399 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16401 #: ../src/verbs.cpp:1295
16402 msgid "Delete layer"
16403 msgstr "ลบชั้นภาพ"
16405 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16406 #: ../src/verbs.cpp:1298
16407 msgid "Deleted layer."
16408 msgstr ""
16410 #: ../src/verbs.cpp:1309
16411 msgid "Toggle layer solo"
16412 msgstr ""
16414 #: ../src/verbs.cpp:1389
16415 msgid "Flip horizontally"
16416 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
16418 #: ../src/verbs.cpp:1404
16419 msgid "Flip vertically"
16420 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
16422 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16423 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16424 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16425 #: ../src/verbs.cpp:1912
16426 msgid "tutorial-basic.svg"
16427 msgstr "tutorial-basic.svg"
16429 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16430 #: ../src/verbs.cpp:1916
16431 msgid "tutorial-shapes.svg"
16432 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16434 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16435 #: ../src/verbs.cpp:1920
16436 msgid "tutorial-advanced.svg"
16437 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16439 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16440 #: ../src/verbs.cpp:1924
16441 msgid "tutorial-tracing.svg"
16442 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16444 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16445 #: ../src/verbs.cpp:1928
16446 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16447 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16449 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16450 #: ../src/verbs.cpp:1932
16451 msgid "tutorial-elements.svg"
16452 msgstr "tutorial-elements.svg"
16454 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16455 #: ../src/verbs.cpp:1936
16456 msgid "tutorial-tips.svg"
16457 msgstr "tutorial-tips.svg"
16459 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16462 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
16464 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Unlock all objects in all layers"
16467 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16469 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16472 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
16474 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Unhide all objects in all layers"
16477 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
16479 #: ../src/verbs.cpp:2239
16480 msgid "Does nothing"
16481 msgstr ""
16483 #: ../src/verbs.cpp:2242
16484 msgid "Create new document from the default template"
16485 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
16487 #: ../src/verbs.cpp:2244
16488 msgid "_Open..."
16489 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
16491 #: ../src/verbs.cpp:2245
16492 msgid "Open an existing document"
16493 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
16495 #: ../src/verbs.cpp:2246
16496 msgid "Re_vert"
16497 msgstr "_คืนกลับ"
16499 #: ../src/verbs.cpp:2247
16500 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16501 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
16503 #: ../src/verbs.cpp:2248
16504 msgid "_Save"
16505 msgstr "_บันทึก"
16507 #: ../src/verbs.cpp:2248
16508 msgid "Save document"
16509 msgstr "บันทึกเอกสาร"
16511 #: ../src/verbs.cpp:2250
16512 msgid "Save _As..."
16513 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16515 #: ../src/verbs.cpp:2251
16516 msgid "Save document under a new name"
16517 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16519 #: ../src/verbs.cpp:2252
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Save a Cop_y..."
16522 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16524 #: ../src/verbs.cpp:2253
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16527 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16529 #: ../src/verbs.cpp:2254
16530 msgid "_Print..."
16531 msgstr "_พิมพ์..."
16533 #: ../src/verbs.cpp:2254
16534 msgid "Print document"
16535 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
16537 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16538 #: ../src/verbs.cpp:2257
16539 msgid "Vac_uum Defs"
16540 msgstr ""
16542 #: ../src/verbs.cpp:2257
16543 msgid ""
16544 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16545 "defs&gt; of the document"
16546 msgstr ""
16548 #: ../src/verbs.cpp:2259
16549 msgid "Print Previe_w"
16550 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
16552 #: ../src/verbs.cpp:2260
16553 msgid "Preview document printout"
16554 msgstr ""
16556 #: ../src/verbs.cpp:2261
16557 msgid "_Import..."
16558 msgstr "_นำเข้า..."
16560 #: ../src/verbs.cpp:2262
16561 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16562 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
16564 #: ../src/verbs.cpp:2263
16565 msgid "_Export Bitmap..."
16566 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
16568 #: ../src/verbs.cpp:2264
16569 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16570 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16572 #: ../src/verbs.cpp:2265
16573 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16574 msgstr ""
16576 #: ../src/verbs.cpp:2266
16577 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16578 msgstr ""
16580 #: ../src/verbs.cpp:2266
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16583 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16585 #: ../src/verbs.cpp:2267
16586 msgid "N_ext Window"
16587 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
16589 #: ../src/verbs.cpp:2268
16590 msgid "Switch to the next document window"
16591 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
16593 #: ../src/verbs.cpp:2269
16594 msgid "P_revious Window"
16595 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
16597 #: ../src/verbs.cpp:2270
16598 msgid "Switch to the previous document window"
16599 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
16601 #: ../src/verbs.cpp:2271
16602 msgid "_Close"
16603 msgstr "_ปิด"
16605 #: ../src/verbs.cpp:2272
16606 msgid "Close this document window"
16607 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
16609 #: ../src/verbs.cpp:2273
16610 msgid "_Quit"
16611 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
16613 #: ../src/verbs.cpp:2273
16614 msgid "Quit Inkscape"
16615 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
16617 #: ../src/verbs.cpp:2276
16618 msgid "Undo last action"
16619 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
16621 #: ../src/verbs.cpp:2279
16622 msgid "Do again the last undone action"
16623 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
16625 #: ../src/verbs.cpp:2280
16626 msgid "Cu_t"
16627 msgstr "_ตัด"
16629 #: ../src/verbs.cpp:2281
16630 msgid "Cut selection to clipboard"
16631 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16633 #: ../src/verbs.cpp:2282
16634 msgid "_Copy"
16635 msgstr "_คัดลอก"
16637 #: ../src/verbs.cpp:2283
16638 msgid "Copy selection to clipboard"
16639 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16641 #: ../src/verbs.cpp:2284
16642 msgid "_Paste"
16643 msgstr "แ_ปะ"
16645 #: ../src/verbs.cpp:2285
16646 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16647 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
16649 #: ../src/verbs.cpp:2286
16650 msgid "Paste _Style"
16651 msgstr ""
16653 #: ../src/verbs.cpp:2287
16654 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16655 msgstr ""
16657 #: ../src/verbs.cpp:2289
16658 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16659 msgstr ""
16661 #: ../src/verbs.cpp:2290
16662 msgid "Paste _Width"
16663 msgstr ""
16665 #: ../src/verbs.cpp:2291
16666 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16667 msgstr ""
16669 #: ../src/verbs.cpp:2292
16670 msgid "Paste _Height"
16671 msgstr ""
16673 #: ../src/verbs.cpp:2293
16674 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16675 msgstr ""
16677 #: ../src/verbs.cpp:2294
16678 msgid "Paste Size Separately"
16679 msgstr ""
16681 #: ../src/verbs.cpp:2295
16682 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16683 msgstr ""
16685 #: ../src/verbs.cpp:2296
16686 msgid "Paste Width Separately"
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/verbs.cpp:2297
16690 msgid ""
16691 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16692 "object"
16693 msgstr ""
16695 #: ../src/verbs.cpp:2298
16696 msgid "Paste Height Separately"
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/verbs.cpp:2299
16700 msgid ""
16701 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16702 "object"
16703 msgstr ""
16705 #: ../src/verbs.cpp:2300
16706 msgid "Paste _In Place"
16707 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
16709 #: ../src/verbs.cpp:2301
16710 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16711 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
16713 #: ../src/verbs.cpp:2302
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Paste Path _Effect"
16716 msgstr "วางรูปแบบ"
16718 #: ../src/verbs.cpp:2303
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16721 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
16723 #: ../src/verbs.cpp:2304
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Remove Path _Effect"
16726 msgstr "ลบออก"
16728 #: ../src/verbs.cpp:2305
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16731 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
16733 #: ../src/verbs.cpp:2306
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Remove Filters"
16736 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16738 #: ../src/verbs.cpp:2307
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Remove any filters from selected objects"
16741 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16743 #: ../src/verbs.cpp:2308
16744 msgid "_Delete"
16745 msgstr "_ลบ"
16747 #: ../src/verbs.cpp:2309
16748 msgid "Delete selection"
16749 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
16751 #: ../src/verbs.cpp:2310
16752 msgid "Duplic_ate"
16753 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
16755 #: ../src/verbs.cpp:2311
16756 msgid "Duplicate selected objects"
16757 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16759 #: ../src/verbs.cpp:2312
16760 msgid "Create Clo_ne"
16761 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
16763 #: ../src/verbs.cpp:2313
16764 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16765 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
16767 #: ../src/verbs.cpp:2314
16768 msgid "Unlin_k Clone"
16769 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
16771 #: ../src/verbs.cpp:2315
16772 #, fuzzy
16773 msgid ""
16774 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16775 "standalone objects"
16776 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
16778 #: ../src/verbs.cpp:2316
16779 msgid "Relink to Copied"
16780 msgstr ""
16782 #: ../src/verbs.cpp:2317
16783 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16784 msgstr ""
16786 #: ../src/verbs.cpp:2318
16787 msgid "Select _Original"
16788 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
16790 #: ../src/verbs.cpp:2319
16791 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16792 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
16794 #: ../src/verbs.cpp:2320
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Objects to _Marker"
16797 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
16799 #: ../src/verbs.cpp:2321
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Convert selection to a line marker"
16802 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16804 #: ../src/verbs.cpp:2322
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Objects to Gu_ides"
16807 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
16809 #: ../src/verbs.cpp:2323
16810 msgid ""
16811 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16812 "edges"
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/verbs.cpp:2324
16816 msgid "Objects to Patter_n"
16817 msgstr ""
16819 #: ../src/verbs.cpp:2325
16820 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16821 msgstr ""
16823 #: ../src/verbs.cpp:2326
16824 msgid "Pattern to _Objects"
16825 msgstr ""
16827 #: ../src/verbs.cpp:2327
16828 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16829 msgstr ""
16831 #: ../src/verbs.cpp:2328
16832 msgid "Clea_r All"
16833 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
16835 #: ../src/verbs.cpp:2329
16836 msgid "Delete all objects from document"
16837 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
16839 #: ../src/verbs.cpp:2330
16840 msgid "Select Al_l"
16841 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
16843 #: ../src/verbs.cpp:2331
16844 msgid "Select all objects or all nodes"
16845 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16847 #: ../src/verbs.cpp:2332
16848 msgid "Select All in All La_yers"
16849 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
16851 #: ../src/verbs.cpp:2333
16852 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16853 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
16855 #: ../src/verbs.cpp:2334
16856 msgid "In_vert Selection"
16857 msgstr ""
16859 #: ../src/verbs.cpp:2335
16860 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16861 msgstr ""
16863 #: ../src/verbs.cpp:2336
16864 msgid "Invert in All Layers"
16865 msgstr ""
16867 #: ../src/verbs.cpp:2337
16868 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16869 msgstr ""
16871 #: ../src/verbs.cpp:2338
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Select Next"
16874 msgstr "ลบข้อความ"
16876 #: ../src/verbs.cpp:2339
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Select next object or node"
16879 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16881 #: ../src/verbs.cpp:2340
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Select Previous"
16884 msgstr "ส่วนที่เลือก"
16886 #: ../src/verbs.cpp:2341
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Select previous object or node"
16889 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16891 #: ../src/verbs.cpp:2342
16892 msgid "D_eselect"
16893 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
16895 #: ../src/verbs.cpp:2343
16896 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
16897 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
16899 #: ../src/verbs.cpp:2344
16900 msgid "_Guides around page"
16901 msgstr ""
16903 #: ../src/verbs.cpp:2345
16904 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
16905 msgstr ""
16907 #: ../src/verbs.cpp:2346
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Next Path Effect Parameter"
16910 msgstr "วางรูปแบบ"
16912 #: ../src/verbs.cpp:2347
16913 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
16914 msgstr ""
16916 #. Selection
16917 #: ../src/verbs.cpp:2350
16918 msgid "Raise to _Top"
16919 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
16921 #: ../src/verbs.cpp:2351
16922 msgid "Raise selection to top"
16923 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
16925 #: ../src/verbs.cpp:2352
16926 msgid "Lower to _Bottom"
16927 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
16929 #: ../src/verbs.cpp:2353
16930 msgid "Lower selection to bottom"
16931 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
16933 #: ../src/verbs.cpp:2354
16934 msgid "_Raise"
16935 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
16937 #: ../src/verbs.cpp:2355
16938 msgid "Raise selection one step"
16939 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
16941 #: ../src/verbs.cpp:2356
16942 msgid "_Lower"
16943 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
16945 #: ../src/verbs.cpp:2357
16946 msgid "Lower selection one step"
16947 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
16949 #: ../src/verbs.cpp:2358
16950 msgid "_Group"
16951 msgstr "_จัดกลุ่ม"
16953 #: ../src/verbs.cpp:2359
16954 msgid "Group selected objects"
16955 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
16957 #: ../src/verbs.cpp:2361
16958 msgid "Ungroup selected groups"
16959 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
16961 #: ../src/verbs.cpp:2363
16962 msgid "_Put on Path"
16963 msgstr "_วางบนพาธ"
16965 #: ../src/verbs.cpp:2365
16966 msgid "_Remove from Path"
16967 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
16969 #: ../src/verbs.cpp:2367
16970 msgid "Remove Manual _Kerns"
16971 msgstr ""
16973 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
16974 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
16975 #: ../src/verbs.cpp:2370
16976 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
16977 msgstr ""
16979 #: ../src/verbs.cpp:2372
16980 msgid "_Union"
16981 msgstr ""
16983 #: ../src/verbs.cpp:2373
16984 msgid "Create union of selected paths"
16985 msgstr ""
16987 #: ../src/verbs.cpp:2374
16988 msgid "_Intersection"
16989 msgstr ""
16991 #: ../src/verbs.cpp:2375
16992 msgid "Create intersection of selected paths"
16993 msgstr ""
16995 #: ../src/verbs.cpp:2376
16996 msgid "_Difference"
16997 msgstr ""
16999 #: ../src/verbs.cpp:2377
17000 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17001 msgstr ""
17003 #: ../src/verbs.cpp:2378
17004 msgid "E_xclusion"
17005 msgstr ""
17007 #: ../src/verbs.cpp:2379
17008 msgid ""
17009 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17010 "path)"
17011 msgstr ""
17013 #: ../src/verbs.cpp:2380
17014 msgid "Di_vision"
17015 msgstr ""
17017 #: ../src/verbs.cpp:2381
17018 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17019 msgstr ""
17021 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17022 #. Advanced tutorial for more info
17023 #: ../src/verbs.cpp:2384
17024 msgid "Cut _Path"
17025 msgstr ""
17027 #: ../src/verbs.cpp:2385
17028 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17029 msgstr ""
17031 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17032 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17033 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17034 #: ../src/verbs.cpp:2389
17035 msgid "Outs_et"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/verbs.cpp:2390
17039 msgid "Outset selected paths"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/verbs.cpp:2392
17043 msgid "O_utset Path by 1 px"
17044 msgstr ""
17046 #: ../src/verbs.cpp:2393
17047 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17048 msgstr ""
17050 #: ../src/verbs.cpp:2395
17051 msgid "O_utset Path by 10 px"
17052 msgstr ""
17054 #: ../src/verbs.cpp:2396
17055 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17056 msgstr ""
17058 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17059 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17060 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17061 #: ../src/verbs.cpp:2400
17062 msgid "I_nset"
17063 msgstr ""
17065 #: ../src/verbs.cpp:2401
17066 msgid "Inset selected paths"
17067 msgstr ""
17069 #: ../src/verbs.cpp:2403
17070 msgid "I_nset Path by 1 px"
17071 msgstr ""
17073 #: ../src/verbs.cpp:2404
17074 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17075 msgstr ""
17077 #: ../src/verbs.cpp:2406
17078 msgid "I_nset Path by 10 px"
17079 msgstr ""
17081 #: ../src/verbs.cpp:2407
17082 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17083 msgstr ""
17085 #: ../src/verbs.cpp:2409
17086 msgid "D_ynamic Offset"
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/verbs.cpp:2409
17090 msgid "Create a dynamic offset object"
17091 msgstr ""
17093 #: ../src/verbs.cpp:2411
17094 msgid "_Linked Offset"
17095 msgstr ""
17097 #: ../src/verbs.cpp:2412
17098 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17099 msgstr ""
17101 #: ../src/verbs.cpp:2414
17102 msgid "_Stroke to Path"
17103 msgstr ""
17105 #: ../src/verbs.cpp:2415
17106 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17107 msgstr ""
17109 #: ../src/verbs.cpp:2416
17110 msgid "Si_mplify"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/verbs.cpp:2417
17114 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17115 msgstr ""
17117 #: ../src/verbs.cpp:2418
17118 msgid "_Reverse"
17119 msgstr ""
17121 #: ../src/verbs.cpp:2419
17122 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17123 msgstr ""
17125 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17126 #: ../src/verbs.cpp:2421
17127 msgid "_Trace Bitmap..."
17128 msgstr ""
17130 #: ../src/verbs.cpp:2422
17131 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17132 msgstr ""
17134 #: ../src/verbs.cpp:2423
17135 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17136 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
17138 #: ../src/verbs.cpp:2424
17139 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17140 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
17142 #: ../src/verbs.cpp:2425
17143 msgid "_Combine"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/verbs.cpp:2426
17147 msgid "Combine several paths into one"
17148 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
17150 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17151 #. Advanced tutorial for more info
17152 #: ../src/verbs.cpp:2429
17153 msgid "Break _Apart"
17154 msgstr "แ_ยกพาธ"
17156 #: ../src/verbs.cpp:2430
17157 msgid "Break selected paths into subpaths"
17158 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
17160 #: ../src/verbs.cpp:2431
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Rows and Columns..."
17163 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
17165 #: ../src/verbs.cpp:2432
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Arrange selected objects in a table"
17168 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
17170 #. Layer
17171 #: ../src/verbs.cpp:2434
17172 msgid "_Add Layer..."
17173 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
17175 #: ../src/verbs.cpp:2435
17176 msgid "Create a new layer"
17177 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
17179 #: ../src/verbs.cpp:2436
17180 msgid "Re_name Layer..."
17181 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
17183 #: ../src/verbs.cpp:2437
17184 msgid "Rename the current layer"
17185 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
17187 #: ../src/verbs.cpp:2438
17188 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/verbs.cpp:2439
17192 msgid "Switch to the layer above the current"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/verbs.cpp:2440
17196 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/verbs.cpp:2441
17200 msgid "Switch to the layer below the current"
17201 msgstr ""
17203 #: ../src/verbs.cpp:2442
17204 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/verbs.cpp:2443
17208 msgid "Move selection to the layer above the current"
17209 msgstr ""
17211 #: ../src/verbs.cpp:2444
17212 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17213 msgstr ""
17215 #: ../src/verbs.cpp:2445
17216 msgid "Move selection to the layer below the current"
17217 msgstr ""
17219 #: ../src/verbs.cpp:2446
17220 msgid "Layer to _Top"
17221 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
17223 #: ../src/verbs.cpp:2447
17224 msgid "Raise the current layer to the top"
17225 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
17227 #: ../src/verbs.cpp:2448
17228 msgid "Layer to _Bottom"
17229 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
17231 #: ../src/verbs.cpp:2449
17232 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17233 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
17235 #: ../src/verbs.cpp:2450
17236 msgid "_Raise Layer"
17237 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
17239 #: ../src/verbs.cpp:2451
17240 msgid "Raise the current layer"
17241 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
17243 #: ../src/verbs.cpp:2452
17244 msgid "_Lower Layer"
17245 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
17247 #: ../src/verbs.cpp:2453
17248 msgid "Lower the current layer"
17249 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17251 #: ../src/verbs.cpp:2454
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Duplicate Current Layer..."
17254 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17256 #: ../src/verbs.cpp:2455
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Duplicate an existing layer"
17259 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
17261 #: ../src/verbs.cpp:2456
17262 msgid "_Delete Current Layer"
17263 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17265 #: ../src/verbs.cpp:2457
17266 msgid "Delete the current layer"
17267 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17269 #: ../src/verbs.cpp:2458
17270 #, fuzzy
17271 msgid "_Show/hide other layers"
17272 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17274 #: ../src/verbs.cpp:2459
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Solo the current layer"
17277 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17279 #. Object
17280 #: ../src/verbs.cpp:2462
17281 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17282 msgstr "หมุน _90&#176; ตามเข็ม"
17284 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17285 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17286 #: ../src/verbs.cpp:2465
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17289 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ตามเข็มนาฬิกา"
17291 #: ../src/verbs.cpp:2466
17292 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17293 msgstr "หมุน 9_0&#176; ทวนเข็ม"
17295 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17296 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17297 #: ../src/verbs.cpp:2469
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17300 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
17302 #: ../src/verbs.cpp:2470
17303 msgid "Remove _Transformations"
17304 msgstr ""
17306 #: ../src/verbs.cpp:2471
17307 msgid "Remove transformations from object"
17308 msgstr ""
17310 #: ../src/verbs.cpp:2472
17311 msgid "_Object to Path"
17312 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
17314 #: ../src/verbs.cpp:2473
17315 msgid "Convert selected object to path"
17316 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
17318 #: ../src/verbs.cpp:2474
17319 msgid "_Flow into Frame"
17320 msgstr ""
17322 #: ../src/verbs.cpp:2475
17323 msgid ""
17324 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17325 "frame object"
17326 msgstr ""
17328 #: ../src/verbs.cpp:2476
17329 msgid "_Unflow"
17330 msgstr ""
17332 #: ../src/verbs.cpp:2477
17333 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17334 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
17336 #: ../src/verbs.cpp:2478
17337 msgid "_Convert to Text"
17338 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
17340 #: ../src/verbs.cpp:2479
17341 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17342 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
17344 #: ../src/verbs.cpp:2481
17345 msgid "Flip _Horizontal"
17346 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
17348 #: ../src/verbs.cpp:2481
17349 msgid "Flip selected objects horizontally"
17350 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
17352 #: ../src/verbs.cpp:2484
17353 msgid "Flip _Vertical"
17354 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
17356 #: ../src/verbs.cpp:2484
17357 msgid "Flip selected objects vertically"
17358 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
17360 #: ../src/verbs.cpp:2487
17361 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17362 msgstr ""
17364 #: ../src/verbs.cpp:2489
17365 msgid "Edit mask"
17366 msgstr ""
17368 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17369 msgid "_Release"
17370 msgstr "_ปล่อย"
17372 #: ../src/verbs.cpp:2491
17373 msgid "Remove mask from selection"
17374 msgstr ""
17376 #: ../src/verbs.cpp:2493
17377 msgid ""
17378 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Edit clipping path"
17384 msgstr "_วางบนพาธ"
17386 #: ../src/verbs.cpp:2497
17387 msgid "Remove clipping path from selection"
17388 msgstr ""
17390 #. Tools
17391 #: ../src/verbs.cpp:2500
17392 msgid "Select"
17393 msgstr "เลือก"
17395 #: ../src/verbs.cpp:2501
17396 msgid "Select and transform objects"
17397 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2502
17400 msgid "Node Edit"
17401 msgstr "การแก้ไขโหนด"
17403 #: ../src/verbs.cpp:2503
17404 msgid "Edit paths by nodes"
17405 msgstr ""
17407 #: ../src/verbs.cpp:2505
17408 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17409 msgstr ""
17411 #: ../src/verbs.cpp:2507
17412 msgid "Create rectangles and squares"
17413 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
17415 #: ../src/verbs.cpp:2509
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Create 3D boxes"
17418 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
17420 #: ../src/verbs.cpp:2511
17421 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17422 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
17424 #: ../src/verbs.cpp:2513
17425 msgid "Create stars and polygons"
17426 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
17428 #: ../src/verbs.cpp:2515
17429 msgid "Create spirals"
17430 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
17432 #: ../src/verbs.cpp:2517
17433 msgid "Draw freehand lines"
17434 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
17436 #: ../src/verbs.cpp:2519
17437 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17438 msgstr ""
17440 #: ../src/verbs.cpp:2521
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17443 msgstr "สร้างวงรี"
17445 #: ../src/verbs.cpp:2523
17446 msgid "Create and edit text objects"
17447 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
17449 #: ../src/verbs.cpp:2525
17450 msgid "Create and edit gradients"
17451 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
17453 #: ../src/verbs.cpp:2527
17454 msgid "Zoom in or out"
17455 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
17457 #: ../src/verbs.cpp:2529
17458 msgid "Pick colors from image"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/verbs.cpp:2531
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Create diagram connectors"
17464 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
17466 #: ../src/verbs.cpp:2533
17467 msgid "Fill bounded areas"
17468 msgstr ""
17470 #: ../src/verbs.cpp:2534
17471 #, fuzzy
17472 msgid "LPE Edit"
17473 msgstr "แ_ก้ไข"
17475 #: ../src/verbs.cpp:2535
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Edit Path Effect parameters"
17478 msgstr "วางรูปแบบ"
17480 #: ../src/verbs.cpp:2537
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Erase existing paths"
17483 msgstr "แยกพาธ"
17485 #: ../src/verbs.cpp:2539
17486 msgid "Do geometric constructions"
17487 msgstr ""
17489 #. Tool prefs
17490 #: ../src/verbs.cpp:2541
17491 msgid "Selector Preferences"
17492 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17494 #: ../src/verbs.cpp:2542
17495 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17496 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17498 #: ../src/verbs.cpp:2543
17499 msgid "Node Tool Preferences"
17500 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17502 #: ../src/verbs.cpp:2544
17503 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17504 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17506 #: ../src/verbs.cpp:2545
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Tweak Tool Preferences"
17509 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2546
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17514 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17516 #: ../src/verbs.cpp:2547
17517 msgid "Rectangle Preferences"
17518 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
17520 #: ../src/verbs.cpp:2548
17521 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17522 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
17524 #: ../src/verbs.cpp:2549
17525 #, fuzzy
17526 msgid "3D Box Preferences"
17527 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17529 #: ../src/verbs.cpp:2550
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17532 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17534 #: ../src/verbs.cpp:2551
17535 msgid "Ellipse Preferences"
17536 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
17538 #: ../src/verbs.cpp:2552
17539 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17540 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
17542 #: ../src/verbs.cpp:2553
17543 msgid "Star Preferences"
17544 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17546 #: ../src/verbs.cpp:2554
17547 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17548 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17550 #: ../src/verbs.cpp:2555
17551 msgid "Spiral Preferences"
17552 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
17554 #: ../src/verbs.cpp:2556
17555 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17556 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
17558 #: ../src/verbs.cpp:2557
17559 msgid "Pencil Preferences"
17560 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
17562 #: ../src/verbs.cpp:2558
17563 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17564 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
17566 #: ../src/verbs.cpp:2559
17567 msgid "Pen Preferences"
17568 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
17570 #: ../src/verbs.cpp:2560
17571 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17572 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17574 #: ../src/verbs.cpp:2561
17575 msgid "Calligraphic Preferences"
17576 msgstr ""
17578 #: ../src/verbs.cpp:2562
17579 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17580 msgstr ""
17582 #: ../src/verbs.cpp:2563
17583 msgid "Text Preferences"
17584 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17586 #: ../src/verbs.cpp:2564
17587 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17588 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17590 #: ../src/verbs.cpp:2565
17591 msgid "Gradient Preferences"
17592 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17594 #: ../src/verbs.cpp:2566
17595 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17596 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
17598 #: ../src/verbs.cpp:2567
17599 msgid "Zoom Preferences"
17600 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
17602 #: ../src/verbs.cpp:2568
17603 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17604 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17606 #: ../src/verbs.cpp:2569
17607 msgid "Dropper Preferences"
17608 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
17610 #: ../src/verbs.cpp:2570
17611 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17612 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
17614 #: ../src/verbs.cpp:2571
17615 msgid "Connector Preferences"
17616 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
17618 #: ../src/verbs.cpp:2572
17619 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17620 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
17622 #: ../src/verbs.cpp:2573
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Paint Bucket Preferences"
17625 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17627 #: ../src/verbs.cpp:2574
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17630 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17632 #: ../src/verbs.cpp:2575
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Eraser Preferences"
17635 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17637 #: ../src/verbs.cpp:2576
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17640 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17642 #: ../src/verbs.cpp:2577
17643 #, fuzzy
17644 msgid "LPE Tool Preferences"
17645 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17647 #: ../src/verbs.cpp:2578
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17650 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17652 #. Zoom/View
17653 #: ../src/verbs.cpp:2581
17654 msgid "Zoom In"
17655 msgstr "ขยายเข้า"
17657 #: ../src/verbs.cpp:2581
17658 msgid "Zoom in"
17659 msgstr "ขยายเข้า"
17661 #: ../src/verbs.cpp:2582
17662 msgid "Zoom Out"
17663 msgstr "ขยายออก"
17665 #: ../src/verbs.cpp:2582
17666 msgid "Zoom out"
17667 msgstr "ขยายออก"
17669 #: ../src/verbs.cpp:2583
17670 msgid "_Rulers"
17671 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
17673 #: ../src/verbs.cpp:2583
17674 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17675 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17677 #: ../src/verbs.cpp:2584
17678 msgid "Scroll_bars"
17679 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
17681 #: ../src/verbs.cpp:2584
17682 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17683 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
17685 #: ../src/verbs.cpp:2585
17686 msgid "_Grid"
17687 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
17689 #: ../src/verbs.cpp:2585
17690 msgid "Show or hide the grid"
17691 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
17693 #: ../src/verbs.cpp:2586
17694 msgid "G_uides"
17695 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
17697 #: ../src/verbs.cpp:2586
17698 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17699 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
17701 #: ../src/verbs.cpp:2587
17702 msgid "Toggle snapping on or off"
17703 msgstr ""
17705 #: ../src/verbs.cpp:2588
17706 msgid "Nex_t Zoom"
17707 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
17709 #: ../src/verbs.cpp:2588
17710 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17711 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17713 #: ../src/verbs.cpp:2590
17714 msgid "Pre_vious Zoom"
17715 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2590
17718 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17719 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17721 #: ../src/verbs.cpp:2592
17722 msgid "Zoom 1:_1"
17723 msgstr "ขยาย 1:1"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2592
17726 msgid "Zoom to 1:1"
17727 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2594
17730 msgid "Zoom 1:_2"
17731 msgstr "ขยาย 1:2"
17733 #: ../src/verbs.cpp:2594
17734 msgid "Zoom to 1:2"
17735 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
17737 #: ../src/verbs.cpp:2596
17738 msgid "_Zoom 2:1"
17739 msgstr "ขยา_ย 2:1"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2596
17742 msgid "Zoom to 2:1"
17743 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2599
17746 msgid "_Fullscreen"
17747 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
17749 #: ../src/verbs.cpp:2599
17750 msgid "Stretch this document window to full screen"
17751 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
17753 #: ../src/verbs.cpp:2602
17754 msgid "Toggle _Focus Mode"
17755 msgstr ""
17757 #: ../src/verbs.cpp:2602
17758 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17759 msgstr ""
17761 #: ../src/verbs.cpp:2604
17762 msgid "Duplic_ate Window"
17763 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
17765 #: ../src/verbs.cpp:2604
17766 msgid "Open a new window with the same document"
17767 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
17769 #: ../src/verbs.cpp:2606
17770 msgid "_New View Preview"
17771 msgstr ""
17773 #: ../src/verbs.cpp:2607
17774 #, fuzzy
17775 msgid "New View Preview"
17776 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
17778 #. "view_new_preview"
17779 #: ../src/verbs.cpp:2609
17780 msgid "_Normal"
17781 msgstr "_ปกติ"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2610
17784 msgid "Switch to normal display mode"
17785 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
17787 #: ../src/verbs.cpp:2611
17788 #, fuzzy
17789 msgid "No _Filters"
17790 msgstr "แ_ฟ้ม"
17792 #: ../src/verbs.cpp:2612
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Switch to normal display without filters"
17795 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
17797 #: ../src/verbs.cpp:2613
17798 msgid "_Outline"
17799 msgstr "เ_ค้าโครง"
17801 #: ../src/verbs.cpp:2614
17802 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17803 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2615
17806 #, fuzzy
17807 msgid "_Toggle"
17808 msgstr "มุ_ม"
17810 #: ../src/verbs.cpp:2616
17811 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17812 msgstr ""
17814 #: ../src/verbs.cpp:2618
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Color-managed view"
17817 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2619
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17822 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2621
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Ico_n Preview..."
17827 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2622
17830 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17831 msgstr ""
17833 #: ../src/verbs.cpp:2624
17834 msgid "Zoom to fit page in window"
17835 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
17837 #: ../src/verbs.cpp:2625
17838 msgid "Page _Width"
17839 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
17841 #: ../src/verbs.cpp:2626
17842 msgid "Zoom to fit page width in window"
17843 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
17845 #: ../src/verbs.cpp:2628
17846 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17847 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
17849 #: ../src/verbs.cpp:2630
17850 msgid "Zoom to fit selection in window"
17851 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
17853 #. Dialogs
17854 #: ../src/verbs.cpp:2633
17855 msgid "In_kscape Preferences..."
17856 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
17858 #: ../src/verbs.cpp:2634
17859 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17860 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
17862 #: ../src/verbs.cpp:2635
17863 msgid "_Document Properties..."
17864 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
17866 #: ../src/verbs.cpp:2636
17867 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17868 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2637
17871 msgid "Document _Metadata..."
17872 msgstr ""
17874 #: ../src/verbs.cpp:2638
17875 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17876 msgstr ""
17878 #: ../src/verbs.cpp:2639
17879 msgid "_Fill and Stroke..."
17880 msgstr ""
17882 #: ../src/verbs.cpp:2640
17883 msgid ""
17884 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17885 msgstr ""
17887 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17888 #: ../src/verbs.cpp:2642
17889 msgid "S_watches..."
17890 msgstr ""
17892 #: ../src/verbs.cpp:2643
17893 msgid "Select colors from a swatches palette"
17894 msgstr ""
17896 #: ../src/verbs.cpp:2644
17897 msgid "Transfor_m..."
17898 msgstr ""
17900 #: ../src/verbs.cpp:2645
17901 msgid "Precisely control objects' transformations"
17902 msgstr ""
17904 #: ../src/verbs.cpp:2646
17905 msgid "_Align and Distribute..."
17906 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
17908 #: ../src/verbs.cpp:2647
17909 msgid "Align and distribute objects"
17910 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
17912 #: ../src/verbs.cpp:2648
17913 msgid "Undo _History..."
17914 msgstr ""
17916 #: ../src/verbs.cpp:2649
17917 msgid "Undo History"
17918 msgstr ""
17920 #: ../src/verbs.cpp:2650
17921 msgid "_Text and Font..."
17922 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
17924 #: ../src/verbs.cpp:2651
17925 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
17926 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
17928 #: ../src/verbs.cpp:2652
17929 msgid "_XML Editor..."
17930 msgstr ""
17932 #: ../src/verbs.cpp:2653
17933 msgid "View and edit the XML tree of the document"
17934 msgstr ""
17936 #: ../src/verbs.cpp:2654
17937 msgid "_Find..."
17938 msgstr "_หา..."
17940 #: ../src/verbs.cpp:2655
17941 msgid "Find objects in document"
17942 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2656
17945 msgid "Find and _Replace Text..."
17946 msgstr ""
17948 #: ../src/verbs.cpp:2657
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Find and replace text in document"
17951 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
17953 #: ../src/verbs.cpp:2658
17954 msgid "Check Spellin_g..."
17955 msgstr ""
17957 #: ../src/verbs.cpp:2659
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Check spelling of text in document"
17960 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2660
17963 msgid "_Messages..."
17964 msgstr "_ข้อความ..."
17966 #: ../src/verbs.cpp:2661
17967 msgid "View debug messages"
17968 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2662
17971 msgid "S_cripts..."
17972 msgstr "ส_คริปต์..."
17974 #: ../src/verbs.cpp:2663
17975 msgid "Run scripts"
17976 msgstr ""
17978 #: ../src/verbs.cpp:2664
17979 msgid "Show/Hide D_ialogs"
17980 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
17982 #: ../src/verbs.cpp:2665
17983 msgid "Show or hide all open dialogs"
17984 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2666
17987 msgid "Create Tiled Clones..."
17988 msgstr ""
17990 #: ../src/verbs.cpp:2667
17991 msgid ""
17992 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
17993 "scattering"
17994 msgstr ""
17996 #: ../src/verbs.cpp:2668
17997 msgid "_Object Properties..."
17998 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
18000 #: ../src/verbs.cpp:2669
18001 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18002 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2672
18005 msgid "_Instant Messaging..."
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/verbs.cpp:2672
18009 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/verbs.cpp:2674
18013 msgid "_Input Devices..."
18014 msgstr ""
18016 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18017 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/verbs.cpp:2676
18021 msgid "_Input Devices (new)..."
18022 msgstr ""
18024 #: ../src/verbs.cpp:2678
18025 msgid "_Extensions..."
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/verbs.cpp:2679
18029 msgid "Query information about extensions"
18030 msgstr ""
18032 #: ../src/verbs.cpp:2680
18033 msgid "Layer_s..."
18034 msgstr "_ชั้นภาพ..."
18036 #: ../src/verbs.cpp:2681
18037 msgid "View Layers"
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/verbs.cpp:2682
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Path Effect Editor..."
18043 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2683
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18048 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2684
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Filter Editor..."
18053 msgstr "แก้ไข..."
18055 #: ../src/verbs.cpp:2685
18056 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/verbs.cpp:2686
18060 msgid "SVG Font Editor..."
18061 msgstr ""
18063 #: ../src/verbs.cpp:2687
18064 msgid "Edit SVG fonts"
18065 msgstr ""
18067 #. Help
18068 #: ../src/verbs.cpp:2690
18069 msgid "About E_xtensions"
18070 msgstr ""
18072 #: ../src/verbs.cpp:2691
18073 msgid "Information on Inkscape extensions"
18074 msgstr ""
18076 #: ../src/verbs.cpp:2692
18077 msgid "About _Memory"
18078 msgstr ""
18080 #: ../src/verbs.cpp:2693
18081 msgid "Memory usage information"
18082 msgstr ""
18084 #: ../src/verbs.cpp:2694
18085 msgid "_About Inkscape"
18086 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
18088 #: ../src/verbs.cpp:2695
18089 msgid "Inkscape version, authors, license"
18090 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
18092 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18093 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18094 #. Tutorials
18095 #: ../src/verbs.cpp:2700
18096 msgid "Inkscape: _Basic"
18097 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
18099 #: ../src/verbs.cpp:2701
18100 msgid "Getting started with Inkscape"
18101 msgstr ""
18103 #. "tutorial_basic"
18104 #: ../src/verbs.cpp:2702
18105 msgid "Inkscape: _Shapes"
18106 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
18108 #: ../src/verbs.cpp:2703
18109 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18110 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
18112 #: ../src/verbs.cpp:2704
18113 msgid "Inkscape: _Advanced"
18114 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2705
18117 msgid "Advanced Inkscape topics"
18118 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
18120 #. "tutorial_advanced"
18121 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18122 #: ../src/verbs.cpp:2707
18123 msgid "Inkscape: T_racing"
18124 msgstr ""
18126 #: ../src/verbs.cpp:2708
18127 msgid "Using bitmap tracing"
18128 msgstr ""
18130 #. "tutorial_tracing"
18131 #: ../src/verbs.cpp:2709
18132 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18133 msgstr ""
18135 #: ../src/verbs.cpp:2710
18136 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18137 msgstr ""
18139 #: ../src/verbs.cpp:2711
18140 msgid "_Elements of Design"
18141 msgstr ""
18143 #: ../src/verbs.cpp:2712
18144 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18145 msgstr ""
18147 #. "tutorial_design"
18148 #: ../src/verbs.cpp:2713
18149 msgid "_Tips and Tricks"
18150 msgstr ""
18152 #: ../src/verbs.cpp:2714
18153 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18154 msgstr ""
18156 #. "tutorial_tips"
18157 #. Effect
18158 #: ../src/verbs.cpp:2717
18159 msgid "Previous Effect"
18160 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
18162 #: ../src/verbs.cpp:2718
18163 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18164 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
18166 #: ../src/verbs.cpp:2719
18167 msgid "Previous Effect Settings..."
18168 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
18170 #: ../src/verbs.cpp:2720
18171 msgid "Repeat the last effect with new settings"
18172 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
18174 #: ../src/verbs.cpp:2724
18175 msgid "Fit the page to the current selection"
18176 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
18178 #: ../src/verbs.cpp:2726
18179 msgid "Fit the page to the drawing"
18180 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
18182 #: ../src/verbs.cpp:2728
18183 msgid ""
18184 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18185 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
18187 #. LockAndHide
18188 #: ../src/verbs.cpp:2730
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Unlock All"
18191 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
18193 #: ../src/verbs.cpp:2732
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Unlock All in All Layers"
18196 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2734
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Unhide All"
18201 msgstr "ยูนิโค้ด: "
18203 #: ../src/verbs.cpp:2736
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Unhide All in All Layers"
18206 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2740
18209 msgid "Link an ICC color profile"
18210 msgstr ""
18212 #: ../src/verbs.cpp:2741
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Remove Color Profile"
18215 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18217 #: ../src/verbs.cpp:2742
18218 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18219 msgstr ""
18221 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18222 msgid "Dash pattern"
18223 msgstr ""
18225 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18226 msgid "Pattern offset"
18227 msgstr ""
18229 #. display the initial welcome message in the statusbar
18230 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18231 msgid ""
18232 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18233 "use selector (arrow) to move or transform them."
18234 msgstr ""
18236 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18237 #, fuzzy, c-format
18238 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18239 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18241 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18242 #, c-format
18243 msgid "%s: %d - Inkscape"
18244 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18246 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18247 #, fuzzy, c-format
18248 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18249 msgstr "%s - Inkscape"
18251 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18252 #, c-format
18253 msgid "%s - Inkscape"
18254 msgstr "%s - Inkscape"
18256 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
18257 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18258 msgid "none"
18259 msgstr "ไม่มี"
18261 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
18262 #, fuzzy
18263 msgid "remove"
18264 msgstr "ลบออก"
18266 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18267 msgid "Change fill rule"
18268 msgstr ""
18270 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Set fill color"
18273 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
18275 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Set gradient on fill"
18278 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18280 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18281 msgid "Set pattern on fill"
18282 msgstr ""
18284 #. Family frame
18285 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18286 msgid "Font family"
18287 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
18289 #. Style frame
18290 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18291 msgid "fontselector|Style"
18292 msgstr ""
18294 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18295 msgid "Font size:"
18296 msgstr "ขนาดอักษร:"
18298 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18299 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18300 #. * some representative characters that users of your locale will be
18301 #. * interested in.
18302 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544
18303 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18304 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
18306 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18307 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18308 msgid ""
18309 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18310 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18311 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18312 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18313 msgstr ""
18315 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18316 msgid "reflected"
18317 msgstr ""
18319 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18320 msgid "direct"
18321 msgstr ""
18323 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18324 msgid "Repeat:"
18325 msgstr "ซ้ำ:"
18327 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Assign gradient to object"
18330 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18332 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18333 msgid "<small>No gradients</small>"
18334 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
18336 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18337 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18338 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
18340 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18341 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18342 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
18344 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18345 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18346 msgstr ""
18348 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18349 msgid "Edit the stops of the gradient"
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623
18353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032
18354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
18355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
18356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
18357 msgid "<b>New:</b>"
18358 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
18360 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18361 msgid "Create linear gradient"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18365 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18366 msgstr ""
18368 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18369 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18370 msgid "on"
18371 msgstr ""
18373 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18374 msgid "Create gradient in the fill"
18375 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18377 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18378 msgid "Create gradient in the stroke"
18379 msgstr ""
18381 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18382 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18383 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625
18384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
18385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698
18386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
18387 msgid "<b>Change:</b>"
18388 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
18390 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18391 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18392 msgid "No document selected"
18393 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
18395 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18396 msgid "No gradients in document"
18397 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18399 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18400 msgid "No gradient selected"
18401 msgstr ""
18403 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18404 msgid "No stops in gradient"
18405 msgstr ""
18407 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Change gradient stop offset"
18410 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18412 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18413 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18414 msgid "Add stop"
18415 msgstr ""
18417 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18418 msgid "Add another control stop to gradient"
18419 msgstr ""
18421 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18422 msgid "Delete stop"
18423 msgstr ""
18425 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18426 msgid "Delete current control stop from gradient"
18427 msgstr ""
18429 #. Label
18430 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18431 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18432 msgid "Offset:"
18433 msgstr ""
18435 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18436 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18437 msgid "Stop Color"
18438 msgstr ""
18440 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18441 msgid "Gradient editor"
18442 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
18444 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Change gradient stop color"
18447 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18449 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18450 msgid "No paint"
18451 msgstr "ไม่ลงสี"
18453 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18454 msgid "Flat color"
18455 msgstr ""
18457 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18458 msgid "Linear gradient"
18459 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
18461 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18462 msgid "Radial gradient"
18463 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
18465 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18466 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18467 msgstr ""
18469 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18470 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18471 msgid ""
18472 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18473 "evenodd)"
18474 msgstr ""
18476 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18477 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18478 msgid ""
18479 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18480 msgstr ""
18482 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18483 msgid "No objects"
18484 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
18486 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Multiple styles"
18489 msgstr "รูปแบบผสม"
18491 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18492 msgid "Paint is undefined"
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18496 msgid ""
18497 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18498 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18499 "create a new pattern from selection."
18500 msgstr ""
18502 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Transform by toolbar"
18505 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
18507 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18508 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18509 msgstr ""
18511 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18512 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18516 msgid ""
18517 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18518 "scaled."
18519 msgstr ""
18521 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18522 msgid ""
18523 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18524 "are scaled."
18525 msgstr ""
18527 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18528 msgid ""
18529 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18530 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18531 msgstr ""
18533 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18534 msgid ""
18535 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18536 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18537 msgstr ""
18539 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18540 msgid ""
18541 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18542 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18543 msgstr ""
18545 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18546 msgid ""
18547 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18548 "scaled, rotated, or skewed)."
18549 msgstr ""
18551 #. four spinbuttons
18552 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18553 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18554 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
18555 #, fuzzy
18556 msgid "select_toolbar|X position"
18557 msgstr "select_toolbar|X"
18559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
18560 msgid "select_toolbar|X"
18561 msgstr "select_toolbar|X"
18563 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18564 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18565 msgstr ""
18567 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18568 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
18570 #, fuzzy
18571 msgid "select_toolbar|Y position"
18572 msgstr "select_toolbar|Y"
18574 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
18575 msgid "select_toolbar|Y"
18576 msgstr "select_toolbar|Y"
18578 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18579 msgid "Vertical coordinate of selection"
18580 msgstr ""
18582 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18583 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18584 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
18585 #, fuzzy
18586 msgid "select_toolbar|Width"
18587 msgstr "select_toolbar|W"
18589 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
18590 msgid "select_toolbar|W"
18591 msgstr "select_toolbar|W"
18593 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18594 msgid "Width of selection"
18595 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
18597 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Lock width and height"
18600 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
18602 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484
18603 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18604 msgstr ""
18606 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18607 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18608 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
18609 #, fuzzy
18610 msgid "select_toolbar|Height"
18611 msgstr "select_toolbar|H"
18613 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
18614 msgid "select_toolbar|H"
18615 msgstr "select_toolbar|H"
18617 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18618 msgid "Height of selection"
18619 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
18621 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Affect:"
18624 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18626 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Scale rounded corners"
18629 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
18631 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Move gradients"
18634 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18636 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Move patterns"
18639 msgstr "พารามิเตอร์"
18641 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18642 msgid "System"
18643 msgstr "ระบบ"
18645 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18646 msgid "CMS"
18647 msgstr ""
18649 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18650 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18651 msgid "_R"
18652 msgstr "_R"
18654 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18655 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18656 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18657 msgid "_G"
18658 msgstr "_G"
18660 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18661 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18662 msgid "_B"
18663 msgstr "_B"
18665 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18666 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18668 msgid "_H"
18669 msgstr "_H"
18671 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18672 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18673 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18674 msgid "_S"
18675 msgstr "_S"
18677 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18679 msgid "_L"
18680 msgstr "_L"
18682 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18683 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18684 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18685 msgid "_C"
18686 msgstr "_C"
18688 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18689 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18690 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18691 msgid "_M"
18692 msgstr "_M"
18694 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18695 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18696 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18697 msgid "_Y"
18698 msgstr "_Y"
18700 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18702 msgid "_K"
18703 msgstr "_K"
18705 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Gray"
18708 msgstr "จัดกลุ่ม"
18710 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18711 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18712 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18713 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18714 msgid "Cyan"
18715 msgstr "น้ำเงินเขียว"
18717 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18718 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18719 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18720 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18721 msgid "Magenta"
18722 msgstr "บานเย็น"
18724 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18725 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18726 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18727 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18728 msgid "Yellow"
18729 msgstr "เหลือง"
18731 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18732 msgid "Fix"
18733 msgstr ""
18735 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18736 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18737 msgstr ""
18739 #. Label
18740 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18742 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18743 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18744 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18745 msgid "_A"
18746 msgstr "_A"
18748 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18749 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18750 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18751 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18752 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18753 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18754 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18755 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18756 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18757 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18758 msgid "Alpha (opacity)"
18759 msgstr ""
18761 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18762 msgid "RGBA_:"
18763 msgstr "RGBA_:"
18765 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18766 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18767 msgstr ""
18769 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18770 msgid "RGB"
18771 msgstr "RGB"
18773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18774 msgid "HSL"
18775 msgstr "HSL"
18777 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18778 msgid "CMYK"
18779 msgstr "CMYK"
18781 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18782 msgid "Unnamed"
18783 msgstr "ไม่มีชื่อ"
18785 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18786 msgid "Wheel"
18787 msgstr "วงล้อ"
18789 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18790 msgid "Attribute"
18791 msgstr ""
18793 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18794 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18795 msgid "Value"
18796 msgstr ""
18798 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18799 msgid "Type text in a text node"
18800 msgstr ""
18802 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Set stroke color"
18805 msgstr "แปะสี"
18807 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Set gradient on stroke"
18810 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18812 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18813 msgid "Set pattern on stroke"
18814 msgstr ""
18816 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Set markers"
18819 msgstr "หัวเส้น:"
18821 #. Stroke width
18822 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
18823 #, fuzzy
18824 msgid "StrokeWidth|Width:"
18825 msgstr "ความหนาของเส้น"
18827 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
18828 msgid "Stroke width"
18829 msgstr "ความหนาของเส้น"
18831 #. Join type
18832 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18833 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18834 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
18835 msgid "Join:"
18836 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
18838 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
18839 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18840 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18841 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
18842 msgid "Miter join"
18843 msgstr "เชื่อมหักมุม"
18845 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
18846 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18847 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18848 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
18849 msgid "Round join"
18850 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
18852 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
18853 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18854 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18855 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
18856 msgid "Bevel join"
18857 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
18859 #. Miterlimit
18860 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
18861 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
18862 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
18863 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
18864 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
18865 #. when they become too long.
18866 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
18867 msgid "Miter limit:"
18868 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
18870 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
18871 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
18872 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
18874 #. Cap type
18875 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
18876 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
18877 msgid "Cap:"
18878 msgstr "ปลายเส้น:"
18880 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
18881 #. of the line; the ends of the line are square
18882 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
18883 msgid "Butt cap"
18884 msgstr "ปลายตัดตรง"
18886 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
18887 #. line; the ends of the line are rounded
18888 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
18889 msgid "Round cap"
18890 msgstr "ปลายมน"
18892 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
18893 #. line; the ends of the line are square
18894 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
18895 msgid "Square cap"
18896 msgstr "ปลายจัตุรัส"
18898 #. Dash
18899 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
18900 msgid "Dashes:"
18901 msgstr "เส้นประ:"
18903 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
18904 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
18905 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
18906 msgid "Start Markers:"
18907 msgstr "หัวเส้น:"
18909 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
18910 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
18911 msgstr ""
18913 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
18914 msgid "Mid Markers:"
18915 msgstr "กลางเส้น:"
18917 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
18918 msgid ""
18919 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
18920 "last nodes"
18921 msgstr ""
18923 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
18924 msgid "End Markers:"
18925 msgstr "ท้ายเส้น:"
18927 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
18928 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
18929 msgstr ""
18931 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Set stroke style"
18934 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
18936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
18937 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
18938 msgstr ""
18940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
18941 msgid "Style of new stars"
18942 msgstr ""
18944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Style of new rectangles"
18947 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
18949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Style of new 3D boxes"
18952 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
18954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
18955 msgid "Style of new ellipses"
18956 msgstr ""
18958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
18959 msgid "Style of new spirals"
18960 msgstr ""
18962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
18963 msgid "Style of new paths created by Pencil"
18964 msgstr ""
18966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
18967 msgid "Style of new paths created by Pen"
18968 msgstr ""
18970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Style of new calligraphic strokes"
18973 msgstr "สร้างวงรี"
18975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
18976 msgid "TBD"
18977 msgstr ""
18979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
18980 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
18981 msgstr ""
18983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Insert node"
18986 msgstr "ปิดพาธย่อย"
18988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
18989 msgid "Insert new nodes into selected segments"
18990 msgstr ""
18992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Insert"
18995 msgstr "ปิดพาธย่อย"
18997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
18998 msgid "Delete selected nodes"
18999 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Join endnodes"
19004 msgstr "เชื่อมโหนด"
19006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19007 msgid "Join selected endnodes"
19008 msgstr ""
19010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Join"
19013 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Break nodes"
19018 msgstr "เลื่อนโหนด"
19020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19021 msgid "Break path at selected nodes"
19022 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
19024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Join with segment"
19027 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
19029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19030 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19031 msgstr ""
19033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19034 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19035 msgstr ""
19037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Node Cusp"
19040 msgstr "โหนด"
19042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19043 msgid "Make selected nodes corner"
19044 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
19046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Node Smooth"
19049 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19052 msgid "Make selected nodes smooth"
19053 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19056 msgid "Node Symmetric"
19057 msgstr ""
19059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19060 msgid "Make selected nodes symmetric"
19061 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
19063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Node Auto"
19066 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19071 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Node Line"
19076 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19079 msgid "Make selected segments lines"
19080 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
19082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Node Curve"
19085 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
19087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19088 msgid "Make selected segments curves"
19089 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
19091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Show Handles"
19094 msgstr "แสดง/ซ่อน"
19096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19097 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19098 msgstr ""
19100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Show Outline"
19103 msgstr "เ_ค้าโครง"
19105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Show the outline of the path"
19108 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
19110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Next path effect parameter"
19113 msgstr "วางรูปแบบ"
19115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19118 msgstr "วางรูปแบบ"
19120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Edit the clipping path of the object"
19123 msgstr "_วางบนพาธ"
19125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Edit mask path"
19128 msgstr "_วางบนพาธ"
19130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Edit the mask of the object"
19133 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
19135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19136 msgid "X coordinate:"
19137 msgstr ""
19139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19140 #, fuzzy
19141 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19142 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19145 msgid "Y coordinate:"
19146 msgstr ""
19148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19151 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Enable snapping"
19156 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
19158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Bounding box"
19161 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Snap bounding box corners"
19166 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Bounding box edges"
19171 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19176 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Bounding box corners"
19181 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Snap to bounding box corners"
19186 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
19189 msgid "BBox Edge Midpoints"
19190 msgstr ""
19192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19195 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
19198 #, fuzzy
19199 msgid "BBox Centers"
19200 msgstr "ตรงกลาง"
19202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19205 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Snap nodes or handles"
19210 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Snap to paths"
19215 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Path intersections"
19220 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
19222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Snap to path intersections"
19225 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
19228 #, fuzzy
19229 msgid "To nodes"
19230 msgstr "เลื่อนโหนด"
19232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Snap to cusp nodes"
19235 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Smooth nodes"
19240 msgstr "เชื่อมโหนด"
19242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Snap to smooth nodes"
19245 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Line Midpoints"
19250 msgstr "ความหนาของเส้น"
19252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
19253 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19254 msgstr ""
19256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Object Centers"
19259 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
19261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Snap from and to centers of objects"
19264 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
19266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Rotation Centers"
19269 msgstr "การห_มุน"
19271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19274 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
19276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Page border"
19279 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
19281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Snap to the page border"
19284 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
19286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Snap to grids"
19289 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
19291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Snap to guides"
19294 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
19296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372
19297 msgid "Star: Change number of corners"
19298 msgstr ""
19300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Star: Change spoke ratio"
19303 msgstr "แนวการวางหน้า:"
19305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Make polygon"
19308 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Make star"
19313 msgstr "บานเย็น"
19315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494
19316 msgid "Star: Change rounding"
19317 msgstr ""
19319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
19320 msgid "Star: Change randomization"
19321 msgstr ""
19323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
19324 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19325 msgstr ""
19327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19328 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19329 msgstr ""
19331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19332 msgid "triangle/tri-star"
19333 msgstr ""
19335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19336 msgid "square/quad-star"
19337 msgstr ""
19339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19340 msgid "pentagon/five-pointed star"
19341 msgstr ""
19343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19344 msgid "hexagon/six-pointed star"
19345 msgstr ""
19347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Corners"
19350 msgstr "มุม:"
19352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19353 msgid "Corners:"
19354 msgstr "มุม:"
19356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19357 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19358 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
19360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19361 msgid "thin-ray star"
19362 msgstr ""
19364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19365 msgid "pentagram"
19366 msgstr ""
19368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19369 msgid "hexagram"
19370 msgstr ""
19372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19373 msgid "heptagram"
19374 msgstr ""
19376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19377 msgid "octagram"
19378 msgstr ""
19380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19381 #, fuzzy
19382 msgid "regular polygon"
19383 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Spoke ratio"
19388 msgstr "สีเ_ส้น"
19390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
19391 msgid "Spoke ratio:"
19392 msgstr ""
19394 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19395 #. Base radius is the same for the closest handle.
19396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770
19397 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19398 msgstr ""
19400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19401 msgid "stretched"
19402 msgstr ""
19404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19405 msgid "twisted"
19406 msgstr ""
19408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19409 msgid "slightly pinched"
19410 msgstr ""
19412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19413 #, fuzzy
19414 msgid "NOT rounded"
19415 msgstr "ไม่มน"
19417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19418 #, fuzzy
19419 msgid "slightly rounded"
19420 msgstr "ไม่มน"
19422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19423 #, fuzzy
19424 msgid "visibly rounded"
19425 msgstr "ไม่มน"
19427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19428 #, fuzzy
19429 msgid "well rounded"
19430 msgstr "ไม่มน"
19432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19433 #, fuzzy
19434 msgid "amply rounded"
19435 msgstr "ไม่มน"
19437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19438 msgid "blown up"
19439 msgstr ""
19441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Rounded"
19444 msgstr "มน:"
19446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19447 msgid "Rounded:"
19448 msgstr "มน:"
19450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19451 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19452 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
19454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19455 #, fuzzy
19456 msgid "NOT randomized"
19457 msgstr "สุ่ม:"
19459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19460 msgid "slightly irregular"
19461 msgstr ""
19463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19464 #, fuzzy
19465 msgid "visibly randomized"
19466 msgstr "สุ่ม:"
19468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19469 #, fuzzy
19470 msgid "strongly randomized"
19471 msgstr "สุ่ม:"
19473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Randomized"
19476 msgstr "สุ่ม:"
19478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19479 msgid "Randomized:"
19480 msgstr "สุ่ม:"
19482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19483 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19484 msgstr ""
19486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
19487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
19488 msgid "Defaults"
19489 msgstr "ค่าปริยาย"
19491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
19492 msgid ""
19493 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19494 "change defaults)"
19495 msgstr ""
19497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Change rectangle"
19500 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
19502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
19503 msgid "W:"
19504 msgstr "W:"
19506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
19507 msgid "Width of rectangle"
19508 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
19510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
19511 msgid "H:"
19512 msgstr "H:"
19514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
19515 msgid "Height of rectangle"
19516 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
19519 #, fuzzy
19520 msgid "not rounded"
19521 msgstr "ไม่มน"
19523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Horizontal radius"
19526 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
19528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19529 msgid "Rx:"
19530 msgstr "Rx:"
19532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19533 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19534 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
19536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Vertical radius"
19539 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
19541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19542 msgid "Ry:"
19543 msgstr "Ry:"
19545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19546 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19547 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
19549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
19550 msgid "Not rounded"
19551 msgstr "ไม่มน"
19553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
19554 msgid "Make corners sharp"
19555 msgstr "ทำมุมให้คม"
19557 #. TODO: use the correct axis here, too
19558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345
19559 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19560 msgstr ""
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
19563 msgid "Angle in X direction"
19564 msgstr ""
19566 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
19568 msgid "Angle of PLs in X direction"
19569 msgstr ""
19571 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439
19573 msgid "State of VP in X direction"
19574 msgstr ""
19576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440
19577 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19578 msgstr ""
19580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
19581 msgid "Angle in Y direction"
19582 msgstr ""
19584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Angle Y:"
19587 msgstr "มุม:"
19589 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
19591 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19592 msgstr ""
19594 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478
19596 msgid "State of VP in Y direction"
19597 msgstr ""
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479
19600 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19601 msgstr ""
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
19604 msgid "Angle in Z direction"
19605 msgstr ""
19607 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496
19609 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19610 msgstr ""
19612 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
19614 msgid "State of VP in Z direction"
19615 msgstr ""
19617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
19618 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19619 msgstr ""
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Change spiral"
19624 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
19627 #, fuzzy
19628 msgid "just a curve"
19629 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
19632 msgid "one full revolution"
19633 msgstr ""
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Number of turns"
19638 msgstr "จำนวนแถว"
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19641 msgid "Turns:"
19642 msgstr ""
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19645 msgid "Number of revolutions"
19646 msgstr ""
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19649 #, fuzzy
19650 msgid "circle"
19651 msgstr "วงกลม"
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19654 msgid "edge is much denser"
19655 msgstr ""
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19658 msgid "edge is denser"
19659 msgstr ""
19661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19662 #, fuzzy
19663 msgid "even"
19664 msgstr "เขียว"
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19667 #, fuzzy
19668 msgid "center is denser"
19669 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19672 msgid "center is much denser"
19673 msgstr ""
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19676 msgid "Divergence"
19677 msgstr ""
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19680 msgid "Divergence:"
19681 msgstr ""
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19684 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19685 msgstr ""
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19688 #, fuzzy
19689 msgid "starts from center"
19690 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
19692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19693 msgid "starts mid-way"
19694 msgstr ""
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19697 msgid "starts near edge"
19698 msgstr ""
19700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Inner radius"
19703 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19706 msgid "Inner radius:"
19707 msgstr ""
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19710 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19711 msgstr ""
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
19714 msgid "Bezier"
19715 msgstr ""
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Create regular Bezier path"
19720 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Spiro"
19725 msgstr "ก้นหอย"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Create Spiro path"
19730 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19733 msgid "Zigzag"
19734 msgstr ""
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
19737 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19738 msgstr ""
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Paraxial"
19743 msgstr "บางส่วน"
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19746 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19747 msgstr ""
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
19750 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Mode:"
19753 msgstr "เลื่อน"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Triangle in"
19758 msgstr "มุม"
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Triangle out"
19763 msgstr "มุม"
19765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
19766 msgid "From clipboard"
19767 msgstr ""
19769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Shape:"
19772 msgstr "รูปร่าง"
19774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
19775 msgid "(many nodes, rough)"
19776 msgstr ""
19778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
19779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
19780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
19782 #, fuzzy
19783 msgid "(default)"
19784 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
19787 #, fuzzy
19788 msgid "(few nodes, smooth)"
19789 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
19792 msgid "Smoothing:"
19793 msgstr ""
19795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
19796 msgid "Smoothing: "
19797 msgstr ""
19799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998
19800 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19801 msgstr ""
19803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
19804 msgid ""
19805 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19806 "change defaults)"
19807 msgstr ""
19809 #. Width
19810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
19811 msgid "(pinch tweak)"
19812 msgstr ""
19814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
19815 #, fuzzy
19816 msgid "(broad tweak)"
19817 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
19819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
19820 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19821 msgstr ""
19823 #. Force
19824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
19825 msgid "(minimum force)"
19826 msgstr ""
19828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
19829 msgid "(maximum force)"
19830 msgstr ""
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
19833 msgid "Force"
19834 msgstr ""
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
19837 msgid "Force:"
19838 msgstr ""
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
19841 msgid "The force of the tweak action"
19842 msgstr ""
19844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Move mode"
19847 msgstr "เลื่อนโหนด"
19849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Move objects in any direction"
19852 msgstr "  คำอธิบาย: "
19854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Move in/out mode"
19857 msgstr "เลื่อนโหนด"
19859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
19860 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
19861 msgstr ""
19863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Move jitter mode"
19866 msgstr "หมุนโหนด"
19868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
19869 msgid "Move objects in random directions"
19870 msgstr ""
19872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Scale mode"
19875 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
19880 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
19882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Rotate mode"
19885 msgstr "หมุนโหนด"
19887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
19890 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Duplicate/delete mode"
19895 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
19898 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
19899 msgstr ""
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
19902 msgid "Push mode"
19903 msgstr ""
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
19906 msgid "Push parts of paths in any direction"
19907 msgstr ""
19909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Shrink/grow mode"
19912 msgstr "เชื่อมโหนด"
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
19917 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Attract/repel mode"
19922 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
19925 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
19926 msgstr ""
19928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Roughen mode"
19931 msgstr "มน:"
19933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
19934 msgid "Roughen parts of paths"
19935 msgstr ""
19937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Color paint mode"
19940 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
19942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
19945 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
19947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Color jitter mode"
19950 msgstr "หมุนโหนด"
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Jitter the colors of selected objects"
19955 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Blur mode"
19960 msgstr "ลบออก"
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
19965 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Channels:"
19970 msgstr "ยกเลิก"
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
19973 msgid "In color mode, act on objects' hue"
19974 msgstr ""
19976 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
19977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
19978 #, fuzzy
19979 msgid "H"
19980 msgstr "H:"
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
19983 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
19984 msgstr ""
19986 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
19987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
19988 #, fuzzy
19989 msgid "S"
19990 msgstr "_S"
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
19993 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
19994 msgstr ""
19996 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
19998 #, fuzzy
19999 msgid "L"
20000 msgstr "_L"
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
20003 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20004 msgstr ""
20006 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
20008 #, fuzzy
20009 msgid "O"
20010 msgstr "O:"
20012 #. Fidelity
20013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20014 msgid "(rough, simplified)"
20015 msgstr ""
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20018 msgid "(fine, but many nodes)"
20019 msgstr ""
20021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
20022 msgid "Fidelity"
20023 msgstr ""
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
20026 msgid "Fidelity:"
20027 msgstr ""
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
20030 msgid ""
20031 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20032 "generate a lot of new nodes"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Pressure"
20038 msgstr "คงไว้"
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
20041 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20042 msgstr ""
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
20045 #, fuzzy
20046 msgid "No preset"
20047 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Save..."
20052 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
20054 #. Width
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20056 msgid "(hairline)"
20057 msgstr ""
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20060 #, fuzzy
20061 msgid "(broad stroke)"
20062 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Pen Width"
20067 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
20070 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20071 msgstr ""
20073 #. Thinning
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20075 msgid "(speed blows up stroke)"
20076 msgstr ""
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20079 msgid "(slight widening)"
20080 msgstr ""
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20083 msgid "(constant width)"
20084 msgstr ""
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20087 msgid "(slight thinning, default)"
20088 msgstr ""
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20091 msgid "(speed deflates stroke)"
20092 msgstr ""
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Stroke Thinning"
20097 msgstr "สีเส้น"
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
20100 msgid "Thinning:"
20101 msgstr "ความบาง:"
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726
20104 msgid ""
20105 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20106 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20107 msgstr ""
20109 #. Angle
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20111 msgid "(left edge up)"
20112 msgstr ""
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20115 #, fuzzy
20116 msgid "(horizontal)"
20117 msgstr "แ_นวนอน"
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20120 msgid "(right edge up)"
20121 msgstr ""
20123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Pen Angle"
20126 msgstr "มุม"
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
20129 msgid "Angle:"
20130 msgstr "มุม:"
20132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
20133 msgid ""
20134 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20135 "fixation = 0)"
20136 msgstr ""
20138 #. Fixation
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20140 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20141 msgstr ""
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20144 msgid "(almost fixed, default)"
20145 msgstr ""
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20148 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20149 msgstr ""
20151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Fixation"
20154 msgstr "การห_มุน"
20156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
20157 msgid "Fixation:"
20158 msgstr ""
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
20161 msgid ""
20162 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20163 "fixed angle)"
20164 msgstr ""
20166 #. Cap Rounding
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20168 #, fuzzy
20169 msgid "(blunt caps, default)"
20170 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20173 msgid "(slightly bulging)"
20174 msgstr ""
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20177 msgid "(approximately round)"
20178 msgstr ""
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20181 msgid "(long protruding caps)"
20182 msgstr ""
20184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Cap rounding"
20187 msgstr "ไม่มน"
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Caps:"
20192 msgstr "ปลายเส้น:"
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20195 msgid ""
20196 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20197 "round caps)"
20198 msgstr ""
20200 #. Tremor
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20202 msgid "(smooth line)"
20203 msgstr ""
20205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20206 msgid "(slight tremor)"
20207 msgstr ""
20209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20210 msgid "(noticeable tremor)"
20211 msgstr ""
20213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20214 msgid "(maximum tremor)"
20215 msgstr ""
20217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Stroke Tremor"
20220 msgstr "แปะสี"
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
20223 msgid "Tremor:"
20224 msgstr ""
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793
20227 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20228 msgstr ""
20230 #. Wiggle
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20232 msgid "(no wiggle)"
20233 msgstr ""
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20236 #, fuzzy
20237 msgid "(slight deviation)"
20238 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20241 msgid "(wild waves and curls)"
20242 msgstr ""
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Pen Wiggle"
20247 msgstr "มุม:"
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Wiggle:"
20252 msgstr "มุม:"
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
20255 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20256 msgstr ""
20258 #. Mass
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20260 msgid "(no inertia)"
20261 msgstr ""
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20264 msgid "(slight smoothing, default)"
20265 msgstr ""
20267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20268 msgid "(noticeable lagging)"
20269 msgstr ""
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20272 msgid "(maximum inertia)"
20273 msgstr ""
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
20276 msgid "Pen Mass"
20277 msgstr ""
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
20280 msgid "Mass:"
20281 msgstr ""
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
20284 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20285 msgstr ""
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Trace Background"
20290 msgstr "พื้นหลัง"
20292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
20293 msgid ""
20294 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20295 "minimum width, black - maximum width)"
20296 msgstr ""
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857
20299 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20300 msgstr ""
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Tilt"
20305 msgstr "ชื่อ"
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870
20308 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20309 msgstr ""
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Choose a preset"
20314 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
20317 msgid "Arc: Change start/end"
20318 msgstr ""
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
20321 msgid "Arc: Change open/closed"
20322 msgstr ""
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
20325 msgid "Start:"
20326 msgstr "เริ่ม:"
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
20329 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20330 msgstr ""
20332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
20333 msgid "End:"
20334 msgstr "สิ้นสุด:"
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
20337 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20338 msgstr ""
20340 # .cpp:748
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Closed arc"
20344 msgstr "_ล้าง"
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
20347 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20348 msgstr ""
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Open Arc"
20353 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20356 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20357 msgstr ""
20359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222
20360 msgid "Make whole"
20361 msgstr ""
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
20364 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20365 msgstr ""
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Opacity:"
20370 msgstr "ความทึบแสง"
20372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Pick opacity"
20375 msgstr "ความทึบแสง"
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300
20378 msgid ""
20379 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20380 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20381 msgstr ""
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Pick"
20386 msgstr "พาธ"
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Assign opacity"
20391 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313
20394 msgid ""
20395 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20396 msgstr ""
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Assign"
20401 msgstr "การจัดเรียง"
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
20404 msgid "All inactive"
20405 msgstr ""
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568
20408 msgid "No geometric tool is active"
20409 msgstr ""
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
20412 msgid "all_inactive"
20413 msgstr ""
20415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Show limiting bounding box"
20418 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
20421 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20422 msgstr ""
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613
20425 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20426 msgstr ""
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614
20429 msgid ""
20430 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20431 "of current selection"
20432 msgstr ""
20434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Choose a line segment type"
20437 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Display measuring info"
20442 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
20445 msgid "Display measuring info for selected items"
20446 msgstr ""
20448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663
20449 msgid "Open LPE dialog"
20450 msgstr ""
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664
20453 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20454 msgstr ""
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
20457 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20458 msgstr ""
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
20461 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20462 msgstr ""
20464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Cut"
20467 msgstr "_ตัด"
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Cut out from objects"
20472 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094
20475 msgid "Text: Change font family"
20476 msgstr ""
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183
20479 msgid "Text: Change alignment"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Text: Change font style"
20485 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Text: Change orientation"
20490 msgstr "แนวการวางหน้า:"
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
20493 msgid "Text: Change font size"
20494 msgstr ""
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648
20497 msgid ""
20498 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20499 "default font instead."
20500 msgstr ""
20502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684
20503 msgid "Align left"
20504 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
20506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
20507 msgid "Align right"
20508 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
20511 msgid "Justify"
20512 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732
20515 msgid "Bold"
20516 msgstr "ตัวหนา"
20518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743
20519 msgid "Italic"
20520 msgstr "ตัวเอียง"
20522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Change connector spacing"
20525 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959
20528 msgid "Avoid"
20529 msgstr ""
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Ignore"
20534 msgstr "ไม่มี"
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Connector Spacing"
20539 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20542 msgid "Spacing:"
20543 msgstr ""
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
20546 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20547 msgstr ""
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Graph"
20552 msgstr "จัดกลุ่ม"
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Connector Length"
20557 msgstr "เส้นเชื่อม"
20559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
20560 msgid "Length:"
20561 msgstr "ความยาว:"
20563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
20564 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20565 msgstr ""
20567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20568 msgid "Downwards"
20569 msgstr ""
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017
20572 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20573 msgstr ""
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20578 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Fill by"
20583 msgstr "สีพื้น"
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Fill by:"
20588 msgstr "สีพื้น"
20590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20591 msgid "Fill Threshold"
20592 msgstr ""
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149
20595 msgid ""
20596 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20597 "pixels to be counted in the fill"
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
20601 msgid "Grow/shrink by"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
20605 msgid "Grow/shrink by:"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
20609 msgid ""
20610 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20611 msgstr ""
20613 # .cpp:748
20614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Close gaps"
20617 msgstr "_ล้าง"
20619 # .cpp:748
20620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Close gaps:"
20623 msgstr "_ล้าง"
20625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20626 msgid ""
20627 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20628 "to change defaults)"
20629 msgstr ""
20631 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20632 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20633 msgstr ""
20635 #. report to the Inkscape console using errormsg
20636 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20637 msgid "Side Length 'a'/px: "
20638 msgstr ""
20640 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20641 msgid "Side Length 'b'/px: "
20642 msgstr ""
20644 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20645 msgid "Side Length 'c'/px: "
20646 msgstr ""
20648 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20649 msgid "Angle 'A'/radians:"
20650 msgstr ""
20652 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20653 msgid "Angle 'B'/radians: "
20654 msgstr ""
20656 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20657 msgid "Angle 'C'/radians: "
20658 msgstr ""
20660 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20661 msgid "Semiperimeter/px: "
20662 msgstr ""
20664 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20665 msgid "Area /px^2: "
20666 msgstr ""
20668 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20669 msgid ""
20670 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20671 "required by this extension. Please install them and try again."
20672 msgstr ""
20674 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20675 msgid ""
20676 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20677 "an existing file! Unable to embed image."
20678 msgstr ""
20680 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20681 #, python-format
20682 msgid "Sorry we could not locate %s"
20683 msgstr ""
20685 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20686 #, python-format
20687 msgid ""
20688 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20689 "or image/x-icon"
20690 msgstr ""
20692 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20693 msgid ""
20694 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20695 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20696 msgstr ""
20698 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20699 msgid "Difficulty finding the image data."
20700 msgstr ""
20702 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20703 msgid ""
20704 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20705 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20706 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20707 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20708 msgstr ""
20710 #: ../share/extensions/inkex.py:213
20711 #, python-format
20712 msgid "No matching node for expression: %s"
20713 msgstr ""
20715 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20716 #, python-format
20717 msgid "No style attribute found for id: %s"
20718 msgstr ""
20720 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20721 #, python-format
20722 msgid "unable to locate marker: %s"
20723 msgstr ""
20725 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20726 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20727 #: ../share/extensions/perspective.py:55
20728 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
20729 #, fuzzy
20730 msgid "This extension requires two selected paths."
20731 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
20733 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20734 #, python-format
20735 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20736 msgstr ""
20738 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20739 msgid ""
20740 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20741 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20742 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20743 "numpy."
20744 msgstr ""
20746 #: ../share/extensions/perspective.py:62
20747 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
20748 #, python-format
20749 msgid ""
20750 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20751 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20752 msgstr ""
20754 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20755 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
20756 msgid ""
20757 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20758 msgstr ""
20760 #: ../share/extensions/perspective.py:87
20761 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
20762 msgid ""
20763 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20764 "Try using the procedure Object | Ungroup."
20765 msgstr ""
20767 #: ../share/extensions/perspective.py:89
20768 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
20769 msgid ""
20770 "The second selected object is not a path.\n"
20771 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20772 msgstr ""
20774 #: ../share/extensions/perspective.py:92
20775 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
20776 msgid ""
20777 "The first selected object is not a path.\n"
20778 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20779 msgstr ""
20781 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
20782 msgid ""
20783 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20784 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
20785 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20786 msgstr ""
20788 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
20789 msgid "No face data found in specified file\n"
20790 msgstr ""
20792 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
20793 msgid "No edge data found in specified file\n"
20794 msgstr ""
20796 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20797 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
20798 msgid ""
20799 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20800 "imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
20801 msgstr ""
20803 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
20804 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20805 msgstr ""
20807 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
20808 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
20809 msgstr ""
20811 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
20812 #, fuzzy, python-format
20813 msgid "Could not locate file: %s"
20814 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
20816 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
20817 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20818 msgid "Add Nodes"
20819 msgstr "เพิ่มโหนด"
20821 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
20822 msgid "By max. segment length"
20823 msgstr ""
20825 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
20826 #, fuzzy
20827 msgid "By number of segments"
20828 msgstr "จำนวนแถว"
20830 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
20831 msgid "Division method"
20832 msgstr ""
20834 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
20835 msgid "Maximum segment length (px)"
20836 msgstr ""
20838 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
20839 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
20840 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:10
20841 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
20842 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
20843 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
20844 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
20845 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
20846 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
20847 msgid "Modify Path"
20848 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
20850 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Number of segments"
20853 msgstr "จำนวนแถว"
20855 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
20856 #, fuzzy
20857 msgid "AI 8.0 Input"
20858 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
20860 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
20863 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
20865 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
20868 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
20870 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
20871 #, fuzzy
20872 msgid "AI 8.0 Output"
20873 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
20875 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
20878 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
20880 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
20883 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
20885 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
20886 msgid "AI SVG Input"
20887 msgstr ""
20889 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
20890 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
20891 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
20893 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
20894 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
20895 msgstr ""
20897 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
20898 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
20899 msgstr ""
20901 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
20902 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
20903 msgstr ""
20905 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
20906 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
20907 msgstr ""
20909 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
20910 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
20911 msgstr ""
20913 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
20914 msgid "Corel DRAW Input"
20915 msgstr ""
20917 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
20920 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
20922 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
20923 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
20924 msgstr ""
20926 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
20927 msgid "Corel DRAW templates input"
20928 msgstr ""
20930 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
20933 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
20935 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
20936 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
20937 msgstr ""
20939 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
20940 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
20941 msgstr ""
20943 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
20944 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
20945 msgstr ""
20947 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
20948 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
20949 msgstr ""
20951 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
20952 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
20953 msgstr ""
20955 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
20956 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
20957 msgstr ""
20959 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
20960 msgid "Brighter"
20961 msgstr ""
20963 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Blue Function"
20966 msgstr "ส่วนที่เลือก"
20968 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Green Function"
20971 msgstr "ส่วนที่เลือก"
20973 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Red Function"
20976 msgstr "ความละเอียด:"
20978 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Darker"
20981 msgstr "หลอดดูดสี"
20983 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
20984 msgid "Grayscale"
20985 msgstr ""
20987 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
20988 msgid "Less Hue"
20989 msgstr ""
20991 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
20992 msgid "Less Light"
20993 msgstr ""
20995 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Less Saturation"
20998 msgstr "ความอิ่มสี"
21000 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21001 #, fuzzy
21002 msgid "More Hue"
21003 msgstr "เมาส์"
21005 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21006 msgid "More Light"
21007 msgstr ""
21009 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21010 #, fuzzy
21011 msgid "More Saturation"
21012 msgstr "ความอิ่มสี"
21014 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21015 msgid "Negative"
21016 msgstr ""
21018 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Randomize"
21021 msgstr "สุ่ม:"
21023 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Remove Blue"
21026 msgstr "ลบสีพื้นออก"
21028 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Remove Green"
21031 msgstr "ลบออก"
21033 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Remove Red"
21036 msgstr "ลบออก"
21038 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21039 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21040 msgstr ""
21042 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Replace color"
21045 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
21047 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21048 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21049 msgstr ""
21051 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21052 msgid "RGB Barrel"
21053 msgstr ""
21055 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21056 msgid "A diagram created with the program Dia"
21057 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
21059 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21060 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21061 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
21063 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21064 msgid "Dia Input"
21065 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
21067 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21068 #, fuzzy
21069 msgid ""
21070 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21071 "at http://live.gnome.org/Dia"
21072 msgstr ""
21073 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
21074 "www.gnome.org/projects/dia/"
21076 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21077 msgid ""
21078 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21079 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21080 "Inkscape installation."
21081 msgstr ""
21083 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21084 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21085 msgid "Visualize Path"
21086 msgstr ""
21088 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21089 msgid "X Offset"
21090 msgstr ""
21092 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21093 msgid "Y Offset"
21094 msgstr ""
21096 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21097 msgid "Dot size"
21098 msgstr ""
21100 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21101 msgid "Font size"
21102 msgstr "ขนาดอักษร"
21104 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21105 msgid "Number Nodes"
21106 msgstr "หมายเลขโหนด"
21108 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Altitudes"
21111 msgstr "จัดเรียงโหนด"
21113 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21114 msgid "Angle Bisectors"
21115 msgstr ""
21117 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Centroid"
21120 msgstr "ตรงกลาง"
21122 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Circumcentre"
21125 msgstr "เอกสาร"
21127 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Circumcircle"
21130 msgstr "วงกลม"
21132 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Common Objects"
21135 msgstr "วัตถุ"
21137 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Contact Triangle"
21140 msgstr "มุม"
21142 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21143 msgid "Custom Point Specified By:"
21144 msgstr ""
21146 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Custom Points and Options"
21149 msgstr "สุ่มโหนด"
21151 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21152 msgid "Draw Circle About This Point"
21153 msgstr ""
21155 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Draw From Triangle"
21158 msgstr "มุม"
21160 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21161 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21162 msgstr ""
21164 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21165 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21166 msgstr ""
21168 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21169 msgid "Draw Marker At This Point"
21170 msgstr ""
21172 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Excentral Triangle"
21175 msgstr "มุม"
21177 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21178 msgid "Excentres"
21179 msgstr ""
21181 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Excircles"
21184 msgstr "วงกลม"
21186 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Extouch Triangle"
21189 msgstr "มุม"
21191 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Gergonne Point"
21194 msgstr "สีเส้น"
21196 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21197 msgid "Incentre"
21198 msgstr ""
21200 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Incircle"
21203 msgstr "วงกลม"
21205 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Nagel Point"
21208 msgstr "ดำ"
21210 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21211 msgid "Nine-Point Centre"
21212 msgstr ""
21214 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21215 msgid "Nine-Point Circle"
21216 msgstr ""
21218 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Orthic Triangle"
21221 msgstr "มุม"
21223 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Orthocentre"
21226 msgstr "เมตร"
21228 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Point At"
21231 msgstr "พอยต์"
21233 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Radius / px"
21236 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
21238 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Report this triangle's properties"
21241 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
21243 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Symmedial Triangle"
21246 msgstr "มุม"
21248 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Symmedian Point"
21251 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
21253 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21254 msgid "Symmedians"
21255 msgstr ""
21257 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Triangle Function"
21260 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21262 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Trilinear Coordinates"
21265 msgstr "มุม:"
21267 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21268 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21269 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21270 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21272 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21273 msgid "DXF Input"
21274 msgstr ""
21276 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21277 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21278 msgstr ""
21280 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21281 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21282 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21284 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21285 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21286 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21288 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21289 msgid "ROBO-Master output"
21290 msgstr ""
21292 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21293 msgid "DXF Output"
21294 msgstr ""
21296 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21297 msgid "DXF file written by pstoedit"
21298 msgstr ""
21300 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21301 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21302 msgstr ""
21304 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Blur height"
21307 msgstr "ความสูง:"
21309 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Blur stdDeviation"
21312 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
21314 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Blur width"
21317 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
21319 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Edge 3D"
21322 msgstr "เลื่อน"
21324 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21325 msgid "Illumination Angle"
21326 msgstr ""
21328 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21329 msgid "Only black and white"
21330 msgstr ""
21332 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Shades"
21335 msgstr "รูปร่าง"
21337 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Embed Images"
21340 msgstr "ค้นหาภาพ"
21342 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21343 msgid "Embed only selected images"
21344 msgstr ""
21346 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21347 msgid "EPS Input"
21348 msgstr ""
21350 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21351 msgid "EPSI Output"
21352 msgstr ""
21354 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21355 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21356 msgstr ""
21358 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21359 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21360 msgstr ""
21362 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21363 msgid "LaTeX formula"
21364 msgstr "สูตร LaTeX"
21366 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21367 msgid "LaTeX formula: "
21368 msgstr "สูตร LaTeX: "
21370 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21371 msgid "Export as GIMP Palette"
21372 msgstr ""
21374 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21375 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21376 msgstr ""
21378 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21379 #, fuzzy
21380 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21381 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
21383 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21384 msgid "Extract Image"
21385 msgstr ""
21387 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21388 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21389 msgstr ""
21391 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21392 msgid "Path to save image"
21393 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
21395 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21396 msgid "Extrude"
21397 msgstr ""
21399 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21400 msgid "Open files saved with XFIG"
21401 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21403 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21404 #, fuzzy
21405 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21406 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
21408 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21409 msgid "XFIG Input"
21410 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21412 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21413 msgid "Flatness"
21414 msgstr ""
21416 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21417 msgid "Flatten Beziers"
21418 msgstr ""
21420 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Add Guide Lines"
21423 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
21425 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Depth"
21428 msgstr "ข้อความ"
21430 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3
21431 msgid "Foldable Box"
21432 msgstr ""
21434 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5
21435 msgid "Paper Thickness"
21436 msgstr ""
21438 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7
21439 msgid "Tab Proportion"
21440 msgstr ""
21442 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21443 msgid "Fractalize"
21444 msgstr ""
21446 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21447 msgid "Smoothness"
21448 msgstr ""
21450 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21451 msgid "Subdivisions"
21452 msgstr ""
21454 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21455 msgid "Calculate first derivative numerically"
21456 msgstr ""
21458 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21459 msgid "Draw Axes"
21460 msgstr ""
21462 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21463 msgid "End X value"
21464 msgstr ""
21466 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21467 #, fuzzy
21468 msgid "First derivative"
21469 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
21471 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Function"
21474 msgstr "ความละเอียด:"
21476 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Function Plotter"
21479 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21481 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Functions"
21484 msgstr "ความละเอียด:"
21486 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21487 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21488 msgstr ""
21490 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21491 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21492 msgstr ""
21494 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Number of samples"
21497 msgstr "จำนวนแถว"
21499 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21500 msgid "Range and sampling"
21501 msgstr ""
21503 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Remove rectangle"
21506 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
21508 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21509 msgid ""
21510 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
21511 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
21512 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
21513 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
21514 "determined numerically."
21515 msgstr ""
21517 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
21518 msgid ""
21519 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
21520 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
21521 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
21522 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
21523 "constants pi and e are also available."
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Start X value"
21529 msgstr "ล้างค่า"
21531 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
21532 msgid "Use"
21533 msgstr ""
21535 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
21536 msgid "Use polar coordinates"
21537 msgstr ""
21539 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21542 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21544 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Y value of rectangle's top"
21547 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21549 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21550 msgid "Circular pitch, px"
21551 msgstr ""
21553 # .cpp:748
21554 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Gear"
21557 msgstr "_ล้าง"
21559 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Number of teeth"
21562 msgstr "จำนวนแถว"
21564 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Pressure angle"
21567 msgstr "คงไว้"
21569 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21570 msgid "GIMP XCF"
21571 msgstr "GIMP XCF"
21573 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21574 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
21575 msgstr ""
21577 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21578 msgid "Save Grid:"
21579 msgstr ""
21581 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Save Guides:"
21584 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
21586 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21587 msgid "Border Thickness [px]"
21588 msgstr ""
21590 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Cartesian Grid"
21593 msgstr "สร้างวงรี"
21595 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21596 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21597 msgstr ""
21599 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21600 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21601 msgstr ""
21603 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21604 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21605 msgstr ""
21607 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21608 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21609 msgstr ""
21611 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21614 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21616 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21619 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21621 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21622 msgid "Major X Divisions"
21623 msgstr ""
21625 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21628 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21630 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21633 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21635 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21636 msgid "Major Y Divisions"
21637 msgstr ""
21639 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21640 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21641 msgstr ""
21643 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21646 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21648 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21649 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21650 msgstr ""
21652 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21653 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21654 msgstr ""
21656 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21657 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21658 msgstr ""
21660 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21661 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21662 msgstr ""
21664 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21665 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21666 msgstr ""
21668 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21669 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21670 msgstr ""
21672 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21673 msgid "Angle Divisions"
21674 msgstr ""
21676 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21677 msgid "Angle Divisions at Centre"
21678 msgstr ""
21680 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21681 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21682 msgstr ""
21684 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21685 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21686 msgstr ""
21688 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21689 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21690 msgstr ""
21692 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21693 msgid "Circumferential Labels"
21694 msgstr ""
21696 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21697 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21698 msgstr ""
21700 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21701 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21702 msgstr ""
21704 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21707 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21709 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21710 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21711 msgstr ""
21713 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21714 msgid "Major Circular Divisions"
21715 msgstr ""
21717 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21718 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21719 msgstr ""
21721 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21722 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21723 msgstr ""
21725 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21726 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21727 msgstr ""
21729 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21730 msgid "Polar Grid"
21731 msgstr ""
21733 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21734 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21735 msgstr ""
21737 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21738 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21739 msgstr ""
21741 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21742 msgid "1/10"
21743 msgstr ""
21745 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21746 msgid "1/2"
21747 msgstr ""
21749 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21750 msgid "1/3"
21751 msgstr ""
21753 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21754 msgid "1/4"
21755 msgstr ""
21757 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21758 msgid "1/5"
21759 msgstr ""
21761 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21762 msgid "1/6"
21763 msgstr ""
21765 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21766 msgid "1/7"
21767 msgstr ""
21769 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21770 msgid "1/8"
21771 msgstr ""
21773 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21774 msgid "1/9"
21775 msgstr ""
21777 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Custom..."
21780 msgstr "_กำหนดเอง"
21782 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Delete existing guides"
21785 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
21787 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Golden ratio"
21790 msgstr "สีเ_ส้น"
21792 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Guides creator"
21795 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
21797 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Horizontal guide each"
21800 msgstr "ข้อความแนวนอน"
21802 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Preset"
21805 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
21807 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
21808 msgid "Rule-of-third"
21809 msgstr ""
21811 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Start from edges"
21814 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
21816 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Vertical guide each"
21819 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
21821 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
21822 msgid "Draw Handles"
21823 msgstr ""
21825 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
21826 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
21827 msgstr ""
21829 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
21830 #, fuzzy
21831 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
21832 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
21834 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
21835 #, fuzzy
21836 msgid "HPGL Output"
21837 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
21839 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
21840 msgid "Ask Us a Question"
21841 msgstr ""
21843 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Command Line Options"
21846 msgstr "สุ่มโหนด"
21848 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
21849 msgid "FAQ"
21850 msgstr ""
21852 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Keys and Mouse Reference"
21855 msgstr "_คีย์และเมาส์"
21857 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Inkscape Manual"
21860 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
21862 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
21863 msgid "New in This Version"
21864 msgstr ""
21866 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
21867 msgid "Report a Bug"
21868 msgstr ""
21870 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
21871 msgid "SVG 1.1 Specification"
21872 msgstr ""
21874 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
21875 msgid "Duplicate endpaths"
21876 msgstr ""
21878 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
21879 msgid "Interpolate"
21880 msgstr ""
21882 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Interpolate style"
21885 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
21887 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
21888 msgid "Interpolation method"
21889 msgstr ""
21891 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
21892 msgid "Interpolation steps"
21893 msgstr ""
21895 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:1
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Attribute to Interpolate"
21898 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
21900 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:3
21901 msgid "End Value"
21902 msgstr ""
21904 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:5
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Float Number"
21907 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
21909 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:7
21910 msgid ""
21911 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
21912 "this \"other\":"
21913 msgstr ""
21915 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:8
21916 msgid "Integer Number"
21917 msgstr ""
21919 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:9
21920 msgid "Interpolate Attribute in a group"
21921 msgstr ""
21923 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:11
21924 #, fuzzy
21925 msgid "No Unit"
21926 msgstr "หน่วย"
21928 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:14
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Other Attribute"
21931 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
21933 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:15
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Other Attribute type"
21936 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
21938 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:17
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Start Value"
21941 msgstr "ล้างค่า"
21943 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:18
21944 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
21945 msgid "Style"
21946 msgstr ""
21948 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:19
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Tag"
21951 msgstr "ใหญ่"
21953 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:20
21954 msgid ""
21955 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
21956 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
21957 "selection"
21958 msgstr ""
21960 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:21
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Transformation"
21963 msgstr "ข้อมูล"
21965 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:22
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Translate X"
21968 msgstr "ผู้แ_ปล"
21970 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:23
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Translate Y"
21973 msgstr "ผู้แ_ปล"
21975 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:25
21976 msgid "Where to apply?"
21977 msgstr ""
21979 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:27
21980 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
21981 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
21982 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
21983 msgstr ""
21985 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
21986 msgid "Axiom"
21987 msgstr ""
21989 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
21990 msgid "Axiom and rules"
21991 msgstr ""
21993 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
21994 msgid "L-system"
21995 msgstr ""
21997 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
21998 msgid "Left angle"
21999 msgstr "มุมซ้าย"
22001 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
22002 #, no-c-format
22003 msgid "Randomize angle (%)"
22004 msgstr ""
22006 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
22007 #, no-c-format
22008 msgid "Randomize step (%)"
22009 msgstr ""
22011 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
22012 msgid "Right angle"
22013 msgstr "มุมขวา"
22015 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
22016 msgid "Rules"
22017 msgstr ""
22019 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
22020 msgid "Step length (px)"
22021 msgstr ""
22023 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
22024 msgid ""
22025 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
22026 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
22027 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
22028 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
22029 "point"
22030 msgstr ""
22032 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22033 msgid "Lorem ipsum"
22034 msgstr ""
22036 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Number of paragraphs"
22039 msgstr "จำนวนแถว"
22041 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22042 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22043 msgstr ""
22045 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22046 msgid "Sentences per paragraph"
22047 msgstr ""
22049 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22050 msgid ""
22051 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22052 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22053 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22054 msgstr ""
22056 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22057 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22058 msgstr ""
22060 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Font size [px]"
22063 msgstr "ขนาดอักษร"
22065 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22066 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Length Unit: "
22069 msgstr "ความยาว:"
22071 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22072 msgid "Measure"
22073 msgstr ""
22075 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22076 msgid "Measure Path"
22077 msgstr ""
22079 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22080 msgid "Offset [px]"
22081 msgstr ""
22083 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Precision"
22086 msgstr "คำอธิบาย"
22088 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22089 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22090 msgstr ""
22092 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22093 msgid ""
22094 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22095 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22096 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22097 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22098 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22099 "real world, Scale must be set to 250."
22100 msgstr ""
22102 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22103 msgid "Magnitude"
22104 msgstr ""
22106 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Motion"
22109 msgstr "ตำแหน่ง:"
22111 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22112 msgid "ASCII Text with outline markup"
22113 msgstr ""
22115 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22118 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
22120 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Text Outline Input"
22123 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
22125 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Copies of the pattern:"
22128 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
22130 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Deformation type:"
22133 msgstr "ข้อมูล"
22135 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22136 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22137 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22138 msgstr ""
22140 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Pattern along Path"
22143 msgstr "_วางบนพาธ"
22145 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22146 msgid "Ribbon"
22147 msgstr ""
22149 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Snake"
22152 msgstr "รูปร่าง"
22154 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22155 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Space between copies:"
22158 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
22160 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22161 msgid ""
22162 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22163 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22164 "clones... allowed)"
22165 msgstr ""
22167 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Cloned"
22170 msgstr "สำเนาเงา"
22172 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Copied"
22175 msgstr "เชื่อม"
22177 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Follow path orientation"
22180 msgstr "แนวการวางหน้า:"
22182 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Moved"
22185 msgstr "เลื่อน"
22187 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Original pattern will be:"
22190 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
22192 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22193 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22194 msgstr ""
22196 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22197 msgid ""
22198 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22199 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22200 "clones... allowed)"
22201 msgstr ""
22203 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Bleed (in)"
22206 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22208 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22209 msgid "Bond Weight #"
22210 msgstr ""
22212 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22213 msgid "Book Height (inches)"
22214 msgstr ""
22216 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Book Properties"
22219 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
22221 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22222 msgid "Book Width (inches)"
22223 msgstr ""
22225 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22226 msgid "Caliper (inches)"
22227 msgstr ""
22229 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Cover"
22232 msgstr "เมตร"
22234 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22235 msgid "Cover Thickness Measurement"
22236 msgstr ""
22238 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Interior Pages"
22241 msgstr "ค้นหาภาพ"
22243 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22244 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22245 msgstr ""
22247 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Number of Pages"
22250 msgstr "จำนวนแถว"
22252 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22253 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22254 msgstr ""
22256 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22257 msgid "Paper Thickness Measurement"
22258 msgstr ""
22260 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22261 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22262 msgstr ""
22264 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Remove existing guides"
22267 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22269 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Specify Width"
22272 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
22274 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Perspective"
22277 msgstr "คงไว้"
22279 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22280 #, fuzzy
22281 msgid "3D Polyhedron"
22282 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
22284 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Clockwise Wound Object"
22287 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
22289 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22290 msgid "Cube"
22291 msgstr ""
22293 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22294 msgid "Cuboctohedron"
22295 msgstr ""
22297 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22298 msgid "Dodecahedron"
22299 msgstr ""
22301 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22302 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22303 msgstr ""
22305 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22306 msgid "Edge-Specified"
22307 msgstr ""
22309 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Edges"
22312 msgstr "องศา"
22314 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22315 msgid "Face-Specified"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22319 msgid "Faces"
22320 msgstr ""
22322 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Filename:"
22325 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
22327 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22328 msgid "Fill Colour (Blue)"
22329 msgstr ""
22331 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22332 msgid "Fill Colour (Green)"
22333 msgstr ""
22335 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22336 msgid "Fill Colour (Red)"
22337 msgstr ""
22339 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22340 #, fuzzy, no-c-format
22341 msgid "Fill Opacity/ %"
22342 msgstr "ความทึบแสง:"
22344 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22345 msgid "Great Dodecahedron"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22349 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22353 msgid "Icosahedron"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Light x-Position"
22359 msgstr "ตำแหน่ง:"
22361 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Light y-Position"
22364 msgstr "ตำแหน่ง:"
22366 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Light z-Position"
22369 msgstr "ตำแหน่ง:"
22371 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22372 msgid "Line Thickness / px"
22373 msgstr ""
22375 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22376 msgid "Load From File"
22377 msgstr ""
22379 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Maximum"
22382 msgstr "กลาง"
22384 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22385 msgid "Mean"
22386 msgstr ""
22388 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Minimum"
22391 msgstr "กลาง"
22393 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Model File"
22396 msgstr "ทุกประเภท"
22398 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Object Type"
22401 msgstr "วัตถุ"
22403 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Object:"
22406 msgstr "วัตถุ"
22408 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Octahedron"
22411 msgstr "เมตร"
22413 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Rotate Around:"
22416 msgstr "หมุนโหนด"
22418 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Rotation / Degrees"
22421 msgstr "การห_มุน"
22423 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Scaling Factor"
22426 msgstr "ตัวเลือก"
22428 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Shading"
22431 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
22433 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22434 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22438 msgid "Snub Cube"
22439 msgstr ""
22441 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22442 msgid "Snub Dodecahedron"
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22446 #, fuzzy, no-c-format
22447 msgid "Stroke Opacity/ %"
22448 msgstr "สีเ_ส้น"
22450 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22451 msgid "Tetrahedron"
22452 msgstr ""
22454 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Then Rotate Around:"
22457 msgstr "ไม่มน"
22459 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22460 msgid "Truncated Cube"
22461 msgstr ""
22463 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22464 msgid "Truncated Dodecahedron"
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22468 msgid "Truncated Icosahedron"
22469 msgstr ""
22471 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22472 msgid "Truncated Octahedron"
22473 msgstr ""
22475 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22476 msgid "Truncated Tetrahedron"
22477 msgstr ""
22479 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Vertices"
22482 msgstr "แนว_ตั้ง"
22484 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22485 #, fuzzy
22486 msgid "View"
22487 msgstr "มุ_มมอง"
22489 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22490 msgid "X-Axis"
22491 msgstr ""
22493 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22494 msgid "Y-Axis"
22495 msgstr ""
22497 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22498 msgid "Z-Axis"
22499 msgstr ""
22501 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22502 msgid "Z-Sort Faces By:"
22503 msgstr ""
22505 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Bleed Margin"
22508 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22510 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Bleed Marks"
22513 msgstr "กลางเส้น:"
22515 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Bottom:"
22518 msgstr "ล่าง"
22520 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Canvas"
22523 msgstr "น้ำเงินเขียว"
22525 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Colour Bars"
22528 msgstr "สี:"
22530 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22531 msgid "Crop Marks"
22532 msgstr ""
22534 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Left:"
22537 msgstr "ความยาว:"
22539 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Marks"
22542 msgstr "รูปดาว"
22544 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Page Information"
22547 msgstr "ข้อมูล"
22549 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Positioning"
22552 msgstr "ตำแหน่ง:"
22554 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22555 msgid "Printing Marks"
22556 msgstr ""
22558 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22559 msgid "Registration Marks"
22560 msgstr ""
22562 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Right:"
22565 msgstr "ความสูง:"
22567 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Set crop marks to"
22570 msgstr "หัวเส้น:"
22572 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Star Target"
22575 msgstr "ใหญ่"
22577 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Top:"
22580 msgstr "บน"
22582 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22583 #, fuzzy
22584 msgid "PostScript Input"
22585 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
22587 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Jitter nodes"
22590 msgstr "หมุนโหนด"
22592 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22593 msgid "Maximum displacement in X, px"
22594 msgstr ""
22596 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22597 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22601 msgid "Shift node handles"
22602 msgstr ""
22604 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Shift nodes"
22607 msgstr "เชื่อมโหนด"
22609 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22610 msgid ""
22611 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22612 "selected path."
22613 msgstr ""
22615 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22616 msgid "Use normal distribution"
22617 msgstr ""
22619 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22620 msgid "Alphabet Soup"
22621 msgstr ""
22623 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Random Seed"
22626 msgstr "สุ่ม:"
22628 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Bar Height:"
22631 msgstr "ความสูง:"
22633 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22634 msgid "Barcode"
22635 msgstr ""
22637 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22638 msgid "Barcode Data:"
22639 msgstr ""
22641 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Barcode Type:"
22644 msgstr "  ชนิด: "
22646 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Arbitrary Angle:"
22649 msgstr "มุม"
22651 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Bottom"
22654 msgstr "ล่าง"
22656 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22657 msgid "Bottom to Top (90)"
22658 msgstr ""
22660 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Horizontal Point:"
22663 msgstr "ข้อความแนวนอน"
22665 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22666 msgid "Left to Right (0)"
22667 msgstr ""
22669 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Middle"
22672 msgstr "ชื่อ"
22674 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Radial Inward"
22677 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
22679 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Radial Outward"
22682 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
22684 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Restack"
22687 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
22689 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Restack Direction:"
22692 msgstr "คำอธิบาย"
22694 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
22695 msgid "Right to Left (180)"
22696 msgstr ""
22698 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
22699 msgid "Top"
22700 msgstr "บน"
22702 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Top to Bottom (270)"
22705 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
22707 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Vertical Point:"
22710 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
22712 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22713 msgid "Initial size"
22714 msgstr ""
22716 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
22717 msgid "Minimum size"
22718 msgstr ""
22720 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
22721 msgid "Random Tree"
22722 msgstr ""
22724 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
22725 #, no-c-format
22726 msgid "Curve (%):"
22727 msgstr ""
22729 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Rubber Stretch"
22732 msgstr "จำนวนแถว"
22734 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
22735 #, fuzzy, no-c-format
22736 msgid "Strength (%):"
22737 msgstr "ความยาว:"
22739 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
22742 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
22744 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
22745 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
22746 msgstr ""
22748 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
22749 msgid "sK1 vector graphics files input"
22750 msgstr ""
22752 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
22753 msgid "A diagram created with the program Sketch"
22754 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
22756 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
22757 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
22758 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
22760 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
22761 msgid "Sketch Input"
22762 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
22764 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
22765 msgid "Gear Placement"
22766 msgstr ""
22768 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
22769 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
22770 msgstr ""
22772 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
22773 msgid "Outside (Epitrochoid)"
22774 msgstr ""
22776 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
22777 msgid "Quality (Default = 16)"
22778 msgstr ""
22780 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
22781 msgid "R - Ring Radius (px)"
22782 msgstr ""
22784 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Rotation (deg)"
22787 msgstr "การห_มุน"
22789 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Spirograph"
22792 msgstr "ก้นหอย"
22794 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
22795 msgid "d - Pen Radius (px)"
22796 msgstr ""
22798 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
22799 msgid "r - Gear Radius (px)"
22800 msgstr ""
22802 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
22803 msgid "Behavior"
22804 msgstr ""
22806 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
22807 msgid "Straighten Segments"
22808 msgstr ""
22810 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
22811 msgid "Envelope"
22812 msgstr ""
22814 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
22815 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
22816 msgstr ""
22818 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
22819 msgid "Microsoft's GUI definition format"
22820 msgstr ""
22822 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
22823 #, fuzzy
22824 msgid "XAML Output"
22825 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
22827 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
22828 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
22829 msgstr ""
22831 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
22832 msgid ""
22833 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
22834 "files"
22835 msgstr ""
22837 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
22838 msgid "ZIP Output"
22839 msgstr ""
22841 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
22842 msgid ""
22843 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
22844 "library/codecs.html#standard-encodings)"
22845 msgstr ""
22847 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
22848 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
22849 msgstr ""
22851 # .cpp:748
22852 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Calendar"
22855 msgstr "_ล้าง"
22857 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Char Encoding"
22860 msgstr "ไม่มน"
22862 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Configuration"
22865 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
22867 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Day color"
22870 msgstr "คัดลอกสี"
22872 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Day names"
22875 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
22877 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
22878 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
22879 msgstr ""
22881 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
22882 msgid ""
22883 "January February March April May June July August September October November "
22884 "December"
22885 msgstr ""
22887 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Localization"
22890 msgstr "การห_มุน"
22892 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Monday"
22895 msgstr "เลื่อน"
22897 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
22898 msgid "Month (0 for all)"
22899 msgstr ""
22901 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Month color"
22904 msgstr "คัดลอกสี"
22906 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Month names"
22909 msgstr "ไม่มีชื่อ"
22911 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
22912 msgid "Next month day color"
22913 msgstr ""
22915 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Saturday"
22918 msgstr "ความอิ่มสี"
22920 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
22921 msgid "Saturday and Sunday"
22922 msgstr ""
22924 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
22925 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
22926 msgstr ""
22928 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Sunday"
22931 msgstr "รูปร่าง"
22933 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
22934 msgid "Week start day"
22935 msgstr ""
22937 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Weekday name color "
22940 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
22942 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
22943 msgid "Weekend"
22944 msgstr ""
22946 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Weekend day color"
22949 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
22951 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
22952 #, fuzzy
22953 msgid "Year (0 for current)"
22954 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
22956 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Year color"
22959 msgstr "คัดลอกสี"
22961 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
22962 msgid "You may change the names for other languages:"
22963 msgstr ""
22965 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Convert to Braille"
22968 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
22970 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
22971 msgid "fLIP cASE"
22972 msgstr ""
22974 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
22975 #, fuzzy
22976 msgid "lowercase"
22977 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
22979 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
22980 msgid "rANdOm CasE"
22981 msgstr ""
22983 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
22984 #, fuzzy
22985 msgid "By:"
22986 msgstr "Ry:"
22988 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Replace text"
22991 msgstr "_ปล่อย"
22993 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Replace:"
22996 msgstr "_ปล่อย"
22998 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
22999 msgid "Sentence case"
23000 msgstr ""
23002 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Title Case"
23005 msgstr "ชื่อ"
23007 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23008 msgid "UPPERCASE"
23009 msgstr ""
23011 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Angle a / deg"
23014 msgstr "องศา"
23016 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Angle b / deg"
23019 msgstr "องศา"
23021 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Angle c / deg"
23024 msgstr "องศา"
23026 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23027 msgid "From Side a and Angles a, b"
23028 msgstr ""
23030 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23031 msgid "From Side c and Angles a, b"
23032 msgstr ""
23034 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23035 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23036 msgstr ""
23038 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23039 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23040 msgstr ""
23042 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23043 msgid "From Three Sides"
23044 msgstr ""
23046 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23047 msgid "Side Length a / px"
23048 msgstr ""
23050 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23051 msgid "Side Length b / px"
23052 msgstr ""
23054 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23055 msgid "Side Length c / px"
23056 msgstr ""
23058 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Triangle"
23061 msgstr "มุม"
23063 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23064 msgid "ASCII Text"
23065 msgstr "ข้อความ ASCII"
23067 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23068 msgid "Text File (*.txt)"
23069 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
23071 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23072 msgid "Text Input"
23073 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
23075 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Attribute to set"
23078 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23080 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23081 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23082 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23083 msgstr ""
23085 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23086 msgid ""
23087 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23088 "space, and only with a space."
23089 msgstr ""
23091 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
23092 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
23093 msgid "Run it after"
23094 msgstr ""
23096 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23097 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23098 msgid "Run it before"
23099 msgstr ""
23101 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Set Atributes"
23104 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23106 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23107 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23108 msgstr ""
23110 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23111 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23112 msgid ""
23113 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23114 "browser (like Firefox)."
23115 msgstr ""
23117 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23118 msgid ""
23119 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23120 "a defined event occurs on the first selected element."
23121 msgstr ""
23123 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23124 msgid "Value to set"
23125 msgstr ""
23127 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23128 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23129 msgid "Web"
23130 msgstr ""
23132 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23133 msgid "When the set must be done?"
23134 msgstr ""
23136 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23137 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23138 msgid "on activate"
23139 msgstr ""
23141 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23142 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23143 #, fuzzy
23144 msgid "on blur"
23145 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23147 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23148 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23149 msgid "on click"
23150 msgstr ""
23152 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23153 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23154 #, fuzzy
23155 msgid "on element loaded"
23156 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
23158 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23159 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23160 msgid "on focus"
23161 msgstr ""
23163 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23164 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23165 msgid "on mouse down"
23166 msgstr ""
23168 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23169 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23170 msgid "on mouse move"
23171 msgstr ""
23173 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23174 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23175 #, fuzzy
23176 msgid "on mouse out"
23177 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
23179 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23180 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23181 msgid "on mouse over"
23182 msgstr ""
23184 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23185 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23186 msgid "on mouse up"
23187 msgstr ""
23189 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Attribute to transmit"
23192 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23194 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23195 msgid ""
23196 "If you want to transmit more then one attribute, you must separate this with "
23197 "a space, and only with a space."
23198 msgstr ""
23200 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23201 msgid ""
23202 "This effect transmit one or more attributes from the first selected element "
23203 "to the second when a event occurs."
23204 msgstr ""
23206 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Transmit Atributes"
23209 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23211 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23212 #, fuzzy
23213 msgid "When to transmit"
23214 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
23216 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23217 msgid "Amount of whirl"
23218 msgstr ""
23220 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23221 msgid "Rotation is clockwise"
23222 msgstr ""
23224 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23225 msgid "Whirl"
23226 msgstr ""
23228 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23229 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23230 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
23232 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23233 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23234 msgstr ""
23236 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23237 msgid "Windows Metafile Input"
23238 msgstr ""
23240 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23241 #, fuzzy
23242 msgid "XAML Input"
23243 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
23245 #, fuzzy
23246 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
23247 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
23249 #, fuzzy
23250 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
23251 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
23253 #, fuzzy
23254 #~ msgid "Kilt"
23255 #~ msgstr "ชื่อ"
23257 #, fuzzy
23258 #~ msgid "Path Effects"
23259 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
23261 #~ msgid "Biggest item"
23262 #~ msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
23264 #~ msgid "Smallest item"
23265 #~ msgstr "รายการเล็กที่สุด"
23267 #, fuzzy
23268 #~ msgid "Unit:"
23269 #~ msgstr "หน่วยวัด:"
23271 #, fuzzy
23272 #~ msgid "Angle (degrees):"
23273 #~ msgstr "องศา"
23275 #, fuzzy
23276 #~ msgid "Set guide properties"
23277 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
23279 #, fuzzy
23280 #~ msgid "Guideline ID: %s"
23281 #~ msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
23283 #, fuzzy
23284 #~ msgid "Current: %s"
23285 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
23287 #~ msgid "%d x %d"
23288 #~ msgstr "%d x %d"
23290 #~ msgid "Selection only or whole document"
23291 #~ msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
23293 #, fuzzy
23294 #~ msgid "Layers"
23295 #~ msgstr "_ชั้นภาพ"
23297 #~ msgid "New"
23298 #~ msgstr "สร้างใหม่"
23300 #~ msgid "Up"
23301 #~ msgstr "ขึ้น"
23303 #~ msgid "Dn"
23304 #~ msgstr "ลง"
23306 #~ msgid "Bot"
23307 #~ msgstr "ล่าง"
23309 #~ msgid "X"
23310 #~ msgstr "X"
23312 #, fuzzy
23313 #~ msgid "Median Filter"
23314 #~ msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
23316 #~ msgid "Effe_cts"
23317 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
23319 #~ msgid "Center on vertical axis"
23320 #~ msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
23322 #, fuzzy
23323 #~ msgid "el Greek"
23324 #~ msgstr "เขียว"
23326 #, fuzzy
23327 #~ msgid "Commands bar icon size"
23328 #~ msgstr "แถบคำสั่ง"
23330 #, fuzzy
23331 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
23332 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
23334 #, fuzzy
23335 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
23336 #~ msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
23338 #, fuzzy
23339 #~ msgid "Convolve"
23340 #~ msgstr "สำเนาเงา"
23342 #, fuzzy
23343 #~ msgid "Modulate"
23344 #~ msgstr "เลื่อน"
23346 #, fuzzy
23347 #~ msgid "Cairo PDF Output"
23348 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23350 #, fuzzy
23351 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
23352 #~ msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
23354 #, fuzzy
23355 #~ msgid "PDF File"
23356 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
23358 #, fuzzy
23359 #~ msgid "Cairo PS Output"
23360 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23362 #, fuzzy
23363 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
23364 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
23366 #, fuzzy
23367 #~ msgid "Yes, more descriptions"
23368 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
23370 #, fuzzy
23371 #~ msgid "Artist text"
23372 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
23374 #, fuzzy
23375 #~ msgid "Amount of Blur"
23376 #~ msgstr "แบบอักษร"
23378 #, fuzzy
23379 #~ msgid "Filter"
23380 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
23382 #, fuzzy
23383 #~ msgid "I hate text"
23384 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
23386 #, fuzzy
23387 #~ msgid "Emboss effect"
23388 #~ msgstr "ปกติ"
23390 #, fuzzy
23391 #~ msgid "Metal"
23392 #~ msgstr "บานเย็น"
23394 #, fuzzy
23395 #~ msgid "Iron Man vector objects"
23396 #~ msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
23398 #, fuzzy
23399 #~ msgid "PatternedGlass"
23400 #~ msgstr "พารามิเตอร์"
23402 #~ msgid "Print Destination"
23403 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23405 #~ msgid "Print properties"
23406 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
23408 #~ msgid "Print as bitmap"
23409 #~ msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
23411 #~ msgid "Print destination"
23412 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23414 #~ msgid ""
23415 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
23416 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
23417 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
23418 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
23419 #~ msgstr ""
23420 #~ "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
23421 #~ "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
23422 #~ "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
23423 #~ "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
23425 #~ msgid "PDF Print"
23426 #~ msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
23428 #~ msgid "Print using PostScript operators"
23429 #~ msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
23431 #~ msgid "Postscript Print"
23432 #~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
23434 #~ msgid ""
23435 #~ "Cannot create file %s.\n"
23436 #~ "%s"
23437 #~ msgstr ""
23438 #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
23439 #~ "%s"
23441 #~ msgid ""
23442 #~ "Cannot write file %s.\n"
23443 #~ "%s"
23444 #~ msgstr ""
23445 #~ "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
23446 #~ "%s"
23448 #~ msgid ""
23449 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
23450 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
23451 #~ msgstr ""
23452 #~ "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
23453 #~ "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
23455 #~ msgid ""
23456 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
23457 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
23458 #~ "%s"
23459 #~ msgstr ""
23460 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
23461 #~ "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
23462 #~ "%s"
23464 #~ msgid ""
23465 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
23466 #~ "%s"
23467 #~ msgstr ""
23468 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
23469 #~ "%s"
23471 #~ msgid ""
23472 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
23473 #~ "New menus will not be saved."
23474 #~ msgstr ""
23475 #~ "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
23476 #~ "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
23478 #, fuzzy
23479 #~ msgid "Mirror reflection"
23480 #~ msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
23482 #, fuzzy
23483 #~ msgid "Gap width"
23484 #~ msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
23486 #, fuzzy
23487 #~ msgid "Lala"
23488 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
23490 #, fuzzy
23491 #~ msgid "Lolo"
23492 #~ msgstr "สี"
23494 #, fuzzy
23495 #~ msgid "Last gen. segment"
23496 #~ msgstr "ลบเส้น"
23498 #, fuzzy
23499 #~ msgid "Reference"
23500 #~ msgstr "ปรับแต่งปากกา"
23502 #, fuzzy
23503 #~ msgid "Change LPE point parameter"
23504 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
23506 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
23507 #~ msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
23509 #~ msgid "Fit page to selection"
23510 #~ msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
23512 #, fuzzy
23513 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23514 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23515 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
23517 #, fuzzy
23518 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23519 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23520 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
23522 #, fuzzy
23523 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23524 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23525 #~ msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
23527 #, fuzzy
23528 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23529 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23530 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
23532 #, fuzzy
23533 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23534 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23535 #~ msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
23537 #, fuzzy
23538 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23539 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23540 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
23542 #, fuzzy
23543 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23544 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23545 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
23547 #, fuzzy
23548 #~ msgid "_Nodes"
23549 #~ msgstr "โหนด"
23551 #, fuzzy
23552 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23553 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
23555 #, fuzzy
23556 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
23557 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23559 #, fuzzy
23560 #~ msgid "_Grid with guides"
23561 #~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
23563 #, fuzzy
23564 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
23565 #~ msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
23567 #, fuzzy
23568 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
23569 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
23571 #, fuzzy
23572 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
23573 #~ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
23575 #~ msgid "Export"
23576 #~ msgstr "ส่งออก"
23578 #, fuzzy
23579 #~ msgid "Grid units"
23580 #~ msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
23582 #, fuzzy
23583 #~ msgid "Origin Y"
23584 #~ msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
23586 #, fuzzy
23587 #~ msgid "Spacing X"
23588 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
23590 #, fuzzy
23591 #~ msgid "Spacing Y"
23592 #~ msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
23594 #, fuzzy
23595 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
23596 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
23598 #, fuzzy
23599 #~ msgid "Major grid line every"
23600 #~ msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
23602 #, fuzzy
23603 #~ msgid "Angle X"
23604 #~ msgstr "มุม:"
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "Angle Z"
23608 #~ msgstr "มุม:"
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "Inline the XML attributes"
23612 #~ msgstr "ลบคุณลักษณะ"
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "Path string"
23616 #~ msgstr "  สตริง: "
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
23620 #~ msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
23622 #, fuzzy
23623 #~ msgid "Spiro splines mode"
23624 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "Change calligraphic profile"
23628 #~ msgstr "สร้างวงรี"
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "Save current settings as new profile"
23632 #~ msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
23634 #~ msgid ""
23635 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
23636 #~ "sourceforge.net/"
23637 #~ msgstr ""
23638 #~ "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert."
23639 #~ "sourceforge.net/"
23641 #, fuzzy
23642 #~ msgid "Samples"
23643 #~ msgstr "รูปร่าง"
23645 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
23646 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
23648 #, fuzzy
23649 #~ msgid "Bend Path"
23650 #~ msgstr "แยกพาธ"
23652 #, fuzzy
23653 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
23654 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
23656 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
23657 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
23659 #, fuzzy
23660 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
23661 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
23663 #, fuzzy
23664 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
23665 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
23667 #, fuzzy
23668 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
23669 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
23671 #, fuzzy
23672 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
23673 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
23675 #, fuzzy
23676 #~ msgid "Tall"
23677 #~ msgstr "ชื่อ"
23679 #, fuzzy
23680 #~ msgid "Square"
23681 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
23683 #, fuzzy
23684 #~ msgid "Wide"
23685 #~ msgstr "_ซ่อน"
23687 #, fuzzy
23688 #~ msgid "Delete Segment"
23689 #~ msgstr "ลบเส้น"
23691 #, fuzzy
23692 #~ msgid "Select option: "
23693 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
23695 #, fuzzy
23696 #~ msgid "Select second option: "
23697 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
23699 #~ msgid "medium"
23700 #~ msgstr "กลาง"
23702 #, fuzzy
23703 #~ msgid "X Channel"
23704 #~ msgstr "ยกเลิก"
23706 #, fuzzy
23707 #~ msgid "Y Channel"
23708 #~ msgstr "ยกเลิก"
23710 #, fuzzy
23711 #~ msgid "Search Tag"
23712 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
23714 #, fuzzy
23715 #~ msgid "Measure unit:"
23716 #~ msgstr "_หน่วยปริยาย:"
23718 #, fuzzy
23719 #~ msgid "Degrees:"
23720 #~ msgstr "องศา"
23722 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
23723 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
23725 #, fuzzy
23726 #~ msgid "Start point jitter"
23727 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23729 #, fuzzy
23730 #~ msgid "Slope"
23731 #~ msgstr "สำเนาเงา"
23733 #, fuzzy
23734 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
23735 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
23737 #, fuzzy
23738 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
23739 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
23741 #, fuzzy
23742 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
23743 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
23745 #, fuzzy
23746 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
23747 #~ msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
23749 #, fuzzy
23750 #~ msgid "Date:"
23751 #~ msgstr "วันที่"
23753 #, fuzzy
23754 #~ msgid "Format:"
23755 #~ msgstr "รูปแบบ"
23757 #, fuzzy
23758 #~ msgid "Creator:"
23759 #~ msgstr "สร้าง"
23761 #, fuzzy
23762 #~ msgid "Relation:"
23763 #~ msgstr "ความละเอียด:"
23765 #, fuzzy
23766 #~ msgid "Subject:"
23767 #~ msgstr "วัตถุ"
23769 #, fuzzy
23770 #~ msgid "Coverage:"
23771 #~ msgstr "เมตร"
23773 #, fuzzy
23774 #~ msgid "Default Metadata"
23775 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
23777 #, fuzzy
23778 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
23779 #~ msgstr "CC Attribution"
23781 #, fuzzy
23782 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
23783 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
23785 #, fuzzy
23786 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
23787 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
23789 #, fuzzy
23790 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
23791 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
23793 #, fuzzy
23794 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
23795 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
23797 #, fuzzy
23798 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
23799 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
23801 #, fuzzy
23802 #~ msgid "Free Art License"
23803 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
23805 #, fuzzy
23806 #~ msgid "Default License"
23807 #~ msgstr "ค่าปริยาย"
23809 #, fuzzy
23810 #~ msgid "Angle Y"
23811 #~ msgstr "มุม:"
23813 #~ msgid "%s at %s"
23814 #~ msgstr "%s ที่ %s"
23816 #~ msgid "Move by:"
23817 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
23819 #~ msgid "Moving %s %s"
23820 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
23822 #, fuzzy
23823 #~ msgid "Change layer opacity"
23824 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
23826 #, fuzzy
23827 #~ msgid "Opacity, %:"
23828 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
23830 #, fuzzy
23831 #~ msgid "Pattern along path"
23832 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid "Print Preview not available"
23836 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
23838 #, fuzzy
23839 #~ msgid "Snap details"
23840 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
23842 #, fuzzy
23843 #~ msgid "Gridtype"
23844 #~ msgstr "  ชนิด: "
23846 #, fuzzy
23847 #~ msgid "Gradients"
23848 #~ msgstr "GIMP Gradients"
23850 #~ msgid "Spacing between letters"
23851 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
23853 #~ msgid "Spacing between lines"
23854 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"