Code

* [INTL:*] make inkscape.pot && update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / th.po
1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-18 11:37+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
13 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
30 msgid "Matte jelly"
31 msgstr ""
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
39 msgid "ABCs"
40 msgstr ""
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
43 msgid "Bulging, matte jelly covering"
44 msgstr ""
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
47 #, fuzzy
48 msgid "Smart jelly"
49 msgstr "เล็ก"
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
62 #, fuzzy
63 msgid "Bevels"
64 msgstr "วงล้อ"
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
67 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
68 msgstr ""
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
71 #, fuzzy
72 msgid "Metal casting"
73 msgstr "มุมซ้าย"
75 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
76 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
77 msgstr ""
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
80 #, fuzzy
81 msgid "Motion blur, horizontal"
82 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
88 #, fuzzy
89 msgid "Blurs"
90 msgstr "น้ำเงิน"
92 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
93 #, fuzzy
94 msgid ""
95 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
96 "force"
97 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
100 #, fuzzy
101 msgid "Motion blur, vertical"
102 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
104 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
105 #, fuzzy
106 msgid ""
107 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
108 "force"
109 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
111 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
112 #, fuzzy
113 msgid "Apparition"
114 msgstr "ความอิ่มสี"
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
117 msgid "Edges are partly feathered out"
118 msgstr ""
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
121 #, fuzzy
122 msgid "Cutout"
123 msgstr "_กำหนดเอง"
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
132 #, fuzzy
133 msgid "Shadows and Glows"
134 msgstr "แสดง/ซ่อน"
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
137 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
141 msgid "Jigsaw piece"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
145 msgid "Low, sharp bevel"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
149 #, fuzzy
150 msgid "Roughen"
151 msgstr "มน:"
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
154 #, fuzzy
155 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
156 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
159 #, fuzzy
160 msgid "Rubber stamp"
161 msgstr "จำนวนแถว"
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
172 #, fuzzy
173 msgid "Overlays"
174 msgstr "เมตร"
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
177 #, fuzzy
178 msgid "Random whiteouts inside"
179 msgstr "สุ่มโหนด"
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
182 #, fuzzy
183 msgid "Ink bleed"
184 msgstr "น้ำเงิน"
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
188 #, fuzzy
189 msgid "Protrusions"
190 msgstr "ตำแหน่ง:"
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
193 msgid "Inky splotches underneath the object"
194 msgstr ""
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
197 #, fuzzy
198 msgid "Fire"
199 msgstr "แ_ฟ้ม"
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
202 msgid "Edges of object are on fire"
203 msgstr ""
205 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
206 #, fuzzy
207 msgid "Bloom"
208 msgstr "ขยาย"
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
211 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
212 msgstr ""
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
215 #, fuzzy
216 msgid "Ridged border"
217 msgstr "เลื่อน"
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
220 msgid "Ridged border with inner bevel"
221 msgstr ""
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
224 #, fuzzy
225 msgid "Ripple"
226 msgstr "_ปล่อย"
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
232 #, fuzzy
233 msgid "Distort"
234 msgstr "การกระจาย"
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
237 #, fuzzy
238 msgid "Horizontal rippling of edges"
239 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
241 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
242 #, fuzzy
243 msgid "Speckle"
244 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
246 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
247 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
248 msgstr ""
250 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
251 msgid "Oil slick"
252 msgstr ""
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
255 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
256 msgstr ""
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
259 #, fuzzy
260 msgid "Frost"
261 msgstr "แบบอักษร"
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
264 msgid "Flake-like white splotches"
265 msgstr ""
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
268 msgid "Leopard fur"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
278 #, fuzzy
279 msgid "Materials"
280 msgstr "เมตร"
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
283 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
284 msgstr ""
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
287 msgid "Zebra"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
295 #, fuzzy
296 msgid "Clouds"
297 msgstr "_ปิด"
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
300 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
301 msgstr ""
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
304 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
305 #, fuzzy
306 msgid "Sharpen"
307 msgstr "รูปร่าง"
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
316 #, fuzzy
317 msgid "Image effects"
318 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
321 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
322 msgstr ""
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
325 #, fuzzy
326 msgid "Sharpen more"
327 msgstr "รูปร่าง"
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
330 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
331 msgstr ""
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
334 #, fuzzy
335 msgid "Oil painting"
336 msgstr "GNOME Print"
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
339 msgid "Simulate oil painting style"
340 msgstr ""
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
343 #, fuzzy
344 msgid "Edge detect"
345 msgstr "ส่วนที่เลือก"
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
348 msgid "Detect color edges in object"
349 msgstr ""
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal edge detect"
354 msgstr "ข้อความแนวนอน"
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
357 msgid "Detect horizontal color edges in object"
358 msgstr ""
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
361 #, fuzzy
362 msgid "Vertical edge detect"
363 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
366 msgid "Detect vertical color edges in object"
367 msgstr ""
369 #. Pencil
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
372 msgid "Pencil"
373 msgstr "ดินสอ"
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
376 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
377 msgstr ""
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
380 #, fuzzy
381 msgid "Blueprint"
382 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
385 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
386 msgstr ""
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
389 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
390 #, fuzzy
391 msgid "Desaturate"
392 msgstr "การกระจาย"
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
400 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
401 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
402 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
403 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
418 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
420 msgid "Color"
421 msgstr "สี"
423 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
424 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
425 msgstr ""
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
428 msgid "Invert"
429 msgstr ""
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
432 #, fuzzy
433 msgid "Invert colors"
434 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
437 #, fuzzy
438 msgid "Sepia"
439 msgstr "ก้นหอย"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
442 msgid "Render in warm sepia tones"
443 msgstr ""
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
446 #, fuzzy
447 msgid "Age"
448 msgstr "มุม"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
451 msgid "Imitate aged photograph"
452 msgstr ""
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
455 #, fuzzy
456 msgid "Organic"
457 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
471 #, fuzzy
472 msgid "Textures"
473 msgstr "ข้อความ"
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
476 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
477 msgstr ""
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
480 msgid "Barbed wire"
481 msgstr ""
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
484 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
488 #, fuzzy
489 msgid "Swiss cheese"
490 msgstr "วางขนาด"
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
493 msgid "Random inner-bevel holes"
494 msgstr ""
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
497 #, fuzzy
498 msgid "Blue cheese"
499 msgstr "แยกพาธ"
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
502 msgid "Marble-like bluish speckles"
503 msgstr ""
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
506 #, fuzzy
507 msgid "Button"
508 msgstr "ล่าง"
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
511 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
512 msgstr ""
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
515 #, fuzzy
516 msgid "Inset"
517 msgstr "ปิดพาธย่อย"
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
520 msgid "Shadowy outer bevel"
521 msgstr ""
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
524 #, fuzzy
525 msgid "Dripping"
526 msgstr "สคริปต์"
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
529 msgid "Random paint streaks downwards"
530 msgstr ""
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
533 #, fuzzy
534 msgid "Jam spread"
535 msgstr "ก้นหอย"
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
538 msgid "Glossy clumpy jam spread"
539 msgstr ""
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
542 #, fuzzy
543 msgid "Pixel smear"
544 msgstr "พิกเซล"
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
547 #, fuzzy
548 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
549 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
552 msgid "HSL Bumps"
553 msgstr ""
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
565 msgid "Bumps"
566 msgstr ""
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
569 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
570 msgstr ""
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
573 msgid "Cracked glass"
574 msgstr ""
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
577 msgid "Under a cracked glass"
578 msgstr ""
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
581 msgid "Bubbly Bumps"
582 msgstr ""
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
585 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
586 msgstr ""
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
589 msgid "Glowing bubble"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
596 #, fuzzy
597 msgid "Ridges"
598 msgstr "องศา"
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
601 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
602 msgstr ""
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
605 #, fuzzy
606 msgid "Neon"
607 msgstr "ไม่มี"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
610 #, fuzzy
611 msgid "Neon light effect"
612 msgstr "ปกติ"
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
615 #, fuzzy
616 msgid "Molten metal"
617 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
620 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
621 msgstr ""
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
624 #, fuzzy
625 msgid "Pressed steel"
626 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
629 #, fuzzy
630 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
631 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
634 #, fuzzy
635 msgid "Matte bevel"
636 msgstr "วางขนาด"
638 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
639 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
640 msgstr ""
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
643 msgid "Thin Membrane"
644 msgstr ""
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
647 msgid "Thin like a soap membrane"
648 msgstr ""
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
651 #, fuzzy
652 msgid "Matte ridge"
653 msgstr "_ขนาดหน้า:"
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
656 #, fuzzy
657 msgid "Soft pastel ridge"
658 msgstr "_ขนาดหน้า:"
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
661 msgid "Glowing metal"
662 msgstr ""
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
665 #, fuzzy
666 msgid "Glowing metal texture"
667 msgstr "ข้อความแนวนอน"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
670 #, fuzzy
671 msgid "Leaves"
672 msgstr "วงล้อ"
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
676 #, fuzzy
677 msgid "Scatter"
678 msgstr "ความอิ่มสี"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
681 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
682 msgstr ""
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
685 #, fuzzy
686 msgid "Translucent"
687 msgstr "มุม"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
690 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
694 msgid "Cross-smooth"
695 msgstr ""
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
698 #, fuzzy
699 msgid "Blur inner borders and intersections"
700 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
703 msgid "Iridescent beeswax"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
707 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
708 msgstr ""
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
711 #, fuzzy
712 msgid "Eroded metal"
713 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
716 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
720 msgid "Cracked Lava"
721 msgstr ""
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
724 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
725 msgstr ""
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
728 #, fuzzy
729 msgid "Bark"
730 msgstr "ดำ"
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
733 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
737 msgid "Lizard skin"
738 msgstr ""
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
741 msgid "Stylized reptile skin texture"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
745 #, fuzzy
746 msgid "Stone wall"
747 msgstr "ลบทั้งหมด"
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
750 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
754 msgid "Silk carpet"
755 msgstr ""
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
758 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
762 #, fuzzy
763 msgid "Refractive gel A"
764 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
767 msgid "Gel effect with light refraction"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel B"
773 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
776 msgid "Gel effect with strong refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
780 #, fuzzy
781 msgid "Metallized paint"
782 msgstr "มุมซ้าย"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
785 msgid ""
786 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
790 #, fuzzy
791 msgid "Dragee"
792 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
795 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
799 #, fuzzy
800 msgid "Raised border"
801 msgstr "เลื่อน"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
804 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
808 msgid "Metallized ridge"
809 msgstr ""
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
812 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
813 msgstr ""
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
816 msgid "Fat oil"
817 msgstr ""
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
820 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
824 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
825 #, fuzzy
826 msgid "Colorize"
827 msgstr "สี"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
830 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
834 #, fuzzy
835 msgid "Parallel hollow"
836 msgstr "ปกติ"
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
844 #: ../src/filter-enums.cpp:31
845 msgid "Morphology"
846 msgstr ""
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
849 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
850 msgstr ""
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
853 msgid "Hole"
854 msgstr ""
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
857 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
861 #, fuzzy
862 msgid "Black hole"
863 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
866 msgid "Creates a black light inside and outside"
867 msgstr ""
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
870 #, fuzzy
871 msgid "Smooth outline"
872 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
875 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
876 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
879 #, fuzzy
880 msgid "Cubes"
881 msgstr "หมายเลขโหนด"
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
884 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
888 #, fuzzy
889 msgid "Peel off"
890 msgstr "ปกติ"
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
893 msgid "Peeling painting on a wall"
894 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
897 #, fuzzy
898 msgid "Gold splatter"
899 msgstr "พารามิเตอร์"
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
902 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
906 #, fuzzy
907 msgid "Gold paste"
908 msgstr "สีเ_ส้น"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
911 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
915 msgid "Crumpled plastic"
916 msgstr ""
918 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
919 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
920 msgstr ""
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
923 msgid "Enamel jewelry"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
927 msgid "Slightly cracked enameled texture"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
931 #, fuzzy
932 msgid "Rough paper"
933 msgstr "มน:"
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
936 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
940 msgid "Rough and glossy"
941 msgstr ""
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
944 msgid ""
945 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
949 #, fuzzy
950 msgid "In and Out"
951 msgstr "ไม่ลงสี"
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
954 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
958 msgid "Air spray"
959 msgstr ""
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
962 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
963 msgstr ""
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
966 msgid "Warm inside"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
970 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
974 #, fuzzy
975 msgid "Cool outside"
976 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
979 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
983 msgid "Electronic microscopy"
984 msgstr ""
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
987 msgid ""
988 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
992 #, fuzzy
993 msgid "Tartan"
994 msgstr "ใหญ่"
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
997 msgid "Checkered tartan pattern"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Invert hue"
1003 msgstr "ค้นหาภาพ"
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1006 msgid "Invert hue, or rotate it"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Inner outline"
1012 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1015 msgid "Draws an outline around"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Outline, double"
1021 msgstr "เ_ค้าโครง"
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1024 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Fancy blur"
1030 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1033 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Glow"
1039 msgstr "คัดลอกสี"
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1042 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Outline"
1048 msgstr "เ_ค้าโครง"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1051 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Color emboss"
1057 msgstr "สี:"
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1060 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1064 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Solarize"
1067 msgstr "ขนาด"
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1070 msgid "Classical photographic solarization effect"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Moonarize"
1076 msgstr "สี"
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1079 msgid ""
1080 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1081 "lights"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1085 msgid "Soft focus lens"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1089 msgid "Glowing image content without blurring it"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1093 msgid "Stained glass"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1097 msgid "Illuminated stained glass effect"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1101 msgid "Dark glass"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1105 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1109 msgid "HSL Bumps alpha"
1110 msgstr ""
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Image effects, transparent"
1121 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1124 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1128 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1132 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Smooth edges"
1138 msgstr "เชื่อมโหนด"
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1141 msgid ""
1142 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Torn edges"
1148 msgstr "เลื่อนโหนด"
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1151 msgid ""
1152 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Feather"
1158 msgstr "เมตร"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1161 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Blur content"
1167 msgstr "ลบออก"
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1170 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1174 msgid "Specular light"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1178 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1179 msgstr ""
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Roughen inside"
1184 msgstr "มน:"
1186 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1187 msgid "Roughen all inside shapes"
1188 msgstr ""
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1191 msgid "Evanescent"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1195 msgid ""
1196 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1197 "transparency at edges"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1201 msgid "Chalk and sponge"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1205 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1209 #, fuzzy
1210 msgid "People"
1211 msgstr "_ปล่อย"
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1214 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1218 msgid "Scotland"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1222 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1223 msgstr ""
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1226 msgid "Noise transparency"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1230 msgid "Basic noise transparency texture"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Noise fill"
1236 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1239 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1243 msgid "Garden of Delights"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1247 msgid ""
1248 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1249 msgstr ""
1251 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Diffuse light"
1254 msgstr "สี:"
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1257 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Cutout Glow"
1263 msgstr "_กำหนดเอง"
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1266 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1270 msgid "HSL Bumps, matte"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1274 msgid ""
1275 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1279 msgid "Dark Emboss"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1283 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1287 msgid "Simple blur"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1291 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1295 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1299 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1303 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1304 msgid "Emboss"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1308 msgid ""
1309 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1310 "Blend"
1311 msgstr ""
1313 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1314 msgid "Blotting paper"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1318 msgid "Inkblot on blotting paper"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Wax print"
1324 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1327 msgid "Wax print on tissue texture"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1331 msgid "Inkblot"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1335 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Color outline, in"
1341 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1344 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1348 msgid "Liquid"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1352 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Watercolor"
1358 msgstr "แปะสี"
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1361 msgid "Cloudy watercolor effect"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Felt"
1367 msgstr "ข้อความ"
1369 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1370 msgid ""
1371 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Ink paint"
1377 msgstr "ไม่ลงสี"
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1380 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1381 msgstr ""
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1384 msgid "Tinted rainbow"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1388 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Melted rainbow"
1394 msgstr "มุมซ้าย"
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1397 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1401 msgid "Flex metal"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1405 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1409 msgid "Comics draft"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1419 msgid "Non realistic 3D shaders"
1420 msgstr ""
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1423 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1424 msgstr ""
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1427 msgid "Comics fading"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1431 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Smooth shader"
1437 msgstr "เชื่อมโหนด"
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1440 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1441 msgstr ""
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Emboss shader"
1446 msgstr "ปกติ"
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1449 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Smooth shader dark"
1455 msgstr "เชื่อมโหนด"
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1458 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1459 msgstr ""
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Comics"
1464 msgstr "เชื่อม"
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1467 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Satin"
1473 msgstr "เริ่ม:"
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1476 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1477 msgstr ""
1479 # .cpp:748
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Frosted glass"
1483 msgstr "_ล้าง"
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1486 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1487 msgstr ""
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Smooth shader contour"
1492 msgstr "เชื่อมโหนด"
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1495 msgid "Contouring version of smooth shader"
1496 msgstr ""
1498 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Aluminium"
1501 msgstr "กลาง"
1503 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1504 msgid "Brushed aluminium shader"
1505 msgstr ""
1507 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1508 msgid "Comics fluid"
1509 msgstr ""
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1514 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
1516 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Chrome"
1519 msgstr "เชื่อม"
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1522 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1526 msgid "Chrome dark"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1530 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1534 msgid "Wavy tartan"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1538 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1539 msgstr ""
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1542 msgid "3D marble"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1546 msgid "3D warped marble texture"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1550 msgid "3D wood"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1554 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1558 #, fuzzy
1559 msgid "3D mother of pearl"
1560 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
1562 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1563 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1564 msgstr ""
1566 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1567 msgid "Tiger fur"
1568 msgstr ""
1570 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1571 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1575 msgid "Shaken liquid"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1579 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1583 msgid "Comics cream"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1587 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Black Light"
1593 msgstr "ดำ"
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1596 msgid "Light areas turn to black"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Light eraser"
1602 msgstr "ความสว่าง"
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1607 msgid "Transparency utilities"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1611 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Noisy blur"
1617 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1622 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Film grain"
1627 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1630 msgid "Adds a small scale graininess"
1631 msgstr ""
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1634 msgid "HSL Bumps, transparent"
1635 msgstr ""
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1638 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1639 msgstr ""
1641 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1643 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1644 msgid "Drawing"
1645 msgstr "งานวาด"
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1648 msgid ""
1649 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1650 "images and material filled objects"
1651 msgstr ""
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1654 msgid "Velvet Bumps"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1658 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1659 msgstr ""
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1662 msgid "Alpha draw"
1663 msgstr ""
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1666 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1670 msgid "Alpha draw, color"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1674 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1678 msgid "Chewing gum"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1682 msgid ""
1683 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1684 "at their crossings"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Black outline"
1690 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1693 msgid "Draws a black outline around"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Color outline"
1699 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1701 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1702 msgid "Draws a colored outline around"
1703 msgstr ""
1705 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Inner Shadow"
1708 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
1710 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1711 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1712 msgstr ""
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Dark and Glow"
1717 msgstr "แสดง/ซ่อน"
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1720 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Darken edges"
1726 msgstr "หลอดดูดสี"
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1729 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1730 msgstr ""
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Warped rainbow"
1735 msgstr "มุมซ้าย"
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1738 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1739 msgstr ""
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Rough and dilate"
1744 msgstr "มน:"
1746 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1747 msgid "Create a turbulent contour around"
1748 msgstr ""
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Gelatine"
1753 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1756 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1757 msgstr ""
1759 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1760 msgid "Old postcard"
1761 msgstr ""
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1764 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1768 msgid "Fuzzy Glow"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1772 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1776 msgid "Dots transparency"
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1780 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1784 msgid "Canvas transparency"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1788 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1792 msgid "Smear transparency"
1793 msgstr ""
1795 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1796 msgid ""
1797 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Thick paint"
1803 msgstr "ไม่ลงสี"
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1806 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Burst"
1812 msgstr "น้ำเงิน"
1814 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1815 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1816 msgstr ""
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Embossed leather"
1821 msgstr "ปกติ"
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1824 msgid ""
1825 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1826 "texture"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Carnaval"
1832 msgstr "น้ำเงินเขียว"
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1835 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Plastify"
1841 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1844 msgid ""
1845 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1846 "crumple"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Plaster"
1852 msgstr "แปะ"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1855 msgid ""
1856 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1857 msgstr ""
1859 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Rough transparency"
1862 msgstr "มน:"
1864 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1865 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1866 msgstr ""
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1869 msgid "Gouache"
1870 msgstr ""
1872 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1873 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1874 msgstr ""
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1877 msgid "Alpha engraving"
1878 msgstr ""
1880 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1881 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1882 msgstr ""
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1885 msgid "Alpha draw, liquid"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1889 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Liquid drawing"
1895 msgstr "งานวาด%s"
1897 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1898 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1902 msgid "Marbled ink"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1906 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1910 msgid "Thick acrylic"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1914 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1918 msgid "Alpha engraving B"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1922 msgid ""
1923 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Lapping"
1929 msgstr "ไม่มน"
1931 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1932 msgid "Something like a water noise"
1933 msgstr ""
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1936 msgid "Monochrome positive"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1940 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1944 msgid "Monochrome negative"
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1948 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1952 msgid "Light eraser, negative"
1953 msgstr ""
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1956 msgid ""
1957 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Repaint"
1963 msgstr "ซ้ำ:"
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1966 msgid "Repaint anything monochrome"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Punch hole"
1972 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1975 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Riddled"
1981 msgstr "ชื่อ"
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1984 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1985 msgstr ""
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1988 msgid "Wrinkled varnish"
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1992 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1993 msgstr ""
1995 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Canvas Bumps"
1998 msgstr "น้ำเงินเขียว"
2000 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2001 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2002 msgstr ""
2004 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2005 msgid "Canvas Bumps, matte"
2006 msgstr ""
2008 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2009 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2010 msgstr ""
2012 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2013 msgid "Canvas Bumps alpha"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2017 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Lightness-Contrast"
2023 msgstr "ความสว่าง"
2025 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2026 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2027 msgstr ""
2029 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Clean edges"
2032 msgstr "หลอดดูดสี"
2034 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2035 msgid ""
2036 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2037 "some filters"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Bright metal"
2043 msgstr "ความสว่าง"
2045 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2046 msgid "Bright metallic effect for any color"
2047 msgstr ""
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2050 msgid "Deep colors plastic"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2054 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2058 msgid "Melted jelly, matte"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2062 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Melted jelly"
2068 msgstr "ลบทั้งหมด"
2070 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2073 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
2075 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2076 msgid "Combined lighting"
2077 msgstr ""
2079 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2080 msgid "Tinfoil"
2081 msgstr ""
2083 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2084 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2088 msgid "Copper and chocolate"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2092 msgid ""
2093 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2094 "effects"
2095 msgstr ""
2097 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Inner Glow"
2100 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
2102 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2103 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2104 msgstr ""
2106 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Soft colors"
2109 msgstr "คัดลอกสี"
2111 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2112 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2113 msgstr ""
2115 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Relief print"
2118 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
2120 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2121 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2122 msgstr ""
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2125 msgid "Growing cells"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2129 msgid "Random rounded living cells like fill"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2133 msgid "Stripes 1:1"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2137 msgid "Stripes 1:1 white"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2141 msgid "Stripes 1:1.5"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2145 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2149 msgid "Stripes 1:2"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2153 msgid "Stripes 1:2 white"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2157 msgid "Stripes 1:3"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2161 msgid "Stripes 1:3 white"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2165 msgid "Stripes 1:4"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2169 msgid "Stripes 1:4 white"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2173 msgid "Stripes 1:5"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2177 msgid "Stripes 1:5 white"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2181 msgid "Stripes 1:8"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2185 msgid "Stripes 1:8 white"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2189 msgid "Stripes 1:10"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2193 msgid "Stripes 1:10 white"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2197 msgid "Stripes 1:16"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2201 msgid "Stripes 1:16 white"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2205 msgid "Stripes 1:32"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2209 msgid "Stripes 1:32 white"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2213 msgid "Stripes 1:64"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2217 msgid "Stripes 2:1"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2221 msgid "Stripes 2:1 white"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2225 msgid "Stripes 4:1"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2229 msgid "Stripes 4:1 white"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2233 msgid "Checkerboard"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2237 msgid "Checkerboard white"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Packed circles"
2243 msgstr "วงกลม"
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2246 msgid "Polka dots, small"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2250 msgid "Polka dots, small white"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2254 msgid "Polka dots, medium"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2258 msgid "Polka dots, medium white"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2262 msgid "Polka dots, large"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2266 msgid "Polka dots, large white"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Wavy"
2272 msgstr "_บันทึก"
2274 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Wavy white"
2277 msgstr "ขาว"
2279 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2280 msgid "Camouflage"
2281 msgstr ""
2283 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Ermine"
2286 msgstr "เชื่อม"
2288 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Sand (bitmap)"
2291 msgstr "สร้างบิตแมป"
2293 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Cloth (bitmap)"
2296 msgstr "สร้างบิตแมป"
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Old paint (bitmap)"
2301 msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
2303 #: ../src/arc-context.cpp:319
2304 msgid ""
2305 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2309 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2310 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
2312 #: ../src/arc-context.cpp:471
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2316 "to draw around the starting point"
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/arc-context.cpp:473
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid ""
2322 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2323 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2324 msgstr ""
2325 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
2326 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
2328 #: ../src/arc-context.cpp:499
2329 msgid "Create ellipse"
2330 msgstr "สร้างวงรี"
2332 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2333 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2334 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2337 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
2339 #. status text
2340 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2341 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Create 3D box"
2347 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2349 #: ../src/box3d.cpp:315
2350 #, fuzzy
2351 msgid "<b>3D Box</b>"
2352 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
2354 #: ../src/connector-context.cpp:526
2355 msgid "Creating new connector"
2356 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2358 #: ../src/connector-context.cpp:775
2359 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/connector-context.cpp:824
2363 msgid "Reroute connector"
2364 msgstr ""
2366 #. Flush pending updates
2367 #: ../src/connector-context.cpp:988
2368 msgid "Create connector"
2369 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
2371 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2372 msgid "Finishing connector"
2373 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
2375 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2376 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2377 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2379 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2380 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2384 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2385 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
2387 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2388 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2392 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2396 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2397 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2399 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2400 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2401 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2403 #: ../src/desktop.cpp:819
2404 msgid "No previous zoom."
2405 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
2407 #: ../src/desktop.cpp:844
2408 msgid "No next zoom."
2409 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
2411 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Create guide"
2414 msgstr "สร้างวงรี"
2416 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Move guide"
2419 msgstr "เลื่อนโหนด"
2421 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2422 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Delete guide"
2425 msgstr "ลบโหนด"
2427 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2430 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
2432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2433 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2434 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2437 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2438 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2441 #, c-format
2442 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2446 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2450 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Unclump tiled clones"
2456 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2459 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Delete tiled clones"
2465 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2468 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2469 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
2471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2472 msgid ""
2473 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2474 "group</b>."
2475 msgstr ""
2476 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
2477 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2480 #, fuzzy
2481 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2482 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Create tiled clones"
2487 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2490 msgid "<small>Per row:</small>"
2491 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2494 msgid "<small>Per column:</small>"
2495 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2498 msgid "<small>Randomize:</small>"
2499 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2502 msgid "_Symmetry"
2503 msgstr ""
2505 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2506 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2507 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2508 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2509 #.
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2511 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2512 msgstr ""
2514 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2516 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2520 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2521 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180&#176; "
2523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2524 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2525 msgstr ""
2527 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2528 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2530 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2534 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2538 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2542 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2546 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2550 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2554 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2555 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90&#176; "
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2558 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2562 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2566 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2567 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120&#176; "
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2570 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2574 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2578 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2579 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60&#176; "
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2582 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2586 msgid "S_hift"
2587 msgstr "เ_ลื่อน"
2589 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2591 #, no-c-format
2592 msgid "<b>Shift X:</b>"
2593 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2596 #, no-c-format
2597 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2601 #, no-c-format
2602 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2606 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2607 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2609 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2611 #, no-c-format
2612 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2613 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
2615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2616 #, no-c-format
2617 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2621 #, no-c-format
2622 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2626 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2627 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2630 msgid "<b>Exponent:</b>"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2634 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2638 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2639 msgstr ""
2641 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2645 msgid "<small>Alternate:</small>"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2649 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2653 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2654 msgstr ""
2656 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2659 #, fuzzy
2660 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2661 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2664 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2670 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2672 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2674 #, fuzzy
2675 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2676 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2679 msgid "Exclude tile height in shift"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2683 msgid "Exclude tile width in shift"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2687 msgid "Sc_ale"
2688 msgstr "_สัดส่วน"
2690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2691 msgid "<b>Scale X:</b>"
2692 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2695 #, no-c-format
2696 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2700 #, no-c-format
2701 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2705 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2706 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2709 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2710 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
2712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2713 #, no-c-format
2714 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2718 #, no-c-format
2719 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2723 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2724 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2727 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2731 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2735 #, fuzzy
2736 msgid "<b>Base:</b>"
2737 msgstr "<b>a</b>"
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2740 msgid ""
2741 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2745 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2749 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Cumulate the scales for each row"
2755 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Cumulate the scales for each column"
2760 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2763 msgid "_Rotation"
2764 msgstr "การห_มุน"
2766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2767 msgid "<b>Angle:</b>"
2768 msgstr "<b>มุม:</b>"
2770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2771 #, no-c-format
2772 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2776 #, no-c-format
2777 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2781 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2782 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2785 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2789 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2795 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2800 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2803 #, fuzzy
2804 msgid "_Blur & opacity"
2805 msgstr "_ความทึบแสง"
2807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2808 #, fuzzy
2809 msgid "<b>Blur:</b>"
2810 msgstr "<b>H:</b>"
2812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2815 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2820 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2825 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2828 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2834 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2837 msgid "<b>Fade out:</b>"
2838 msgstr "<b>จางออก:</b>"
2840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2841 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2845 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2849 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2853 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2857 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2861 msgid "Co_lor"
2862 msgstr "_สี"
2864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2865 msgid "Initial color: "
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2869 msgid "Initial color of tiled clones"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2873 msgid ""
2874 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2875 "stroke)"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2879 msgid "<b>H:</b>"
2880 msgstr "<b>H:</b>"
2882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2883 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2887 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2891 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2895 msgid "<b>S:</b>"
2896 msgstr "<b>S:</b>"
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2899 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2900 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2903 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2904 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2907 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2908 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2911 msgid "<b>L:</b>"
2912 msgstr "<b>L:</b>"
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2915 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2916 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2919 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2920 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2923 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2924 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2927 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2931 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2935 msgid "_Trace"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2939 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2943 msgid ""
2944 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2945 "apply it to the clone"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2949 msgid "1. Pick from the drawing:"
2950 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
2952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2953 msgid "Pick the visible color and opacity"
2954 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
2956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2960 msgid "Opacity"
2961 msgstr "ความทึบแสง"
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2964 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2968 msgid "R"
2969 msgstr "R"
2971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2972 msgid "Pick the Red component of the color"
2973 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
2975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2976 msgid "G"
2977 msgstr "G"
2979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2980 msgid "Pick the Green component of the color"
2981 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2984 msgid "B"
2985 msgstr "B"
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2988 msgid "Pick the Blue component of the color"
2989 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
2991 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2992 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2994 msgid "clonetiler|H"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2998 msgid "Pick the hue of the color"
2999 msgstr ""
3001 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3002 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3004 msgid "clonetiler|S"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3008 msgid "Pick the saturation of the color"
3009 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
3011 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3012 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3014 msgid "clonetiler|L"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3018 msgid "Pick the lightness of the color"
3019 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3022 msgid "2. Tweak the picked value:"
3023 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3026 msgid "Gamma-correct:"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3030 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3034 msgid "Randomize:"
3035 msgstr "สุ่ม:"
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3038 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3039 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
3041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3042 msgid "Invert:"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3046 msgid "Invert the picked value"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3050 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3051 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3054 msgid "Presence"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3058 msgid ""
3059 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3060 "that point"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3064 msgid "Size"
3065 msgstr "ขนาด"
3067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3068 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3069 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3072 msgid ""
3073 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3074 "or stroke)"
3075 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
3077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3078 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3079 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3082 msgid "How many rows in the tiling"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3086 msgid "How many columns in the tiling"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3090 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3091 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3094 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3095 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3098 msgid "Rows, columns: "
3099 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
3101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3102 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3106 msgid "Width, height: "
3107 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
3109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3110 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3114 msgid "Use saved size and position of the tile"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3118 msgid ""
3119 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3120 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3124 msgid " <b>_Create</b> "
3125 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
3127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3128 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3129 msgstr ""
3131 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3132 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3133 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3134 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3135 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3137 msgid " _Unclump "
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3141 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3145 msgid " Re_move "
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3149 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3153 msgid " R_eset "
3154 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
3156 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3158 msgid ""
3159 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3160 "to zero"
3161 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
3163 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3164 msgid "_Page"
3165 msgstr "_หน้า"
3167 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3168 msgid "_Drawing"
3169 msgstr "_งานวาด"
3171 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3172 msgid "_Selection"
3173 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
3175 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3176 msgid "_Custom"
3177 msgstr "_กำหนดเอง"
3179 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3180 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3181 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
3183 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3184 msgid "Units:"
3185 msgstr "หน่วยวัด:"
3187 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3188 msgid "_x0:"
3189 msgstr "_x0:"
3191 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3192 msgid "x_1:"
3193 msgstr "x_1:"
3195 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Wid_th:"
3198 msgstr "ความกว้าง:"
3200 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3201 msgid "_y0:"
3202 msgstr "_y0:"
3204 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3205 msgid "y_1:"
3206 msgstr "y_1:"
3208 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Hei_ght:"
3211 msgstr "ความสูง:"
3213 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3214 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3215 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
3217 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3218 msgid "_Width:"
3219 msgstr "ความ_กว้าง:"
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3222 msgid "pixels at"
3223 msgstr "พิกเซล ที่"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3226 msgid "dp_i"
3227 msgstr "dp_i"
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3230 msgid "_Height:"
3231 msgstr "ความ_สูง:"
3233 # .cpp:514
3234 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3236 msgid "dpi"
3237 msgstr "dpi"
3239 #. true = has mnemonic
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3241 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3242 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
3244 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3245 msgid "_Browse..."
3246 msgstr "เ_รียกดู..."
3248 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Batch export all selected objects"
3251 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3254 msgid ""
3255 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3256 "(caution, overwrites without asking!)"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Hide all except selected"
3262 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
3264 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3265 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3269 msgid "_Export"
3270 msgstr "_ส่งออก"
3272 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3273 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3274 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
3276 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "Batch export %d selected object"
3279 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3280 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3282 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3283 msgid "Export in progress"
3284 msgstr "กำลังส่งออก"
3286 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "Exporting %d files"
3289 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3291 #: ../src/dialogs/export.cpp:1138 ../src/dialogs/export.cpp:1212
3292 #, c-format
3293 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3294 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
3296 #: ../src/dialogs/export.cpp:1168
3297 msgid "You have to enter a filename"
3298 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
3300 #: ../src/dialogs/export.cpp:1173
3301 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3302 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
3305 #, c-format
3306 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3307 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:1197
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3312 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3314 #: ../src/dialogs/export.cpp:1320 ../src/dialogs/export.cpp:1351
3315 msgid "Select a filename for exporting"
3316 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
3318 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3319 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3320 #, c-format
3321 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3322 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3323 msgstr[0] ""
3325 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3326 msgid "exact"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3330 msgid "partial"
3331 msgstr "บางส่วน"
3333 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3334 msgid "No objects found"
3335 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
3337 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3338 msgid "T_ype: "
3339 msgstr "_ประเภท:"
3341 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3342 msgid "Search in all object types"
3343 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
3345 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3346 msgid "All types"
3347 msgstr "ทุกประเภท"
3349 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3350 msgid "Search all shapes"
3351 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
3353 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3354 msgid "All shapes"
3355 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
3357 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3358 msgid "Search rectangles"
3359 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3362 msgid "Rectangles"
3363 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3366 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3367 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
3369 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3370 msgid "Ellipses"
3371 msgstr "วงรี"
3373 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3374 msgid "Search stars and polygons"
3375 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
3377 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3378 msgid "Stars"
3379 msgstr "รูปดาว"
3381 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3382 msgid "Search spirals"
3383 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3386 msgid "Spirals"
3387 msgstr "รูปก้นหอย"
3389 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3390 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3391 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3392 msgid "Search paths, lines, polylines"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3397 msgid "Paths"
3398 msgstr "พาธ"
3400 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3401 msgid "Search text objects"
3402 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3404 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3405 msgid "Texts"
3406 msgstr "ข้อความ"
3408 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3409 msgid "Search groups"
3410 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3413 msgid "Groups"
3414 msgstr "กลุ่ม"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3417 msgid "Search clones"
3418 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
3420 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3421 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3422 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3423 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3424 #, fuzzy
3425 msgid "find|Clones"
3426 msgstr "สำเนาเงา"
3428 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3429 msgid "Search images"
3430 msgstr "ค้นหาภาพ"
3432 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3433 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3434 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3435 msgid "Images"
3436 msgstr "ภาพ"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3439 msgid "Search offset objects"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3443 msgid "Offsets"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3447 msgid "_Text: "
3448 msgstr "_ข้อความ:"
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3451 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3452 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3455 msgid "_ID: "
3456 msgstr "_ID: "
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3459 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3460 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3463 msgid "_Style: "
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3467 msgid ""
3468 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3472 msgid "_Attribute: "
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3476 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3480 msgid "Search in s_election"
3481 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3484 msgid "Limit search to the current selection"
3485 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
3487 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3488 msgid "Search in current _layer"
3489 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
3491 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3492 msgid "Limit search to the current layer"
3493 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
3495 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3496 msgid "Include _hidden"
3497 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
3499 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3500 msgid "Include hidden objects in search"
3501 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
3503 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3504 msgid "Include l_ocked"
3505 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
3507 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3508 msgid "Include locked objects in search"
3509 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
3511 # .cpp:748
3512 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3513 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3514 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3515 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3516 msgid "_Clear"
3517 msgstr "_ล้าง"
3519 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3520 msgid "Clear values"
3521 msgstr "ล้างค่า"
3523 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3524 msgid "_Find"
3525 msgstr "_หา"
3527 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3528 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3529 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
3531 #. Create the label for the object id
3532 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3533 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3534 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3535 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3536 msgid "_Id"
3537 msgstr "_Id"
3539 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3540 msgid ""
3541 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3542 msgstr ""
3544 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3545 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3546 #: ../src/verbs.cpp:2492
3547 msgid "_Set"
3548 msgstr "_ตั้งค่า"
3550 #. Create the label for the object label
3551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3552 msgid "_Label"
3553 msgstr "_ป้ายชื่อ"
3555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3556 msgid "A freeform label for the object"
3557 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
3559 #. Create the label for the object title
3560 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3561 #, fuzzy
3562 msgid "_Title"
3563 msgstr "ชื่อ"
3565 #. Create the frame for the object description
3566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3567 #, fuzzy
3568 msgid "_Description"
3569 msgstr "คำอธิบาย"
3571 #. Hide
3572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3573 msgid "_Hide"
3574 msgstr "_ซ่อน"
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3577 msgid "Check to make the object invisible"
3578 msgstr ""
3580 #. Lock
3581 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3582 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3583 msgid "L_ock"
3584 msgstr "_ล็อค"
3586 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3587 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3588 msgstr ""
3590 #. Create the frame for interactivity options
3591 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3592 #, fuzzy
3593 msgid "_Interactivity"
3594 msgstr "ปิดพาธย่อย"
3596 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3598 msgid "Ref"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Lock object"
3604 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3606 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Unlock object"
3609 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
3611 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Hide object"
3614 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3616 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Unhide object"
3619 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
3621 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3622 msgid "Id invalid! "
3623 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
3625 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3626 msgid "Id exists! "
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Set object ID"
3632 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3634 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3635 msgid "Set object label"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Set object title"
3641 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3643 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Set object description"
3646 msgstr "  คำอธิบาย: "
3648 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3649 msgid "Href:"
3650 msgstr ""
3652 #. default x:
3653 #. default y:
3654 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3656 msgid "Target:"
3657 msgstr ""
3659 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3660 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3663 msgid "Type:"
3664 msgstr ""
3666 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3667 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3668 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3669 msgid "Role:"
3670 msgstr ""
3672 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3673 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3675 msgid "Arcrole:"
3676 msgstr ""
3678 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3679 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3680 msgid "Title:"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3684 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3685 msgid "Show:"
3686 msgstr ""
3688 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3689 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3690 msgid "Actuate:"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3694 msgid "URL:"
3695 msgstr "URL:"
3697 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3698 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3699 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3701 msgid "X:"
3702 msgstr "X:"
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3705 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3706 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3708 msgid "Y:"
3709 msgstr "Y:"
3711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3712 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3714 msgid "Width:"
3715 msgstr "ความกว้าง:"
3717 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3718 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3719 msgid "Height:"
3720 msgstr "ความสูง:"
3722 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "%s Properties"
3725 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
3727 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3728 #, c-format
3729 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3733 #, c-format
3734 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3738 #, c-format
3739 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3743 msgid "<i>Checking...</i>"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3747 msgid "Fix spelling"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Suggestions:"
3753 msgstr "ความละเอียด:"
3755 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3756 msgid "_Accept"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3760 msgid "Accept the chosen suggestion"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3764 #, fuzzy
3765 msgid "_Ignore once"
3766 msgstr "ไม่มี"
3768 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3769 msgid "Ignore this word only once"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3773 #, fuzzy
3774 msgid "_Ignore"
3775 msgstr "ไม่มี"
3777 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3778 msgid "Ignore this word in this session"
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3782 msgid "A_dd to dictionary:"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3786 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3790 #, fuzzy
3791 msgid "_Stop"
3792 msgstr "_ตั้งค่า"
3794 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3795 msgid "Stop the check"
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3799 #, fuzzy
3800 msgid "_Start"
3801 msgstr "เริ่ม:"
3803 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3804 msgid "Start the check"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3808 msgid "Font"
3809 msgstr "แบบอักษร"
3811 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3812 msgid "Layout"
3813 msgstr "การจัดวาง"
3815 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3816 msgid "Align lines left"
3817 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
3819 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3820 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3821 msgid "Center lines"
3822 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
3824 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3825 msgid "Align lines right"
3826 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
3828 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Justify lines"
3831 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
3833 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3834 msgid "Horizontal text"
3835 msgstr "ข้อความแนวนอน"
3837 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3838 msgid "Vertical text"
3839 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
3841 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3842 msgid "Line spacing:"
3843 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
3845 #. Text
3846 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3848 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3849 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3850 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3851 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3852 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3853 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3854 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3855 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3856 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3857 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3858 msgid "Text"
3859 msgstr "ข้อความ"
3861 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3862 msgid "Set as default"
3863 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
3865 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Set text style"
3868 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
3870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3871 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3872 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
3874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3875 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3876 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
3878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3879 #, c-format
3880 msgid ""
3881 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3882 "commit changes."
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3886 msgid "Drag to reorder nodes"
3887 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
3889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3890 msgid "New element node"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3894 msgid "New text node"
3895 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3898 #: ../src/nodepath.cpp:2241
3899 msgid "Duplicate node"
3900 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
3902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3903 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3907 msgid "Unindent node"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3911 msgid "Indent node"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3915 msgid "Raise node"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3919 msgid "Lower node"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3923 msgid "Delete attribute"
3924 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
3926 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3928 msgid "Attribute name"
3929 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3931 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3932 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3933 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3934 msgid "Set attribute"
3935 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3937 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3939 msgid "Set"
3940 msgstr "ตั้งค่า"
3942 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3944 msgid "Attribute value"
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Drag XML subtree"
3950 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
3952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3953 msgid "New element node..."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3957 msgid "Cancel"
3958 msgstr "ยกเลิก"
3960 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3961 msgid "Create"
3962 msgstr "สร้าง"
3964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Create new element node"
3967 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
3969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Create new text node"
3972 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3975 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Change attribute"
3981 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3983 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3984 msgid "Grid _units:"
3985 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
3987 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3988 msgid "_Origin X:"
3989 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
3991 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3994 msgid "X coordinate of grid origin"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3998 msgid "O_rigin Y:"
3999 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
4001 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4004 msgid "Y coordinate of grid origin"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4008 msgid "Spacing _Y:"
4009 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
4011 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4013 msgid "Base length of z-axis"
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Angle X:"
4021 msgstr "มุม:"
4023 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4025 msgid "Angle of x-axis"
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Angle Z:"
4033 msgstr "มุม:"
4035 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4037 msgid "Angle of z-axis"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4041 msgid "Grid line _color:"
4042 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
4044 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4045 msgid "Grid line color"
4046 msgstr "สีเส้นพิกัด"
4048 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4049 msgid "Color of grid lines"
4050 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
4052 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4053 msgid "Ma_jor grid line color:"
4054 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
4056 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4057 msgid "Major grid line color"
4058 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
4060 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4061 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4062 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
4064 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4065 msgid "_Major grid line every:"
4066 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
4068 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4069 msgid "lines"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Rectangular grid"
4075 msgstr "สี่เหลี่ยม"
4077 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4078 msgid "Axonometric grid"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Create new grid"
4084 msgstr "สร้างวงรี"
4086 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4087 #, fuzzy
4088 msgid "_Enabled"
4089 msgstr "ชื่อ"
4091 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4092 msgid ""
4093 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4094 "grids."
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4098 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4102 msgid ""
4103 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4104 "will be snapped to"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4108 #, fuzzy
4109 msgid "_Visible"
4110 msgstr "สี:"
4112 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4113 msgid ""
4114 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4115 "to invisible grids."
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4119 msgid "Spacing _X:"
4120 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
4122 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4124 msgid "Distance between vertical grid lines"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4131 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
4133 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4134 msgid "_Show dots instead of lines"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4138 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4139 msgstr ""
4141 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4142 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4143 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4144 msgid "UNDEFINED"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4148 #, fuzzy
4149 msgid "grid line"
4150 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
4152 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4153 #, fuzzy
4154 msgid "grid intersection"
4155 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4157 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4158 #, fuzzy
4159 msgid "guide"
4160 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4162 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4163 #, fuzzy
4164 msgid "guide intersection"
4165 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4167 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4168 #, fuzzy
4169 msgid "guide origin"
4170 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4172 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4173 #, fuzzy
4174 msgid "grid-guide intersection"
4175 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4177 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4178 #, fuzzy
4179 msgid "cusp node"
4180 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
4182 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4183 #, fuzzy
4184 msgid "smooth node"
4185 msgstr "เชื่อมโหนด"
4187 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4188 #, fuzzy
4189 msgid "path"
4190 msgstr "พาธ"
4192 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4193 #, fuzzy
4194 msgid "path intersection"
4195 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4197 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4198 #, fuzzy
4199 msgid "bounding box corner"
4200 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4202 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4203 #, fuzzy
4204 msgid "bounding box side"
4205 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4207 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4208 #, fuzzy
4209 msgid "bounding box"
4210 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4213 #, fuzzy
4214 msgid "page border"
4215 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4217 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4218 #, fuzzy
4219 msgid "line midpoint"
4220 msgstr "ความหนาของเส้น"
4222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4223 #, fuzzy
4224 msgid "object midpoint"
4225 msgstr "วัตถุ"
4227 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4228 #, fuzzy
4229 msgid "object rotation center"
4230 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
4232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4233 #, fuzzy
4234 msgid "handle"
4235 msgstr "รูปร่าง"
4237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4238 #, fuzzy
4239 msgid "bounding box side midpoint"
4240 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4243 #, fuzzy
4244 msgid "bounding box midpoint"
4245 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4247 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4248 #, fuzzy
4249 msgid "page corner"
4250 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4252 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4253 msgid "convex hull corner"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4257 #, fuzzy
4258 msgid "quadrant point"
4259 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
4261 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4262 #, fuzzy
4263 msgid "center"
4264 msgstr "ตรงกลาง"
4266 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4267 #, fuzzy
4268 msgid "corner"
4269 msgstr "มุม:"
4271 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4272 #, fuzzy
4273 msgid "text baseline"
4274 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4276 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Bounding box corner"
4279 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Bounding box midpoint"
4284 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4286 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Bounding box side midpoint"
4289 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4291 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Smooth node"
4294 msgstr "เชื่อมโหนด"
4296 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Cusp node"
4299 msgstr "พลิกโหนด"
4301 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Line midpoint"
4304 msgstr "ความหนาของเส้น"
4306 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Object midpoint"
4309 msgstr "วัตถุ"
4311 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Object rotation center"
4314 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
4316 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Handle"
4319 msgstr "มุม"
4321 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Path intersection"
4324 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4326 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Guide"
4329 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4331 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Guide origin"
4334 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4336 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4337 msgid "Convex hull corner"
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4341 msgid "Quadrant point"
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4345 msgid "Center"
4346 msgstr "ตรงกลาง"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Corner"
4351 msgstr "มุม:"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Text baseline"
4356 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4359 msgid " to "
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/document.cpp:441
4363 #, c-format
4364 msgid "New document %d"
4365 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
4367 #: ../src/document.cpp:473
4368 #, c-format
4369 msgid "Memory document %d"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/document.cpp:647
4373 #, c-format
4374 msgid "Unnamed document %d"
4375 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
4377 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4378 #: ../src/draw-context.cpp:581
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Path is closed."
4381 msgstr "พาธปิด"
4383 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4384 #: ../src/draw-context.cpp:596
4385 msgid "Closing path."
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/draw-context.cpp:706
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Draw path"
4391 msgstr "แยกพาธ"
4393 #: ../src/draw-context.cpp:866
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Creating single dot"
4396 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
4398 #: ../src/draw-context.cpp:867
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Create single dot"
4401 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
4403 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4404 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4405 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4406 #, c-format
4407 msgid " alpha %.3g"
4408 msgstr ""
4410 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4411 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4412 #, c-format
4413 msgid ", averaged with radius %d"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4417 #, c-format
4418 msgid " under cursor"
4419 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
4421 #. message, to show in the statusbar
4422 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4423 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4424 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
4426 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4427 msgid ""
4428 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4429 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4430 "to copy the color under mouse to clipboard"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Set picked color"
4436 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
4438 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4439 msgid ""
4440 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4444 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4448 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4452 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4456 #, fuzzy
4457 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4458 msgstr "สร้างวงรี"
4460 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Draw calligraphic stroke"
4463 msgstr "สร้างวงรี"
4465 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4466 #, fuzzy
4467 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4468 msgstr "สร้างวงรี"
4470 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Draw eraser stroke"
4473 msgstr "สร้างวงรี"
4475 #: ../src/event-context.cpp:618
4476 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/event-log.cpp:37
4480 msgid "[Unchanged]"
4481 msgstr ""
4483 #. Edit
4484 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4485 msgid "_Undo"
4486 msgstr "เ_รียกคืน"
4488 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4489 msgid "_Redo"
4490 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
4492 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4493 msgid "Dependency:"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4497 msgid "  type: "
4498 msgstr "  ชนิด: "
4500 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4501 msgid "  location: "
4502 msgstr "  ตำแหน่ง: "
4504 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4505 msgid "  string: "
4506 msgstr "  สตริง: "
4508 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4509 msgid "  description: "
4510 msgstr "  คำอธิบาย: "
4512 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4513 #, fuzzy
4514 msgid " (No preferences)"
4515 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
4517 #. This is some filler text, needs to change before relase
4518 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4519 msgid ""
4520 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4521 "span>\n"
4522 "\n"
4523 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4524 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4525 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4529 msgid "Show dialog on startup"
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4533 #, c-format
4534 msgid "'%s' working, please wait..."
4535 msgstr ""
4537 #. static int i = 0;
4538 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4539 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4540 msgid ""
4541 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4542 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4546 msgid "an ID was not defined for it."
4547 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
4549 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4550 msgid "there was no name defined for it."
4551 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
4553 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4554 msgid "the XML description of it got lost."
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4558 msgid "no implementation was defined for the extension."
4559 msgstr ""
4561 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4562 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4563 msgid "a dependency was not met."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4567 msgid "Extension \""
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4571 msgid "\" failed to load because "
4572 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
4574 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4575 #, c-format
4576 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4580 msgid "Name:"
4581 msgstr "ชื่อ:"
4583 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4584 msgid "ID:"
4585 msgstr "ID:"
4587 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4588 msgid "State:"
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4592 msgid "Loaded"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4596 msgid "Unloaded"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4600 msgid "Deactivated"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4604 msgid ""
4605 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4606 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4607 "this extension."
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4611 msgid ""
4612 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4613 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4614 "expected."
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/extension/init.cpp:274
4618 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/extension/init.cpp:288
4622 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4626 "will not be loaded."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4630 msgid "Adaptive Threshold"
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4636 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4637 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4638 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4639 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4641 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4642 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Width"
4645 msgstr "ความกว้าง:"
4647 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4648 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4649 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4650 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4651 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4652 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Height"
4655 msgstr "ความสูง:"
4657 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4658 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4659 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4660 msgid "Offset"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4664 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4671 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4674 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4676 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4682 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Raster"
4699 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4702 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Add Noise"
4708 msgstr "เพิ่มโหนด"
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4711 msgid "Type"
4712 msgstr "ชนิด"
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4715 msgid "Uniform Noise"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4719 msgid "Gaussian Noise"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4723 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4727 msgid "Impulse Noise"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4731 msgid "Laplacian Noise"
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4735 msgid "Poisson Noise"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4739 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Blur"
4745 msgstr "น้ำเงิน"
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Radius"
4757 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Sigma"
4767 msgstr "เล็ก"
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4772 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Channel"
4778 msgstr "ยกเลิก"
4780 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4782 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4783 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Layer"
4786 msgstr "_ชั้นภาพ"
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4790 msgid "Red Channel"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4795 msgid "Green Channel"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4800 msgid "Blue Channel"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Cyan Channel"
4807 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Magenta Channel"
4813 msgstr "บานเย็น"
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4816 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Yellow Channel"
4819 msgstr "เหลือง"
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Black Channel"
4825 msgstr "ดำ"
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Opacity Channel"
4831 msgstr "ความทึบแสง"
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4835 msgid "Matte Channel"
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4839 msgid "Extract specific channel from image."
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4843 msgid "Charcoal"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4847 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4851 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Contrast"
4857 msgstr "มุม:"
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Adjust"
4862 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4865 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4869 msgid "Cycle Colormap"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Amount"
4877 msgstr "แบบอักษร"
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4880 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Despeckle"
4886 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4889 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4893 msgid "Edge"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4899 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4902 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Enhance"
4908 msgstr "ยกเลิก"
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4911 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Equalize"
4917 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4920 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4924 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4925 msgid "Gaussian Blur"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4931 msgid "Factor"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4935 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Implode"
4941 msgstr "_นำเข้า..."
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4946 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4949 msgid "Level (with Channel)"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4953 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Black Point"
4956 msgstr "ดำ"
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4959 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4960 #, fuzzy
4961 msgid "White Point"
4962 msgstr "เชื่อมหักมุม"
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4966 msgid "Gamma Correction"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4970 msgid ""
4971 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4972 "between the given ranges to the full color range."
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Level"
4978 msgstr "วงล้อ"
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4981 msgid ""
4982 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4983 "to the full color range."
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Median"
4989 msgstr "กลาง"
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4992 msgid ""
4993 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4994 "neighborhood."
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4998 #, fuzzy
4999 msgid "HSB Adjust"
5000 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5003 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5004 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5005 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5006 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5007 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5008 msgid "Hue"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5012 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5013 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5014 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5015 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5016 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5017 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5018 msgid "Saturation"
5019 msgstr "ความอิ่มสี"
5021 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Brightness"
5024 msgstr "ความสว่าง"
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5027 msgid ""
5028 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Negate"
5034 msgstr "สร้าง"
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5037 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Normalize"
5043 msgstr "ปกติ"
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5046 msgid ""
5047 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5048 "range of color."
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Oil Paint"
5054 msgstr "GNOME Print"
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5057 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5061 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5065 msgid "Raise"
5066 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5068 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Raised"
5071 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5074 msgid ""
5075 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5076 "appearance."
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5080 msgid "Reduce Noise"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5084 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5085 msgid "Order"
5086 msgstr "ลำดับ"
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5089 msgid ""
5090 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Resample"
5096 msgstr "รูปร่าง"
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5099 msgid ""
5100 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Shade"
5106 msgstr "รูปร่าง"
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5110 msgid "Azimuth"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Elevation"
5117 msgstr "ส่วนที่เลือก"
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Colored Shading"
5122 msgstr "สีของเงา"
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5125 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5131 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5134 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Dither"
5140 msgstr "เมตร"
5142 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5143 msgid ""
5144 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5145 "the original position"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Swirl"
5151 msgstr "ก้นหอย"
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5154 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Degrees"
5157 msgstr "องศา"
5159 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5160 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5161 msgstr ""
5163 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5164 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5165 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5166 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5167 msgid "Threshold"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5171 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5175 msgid "Unsharp Mask"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5179 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Wave"
5185 msgstr "_บันทึก"
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5188 msgid "Amplitude"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5192 msgid "Wavelength"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5196 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5200 msgid "Inset/Outset Halo"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5204 msgid "Width in px of the halo"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Number of steps"
5210 msgstr "จำนวนแถว"
5212 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5213 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5217 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5218 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5219 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5220 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5221 msgid "Generate from Path"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5225 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5226 #, fuzzy
5227 msgid "PostScript"
5228 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5230 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5231 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5232 msgid "Restrict to PS level"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5236 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5237 #, fuzzy
5238 msgid "PostScript level 3"
5239 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5241 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5242 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5243 #, fuzzy
5244 msgid "PostScript level 2"
5245 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5247 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5248 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5249 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5250 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Convert texts to paths"
5253 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5255 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5256 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5257 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Rasterize filter effects"
5260 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
5262 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5263 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5264 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5265 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5269 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5270 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Export area is drawing"
5273 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5275 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5277 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Export area is page"
5280 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5282 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5284 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5285 msgid "Limit export to the object with ID"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5289 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5290 #, fuzzy
5291 msgid "PostScript (*.ps)"
5292 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
5294 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5295 #, fuzzy
5296 msgid "PostScript File"
5297 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5299 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5300 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Encapsulated PostScript"
5303 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5305 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5306 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5309 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5311 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Encapsulated PostScript File"
5314 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5316 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5317 msgid "Restrict to PDF version"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5321 msgid "PDF 1.4"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5325 #, fuzzy
5326 msgid "EMF Input"
5327 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5329 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5330 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5334 msgid "Enhanced Metafiles"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5338 #, fuzzy
5339 msgid "WMF Input"
5340 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5342 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5343 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5347 msgid "Windows Metafiles"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5351 #, fuzzy
5352 msgid "EMF Output"
5353 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5355 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5356 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Enhanced Metafile"
5362 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5364 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5365 msgid "Drop Shadow"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5369 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5370 msgid "Blur radius, px"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5374 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5375 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Opacity, %"
5380 msgstr "ความทึบแสง:"
5382 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5383 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Horizontal offset, px"
5386 msgstr "ข้อความแนวนอน"
5388 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5389 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Vertical offset, px"
5392 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
5394 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5395 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5396 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5397 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5398 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Filters"
5402 msgstr "แ_ฟ้ม"
5404 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5405 msgid "Black, blurred drop shadow"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Drop Glow"
5411 msgstr "คัดลอกสี"
5413 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5414 msgid "White, blurred drop glow"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Bundled"
5420 msgstr "มน:"
5422 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5423 msgid "Personal"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5427 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Snow crest"
5433 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5435 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5436 msgid "Drift Size"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Snow has fallen on object"
5442 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
5444 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5445 #, c-format
5446 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5450 msgid "GIMP Gradients"
5451 msgstr "GIMP Gradients"
5453 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5454 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5455 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
5457 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5458 msgid "Gradients used in GIMP"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5462 msgid "Grid"
5463 msgstr "เส้นพิกัด"
5465 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5466 msgid "Line Width"
5467 msgstr "ความหนาของเส้น"
5469 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5470 msgid "Horizontal Spacing"
5471 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
5473 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5474 msgid "Vertical Spacing"
5475 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
5477 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5478 msgid "Horizontal Offset"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5482 msgid "Vertical Offset"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5486 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5487 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5488 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5489 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5490 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5491 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5492 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5493 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5494 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5495 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5496 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5497 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5498 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5499 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5500 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5501 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5502 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5503 msgid "Render"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5507 msgid "Draw a path which is a grid"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5511 #, fuzzy
5512 msgid "JavaFX Output"
5513 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5515 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5516 msgid "JavaFX (*.fx)"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5520 #, fuzzy
5521 msgid "JavaFX Raytracer File"
5522 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5524 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5525 msgid "LaTeX Print"
5526 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
5528 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5529 msgid "LaTeX Output"
5530 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5532 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5533 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5534 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
5536 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5537 msgid "LaTeX PSTricks File"
5538 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
5540 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5541 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5542 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
5544 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5545 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5546 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
5548 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5549 msgid "OpenDocument drawing file"
5550 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
5552 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5553 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5554 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5555 msgid "media box"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5559 msgid "crop box"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5563 msgid "trim box"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5567 msgid "bleed box"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5571 msgid "art box"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Select page:"
5577 msgstr "ลบข้อความ"
5579 #. Display total number of pages
5580 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5581 #, c-format
5582 msgid "out of %i"
5583 msgstr ""
5585 #. Crop settings
5586 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Clip to:"
5589 msgstr "_คลิป"
5591 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Page settings"
5594 msgstr "แนวการวางหน้า:"
5596 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5597 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5601 msgid ""
5602 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5603 "and slow performance."
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5607 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5608 #, fuzzy
5609 msgid "rough"
5610 msgstr "จัดกลุ่ม"
5612 #. Text options
5613 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Text handling:"
5616 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
5618 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5619 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Import text as text"
5622 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5625 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Embed images"
5631 msgstr "ค้นหาภาพ"
5633 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5634 msgid "Import settings"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5638 msgid "PDF Import Settings"
5639 msgstr ""
5641 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5642 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5643 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5644 msgid "pdfinput|medium"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5648 #, fuzzy
5649 msgid "fine"
5650 msgstr "เส้น"
5652 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5653 #, fuzzy
5654 msgid "very fine"
5655 msgstr "ลบสีพื้นออก"
5657 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5658 #, fuzzy
5659 msgid "PDF Input"
5660 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5665 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
5667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5668 msgid "Adobe Portable Document Format"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5672 #, fuzzy
5673 msgid "AI Input"
5674 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5679 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
5681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5684 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
5686 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5687 msgid "PovRay Output"
5688 msgstr "PovRay Output"
5690 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5691 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5695 msgid "PovRay Raytracer File"
5696 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5698 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5699 msgid "SVG Input"
5700 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5702 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5703 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5704 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5706 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5707 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5711 msgid "SVG Output Inkscape"
5712 msgstr "SVG Output Inkscape"
5714 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5715 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5716 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5718 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5719 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5723 msgid "SVG Output"
5724 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5726 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5727 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5728 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
5730 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5731 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5735 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5736 msgid "SVGZ Input"
5737 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
5739 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5740 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5741 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5742 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5743 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
5745 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5746 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5747 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
5749 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5750 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5751 msgid "SVGZ Output"
5752 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
5754 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5755 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5756 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5757 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5761 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5765 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5769 msgid "Windows 32-bit Print"
5770 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
5772 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5773 #, fuzzy
5774 msgid "WPG Input"
5775 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5777 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5778 #, fuzzy
5779 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5780 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5782 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5783 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Live preview"
5789 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5791 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5792 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5793 msgstr ""
5795 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5796 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5797 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5798 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5799 #: ../src/extension/system.cpp:106
5800 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5801 msgstr ""
5803 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5804 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5805 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5806 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5807 #: ../src/file.cpp:156
5808 msgid "default.svg"
5809 msgstr "default.svg"
5811 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5812 #, c-format
5813 msgid "Failed to load the requested file %s"
5814 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
5816 #: ../src/file.cpp:273
5817 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5818 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
5820 #: ../src/file.cpp:279
5821 #, c-format
5822 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5823 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
5825 #: ../src/file.cpp:308
5826 msgid "Document reverted."
5827 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5829 #: ../src/file.cpp:310
5830 msgid "Document not reverted."
5831 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
5833 #: ../src/file.cpp:460
5834 msgid "Select file to open"
5835 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
5837 #: ../src/file.cpp:547
5838 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/file.cpp:552
5842 #, c-format
5843 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5844 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5845 msgstr[0] ""
5847 #: ../src/file.cpp:557
5848 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5849 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน  &lt;defs&gt;."
5851 #: ../src/file.cpp:588
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5855 "caused by an unknown filename extension."
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5859 msgid "Document not saved."
5860 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
5862 #: ../src/file.cpp:596
5863 #, c-format
5864 msgid "File %s could not be saved."
5865 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
5867 #: ../src/file.cpp:610
5868 msgid "Document saved."
5869 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
5871 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5872 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5873 #, c-format
5874 msgid "drawing%s"
5875 msgstr "งานวาด%s"
5877 #: ../src/file.cpp:748
5878 #, c-format
5879 msgid "drawing-%d%s"
5880 msgstr "งานวาด-%d%s"
5882 #: ../src/file.cpp:752
5883 #, fuzzy, c-format
5884 msgid "%s"
5885 msgstr "%"
5887 #: ../src/file.cpp:767
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Select file to save a copy to"
5890 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5892 #: ../src/file.cpp:769
5893 msgid "Select file to save to"
5894 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5896 #: ../src/file.cpp:860
5897 msgid "No changes need to be saved."
5898 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
5900 #: ../src/file.cpp:877
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Saving document..."
5903 msgstr "บันทึกเอกสาร"
5905 #: ../src/file.cpp:1036
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Import"
5908 msgstr "_นำเข้า..."
5910 #: ../src/file.cpp:1086
5911 msgid "Select file to import"
5912 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
5914 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5915 msgid "Select file to export to"
5916 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
5918 #: ../src/file.cpp:1344
5919 #, c-format
5920 msgid "Error saving a temporary copy"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/file.cpp:1364
5924 msgid "Open Clip Art Login"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/file.cpp:1390
5928 #, c-format
5929 msgid ""
5930 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5931 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5932 "didn't forget to choose a license."
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/file.cpp:1411
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Document exported..."
5938 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5940 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
5941 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Blend"
5947 msgstr "น้ำเงิน"
5949 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5950 msgid "Color Matrix"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5954 msgid "Component Transfer"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Composite"
5960 msgstr "เชื่อม"
5962 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5963 msgid "Convolve Matrix"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5967 msgid "Diffuse Lighting"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5971 msgid "Displacement Map"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5975 msgid "Flood"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5979 msgid "Image"
5980 msgstr "ภาพ"
5982 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Merge"
5985 msgstr "ข้อความ"
5987 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5988 msgid "Specular Lighting"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Tile"
5994 msgstr "ชื่อ"
5996 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5997 msgid "Turbulence"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6001 msgid "Source Graphic"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6005 msgid "Source Alpha"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Background Image"
6011 msgstr "พื้นหลัง"
6013 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Background Alpha"
6016 msgstr "พื้นหลัง"
6018 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Fill Paint"
6021 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
6023 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6024 msgid "Stroke Paint"
6025 msgstr "สีเส้น"
6027 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6028 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6029 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6030 msgid "filterBlendMode|Normal"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Multiply"
6036 msgstr "รูปแบบผสม"
6038 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Screen"
6041 msgstr "เขียว"
6043 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Darken"
6046 msgstr "หลอดดูดสี"
6048 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Lighten"
6051 msgstr "ความสว่าง"
6053 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6054 msgid "Matrix"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Saturate"
6060 msgstr "ความอิ่มสี"
6062 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Hue Rotate"
6065 msgstr "หมุน"
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6068 msgid "Luminance to Alpha"
6069 msgstr ""
6071 #. File
6072 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6073 msgid "Default"
6074 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
6076 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Over"
6079 msgstr "เมตร"
6081 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6082 #, fuzzy
6083 msgid "In"
6084 msgstr "นิ้ว"
6086 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6087 msgid "Out"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6091 msgid "Atop"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6095 msgid "XOR"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6099 msgid "Arithmetic"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6103 msgid "Identity"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Table"
6109 msgstr "ชื่อ"
6111 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Discrete"
6114 msgstr "การกระจาย"
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Linear"
6119 msgstr "เส้น"
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6122 msgid "Gamma"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6126 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6127 msgid "Duplicate"
6128 msgstr "ทำซ้ำ"
6130 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6131 msgid "Wrap"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6135 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6143 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6144 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6145 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6146 msgid "None"
6147 msgstr "ไม่มี"
6149 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6150 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6151 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6152 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6153 msgid "Red"
6154 msgstr "แดง"
6156 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6157 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6158 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6160 msgid "Green"
6161 msgstr "เขียว"
6163 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6164 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6165 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6166 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6167 msgid "Blue"
6168 msgstr "น้ำเงิน"
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6171 msgid "Alpha"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Erode"
6177 msgstr "โหนด"
6179 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Dilate"
6182 msgstr "วันที่"
6184 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6185 msgid "Fractal Noise"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6189 msgid "Distant Light"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Point Light"
6195 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
6197 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6198 msgid "Spot Light"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/flood-context.cpp:246
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Visible Colors"
6204 msgstr "สี:"
6206 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6209 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6210 msgid "Lightness"
6211 msgstr "ความสว่าง"
6213 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Small"
6216 msgstr "เล็ก"
6218 #: ../src/flood-context.cpp:266
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Medium"
6221 msgstr "กลาง"
6223 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Large"
6226 msgstr "ใหญ่"
6228 #: ../src/flood-context.cpp:469
6229 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/flood-context.cpp:509
6233 #, c-format
6234 msgid ""
6235 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6236 msgid_plural ""
6237 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6238 msgstr[0] ""
6240 #: ../src/flood-context.cpp:513
6241 #, c-format
6242 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6243 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6244 msgstr[0] ""
6246 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6247 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6251 msgid ""
6252 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6253 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Fill bounded area"
6259 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
6261 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Set style on object"
6264 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
6266 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6267 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6271 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6272 msgstr ""
6274 #. POINT_LG_BEGIN
6275 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6276 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6282 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6284 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6285 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6289 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6290 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6294 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6295 msgstr ""
6297 #. POINT_RG_FOCUS
6298 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6299 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6302 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6304 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6305 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6306 #, fuzzy, c-format
6307 msgid "%s selected"
6308 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
6310 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6311 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6312 #, fuzzy, c-format
6313 msgid " out of %d gradient handle"
6314 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6315 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6317 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6318 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6319 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6320 #, fuzzy, c-format
6321 msgid " on %d selected object"
6322 msgid_plural " on %d selected objects"
6323 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
6325 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6326 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6327 #, c-format
6328 msgid ""
6329 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6330 msgid_plural ""
6331 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6332 msgstr[0] ""
6334 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6335 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6336 #, c-format
6337 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6338 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6339 msgstr[0] ""
6341 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6342 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6343 #, c-format
6344 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6345 msgid_plural ""
6346 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6347 msgstr[0] ""
6349 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6350 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Add gradient stop"
6353 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
6355 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Simplify gradient"
6358 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
6360 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Create default gradient"
6363 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
6365 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6366 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6370 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6374 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6375 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
6377 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Invert gradient"
6380 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6382 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6383 #, c-format
6384 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6385 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6386 msgstr[0] ""
6388 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6389 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6390 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
6392 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6393 msgid "Merge gradient handles"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Move gradient handle"
6399 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6401 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Delete gradient stop"
6404 msgstr "ลบเส้น"
6406 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6407 #, c-format
6408 msgid ""
6409 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6410 "+Alt</b> to delete stop"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6414 msgid " (stroke)"
6415 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
6417 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6418 #, c-format
6419 msgid ""
6420 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6421 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6425 #, c-format
6426 msgid ""
6427 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6428 "separate focus"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6432 #, c-format
6433 msgid ""
6434 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6435 "separate"
6436 msgid_plural ""
6437 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6438 "separate"
6439 msgstr[0] ""
6441 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Move gradient handle(s)"
6444 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6446 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6449 msgstr "ลบเส้น"
6451 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Delete gradient stop(s)"
6454 msgstr "ลบเส้น"
6456 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6457 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6458 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6459 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6460 msgid "Unit"
6461 msgstr "หน่วย"
6463 #. Add the units menu.
6464 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6467 msgid "Units"
6468 msgstr "หน่วย"
6470 #: ../src/helper/units.cpp:38
6471 msgid "Point"
6472 msgstr "พอยต์"
6474 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6475 msgid "pt"
6476 msgstr "pt"
6478 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6479 msgid "Points"
6480 msgstr "พอยต์"
6482 #: ../src/helper/units.cpp:38
6483 msgid "Pt"
6484 msgstr "Pt"
6486 #: ../src/helper/units.cpp:39
6487 msgid "Pica"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/helper/units.cpp:39
6491 msgid "pc"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/helper/units.cpp:39
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Picas"
6497 msgstr "พาธ"
6499 #: ../src/helper/units.cpp:39
6500 msgid "Pc"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/helper/units.cpp:40
6504 msgid "Pixel"
6505 msgstr "พิกเซล"
6507 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6511 msgid "px"
6512 msgstr "px"
6514 #: ../src/helper/units.cpp:40
6515 msgid "Pixels"
6516 msgstr "พิกเซล"
6518 #: ../src/helper/units.cpp:40
6519 msgid "Px"
6520 msgstr "Px"
6522 #. You can add new elements from this point forward
6523 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6524 msgid "Percent"
6525 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6527 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6528 msgid "%"
6529 msgstr "%"
6531 #: ../src/helper/units.cpp:42
6532 msgid "Percents"
6533 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6535 #: ../src/helper/units.cpp:43
6536 msgid "Millimeter"
6537 msgstr "มิลลิเมตร"
6539 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6540 msgid "mm"
6541 msgstr "มม."
6543 #: ../src/helper/units.cpp:43
6544 msgid "Millimeters"
6545 msgstr "มิลลิเมตร"
6547 #: ../src/helper/units.cpp:44
6548 msgid "Centimeter"
6549 msgstr "เซนติเมตร"
6551 #: ../src/helper/units.cpp:44
6552 msgid "cm"
6553 msgstr "ซม."
6555 #: ../src/helper/units.cpp:44
6556 msgid "Centimeters"
6557 msgstr "เซนติเมตร"
6559 #: ../src/helper/units.cpp:45
6560 msgid "Meter"
6561 msgstr "เมตร"
6563 #: ../src/helper/units.cpp:45
6564 msgid "m"
6565 msgstr "ม."
6567 #: ../src/helper/units.cpp:45
6568 msgid "Meters"
6569 msgstr "เมตร"
6571 #. no svg_unit
6572 #: ../src/helper/units.cpp:46
6573 msgid "Inch"
6574 msgstr "นิ้ว"
6576 #: ../src/helper/units.cpp:46
6577 msgid "in"
6578 msgstr "นิ้ว"
6580 #: ../src/helper/units.cpp:46
6581 msgid "Inches"
6582 msgstr "นิ้ว"
6584 #: ../src/helper/units.cpp:47
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Foot"
6587 msgstr "แบบอักษร"
6589 #: ../src/helper/units.cpp:47
6590 msgid "ft"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/helper/units.cpp:47
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Feet"
6596 msgstr "ข้อความ"
6598 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6599 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6600 #: ../src/helper/units.cpp:50
6601 msgid "Em square"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/helper/units.cpp:50
6605 msgid "em"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/helper/units.cpp:50
6609 msgid "Em squares"
6610 msgstr ""
6612 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6613 #: ../src/helper/units.cpp:52
6614 msgid "Ex square"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/helper/units.cpp:52
6618 msgid "ex"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/helper/units.cpp:52
6622 msgid "Ex squares"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/inkscape.cpp:328
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Autosaving documents..."
6628 msgstr "บันทึกเอกสาร"
6630 #: ../src/inkscape.cpp:399
6631 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6635 #, fuzzy, c-format
6636 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6637 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
6639 #: ../src/inkscape.cpp:424
6640 msgid "Autosave complete."
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/inkscape.cpp:661
6644 msgid "Untitled document"
6645 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
6647 #. Show nice dialog box
6648 #: ../src/inkscape.cpp:691
6649 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/inkscape.cpp:692
6653 msgid ""
6654 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6655 "locations:\n"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/inkscape.cpp:693
6659 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6660 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
6662 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6663 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6664 #: ../src/interface.cpp:868
6665 msgid "Commands Bar"
6666 msgstr "แถบคำสั่ง"
6668 #: ../src/interface.cpp:868
6669 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6670 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
6672 #: ../src/interface.cpp:870
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Snap Controls Bar"
6675 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6677 #: ../src/interface.cpp:870
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Show or hide the snapping controls"
6680 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6682 #: ../src/interface.cpp:872
6683 msgid "Tool Controls Bar"
6684 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6686 #: ../src/interface.cpp:872
6687 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6688 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6690 #: ../src/interface.cpp:874
6691 msgid "_Toolbox"
6692 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
6694 #: ../src/interface.cpp:874
6695 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6696 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
6698 #: ../src/interface.cpp:880
6699 msgid "_Palette"
6700 msgstr "_จานสี"
6702 #: ../src/interface.cpp:880
6703 msgid "Show or hide the color palette"
6704 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
6706 #: ../src/interface.cpp:882
6707 msgid "_Statusbar"
6708 msgstr "แถบ_สถานะ"
6710 #: ../src/interface.cpp:882
6711 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6712 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
6714 #: ../src/interface.cpp:956
6715 #, c-format
6716 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/interface.cpp:995
6720 msgid "Open _Recent"
6721 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
6723 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6724 #: ../src/interface.cpp:1096
6725 #, c-format
6726 msgid "Enter group #%s"
6727 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
6729 #: ../src/interface.cpp:1107
6730 msgid "Go to parent"
6731 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
6733 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6734 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Drop color"
6737 msgstr "คัดลอกสี"
6739 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Drop color on gradient"
6742 msgstr "คัดลอกสี"
6744 #: ../src/interface.cpp:1400
6745 msgid "Could not parse SVG data"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/interface.cpp:1439
6749 msgid "Drop SVG"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/interface.cpp:1495
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Drop bitmap image"
6755 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
6757 #: ../src/interface.cpp:1587
6758 #, c-format
6759 msgid ""
6760 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6761 "you want to replace it?</span>\n"
6762 "\n"
6763 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6767 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Replace"
6770 msgstr "_ปล่อย"
6772 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6773 #, c-format
6774 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/io/sys.cpp:444
6778 #, fuzzy, c-format
6779 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6780 msgstr ""
6781 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
6782 "%s"
6784 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6787 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
6789 #: ../src/io/sys.cpp:623
6790 #, c-format
6791 msgid "Invalid program name: %s"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6795 #, c-format
6796 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6800 #, c-format
6801 msgid "Invalid string in environment: %s"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/io/sys.cpp:705
6805 #, c-format
6806 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/io/sys.cpp:918
6810 #, fuzzy, c-format
6811 msgid "Invalid working directory: %s"
6812 msgstr ""
6813 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
6814 "%s"
6816 #: ../src/io/sys.cpp:986
6817 #, c-format
6818 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/knot.cpp:431
6822 msgid "Node or handle drag canceled."
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/knotholder.cpp:134
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Change handle"
6828 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6830 #: ../src/knotholder.cpp:213
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Move handle"
6833 msgstr "เลื่อนโหนด"
6835 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6836 #: ../src/knotholder.cpp:234
6837 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/knotholder.cpp:237
6841 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/knotholder.cpp:240
6845 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Master"
6851 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
6853 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6854 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Dockbar style"
6860 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
6862 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6863 msgid "Dockbar style to show items on it"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Floating"
6870 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6872 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6873 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Default title"
6879 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
6881 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6882 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6886 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6890 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Float X"
6896 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6898 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6899 msgid "X coordinate for a floating dock"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Float Y"
6905 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6907 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6908 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6912 #, c-format
6913 msgid "Dock #%d"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Orientation"
6919 msgstr "แนวการวางหน้า:"
6921 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6922 msgid "Orientation of the docking item"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6926 msgid "Resizable"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6930 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6934 msgid "Item behavior"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6938 msgid ""
6939 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6940 "locked, etc.)"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Locked"
6946 msgstr "_ล็อค"
6948 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6949 msgid ""
6950 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6954 msgid "Preferred width"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6958 msgid "Preferred width for the dock item"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Preferred height"
6964 msgstr "ความสูง:"
6966 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6967 msgid "Preferred height for the dock item"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6971 #, c-format
6972 msgid ""
6973 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6974 "some other compound dock object."
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6978 #, c-format
6979 msgid ""
6980 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6981 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6985 #, c-format
6986 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6987 msgstr ""
6989 #. UnLock menuitem
6990 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6991 #, fuzzy
6992 msgid "UnLock"
6993 msgstr "_ล็อค"
6995 #. Hide menuitem.
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Hide"
6999 msgstr "_ซ่อน"
7001 #. Lock menuitem
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Lock"
7005 msgstr "_ล็อค"
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7008 #, c-format
7009 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7013 msgid "Iconify"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7017 msgid "Iconify this dock"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Close"
7023 msgstr "_ปิด"
7025 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Close this dock"
7028 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7031 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7032 msgid "Controlling dock item"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7036 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7040 msgid "Default title for newly created floating docks"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7044 msgid ""
7045 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7046 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7050 msgid "Switcher Style"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Switcher buttons style"
7056 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
7058 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Expand direction"
7061 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7064 msgid ""
7065 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7066 "given direction"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7070 #, c-format
7071 msgid ""
7072 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7073 "item with that name (%p)."
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7077 #, c-format
7078 msgid ""
7079 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7080 "named controller."
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7086 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7087 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7088 msgid "Page"
7089 msgstr "หน้า"
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7092 #, fuzzy
7093 msgid "The index of the current page"
7094 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
7096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Name"
7099 msgstr "ชื่อ:"
7101 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7102 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Long name"
7108 msgstr "ไม่มีชื่อ"
7110 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Human readable name for the dock object"
7113 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7116 msgid "Stock Icon"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7120 msgid "Stock icon for the dock object"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7124 msgid "Pixbuf Icon"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7128 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Dock master"
7134 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7137 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7141 #, c-format
7142 msgid ""
7143 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7144 "hasn't implemented this method"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7148 #, c-format
7149 msgid ""
7150 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7151 "crash"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7155 #, c-format
7156 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7160 #, c-format
7161 msgid ""
7162 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Position"
7168 msgstr "ตำแหน่ง:"
7170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7171 msgid "Position of the divider in pixels"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Sticky"
7177 msgstr "จิ๋ว"
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7180 msgid ""
7181 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7182 "the host is redocked"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7186 msgid "Host"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7190 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7194 msgid "Next placement"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7198 msgid ""
7199 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7200 "to us"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7204 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7208 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Floating Toplevel"
7214 msgstr "  ตำแหน่ง: "
7216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7217 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7221 #, fuzzy
7222 msgid "X-Coordinate"
7223 msgstr "มุม:"
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7226 msgid "X coordinate for dock when floating"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Y-Coordinate"
7232 msgstr "มุม:"
7234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7235 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7239 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7243 #, c-format
7244 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7248 #, c-format
7249 msgid ""
7250 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7251 "parent %p"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7255 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7259 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7263 msgid "doEffect stack test"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7267 msgid "Angle bisector"
7268 msgstr ""
7270 #. TRANSLATORS: boolean operations
7271 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Boolops"
7274 msgstr "เครื่องมือ"
7276 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7277 msgid "Circle (by center and radius)"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7281 msgid "Circle by 3 points"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Dynamic stroke"
7287 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
7289 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Lattice Deformation"
7292 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
7294 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Line Segment"
7297 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
7299 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7300 msgid "Mirror symmetry"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Parallel"
7306 msgstr "ปกติ"
7308 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Path length"
7311 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7313 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7314 msgid "Perpendicular bisector"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Perspective path"
7320 msgstr "คงไว้"
7322 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Rotate copies"
7325 msgstr "หมุนโหนด"
7327 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Recursive skeleton"
7330 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
7332 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Tangent to curve"
7335 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7337 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7338 msgid "Text label"
7339 msgstr ""
7341 #. 0.46
7342 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Bend"
7345 msgstr "น้ำเงิน"
7347 # .cpp:748
7348 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Gears"
7351 msgstr "_ล้าง"
7353 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Pattern Along Path"
7356 msgstr "_วางบนพาธ"
7358 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7359 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7360 msgid "Stitch Sub-Paths"
7361 msgstr ""
7363 #. 0.47
7364 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7365 msgid "VonKoch"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7369 msgid "Knot"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Construct grid"
7375 msgstr "CC Attribution"
7377 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7378 msgid "Spiro spline"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Envelope Deformation"
7384 msgstr "ข้อมูล"
7386 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7389 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
7391 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7392 msgid "Hatches (rough)"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Sketch"
7398 msgstr "ตั้งค่า"
7400 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Ruler"
7403 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
7405 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Is visible?"
7408 msgstr "สี:"
7410 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7411 msgid ""
7412 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7413 "disabled on canvas"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7417 #, fuzzy
7418 msgid "No effect"
7419 msgstr "ปกติ"
7421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7422 #, c-format
7423 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7427 #, fuzzy, c-format
7428 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7429 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
7431 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7432 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Bend path"
7438 msgstr "แยกพาธ"
7440 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7441 msgid "Path along which to bend the original path"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Width of the path"
7447 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7449 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7450 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7451 msgid "Width in units of length"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7457 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7459 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Original path is vertical"
7462 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7464 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7465 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Size X"
7471 msgstr "ขนาด"
7473 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7474 msgid "The size of the grid in X direction."
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Size Y"
7480 msgstr "ขนาด"
7482 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7483 msgid "The size of the grid in Y direction."
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Stitch path"
7489 msgstr "สีเ_ส้น"
7491 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7492 msgid "The path that will be used as stitch."
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Number of paths"
7498 msgstr "จำนวนแถว"
7500 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7501 msgid "The number of paths that will be generated."
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Start edge variance"
7507 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
7509 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7510 msgid ""
7511 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7512 "& outside the guide path"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Start spacing variance"
7518 msgstr "ความอิ่มสี"
7520 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7521 msgid ""
7522 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7523 "& forth along the guide path"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7527 msgid "End edge variance"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7531 msgid ""
7532 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7533 "outside the guide path"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7537 #, fuzzy
7538 msgid "End spacing variance"
7539 msgstr "ความอิ่มสี"
7541 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7542 msgid ""
7543 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7544 "forth along the guide path"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Scale width"
7550 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7552 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Scale the width of the stitch path"
7555 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7557 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Scale width relative to length"
7560 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7562 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7565 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7567 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Top bend path"
7570 msgstr "แยกพาธ"
7572 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7573 msgid "Top path along which to bend the original path"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Right bend path"
7579 msgstr "แยกพาธ"
7581 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7582 msgid "Right path along which to bend the original path"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Bottom bend path"
7588 msgstr "แยกพาธ"
7590 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7591 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Left bend path"
7597 msgstr "แยกพาธ"
7599 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7600 msgid "Left path along which to bend the original path"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7604 msgid "Enable left & right paths"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7608 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Enable top & bottom paths"
7614 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
7616 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7617 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Teeth"
7623 msgstr "ข้อความ"
7625 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7626 #, fuzzy
7627 msgid "The number of teeth"
7628 msgstr "จำนวนแถว"
7630 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7631 msgid "Phi"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7635 msgid ""
7636 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7637 "contact."
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Trajectory"
7643 msgstr "ตัวเลือก"
7645 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7646 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7651 msgid "Steps"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7655 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Equidistant spacing"
7661 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7663 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7664 msgid ""
7665 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7666 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7667 "trajectory path."
7668 msgstr ""
7670 #. initialise your parameters here:
7671 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Fixed width"
7674 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
7676 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7677 msgid "Size of hidden region of lower string"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7681 #, fuzzy
7682 msgid "In units of stroke width"
7683 msgstr "ความหนาของเส้น"
7685 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7686 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7690 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7691 msgid "Stroke width"
7692 msgstr "ความหนาของเส้น"
7694 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7695 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Crossing path stroke width"
7701 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7703 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7704 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Switcher size"
7710 msgstr "วางขนาด"
7712 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7713 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7717 msgid "Crossing Signs"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7721 msgid "Crossings signs"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7725 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7729 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Single"
7732 msgstr "มุม"
7734 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7735 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7736 msgid "Single, stretched"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7740 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Repeated"
7743 msgstr "ซ้ำ:"
7745 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7746 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7747 msgid "Repeated, stretched"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Pattern source"
7753 msgstr "พารามิเตอร์"
7755 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7756 msgid "Path to put along the skeleton path"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Pattern copies"
7762 msgstr "พารามิเตอร์"
7764 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7765 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Width of the pattern"
7771 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7773 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7776 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7778 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Spacing"
7781 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
7783 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7784 #, no-c-format
7785 msgid ""
7786 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7787 "limited to -90% of pattern width."
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7791 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7792 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Normal offset"
7795 msgstr "ปกติ"
7797 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7798 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7799 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7800 msgid "Tangential offset"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7804 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7808 msgid ""
7809 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7810 "height"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7814 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7815 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Pattern is vertical"
7818 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7820 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7821 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7825 msgid "Fuse nearby ends"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7829 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7833 msgid "Frequency randomness"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7837 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7841 msgid "Growth"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7845 msgid "Growth of distance between hatches."
7846 msgstr ""
7848 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7849 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7850 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7854 msgid ""
7855 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7856 "1=default"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7860 msgid "1st side, out"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7864 msgid ""
7865 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7866 "1=default"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7870 msgid "2nd side, in"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7874 msgid ""
7875 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7876 "1=default"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7880 msgid "2nd side, out"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7884 msgid ""
7885 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7886 "1=default"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7890 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7894 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7898 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7899 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7900 msgid "2nd side"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7904 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7908 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7912 msgid ""
7913 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7914 "boundary."
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7918 msgid ""
7919 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7920 "the boundary."
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7924 msgid "Variance: 1st side"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7928 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7932 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7933 msgstr ""
7935 #.
7936 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Generate thick/thin path"
7939 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
7941 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7944 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7946 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Bend hatches"
7949 msgstr "แยกพาธ"
7951 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7952 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7956 msgid "Thickness: at 1st side"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7960 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7964 msgid "at 2nd side"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7968 msgid "Width at 'top' halfturns"
7969 msgstr ""
7971 #.
7972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7973 msgid "from 2nd to 1st side"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7978 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7982 msgid "from 1st to 2nd side"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Hatches width and dir"
7988 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
7990 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7991 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7992 msgstr ""
7994 #.
7995 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7996 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7997 msgid "Global bending"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8001 msgid ""
8002 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8003 "amount"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8007 msgid "Left"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Right"
8013 msgstr "ความสูง:"
8015 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Both"
8018 msgstr "ล่าง"
8020 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Start"
8023 msgstr "เริ่ม:"
8025 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8026 #, fuzzy
8027 msgid "End"
8028 msgstr "สิ้นสุด:"
8030 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Mark distance"
8033 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
8035 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8036 msgid "Distance between successive ruler marks"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Major length"
8042 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8044 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8045 msgid "Length of major ruler marks"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Minor length"
8051 msgstr "เส้นเชื่อม"
8053 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8054 msgid "Length of minor ruler marks"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8058 msgid "Major steps"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8062 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Shift marks by"
8068 msgstr "หัวเส้น:"
8070 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8071 msgid "Shift marks by this many steps"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Mark direction"
8077 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
8079 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8080 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8084 msgid "Offset of first mark"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Border marks"
8090 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
8092 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8093 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8094 msgstr ""
8096 #. initialise your parameters here:
8097 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8098 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Strokes"
8101 msgstr "ความหนาของเส้น"
8103 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8104 msgid "Draw that many approximating strokes"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Max stroke length"
8110 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8112 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8115 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
8117 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Stroke length variation"
8120 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
8122 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8123 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8127 msgid "Max. overlap"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8131 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8135 msgid "Overlap variation"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8139 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8143 msgid "Max. end tolerance"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8147 msgid ""
8148 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8149 "to maximum length)"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Average offset"
8155 msgstr "ปกติ"
8157 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8158 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8162 msgid "Max. tremble"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8166 msgid "Maximum tremble magnitude"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8170 msgid "Tremble frequency"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8174 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Construction lines"
8180 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
8182 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8183 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8187 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8188 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8189 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8190 msgid "Scale"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8194 msgid ""
8195 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8196 "5*offset)"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8200 msgid "Max. length"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8204 msgid "Maximum length of construction lines"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Length variation"
8210 msgstr "ความอิ่มสี"
8212 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8213 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Placement randomness"
8219 msgstr "ไม่มน"
8221 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8222 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8226 #, fuzzy
8227 msgid "k_min"
8228 msgstr "_หา"
8230 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8231 msgid "min curvature"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8235 msgid "k_max"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8239 #, fuzzy
8240 msgid "max curvature"
8241 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8243 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8244 msgid "Nb of generations"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8248 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Generating path"
8254 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
8256 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8257 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8261 msgid "Use uniform transforms only"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8265 msgid ""
8266 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8267 "(otherwise, they define a general transform)."
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8271 msgid "Draw all generations"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8275 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8276 msgstr ""
8278 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8279 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Reference segment"
8282 msgstr "ลบเส้น"
8284 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8285 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8286 msgstr ""
8288 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8289 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8290 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8291 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8292 msgid "Max complexity"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8296 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Change bool parameter"
8302 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8304 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Change enumeration parameter"
8307 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8309 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Change scalar parameter"
8312 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8314 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8315 msgid "Edit on-canvas"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Copy path"
8321 msgstr "_วางบนพาธ"
8323 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Paste path"
8326 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8328 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Link to path"
8331 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
8333 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Paste path parameter"
8336 msgstr "วางรูปแบบ"
8338 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Link path parameter to path"
8341 msgstr "วางรูปแบบ"
8343 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Change point parameter"
8346 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8348 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Change random parameter"
8351 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8353 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Change text parameter"
8356 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8358 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Change unit parameter"
8361 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8363 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8364 #, c-format
8365 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8369 #, c-format
8370 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/main.cpp:265
8374 msgid "Print the Inkscape version number"
8375 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
8377 #: ../src/main.cpp:270
8378 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/main.cpp:275
8382 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8383 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
8385 #: ../src/main.cpp:280
8386 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8390 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8391 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8392 msgid "FILENAME"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/main.cpp:285
8396 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/main.cpp:290
8400 msgid "Export document to a PNG file"
8401 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
8403 #: ../src/main.cpp:295
8404 msgid ""
8405 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8406 "EPS/PDF (default 90)"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8410 msgid "DPI"
8411 msgstr "DPI"
8413 #: ../src/main.cpp:300
8414 msgid ""
8415 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8416 "corner)"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/main.cpp:301
8420 msgid "x0:y0:x1:y1"
8421 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8423 #: ../src/main.cpp:305
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8426 msgstr "กำลังส่งออก"
8428 #: ../src/main.cpp:310
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Exported area is the entire page"
8431 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
8433 #: ../src/main.cpp:315
8434 msgid ""
8435 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8436 "user units)"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/main.cpp:320
8440 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/main.cpp:321
8444 msgid "WIDTH"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/main.cpp:325
8448 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/main.cpp:326
8452 msgid "HEIGHT"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/main.cpp:330
8456 msgid "The ID of the object to export"
8457 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
8459 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8460 msgid "ID"
8461 msgstr "ID"
8463 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8464 #. See "man inkscape" for details.
8465 #: ../src/main.cpp:337
8466 msgid ""
8467 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/main.cpp:342
8471 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/main.cpp:347
8475 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/main.cpp:348
8479 msgid "COLOR"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/main.cpp:352
8483 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8484 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
8486 #: ../src/main.cpp:353
8487 msgid "VALUE"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/main.cpp:357
8491 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/main.cpp:362
8495 msgid "Export document to a PS file"
8496 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
8498 #: ../src/main.cpp:367
8499 msgid "Export document to an EPS file"
8500 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8502 #: ../src/main.cpp:372
8503 msgid "Export document to a PDF file"
8504 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
8506 #: ../src/main.cpp:378
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8509 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8511 #: ../src/main.cpp:384
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8514 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
8516 #: ../src/main.cpp:389
8517 msgid ""
8518 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8519 "PDF)"
8520 msgstr ""
8522 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8523 #: ../src/main.cpp:395
8524 msgid ""
8525 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8526 "query-id"
8527 msgstr ""
8529 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8530 #: ../src/main.cpp:401
8531 msgid ""
8532 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8533 "query-id"
8534 msgstr ""
8536 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8537 #: ../src/main.cpp:407
8538 msgid ""
8539 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8540 "id"
8541 msgstr ""
8543 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8544 #: ../src/main.cpp:413
8545 msgid ""
8546 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8547 "id"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/main.cpp:418
8551 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/main.cpp:423
8555 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8556 msgstr ""
8558 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8559 #: ../src/main.cpp:429
8560 msgid "Print out the extension directory and exit"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/main.cpp:434
8564 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/main.cpp:439
8568 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/main.cpp:444
8572 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/main.cpp:445
8576 msgid "VERB-ID"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/main.cpp:449
8580 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/main.cpp:450
8584 msgid "OBJECT-ID"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/main.cpp:454
8588 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8592 msgid ""
8593 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8594 "\n"
8595 "Available options:"
8596 msgstr ""
8597 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8598 "\n"
8599 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
8601 #. ## Add a menu for clear()
8602 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8603 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8604 msgid "_File"
8605 msgstr "แ_ฟ้ม"
8607 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8608 msgid "_New"
8609 msgstr "_สร้างใหม่"
8611 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8612 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8613 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8614 msgid "_Edit"
8615 msgstr "แ_ก้ไข"
8617 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8618 msgid "Paste Si_ze"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8622 msgid "Clo_ne"
8623 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
8625 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8626 msgid "_View"
8627 msgstr "มุ_มมอง"
8629 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8630 msgid "_Zoom"
8631 msgstr "_ขยาย"
8633 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8634 msgid "_Display mode"
8635 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
8637 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8638 msgid "Show/Hide"
8639 msgstr "แสดง/ซ่อน"
8641 #. Not quite ready to be in the menus.
8642 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8643 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8644 msgid "_Layer"
8645 msgstr "_ชั้นภาพ"
8647 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8648 msgid "_Object"
8649 msgstr "_วัตถุ"
8651 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8652 msgid "Cli_p"
8653 msgstr "_คลิป"
8655 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8656 msgid "Mas_k"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8660 msgid "Patter_n"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8664 msgid "_Path"
8665 msgstr "_พาธ"
8667 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8668 msgid "_Text"
8669 msgstr "_ข้อความ"
8671 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Filter_s"
8674 msgstr "แ_ฟ้ม"
8676 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8677 msgid "Exte_nsions"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8681 msgid "Whiteboa_rd"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8685 msgid "_Help"
8686 msgstr "_วิธีใช้"
8688 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8689 msgid "Tutorials"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/node-context.cpp:228
8693 msgid ""
8694 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8695 "+Alt</b>: move along handles"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/node-context.cpp:229
8699 msgid ""
8700 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/node-context.cpp:230
8704 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8708 msgid "Stamp"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689
8712 msgid "Move nodes vertically"
8713 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
8715 #: ../src/nodepath.cpp:1665 ../src/nodepath.cpp:1691
8716 msgid "Move nodes horizontally"
8717 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
8719 #: ../src/nodepath.cpp:1667 ../src/nodepath.cpp:1693 ../src/nodepath.cpp:1708
8720 #: ../src/nodepath.cpp:3617
8721 msgid "Move nodes"
8722 msgstr "เลื่อนโหนด"
8724 #: ../src/nodepath.cpp:1746
8725 msgid ""
8726 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8727 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/nodepath.cpp:1916
8731 msgid "Align nodes"
8732 msgstr "จัดเรียงโหนด"
8734 #: ../src/nodepath.cpp:1978
8735 msgid "Distribute nodes"
8736 msgstr "กระจายโหนด"
8738 #: ../src/nodepath.cpp:2016
8739 msgid "Add nodes"
8740 msgstr "เพิ่มโหนด"
8742 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2120
8743 msgid "Add node"
8744 msgstr "เพิ่มโหนด"
8746 #: ../src/nodepath.cpp:2212
8747 msgid "Break path"
8748 msgstr "แยกพาธ"
8750 #: ../src/nodepath.cpp:2268
8751 msgid "Close subpath"
8752 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8754 #: ../src/nodepath.cpp:2329
8755 msgid "Join nodes"
8756 msgstr "เชื่อมโหนด"
8758 #: ../src/nodepath.cpp:2356
8759 msgid "Close subpath by segment"
8760 msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
8762 #: ../src/nodepath.cpp:2410
8763 msgid "Join nodes by segment"
8764 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
8766 #: ../src/nodepath.cpp:2423 ../src/nodepath.cpp:2438
8767 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8768 msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
8770 #: ../src/nodepath.cpp:2595 ../src/nodepath.cpp:2631 ../src/nodepath.cpp:2635
8771 msgid "Delete nodes"
8772 msgstr "ลบโหนด"
8774 #: ../src/nodepath.cpp:2597
8775 msgid "Delete nodes preserving shape"
8776 msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
8778 #: ../src/nodepath.cpp:2654 ../src/nodepath.cpp:2668
8779 msgid ""
8780 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8781 "segments."
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/nodepath.cpp:2764
8785 msgid "Cannot find path between nodes."
8786 msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
8788 #: ../src/nodepath.cpp:2796 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8789 msgid "Delete segment"
8790 msgstr "ลบเส้น"
8792 #: ../src/nodepath.cpp:2817
8793 msgid "Change segment type"
8794 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8796 #: ../src/nodepath.cpp:2834 ../src/nodepath.cpp:3571
8797 msgid "Change node type"
8798 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8800 #: ../src/nodepath.cpp:3521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8801 msgid "Delete node"
8802 msgstr "ลบโหนด"
8804 #: ../src/nodepath.cpp:3863
8805 msgid "Retract handle"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/nodepath.cpp:3918
8809 msgid "Move node handle"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/nodepath.cpp:4103
8813 #, c-format
8814 msgid ""
8815 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8816 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8817 "handles"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/nodepath.cpp:4297
8821 msgid "Rotate nodes"
8822 msgstr "หมุนโหนด"
8824 #: ../src/nodepath.cpp:4412
8825 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/nodepath.cpp:4438
8829 msgid "Scale nodes"
8830 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
8832 #: ../src/nodepath.cpp:4482
8833 msgid "Flip nodes"
8834 msgstr "พลิกโหนด"
8836 #: ../src/nodepath.cpp:4651
8837 msgid ""
8838 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8839 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8840 msgstr ""
8842 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8843 #: ../src/nodepath.cpp:4884
8844 msgid "end node"
8845 msgstr ""
8847 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8848 #: ../src/nodepath.cpp:4889
8849 msgid "cusp"
8850 msgstr ""
8852 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8853 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8854 msgid "smooth"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/nodepath.cpp:4894
8858 #, fuzzy
8859 msgid "auto"
8860 msgstr "การจัดวาง"
8862 #: ../src/nodepath.cpp:4896
8863 msgid "symmetric"
8864 msgstr ""
8866 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8867 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8868 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8872 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/nodepath.cpp:4907
8876 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/nodepath.cpp:4919
8880 msgid ""
8881 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8882 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8883 "rotate"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/nodepath.cpp:4920
8887 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/nodepath.cpp:4946 ../src/nodepath.cpp:4958
8891 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8892 msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
8894 #: ../src/nodepath.cpp:4950
8895 #, c-format
8896 msgid ""
8897 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8898 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8899 msgid_plural ""
8900 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8901 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8902 msgstr[0] ""
8904 #: ../src/nodepath.cpp:4956
8905 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/nodepath.cpp:4964
8909 #, c-format
8910 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8911 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8912 msgstr[0] ""
8914 #: ../src/nodepath.cpp:4971
8915 #, c-format
8916 msgid ""
8917 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8918 msgid_plural ""
8919 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8920 msgstr[0] ""
8922 #: ../src/nodepath.cpp:4977
8923 #, c-format
8924 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8925 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8926 msgstr[0] ""
8928 #: ../src/object-edit.cpp:439
8929 msgid ""
8930 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8931 "vertical radius the same"
8932 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
8934 #: ../src/object-edit.cpp:443
8935 msgid ""
8936 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8937 "horizontal radius the same"
8938 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
8940 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8941 msgid ""
8942 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8943 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8947 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8948 msgid ""
8949 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8950 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8954 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8955 msgid ""
8956 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8957 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/object-edit.cpp:709
8961 msgid "Move the box in perspective"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/object-edit.cpp:927
8965 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8966 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8968 #: ../src/object-edit.cpp:930
8969 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8970 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8972 #: ../src/object-edit.cpp:933
8973 msgid ""
8974 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8975 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8976 "segment"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/object-edit.cpp:937
8980 msgid ""
8981 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8982 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8983 "segment"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8987 msgid ""
8988 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8989 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8993 msgid ""
8994 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8995 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8996 "randomize"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9000 msgid ""
9001 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9002 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9006 msgid ""
9007 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9008 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9012 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9016 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9017 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
9019 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9022 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9024 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9025 msgid "Combining paths..."
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9029 msgid "Combine"
9030 msgstr "เชื่อม"
9032 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9033 #, fuzzy
9034 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9035 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9037 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9038 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9039 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
9041 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Breaking apart paths..."
9044 msgstr "แยกจากกัน"
9046 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Break apart"
9049 msgstr "แยกจากกัน"
9051 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9052 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9053 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9055 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9056 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9057 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9059 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Converting objects to paths..."
9062 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
9064 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Object to path"
9067 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9069 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9070 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9071 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
9073 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9074 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Reversing paths..."
9080 msgstr "แยกพาธ"
9082 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Reverse path"
9085 msgstr "แยกพาธ"
9087 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9088 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9092 msgid "Continuing selected path"
9093 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
9095 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9096 msgid "Creating new path"
9097 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
9099 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9100 msgid "Appending to selected path"
9101 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
9103 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9104 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9105 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
9107 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9108 msgid "Drawing a freehand path"
9109 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
9111 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9112 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9113 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
9115 #. Write curves to object
9116 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9117 msgid "Finishing freehand"
9118 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9120 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9121 msgid "Drawing cancelled"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9125 msgid ""
9126 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9127 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Finishing freehand sketch"
9133 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9135 #: ../src/pen-context.cpp:665
9136 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9137 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
9139 #: ../src/pen-context.cpp:675
9140 msgid ""
9141 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9142 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
9144 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9145 #, fuzzy, c-format
9146 msgid ""
9147 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9148 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9149 msgstr ""
9150 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9151 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9153 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9154 #, fuzzy, c-format
9155 msgid ""
9156 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9157 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9158 msgstr ""
9159 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9160 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9162 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9163 #, c-format
9164 msgid ""
9165 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9166 "angle"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9170 #, fuzzy, c-format
9171 msgid ""
9172 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9173 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9174 msgstr ""
9175 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9176 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9178 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9179 #, fuzzy, c-format
9180 msgid ""
9181 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9182 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9183 msgstr ""
9184 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9185 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9187 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9188 msgid "Drawing finished"
9189 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
9191 #: ../src/persp3d.cpp:335
9192 msgid "Toggle vanishing point"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/persp3d.cpp:346
9196 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/preferences.cpp:101
9200 #, fuzzy
9201 msgid ""
9202 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9203 msgstr ""
9204 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
9205 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
9207 #. the creation failed
9208 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9209 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9210 #: ../src/preferences.cpp:116
9211 #, fuzzy, c-format
9212 msgid "Cannot create profile directory %s."
9213 msgstr ""
9214 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
9215 "%s"
9217 #. The profile dir is not actually a directory
9218 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9219 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9220 #: ../src/preferences.cpp:134
9221 #, fuzzy, c-format
9222 msgid "%s is not a valid directory."
9223 msgstr ""
9224 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
9225 "%s"
9227 #. The write failed.
9228 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9229 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9230 #: ../src/preferences.cpp:145
9231 #, fuzzy, c-format
9232 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9233 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
9235 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9236 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9237 #: ../src/preferences.cpp:163
9238 #, fuzzy, c-format
9239 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9240 msgstr ""
9241 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
9242 "%s"
9244 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9245 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9246 #: ../src/preferences.cpp:175
9247 #, fuzzy, c-format
9248 msgid "The preferences file %s could not be read."
9249 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
9251 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9252 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9253 #: ../src/preferences.cpp:188
9254 #, c-format
9255 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9256 msgstr ""
9258 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9259 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9260 #: ../src/preferences.cpp:199
9261 #, fuzzy, c-format
9262 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9263 msgstr ""
9264 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
9265 "%s"
9267 #: ../src/rdf.cpp:172
9268 msgid "CC Attribution"
9269 msgstr "CC Attribution"
9271 #: ../src/rdf.cpp:177
9272 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9273 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9275 #: ../src/rdf.cpp:182
9276 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9277 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9279 #: ../src/rdf.cpp:187
9280 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9281 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9283 #: ../src/rdf.cpp:192
9284 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9285 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9287 #: ../src/rdf.cpp:197
9288 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9289 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9291 #: ../src/rdf.cpp:202
9292 msgid "Public Domain"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/rdf.cpp:207
9296 msgid "FreeArt"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/rdf.cpp:212
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Open Font License"
9302 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
9304 #: ../src/rdf.cpp:229
9305 msgid "Title"
9306 msgstr "ชื่อ"
9308 #: ../src/rdf.cpp:230
9309 msgid "Name by which this document is formally known."
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/rdf.cpp:232
9313 msgid "Date"
9314 msgstr "วันที่"
9316 #: ../src/rdf.cpp:233
9317 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9318 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
9320 #: ../src/rdf.cpp:235
9321 msgid "Format"
9322 msgstr "รูปแบบ"
9324 #: ../src/rdf.cpp:236
9325 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/rdf.cpp:239
9329 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9330 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
9332 #: ../src/rdf.cpp:242
9333 msgid "Creator"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/rdf.cpp:243
9337 msgid ""
9338 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/rdf.cpp:245
9342 msgid "Rights"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/rdf.cpp:246
9346 msgid ""
9347 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/rdf.cpp:248
9351 msgid "Publisher"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/rdf.cpp:249
9355 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/rdf.cpp:252
9359 msgid "Identifier"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/rdf.cpp:253
9363 msgid "Unique URI to reference this document."
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9367 msgid "Source"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/rdf.cpp:256
9371 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/rdf.cpp:258
9375 msgid "Relation"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/rdf.cpp:259
9379 msgid "Unique URI to a related document."
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/rdf.cpp:261
9383 msgid "Language"
9384 msgstr "ภาษา"
9386 #: ../src/rdf.cpp:262
9387 msgid ""
9388 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9389 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/rdf.cpp:264
9393 msgid "Keywords"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/rdf.cpp:265
9397 msgid ""
9398 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9399 "classifications."
9400 msgstr ""
9402 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9403 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9404 #: ../src/rdf.cpp:269
9405 msgid "Coverage"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/rdf.cpp:270
9409 msgid "Extent or scope of this document."
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9413 msgid "Description"
9414 msgstr "คำอธิบาย"
9416 #: ../src/rdf.cpp:274
9417 msgid "A short account of the content of this document."
9418 msgstr ""
9420 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9421 #: ../src/rdf.cpp:278
9422 msgid "Contributors"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/rdf.cpp:279
9426 msgid ""
9427 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9428 "this document."
9429 msgstr ""
9431 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9432 #: ../src/rdf.cpp:283
9433 msgid "URI"
9434 msgstr "URI"
9436 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9437 #: ../src/rdf.cpp:285
9438 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9439 msgstr ""
9441 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9442 #: ../src/rdf.cpp:289
9443 msgid "Fragment"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/rdf.cpp:290
9447 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/rect-context.cpp:361
9451 msgid ""
9452 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9453 "circular"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/rect-context.cpp:508
9457 #, c-format
9458 msgid ""
9459 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9460 "b> to draw around the starting point"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/rect-context.cpp:511
9464 #, fuzzy, c-format
9465 msgid ""
9466 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9467 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9468 msgstr ""
9469 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9470 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9472 #: ../src/rect-context.cpp:513
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid ""
9475 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9476 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9477 msgstr ""
9478 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9479 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9481 #: ../src/rect-context.cpp:517
9482 #, c-format
9483 msgid ""
9484 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9485 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/rect-context.cpp:542
9489 msgid "Create rectangle"
9490 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
9492 #: ../src/select-context.cpp:233
9493 msgid "Move canceled."
9494 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
9496 #: ../src/select-context.cpp:241
9497 msgid "Selection canceled."
9498 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
9500 #: ../src/select-context.cpp:555
9501 msgid ""
9502 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9503 "rubberband selection"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/select-context.cpp:557
9507 msgid ""
9508 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9509 "touch selection"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/select-context.cpp:721
9513 #, fuzzy
9514 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9515 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
9517 #: ../src/select-context.cpp:722
9518 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/select-context.cpp:723
9522 msgid ""
9523 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/select-context.cpp:898
9527 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9531 msgid "Delete text"
9532 msgstr "ลบข้อความ"
9534 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9535 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9536 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
9538 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9539 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9541 msgid "Delete"
9542 msgstr "ลบ"
9544 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9545 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9546 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
9548 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9549 msgid "Delete all"
9550 msgstr "ลบทั้งหมด"
9552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9555 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
9557 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9558 msgid "Group"
9559 msgstr "จัดกลุ่ม"
9561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9562 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9563 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
9565 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9566 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9567 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
9569 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9570 msgid "Ungroup"
9571 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
9573 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9574 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9575 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9577 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9578 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9579 msgid ""
9580 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9581 msgstr ""
9583 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9584 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9585 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9586 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9587 #, fuzzy
9588 msgid "undo_action|Raise"
9589 msgstr "ความละเอียด:"
9591 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9592 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9593 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9595 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9596 msgid "Raise to top"
9597 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
9599 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9600 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9601 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
9603 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9604 msgid "Lower"
9605 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
9607 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9608 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9609 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
9611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9612 msgid "Lower to bottom"
9613 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
9615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9616 msgid "Nothing to undo."
9617 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
9619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9620 msgid "Nothing to redo."
9621 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
9623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9624 msgid "Paste"
9625 msgstr "แปะ"
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Paste style"
9630 msgstr "วางรูปแบบ"
9632 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9633 msgid "Paste live path effect"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9639 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Remove live path effect"
9644 msgstr "ลบออก"
9646 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9649 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Remove filter"
9655 msgstr "ลบสีพื้นออก"
9657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Paste size"
9660 msgstr "วางขนาด"
9662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9663 msgid "Paste size separately"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9667 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9668 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
9670 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9671 msgid "Raise to next layer"
9672 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
9674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9675 msgid "No more layers above."
9676 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
9678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9679 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9680 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
9682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9683 msgid "Lower to previous layer"
9684 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
9686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9687 msgid "No more layers below."
9688 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
9690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9691 msgid "Remove transform"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9695 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9696 msgstr "หมุน 90&#176; ทวนเข็ม"
9698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9699 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9700 msgstr "หมุน 90&#176; ตามเข็ม"
9702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9704 msgid "Rotate"
9705 msgstr "หมุน"
9707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9708 msgid "Rotate by pixels"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9712 msgid "Scale by whole factor"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9716 msgid "Move vertically"
9717 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9720 msgid "Move horizontally"
9721 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9724 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9725 msgid "Move"
9726 msgstr "เลื่อน"
9728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Move vertically by pixels"
9731 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Move horizontally by pixels"
9736 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9739 #, fuzzy
9740 msgid "The selection has no applied path effect."
9741 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9744 #, fuzzy
9745 msgid "The selection has no applied clip path."
9746 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9749 #, fuzzy
9750 msgid "The selection has no applied mask."
9751 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9754 msgid "action|Clone"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9760 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9765 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
9767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9768 #, fuzzy
9769 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9770 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Relink clone"
9775 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9780 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9783 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9784 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9787 msgid "Unlink clone"
9788 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9791 msgid ""
9792 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9793 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9794 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9798 msgid ""
9799 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9800 "flowed text?)"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9804 msgid ""
9805 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9806 "defs&gt;)"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9812 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Objects to marker"
9817 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9822 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Objects to guides"
9827 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9830 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9834 msgid "Objects to pattern"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9838 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9842 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9846 msgid "Pattern to objects"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9850 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9851 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Rendering bitmap..."
9856 msgstr "แยกพาธ"
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9859 msgid "Create bitmap"
9860 msgstr "สร้างบิตแมป"
9862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9863 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9867 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9871 msgid "Set clipping path"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9875 msgid "Set mask"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9879 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9883 msgid "Release clipping path"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9887 msgid "Release mask"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9893 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9895 #. Fit Page
9896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9897 msgid "Fit Page to Selection"
9898 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
9900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9901 msgid "Fit Page to Drawing"
9902 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
9904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9905 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9906 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
9908 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9909 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9910 #. "Link" means internet link (anchor)
9911 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9912 msgid "web|Link"
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9916 msgid "Circle"
9917 msgstr "วงกลม"
9919 #. ellipse
9920 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
9922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9923 msgid "Ellipse"
9924 msgstr "วงรี"
9926 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9927 msgid "Flowed text"
9928 msgstr "ข้อความไหล"
9930 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9931 msgid "Line"
9932 msgstr "เส้น"
9934 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9935 msgid "Path"
9936 msgstr "พาธ"
9938 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9939 msgid "Polygon"
9940 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
9942 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9943 msgid "Polyline"
9944 msgstr "เส้นต่อจุด"
9946 #. Rectangle
9947 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
9949 msgid "Rectangle"
9950 msgstr "สี่เหลี่ยม"
9952 #. 3D box
9953 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
9955 msgid "3D Box"
9956 msgstr ""
9958 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9959 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9960 #. "Clone" is a noun, type of object
9961 #: ../src/selection-describer.cpp:74
9962 msgid "object|Clone"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/selection-describer.cpp:78
9966 msgid "Offset path"
9967 msgstr ""
9969 #. spiral
9970 #: ../src/selection-describer.cpp:80
9971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
9972 msgid "Spiral"
9973 msgstr "ก้นหอย"
9975 #. star
9976 #: ../src/selection-describer.cpp:82
9977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
9978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
9979 msgid "Star"
9980 msgstr "ดาว"
9982 #: ../src/selection-describer.cpp:128
9983 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9984 msgstr ""
9986 #. no items
9987 #: ../src/selection-describer.cpp:130
9988 msgid ""
9989 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9990 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
9992 #: ../src/selection-describer.cpp:139
9993 msgid "root"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/selection-describer.cpp:151
9997 #, c-format
9998 msgid "layer <b>%s</b>"
9999 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
10001 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10002 #, c-format
10003 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10004 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
10006 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10007 #, c-format
10008 msgid "<i>%s</i>"
10009 msgstr "<i>%s</i>"
10011 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10012 #, c-format
10013 msgid " in %s"
10014 msgstr "ใน %s"
10016 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10017 #, c-format
10018 msgid " in group %s (%s)"
10019 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
10021 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10022 #, c-format
10023 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10024 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10025 msgstr[0] ""
10027 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10028 #, c-format
10029 msgid " in <b>%i</b> layers"
10030 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10031 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
10033 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10034 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10035 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
10037 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10038 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10039 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
10041 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10042 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10043 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
10045 #. this is only used with 2 or more objects
10046 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10047 #, c-format
10048 msgid "<b>%i</b> object selected"
10049 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10050 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
10052 #. this is only used with 2 or more objects
10053 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10054 #, c-format
10055 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10056 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10057 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
10059 #. this is only used with 2 or more objects
10060 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10061 #, c-format
10062 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10063 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10064 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10066 #. this is only used with 2 or more objects
10067 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10068 #, c-format
10069 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10070 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10071 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10073 #. this is only used with 2 or more objects
10074 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10075 #, c-format
10076 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10077 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10078 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10080 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10081 #, c-format
10082 msgid "%s%s. %s."
10083 msgstr "%s%s %s"
10085 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10086 msgid "Skew"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/seltrans.cpp:548
10090 msgid "Set center"
10091 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
10093 #: ../src/seltrans.cpp:645
10094 msgid ""
10095 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10096 "Shift also uses this center"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/seltrans.cpp:672
10100 msgid ""
10101 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10102 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10103 msgstr ""
10105 #: ../src/seltrans.cpp:673
10106 msgid ""
10107 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10108 "b> to scale around rotation center"
10109 msgstr ""
10111 #: ../src/seltrans.cpp:677
10112 msgid ""
10113 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10114 "skew around the opposite side"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/seltrans.cpp:678
10118 msgid ""
10119 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10120 "to rotate around the opposite corner"
10121 msgstr ""
10122 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
10123 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
10125 #: ../src/seltrans.cpp:812
10126 msgid "Reset center"
10127 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
10129 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10130 #, c-format
10131 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10132 msgstr ""
10134 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10135 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10136 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10137 #, c-format
10138 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10139 msgstr ""
10141 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10142 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10143 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10144 #, c-format
10145 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10146 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f&#176;; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
10148 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10149 #, c-format
10150 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10151 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10153 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10154 #, c-format
10155 msgid ""
10156 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10157 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10161 msgid "Drag curve"
10162 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
10164 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10165 #, c-format
10166 msgid "<b>Link</b> to %s"
10167 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10169 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10170 msgid "<b>Link</b> without URI"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10174 msgid "<b>Ellipse</b>"
10175 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
10177 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10178 msgid "<b>Circle</b>"
10179 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
10181 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10182 msgid "<b>Segment</b>"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10186 msgid "<b>Arc</b>"
10187 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
10189 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10190 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10191 #, c-format
10192 msgid "Flow region"
10193 msgstr ""
10195 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10196 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10197 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10198 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10199 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10200 #, c-format
10201 msgid "Flow excluded region"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10205 #, c-format
10206 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10207 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10208 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
10210 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10211 #, c-format
10212 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10213 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10214 msgstr[0] ""
10216 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10217 msgid "Guides Around Page"
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10221 msgid ""
10222 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10223 "delete"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid "vertical, at %s"
10229 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
10231 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10232 #, fuzzy, c-format
10233 msgid "horizontal, at %s"
10234 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
10236 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10237 #, c-format
10238 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10242 msgid "embedded"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10246 #, c-format
10247 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10251 #, c-format
10252 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10253 msgstr "<b>ภาพ</b> %d &#215; %d: %s"
10255 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10256 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10257 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
10259 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10260 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10261 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
10263 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10264 #, c-format
10265 msgid ""
10266 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10267 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10269 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Create spiral"
10272 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
10274 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10275 msgid "Object"
10276 msgstr "วัตถุ"
10278 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10279 #, c-format
10280 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10284 #, fuzzy, c-format
10285 msgid "%s; <i>masked</i>"
10286 msgstr "<i>%s</i>"
10288 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10289 #, fuzzy, c-format
10290 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10291 msgstr "<i>%s</i>"
10293 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10294 #, fuzzy, c-format
10295 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10296 msgstr "<i>%s</i>"
10298 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10299 #, c-format
10300 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10301 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10302 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
10304 #: ../src/sp-line.cpp:194
10305 msgid "<b>Line</b>"
10306 msgstr "<b>เส้น</b>"
10308 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10309 msgid "Union"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/splivarot.cpp:78
10313 msgid "Intersection"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10317 msgid "Difference"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/splivarot.cpp:96
10321 msgid "Exclusion"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/splivarot.cpp:101
10325 msgid "Division"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/splivarot.cpp:106
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Cut path"
10331 msgstr "_วางบนพาธ"
10333 #: ../src/splivarot.cpp:121
10334 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10335 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10337 #: ../src/splivarot.cpp:125
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10340 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10342 #: ../src/splivarot.cpp:131
10343 #, fuzzy
10344 msgid ""
10345 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10346 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10348 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10349 msgid ""
10350 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10351 "difference, XOR, division, or path cut."
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/splivarot.cpp:192
10355 msgid ""
10356 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10357 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
10359 #: ../src/splivarot.cpp:633
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10362 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10364 #: ../src/splivarot.cpp:954
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Convert stroke to path"
10367 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10369 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10370 #: ../src/splivarot.cpp:957
10371 #, fuzzy
10372 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10373 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10375 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10376 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Create linked offset"
10382 msgstr "สร้างวงรี"
10384 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10385 msgid "Create dynamic offset"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10389 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Outset path"
10395 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10397 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Inset path"
10400 msgstr "ปิดพาธย่อย"
10402 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10403 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10407 msgid "Simplifying paths (separately):"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10411 msgid "Simplifying paths:"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10415 #, fuzzy, c-format
10416 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10417 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10419 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10420 #, c-format
10421 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10425 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10429 msgid "Simplify"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10433 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10437 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10438 msgstr ""
10440 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10441 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10442 #, c-format
10443 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10447 msgid "outset"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10451 msgid "inset"
10452 msgstr ""
10454 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10455 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10456 #, c-format
10457 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/sp-path.cpp:156
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10463 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10464 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10466 #: ../src/sp-path.cpp:159
10467 #, c-format
10468 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10469 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10470 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10472 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10473 msgid "<b>Polygon</b>"
10474 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
10476 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10477 msgid "<b>Polyline</b>"
10478 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
10480 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10481 msgid "<b>Rectangle</b>"
10482 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10484 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10485 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10486 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10487 #, c-format
10488 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10489 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
10491 #: ../src/sp-star.cpp:307
10492 #, c-format
10493 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10494 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10495 msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
10497 #: ../src/sp-star.cpp:311
10498 #, c-format
10499 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10500 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10501 msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
10503 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10504 #, c-format
10505 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10506 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10507 msgstr[0] ""
10509 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10510 #: ../src/sp-text.cpp:419
10511 msgid "&lt;no name found&gt;"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/sp-text.cpp:425
10515 #, c-format
10516 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10517 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
10519 #: ../src/sp-text.cpp:426
10520 #, c-format
10521 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10522 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
10524 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10527 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10529 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10530 msgid " from "
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10534 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10538 #, fuzzy
10539 msgid "<b>Text span</b>"
10540 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10542 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10543 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10544 #: ../src/sp-use.cpp:327
10545 msgid "..."
10546 msgstr "..."
10548 #: ../src/sp-use.cpp:335
10549 #, c-format
10550 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10551 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10553 #: ../src/sp-use.cpp:339
10554 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/star-context.cpp:333
10558 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/star-context.cpp:464
10562 #, c-format
10563 msgid ""
10564 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10565 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10567 #: ../src/star-context.cpp:465
10568 #, c-format
10569 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10570 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10572 #: ../src/star-context.cpp:494
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Create star"
10575 msgstr "สร้างบิตแมป"
10577 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10578 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10579 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
10581 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10582 msgid ""
10583 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10584 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10585 msgstr ""
10586 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
10587 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
10589 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10590 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10591 msgid ""
10592 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10593 "path first."
10594 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
10596 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10597 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10598 msgstr ""
10600 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10601 msgid "Put text on path"
10602 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10604 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10605 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10606 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
10608 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10609 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10610 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10612 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10613 msgid "Remove text from path"
10614 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
10616 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10617 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10621 msgid "Remove manual kerns"
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10625 msgid ""
10626 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10627 "into frame."
10628 msgstr ""
10629 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
10631 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Flow text into shape"
10634 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10636 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10637 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Unflow flowed text"
10643 msgstr "ข้อความไหล"
10645 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10648 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10650 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10651 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Convert flowed text to text"
10657 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10659 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10660 #, fuzzy
10661 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10662 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
10664 #: ../src/text-context.cpp:441
10665 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10666 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10668 #: ../src/text-context.cpp:443
10669 msgid ""
10670 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10671 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10673 #: ../src/text-context.cpp:498
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Create text"
10676 msgstr "ลบข้อความ"
10678 #: ../src/text-context.cpp:522
10679 msgid "Non-printable character"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/text-context.cpp:537
10683 msgid "Insert Unicode character"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/text-context.cpp:572
10687 #, fuzzy, c-format
10688 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10689 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10691 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10694 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10696 #: ../src/text-context.cpp:649
10697 #, c-format
10698 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10699 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s &#215; %s"
10701 #: ../src/text-context.cpp:681
10702 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10703 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10705 #: ../src/text-context.cpp:694
10706 msgid "Flowed text is created."
10707 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10709 #: ../src/text-context.cpp:696
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Create flowed text"
10712 msgstr "ข้อความไหล"
10714 #: ../src/text-context.cpp:698
10715 msgid ""
10716 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10717 "created."
10718 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
10720 #: ../src/text-context.cpp:834
10721 msgid "No-break space"
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/text-context.cpp:836
10725 msgid "Insert no-break space"
10726 msgstr ""
10728 #: ../src/text-context.cpp:873
10729 msgid "Make bold"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/text-context.cpp:891
10733 msgid "Make italic"
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/text-context.cpp:930
10737 #, fuzzy
10738 msgid "New line"
10739 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
10741 #: ../src/text-context.cpp:964
10742 msgid "Backspace"
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/text-context.cpp:1012
10746 msgid "Kern to the left"
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/text-context.cpp:1037
10750 msgid "Kern to the right"
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/text-context.cpp:1062
10754 msgid "Kern up"
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/text-context.cpp:1088
10758 msgid "Kern down"
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/text-context.cpp:1165
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Rotate counterclockwise"
10764 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
10766 #: ../src/text-context.cpp:1186
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Rotate clockwise"
10769 msgstr "หมุนโหนด"
10771 #: ../src/text-context.cpp:1203
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Contract line spacing"
10774 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10776 #: ../src/text-context.cpp:1211
10777 msgid "Contract letter spacing"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/text-context.cpp:1230
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Expand line spacing"
10783 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10785 #: ../src/text-context.cpp:1238
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Expand letter spacing"
10788 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
10790 #: ../src/text-context.cpp:1368
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Paste text"
10793 msgstr "วางรูปแบบ"
10795 #: ../src/text-context.cpp:1602
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid ""
10798 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10799 "paragraph."
10800 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
10802 #: ../src/text-context.cpp:1604
10803 #, fuzzy, c-format
10804 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10805 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10807 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10808 msgid ""
10809 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10810 "then type."
10811 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
10813 #: ../src/text-context.cpp:1722
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Type text"
10816 msgstr "_ประเภท:"
10818 #: ../src/text-editing.cpp:40
10819 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10823 msgid ""
10824 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10825 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10826 "object to select."
10827 msgstr ""
10828 "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> โหนดเพื่อเลือก "
10829 "จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</b>ที่วัตถุ"
10831 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10832 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10836 msgid ""
10837 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10838 "resize. <b>Click</b> to select."
10839 msgstr ""
10840 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
10841 "เพื่อเลือก"
10843 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10844 #, fuzzy
10845 msgid ""
10846 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10847 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10848 msgstr ""
10849 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10851 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10852 msgid ""
10853 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10854 "segment. <b>Click</b> to select."
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10858 msgid ""
10859 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10860 "<b>Click</b> to select."
10861 msgstr ""
10862 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10864 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10865 msgid ""
10866 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10867 "shape. <b>Click</b> to select."
10868 msgstr ""
10869 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
10871 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10872 #, fuzzy
10873 msgid ""
10874 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10875 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10876 msgstr ""
10877 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
10878 "b>"
10880 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10881 #, fuzzy
10882 msgid ""
10883 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10884 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10885 "line modes only)."
10886 msgstr ""
10887 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
10888 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
10890 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10891 msgid ""
10892 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10893 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10897 msgid ""
10898 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10899 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10900 msgstr ""
10901 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
10902 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
10904 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10905 msgid ""
10906 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10907 "zoom out."
10908 msgstr ""
10909 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
10911 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10912 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10913 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
10915 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10916 msgid ""
10917 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10918 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10919 "object's fill and stroke to the current setting."
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10923 #, fuzzy
10924 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10925 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10927 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10928 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10932 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10933 #, c-format
10934 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10938 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10939 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10943 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10947 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10951 msgid "Trace: No active desktop"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10955 msgid "Invalid SIOX result"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10959 msgid "Trace: No active document"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10963 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10967 msgid "Trace: Starting trace..."
10968 msgstr ""
10970 #. ## inform the document, so we can undo
10971 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Trace bitmap"
10974 msgstr "สร้างบิตแมป"
10976 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10977 #, c-format
10978 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10982 #, fuzzy, c-format
10983 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10984 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
10986 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10987 #, c-format
10988 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/tweak-context.cpp:214
10992 #, c-format
10993 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10997 #, c-format
10998 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11002 #, c-format
11003 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11007 #, c-format
11008 msgid ""
11009 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11010 "<b>counterclockwise</b>."
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11014 #, c-format
11015 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11019 #, c-format
11020 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11024 #, c-format
11025 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11029 #, c-format
11030 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11034 #, c-format
11035 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11039 #, c-format
11040 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11044 #, c-format
11045 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11049 #, c-format
11050 msgid ""
11051 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11055 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Move tweak"
11061 msgstr "เลื่อนไปที่:"
11063 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11064 msgid "Move in/out tweak"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Move jitter tweak"
11070 msgstr "พารามิเตอร์"
11072 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Scale tweak"
11075 msgstr "_สัดส่วน"
11077 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Rotate tweak"
11080 msgstr "หมุนโหนด"
11082 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Duplicate/delete tweak"
11085 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
11087 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11088 msgid "Push path tweak"
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11092 msgid "Shrink/grow path tweak"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11096 msgid "Attract/repel path tweak"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Roughen path tweak"
11102 msgstr "แยกพาธ"
11104 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11105 msgid "Color paint tweak"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11109 msgid "Color jitter tweak"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Blur tweak"
11115 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11117 #. check whether something is selected
11118 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11119 msgid "Nothing was copied."
11120 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
11122 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11123 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11124 msgid "Nothing on the clipboard."
11125 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11127 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11130 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
11132 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11133 #, fuzzy
11134 msgid "No style on the clipboard."
11135 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11137 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11140 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11142 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11143 #, fuzzy
11144 msgid "No size on the clipboard."
11145 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11147 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11150 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11152 #. no_effect:
11153 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11154 #, fuzzy
11155 msgid "No effect on the clipboard."
11156 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11158 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11159 msgid "Clipboard does not contain a path."
11160 msgstr ""
11162 #. Item dialog
11163 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11164 msgid "Object _Properties"
11165 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
11167 #. Select item
11168 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11169 msgid "_Select This"
11170 msgstr ""
11172 #. Create link
11173 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11174 msgid "_Create Link"
11175 msgstr "_สร้างลิงก์"
11177 #. Set mask
11178 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Set Mask"
11181 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11183 #. Release mask
11184 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Release Mask"
11187 msgstr "_ปล่อย"
11189 #. Set Clip
11190 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Set Clip"
11193 msgstr "ลบสีพื้นออก"
11195 #. Release Clip
11196 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Release Clip"
11199 msgstr "_ปล่อย"
11201 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Create link"
11204 msgstr "_สร้างลิงก์"
11206 #. "Ungroup"
11207 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11208 msgid "_Ungroup"
11209 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
11211 #. Link dialog
11212 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11213 msgid "Link _Properties"
11214 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11216 #. Select item
11217 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11218 msgid "_Follow Link"
11219 msgstr ""
11221 #. Reset transformations
11222 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11223 msgid "_Remove Link"
11224 msgstr ""
11226 #. Link dialog
11227 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11228 msgid "Image _Properties"
11229 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
11231 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Edit Externally..."
11234 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11236 #. Item dialog
11237 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11238 msgid "_Fill and Stroke"
11239 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
11241 #. *
11242 #. * Constructor
11244 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11245 msgid "About Inkscape"
11246 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
11248 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11249 msgid "_Splash"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11253 msgid "_Authors"
11254 msgstr "ผู้เ_ขียน"
11256 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11257 msgid "_Translators"
11258 msgstr "ผู้แ_ปล"
11260 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11261 msgid "_License"
11262 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
11264 # _new
11265 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11266 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11267 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11269 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11270 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11271 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11272 #. string here should be changed.)
11273 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11274 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11275 #. should be in UTF-*8..
11276 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11277 msgid "about.svg"
11278 msgstr "about.svg"
11280 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11281 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11282 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11283 #, fuzzy
11284 msgid "translator-credits"
11285 msgstr "ผู้แ_ปล"
11287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11288 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11289 msgid "Align"
11290 msgstr "การจัดเรียง"
11292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11293 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11294 msgid "Distribute"
11295 msgstr "การกระจาย"
11297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11298 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11299 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11301 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11302 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11303 #. "H:" stands for horizontal gap
11304 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11305 #, fuzzy
11306 msgid "gap|H:"
11307 msgstr "ปลายเส้น:"
11309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11310 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11311 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11313 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11314 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11315 msgid "V:"
11316 msgstr "V:"
11318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11321 msgid "Remove overlaps"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Arrange connector network"
11328 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
11330 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11331 msgid "Unclump"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Randomize positions"
11337 msgstr "สุ่มโหนด"
11339 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Distribute text baselines"
11342 msgstr "กระจายโหนด"
11344 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Align text baselines"
11347 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11349 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11350 msgid "Connector network layout"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11355 msgid "Nodes"
11356 msgstr "โหนด"
11358 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11359 msgid "Relative to: "
11360 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
11362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Treat selection as group: "
11365 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
11367 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11370 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
11372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Align left edges"
11375 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11377 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Center objects horizontally"
11380 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
11382 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11383 msgid "Align right sides"
11384 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
11386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11389 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
11391 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11394 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
11396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Align top edges"
11399 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
11401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11402 msgid "Center on horizontal axis"
11403 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
11405 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Align bottom edges"
11408 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
11410 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11413 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
11415 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11416 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Align baselines of texts"
11422 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
11424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11425 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11426 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11431 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11434 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11440 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11443 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11444 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11449 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11452 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11453 msgstr ""
11455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11458 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11461 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11467 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11470 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11474 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11478 msgid ""
11479 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11480 "overlap"
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11485 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11491 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11496 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11498 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11499 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11500 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11503 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11504 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11506 #. Rest of the widgetry
11507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11508 msgid "Last selected"
11509 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
11511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11512 msgid "First selected"
11513 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
11515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Biggest object"
11518 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
11520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Smallest object"
11523 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
11525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11526 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11527 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11528 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11529 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11530 msgid "Selection"
11531 msgstr "ส่วนที่เลือก"
11533 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11534 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Dip pen"
11537 msgstr "สคริปต์"
11539 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11540 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Marker"
11543 msgstr "หลอดดูดสี"
11545 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11546 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Brush"
11549 msgstr "น้ำเงิน"
11551 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11552 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Wiggly"
11555 msgstr "มุม:"
11557 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11558 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11559 msgid "Splotchy"
11560 msgstr ""
11562 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11563 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Tracing"
11566 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
11568 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Profile name:"
11571 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11573 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Save"
11576 msgstr "_บันทึก"
11578 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11579 msgid "Messages"
11580 msgstr "ข้อความ"
11582 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11583 msgid "Capture log messages"
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11587 msgid "Release log messages"
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11591 msgid "Metadata"
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11595 msgid "License"
11596 msgstr "สัญญาอนุญาต"
11598 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11599 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11603 msgid "<b>License</b>"
11604 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
11606 #. ---------------------------------------------------------------
11607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11608 msgid "Show page _border"
11609 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
11611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11612 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11613 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
11615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11616 msgid "Border on _top of drawing"
11617 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
11619 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11620 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11621 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
11623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11624 msgid "_Show border shadow"
11625 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
11627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11628 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11629 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
11631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11632 msgid "Back_ground:"
11633 msgstr "_พื้นหลัง:"
11635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11636 msgid "Background color"
11637 msgstr "สีพื้นหลัง"
11639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11640 msgid ""
11641 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11645 msgid "Border _color:"
11646 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
11648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11649 msgid "Page border color"
11650 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
11652 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11653 msgid "Color of the page border"
11654 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11657 msgid "Default _units:"
11658 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
11660 #. ---------------------------------------------------------------
11661 #. General snap options
11662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11663 msgid "Show _guides"
11664 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
11666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11667 msgid "Show or hide guides"
11668 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
11670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11671 msgid "_Snap guides while dragging"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11675 msgid ""
11676 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11677 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11678 "part of the guide near the cursor will snap)"
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11682 msgid "Guide co_lor:"
11683 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
11685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11686 msgid "Guideline color"
11687 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
11689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11690 msgid "Color of guidelines"
11691 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
11693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11694 msgid "_Highlight color:"
11695 msgstr "สีเ_น้น:"
11697 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11698 msgid "Highlighted guideline color"
11699 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
11701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11702 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11703 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
11705 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11706 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11707 #. "New" refers to grid
11708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Grid|_New"
11711 msgstr "เส้นพิกัด"
11713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Create new grid."
11716 msgstr "สร้างวงรี"
11718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11719 #, fuzzy
11720 msgid "_Remove"
11721 msgstr "ลบออก"
11723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Remove selected grid."
11726 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
11728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Guides"
11732 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
11734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Grids"
11739 msgstr "เส้นพิกัด"
11741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Snap"
11745 msgstr "รูปร่าง"
11747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Color Management"
11750 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Scripting"
11755 msgstr "สคริปต์"
11757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11758 msgid "<b>General</b>"
11759 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11762 msgid "<b>Border</b>"
11763 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
11765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11766 msgid "<b>Format</b>"
11767 msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
11769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11770 msgid "<b>Guides</b>"
11771 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
11773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Snap _distance"
11776 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11779 msgid "Snap only when _closer than:"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11785 msgid "Always snap"
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11789 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11793 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11797 msgid ""
11798 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11799 "specified below"
11800 msgstr ""
11802 #. Options for snapping to grids
11803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Snap d_istance"
11806 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11809 msgid "Snap only when c_loser than:"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11813 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11817 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11821 msgid ""
11822 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11823 "specified below"
11824 msgstr ""
11826 #. Options for snapping to guides
11827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Snap dist_ance"
11830 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11833 msgid "Snap only when close_r than:"
11834 msgstr ""
11836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11837 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11838 msgstr ""
11840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11841 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11842 msgstr ""
11844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11845 msgid ""
11846 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11847 "below"
11848 msgstr ""
11850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11851 #, fuzzy
11852 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11853 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11856 #, fuzzy
11857 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11858 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11861 #, fuzzy
11862 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11863 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11866 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11870 #, c-format
11871 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11872 msgstr ""
11874 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11875 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11876 #. inform the document, so we can undo
11877 #. Color Management
11878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11879 msgid "Link Color Profile"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11883 msgid "Remove linked color profile"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11887 #, fuzzy
11888 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11889 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11892 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11893 msgstr ""
11895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Link Profile"
11898 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Profile Name"
11903 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11906 #, fuzzy
11907 msgid "<b>External script files:</b>"
11908 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11911 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Add"
11914 msgstr "เ_พิ่ม"
11916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Filename"
11919 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11921 #. inform the document, so we can undo
11922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Add external script..."
11925 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Remove external script"
11930 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
11932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
11933 #, fuzzy
11934 msgid "<b>Creation</b>"
11935 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
11937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
11938 #, fuzzy
11939 msgid "<b>Defined grids</b>"
11940 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Remove grid"
11945 msgstr "ลบออก"
11947 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11948 msgid "Information"
11949 msgstr "ข้อมูล"
11951 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11952 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11953 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
11954 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
11955 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11956 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11957 msgid "Help"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11961 msgid "Parameters"
11962 msgstr "พารามิเตอร์"
11964 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11965 #, fuzzy
11966 msgid "No preview"
11967 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11969 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11970 msgid "too large for preview"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Enable preview"
11976 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11978 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11979 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11980 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11981 #, fuzzy
11982 msgid "All Inkscape Files"
11983 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
11985 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11986 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11987 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11988 #, fuzzy
11989 msgid "All Files"
11990 msgstr "ทุกประเภท"
11992 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11993 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11994 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11995 #, fuzzy
11996 msgid "All Images"
11997 msgstr "ภาพ"
11999 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12000 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12001 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12002 #, fuzzy
12003 msgid "All Vectors"
12004 msgstr "ตัวเลือก"
12006 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12007 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12008 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12009 #, fuzzy
12010 msgid "All Bitmaps"
12011 msgstr "ทุกประเภท"
12013 #. ###### File options
12014 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12015 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12016 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12017 msgid "Append filename extension automatically"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12021 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Guess from extension"
12024 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
12026 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12027 msgid "Left edge of source"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12031 msgid "Top edge of source"
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12035 msgid "Right edge of source"
12036 msgstr ""
12038 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12039 msgid "Bottom edge of source"
12040 msgstr ""
12042 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Source width"
12045 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
12047 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Source height"
12050 msgstr "ความสูง:"
12052 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Destination width"
12055 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12057 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Destination height"
12060 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12062 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12063 msgid "Resolution (dots per inch)"
12064 msgstr ""
12066 #. #########################################
12067 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12068 #. #########################################
12069 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12070 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Document"
12073 msgstr "เอกสาร"
12075 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12076 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Custom"
12079 msgstr "_กำหนดเอง"
12081 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12082 msgid "Cairo"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12086 msgid "Antialias"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Background"
12092 msgstr "_พื้นหลัง:"
12094 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Destination"
12097 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12099 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Show Preview"
12102 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
12104 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12105 #, fuzzy
12106 msgid "No file selected"
12107 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12109 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12110 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12111 msgid "Fill"
12112 msgstr "สีพื้น"
12114 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12115 msgid "Stroke _paint"
12116 msgstr "สีเ_ส้น"
12118 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12119 msgid "Stroke st_yle"
12120 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
12122 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12124 msgid ""
12125 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12126 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12127 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12128 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12129 msgstr ""
12131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Image File"
12134 msgstr "ภาพ"
12136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Selected SVG Element"
12139 msgstr "ลบเส้น"
12141 #. TODO: any image, not just svg
12142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12143 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12144 msgstr ""
12146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12147 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12151 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12155 msgid "Light Source:"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12159 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12163 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12164 msgstr ""
12166 #. default x:
12167 #. default y:
12168 #. default z:
12169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Location"
12173 msgstr "การห_มุน"
12175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12178 #, fuzzy
12179 msgid "X coordinate"
12180 msgstr "มุม:"
12182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Y coordinate"
12187 msgstr "มุม:"
12189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Z coordinate"
12194 msgstr "มุม:"
12196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Points At"
12199 msgstr "พอยต์"
12201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12202 msgid "Specular Exponent"
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12206 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12207 msgstr ""
12209 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Cone Angle"
12213 msgstr "มุม"
12215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12216 msgid ""
12217 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12218 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12219 "cone. No light is projected outside this cone."
12220 msgstr ""
12222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12223 msgid "New light source"
12224 msgstr ""
12226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12227 #, fuzzy
12228 msgid "_Duplicate"
12229 msgstr "ทำซ้ำ"
12231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12232 #, fuzzy
12233 msgid "_Filter"
12234 msgstr "แ_ฟ้ม"
12236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12237 #, fuzzy
12238 msgid "R_ename"
12239 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
12241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Rename filter"
12244 msgstr "ลบสีพื้นออก"
12246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Apply filter"
12249 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Add filter"
12254 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Duplicate filter"
12259 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
12261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12262 #, fuzzy
12263 msgid "_Effect"
12264 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Connections"
12269 msgstr "เส้นเชื่อม"
12271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12272 msgid "Remove filter primitive"
12273 msgstr ""
12275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Remove merge node"
12278 msgstr "ลบออก"
12280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12281 msgid "Reorder filter primitive"
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Add Effect:"
12287 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12290 #, fuzzy
12291 msgid "No effect selected"
12292 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12295 #, fuzzy
12296 msgid "No filter selected"
12297 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Effect parameters"
12302 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
12304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12305 msgid "Filter General Settings"
12306 msgstr ""
12308 #. default x:
12309 #. default y:
12310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Coordinates:"
12313 msgstr "มุม:"
12315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12316 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12320 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12321 msgstr ""
12323 #. default width:
12324 #. default height:
12325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Dimensions:"
12328 msgstr "ความละเอียด:"
12330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Width of filter effects region"
12333 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Height of filter effects region"
12338 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
12340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12342 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Mode:"
12345 msgstr "เลื่อน"
12347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12348 msgid ""
12349 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12350 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12351 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12352 "performed without specifying a complete matrix."
12353 msgstr ""
12355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12356 msgid "Value(s):"
12357 msgstr ""
12359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Operator:"
12363 msgstr "สร้าง"
12365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12366 msgid "K1:"
12367 msgstr ""
12369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12373 msgid ""
12374 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12375 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12376 "values of the first and second inputs respectively."
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12380 msgid "K2:"
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12384 msgid "K3:"
12385 msgstr ""
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12388 msgid "K4:"
12389 msgstr ""
12391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Size:"
12395 msgstr "ขนาด"
12397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12398 #, fuzzy
12399 msgid "width of the convolve matrix"
12400 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12403 #, fuzzy
12404 msgid "height of the convolve matrix"
12405 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12408 msgid ""
12409 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12410 "applied to pixels around this point."
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12414 msgid ""
12415 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12416 "applied to pixels around this point."
12417 msgstr ""
12419 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Kernel:"
12423 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12426 msgid ""
12427 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12428 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12429 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12430 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12431 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12432 "would lead to a common blur effect."
12433 msgstr ""
12435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Divisor:"
12438 msgstr "การกระจาย"
12440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12441 msgid ""
12442 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12443 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12444 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12445 "effect on the overall color intensity of the result."
12446 msgstr ""
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Bias:"
12451 msgstr "พาธ"
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12454 msgid ""
12455 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12456 "value as the zero response of the filter."
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Edge Mode:"
12462 msgstr "เลื่อน"
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12465 msgid ""
12466 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12467 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12468 "or near the edge of the input image."
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Preserve Alpha"
12474 msgstr "คงไว้"
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12477 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12478 msgstr ""
12480 #. default: white
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Diffuse Color:"
12484 msgstr "สี:"
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12488 msgid "Defines the color of the light source"
12489 msgstr ""
12491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Surface Scale:"
12495 msgstr "ปลายจัตุรัส"
12497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12499 msgid ""
12500 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12501 "channel"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Constant:"
12508 msgstr "เชื่อมต่อ"
12510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12512 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12513 msgstr ""
12515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12517 msgid "Kernel Unit Length:"
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Scale:"
12523 msgstr "_สัดส่วน"
12525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12526 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12530 msgid "X displacement:"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12534 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12538 msgid "Y displacement:"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12542 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12543 msgstr ""
12545 #. default: black
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Flood Color:"
12549 msgstr "สี"
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12552 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Opacity:"
12559 msgstr "ความทึบแสง"
12561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Standard Deviation:"
12564 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12567 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12571 msgid ""
12572 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12573 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12574 msgstr ""
12576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Radius:"
12579 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
12581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Source of Image:"
12584 msgstr "จำนวนแถว"
12586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Delta X:"
12589 msgstr "ลบ"
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12592 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Delta Y:"
12598 msgstr "ลบ"
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12601 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12602 msgstr ""
12604 #. default: white
12605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Specular Color:"
12608 msgstr "คัดลอกสี"
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Exponent:"
12613 msgstr "ส่งออก"
12615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12616 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12620 msgid ""
12621 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12622 "function."
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12626 msgid "Base Frequency:"
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12630 msgid "Octaves:"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Seed:"
12636 msgstr "ความเร็ว:"
12638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12639 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12643 msgid "Add filter primitive"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12647 msgid ""
12648 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12649 "multiply, darken and lighten."
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12653 msgid ""
12654 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12655 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12656 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12660 msgid ""
12661 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12662 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12663 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12664 "adjustment, color balance, and thresholding."
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12668 msgid ""
12669 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12670 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12671 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12672 "between the corresponding pixel values of the images."
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12676 msgid ""
12677 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12678 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12679 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12680 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12681 "is faster and resolution-independent."
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12685 msgid ""
12686 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12687 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12688 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12689 "opacity areas recede away from the viewer."
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12693 msgid ""
12694 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12695 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12696 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12697 "effects."
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12701 msgid ""
12702 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12703 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12704 "a graphic."
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12708 msgid ""
12709 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12710 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12711 msgstr ""
12713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12714 msgid ""
12715 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12716 "or another part of the document."
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12720 msgid ""
12721 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12722 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12723 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12724 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12728 msgid ""
12729 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12730 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12731 "thicker."
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12735 msgid ""
12736 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12737 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12738 "a slightly different position than the actual object."
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12742 msgid ""
12743 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12744 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12745 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12746 "opacity areas recede away from the viewer."
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12750 msgid ""
12751 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12755 msgid ""
12756 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12757 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12758 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12762 msgid "Duplicate filter primitive"
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Set filter primitive attribute"
12768 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
12770 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Unit:"
12773 msgstr "หน่วยวัด:"
12775 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Angle (degrees):"
12778 msgstr "องศา"
12780 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Rela_tive change"
12783 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
12785 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12786 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Set guide properties"
12792 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
12794 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Guideline"
12797 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
12799 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12800 #, fuzzy, c-format
12801 msgid "Guideline ID: %s"
12802 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
12804 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12805 #, fuzzy, c-format
12806 msgid "Current: %s"
12807 msgstr "แนวการวางหน้า:"
12809 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12810 #, c-format
12811 msgid "%d x %d"
12812 msgstr "%d x %d"
12814 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12815 msgid "Selection only or whole document"
12816 msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
12818 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12819 msgid "Refresh the icons"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12823 msgid "Mouse"
12824 msgstr "เมาส์"
12826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12827 msgid "Grab sensitivity:"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12835 msgid "pixels"
12836 msgstr "พิกเซล"
12838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12839 msgid ""
12840 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12841 "with mouse (in screen pixels)"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12845 msgid "Click/drag threshold:"
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12849 msgid ""
12850 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12854 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12858 msgid ""
12859 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12860 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12861 "mouse)"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12867 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
12869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12870 msgid ""
12871 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12875 msgid "Scrolling"
12876 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
12878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12879 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12880 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12883 msgid ""
12884 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12885 "(horizontally with Shift)"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12889 msgid "Ctrl+arrows"
12890 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
12892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12893 msgid "Scroll by:"
12894 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
12896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12897 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12901 msgid "Acceleration:"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12905 msgid ""
12906 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12907 "acceleration)"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12911 msgid "Autoscrolling"
12912 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
12914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12915 msgid "Speed:"
12916 msgstr "ความเร็ว:"
12918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12919 msgid ""
12920 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12921 "autoscroll off)"
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12925 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12926 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
12927 msgid "Threshold:"
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12931 msgid ""
12932 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12933 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12937 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12941 msgid ""
12942 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12943 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12944 "Selector tool (default)."
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12950 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12953 msgid ""
12954 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12955 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12959 msgid "Enable snap indicator"
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12963 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12964 msgstr ""
12966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Delay (in ms):"
12969 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
12971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12972 msgid ""
12973 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12974 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12975 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12979 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12983 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Weight factor:"
12989 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
12991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12992 msgid ""
12993 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12994 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12995 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Snapping"
13001 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
13003 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13005 msgid "Arrow keys move by:"
13006 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
13008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13009 msgid ""
13010 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13011 "(in px units)"
13012 msgstr ""
13014 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13016 msgid "> and < scale by:"
13017 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
13019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13020 msgid ""
13021 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13025 msgid "Inset/Outset by:"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13029 msgid ""
13030 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13034 msgid "Compass-like display of angles"
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13038 msgid ""
13039 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13040 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13041 "counterclockwise"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13045 msgid "Rotation snaps every:"
13046 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
13048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13049 msgid "degrees"
13050 msgstr "องศา"
13052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13053 msgid ""
13054 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13055 "[ or ] rotates by this amount"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13059 msgid "Zoom in/out by:"
13060 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13063 msgid ""
13064 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13065 "multiplier"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13069 msgid "Show selection cue"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13073 msgid ""
13074 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13078 msgid "Enable gradient editing"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13082 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13086 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13090 msgid ""
13091 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13092 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13096 msgid "Ctrl+click dot size:"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13100 #, fuzzy
13101 msgid "times current stroke width"
13102 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13105 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13109 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13113 msgid ""
13114 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13115 "objects."
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13119 msgid "Create new objects with:"
13120 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13123 msgid "Last used style"
13124 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13127 msgid "Apply the style you last set on an object"
13128 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13131 msgid "This tool's own style:"
13132 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13135 msgid ""
13136 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13137 "the button below to set it."
13138 msgstr ""
13140 #. style swatch
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13142 msgid "Take from selection"
13143 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
13145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13146 #, fuzzy
13147 msgid "This tool's style of new objects"
13148 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13151 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13152 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13155 msgid "Tools"
13156 msgstr "เครื่องมือ"
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Bounding box to use:"
13161 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
13163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13164 msgid "Visual bounding box"
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13168 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13172 msgid "Geometric bounding box"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13176 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Conversion to guides:"
13182 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
13184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13187 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13190 msgid ""
13191 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13192 "conversion."
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Treat groups as a single object"
13198 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13201 msgid ""
13202 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13203 "converting each child separately."
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13207 msgid "Average all sketches"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13211 msgid "Width is in absolute units"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Select new path"
13217 msgstr "ลบข้อความ"
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13220 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13221 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
13223 #. Selector
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13225 msgid "Selector"
13226 msgstr "ตัวเลือก"
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13229 msgid "When transforming, show:"
13230 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13233 msgid "Objects"
13234 msgstr "วัตถุ"
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13237 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13238 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13241 msgid "Box outline"
13242 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13245 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13246 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13249 msgid "Per-object selection cue:"
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13253 msgid "No per-object selection indication"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13257 msgid "Mark"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13261 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13265 msgid "Box"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13269 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13270 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
13272 #. Node
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13274 msgid "Node"
13275 msgstr "โหนด"
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Path outline:"
13280 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Path outline color"
13286 msgstr "แปะสี"
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13291 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13294 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13298 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13302 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13306 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13310 msgid "Flash time"
13311 msgstr ""
13313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13314 msgid ""
13315 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13316 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13317 "path."
13318 msgstr ""
13320 #. Tweak
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13322 msgid "Tweak"
13323 msgstr ""
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Paint objects with:"
13328 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13330 #. Zoom
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13332 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13333 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13334 msgid "Zoom"
13335 msgstr "ขยาย"
13337 #. Shapes
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13339 msgid "Shapes"
13340 msgstr "รูปร่าง"
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Sketch mode"
13345 msgstr "ตั้งค่า"
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13348 msgid ""
13349 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13350 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13351 msgstr ""
13353 #. Pen
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13355 msgid "Pen"
13356 msgstr "ปากกา"
13358 #. Calligraphy
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13360 msgid "Calligraphy"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13364 msgid ""
13365 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13366 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13370 msgid ""
13371 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13372 "selection)"
13373 msgstr ""
13375 #. Paint Bucket
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Paint Bucket"
13379 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
13381 #. Eraser
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Eraser"
13385 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
13387 #. LPETool
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13389 #, fuzzy
13390 msgid "LPE Tool"
13391 msgstr "เครื่องมือ"
13393 #. Gradient
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13395 msgid "Gradient"
13396 msgstr ""
13398 #. Connector
13399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13400 msgid "Connector"
13401 msgstr "เส้นเชื่อม"
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13404 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13405 msgstr ""
13407 #. Dropper
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13409 msgid "Dropper"
13410 msgstr "หลอดดูดสี"
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13413 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13417 msgid "Remember and use last window's geometry"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13421 msgid "Don't save window geometry"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13426 msgid "Dockable"
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13430 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13431 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13434 msgid "Zoom when window is resized"
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13438 msgid "Show close button on dialogs"
13439 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13442 msgid "Normal"
13443 msgstr "ปกติ"
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13446 msgid "Aggressive"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13450 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13454 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13458 msgid ""
13459 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13460 "preferences)"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13464 msgid ""
13465 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13466 "document)"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13472 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13475 msgid "Dialogs on top:"
13476 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13479 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13480 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13483 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13484 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13487 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13488 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
13490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13491 msgid "Dialog Transparency:"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Opacity when focused:"
13497 msgstr "ความทึบแสง"
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Opacity when unfocused:"
13502 msgstr "ความทึบแสง"
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13505 msgid "Time of opacity change animation:"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13509 msgid "Miscellaneous:"
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13513 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13514 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13517 msgid ""
13518 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13519 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13520 "above the right scrollbar)"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13524 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13525 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13528 msgid "Windows"
13529 msgstr "หน้าต่าง"
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13532 msgid "Move in parallel"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13536 msgid "Stay unmoved"
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13540 msgid "Move according to transform"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13544 msgid "Are unlinked"
13545 msgstr ""
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13548 msgid "Are deleted"
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13552 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13556 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13557 msgstr ""
13559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13560 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13561 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13564 msgid ""
13565 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13566 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13567 "original."
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13571 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13572 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13575 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13579 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13583 msgid "When duplicating original+clones:"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Relink duplicated clones"
13589 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13592 msgid ""
13593 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13594 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13595 "instead of the old original"
13596 msgstr ""
13598 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13600 msgid "Clones"
13601 msgstr "สำเนาเงา"
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13604 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13608 msgid ""
13609 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13613 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13617 msgid ""
13618 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13619 "drawing"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13623 msgid "Clippaths and masks"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13627 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13628 msgid "Scale stroke width"
13629 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13632 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13633 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13636 msgid "Transform gradients"
13637 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13640 msgid "Transform patterns"
13641 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
13643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13644 msgid "Optimized"
13645 msgstr ""
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13648 msgid "Preserved"
13649 msgstr "คงไว้"
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13652 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13653 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13657 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13658 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13659 msgstr ""
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13662 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13663 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13664 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13667 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13668 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13672 msgid "Store transformation:"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13676 msgid ""
13677 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13678 "attribute"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13682 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13686 msgid "Transforms"
13687 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
13689 #. blur quality
13690 #. filter quality
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13693 msgid "Best quality (slowest)"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13698 msgid "Better quality (slower)"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13703 msgid "Average quality"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13708 msgid "Lower quality (faster)"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13713 msgid "Lowest quality (fastest)"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13717 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13722 msgid ""
13723 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13724 "always uses best quality)"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13729 msgid "Better quality, but slower display"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13734 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13739 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13744 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13748 msgid "Filter effects quality for display:"
13749 msgstr ""
13751 #. show infobox
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Show filter primitives infobox"
13755 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13758 msgid ""
13759 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13760 "filter effects dialog."
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13764 msgid "Select in all layers"
13765 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13768 msgid "Select only within current layer"
13769 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13772 msgid "Select in current layer and sublayers"
13773 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13778 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Ignore locked objects and layers"
13783 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13786 msgid "Deselect upon layer change"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13790 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13794 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13798 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13802 msgid ""
13803 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13804 "its sublayers"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13808 msgid ""
13809 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13810 "themselves or by being in a hidden layer)"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13814 msgid ""
13815 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13816 "themselves or by being in a locked layer)"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13820 msgid ""
13821 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13822 "current layer changes"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13826 msgid "Selecting"
13827 msgstr "การเลือก"
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13830 msgid "Default export resolution:"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13834 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13838 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13842 msgid ""
13843 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13844 "Import and Export to OCAL function."
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13848 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13852 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13856 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13860 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Import/Export"
13866 msgstr "_นำเข้า..."
13868 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Perceptual"
13872 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13875 msgid "Relative Colorimetric"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13879 msgid "Absolute Colorimetric"
13880 msgstr ""
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13883 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Display adjustment"
13889 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
13892 #, c-format
13893 msgid ""
13894 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13895 "Searched directories:%s"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Display profile:"
13901 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13904 msgid "Retrieve profile from display"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
13908 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
13912 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Display rendering intent:"
13918 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13922 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Proofing"
13928 msgstr "พอยต์"
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13931 msgid "Simulate output on screen"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13935 msgid "Simulates output of target device."
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13939 msgid "Mark out of gamut colors"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13943 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13947 msgid "Out of gamut warning color:"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13951 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
13955 msgid "Device profile:"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13959 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13963 msgid "Device rendering intent:"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Black point compensation"
13969 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13972 msgid "Enables black point compensation."
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Preserve black"
13978 msgstr "คงไว้"
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
13981 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
13985 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
13989 #, fuzzy
13990 msgid "<none>"
13991 msgstr "ไม่มี"
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Color management"
13996 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Major grid line emphasizing"
14001 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14004 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14008 msgid ""
14009 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14010 "of major grid line color."
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Default grid settings"
14016 msgstr "แนวการวางหน้า:"
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Grid units:"
14022 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Origin X:"
14028 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Origin Y:"
14034 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Spacing X:"
14039 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Spacing Y:"
14045 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Grid line color:"
14053 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Color used for normal grid lines"
14059 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Major grid line color:"
14067 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14073 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Major grid line every:"
14079 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14082 msgid "Show dots instead of lines"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14086 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Use named colors"
14092 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14095 msgid ""
14096 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14097 "'magenta') instead of the numeric value"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14101 #, fuzzy
14102 msgid "XML formatting"
14103 msgstr "ข้อมูล"
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Inline attributes"
14108 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14111 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Indent, spaces:"
14117 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14120 msgid ""
14121 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14122 "indentation"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Path data"
14128 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14131 msgid "Allow relative coordinates"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14135 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14139 msgid "Force repeat commands"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14143 msgid ""
14144 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14145 "of 'L 1,2 3,4')"
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Numbers"
14151 msgstr "หมายเลขโหนด"
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Numeric precision:"
14156 msgstr "คำอธิบาย"
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14159 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14163 msgid "Minimum exponent:"
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14167 msgid ""
14168 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14169 "anything smaller is written as zero."
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14173 #, fuzzy
14174 msgid "SVG output"
14175 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14178 #, fuzzy
14179 msgid "System default"
14180 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14183 msgid "Albanian (sq)"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14187 msgid "Amharic (am)"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14191 msgid "Arabic (ar)"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14195 msgid "Armenian (hy)"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14199 msgid "Azerbaijani (az)"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14203 msgid "Basque (eu)"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14207 msgid "Belarusian (be)"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14211 msgid "Bulgarian (bg)"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14215 msgid "Bengali (bn)"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14219 msgid "Breton (br)"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14223 msgid "Catalan (ca)"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14227 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14231 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14235 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14239 msgid "Croatian (hr)"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14243 msgid "Czech (cs)"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14247 msgid "Danish (da)"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14251 msgid "Dutch (nl)"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14255 msgid "Dzongkha (dz)"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14259 msgid "German (de)"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14263 msgid "Greek (el)"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14267 #, fuzzy
14268 msgid "English (en)"
14269 msgstr "มุม"
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14272 msgid "English/Australia (en_AU)"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14276 msgid "English/Canada (en_CA)"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14280 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14284 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Esperanto (eo)"
14290 msgstr "ไม่ลงสี"
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14293 msgid "Estonian (et)"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14297 msgid "Finnish (fi)"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14301 msgid "French (fr)"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14305 msgid "Irish (ga)"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14309 msgid "Galician (gl)"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14313 msgid "Hebrew (he)"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14317 msgid "Hungarian (hu)"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14321 msgid "Indonesian (id)"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Italian (it)"
14327 msgstr "ตัวเอียง"
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14330 msgid "Japanese (ja)"
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14334 msgid "Khmer (km)"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14338 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14342 msgid "Korean (ko)"
14343 msgstr ""
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14346 msgid "Lithuanian (lt)"
14347 msgstr ""
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14350 msgid "Macedonian (mk)"
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14354 msgid "Mongolian (mn)"
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Nepali (ne)"
14360 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14363 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14367 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14371 msgid "Panjabi (pa)"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14375 msgid "Polish (pl)"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14379 msgid "Portuguese (pt)"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14383 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14387 msgid "Romanian (ro)"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14391 msgid "Russian (ru)"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14395 msgid "Serbian (sr)"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14399 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14403 msgid "Slovak (sk)"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14407 msgid "Slovenian (sl)"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14411 msgid "Spanish (es)"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14415 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14419 msgid "Swedish (sv)"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14423 msgid "Thai (th)"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14427 msgid "Turkish (tr)"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14431 msgid "Ukrainian (uk)"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14435 msgid "Vietnamese (vi)"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Language (requires restart):"
14441 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14444 msgid "Set the language for menus and number formats"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Smaller"
14450 msgstr "เล็ก"
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Toolbox icon size"
14455 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14460 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Control bar icon size"
14465 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14468 #, fuzzy
14469 msgid ""
14470 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14471 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Secondary toolbar icon size"
14476 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14479 #, fuzzy
14480 msgid ""
14481 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14482 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14485 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14489 msgid ""
14490 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14491 "color sliders."
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Clear list"
14497 msgstr "ล้างค่า"
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14500 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14504 msgid ""
14505 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14506 "the list"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14510 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14514 msgid ""
14515 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14516 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14517 "display objects in their true sizes"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Interface"
14523 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14525 #. Autosave options
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14529 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14532 msgid ""
14533 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14534 "minimizing loss in case of a crash"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14538 msgid "Interval (in minutes):"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14542 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14543 msgstr ""
14545 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14546 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14548 msgid "filesystem|Path:"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14552 msgid "The directory where autosaves will be written"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14556 msgid "Maximum number of autosaves:"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14560 msgid ""
14561 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14562 msgstr ""
14564 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14565 #. * update our running configuration
14566 #. *
14567 #. * FIXME!
14568 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14569 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14572 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14573 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14575 #. -----------
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Autosave"
14579 msgstr "ผู้เ_ขียน"
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14582 msgid "2x2"
14583 msgstr "2x2"
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14586 msgid "4x4"
14587 msgstr "4x4"
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14590 msgid "8x8"
14591 msgstr "8x8"
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14594 msgid "16x16"
14595 msgstr "16x16"
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14598 msgid "Oversample bitmaps:"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14602 msgid "Automatically reload bitmaps"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14606 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Bitmap editor:"
14612 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14615 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14619 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14623 msgid "Bitmaps"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Language:"
14629 msgstr "ภาษา"
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14632 msgid "Set the main spell check language"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Second language:"
14638 msgstr "ภาษา"
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14641 msgid ""
14642 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14643 "unknown in ALL chosen languages"
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Third language:"
14649 msgstr "ภาษา"
14651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14652 msgid ""
14653 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14654 "in ALL chosen languages"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14658 msgid "Ignore words with digits"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14662 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14666 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14670 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Spellcheck"
14676 msgstr "เลือก"
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14679 msgid "Add label comments to printing output"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14683 msgid ""
14684 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14685 "rendered output for an object with its label"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14689 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14693 msgid ""
14694 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14695 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14696 "may affect other objects using the same gradient"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14700 msgid "Simplification threshold:"
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14704 msgid ""
14705 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14706 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14707 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14711 msgid "Latency skew:"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14715 #, fuzzy
14716 msgid "(requires restart)"
14717 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14720 msgid ""
14721 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14722 "some systems)."
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14726 msgid "Pre-render named icons"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14730 msgid ""
14731 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14732 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14733 msgstr ""
14735 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14737 msgid "User config: "
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14741 #, fuzzy
14742 msgid "User data: "
14743 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14746 #, fuzzy
14747 msgid "User cache: "
14748 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14751 msgid "System config: "
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
14755 #, fuzzy
14756 msgid "System data: "
14757 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
14760 msgid "PIXMAP: "
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14764 msgid "DATA: "
14765 msgstr ""
14767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14768 #, fuzzy
14769 msgid "UI: "
14770 msgstr "_ID: "
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14773 msgid "Icon theme: "
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14777 #, fuzzy
14778 msgid "System info"
14779 msgstr "ระบบ"
14781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14782 #, fuzzy
14783 msgid "General system information"
14784 msgstr "ข้อมูล"
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
14787 msgid "Misc"
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14791 msgid "Layer name:"
14792 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
14794 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Add layer"
14797 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14799 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14800 msgid "Above current"
14801 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
14803 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14804 msgid "Below current"
14805 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
14807 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14808 msgid "As sublayer of current"
14809 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
14811 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14812 msgid "Position:"
14813 msgstr "ตำแหน่ง:"
14815 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14816 msgid "Rename Layer"
14817 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14819 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14820 msgid "_Rename"
14821 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
14823 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Rename layer"
14826 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14828 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14829 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14830 msgid "Renamed layer"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14834 msgid "Add Layer"
14835 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14837 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14838 msgid "_Add"
14839 msgstr "เ_พิ่ม"
14841 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14842 msgid "New layer created."
14843 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
14845 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14846 msgid "Unhide layer"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Hide layer"
14852 msgstr "ลบชั้นภาพ"
14854 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Lock layer"
14857 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
14859 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14860 msgid "Unlock layer"
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
14864 msgid "New"
14865 msgstr "สร้างใหม่"
14867 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
14868 msgid "Top"
14869 msgstr "บน"
14871 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
14872 msgid "Up"
14873 msgstr "ขึ้น"
14875 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
14876 msgid "Dn"
14877 msgstr "ลง"
14879 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
14880 msgid "Bot"
14881 msgstr "ล่าง"
14883 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
14884 msgid "X"
14885 msgstr "X"
14887 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14888 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14889 msgid "Apply new effect"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Current effect"
14895 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
14897 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Effect list"
14900 msgstr "ลูกเ_ล่น"
14902 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14903 msgid "Unknown effect is applied"
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14907 msgid "No effect applied"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14911 msgid "Item is not a path or shape"
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14915 msgid "Only one item can be selected"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Empty selection"
14921 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
14923 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Create and apply path effect"
14926 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
14928 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Remove path effect"
14931 msgstr "ลบออก"
14933 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Move path effect up"
14936 msgstr "ลบออก"
14938 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Move path effect down"
14941 msgstr "ลบออก"
14943 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Activate path effect"
14946 msgstr "ลบออก"
14948 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Deactivate path effect"
14951 msgstr "ลบออก"
14953 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14954 msgid "Heap"
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14958 msgid "In Use"
14959 msgstr ""
14961 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14962 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14963 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14964 msgid "Slack"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14968 msgid "Total"
14969 msgstr ""
14971 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14972 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14973 msgid "Unknown"
14974 msgstr ""
14976 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14977 msgid "Combined"
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14981 msgid "Recalculate"
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14985 msgid "Ready."
14986 msgstr ""
14988 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14989 msgid ""
14990 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14991 "preferences.xml"
14992 msgstr ""
14994 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14995 #, fuzzy
14996 msgid "File"
14997 msgstr "แ_ฟ้ม"
14999 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Username:"
15002 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
15004 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Password:"
15007 msgstr "_รหัสผ่าน:"
15009 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15010 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15014 msgid ""
15015 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15016 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15020 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Search for:"
15026 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
15028 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15029 msgid "No files matched your search"
15030 msgstr ""
15032 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Search"
15035 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
15037 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15038 msgid "Files found"
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15042 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Could not set up Document"
15048 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
15050 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15051 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15052 msgstr ""
15054 #. set up dialog title, based on document name
15055 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15056 #, fuzzy
15057 msgid "SVG Document"
15058 msgstr "เอกสาร"
15060 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Print"
15063 msgstr "พอยต์"
15065 #. build custom preferences tab
15066 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15067 msgid "Rendering"
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15071 msgid "_Execute Javascript"
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15075 msgid "_Execute Python"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15079 msgid "_Execute Ruby"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15083 msgid "Script"
15084 msgstr "สคริปต์"
15086 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15087 msgid "Output"
15088 msgstr ""
15090 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15091 msgid "Errors"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Set SVG Font attribute"
15097 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15099 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Adjust kerning value"
15102 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
15104 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Family Name:"
15107 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15109 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Set width:"
15112 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15114 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15115 msgid "glyph"
15116 msgstr ""
15118 #. SPGlyph* glyph =
15119 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Add glyph"
15122 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15124 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15125 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15128 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
15130 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15131 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15132 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15136 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15140 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15141 msgid "Set glyph curves"
15142 msgstr ""
15144 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15145 msgid "Reset missing-glyph"
15146 msgstr ""
15148 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15149 msgid "Edit glyph name"
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15153 msgid "Set glyph unicode"
15154 msgstr ""
15156 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Remove font"
15159 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15161 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Remove glyph"
15164 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15166 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Remove kerning pair"
15169 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
15171 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15172 msgid "Missing Glyph:"
15173 msgstr ""
15175 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15176 #, fuzzy
15177 msgid "From selection..."
15178 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15180 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15181 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Reset"
15184 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
15186 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Glyph name"
15189 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
15191 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Matching string"
15194 msgstr "  สตริง: "
15196 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Add Glyph"
15199 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15201 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Get curves from selection..."
15204 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15206 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15207 msgid "Add kerning pair"
15208 msgstr ""
15210 #. Kerning Setup:
15211 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15212 msgid "Kerning Setup:"
15213 msgstr ""
15215 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15216 msgid "1st Glyph:"
15217 msgstr ""
15219 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15220 msgid "2nd Glyph:"
15221 msgstr ""
15223 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Add pair"
15226 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15228 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15229 #, fuzzy
15230 msgid "First Unicode range"
15231 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
15233 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15234 msgid "Second Unicode range"
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Kerning value:"
15240 msgstr "ล้างค่า"
15242 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Set font family"
15245 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
15247 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15248 #, fuzzy
15249 msgid "font"
15250 msgstr "แบบอักษร"
15252 #. select_font(font);
15253 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Add font"
15256 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15258 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15259 #, fuzzy
15260 msgid "_Font"
15261 msgstr "แบบอักษร"
15263 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15264 #, fuzzy
15265 msgid "_Global Settings"
15266 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15268 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15269 msgid "_Glyphs"
15270 msgstr ""
15272 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15273 #, fuzzy
15274 msgid "_Kerning"
15275 msgstr "_งานวาด"
15277 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15278 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Sample Text"
15281 msgstr "_สัดส่วน"
15283 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Preview Text:"
15286 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15288 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15289 #, c-format
15290 msgid ""
15291 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15292 msgstr ""
15294 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15295 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Set fill"
15298 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15300 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15301 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Set stroke"
15304 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
15306 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15307 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15308 msgid "Edit..."
15309 msgstr "แก้ไข..."
15311 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Convert"
15314 msgstr "เมตร"
15316 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Change color definition"
15319 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15321 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Remove stroke color"
15324 msgstr "แปะสี"
15326 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Remove fill color"
15329 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15331 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Set stroke color to none"
15334 msgstr "แปะสี"
15336 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Set fill color to none"
15339 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
15341 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15342 msgid "Set stroke color from swatch"
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15346 msgid "Set fill color from swatch"
15347 msgstr ""
15349 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15350 #, c-format
15351 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15352 msgstr ""
15354 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15355 msgid "Arrange in a grid"
15356 msgstr ""
15358 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15359 msgid "Rows:"
15360 msgstr "แถว:"
15362 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15363 msgid "Number of rows"
15364 msgstr "จำนวนแถว"
15366 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15367 msgid "Equal height"
15368 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
15370 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15371 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15372 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
15374 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15375 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15376 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15377 msgid "Align:"
15378 msgstr "การจัดเรียง:"
15380 #. #### Number of columns ####
15381 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15382 msgid "Columns:"
15383 msgstr "คอลัมน์:"
15385 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15386 msgid "Number of columns"
15387 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
15389 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15390 msgid "Equal width"
15391 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
15393 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15394 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15395 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
15397 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15398 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15399 msgid "Fit into selection box"
15400 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
15402 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15403 msgid "Set spacing:"
15404 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
15406 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15407 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15408 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
15410 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15411 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15412 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
15414 #. ## The OK button
15415 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15416 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15417 msgstr ""
15419 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15420 msgid "Arrange selected objects"
15421 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
15423 #. #### begin left panel
15424 #. ### begin notebook
15425 #. ## begin mode page
15426 #. # begin single scan
15427 #. brightness
15428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Brightness cutoff"
15431 msgstr "ความสว่าง"
15433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15434 msgid "Trace by a given brightness level"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15438 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Single scan: creates a path"
15444 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
15446 #. canny edge detection
15447 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Edge detection"
15451 msgstr "ส่วนที่เลือก"
15453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15454 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15455 msgstr ""
15457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15458 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15459 msgstr ""
15461 #. quantization
15462 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15463 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15464 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15465 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15466 msgid "Color quantization"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15470 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15474 msgid "The number of reduced colors"
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15478 msgid "Colors:"
15479 msgstr "สี:"
15481 #. swap black and white
15482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Invert image"
15485 msgstr "ค้นหาภาพ"
15487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15488 msgid "Invert black and white regions"
15489 msgstr ""
15491 #. # end single scan
15492 #. # begin multiple scan
15493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Brightness steps"
15496 msgstr "ความสว่าง"
15498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15499 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15503 msgid "Scans:"
15504 msgstr ""
15506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15507 msgid "The desired number of scans"
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15511 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Colors"
15514 msgstr "สี:"
15516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15517 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15518 msgstr ""
15520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15521 msgid "Grays"
15522 msgstr ""
15524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15525 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15526 msgstr ""
15528 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15529 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15530 msgid "Smooth"
15531 msgstr ""
15533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15534 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15535 msgstr ""
15537 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15538 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15539 msgid "Stack scans"
15540 msgstr ""
15542 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15543 msgid ""
15544 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15545 "gaps)"
15546 msgstr ""
15548 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15549 msgid "Remove background"
15550 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
15552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15553 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15554 msgstr ""
15556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15557 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15558 msgstr ""
15560 #. # end multiple scan
15561 #. ## end mode page
15562 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15563 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Mode"
15566 msgstr "เลื่อน"
15568 #. ## begin option page
15569 #. # potrace parameters
15570 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15571 msgid "Suppress speckles"
15572 msgstr ""
15574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15575 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15579 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15580 msgstr ""
15582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15583 msgid "Smooth corners"
15584 msgstr ""
15586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15587 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15588 msgstr ""
15590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15591 msgid "Increase this to smooth corners more"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15595 msgid "Optimize paths"
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15599 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15600 msgstr ""
15602 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15603 msgid ""
15604 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15605 "optimization"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15609 msgid "Tolerance:"
15610 msgstr ""
15612 #. ## end option page
15613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15614 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15615 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15616 msgid "Options"
15617 msgstr ""
15619 #. ### credits
15620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15621 msgid ""
15622 "Inkscape bitmap tracing\n"
15623 "is based on Potrace,\n"
15624 "created by Peter Selinger\n"
15625 "\n"
15626 "http://potrace.sourceforge.net"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15630 msgid "Credits"
15631 msgstr ""
15633 #. #### begin right panel
15634 #. ## SIOX
15635 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15636 msgid "SIOX foreground selection"
15637 msgstr ""
15639 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15640 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15641 msgstr ""
15643 #. ## preview
15644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Update"
15647 msgstr "วันที่"
15649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15650 msgid ""
15651 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15652 "tracing"
15653 msgstr ""
15655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15656 msgid "Preview"
15657 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15660 msgid "Abort a trace in progress"
15661 msgstr ""
15663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15664 msgid "Execute the trace"
15665 msgstr ""
15667 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15669 msgid "_Horizontal"
15670 msgstr "แ_นวนอน"
15672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15673 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15674 msgstr ""
15676 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15678 msgid "_Vertical"
15679 msgstr "แนว_ตั้ง"
15681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15682 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15686 msgid "_Width"
15687 msgstr "ความ_กว้าง"
15689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15690 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15694 msgid "_Height"
15695 msgstr "ความ_สูง"
15697 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15698 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15699 msgstr ""
15701 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15702 msgid "A_ngle"
15703 msgstr "มุ_ม"
15705 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15706 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15707 msgstr ""
15709 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15710 msgid ""
15711 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15712 "displacement, or percentage displacement"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15716 msgid ""
15717 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15718 "or percentage displacement"
15719 msgstr ""
15721 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15722 msgid "Transformation matrix element A"
15723 msgstr ""
15725 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15726 msgid "Transformation matrix element B"
15727 msgstr ""
15729 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15730 msgid "Transformation matrix element C"
15731 msgstr ""
15733 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15734 msgid "Transformation matrix element D"
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15738 msgid "Transformation matrix element E"
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15742 msgid "Transformation matrix element F"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15746 msgid "Rela_tive move"
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15750 msgid ""
15751 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15752 "edit the current absolute position directly"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15756 msgid "Scale proportionally"
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15760 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15764 msgid "Apply to each _object separately"
15765 msgstr ""
15767 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15768 msgid ""
15769 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15770 "transform the selection as a whole"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15774 msgid "Edit c_urrent matrix"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15778 msgid ""
15779 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15780 "this matrix"
15781 msgstr ""
15783 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15784 msgid "_Move"
15785 msgstr ""
15787 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15788 msgid "_Scale"
15789 msgstr ""
15791 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15792 msgid "_Rotate"
15793 msgstr "_หมุน"
15795 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15796 msgid "Ske_w"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15800 msgid "Matri_x"
15801 msgstr ""
15803 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15804 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15805 msgstr ""
15807 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15808 msgid "Apply transformation to selection"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15812 msgid "Edit transformation matrix"
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15816 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15819 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15820 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15822 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15823 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15824 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15825 msgstr ""
15827 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15828 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15829 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
15831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15832 msgid "Cursor coordinates"
15833 msgstr ""
15835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15836 msgid "Z:"
15837 msgstr ""
15839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15840 msgid ""
15841 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15842 "use selector (arrow) to move or transform them."
15843 msgstr ""
15845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
15846 #, c-format
15847 msgid ""
15848 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15849 "closing?</span>\n"
15850 "\n"
15851 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15852 msgstr ""
15854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15855 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15856 msgid "Close _without saving"
15857 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
15859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
15860 #, c-format
15861 msgid ""
15862 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15863 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15864 "\n"
15865 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15866 msgstr ""
15868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
15869 msgid "_Save as SVG"
15870 msgstr ""
15872 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15873 msgid "_Blend mode:"
15874 msgstr ""
15876 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15877 #, fuzzy
15878 msgid "B_lur:"
15879 msgstr "น้ำเงิน"
15881 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15882 msgid "Toggle current layer visibility"
15883 msgstr ""
15885 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15886 msgid "Lock or unlock current layer"
15887 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
15889 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15890 msgid "Current layer"
15891 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
15893 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15894 msgid "(root)"
15895 msgstr ""
15897 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15898 msgid "Proprietary"
15899 msgstr ""
15901 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15902 msgid "MetadataLicence|Other"
15903 msgstr ""
15905 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Change blur"
15908 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15910 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Change opacity"
15915 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
15917 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15918 msgid "U_nits:"
15919 msgstr "_หน่วย:"
15921 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15922 msgid "Width of paper"
15923 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
15925 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15926 msgid "Height of paper"
15927 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
15929 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15930 msgid "P_age size:"
15931 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15933 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15934 msgid "Page orientation:"
15935 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15937 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15938 msgid "_Landscape"
15939 msgstr "แ_นวนอน"
15941 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15942 msgid "_Portrait"
15943 msgstr "แนว_ตั้ง"
15945 #. ## Set up custom size frame
15946 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15947 msgid "Custom size"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15951 msgid "_Fit page to selection"
15952 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
15954 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15955 msgid ""
15956 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15957 "is no selection"
15958 msgstr ""
15960 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Set page size"
15963 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15965 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15966 msgid "List"
15967 msgstr ""
15969 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15970 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15971 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
15972 #, fuzzy
15973 msgid "swatches|Size"
15974 msgstr "วางขนาด"
15976 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
15977 msgid "tiny"
15978 msgstr "จิ๋ว"
15980 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15981 msgid "small"
15982 msgstr "เล็ก"
15984 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15985 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15986 #. "medium" indicates size of colour swatches
15987 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
15988 msgid "swatchesHeight|medium"
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
15992 msgid "large"
15993 msgstr "ใหญ่"
15995 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
15996 msgid "huge"
15997 msgstr "มหึมา"
15999 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16000 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16001 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16002 msgid "swatches|Width"
16003 msgstr ""
16005 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16006 #, fuzzy
16007 msgid "narrower"
16008 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
16010 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16011 msgid "narrow"
16012 msgstr ""
16014 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16015 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16016 #. "medium" indicates width of colour swatches
16017 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16018 msgid "swatchesWidth|medium"
16019 msgstr ""
16021 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16022 #, fuzzy
16023 msgid "wide"
16024 msgstr "_ซ่อน"
16026 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16027 #, fuzzy
16028 msgid "wider"
16029 msgstr "_ซ่อน"
16031 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16032 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16033 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16034 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16035 msgid "swatches|Wrap"
16036 msgstr ""
16038 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16039 msgid ""
16040 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16041 "random numbers."
16042 msgstr ""
16044 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Backend"
16047 msgstr "_พื้นหลัง:"
16049 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Vector"
16052 msgstr "ตัวเลือก"
16054 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16055 msgid "Bitmap"
16056 msgstr ""
16058 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16059 msgid "Bitmap options"
16060 msgstr ""
16062 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16063 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16064 msgstr ""
16066 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16067 msgid ""
16068 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16069 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16070 "will not be correctly rendered."
16071 msgstr ""
16073 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16074 msgid ""
16075 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16076 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16077 "will be rendered exactly as displayed."
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16081 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Fill:"
16084 msgstr "สีพื้น"
16086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16087 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Stroke:"
16090 msgstr "ความหนาของเส้น"
16092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16093 msgid "O:"
16094 msgstr "O:"
16096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16097 msgid "N/A"
16098 msgstr "N/A"
16100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16103 msgid "Nothing selected"
16104 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
16106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16107 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16108 #, fuzzy
16109 msgid "<i>None</i>"
16110 msgstr "<i>%s</i>"
16112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16113 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16114 msgid "No fill"
16115 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
16117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16118 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16119 msgid "No stroke"
16120 msgstr "ไม่วาดเส้น"
16122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16123 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16124 msgid "Pattern"
16125 msgstr ""
16127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16128 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16129 msgid "Pattern fill"
16130 msgstr ""
16132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16133 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16134 msgid "Pattern stroke"
16135 msgstr ""
16137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16138 #, fuzzy
16139 msgid "<b>L</b>"
16140 msgstr "<b>L:</b>"
16142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16143 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16144 msgid "Linear gradient fill"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16149 msgid "Linear gradient stroke"
16150 msgstr ""
16152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16153 #, fuzzy
16154 msgid "<b>R</b>"
16155 msgstr "<b>a</b>"
16157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16158 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16159 msgid "Radial gradient fill"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16163 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16164 msgid "Radial gradient stroke"
16165 msgstr ""
16167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16168 msgid "Different"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16172 msgid "Different fills"
16173 msgstr ""
16175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16176 msgid "Different strokes"
16177 msgstr ""
16179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16180 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16181 #, fuzzy
16182 msgid "<b>Unset</b>"
16183 msgstr "<b>เส้น</b>"
16185 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16189 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16190 msgid "Unset fill"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16196 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16197 msgid "Unset stroke"
16198 msgstr ""
16200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16201 msgid "Flat color fill"
16202 msgstr ""
16204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16205 msgid "Flat color stroke"
16206 msgstr ""
16208 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16210 msgid "<b>a</b>"
16211 msgstr "<b>a</b>"
16213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16214 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16215 msgstr ""
16217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16218 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16219 msgstr ""
16221 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16223 msgid "<b>m</b>"
16224 msgstr "<b>m</b>"
16226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16227 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16228 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
16230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16231 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16232 msgstr ""
16234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16235 msgid "Edit fill..."
16236 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
16238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16239 msgid "Edit stroke..."
16240 msgstr ""
16242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16243 msgid "Last set color"
16244 msgstr ""
16246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16247 msgid "Last selected color"
16248 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16251 msgid "White"
16252 msgstr "ขาว"
16254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16255 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16258 msgid "Black"
16259 msgstr "ดำ"
16261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16262 msgid "Copy color"
16263 msgstr "คัดลอกสี"
16265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16266 msgid "Paste color"
16267 msgstr "แปะสี"
16269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16271 msgid "Swap fill and stroke"
16272 msgstr ""
16274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16277 msgid "Make fill opaque"
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16281 msgid "Make stroke opaque"
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16286 msgid "Remove fill"
16287 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16291 msgid "Remove stroke"
16292 msgstr ""
16294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16295 msgid "Remove"
16296 msgstr "ลบออก"
16298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16299 msgid "Apply last set color to fill"
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16303 msgid "Apply last set color to stroke"
16304 msgstr ""
16306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Apply last selected color to fill"
16309 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Apply last selected color to stroke"
16314 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Invert fill"
16319 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Invert stroke"
16324 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16327 #, fuzzy
16328 msgid "White fill"
16329 msgstr "ขาว"
16331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16332 #, fuzzy
16333 msgid "White stroke"
16334 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Black fill"
16339 msgstr "ดำ"
16341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Black stroke"
16344 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Paste fill"
16349 msgstr "วางขนาด"
16351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Paste stroke"
16354 msgstr "วางรูปแบบ"
16356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Change stroke width"
16359 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
16361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16362 msgid ", drag to adjust"
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16366 #, c-format
16367 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16368 msgstr ""
16370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16371 msgid " (averaged)"
16372 msgstr ""
16374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16375 msgid "0 (transparent)"
16376 msgstr ""
16378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16379 msgid "100% (opaque)"
16380 msgstr ""
16382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Adjust saturation"
16385 msgstr "ความอิ่มสี"
16387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16388 #, c-format
16389 msgid ""
16390 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16391 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16392 msgstr ""
16394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Adjust lightness"
16397 msgstr "ความสว่าง"
16399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16400 #, c-format
16401 msgid ""
16402 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16403 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16404 msgstr ""
16406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Adjust hue"
16409 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
16411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16412 #, c-format
16413 msgid ""
16414 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16415 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Adjust stroke width"
16422 msgstr "ความหนาของเส้น"
16424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16425 #, c-format
16426 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16427 msgstr ""
16429 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16430 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16431 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16432 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16433 msgid "sliders|Link"
16434 msgstr ""
16436 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16437 msgid "L Gradient"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16441 msgid "R Gradient"
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16445 #, c-format
16446 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16447 msgstr ""
16449 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16450 #, c-format
16451 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16452 msgstr ""
16454 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16455 #, c-format
16456 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16457 msgstr ""
16459 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16460 #, c-format
16461 msgid "O:%.3g"
16462 msgstr "O:%.3g"
16464 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16465 #, c-format
16466 msgid "O:.%d"
16467 msgstr "O:.%d"
16469 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16470 #, c-format
16471 msgid "Opacity: %.3g"
16472 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
16474 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16475 msgid "Split vanishing points"
16476 msgstr ""
16478 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16479 msgid "Merge vanishing points"
16480 msgstr ""
16482 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16483 msgid "3D box: Move vanishing point"
16484 msgstr ""
16486 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16487 #, c-format
16488 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16489 msgid_plural ""
16490 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16491 "b> to separate selected box(es)"
16492 msgstr[0] ""
16494 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16495 #. but currently we update the status message anyway
16496 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16497 #, c-format
16498 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16499 msgid_plural ""
16500 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16501 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16502 msgstr[0] ""
16504 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16505 #, c-format
16506 msgid ""
16507 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16508 msgid_plural ""
16509 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16510 "(es)"
16511 msgstr[0] ""
16513 #: ../src/verbs.cpp:1140
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Switch to next layer"
16516 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
16518 #: ../src/verbs.cpp:1141
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Switched to next layer."
16521 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
16523 #: ../src/verbs.cpp:1143
16524 msgid "Cannot go past last layer."
16525 msgstr ""
16527 #: ../src/verbs.cpp:1152
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Switch to previous layer"
16530 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
16532 #: ../src/verbs.cpp:1153
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Switched to previous layer."
16535 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
16537 #: ../src/verbs.cpp:1155
16538 msgid "Cannot go before first layer."
16539 msgstr ""
16541 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16542 #: ../src/verbs.cpp:1306
16543 msgid "No current layer."
16544 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
16546 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16547 #, c-format
16548 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16549 msgstr ""
16551 #: ../src/verbs.cpp:1202
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Layer to top"
16554 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
16556 #: ../src/verbs.cpp:1206
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Raise layer"
16559 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
16561 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16562 #, c-format
16563 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16564 msgstr ""
16566 #: ../src/verbs.cpp:1210
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Layer to bottom"
16569 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
16571 #: ../src/verbs.cpp:1214
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Lower layer"
16574 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
16576 #: ../src/verbs.cpp:1223
16577 msgid "Cannot move layer any further."
16578 msgstr ""
16580 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16581 #, c-format
16582 msgid "%s copy"
16583 msgstr ""
16585 #: ../src/verbs.cpp:1263
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Duplicate layer"
16588 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16590 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16591 #: ../src/verbs.cpp:1266
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Duplicated layer."
16594 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16596 #: ../src/verbs.cpp:1295
16597 msgid "Delete layer"
16598 msgstr "ลบชั้นภาพ"
16600 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16601 #: ../src/verbs.cpp:1298
16602 msgid "Deleted layer."
16603 msgstr ""
16605 #: ../src/verbs.cpp:1309
16606 msgid "Toggle layer solo"
16607 msgstr ""
16609 #: ../src/verbs.cpp:1389
16610 msgid "Flip horizontally"
16611 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
16613 #: ../src/verbs.cpp:1404
16614 msgid "Flip vertically"
16615 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
16617 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16618 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16619 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16620 #: ../src/verbs.cpp:1912
16621 msgid "tutorial-basic.svg"
16622 msgstr "tutorial-basic.svg"
16624 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16625 #: ../src/verbs.cpp:1916
16626 msgid "tutorial-shapes.svg"
16627 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16629 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16630 #: ../src/verbs.cpp:1920
16631 msgid "tutorial-advanced.svg"
16632 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16634 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16635 #: ../src/verbs.cpp:1924
16636 msgid "tutorial-tracing.svg"
16637 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16639 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16640 #: ../src/verbs.cpp:1928
16641 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16642 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16644 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16645 #: ../src/verbs.cpp:1932
16646 msgid "tutorial-elements.svg"
16647 msgstr "tutorial-elements.svg"
16649 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16650 #: ../src/verbs.cpp:1936
16651 msgid "tutorial-tips.svg"
16652 msgstr "tutorial-tips.svg"
16654 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16657 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
16659 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Unlock all objects in all layers"
16662 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16664 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16667 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
16669 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Unhide all objects in all layers"
16672 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
16674 #: ../src/verbs.cpp:2239
16675 msgid "Does nothing"
16676 msgstr ""
16678 #: ../src/verbs.cpp:2242
16679 msgid "Create new document from the default template"
16680 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
16682 #: ../src/verbs.cpp:2244
16683 msgid "_Open..."
16684 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
16686 #: ../src/verbs.cpp:2245
16687 msgid "Open an existing document"
16688 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
16690 #: ../src/verbs.cpp:2246
16691 msgid "Re_vert"
16692 msgstr "_คืนกลับ"
16694 #: ../src/verbs.cpp:2247
16695 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16696 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
16698 #: ../src/verbs.cpp:2248
16699 msgid "_Save"
16700 msgstr "_บันทึก"
16702 #: ../src/verbs.cpp:2248
16703 msgid "Save document"
16704 msgstr "บันทึกเอกสาร"
16706 #: ../src/verbs.cpp:2250
16707 msgid "Save _As..."
16708 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16710 #: ../src/verbs.cpp:2251
16711 msgid "Save document under a new name"
16712 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16714 #: ../src/verbs.cpp:2252
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Save a Cop_y..."
16717 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16719 #: ../src/verbs.cpp:2253
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16722 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16724 #: ../src/verbs.cpp:2254
16725 msgid "_Print..."
16726 msgstr "_พิมพ์..."
16728 #: ../src/verbs.cpp:2254
16729 msgid "Print document"
16730 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
16732 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16733 #: ../src/verbs.cpp:2257
16734 msgid "Vac_uum Defs"
16735 msgstr ""
16737 #: ../src/verbs.cpp:2257
16738 msgid ""
16739 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16740 "defs&gt; of the document"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/verbs.cpp:2259
16744 msgid "Print Previe_w"
16745 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
16747 #: ../src/verbs.cpp:2260
16748 msgid "Preview document printout"
16749 msgstr ""
16751 #: ../src/verbs.cpp:2261
16752 msgid "_Import..."
16753 msgstr "_นำเข้า..."
16755 #: ../src/verbs.cpp:2262
16756 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16757 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
16759 #: ../src/verbs.cpp:2263
16760 msgid "_Export Bitmap..."
16761 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
16763 #: ../src/verbs.cpp:2264
16764 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16765 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16767 #: ../src/verbs.cpp:2265
16768 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16769 msgstr ""
16771 #: ../src/verbs.cpp:2266
16772 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16773 msgstr ""
16775 #: ../src/verbs.cpp:2266
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16778 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16780 #: ../src/verbs.cpp:2267
16781 msgid "N_ext Window"
16782 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
16784 #: ../src/verbs.cpp:2268
16785 msgid "Switch to the next document window"
16786 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
16788 #: ../src/verbs.cpp:2269
16789 msgid "P_revious Window"
16790 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
16792 #: ../src/verbs.cpp:2270
16793 msgid "Switch to the previous document window"
16794 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
16796 #: ../src/verbs.cpp:2271
16797 msgid "_Close"
16798 msgstr "_ปิด"
16800 #: ../src/verbs.cpp:2272
16801 msgid "Close this document window"
16802 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
16804 #: ../src/verbs.cpp:2273
16805 msgid "_Quit"
16806 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
16808 #: ../src/verbs.cpp:2273
16809 msgid "Quit Inkscape"
16810 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
16812 #: ../src/verbs.cpp:2276
16813 msgid "Undo last action"
16814 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
16816 #: ../src/verbs.cpp:2279
16817 msgid "Do again the last undone action"
16818 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
16820 #: ../src/verbs.cpp:2280
16821 msgid "Cu_t"
16822 msgstr "_ตัด"
16824 #: ../src/verbs.cpp:2281
16825 msgid "Cut selection to clipboard"
16826 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16828 #: ../src/verbs.cpp:2282
16829 msgid "_Copy"
16830 msgstr "_คัดลอก"
16832 #: ../src/verbs.cpp:2283
16833 msgid "Copy selection to clipboard"
16834 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16836 #: ../src/verbs.cpp:2284
16837 msgid "_Paste"
16838 msgstr "แ_ปะ"
16840 #: ../src/verbs.cpp:2285
16841 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16842 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
16844 #: ../src/verbs.cpp:2286
16845 msgid "Paste _Style"
16846 msgstr ""
16848 #: ../src/verbs.cpp:2287
16849 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16850 msgstr ""
16852 #: ../src/verbs.cpp:2289
16853 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16854 msgstr ""
16856 #: ../src/verbs.cpp:2290
16857 msgid "Paste _Width"
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/verbs.cpp:2291
16861 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16862 msgstr ""
16864 #: ../src/verbs.cpp:2292
16865 msgid "Paste _Height"
16866 msgstr ""
16868 #: ../src/verbs.cpp:2293
16869 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16870 msgstr ""
16872 #: ../src/verbs.cpp:2294
16873 msgid "Paste Size Separately"
16874 msgstr ""
16876 #: ../src/verbs.cpp:2295
16877 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16878 msgstr ""
16880 #: ../src/verbs.cpp:2296
16881 msgid "Paste Width Separately"
16882 msgstr ""
16884 #: ../src/verbs.cpp:2297
16885 msgid ""
16886 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16887 "object"
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/verbs.cpp:2298
16891 msgid "Paste Height Separately"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/verbs.cpp:2299
16895 msgid ""
16896 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16897 "object"
16898 msgstr ""
16900 #: ../src/verbs.cpp:2300
16901 msgid "Paste _In Place"
16902 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
16904 #: ../src/verbs.cpp:2301
16905 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16906 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
16908 #: ../src/verbs.cpp:2302
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Paste Path _Effect"
16911 msgstr "วางรูปแบบ"
16913 #: ../src/verbs.cpp:2303
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16916 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
16918 #: ../src/verbs.cpp:2304
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Remove Path _Effect"
16921 msgstr "ลบออก"
16923 #: ../src/verbs.cpp:2305
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16926 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
16928 #: ../src/verbs.cpp:2306
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Remove Filters"
16931 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16933 #: ../src/verbs.cpp:2307
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Remove any filters from selected objects"
16936 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16938 #: ../src/verbs.cpp:2308
16939 msgid "_Delete"
16940 msgstr "_ลบ"
16942 #: ../src/verbs.cpp:2309
16943 msgid "Delete selection"
16944 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
16946 #: ../src/verbs.cpp:2310
16947 msgid "Duplic_ate"
16948 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
16950 #: ../src/verbs.cpp:2311
16951 msgid "Duplicate selected objects"
16952 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16954 #: ../src/verbs.cpp:2312
16955 msgid "Create Clo_ne"
16956 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
16958 #: ../src/verbs.cpp:2313
16959 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16960 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
16962 #: ../src/verbs.cpp:2314
16963 msgid "Unlin_k Clone"
16964 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
16966 #: ../src/verbs.cpp:2315
16967 #, fuzzy
16968 msgid ""
16969 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16970 "standalone objects"
16971 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
16973 #: ../src/verbs.cpp:2316
16974 msgid "Relink to Copied"
16975 msgstr ""
16977 #: ../src/verbs.cpp:2317
16978 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16979 msgstr ""
16981 #: ../src/verbs.cpp:2318
16982 msgid "Select _Original"
16983 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
16985 #: ../src/verbs.cpp:2319
16986 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16987 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
16989 #: ../src/verbs.cpp:2320
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Objects to _Marker"
16992 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
16994 #: ../src/verbs.cpp:2321
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Convert selection to a line marker"
16997 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16999 #: ../src/verbs.cpp:2322
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Objects to Gu_ides"
17002 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
17004 #: ../src/verbs.cpp:2323
17005 msgid ""
17006 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17007 "edges"
17008 msgstr ""
17010 #: ../src/verbs.cpp:2324
17011 msgid "Objects to Patter_n"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/verbs.cpp:2325
17015 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/verbs.cpp:2326
17019 msgid "Pattern to _Objects"
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/verbs.cpp:2327
17023 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17024 msgstr ""
17026 #: ../src/verbs.cpp:2328
17027 msgid "Clea_r All"
17028 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
17030 #: ../src/verbs.cpp:2329
17031 msgid "Delete all objects from document"
17032 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
17034 #: ../src/verbs.cpp:2330
17035 msgid "Select Al_l"
17036 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
17038 #: ../src/verbs.cpp:2331
17039 msgid "Select all objects or all nodes"
17040 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17042 #: ../src/verbs.cpp:2332
17043 msgid "Select All in All La_yers"
17044 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
17046 #: ../src/verbs.cpp:2333
17047 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17048 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
17050 #: ../src/verbs.cpp:2334
17051 msgid "In_vert Selection"
17052 msgstr ""
17054 #: ../src/verbs.cpp:2335
17055 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17056 msgstr ""
17058 #: ../src/verbs.cpp:2336
17059 msgid "Invert in All Layers"
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/verbs.cpp:2337
17063 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17064 msgstr ""
17066 #: ../src/verbs.cpp:2338
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Select Next"
17069 msgstr "ลบข้อความ"
17071 #: ../src/verbs.cpp:2339
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Select next object or node"
17074 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17076 #: ../src/verbs.cpp:2340
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Select Previous"
17079 msgstr "ส่วนที่เลือก"
17081 #: ../src/verbs.cpp:2341
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Select previous object or node"
17084 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17086 #: ../src/verbs.cpp:2342
17087 msgid "D_eselect"
17088 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
17090 #: ../src/verbs.cpp:2343
17091 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17092 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
17094 #: ../src/verbs.cpp:2344
17095 msgid "_Guides Around Page"
17096 msgstr ""
17098 #: ../src/verbs.cpp:2345
17099 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17100 msgstr ""
17102 #: ../src/verbs.cpp:2346
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Next Path Effect Parameter"
17105 msgstr "วางรูปแบบ"
17107 #: ../src/verbs.cpp:2347
17108 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17109 msgstr ""
17111 #. Selection
17112 #: ../src/verbs.cpp:2350
17113 msgid "Raise to _Top"
17114 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
17116 #: ../src/verbs.cpp:2351
17117 msgid "Raise selection to top"
17118 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
17120 #: ../src/verbs.cpp:2352
17121 msgid "Lower to _Bottom"
17122 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
17124 #: ../src/verbs.cpp:2353
17125 msgid "Lower selection to bottom"
17126 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
17128 #: ../src/verbs.cpp:2354
17129 msgid "_Raise"
17130 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
17132 #: ../src/verbs.cpp:2355
17133 msgid "Raise selection one step"
17134 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
17136 #: ../src/verbs.cpp:2356
17137 msgid "_Lower"
17138 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
17140 #: ../src/verbs.cpp:2357
17141 msgid "Lower selection one step"
17142 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
17144 #: ../src/verbs.cpp:2358
17145 msgid "_Group"
17146 msgstr "_จัดกลุ่ม"
17148 #: ../src/verbs.cpp:2359
17149 msgid "Group selected objects"
17150 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17152 #: ../src/verbs.cpp:2361
17153 msgid "Ungroup selected groups"
17154 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17156 #: ../src/verbs.cpp:2363
17157 msgid "_Put on Path"
17158 msgstr "_วางบนพาธ"
17160 #: ../src/verbs.cpp:2365
17161 msgid "_Remove from Path"
17162 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
17164 #: ../src/verbs.cpp:2367
17165 msgid "Remove Manual _Kerns"
17166 msgstr ""
17168 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17169 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17170 #: ../src/verbs.cpp:2370
17171 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17172 msgstr ""
17174 #: ../src/verbs.cpp:2372
17175 msgid "_Union"
17176 msgstr ""
17178 #: ../src/verbs.cpp:2373
17179 msgid "Create union of selected paths"
17180 msgstr ""
17182 #: ../src/verbs.cpp:2374
17183 msgid "_Intersection"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/verbs.cpp:2375
17187 msgid "Create intersection of selected paths"
17188 msgstr ""
17190 #: ../src/verbs.cpp:2376
17191 msgid "_Difference"
17192 msgstr ""
17194 #: ../src/verbs.cpp:2377
17195 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17196 msgstr ""
17198 #: ../src/verbs.cpp:2378
17199 msgid "E_xclusion"
17200 msgstr ""
17202 #: ../src/verbs.cpp:2379
17203 msgid ""
17204 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17205 "path)"
17206 msgstr ""
17208 #: ../src/verbs.cpp:2380
17209 msgid "Di_vision"
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/verbs.cpp:2381
17213 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17214 msgstr ""
17216 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17217 #. Advanced tutorial for more info
17218 #: ../src/verbs.cpp:2384
17219 msgid "Cut _Path"
17220 msgstr ""
17222 #: ../src/verbs.cpp:2385
17223 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17224 msgstr ""
17226 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17227 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17228 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17229 #: ../src/verbs.cpp:2389
17230 msgid "Outs_et"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/verbs.cpp:2390
17234 msgid "Outset selected paths"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/verbs.cpp:2392
17238 msgid "O_utset Path by 1 px"
17239 msgstr ""
17241 #: ../src/verbs.cpp:2393
17242 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17243 msgstr ""
17245 #: ../src/verbs.cpp:2395
17246 msgid "O_utset Path by 10 px"
17247 msgstr ""
17249 #: ../src/verbs.cpp:2396
17250 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17251 msgstr ""
17253 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17254 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17255 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17256 #: ../src/verbs.cpp:2400
17257 msgid "I_nset"
17258 msgstr ""
17260 #: ../src/verbs.cpp:2401
17261 msgid "Inset selected paths"
17262 msgstr ""
17264 #: ../src/verbs.cpp:2403
17265 msgid "I_nset Path by 1 px"
17266 msgstr ""
17268 #: ../src/verbs.cpp:2404
17269 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17270 msgstr ""
17272 #: ../src/verbs.cpp:2406
17273 msgid "I_nset Path by 10 px"
17274 msgstr ""
17276 #: ../src/verbs.cpp:2407
17277 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17278 msgstr ""
17280 #: ../src/verbs.cpp:2409
17281 msgid "D_ynamic Offset"
17282 msgstr ""
17284 #: ../src/verbs.cpp:2409
17285 msgid "Create a dynamic offset object"
17286 msgstr ""
17288 #: ../src/verbs.cpp:2411
17289 msgid "_Linked Offset"
17290 msgstr ""
17292 #: ../src/verbs.cpp:2412
17293 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/verbs.cpp:2414
17297 msgid "_Stroke to Path"
17298 msgstr ""
17300 #: ../src/verbs.cpp:2415
17301 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/verbs.cpp:2416
17305 msgid "Si_mplify"
17306 msgstr ""
17308 #: ../src/verbs.cpp:2417
17309 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17310 msgstr ""
17312 #: ../src/verbs.cpp:2418
17313 msgid "_Reverse"
17314 msgstr ""
17316 #: ../src/verbs.cpp:2419
17317 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17318 msgstr ""
17320 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17321 #: ../src/verbs.cpp:2421
17322 msgid "_Trace Bitmap..."
17323 msgstr ""
17325 #: ../src/verbs.cpp:2422
17326 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17327 msgstr ""
17329 #: ../src/verbs.cpp:2423
17330 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17331 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
17333 #: ../src/verbs.cpp:2424
17334 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17335 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
17337 #: ../src/verbs.cpp:2425
17338 msgid "_Combine"
17339 msgstr ""
17341 #: ../src/verbs.cpp:2426
17342 msgid "Combine several paths into one"
17343 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
17345 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17346 #. Advanced tutorial for more info
17347 #: ../src/verbs.cpp:2429
17348 msgid "Break _Apart"
17349 msgstr "แ_ยกพาธ"
17351 #: ../src/verbs.cpp:2430
17352 msgid "Break selected paths into subpaths"
17353 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
17355 #: ../src/verbs.cpp:2431
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Rows and Columns..."
17358 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
17360 #: ../src/verbs.cpp:2432
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Arrange selected objects in a table"
17363 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
17365 #. Layer
17366 #: ../src/verbs.cpp:2434
17367 msgid "_Add Layer..."
17368 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
17370 #: ../src/verbs.cpp:2435
17371 msgid "Create a new layer"
17372 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
17374 #: ../src/verbs.cpp:2436
17375 msgid "Re_name Layer..."
17376 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
17378 #: ../src/verbs.cpp:2437
17379 msgid "Rename the current layer"
17380 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
17382 #: ../src/verbs.cpp:2438
17383 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17384 msgstr ""
17386 #: ../src/verbs.cpp:2439
17387 msgid "Switch to the layer above the current"
17388 msgstr ""
17390 #: ../src/verbs.cpp:2440
17391 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17392 msgstr ""
17394 #: ../src/verbs.cpp:2441
17395 msgid "Switch to the layer below the current"
17396 msgstr ""
17398 #: ../src/verbs.cpp:2442
17399 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17400 msgstr ""
17402 #: ../src/verbs.cpp:2443
17403 msgid "Move selection to the layer above the current"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/verbs.cpp:2444
17407 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17408 msgstr ""
17410 #: ../src/verbs.cpp:2445
17411 msgid "Move selection to the layer below the current"
17412 msgstr ""
17414 #: ../src/verbs.cpp:2446
17415 msgid "Layer to _Top"
17416 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
17418 #: ../src/verbs.cpp:2447
17419 msgid "Raise the current layer to the top"
17420 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
17422 #: ../src/verbs.cpp:2448
17423 msgid "Layer to _Bottom"
17424 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
17426 #: ../src/verbs.cpp:2449
17427 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17428 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
17430 #: ../src/verbs.cpp:2450
17431 msgid "_Raise Layer"
17432 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
17434 #: ../src/verbs.cpp:2451
17435 msgid "Raise the current layer"
17436 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
17438 #: ../src/verbs.cpp:2452
17439 msgid "_Lower Layer"
17440 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
17442 #: ../src/verbs.cpp:2453
17443 msgid "Lower the current layer"
17444 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17446 #: ../src/verbs.cpp:2454
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Duplicate Current Layer"
17449 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17451 #: ../src/verbs.cpp:2455
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Duplicate an existing layer"
17454 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
17456 #: ../src/verbs.cpp:2456
17457 msgid "_Delete Current Layer"
17458 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17460 #: ../src/verbs.cpp:2457
17461 msgid "Delete the current layer"
17462 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17464 #: ../src/verbs.cpp:2458
17465 #, fuzzy
17466 msgid "_Show/hide other layers"
17467 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17469 #: ../src/verbs.cpp:2459
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Solo the current layer"
17472 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17474 #. Object
17475 #: ../src/verbs.cpp:2462
17476 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17477 msgstr "หมุน _90&#176; ตามเข็ม"
17479 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17480 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17481 #: ../src/verbs.cpp:2465
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17484 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ตามเข็มนาฬิกา"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2466
17487 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17488 msgstr "หมุน 9_0&#176; ทวนเข็ม"
17490 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17491 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17492 #: ../src/verbs.cpp:2469
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17495 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
17497 #: ../src/verbs.cpp:2470
17498 msgid "Remove _Transformations"
17499 msgstr ""
17501 #: ../src/verbs.cpp:2471
17502 msgid "Remove transformations from object"
17503 msgstr ""
17505 #: ../src/verbs.cpp:2472
17506 msgid "_Object to Path"
17507 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
17509 #: ../src/verbs.cpp:2473
17510 msgid "Convert selected object to path"
17511 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
17513 #: ../src/verbs.cpp:2474
17514 msgid "_Flow into Frame"
17515 msgstr ""
17517 #: ../src/verbs.cpp:2475
17518 msgid ""
17519 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17520 "frame object"
17521 msgstr ""
17523 #: ../src/verbs.cpp:2476
17524 msgid "_Unflow"
17525 msgstr ""
17527 #: ../src/verbs.cpp:2477
17528 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17529 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2478
17532 msgid "_Convert to Text"
17533 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
17535 #: ../src/verbs.cpp:2479
17536 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17537 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
17539 #: ../src/verbs.cpp:2481
17540 msgid "Flip _Horizontal"
17541 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
17543 #: ../src/verbs.cpp:2481
17544 msgid "Flip selected objects horizontally"
17545 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
17547 #: ../src/verbs.cpp:2484
17548 msgid "Flip _Vertical"
17549 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
17551 #: ../src/verbs.cpp:2484
17552 msgid "Flip selected objects vertically"
17553 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
17555 #: ../src/verbs.cpp:2487
17556 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/verbs.cpp:2489
17560 msgid "Edit mask"
17561 msgstr ""
17563 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17564 msgid "_Release"
17565 msgstr "_ปล่อย"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2491
17568 msgid "Remove mask from selection"
17569 msgstr ""
17571 #: ../src/verbs.cpp:2493
17572 msgid ""
17573 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17574 msgstr ""
17576 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Edit clipping path"
17579 msgstr "_วางบนพาธ"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2497
17582 msgid "Remove clipping path from selection"
17583 msgstr ""
17585 #. Tools
17586 #: ../src/verbs.cpp:2500
17587 msgid "Select"
17588 msgstr "เลือก"
17590 #: ../src/verbs.cpp:2501
17591 msgid "Select and transform objects"
17592 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
17594 #: ../src/verbs.cpp:2502
17595 msgid "Node Edit"
17596 msgstr "การแก้ไขโหนด"
17598 #: ../src/verbs.cpp:2503
17599 msgid "Edit paths by nodes"
17600 msgstr ""
17602 #: ../src/verbs.cpp:2505
17603 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17604 msgstr ""
17606 #: ../src/verbs.cpp:2507
17607 msgid "Create rectangles and squares"
17608 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
17610 #: ../src/verbs.cpp:2509
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Create 3D boxes"
17613 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
17615 #: ../src/verbs.cpp:2511
17616 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17617 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
17619 #: ../src/verbs.cpp:2513
17620 msgid "Create stars and polygons"
17621 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
17623 #: ../src/verbs.cpp:2515
17624 msgid "Create spirals"
17625 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
17627 #: ../src/verbs.cpp:2517
17628 msgid "Draw freehand lines"
17629 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
17631 #: ../src/verbs.cpp:2519
17632 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17633 msgstr ""
17635 #: ../src/verbs.cpp:2521
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17638 msgstr "สร้างวงรี"
17640 #: ../src/verbs.cpp:2523
17641 msgid "Create and edit text objects"
17642 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
17644 #: ../src/verbs.cpp:2525
17645 msgid "Create and edit gradients"
17646 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
17648 #: ../src/verbs.cpp:2527
17649 msgid "Zoom in or out"
17650 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2529
17653 msgid "Pick colors from image"
17654 msgstr ""
17656 #: ../src/verbs.cpp:2531
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Create diagram connectors"
17659 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
17661 #: ../src/verbs.cpp:2533
17662 msgid "Fill bounded areas"
17663 msgstr ""
17665 #: ../src/verbs.cpp:2534
17666 #, fuzzy
17667 msgid "LPE Edit"
17668 msgstr "แ_ก้ไข"
17670 #: ../src/verbs.cpp:2535
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Edit Path Effect parameters"
17673 msgstr "วางรูปแบบ"
17675 #: ../src/verbs.cpp:2537
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Erase existing paths"
17678 msgstr "แยกพาธ"
17680 #: ../src/verbs.cpp:2539
17681 msgid "Do geometric constructions"
17682 msgstr ""
17684 #. Tool prefs
17685 #: ../src/verbs.cpp:2541
17686 msgid "Selector Preferences"
17687 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17689 #: ../src/verbs.cpp:2542
17690 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17691 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17693 #: ../src/verbs.cpp:2543
17694 msgid "Node Tool Preferences"
17695 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17697 #: ../src/verbs.cpp:2544
17698 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17699 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17701 #: ../src/verbs.cpp:2545
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Tweak Tool Preferences"
17704 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2546
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17709 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17711 #: ../src/verbs.cpp:2547
17712 msgid "Rectangle Preferences"
17713 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2548
17716 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17717 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
17719 #: ../src/verbs.cpp:2549
17720 #, fuzzy
17721 msgid "3D Box Preferences"
17722 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17724 #: ../src/verbs.cpp:2550
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17727 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2551
17730 msgid "Ellipse Preferences"
17731 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
17733 #: ../src/verbs.cpp:2552
17734 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17735 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
17737 #: ../src/verbs.cpp:2553
17738 msgid "Star Preferences"
17739 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2554
17742 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17743 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2555
17746 msgid "Spiral Preferences"
17747 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
17749 #: ../src/verbs.cpp:2556
17750 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17751 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
17753 #: ../src/verbs.cpp:2557
17754 msgid "Pencil Preferences"
17755 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
17757 #: ../src/verbs.cpp:2558
17758 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17759 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
17761 #: ../src/verbs.cpp:2559
17762 msgid "Pen Preferences"
17763 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
17765 #: ../src/verbs.cpp:2560
17766 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17767 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17769 #: ../src/verbs.cpp:2561
17770 msgid "Calligraphic Preferences"
17771 msgstr ""
17773 #: ../src/verbs.cpp:2562
17774 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17775 msgstr ""
17777 #: ../src/verbs.cpp:2563
17778 msgid "Text Preferences"
17779 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17781 #: ../src/verbs.cpp:2564
17782 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17783 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17785 #: ../src/verbs.cpp:2565
17786 msgid "Gradient Preferences"
17787 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17789 #: ../src/verbs.cpp:2566
17790 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17791 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2567
17794 msgid "Zoom Preferences"
17795 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
17797 #: ../src/verbs.cpp:2568
17798 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17799 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17801 #: ../src/verbs.cpp:2569
17802 msgid "Dropper Preferences"
17803 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2570
17806 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17807 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
17809 #: ../src/verbs.cpp:2571
17810 msgid "Connector Preferences"
17811 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
17813 #: ../src/verbs.cpp:2572
17814 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17815 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
17817 #: ../src/verbs.cpp:2573
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Paint Bucket Preferences"
17820 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17822 #: ../src/verbs.cpp:2574
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17825 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17827 #: ../src/verbs.cpp:2575
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Eraser Preferences"
17830 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17832 #: ../src/verbs.cpp:2576
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17835 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17837 #: ../src/verbs.cpp:2577
17838 #, fuzzy
17839 msgid "LPE Tool Preferences"
17840 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17842 #: ../src/verbs.cpp:2578
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17845 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17847 #. Zoom/View
17848 #: ../src/verbs.cpp:2581
17849 msgid "Zoom In"
17850 msgstr "ขยายเข้า"
17852 #: ../src/verbs.cpp:2581
17853 msgid "Zoom in"
17854 msgstr "ขยายเข้า"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2582
17857 msgid "Zoom Out"
17858 msgstr "ขยายออก"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2582
17861 msgid "Zoom out"
17862 msgstr "ขยายออก"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2583
17865 msgid "_Rulers"
17866 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
17868 #: ../src/verbs.cpp:2583
17869 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17870 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17872 #: ../src/verbs.cpp:2584
17873 msgid "Scroll_bars"
17874 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
17876 #: ../src/verbs.cpp:2584
17877 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17878 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
17880 #: ../src/verbs.cpp:2585
17881 msgid "_Grid"
17882 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2585
17885 msgid "Show or hide the grid"
17886 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
17888 #: ../src/verbs.cpp:2586
17889 msgid "G_uides"
17890 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
17892 #: ../src/verbs.cpp:2586
17893 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17894 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
17896 #: ../src/verbs.cpp:2587
17897 msgid "Toggle snapping on or off"
17898 msgstr ""
17900 #: ../src/verbs.cpp:2588
17901 msgid "Nex_t Zoom"
17902 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
17904 #: ../src/verbs.cpp:2588
17905 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17906 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17908 #: ../src/verbs.cpp:2590
17909 msgid "Pre_vious Zoom"
17910 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
17912 #: ../src/verbs.cpp:2590
17913 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17914 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17916 #: ../src/verbs.cpp:2592
17917 msgid "Zoom 1:_1"
17918 msgstr "ขยาย 1:1"
17920 #: ../src/verbs.cpp:2592
17921 msgid "Zoom to 1:1"
17922 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
17924 #: ../src/verbs.cpp:2594
17925 msgid "Zoom 1:_2"
17926 msgstr "ขยาย 1:2"
17928 #: ../src/verbs.cpp:2594
17929 msgid "Zoom to 1:2"
17930 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
17932 #: ../src/verbs.cpp:2596
17933 msgid "_Zoom 2:1"
17934 msgstr "ขยา_ย 2:1"
17936 #: ../src/verbs.cpp:2596
17937 msgid "Zoom to 2:1"
17938 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2599
17941 msgid "_Fullscreen"
17942 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2599
17945 msgid "Stretch this document window to full screen"
17946 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
17948 #: ../src/verbs.cpp:2602
17949 msgid "Toggle _Focus Mode"
17950 msgstr ""
17952 #: ../src/verbs.cpp:2602
17953 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17954 msgstr ""
17956 #: ../src/verbs.cpp:2604
17957 msgid "Duplic_ate Window"
17958 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2604
17961 msgid "Open a new window with the same document"
17962 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
17964 #: ../src/verbs.cpp:2606
17965 msgid "_New View Preview"
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/verbs.cpp:2607
17969 #, fuzzy
17970 msgid "New View Preview"
17971 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
17973 #. "view_new_preview"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2609
17975 msgid "_Normal"
17976 msgstr "_ปกติ"
17978 #: ../src/verbs.cpp:2610
17979 msgid "Switch to normal display mode"
17980 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
17982 #: ../src/verbs.cpp:2611
17983 #, fuzzy
17984 msgid "No _Filters"
17985 msgstr "แ_ฟ้ม"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2612
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Switch to normal display without filters"
17990 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
17992 #: ../src/verbs.cpp:2613
17993 msgid "_Outline"
17994 msgstr "เ_ค้าโครง"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2614
17997 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17998 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2615
18001 #, fuzzy
18002 msgid "_Toggle"
18003 msgstr "มุ_ม"
18005 #: ../src/verbs.cpp:2616
18006 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18007 msgstr ""
18009 #: ../src/verbs.cpp:2618
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Color-managed view"
18012 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
18014 #: ../src/verbs.cpp:2619
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18017 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
18019 #: ../src/verbs.cpp:2621
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Ico_n Preview..."
18022 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
18024 #: ../src/verbs.cpp:2622
18025 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/verbs.cpp:2624
18029 msgid "Zoom to fit page in window"
18030 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2625
18033 msgid "Page _Width"
18034 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2626
18037 msgid "Zoom to fit page width in window"
18038 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2628
18041 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18042 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
18044 #: ../src/verbs.cpp:2630
18045 msgid "Zoom to fit selection in window"
18046 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
18048 #. Dialogs
18049 #: ../src/verbs.cpp:2633
18050 msgid "In_kscape Preferences..."
18051 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
18053 #: ../src/verbs.cpp:2634
18054 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18055 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
18057 #: ../src/verbs.cpp:2635
18058 msgid "_Document Properties..."
18059 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
18061 #: ../src/verbs.cpp:2636
18062 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18063 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2637
18066 msgid "Document _Metadata..."
18067 msgstr ""
18069 #: ../src/verbs.cpp:2638
18070 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18071 msgstr ""
18073 #: ../src/verbs.cpp:2639
18074 msgid "_Fill and Stroke..."
18075 msgstr ""
18077 #: ../src/verbs.cpp:2640
18078 msgid ""
18079 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18080 msgstr ""
18082 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18083 #: ../src/verbs.cpp:2642
18084 msgid "S_watches..."
18085 msgstr ""
18087 #: ../src/verbs.cpp:2643
18088 msgid "Select colors from a swatches palette"
18089 msgstr ""
18091 #: ../src/verbs.cpp:2644
18092 msgid "Transfor_m..."
18093 msgstr ""
18095 #: ../src/verbs.cpp:2645
18096 msgid "Precisely control objects' transformations"
18097 msgstr ""
18099 #: ../src/verbs.cpp:2646
18100 msgid "_Align and Distribute..."
18101 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
18103 #: ../src/verbs.cpp:2647
18104 msgid "Align and distribute objects"
18105 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2648
18108 msgid "Undo _History..."
18109 msgstr ""
18111 #: ../src/verbs.cpp:2649
18112 msgid "Undo History"
18113 msgstr ""
18115 #: ../src/verbs.cpp:2650
18116 msgid "_Text and Font..."
18117 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
18119 #: ../src/verbs.cpp:2651
18120 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18121 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
18123 #: ../src/verbs.cpp:2652
18124 msgid "_XML Editor..."
18125 msgstr ""
18127 #: ../src/verbs.cpp:2653
18128 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18129 msgstr ""
18131 #: ../src/verbs.cpp:2654
18132 msgid "_Find..."
18133 msgstr "_หา..."
18135 #: ../src/verbs.cpp:2655
18136 msgid "Find objects in document"
18137 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18139 #: ../src/verbs.cpp:2656
18140 msgid "Find and _Replace Text..."
18141 msgstr ""
18143 #: ../src/verbs.cpp:2657
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Find and replace text in document"
18146 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18148 #: ../src/verbs.cpp:2658
18149 msgid "Check Spellin_g..."
18150 msgstr ""
18152 #: ../src/verbs.cpp:2659
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Check spelling of text in document"
18155 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
18157 #: ../src/verbs.cpp:2660
18158 msgid "_Messages..."
18159 msgstr "_ข้อความ..."
18161 #: ../src/verbs.cpp:2661
18162 msgid "View debug messages"
18163 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2662
18166 msgid "S_cripts..."
18167 msgstr "ส_คริปต์..."
18169 #: ../src/verbs.cpp:2663
18170 msgid "Run scripts"
18171 msgstr ""
18173 #: ../src/verbs.cpp:2664
18174 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18175 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
18177 #: ../src/verbs.cpp:2665
18178 msgid "Show or hide all open dialogs"
18179 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
18181 #: ../src/verbs.cpp:2666
18182 msgid "Create Tiled Clones..."
18183 msgstr ""
18185 #: ../src/verbs.cpp:2667
18186 msgid ""
18187 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18188 "scattering"
18189 msgstr ""
18191 #: ../src/verbs.cpp:2668
18192 msgid "_Object Properties..."
18193 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
18195 #: ../src/verbs.cpp:2669
18196 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18197 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2672
18200 msgid "_Instant Messaging..."
18201 msgstr ""
18203 #: ../src/verbs.cpp:2672
18204 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18205 msgstr ""
18207 #: ../src/verbs.cpp:2674
18208 msgid "_Input Devices..."
18209 msgstr ""
18211 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18212 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18213 msgstr ""
18215 #: ../src/verbs.cpp:2676
18216 msgid "_Input Devices (new)..."
18217 msgstr ""
18219 #: ../src/verbs.cpp:2678
18220 msgid "_Extensions..."
18221 msgstr ""
18223 #: ../src/verbs.cpp:2679
18224 msgid "Query information about extensions"
18225 msgstr ""
18227 #: ../src/verbs.cpp:2680
18228 msgid "Layer_s..."
18229 msgstr "_ชั้นภาพ..."
18231 #: ../src/verbs.cpp:2681
18232 msgid "View Layers"
18233 msgstr ""
18235 #: ../src/verbs.cpp:2682
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Path Effect Editor..."
18238 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18240 #: ../src/verbs.cpp:2683
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18243 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
18245 #: ../src/verbs.cpp:2684
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Filter Editor..."
18248 msgstr "แก้ไข..."
18250 #: ../src/verbs.cpp:2685
18251 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18252 msgstr ""
18254 #: ../src/verbs.cpp:2686
18255 msgid "SVG Font Editor..."
18256 msgstr ""
18258 #: ../src/verbs.cpp:2687
18259 msgid "Edit SVG fonts"
18260 msgstr ""
18262 #. Help
18263 #: ../src/verbs.cpp:2690
18264 msgid "About E_xtensions"
18265 msgstr ""
18267 #: ../src/verbs.cpp:2691
18268 msgid "Information on Inkscape extensions"
18269 msgstr ""
18271 #: ../src/verbs.cpp:2692
18272 msgid "About _Memory"
18273 msgstr ""
18275 #: ../src/verbs.cpp:2693
18276 msgid "Memory usage information"
18277 msgstr ""
18279 #: ../src/verbs.cpp:2694
18280 msgid "_About Inkscape"
18281 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
18283 #: ../src/verbs.cpp:2695
18284 msgid "Inkscape version, authors, license"
18285 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
18287 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18288 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18289 #. Tutorials
18290 #: ../src/verbs.cpp:2700
18291 msgid "Inkscape: _Basic"
18292 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
18294 #: ../src/verbs.cpp:2701
18295 msgid "Getting started with Inkscape"
18296 msgstr ""
18298 #. "tutorial_basic"
18299 #: ../src/verbs.cpp:2702
18300 msgid "Inkscape: _Shapes"
18301 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
18303 #: ../src/verbs.cpp:2703
18304 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18305 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
18307 #: ../src/verbs.cpp:2704
18308 msgid "Inkscape: _Advanced"
18309 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
18311 #: ../src/verbs.cpp:2705
18312 msgid "Advanced Inkscape topics"
18313 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
18315 #. "tutorial_advanced"
18316 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18317 #: ../src/verbs.cpp:2707
18318 msgid "Inkscape: T_racing"
18319 msgstr ""
18321 #: ../src/verbs.cpp:2708
18322 msgid "Using bitmap tracing"
18323 msgstr ""
18325 #. "tutorial_tracing"
18326 #: ../src/verbs.cpp:2709
18327 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18328 msgstr ""
18330 #: ../src/verbs.cpp:2710
18331 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18332 msgstr ""
18334 #: ../src/verbs.cpp:2711
18335 msgid "_Elements of Design"
18336 msgstr ""
18338 #: ../src/verbs.cpp:2712
18339 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18340 msgstr ""
18342 #. "tutorial_design"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2713
18344 msgid "_Tips and Tricks"
18345 msgstr ""
18347 #: ../src/verbs.cpp:2714
18348 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18349 msgstr ""
18351 #. "tutorial_tips"
18352 #. Effect -- renamed Extension
18353 #: ../src/verbs.cpp:2717
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Previous Extension"
18356 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
18358 #: ../src/verbs.cpp:2718
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18361 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
18363 #: ../src/verbs.cpp:2719
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Previous Extension Settings..."
18366 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
18368 #: ../src/verbs.cpp:2720
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18371 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2724
18374 msgid "Fit the page to the current selection"
18375 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2726
18378 msgid "Fit the page to the drawing"
18379 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
18381 #: ../src/verbs.cpp:2728
18382 msgid ""
18383 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18384 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
18386 #. LockAndHide
18387 #: ../src/verbs.cpp:2730
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Unlock All"
18390 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
18392 #: ../src/verbs.cpp:2732
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Unlock All in All Layers"
18395 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18397 #: ../src/verbs.cpp:2734
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Unhide All"
18400 msgstr "ยูนิโค้ด: "
18402 #: ../src/verbs.cpp:2736
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Unhide All in All Layers"
18405 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18407 #: ../src/verbs.cpp:2740
18408 msgid "Link an ICC color profile"
18409 msgstr ""
18411 #: ../src/verbs.cpp:2741
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Remove Color Profile"
18414 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18416 #: ../src/verbs.cpp:2742
18417 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18418 msgstr ""
18420 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18421 msgid "Dash pattern"
18422 msgstr ""
18424 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18425 msgid "Pattern offset"
18426 msgstr ""
18428 #. display the initial welcome message in the statusbar
18429 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18430 msgid ""
18431 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18432 "use selector (arrow) to move or transform them."
18433 msgstr ""
18435 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18436 #, fuzzy, c-format
18437 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18438 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18440 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18441 #, c-format
18442 msgid "%s: %d - Inkscape"
18443 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18445 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18446 #, fuzzy, c-format
18447 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18448 msgstr "%s - Inkscape"
18450 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18451 #, c-format
18452 msgid "%s - Inkscape"
18453 msgstr "%s - Inkscape"
18455 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18456 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18457 msgid "none"
18458 msgstr "ไม่มี"
18460 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18461 #, fuzzy
18462 msgid "remove"
18463 msgstr "ลบออก"
18465 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18466 msgid "Change fill rule"
18467 msgstr ""
18469 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Set fill color"
18472 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
18474 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Set gradient on fill"
18477 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18479 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18480 msgid "Set pattern on fill"
18481 msgstr ""
18483 #. Family frame
18484 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18485 msgid "Font family"
18486 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
18488 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18489 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18490 #. Style frame
18491 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18492 msgid "fontselector|Style"
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18496 msgid "Font size:"
18497 msgstr "ขนาดอักษร:"
18499 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18500 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18501 #. * some representative characters that users of your locale will be
18502 #. * interested in.
18503 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18504 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18505 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
18507 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18508 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18509 msgid ""
18510 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18511 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18512 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18513 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18514 msgstr ""
18516 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18517 msgid "reflected"
18518 msgstr ""
18520 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18521 msgid "direct"
18522 msgstr ""
18524 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18525 msgid "Repeat:"
18526 msgstr "ซ้ำ:"
18528 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Assign gradient to object"
18531 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18533 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18534 msgid "<small>No gradients</small>"
18535 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
18537 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18538 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18539 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
18541 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18542 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18543 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
18545 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18546 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18547 msgstr ""
18549 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18550 msgid "Edit the stops of the gradient"
18551 msgstr ""
18553 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18558 msgid "<b>New:</b>"
18559 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
18561 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18562 msgid "Create linear gradient"
18563 msgstr ""
18565 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18566 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18567 msgstr ""
18569 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18570 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18571 msgid "on"
18572 msgstr ""
18574 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18575 msgid "Create gradient in the fill"
18576 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18578 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18579 msgid "Create gradient in the stroke"
18580 msgstr ""
18582 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18583 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18584 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18588 msgid "<b>Change:</b>"
18589 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
18591 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18592 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18593 msgid "No document selected"
18594 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
18596 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18597 msgid "No gradients in document"
18598 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18600 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18601 msgid "No gradient selected"
18602 msgstr ""
18604 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18605 msgid "No stops in gradient"
18606 msgstr ""
18608 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Change gradient stop offset"
18611 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18613 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18614 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18615 msgid "Add stop"
18616 msgstr ""
18618 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18619 msgid "Add another control stop to gradient"
18620 msgstr ""
18622 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18623 msgid "Delete stop"
18624 msgstr ""
18626 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18627 msgid "Delete current control stop from gradient"
18628 msgstr ""
18630 #. Label
18631 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18632 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18633 msgid "Offset:"
18634 msgstr ""
18636 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18637 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18638 msgid "Stop Color"
18639 msgstr ""
18641 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
18642 msgid "Gradient editor"
18643 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
18645 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1184
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Change gradient stop color"
18648 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18650 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18651 msgid "No paint"
18652 msgstr "ไม่ลงสี"
18654 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18655 msgid "Flat color"
18656 msgstr ""
18658 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18659 msgid "Linear gradient"
18660 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
18662 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18663 msgid "Radial gradient"
18664 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
18666 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18667 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18668 msgstr ""
18670 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18671 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18672 msgid ""
18673 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18674 "evenodd)"
18675 msgstr ""
18677 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18678 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18679 msgid ""
18680 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18681 msgstr ""
18683 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18684 msgid "No objects"
18685 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
18687 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Multiple styles"
18690 msgstr "รูปแบบผสม"
18692 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18693 msgid "Paint is undefined"
18694 msgstr ""
18696 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18697 msgid ""
18698 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18699 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18700 "create a new pattern from selection."
18701 msgstr ""
18703 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Transform by toolbar"
18706 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
18708 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18709 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18710 msgstr ""
18712 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18713 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18714 msgstr ""
18716 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18717 msgid ""
18718 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18719 "scaled."
18720 msgstr ""
18722 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18723 msgid ""
18724 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18725 "are scaled."
18726 msgstr ""
18728 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18729 msgid ""
18730 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18731 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18732 msgstr ""
18734 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18735 msgid ""
18736 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18737 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18738 msgstr ""
18740 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18741 msgid ""
18742 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18743 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18744 msgstr ""
18746 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18747 msgid ""
18748 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18749 "scaled, rotated, or skewed)."
18750 msgstr ""
18752 #. four spinbuttons
18753 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18754 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18755 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18756 #, fuzzy
18757 msgid "select_toolbar|X position"
18758 msgstr "select_toolbar|X"
18760 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18761 msgid "select_toolbar|X"
18762 msgstr "select_toolbar|X"
18764 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18765 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18766 msgstr ""
18768 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18769 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18770 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18771 #, fuzzy
18772 msgid "select_toolbar|Y position"
18773 msgstr "select_toolbar|Y"
18775 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18776 msgid "select_toolbar|Y"
18777 msgstr "select_toolbar|Y"
18779 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18780 msgid "Vertical coordinate of selection"
18781 msgstr ""
18783 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18784 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18785 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18786 #, fuzzy
18787 msgid "select_toolbar|Width"
18788 msgstr "select_toolbar|W"
18790 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18791 msgid "select_toolbar|W"
18792 msgstr "select_toolbar|W"
18794 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18795 msgid "Width of selection"
18796 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
18798 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Lock width and height"
18801 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
18803 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18804 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18805 msgstr ""
18807 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18808 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18809 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18810 #, fuzzy
18811 msgid "select_toolbar|Height"
18812 msgstr "select_toolbar|H"
18814 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18815 msgid "select_toolbar|H"
18816 msgstr "select_toolbar|H"
18818 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18819 msgid "Height of selection"
18820 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
18822 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Affect:"
18825 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18827 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18828 msgid ""
18829 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18830 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18831 msgstr ""
18833 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Scale rounded corners"
18836 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
18838 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Move gradients"
18841 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18843 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Move patterns"
18846 msgstr "พารามิเตอร์"
18848 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18849 msgid "System"
18850 msgstr "ระบบ"
18852 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18853 msgid "CMS"
18854 msgstr ""
18856 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18857 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18858 msgid "_R"
18859 msgstr "_R"
18861 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18862 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18863 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18864 msgid "_G"
18865 msgstr "_G"
18867 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18868 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18869 msgid "_B"
18870 msgstr "_B"
18872 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18873 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18874 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18875 msgid "_H"
18876 msgstr "_H"
18878 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18879 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18880 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18881 msgid "_S"
18882 msgstr "_S"
18884 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18885 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18886 msgid "_L"
18887 msgstr "_L"
18889 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18890 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18891 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18892 msgid "_C"
18893 msgstr "_C"
18895 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18896 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18897 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18898 msgid "_M"
18899 msgstr "_M"
18901 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18902 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18903 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18904 msgid "_Y"
18905 msgstr "_Y"
18907 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18908 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18909 msgid "_K"
18910 msgstr "_K"
18912 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Gray"
18915 msgstr "จัดกลุ่ม"
18917 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18918 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18919 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18920 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18921 msgid "Cyan"
18922 msgstr "น้ำเงินเขียว"
18924 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18925 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18926 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18927 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18928 msgid "Magenta"
18929 msgstr "บานเย็น"
18931 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18932 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18933 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18934 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18935 msgid "Yellow"
18936 msgstr "เหลือง"
18938 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18939 msgid "Fix"
18940 msgstr ""
18942 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18943 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18944 msgstr ""
18946 #. Label
18947 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18948 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18949 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18950 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18951 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18952 msgid "_A"
18953 msgstr "_A"
18955 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18956 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18957 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18958 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18959 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18960 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18961 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18962 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18963 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18964 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18965 msgid "Alpha (opacity)"
18966 msgstr ""
18968 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18969 msgid "RGBA_:"
18970 msgstr "RGBA_:"
18972 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18973 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18974 msgstr ""
18976 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18977 msgid "RGB"
18978 msgstr "RGB"
18980 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18981 msgid "HSL"
18982 msgstr "HSL"
18984 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18985 msgid "CMYK"
18986 msgstr "CMYK"
18988 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18989 msgid "Unnamed"
18990 msgstr "ไม่มีชื่อ"
18992 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18993 msgid "Wheel"
18994 msgstr "วงล้อ"
18996 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18997 msgid "Attribute"
18998 msgstr ""
19000 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19001 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19002 msgid "Value"
19003 msgstr ""
19005 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19006 msgid "Type text in a text node"
19007 msgstr ""
19009 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Set stroke color"
19012 msgstr "แปะสี"
19014 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Set gradient on stroke"
19017 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
19019 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19020 msgid "Set pattern on stroke"
19021 msgstr ""
19023 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Set markers"
19026 msgstr "หัวเส้น:"
19028 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19029 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19030 #. Stroke width
19031 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19032 #, fuzzy
19033 msgid "StrokeWidth|Width:"
19034 msgstr "ความหนาของเส้น"
19036 #. Join type
19037 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19038 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19039 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19040 msgid "Join:"
19041 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19043 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19044 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19045 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19046 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19047 msgid "Miter join"
19048 msgstr "เชื่อมหักมุม"
19050 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19051 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19052 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19053 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19054 msgid "Round join"
19055 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
19057 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19058 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19059 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19060 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19061 msgid "Bevel join"
19062 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
19064 #. Miterlimit
19065 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19066 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19067 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19068 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19069 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19070 #. when they become too long.
19071 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19072 msgid "Miter limit:"
19073 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
19075 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19076 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19077 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
19079 #. Cap type
19080 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19081 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19082 msgid "Cap:"
19083 msgstr "ปลายเส้น:"
19085 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19086 #. of the line; the ends of the line are square
19087 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19088 msgid "Butt cap"
19089 msgstr "ปลายตัดตรง"
19091 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19092 #. line; the ends of the line are rounded
19093 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19094 msgid "Round cap"
19095 msgstr "ปลายมน"
19097 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19098 #. line; the ends of the line are square
19099 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19100 msgid "Square cap"
19101 msgstr "ปลายจัตุรัส"
19103 #. Dash
19104 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19105 msgid "Dashes:"
19106 msgstr "เส้นประ:"
19108 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19109 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19110 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19111 msgid "Start Markers:"
19112 msgstr "หัวเส้น:"
19114 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19115 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19116 msgstr ""
19118 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19119 msgid "Mid Markers:"
19120 msgstr "กลางเส้น:"
19122 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19123 msgid ""
19124 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19125 "last nodes"
19126 msgstr ""
19128 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19129 msgid "End Markers:"
19130 msgstr "ท้ายเส้น:"
19132 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19133 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19134 msgstr ""
19136 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Set stroke style"
19139 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
19141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19142 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19143 msgstr ""
19145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19146 msgid "Style of new stars"
19147 msgstr ""
19149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Style of new rectangles"
19152 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Style of new 3D boxes"
19157 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19160 msgid "Style of new ellipses"
19161 msgstr ""
19163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19164 msgid "Style of new spirals"
19165 msgstr ""
19167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19168 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19172 msgid "Style of new paths created by Pen"
19173 msgstr ""
19175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19178 msgstr "สร้างวงรี"
19180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19181 msgid "TBD"
19182 msgstr ""
19184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19185 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19186 msgstr ""
19188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Insert node"
19191 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19194 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19195 msgstr ""
19197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Insert"
19200 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19203 msgid "Delete selected nodes"
19204 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Join endnodes"
19209 msgstr "เชื่อมโหนด"
19211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19212 msgid "Join selected endnodes"
19213 msgstr ""
19215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Join"
19218 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Break nodes"
19223 msgstr "เลื่อนโหนด"
19225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19226 msgid "Break path at selected nodes"
19227 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
19229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Join with segment"
19232 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
19234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19235 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19236 msgstr ""
19238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19239 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19240 msgstr ""
19242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Node Cusp"
19245 msgstr "โหนด"
19247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19248 msgid "Make selected nodes corner"
19249 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
19251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Node Smooth"
19254 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19257 msgid "Make selected nodes smooth"
19258 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19261 msgid "Node Symmetric"
19262 msgstr ""
19264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19265 msgid "Make selected nodes symmetric"
19266 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
19268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Node Auto"
19271 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19276 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Node Line"
19281 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19284 msgid "Make selected segments lines"
19285 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
19287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Node Curve"
19290 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
19292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19293 msgid "Make selected segments curves"
19294 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
19296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Show Handles"
19299 msgstr "แสดง/ซ่อน"
19301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19302 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19303 msgstr ""
19305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Show Outline"
19308 msgstr "เ_ค้าโครง"
19310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Show the outline of the path"
19313 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
19315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Next path effect parameter"
19318 msgstr "วางรูปแบบ"
19320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19323 msgstr "วางรูปแบบ"
19325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Edit the clipping path of the object"
19328 msgstr "_วางบนพาธ"
19330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Edit mask path"
19333 msgstr "_วางบนพาธ"
19335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Edit the mask of the object"
19338 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
19340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19341 msgid "X coordinate:"
19342 msgstr ""
19344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19345 #, fuzzy
19346 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19347 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19350 msgid "Y coordinate:"
19351 msgstr ""
19353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19356 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Enable snapping"
19361 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
19363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Bounding box"
19366 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Snap bounding box corners"
19371 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Bounding box edges"
19376 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19381 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Bounding box corners"
19386 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Snap to bounding box corners"
19391 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19394 msgid "BBox Edge Midpoints"
19395 msgstr ""
19397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19400 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19403 #, fuzzy
19404 msgid "BBox Centers"
19405 msgstr "ตรงกลาง"
19407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19410 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Snap nodes or handles"
19415 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Snap to paths"
19420 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Path intersections"
19425 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
19427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Snap to path intersections"
19430 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19433 #, fuzzy
19434 msgid "To nodes"
19435 msgstr "เลื่อนโหนด"
19437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Snap to cusp nodes"
19440 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Smooth nodes"
19445 msgstr "เชื่อมโหนด"
19447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Snap to smooth nodes"
19450 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Line Midpoints"
19455 msgstr "ความหนาของเส้น"
19457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19458 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19459 msgstr ""
19461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Object Centers"
19464 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
19466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Snap from and to centers of objects"
19469 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
19471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Rotation Centers"
19474 msgstr "การห_มุน"
19476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19479 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
19481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Page border"
19484 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
19486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Snap to the page border"
19489 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
19491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Snap to grids"
19494 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
19496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Snap to guides"
19499 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
19501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19502 msgid "Star: Change number of corners"
19503 msgstr ""
19505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Star: Change spoke ratio"
19508 msgstr "แนวการวางหน้า:"
19510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Make polygon"
19513 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Make star"
19518 msgstr "บานเย็น"
19520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19521 msgid "Star: Change rounding"
19522 msgstr ""
19524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19525 msgid "Star: Change randomization"
19526 msgstr ""
19528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19529 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19530 msgstr ""
19532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19533 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19534 msgstr ""
19536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19537 msgid "triangle/tri-star"
19538 msgstr ""
19540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19541 msgid "square/quad-star"
19542 msgstr ""
19544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19545 msgid "pentagon/five-pointed star"
19546 msgstr ""
19548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19549 msgid "hexagon/six-pointed star"
19550 msgstr ""
19552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Corners"
19555 msgstr "มุม:"
19557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19558 msgid "Corners:"
19559 msgstr "มุม:"
19561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19562 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19563 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
19565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19566 msgid "thin-ray star"
19567 msgstr ""
19569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19570 msgid "pentagram"
19571 msgstr ""
19573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19574 msgid "hexagram"
19575 msgstr ""
19577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19578 msgid "heptagram"
19579 msgstr ""
19581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19582 msgid "octagram"
19583 msgstr ""
19585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19586 #, fuzzy
19587 msgid "regular polygon"
19588 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Spoke ratio"
19593 msgstr "สีเ_ส้น"
19595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19596 msgid "Spoke ratio:"
19597 msgstr ""
19599 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19600 #. Base radius is the same for the closest handle.
19601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19602 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19603 msgstr ""
19605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19606 msgid "stretched"
19607 msgstr ""
19609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19610 msgid "twisted"
19611 msgstr ""
19613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19614 msgid "slightly pinched"
19615 msgstr ""
19617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19618 #, fuzzy
19619 msgid "NOT rounded"
19620 msgstr "ไม่มน"
19622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19623 #, fuzzy
19624 msgid "slightly rounded"
19625 msgstr "ไม่มน"
19627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19628 #, fuzzy
19629 msgid "visibly rounded"
19630 msgstr "ไม่มน"
19632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19633 #, fuzzy
19634 msgid "well rounded"
19635 msgstr "ไม่มน"
19637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19638 #, fuzzy
19639 msgid "amply rounded"
19640 msgstr "ไม่มน"
19642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19643 msgid "blown up"
19644 msgstr ""
19646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Rounded"
19649 msgstr "มน:"
19651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19652 msgid "Rounded:"
19653 msgstr "มน:"
19655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19656 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19657 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19660 #, fuzzy
19661 msgid "NOT randomized"
19662 msgstr "สุ่ม:"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19665 msgid "slightly irregular"
19666 msgstr ""
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19669 #, fuzzy
19670 msgid "visibly randomized"
19671 msgstr "สุ่ม:"
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19674 #, fuzzy
19675 msgid "strongly randomized"
19676 msgstr "สุ่ม:"
19678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Randomized"
19681 msgstr "สุ่ม:"
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19684 msgid "Randomized:"
19685 msgstr "สุ่ม:"
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19688 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19689 msgstr ""
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19693 msgid "Defaults"
19694 msgstr "ค่าปริยาย"
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19697 msgid ""
19698 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19699 "change defaults)"
19700 msgstr ""
19702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Change rectangle"
19705 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
19707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19708 msgid "W:"
19709 msgstr "W:"
19711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19712 msgid "Width of rectangle"
19713 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
19715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19716 msgid "H:"
19717 msgstr "H:"
19719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19720 msgid "Height of rectangle"
19721 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19724 #, fuzzy
19725 msgid "not rounded"
19726 msgstr "ไม่มน"
19728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Horizontal radius"
19731 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
19733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19734 msgid "Rx:"
19735 msgstr "Rx:"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19738 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19739 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Vertical radius"
19744 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19747 msgid "Ry:"
19748 msgstr "Ry:"
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19751 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19752 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
19754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19755 msgid "Not rounded"
19756 msgstr "ไม่มน"
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19759 msgid "Make corners sharp"
19760 msgstr "ทำมุมให้คม"
19762 #. TODO: use the correct axis here, too
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19764 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19765 msgstr ""
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19768 msgid "Angle in X direction"
19769 msgstr ""
19771 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19773 msgid "Angle of PLs in X direction"
19774 msgstr ""
19776 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19778 msgid "State of VP in X direction"
19779 msgstr ""
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19782 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19783 msgstr ""
19785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19786 msgid "Angle in Y direction"
19787 msgstr ""
19789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Angle Y:"
19792 msgstr "มุม:"
19794 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19796 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19797 msgstr ""
19799 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19801 msgid "State of VP in Y direction"
19802 msgstr ""
19804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19805 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19806 msgstr ""
19808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19809 msgid "Angle in Z direction"
19810 msgstr ""
19812 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19814 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19815 msgstr ""
19817 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19819 msgid "State of VP in Z direction"
19820 msgstr ""
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19823 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19824 msgstr ""
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Change spiral"
19829 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19832 #, fuzzy
19833 msgid "just a curve"
19834 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19837 msgid "one full revolution"
19838 msgstr ""
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Number of turns"
19843 msgstr "จำนวนแถว"
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19846 msgid "Turns:"
19847 msgstr ""
19849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19850 msgid "Number of revolutions"
19851 msgstr ""
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19854 #, fuzzy
19855 msgid "circle"
19856 msgstr "วงกลม"
19858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19859 msgid "edge is much denser"
19860 msgstr ""
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19863 msgid "edge is denser"
19864 msgstr ""
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19867 #, fuzzy
19868 msgid "even"
19869 msgstr "เขียว"
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19872 #, fuzzy
19873 msgid "center is denser"
19874 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19877 msgid "center is much denser"
19878 msgstr ""
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19881 msgid "Divergence"
19882 msgstr ""
19884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19885 msgid "Divergence:"
19886 msgstr ""
19888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19889 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19890 msgstr ""
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19893 #, fuzzy
19894 msgid "starts from center"
19895 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19898 msgid "starts mid-way"
19899 msgstr ""
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19902 msgid "starts near edge"
19903 msgstr ""
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Inner radius"
19908 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19911 msgid "Inner radius:"
19912 msgstr ""
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19915 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19916 msgstr ""
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19919 msgid "Bezier"
19920 msgstr ""
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Create regular Bezier path"
19925 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Spiro"
19930 msgstr "ก้นหอย"
19932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Create Spiro path"
19935 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19938 msgid "Zigzag"
19939 msgstr ""
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19942 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Paraxial"
19948 msgstr "บางส่วน"
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19951 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19952 msgstr ""
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19955 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19956 msgstr ""
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Triangle in"
19961 msgstr "มุม"
19963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Triangle out"
19966 msgstr "มุม"
19968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19969 msgid "From clipboard"
19970 msgstr ""
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Shape:"
19975 msgstr "รูปร่าง"
19977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
19978 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
19979 msgstr ""
19981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19982 msgid "(many nodes, rough)"
19983 msgstr ""
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19989 #, fuzzy
19990 msgid "(default)"
19991 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
19993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19994 #, fuzzy
19995 msgid "(few nodes, smooth)"
19996 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19999 msgid "Smoothing:"
20000 msgstr ""
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20003 msgid "Smoothing: "
20004 msgstr ""
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20007 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20008 msgstr ""
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20011 msgid ""
20012 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20013 "change defaults)"
20014 msgstr ""
20016 #. Width
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20018 msgid "(pinch tweak)"
20019 msgstr ""
20021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20022 #, fuzzy
20023 msgid "(broad tweak)"
20024 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20027 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20028 msgstr ""
20030 #. Force
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20032 msgid "(minimum force)"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20036 msgid "(maximum force)"
20037 msgstr ""
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20040 msgid "Force"
20041 msgstr ""
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20044 msgid "Force:"
20045 msgstr ""
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20048 msgid "The force of the tweak action"
20049 msgstr ""
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Move mode"
20054 msgstr "เลื่อนโหนด"
20056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Move objects in any direction"
20059 msgstr "  คำอธิบาย: "
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Move in/out mode"
20064 msgstr "เลื่อนโหนด"
20066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20067 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20068 msgstr ""
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Move jitter mode"
20073 msgstr "หมุนโหนด"
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20076 msgid "Move objects in random directions"
20077 msgstr ""
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Scale mode"
20082 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20087 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Rotate mode"
20092 msgstr "หมุนโหนด"
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20097 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Duplicate/delete mode"
20102 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20105 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20106 msgstr ""
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20109 msgid "Push mode"
20110 msgstr ""
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20113 msgid "Push parts of paths in any direction"
20114 msgstr ""
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Shrink/grow mode"
20119 msgstr "เชื่อมโหนด"
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20124 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Attract/repel mode"
20129 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20132 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20133 msgstr ""
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Roughen mode"
20138 msgstr "มน:"
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20141 msgid "Roughen parts of paths"
20142 msgstr ""
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Color paint mode"
20147 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20152 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Color jitter mode"
20157 msgstr "หมุนโหนด"
20159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20162 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Blur mode"
20167 msgstr "ลบออก"
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20172 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
20174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Channels:"
20177 msgstr "ยกเลิก"
20179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20180 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20181 msgstr ""
20183 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20185 #, fuzzy
20186 msgid "H"
20187 msgstr "H:"
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20190 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20191 msgstr ""
20193 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20195 #, fuzzy
20196 msgid "S"
20197 msgstr "_S"
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20200 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20201 msgstr ""
20203 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20205 #, fuzzy
20206 msgid "L"
20207 msgstr "_L"
20209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20210 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20211 msgstr ""
20213 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20215 #, fuzzy
20216 msgid "O"
20217 msgstr "O:"
20219 #. Fidelity
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20221 msgid "(rough, simplified)"
20222 msgstr ""
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20225 msgid "(fine, but many nodes)"
20226 msgstr ""
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20229 msgid "Fidelity"
20230 msgstr ""
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20233 msgid "Fidelity:"
20234 msgstr ""
20236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20237 msgid ""
20238 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20239 "generate a lot of new nodes"
20240 msgstr ""
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Pressure"
20245 msgstr "คงไว้"
20247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20248 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20249 msgstr ""
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20252 #, fuzzy
20253 msgid "No preset"
20254 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Save..."
20259 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
20261 #. Width
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20263 msgid "(hairline)"
20264 msgstr ""
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20267 #, fuzzy
20268 msgid "(broad stroke)"
20269 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Pen Width"
20274 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20277 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20278 msgstr ""
20280 #. Thinning
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20282 msgid "(speed blows up stroke)"
20283 msgstr ""
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20286 msgid "(slight widening)"
20287 msgstr ""
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20290 msgid "(constant width)"
20291 msgstr ""
20293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20294 msgid "(slight thinning, default)"
20295 msgstr ""
20297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20298 msgid "(speed deflates stroke)"
20299 msgstr ""
20301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Stroke Thinning"
20304 msgstr "สีเส้น"
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20307 msgid "Thinning:"
20308 msgstr "ความบาง:"
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20311 msgid ""
20312 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20313 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20314 msgstr ""
20316 #. Angle
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20318 msgid "(left edge up)"
20319 msgstr ""
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20322 #, fuzzy
20323 msgid "(horizontal)"
20324 msgstr "แ_นวนอน"
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20327 msgid "(right edge up)"
20328 msgstr ""
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Pen Angle"
20333 msgstr "มุม"
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20336 msgid "Angle:"
20337 msgstr "มุม:"
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20340 msgid ""
20341 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20342 "fixation = 0)"
20343 msgstr ""
20345 #. Fixation
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20347 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20348 msgstr ""
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20351 msgid "(almost fixed, default)"
20352 msgstr ""
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20355 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20356 msgstr ""
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Fixation"
20361 msgstr "การห_มุน"
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20364 msgid "Fixation:"
20365 msgstr ""
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20368 msgid ""
20369 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20370 "fixed angle)"
20371 msgstr ""
20373 #. Cap Rounding
20374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20375 #, fuzzy
20376 msgid "(blunt caps, default)"
20377 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20380 msgid "(slightly bulging)"
20381 msgstr ""
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20384 msgid "(approximately round)"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20388 msgid "(long protruding caps)"
20389 msgstr ""
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Cap rounding"
20394 msgstr "ไม่มน"
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Caps:"
20399 msgstr "ปลายเส้น:"
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20402 msgid ""
20403 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20404 "round caps)"
20405 msgstr ""
20407 #. Tremor
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20409 msgid "(smooth line)"
20410 msgstr ""
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20413 msgid "(slight tremor)"
20414 msgstr ""
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20417 msgid "(noticeable tremor)"
20418 msgstr ""
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20421 msgid "(maximum tremor)"
20422 msgstr ""
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Stroke Tremor"
20427 msgstr "แปะสี"
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20430 msgid "Tremor:"
20431 msgstr ""
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20434 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20435 msgstr ""
20437 #. Wiggle
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20439 msgid "(no wiggle)"
20440 msgstr ""
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20443 #, fuzzy
20444 msgid "(slight deviation)"
20445 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20448 msgid "(wild waves and curls)"
20449 msgstr ""
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Pen Wiggle"
20454 msgstr "มุม:"
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Wiggle:"
20459 msgstr "มุม:"
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20462 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20463 msgstr ""
20465 #. Mass
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20467 msgid "(no inertia)"
20468 msgstr ""
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20471 msgid "(slight smoothing, default)"
20472 msgstr ""
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20475 msgid "(noticeable lagging)"
20476 msgstr ""
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20479 msgid "(maximum inertia)"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20483 msgid "Pen Mass"
20484 msgstr ""
20486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20487 msgid "Mass:"
20488 msgstr ""
20490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20491 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20492 msgstr ""
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Trace Background"
20497 msgstr "พื้นหลัง"
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20500 msgid ""
20501 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20502 "minimum width, black - maximum width)"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20506 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20507 msgstr ""
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Tilt"
20512 msgstr "ชื่อ"
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20515 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20516 msgstr ""
20518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Choose a preset"
20521 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20524 msgid "Arc: Change start/end"
20525 msgstr ""
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20528 msgid "Arc: Change open/closed"
20529 msgstr ""
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20532 msgid "Start:"
20533 msgstr "เริ่ม:"
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20536 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20537 msgstr ""
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20540 msgid "End:"
20541 msgstr "สิ้นสุด:"
20543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20544 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20545 msgstr ""
20547 # .cpp:748
20548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Closed arc"
20551 msgstr "_ล้าง"
20553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20554 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Open Arc"
20560 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20563 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20564 msgstr ""
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20567 msgid "Make whole"
20568 msgstr ""
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20571 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20572 msgstr ""
20574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Pick opacity"
20577 msgstr "ความทึบแสง"
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20580 msgid ""
20581 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20582 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20583 msgstr ""
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Pick"
20588 msgstr "พาธ"
20590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Assign opacity"
20593 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
20595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20596 msgid ""
20597 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Assign"
20603 msgstr "การจัดเรียง"
20605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Closed"
20608 msgstr "_ปิด"
20610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Open start"
20613 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Open end"
20618 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20621 msgid "Open both"
20622 msgstr ""
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20625 msgid "All inactive"
20626 msgstr ""
20628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20629 msgid "No geometric tool is active"
20630 msgstr ""
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Show limiting bounding box"
20635 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20638 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20639 msgstr ""
20641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20642 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20643 msgstr ""
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20646 msgid ""
20647 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20648 "of current selection"
20649 msgstr ""
20651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Choose a line segment type"
20654 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Display measuring info"
20659 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20662 msgid "Display measuring info for selected items"
20663 msgstr ""
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20666 msgid "Open LPE dialog"
20667 msgstr ""
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20670 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20671 msgstr ""
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20674 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20675 msgstr ""
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20678 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20679 msgstr ""
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Cut"
20684 msgstr "_ตัด"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Cut out from objects"
20689 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20692 msgid "Text: Change font family"
20693 msgstr ""
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20696 msgid "Text: Change alignment"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Text: Change font style"
20702 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Text: Change orientation"
20707 msgstr "แนวการวางหน้า:"
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
20710 msgid "Text: Change font size"
20711 msgstr ""
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
20714 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20715 msgstr ""
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
20718 msgid ""
20719 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20720 "default font instead."
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
20724 msgid "Align left"
20725 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
20728 msgid "Align right"
20729 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
20732 msgid "Justify"
20733 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
20736 msgid "Bold"
20737 msgstr "ตัวหนา"
20739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
20740 msgid "Italic"
20741 msgstr "ตัวเอียง"
20743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Change connector spacing"
20746 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
20749 msgid "Avoid"
20750 msgstr ""
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Ignore"
20755 msgstr "ไม่มี"
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Connector Spacing"
20760 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20763 msgid "Spacing:"
20764 msgstr ""
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
20767 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20768 msgstr ""
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Graph"
20773 msgstr "จัดกลุ่ม"
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Connector Length"
20778 msgstr "เส้นเชื่อม"
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20781 msgid "Length:"
20782 msgstr "ความยาว:"
20784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20785 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20786 msgstr ""
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
20789 msgid "Downwards"
20790 msgstr ""
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
20793 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20794 msgstr ""
20796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20799 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Fill by"
20804 msgstr "สีพื้น"
20806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Fill by:"
20809 msgstr "สีพื้น"
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
20812 msgid "Fill Threshold"
20813 msgstr ""
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
20816 msgid ""
20817 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20818 "pixels to be counted in the fill"
20819 msgstr ""
20821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20822 msgid "Grow/shrink by"
20823 msgstr ""
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20826 msgid "Grow/shrink by:"
20827 msgstr ""
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
20830 msgid ""
20831 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20832 msgstr ""
20834 # .cpp:748
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Close gaps"
20838 msgstr "_ล้าง"
20840 # .cpp:748
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Close gaps:"
20844 msgstr "_ล้าง"
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
20847 msgid ""
20848 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20849 "to change defaults)"
20850 msgstr ""
20852 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20853 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20854 msgstr ""
20856 #. report to the Inkscape console using errormsg
20857 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20858 msgid "Side Length 'a'/px: "
20859 msgstr ""
20861 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20862 msgid "Side Length 'b'/px: "
20863 msgstr ""
20865 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20866 msgid "Side Length 'c'/px: "
20867 msgstr ""
20869 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20870 msgid "Angle 'A'/radians:"
20871 msgstr ""
20873 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20874 msgid "Angle 'B'/radians: "
20875 msgstr ""
20877 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20878 msgid "Angle 'C'/radians: "
20879 msgstr ""
20881 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20882 msgid "Semiperimeter/px: "
20883 msgstr ""
20885 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20886 msgid "Area /px^2: "
20887 msgstr ""
20889 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20890 msgid ""
20891 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20892 "required by this extension. Please install them and try again."
20893 msgstr ""
20895 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20896 msgid ""
20897 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20898 "an existing file! Unable to embed image."
20899 msgstr ""
20901 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20902 #, python-format
20903 msgid "Sorry we could not locate %s"
20904 msgstr ""
20906 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20907 #, python-format
20908 msgid ""
20909 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20910 "or image/x-icon"
20911 msgstr ""
20913 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20914 msgid ""
20915 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20916 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20917 msgstr ""
20919 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20920 msgid "Difficulty finding the image data."
20921 msgstr ""
20923 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20924 msgid ""
20925 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20926 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20927 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20928 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20929 msgstr ""
20931 #: ../share/extensions/inkex.py:213
20932 #, python-format
20933 msgid "No matching node for expression: %s"
20934 msgstr ""
20936 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20937 #, python-format
20938 msgid "No style attribute found for id: %s"
20939 msgstr ""
20941 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20942 #, python-format
20943 msgid "unable to locate marker: %s"
20944 msgstr ""
20946 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20947 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20948 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20949 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
20950 #, fuzzy
20951 msgid "This extension requires two selected paths."
20952 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
20954 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20955 #, python-format
20956 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20957 msgstr ""
20959 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20960 msgid ""
20961 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20962 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20963 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20964 "numpy."
20965 msgstr ""
20967 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20968 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
20969 #, python-format
20970 msgid ""
20971 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20972 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20973 msgstr ""
20975 #: ../share/extensions/perspective.py:74
20976 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
20977 msgid ""
20978 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20979 msgstr ""
20981 #: ../share/extensions/perspective.py:99
20982 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
20983 msgid ""
20984 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20985 "Try using the procedure Object->Ungroup."
20986 msgstr ""
20988 #: ../share/extensions/perspective.py:101
20989 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
20990 msgid ""
20991 "The second selected object is not a path.\n"
20992 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20993 msgstr ""
20995 #: ../share/extensions/perspective.py:104
20996 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
20997 msgid ""
20998 "The first selected object is not a path.\n"
20999 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21000 msgstr ""
21002 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21003 msgid ""
21004 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21005 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21006 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21007 msgstr ""
21009 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21010 msgid "No face data found in specified file."
21011 msgstr ""
21013 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21014 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21015 msgstr ""
21017 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21018 msgid "No edge data found in specified file."
21019 msgstr ""
21021 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21022 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21023 msgstr ""
21025 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21026 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21027 msgid ""
21028 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21029 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21030 msgstr ""
21032 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21033 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21034 msgstr ""
21036 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21037 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21038 msgstr ""
21040 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21041 #, fuzzy, python-format
21042 msgid "Could not locate file: %s"
21043 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
21045 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21046 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21047 msgid "You must select at least two elements."
21048 msgstr ""
21050 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21051 msgid "Add Nodes"
21052 msgstr "เพิ่มโหนด"
21054 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21055 msgid "By max. segment length"
21056 msgstr ""
21058 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21059 #, fuzzy
21060 msgid "By number of segments"
21061 msgstr "จำนวนแถว"
21063 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21064 msgid "Division method"
21065 msgstr ""
21067 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21068 msgid "Maximum segment length (px)"
21069 msgstr ""
21071 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21072 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21073 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21074 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21075 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21076 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21077 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21078 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21079 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21080 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21081 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21082 msgid "Modify Path"
21083 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
21085 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Number of segments"
21088 msgstr "จำนวนแถว"
21090 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21091 #, fuzzy
21092 msgid "AI 8.0 Input"
21093 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21095 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21098 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
21100 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21103 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
21105 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21106 msgid "AI SVG Input"
21107 msgstr ""
21109 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21110 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21111 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21113 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21114 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21115 msgstr ""
21117 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21118 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21119 msgstr ""
21121 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21122 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21123 msgstr ""
21125 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21126 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21127 msgstr ""
21129 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21130 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21131 msgstr ""
21133 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21134 msgid "Corel DRAW Input"
21135 msgstr ""
21137 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21140 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21142 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21143 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21144 msgstr ""
21146 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21147 msgid "Corel DRAW templates input"
21148 msgstr ""
21150 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21153 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21155 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21156 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21157 msgstr ""
21159 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21160 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21161 msgstr ""
21163 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21164 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21165 msgstr ""
21167 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21168 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21169 msgstr ""
21171 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21172 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21173 msgstr ""
21175 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21176 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21177 msgstr ""
21179 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21180 msgid "Brighter"
21181 msgstr ""
21183 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Blue Function"
21186 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21188 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Green Function"
21191 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21193 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Red Function"
21196 msgstr "ความละเอียด:"
21198 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Darker"
21201 msgstr "หลอดดูดสี"
21203 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21204 msgid "Grayscale"
21205 msgstr ""
21207 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21208 msgid "Less Hue"
21209 msgstr ""
21211 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21212 msgid "Less Light"
21213 msgstr ""
21215 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Less Saturation"
21218 msgstr "ความอิ่มสี"
21220 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21221 #, fuzzy
21222 msgid "More Hue"
21223 msgstr "เมาส์"
21225 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21226 msgid "More Light"
21227 msgstr ""
21229 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21230 #, fuzzy
21231 msgid "More Saturation"
21232 msgstr "ความอิ่มสี"
21234 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21235 msgid "Negative"
21236 msgstr ""
21238 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Randomize"
21241 msgstr "สุ่ม:"
21243 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Remove Blue"
21246 msgstr "ลบสีพื้นออก"
21248 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Remove Green"
21251 msgstr "ลบออก"
21253 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Remove Red"
21256 msgstr "ลบออก"
21258 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21259 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21260 msgstr ""
21262 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Replace color"
21265 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
21267 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21268 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21269 msgstr ""
21271 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21272 msgid "RGB Barrel"
21273 msgstr ""
21275 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Convert to Dashes"
21278 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
21280 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21281 msgid "A diagram created with the program Dia"
21282 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
21284 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21285 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21286 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
21288 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21289 msgid "Dia Input"
21290 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
21292 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21293 #, fuzzy
21294 msgid ""
21295 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21296 "at http://live.gnome.org/Dia"
21297 msgstr ""
21298 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
21299 "www.gnome.org/projects/dia/"
21301 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21302 msgid ""
21303 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21304 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21305 "Inkscape installation."
21306 msgstr ""
21308 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21309 msgid "Dimensions"
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21313 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21314 msgid "Visualize Path"
21315 msgstr ""
21317 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21318 msgid "X Offset"
21319 msgstr ""
21321 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21322 msgid "Y Offset"
21323 msgstr ""
21325 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21326 msgid "Dot size"
21327 msgstr ""
21329 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21330 msgid "Font size"
21331 msgstr "ขนาดอักษร"
21333 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21334 msgid "Number Nodes"
21335 msgstr "หมายเลขโหนด"
21337 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Altitudes"
21340 msgstr "จัดเรียงโหนด"
21342 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21343 msgid "Angle Bisectors"
21344 msgstr ""
21346 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Centroid"
21349 msgstr "ตรงกลาง"
21351 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Circumcentre"
21354 msgstr "เอกสาร"
21356 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Circumcircle"
21359 msgstr "วงกลม"
21361 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Common Objects"
21364 msgstr "วัตถุ"
21366 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Contact Triangle"
21369 msgstr "มุม"
21371 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21372 msgid "Custom Point Specified By:"
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Custom Points and Options"
21378 msgstr "สุ่มโหนด"
21380 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21381 msgid "Draw Circle About This Point"
21382 msgstr ""
21384 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Draw From Triangle"
21387 msgstr "มุม"
21389 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21390 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21391 msgstr ""
21393 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21394 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21395 msgstr ""
21397 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21398 msgid "Draw Marker At This Point"
21399 msgstr ""
21401 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Excentral Triangle"
21404 msgstr "มุม"
21406 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21407 msgid "Excentres"
21408 msgstr ""
21410 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Excircles"
21413 msgstr "วงกลม"
21415 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Extouch Triangle"
21418 msgstr "มุม"
21420 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Gergonne Point"
21423 msgstr "สีเส้น"
21425 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21426 msgid "Incentre"
21427 msgstr ""
21429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Incircle"
21432 msgstr "วงกลม"
21434 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Nagel Point"
21437 msgstr "ดำ"
21439 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21440 msgid "Nine-Point Centre"
21441 msgstr ""
21443 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21444 msgid "Nine-Point Circle"
21445 msgstr ""
21447 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Orthic Triangle"
21450 msgstr "มุม"
21452 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Orthocentre"
21455 msgstr "เมตร"
21457 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Point At"
21460 msgstr "พอยต์"
21462 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Radius / px"
21465 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
21467 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Report this triangle's properties"
21470 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
21472 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Symmedial Triangle"
21475 msgstr "มุม"
21477 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Symmedian Point"
21480 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
21482 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21483 msgid "Symmedians"
21484 msgstr ""
21486 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Triangle Function"
21489 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21491 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Trilinear Coordinates"
21494 msgstr "มุม:"
21496 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21497 msgid ""
21498 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21499 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21500 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21501 "instead, if needed."
21502 msgstr ""
21504 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21505 #, fuzzy
21506 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21507 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21509 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Character Encoding"
21512 msgstr "ไม่มน"
21514 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21515 msgid "DXF Input"
21516 msgstr ""
21518 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21519 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21520 msgstr ""
21522 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21523 msgid "Or, use manual scale factor"
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21527 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21528 msgstr ""
21530 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21531 msgid ""
21532 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21533 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21534 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21535 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21536 msgstr ""
21538 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21539 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21540 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21542 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21545 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21547 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21548 msgid "enable ROBO-Master output"
21549 msgstr ""
21551 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21552 #, fuzzy
21553 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21554 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21556 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21557 msgid "DXF Output"
21558 msgstr ""
21560 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21561 msgid "DXF file written by pstoedit"
21562 msgstr ""
21564 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21565 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21566 msgstr ""
21568 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Blur height"
21571 msgstr "ความสูง:"
21573 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Blur stdDeviation"
21576 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
21578 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Blur width"
21581 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
21583 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Edge 3D"
21586 msgstr "เลื่อน"
21588 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21589 msgid "Illumination Angle"
21590 msgstr ""
21592 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21593 msgid "Only black and white"
21594 msgstr ""
21596 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Shades"
21599 msgstr "รูปร่าง"
21601 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Embed Images"
21604 msgstr "ค้นหาภาพ"
21606 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21607 msgid "Embed only selected images"
21608 msgstr ""
21610 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21611 msgid "EPS Input"
21612 msgstr ""
21614 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21615 msgid "LaTeX formula"
21616 msgstr "สูตร LaTeX"
21618 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21619 msgid "LaTeX formula: "
21620 msgstr "สูตร LaTeX: "
21622 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21623 msgid "Export as GIMP Palette"
21624 msgstr ""
21626 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21627 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21628 msgstr ""
21630 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21631 #, fuzzy
21632 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21633 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
21635 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21636 msgid "Extract Image"
21637 msgstr ""
21639 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21640 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21641 msgstr ""
21643 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21644 msgid "Path to save image"
21645 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
21647 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21648 msgid "Extrude"
21649 msgstr ""
21651 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21652 msgid "Open files saved with XFIG"
21653 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21655 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21656 #, fuzzy
21657 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21658 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
21660 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21661 msgid "XFIG Input"
21662 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21664 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21665 msgid "Flatness"
21666 msgstr ""
21668 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21669 msgid "Flatten Beziers"
21670 msgstr ""
21672 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Add Guide Lines"
21675 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
21677 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Depth"
21680 msgstr "ข้อความ"
21682 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21683 msgid "Foldable Box"
21684 msgstr ""
21686 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21687 msgid "Paper Thickness"
21688 msgstr ""
21690 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21691 msgid "Tab Proportion"
21692 msgstr ""
21694 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21695 msgid "Fractalize"
21696 msgstr ""
21698 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21699 msgid "Smoothness"
21700 msgstr ""
21702 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21703 msgid "Subdivisions"
21704 msgstr ""
21706 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21707 msgid "Calculate first derivative numerically"
21708 msgstr ""
21710 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21711 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21712 msgid "Draw Axes"
21713 msgstr ""
21715 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21716 msgid "End X value"
21717 msgstr ""
21719 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21720 #, fuzzy
21721 msgid "First derivative"
21722 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
21724 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Function"
21727 msgstr "ความละเอียด:"
21729 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Function Plotter"
21732 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21734 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21735 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Functions"
21738 msgstr "ความละเอียด:"
21740 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21741 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21742 msgstr ""
21744 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21745 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21746 msgstr ""
21748 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Number of samples"
21751 msgstr "จำนวนแถว"
21753 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21754 msgid "Range and sampling"
21755 msgstr ""
21757 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21758 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Remove rectangle"
21761 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
21763 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21764 msgid ""
21765 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21766 "it will determine X and Y scales.\n"
21767 "\n"
21768 "With polar coordinates:\n"
21769 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21770 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21771 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21772 "   First derivative is always determined numerically."
21773 msgstr ""
21775 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21776 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21777 msgid ""
21778 "Standard Python math functions are available:\n"
21779 "\n"
21780 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21781 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21782 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21783 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21784 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21785 "\n"
21786 "The constants pi and e are also available."
21787 msgstr ""
21789 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Start X value"
21792 msgstr "ล้างค่า"
21794 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21795 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21796 msgid "Use"
21797 msgstr ""
21799 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21800 msgid "Use polar coordinates"
21801 msgstr ""
21803 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21806 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21808 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Y value of rectangle's top"
21811 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21813 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21814 msgid "Circular pitch, px"
21815 msgstr ""
21817 # .cpp:748
21818 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Gear"
21821 msgstr "_ล้าง"
21823 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Number of teeth"
21826 msgstr "จำนวนแถว"
21828 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Pressure angle"
21831 msgstr "คงไว้"
21833 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21834 msgid "GIMP XCF"
21835 msgstr "GIMP XCF"
21837 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21838 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21839 msgstr ""
21841 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21842 msgid "Save Grid:"
21843 msgstr ""
21845 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Save Guides:"
21848 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
21850 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21851 msgid "Border Thickness [px]"
21852 msgstr ""
21854 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Cartesian Grid"
21857 msgstr "สร้างวงรี"
21859 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21860 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21861 msgstr ""
21863 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21864 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21865 msgstr ""
21867 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21868 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21869 msgstr ""
21871 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21872 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21873 msgstr ""
21875 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21878 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21880 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21883 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21885 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21886 msgid "Major X Divisions"
21887 msgstr ""
21889 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21892 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21894 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21897 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21899 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21900 msgid "Major Y Divisions"
21901 msgstr ""
21903 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21904 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21905 msgstr ""
21907 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21910 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21912 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21913 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21914 msgstr ""
21916 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21917 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21918 msgstr ""
21920 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21921 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21922 msgstr ""
21924 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21925 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21926 msgstr ""
21928 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21929 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21930 msgstr ""
21932 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21933 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21934 msgstr ""
21936 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21937 msgid "Angle Divisions"
21938 msgstr ""
21940 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21941 msgid "Angle Divisions at Centre"
21942 msgstr ""
21944 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21945 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21946 msgstr ""
21948 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21949 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21950 msgstr ""
21952 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21953 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21954 msgstr ""
21956 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21957 msgid "Circumferential Labels"
21958 msgstr ""
21960 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21961 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21962 msgstr ""
21964 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21965 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21966 msgstr ""
21968 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21971 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21973 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21974 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21975 msgstr ""
21977 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21978 msgid "Major Circular Divisions"
21979 msgstr ""
21981 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21982 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21983 msgstr ""
21985 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21986 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21987 msgstr ""
21989 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21990 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21991 msgstr ""
21993 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21994 msgid "Polar Grid"
21995 msgstr ""
21997 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21998 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21999 msgstr ""
22001 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22002 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22003 msgstr ""
22005 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22006 msgid "1/10"
22007 msgstr ""
22009 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22010 msgid "1/2"
22011 msgstr ""
22013 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22014 msgid "1/3"
22015 msgstr ""
22017 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22018 msgid "1/4"
22019 msgstr ""
22021 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22022 msgid "1/5"
22023 msgstr ""
22025 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22026 msgid "1/6"
22027 msgstr ""
22029 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22030 msgid "1/7"
22031 msgstr ""
22033 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22034 msgid "1/8"
22035 msgstr ""
22037 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22038 msgid "1/9"
22039 msgstr ""
22041 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Custom..."
22044 msgstr "_กำหนดเอง"
22046 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Delete existing guides"
22049 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22051 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Golden ratio"
22054 msgstr "สีเ_ส้น"
22056 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Guides creator"
22059 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
22061 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Horizontal guide each"
22064 msgstr "ข้อความแนวนอน"
22066 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Preset"
22069 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
22071 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22072 msgid "Rule-of-third"
22073 msgstr ""
22075 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Start from edges"
22078 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
22080 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Vertical guide each"
22083 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
22085 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22086 msgid "Draw Handles"
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22090 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22094 #, fuzzy
22095 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22096 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22098 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22099 #, fuzzy
22100 msgid "HPGL Output"
22101 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
22103 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22104 msgid "Mirror Y-axis"
22105 msgstr ""
22107 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Plot invisible layers"
22110 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
22112 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22113 msgid "X-origin (px)"
22114 msgstr ""
22116 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22117 msgid "Y-origin (px)"
22118 msgstr ""
22120 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22121 msgid "hpgl output flatness"
22122 msgstr ""
22124 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22125 msgid "Ask Us a Question"
22126 msgstr ""
22128 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Command Line Options"
22131 msgstr "สุ่มโหนด"
22133 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22134 msgid "FAQ"
22135 msgstr ""
22137 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Keys and Mouse Reference"
22140 msgstr "_คีย์และเมาส์"
22142 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Inkscape Manual"
22145 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
22147 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22148 msgid "New in This Version"
22149 msgstr ""
22151 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22152 msgid "Report a Bug"
22153 msgstr ""
22155 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22156 msgid "SVG 1.1 Specification"
22157 msgstr ""
22159 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Attribute to Interpolate"
22162 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22164 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22165 msgid "End Value"
22166 msgstr ""
22168 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Float Number"
22171 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
22173 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22174 msgid ""
22175 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22176 "this \"other\":"
22177 msgstr ""
22179 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22180 msgid "Integer Number"
22181 msgstr ""
22183 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22184 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22185 msgstr ""
22187 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22188 #, fuzzy
22189 msgid "No Unit"
22190 msgstr "หน่วย"
22192 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Other"
22195 msgstr "เมตร"
22197 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Other Attribute"
22200 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
22202 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Other Attribute type"
22205 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22207 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Start Value"
22210 msgstr "ล้างค่า"
22212 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22213 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22214 msgid "Style"
22215 msgstr ""
22217 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Tag"
22220 msgstr "ใหญ่"
22222 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22223 msgid ""
22224 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22225 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22226 "selection"
22227 msgstr ""
22229 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Transformation"
22232 msgstr "ข้อมูล"
22234 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Translate X"
22237 msgstr "ผู้แ_ปล"
22239 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Translate Y"
22242 msgstr "ผู้แ_ปล"
22244 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22245 msgid "Where to apply?"
22246 msgstr ""
22248 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22249 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22250 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22251 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22252 msgstr ""
22254 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22255 msgid "Duplicate endpaths"
22256 msgstr ""
22258 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22259 msgid "Exponent"
22260 msgstr ""
22262 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22263 msgid "Interpolate"
22264 msgstr ""
22266 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Interpolate style"
22269 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
22271 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22272 msgid "Interpolation method"
22273 msgstr ""
22275 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22276 msgid "Interpolation steps"
22277 msgstr ""
22279 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22280 msgid ""
22281 "\n"
22282 "The path is generated by applying the \n"
22283 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22284 "Order times. The following commands are \n"
22285 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22286 "\n"
22287 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22288 "\n"
22289 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22290 "\n"
22291 "+: turn left\n"
22292 "\n"
22293 "-: turn right\n"
22294 "\n"
22295 "|: turn 180 degrees\n"
22296 "\n"
22297 "[: remember point\n"
22298 "\n"
22299 "]: return to remembered point\n"
22300 msgstr ""
22302 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22303 msgid "Axiom"
22304 msgstr ""
22306 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22307 msgid "Axiom and rules"
22308 msgstr ""
22310 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22311 msgid "L-system"
22312 msgstr ""
22314 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22315 msgid "Left angle"
22316 msgstr "มุมซ้าย"
22318 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22319 #, no-c-format
22320 msgid "Randomize angle (%)"
22321 msgstr ""
22323 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22324 #, no-c-format
22325 msgid "Randomize step (%)"
22326 msgstr ""
22328 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22329 msgid "Right angle"
22330 msgstr "มุมขวา"
22332 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22333 msgid "Rules"
22334 msgstr ""
22336 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22337 msgid "Step length (px)"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22341 msgid "Lorem ipsum"
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Number of paragraphs"
22347 msgstr "จำนวนแถว"
22349 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22350 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22351 msgstr ""
22353 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22354 msgid "Sentences per paragraph"
22355 msgstr ""
22357 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22358 msgid ""
22359 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22360 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22361 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22362 msgstr ""
22364 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22365 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22366 msgstr ""
22368 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Font size [px]"
22371 msgstr "ขนาดอักษร"
22373 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22374 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Length Unit: "
22377 msgstr "ความยาว:"
22379 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22380 msgid "Measure"
22381 msgstr ""
22383 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22384 msgid "Measure Path"
22385 msgstr ""
22387 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22388 msgid "Offset [px]"
22389 msgstr ""
22391 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Precision"
22394 msgstr "คำอธิบาย"
22396 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22397 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22398 msgstr ""
22400 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22401 msgid ""
22402 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22403 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22404 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22405 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22406 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22407 "real world, Scale must be set to 250."
22408 msgstr ""
22410 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22411 msgid "Angle"
22412 msgstr "มุม"
22414 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22415 msgid "Magnitude"
22416 msgstr ""
22418 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Motion"
22421 msgstr "ตำแหน่ง:"
22423 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22424 msgid "ASCII Text with outline markup"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22430 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
22432 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Text Outline Input"
22435 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
22437 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22438 #, fuzzy
22439 msgid "End t-value"
22440 msgstr "  ชนิด: "
22442 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22443 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22444 msgstr ""
22446 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22447 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22448 msgstr ""
22450 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Parametric Curves"
22453 msgstr "พารามิเตอร์"
22455 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22456 msgid "Range and Sampling"
22457 msgstr ""
22459 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22460 #, fuzzy
22461 msgid "Samples"
22462 msgstr "รูปร่าง"
22464 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22465 msgid ""
22466 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22467 "it will determine X and Y scales.\n"
22468 "\n"
22469 "First derivatives are always determined numerically."
22470 msgstr ""
22472 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Start t-value"
22475 msgstr "ล้างค่า"
22477 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22478 #, fuzzy
22479 msgid "x-Function"
22480 msgstr "ความละเอียด:"
22482 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22483 #, fuzzy
22484 msgid "x-value of rectangle's left"
22485 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22487 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22488 #, fuzzy
22489 msgid "x-value of rectangle's right"
22490 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22492 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22493 #, fuzzy
22494 msgid "y-Function"
22495 msgstr "ความละเอียด:"
22497 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22498 #, fuzzy
22499 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22500 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22502 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22503 #, fuzzy
22504 msgid "y-value of rectangle's top"
22505 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22507 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Copies of the pattern:"
22510 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
22512 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Deformation type:"
22515 msgstr "ข้อมูล"
22517 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22518 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22519 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22520 msgstr ""
22522 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Pattern along Path"
22525 msgstr "_วางบนพาธ"
22527 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22528 msgid "Ribbon"
22529 msgstr ""
22531 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Snake"
22534 msgstr "รูปร่าง"
22536 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22537 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Space between copies:"
22540 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
22542 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22543 msgid ""
22544 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22545 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22546 "clones... allowed)"
22547 msgstr ""
22549 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Cloned"
22552 msgstr "สำเนาเงา"
22554 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Copied"
22557 msgstr "เชื่อม"
22559 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Follow path orientation"
22562 msgstr "แนวการวางหน้า:"
22564 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Moved"
22567 msgstr "เลื่อน"
22569 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Original pattern will be:"
22572 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
22574 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22575 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22576 msgstr ""
22578 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22579 msgid ""
22580 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22581 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22582 "clones... allowed)"
22583 msgstr ""
22585 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Bleed (in)"
22588 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22590 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22591 msgid "Bond Weight #"
22592 msgstr ""
22594 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22595 msgid "Book Height (inches)"
22596 msgstr ""
22598 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Book Properties"
22601 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
22603 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22604 msgid "Book Width (inches)"
22605 msgstr ""
22607 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22608 msgid "Caliper (inches)"
22609 msgstr ""
22611 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Cover"
22614 msgstr "เมตร"
22616 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22617 msgid "Cover Thickness Measurement"
22618 msgstr ""
22620 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Interior Pages"
22623 msgstr "ค้นหาภาพ"
22625 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22626 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22627 msgstr ""
22629 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Number of Pages"
22632 msgstr "จำนวนแถว"
22634 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22635 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22636 msgstr ""
22638 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22639 msgid "Paper Thickness Measurement"
22640 msgstr ""
22642 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22643 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22644 msgstr ""
22646 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Remove existing guides"
22649 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22651 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Specify Width"
22654 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
22656 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Perspective"
22659 msgstr "คงไว้"
22661 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22662 msgid "AutoCAD Plot Input"
22663 msgstr ""
22665 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22666 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22667 #, fuzzy
22668 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22669 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22671 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Open HPGL plotter files"
22674 msgstr "ลบสีพื้นออก"
22676 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22677 msgid "AutoCAD Plot Output"
22678 msgstr ""
22680 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Save a file for plotters"
22683 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
22685 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22686 #, fuzzy
22687 msgid "3D Polyhedron"
22688 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
22690 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Clockwise Wound Object"
22693 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
22695 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22696 msgid "Cube"
22697 msgstr ""
22699 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22700 msgid "Cuboctohedron"
22701 msgstr ""
22703 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22704 msgid "Dodecahedron"
22705 msgstr ""
22707 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22708 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22709 msgstr ""
22711 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22712 msgid "Edge-Specified"
22713 msgstr ""
22715 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Edges"
22718 msgstr "องศา"
22720 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22721 msgid "Face-Specified"
22722 msgstr ""
22724 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22725 msgid "Faces"
22726 msgstr ""
22728 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Filename:"
22731 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
22733 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22734 msgid "Fill Colour (Blue)"
22735 msgstr ""
22737 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22738 msgid "Fill Colour (Green)"
22739 msgstr ""
22741 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22742 msgid "Fill Colour (Red)"
22743 msgstr ""
22745 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22746 #, fuzzy, no-c-format
22747 msgid "Fill Opacity/ %"
22748 msgstr "ความทึบแสง:"
22750 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22751 msgid "Great Dodecahedron"
22752 msgstr ""
22754 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22755 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22756 msgstr ""
22758 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22759 msgid "Icosahedron"
22760 msgstr ""
22762 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Light x-Position"
22765 msgstr "ตำแหน่ง:"
22767 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Light y-Position"
22770 msgstr "ตำแหน่ง:"
22772 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Light z-Position"
22775 msgstr "ตำแหน่ง:"
22777 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22778 msgid "Line Thickness / px"
22779 msgstr ""
22781 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22782 msgid "Load From File"
22783 msgstr ""
22785 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Maximum"
22788 msgstr "กลาง"
22790 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22791 msgid "Mean"
22792 msgstr ""
22794 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Minimum"
22797 msgstr "กลาง"
22799 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Model File"
22802 msgstr "ทุกประเภท"
22804 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Object Type"
22807 msgstr "วัตถุ"
22809 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Object:"
22812 msgstr "วัตถุ"
22814 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Octahedron"
22817 msgstr "เมตร"
22819 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Rotate Around:"
22822 msgstr "หมุนโหนด"
22824 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Rotation / Degrees"
22827 msgstr "การห_มุน"
22829 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Scaling Factor"
22832 msgstr "ตัวเลือก"
22834 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Shading"
22837 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
22839 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22840 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22841 msgstr ""
22843 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22844 msgid "Snub Cube"
22845 msgstr ""
22847 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22848 msgid "Snub Dodecahedron"
22849 msgstr ""
22851 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22852 #, fuzzy, no-c-format
22853 msgid "Stroke Opacity/ %"
22854 msgstr "สีเ_ส้น"
22856 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22857 msgid "Tetrahedron"
22858 msgstr ""
22860 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Then Rotate Around:"
22863 msgstr "ไม่มน"
22865 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22866 msgid "Truncated Cube"
22867 msgstr ""
22869 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22870 msgid "Truncated Dodecahedron"
22871 msgstr ""
22873 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22874 msgid "Truncated Icosahedron"
22875 msgstr ""
22877 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22878 msgid "Truncated Octahedron"
22879 msgstr ""
22881 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22882 msgid "Truncated Tetrahedron"
22883 msgstr ""
22885 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Vertices"
22888 msgstr "แนว_ตั้ง"
22890 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22891 #, fuzzy
22892 msgid "View"
22893 msgstr "มุ_มมอง"
22895 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22896 msgid "X-Axis"
22897 msgstr ""
22899 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22900 msgid "Y-Axis"
22901 msgstr ""
22903 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22904 msgid "Z-Axis"
22905 msgstr ""
22907 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22908 msgid "Z-Sort Faces By:"
22909 msgstr ""
22911 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Bleed Margin"
22914 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22916 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Bleed Marks"
22919 msgstr "กลางเส้น:"
22921 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Bottom:"
22924 msgstr "ล่าง"
22926 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Canvas"
22929 msgstr "น้ำเงินเขียว"
22931 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Colour Bars"
22934 msgstr "สี:"
22936 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22937 msgid "Crop Marks"
22938 msgstr ""
22940 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Left:"
22943 msgstr "ความยาว:"
22945 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Marks"
22948 msgstr "รูปดาว"
22950 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Page Information"
22953 msgstr "ข้อมูล"
22955 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Positioning"
22958 msgstr "ตำแหน่ง:"
22960 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22961 msgid "Printing Marks"
22962 msgstr ""
22964 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22965 msgid "Registration Marks"
22966 msgstr ""
22968 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Right:"
22971 msgstr "ความสูง:"
22973 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Set crop marks to"
22976 msgstr "หัวเส้น:"
22978 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Star Target"
22981 msgstr "ใหญ่"
22983 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Top:"
22986 msgstr "บน"
22988 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22989 #, fuzzy
22990 msgid "PostScript Input"
22991 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
22993 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Jitter nodes"
22996 msgstr "หมุนโหนด"
22998 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22999 msgid "Maximum displacement in X, px"
23000 msgstr ""
23002 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23003 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23004 msgstr ""
23006 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23007 msgid "Shift node handles"
23008 msgstr ""
23010 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Shift nodes"
23013 msgstr "เชื่อมโหนด"
23015 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23016 msgid ""
23017 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23018 "selected path."
23019 msgstr ""
23021 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23022 msgid "Use normal distribution"
23023 msgstr ""
23025 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23026 msgid "Alphabet Soup"
23027 msgstr ""
23029 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Random Seed"
23032 msgstr "สุ่ม:"
23034 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Bar Height:"
23037 msgstr "ความสูง:"
23039 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23040 msgid "Barcode"
23041 msgstr ""
23043 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23044 msgid "Barcode Data:"
23045 msgstr ""
23047 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Barcode Type:"
23050 msgstr "  ชนิด: "
23052 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Arbitrary Angle:"
23055 msgstr "มุม"
23057 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Arrange"
23060 msgstr "มุม"
23062 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Bottom"
23065 msgstr "ล่าง"
23067 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23068 msgid "Bottom to Top (90)"
23069 msgstr ""
23071 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Horizontal Point:"
23074 msgstr "ข้อความแนวนอน"
23076 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23077 msgid "Left to Right (0)"
23078 msgstr ""
23080 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Middle"
23083 msgstr "ชื่อ"
23085 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Radial Inward"
23088 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23090 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Radial Outward"
23093 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23095 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Restack"
23098 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23100 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Restack Direction:"
23103 msgstr "คำอธิบาย"
23105 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23106 msgid "Right to Left (180)"
23107 msgstr ""
23109 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Top to Bottom (270)"
23112 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
23114 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23115 #, fuzzy
23116 msgid "Vertical Point:"
23117 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
23119 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23120 msgid "Initial size"
23121 msgstr ""
23123 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23124 msgid "Minimum size"
23125 msgstr ""
23127 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23128 msgid "Random Tree"
23129 msgstr ""
23131 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23132 #, no-c-format
23133 msgid "Curve (%):"
23134 msgstr ""
23136 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Rubber Stretch"
23139 msgstr "จำนวนแถว"
23141 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23142 #, fuzzy, no-c-format
23143 msgid "Strength (%):"
23144 msgstr "ความยาว:"
23146 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23149 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23151 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Optimized SVG Output"
23154 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23156 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Scalable Vector Graphics"
23159 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23161 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23164 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23166 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23167 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23168 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23169 msgstr ""
23171 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23172 msgid "sK1 vector graphics files input"
23173 msgstr ""
23175 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23176 #, fuzzy
23177 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23178 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23180 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23181 msgid "sK1 vector graphics files output"
23182 msgstr ""
23184 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23185 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23186 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
23188 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23189 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23190 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
23192 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23193 msgid "Sketch Input"
23194 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
23196 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23197 msgid "Gear Placement"
23198 msgstr ""
23200 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23201 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23202 msgstr ""
23204 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23205 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23206 msgstr ""
23208 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23209 msgid "Quality (Default = 16)"
23210 msgstr ""
23212 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23213 msgid "R - Ring Radius (px)"
23214 msgstr ""
23216 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Rotation (deg)"
23219 msgstr "การห_มุน"
23221 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Spirograph"
23224 msgstr "ก้นหอย"
23226 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23227 msgid "d - Pen Radius (px)"
23228 msgstr ""
23230 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23231 msgid "r - Gear Radius (px)"
23232 msgstr ""
23234 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23235 msgid "Behavior"
23236 msgstr ""
23238 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23239 msgid "Straighten Segments"
23240 msgstr ""
23242 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23243 msgid "Envelope"
23244 msgstr ""
23246 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23247 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23248 msgstr ""
23250 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23251 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23252 msgstr ""
23254 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23255 #, fuzzy
23256 msgid "XAML Output"
23257 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23259 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23260 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23261 msgstr ""
23263 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23264 msgid ""
23265 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23266 "files"
23267 msgstr ""
23269 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23270 msgid "ZIP Output"
23271 msgstr ""
23273 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23274 msgid ""
23275 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23276 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23277 msgstr ""
23279 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23280 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23281 msgstr ""
23283 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23284 msgid "Automatically set size and position"
23285 msgstr ""
23287 # .cpp:748
23288 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Calendar"
23291 msgstr "_ล้าง"
23293 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Char Encoding"
23296 msgstr "ไม่มน"
23298 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Configuration"
23301 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23303 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Day color"
23306 msgstr "คัดลอกสี"
23308 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Day names"
23311 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
23313 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23314 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23315 msgstr ""
23317 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23318 msgid ""
23319 "January February March April May June July August September October November "
23320 "December"
23321 msgstr ""
23323 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Localization"
23326 msgstr "การห_มุน"
23328 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Monday"
23331 msgstr "เลื่อน"
23333 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23334 msgid "Month (0 for all)"
23335 msgstr ""
23337 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Month Margin"
23340 msgstr "คัดลอกสี"
23342 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Month Width"
23345 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
23347 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Month color"
23350 msgstr "คัดลอกสี"
23352 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Month names"
23355 msgstr "ไม่มีชื่อ"
23357 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Months per line"
23360 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
23362 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23363 msgid "Next month day color"
23364 msgstr ""
23366 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Saturday"
23369 msgstr "ความอิ่มสี"
23371 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23372 msgid "Saturday and Sunday"
23373 msgstr ""
23375 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23376 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23377 msgstr ""
23379 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Sunday"
23382 msgstr "รูปร่าง"
23384 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23385 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23386 msgstr ""
23388 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23389 msgid "Week start day"
23390 msgstr ""
23392 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Weekday name color "
23395 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23397 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23398 msgid "Weekend"
23399 msgstr ""
23401 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Weekend day color"
23404 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23406 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Year (0 for current)"
23409 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
23411 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Year color"
23414 msgstr "คัดลอกสี"
23416 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23417 msgid "You may change the names for other languages:"
23418 msgstr ""
23420 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Convert to Braille"
23423 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
23425 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23426 msgid "fLIP cASE"
23427 msgstr ""
23429 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23430 #, fuzzy
23431 msgid "lowercase"
23432 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
23434 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23435 msgid "rANdOm CasE"
23436 msgstr ""
23438 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23439 #, fuzzy
23440 msgid "By:"
23441 msgstr "Ry:"
23443 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Replace text"
23446 msgstr "_ปล่อย"
23448 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Replace:"
23451 msgstr "_ปล่อย"
23453 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23454 msgid "Sentence case"
23455 msgstr ""
23457 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Title Case"
23460 msgstr "ชื่อ"
23462 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23463 msgid "UPPERCASE"
23464 msgstr ""
23466 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Angle a / deg"
23469 msgstr "องศา"
23471 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Angle b / deg"
23474 msgstr "องศา"
23476 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Angle c / deg"
23479 msgstr "องศา"
23481 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23482 msgid "From Side a and Angles a, b"
23483 msgstr ""
23485 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23486 msgid "From Side c and Angles a, b"
23487 msgstr ""
23489 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23490 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23491 msgstr ""
23493 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23494 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23495 msgstr ""
23497 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23498 msgid "From Three Sides"
23499 msgstr ""
23501 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23502 msgid "Side Length a / px"
23503 msgstr ""
23505 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23506 msgid "Side Length b / px"
23507 msgstr ""
23509 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23510 msgid "Side Length c / px"
23511 msgstr ""
23513 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23514 #, fuzzy
23515 msgid "Triangle"
23516 msgstr "มุม"
23518 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23519 msgid "ASCII Text"
23520 msgstr "ข้อความ ASCII"
23522 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23523 msgid "Text File (*.txt)"
23524 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
23526 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23527 msgid "Text Input"
23528 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
23530 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23531 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23532 msgstr ""
23534 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Attribute to set"
23537 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23539 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23540 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23541 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23542 msgstr ""
23544 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23545 msgid ""
23546 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23547 "space, and only with a space."
23548 msgstr ""
23550 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23551 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23552 msgid "Run it after"
23553 msgstr ""
23555 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23556 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23557 msgid "Run it before"
23558 msgstr ""
23560 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Set Attributes"
23563 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23565 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23566 msgid "Source and destination of setting"
23567 msgstr ""
23569 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23570 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23571 msgstr ""
23573 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23574 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23575 msgstr ""
23577 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23578 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23579 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23580 msgstr ""
23582 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23583 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23584 msgid ""
23585 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23586 "browser (like Firefox)."
23587 msgstr ""
23589 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23590 msgid ""
23591 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23592 "a defined event occurs on the first selected element."
23593 msgstr ""
23595 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23596 msgid "Value to set"
23597 msgstr ""
23599 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23600 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23601 msgid "Web"
23602 msgstr ""
23604 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23605 msgid "When the set must be done?"
23606 msgstr ""
23608 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23609 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23610 msgid "on activate"
23611 msgstr ""
23613 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23614 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23615 #, fuzzy
23616 msgid "on blur"
23617 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23619 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23620 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23621 msgid "on click"
23622 msgstr ""
23624 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23625 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23626 #, fuzzy
23627 msgid "on element loaded"
23628 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
23630 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23631 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23632 msgid "on focus"
23633 msgstr ""
23635 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23636 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23637 msgid "on mouse down"
23638 msgstr ""
23640 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23641 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23642 msgid "on mouse move"
23643 msgstr ""
23645 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23646 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23647 #, fuzzy
23648 msgid "on mouse out"
23649 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
23651 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23652 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23653 msgid "on mouse over"
23654 msgstr ""
23656 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23657 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23658 msgid "on mouse up"
23659 msgstr ""
23661 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23662 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23663 msgstr ""
23665 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Attribute to transmit"
23668 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23670 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23671 msgid ""
23672 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23673 "with a space, and only with a space."
23674 msgstr ""
23676 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23677 msgid "Source and destination of transmitting"
23678 msgstr ""
23680 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23681 msgid "The first selected transmits to all others"
23682 msgstr ""
23684 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23685 msgid ""
23686 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23687 "to the second when a event occurs."
23688 msgstr ""
23690 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Transmit Attributes"
23693 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23695 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23696 #, fuzzy
23697 msgid "When to transmit"
23698 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
23700 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23701 msgid "Amount of whirl"
23702 msgstr ""
23704 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23705 msgid "Rotation is clockwise"
23706 msgstr ""
23708 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23709 msgid "Whirl"
23710 msgstr ""
23712 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23713 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23714 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23715 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
23717 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23718 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23719 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23720 msgstr ""
23722 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23723 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23724 msgid "Windows Metafile Input"
23725 msgstr ""
23727 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23728 #, fuzzy
23729 msgid "XAML Input"
23730 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
23732 #, fuzzy
23733 #~ msgid "Burnt edges"
23734 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23736 #, fuzzy
23737 #~ msgid "Interruption width"
23738 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23740 #, fuzzy
23741 #~ msgid "AI 8.0 Output"
23742 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23744 #, fuzzy
23745 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
23746 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23748 #, fuzzy
23749 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
23750 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23752 #, fuzzy
23753 #~ msgid "Export area is whole canvas"
23754 #~ msgstr "ส่งออก"
23756 #, fuzzy
23757 #~ msgid "Export canvas"
23758 #~ msgstr "ส่งออก"
23760 #, fuzzy
23761 #~ msgid "Layers"
23762 #~ msgstr "_ชั้นภาพ"
23764 #, fuzzy
23765 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23766 #~ msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
23768 #, fuzzy
23769 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
23770 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
23772 #, fuzzy
23773 #~ msgid "Melt and glow"
23774 #~ msgstr "มุมซ้าย"
23776 #, fuzzy
23777 #~ msgid "Badge"
23778 #~ msgstr "หน้า"
23780 #, fuzzy
23781 #~ msgid "Ghost outline"
23782 #~ msgstr "เค้าโครงกล่อง"
23784 #, fuzzy
23785 #~ msgid "Flow inside"
23786 #~ msgstr "มน:"
23788 #~ msgid "Select a location and filename"
23789 #~ msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
23791 #~ msgid "Set filename"
23792 #~ msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
23794 #~ msgid "Accept invitation"
23795 #~ msgstr "ยอมรับการเชิญ"
23797 #~ msgid "Decline invitation"
23798 #~ msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
23800 #, fuzzy
23801 #~ msgid "Length left"
23802 #~ msgstr "ความยาว:"
23804 #, fuzzy
23805 #~ msgid "Length right"
23806 #~ msgstr "ความยาว:"
23808 #, fuzzy
23809 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
23810 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23812 #, fuzzy
23813 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
23814 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23816 #, fuzzy
23817 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
23818 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23820 #, fuzzy
23821 #~ msgid "Intersect"
23822 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
23824 #, fuzzy
23825 #~ msgid "2nd path"
23826 #~ msgstr "แยกพาธ"
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "Boolop type"
23830 #~ msgstr "ทุกประเภท"
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "Starting"
23834 #~ msgstr "เริ่ม:"
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "Rotation angle"
23838 #~ msgstr "การห_มุน"
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "Number of copies"
23842 #~ msgstr "จำนวนแถว"
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "Number of copies of the original path"
23846 #~ msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "Origin"
23850 #~ msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid "Origin of the rotation"
23854 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
23856 #, fuzzy
23857 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23858 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23860 #, fuzzy
23861 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23862 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "Elliptic Pen"
23866 #~ msgstr "วงรี"
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "Sharp"
23870 #~ msgstr "รูปร่าง"
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "Round"
23874 #~ msgstr "มน:"
23876 #, fuzzy
23877 #~ msgid "Method"
23878 #~ msgstr "เมตร"
23880 #, fuzzy
23881 #~ msgid "Choose pen type"
23882 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
23884 #, fuzzy
23885 #~ msgid "Maximal stroke width"
23886 #~ msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
23888 #, fuzzy
23889 #~ msgid "Pen roundness"
23890 #~ msgstr "ไม่มน"
23892 #, fuzzy
23893 #~ msgid "angle"
23894 #~ msgstr "มุม"
23896 #, fuzzy
23897 #~ msgid "Round ends"
23898 #~ msgstr "มน:"
23900 #, fuzzy
23901 #~ msgid "left capping"
23902 #~ msgstr "มุมซ้าย"
23904 #, fuzzy
23905 #~ msgid "Control handle 0"
23906 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23908 #, fuzzy
23909 #~ msgid "Control handle 1"
23910 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23912 #, fuzzy
23913 #~ msgid "Control handle 2"
23914 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23916 #, fuzzy
23917 #~ msgid "Control handle 3"
23918 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23920 #, fuzzy
23921 #~ msgid "Control handle 4"
23922 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23924 #, fuzzy
23925 #~ msgid "Control handle 5"
23926 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23928 #, fuzzy
23929 #~ msgid "Control handle 6"
23930 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23932 #, fuzzy
23933 #~ msgid "Control handle 7"
23934 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23936 #, fuzzy
23937 #~ msgid "Control handle 8"
23938 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23940 #, fuzzy
23941 #~ msgid "Control handle 9"
23942 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23944 #, fuzzy
23945 #~ msgid "Control handle 10"
23946 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23948 #, fuzzy
23949 #~ msgid "Control handle 11"
23950 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23952 #, fuzzy
23953 #~ msgid "Control handle 12"
23954 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23956 #, fuzzy
23957 #~ msgid "Control handle 13"
23958 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23960 #, fuzzy
23961 #~ msgid "Control handle 14"
23962 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23964 #, fuzzy
23965 #~ msgid "Control handle 15"
23966 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23968 #, fuzzy
23969 #~ msgid "End type"
23970 #~ msgstr "  ชนิด: "
23972 #, fuzzy
23973 #~ msgid "Reflection line"
23974 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
23976 #, fuzzy
23977 #~ msgid "Adjust the offset"
23978 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
23980 #, fuzzy
23981 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
23982 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23984 #, fuzzy
23985 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
23986 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23988 #, fuzzy
23989 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
23990 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23992 #, fuzzy
23993 #~ msgid "Scaling factor"
23994 #~ msgstr "ตัวเลือก"
23996 #, fuzzy
23997 #~ msgid "Display unit"
23998 #~ msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "Scale x"
24002 #~ msgstr "_สัดส่วน"
24004 #, fuzzy
24005 #~ msgid "Scale y"
24006 #~ msgstr "_สัดส่วน"
24008 #, fuzzy
24009 #~ msgid "Adjust the origin"
24010 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24012 #, fuzzy
24013 #~ msgid "Iterations"
24014 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24016 #, fuzzy
24017 #~ msgid "Float parameter"
24018 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24020 #, fuzzy
24021 #~ msgid "Stack step"
24022 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
24024 #, fuzzy
24025 #~ msgid "point param"
24026 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24028 #, fuzzy
24029 #~ msgid "path param"
24030 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24032 #, fuzzy
24033 #~ msgid "Label"
24034 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24036 #, fuzzy
24037 #~ msgid "All Image Files"
24038 #~ msgstr "ภาพ"
24040 #, fuzzy
24041 #~ msgid "Target"
24042 #~ msgstr "ใหญ่"
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "Seed"
24046 #~ msgstr "ความเร็ว:"
24048 #, fuzzy
24049 #~ msgid "Path:"
24050 #~ msgstr "พาธ"
24052 #, fuzzy
24053 #~ msgid "Session file"
24054 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
24056 #, fuzzy
24057 #~ msgid "Message information"
24058 #~ msgstr "ข้อมูล"
24060 #, fuzzy
24061 #~ msgid "Close file"
24062 #~ msgstr "_ปิด"
24064 #, fuzzy
24065 #~ msgid "Set delay"
24066 #~ msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
24068 #, fuzzy
24069 #~ msgid "Rewind"
24070 #~ msgstr "แดง"
24072 #, fuzzy
24073 #~ msgid "Pause"
24074 #~ msgstr "แปะ"
24076 #, fuzzy
24077 #~ msgid "_Register"
24078 #~ msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
24080 #, fuzzy
24081 #~ msgid "_Server:"
24082 #~ msgstr "_บันทึก"
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "_Username:"
24086 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "_Password:"
24090 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "P_ort:"
24094 #~ msgstr "_ส่งออก"
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "Connect"
24098 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "Chatroom _name:"
24102 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24106 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "Connect to chatroom"
24110 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "_Cancel"
24114 #~ msgstr "ยกเลิก"
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Organization"
24118 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "Comics rounded"
24122 #~ msgstr "ไม่มน"
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "Unicode"
24126 #~ msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "gradient level"
24130 #~ msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24134 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24138 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "Kilt"
24142 #~ msgstr "ชื่อ"
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "Path Effects"
24146 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24148 #~ msgid "Biggest item"
24149 #~ msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
24151 #~ msgid "Smallest item"
24152 #~ msgstr "รายการเล็กที่สุด"
24154 #, fuzzy
24155 #~ msgid "Median Filter"
24156 #~ msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
24158 #~ msgid "Effe_cts"
24159 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24161 #~ msgid "Center on vertical axis"
24162 #~ msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "el Greek"
24166 #~ msgstr "เขียว"
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Commands bar icon size"
24170 #~ msgstr "แถบคำสั่ง"
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24174 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24178 #~ msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Convolve"
24182 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Modulate"
24186 #~ msgstr "เลื่อน"
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24190 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
24194 #~ msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "PDF File"
24198 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Cairo PS Output"
24202 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24206 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24210 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Artist text"
24214 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Amount of Blur"
24218 #~ msgstr "แบบอักษร"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Filter"
24222 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "I hate text"
24226 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Metal"
24230 #~ msgstr "บานเย็น"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24234 #~ msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "PatternedGlass"
24238 #~ msgstr "พารามิเตอร์"
24240 #~ msgid "Print Destination"
24241 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24243 #~ msgid "Print properties"
24244 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
24246 #~ msgid "Print destination"
24247 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24249 #~ msgid ""
24250 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24251 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24252 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24253 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24254 #~ msgstr ""
24255 #~ "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
24256 #~ "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
24257 #~ "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
24258 #~ "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
24260 #~ msgid "PDF Print"
24261 #~ msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
24263 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24264 #~ msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
24266 #~ msgid "Postscript Print"
24267 #~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
24269 #~ msgid ""
24270 #~ "Cannot create file %s.\n"
24271 #~ "%s"
24272 #~ msgstr ""
24273 #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
24274 #~ "%s"
24276 #~ msgid ""
24277 #~ "Cannot write file %s.\n"
24278 #~ "%s"
24279 #~ msgstr ""
24280 #~ "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
24281 #~ "%s"
24283 #~ msgid ""
24284 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24285 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24286 #~ msgstr ""
24287 #~ "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
24288 #~ "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
24290 #~ msgid ""
24291 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24292 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24293 #~ "%s"
24294 #~ msgstr ""
24295 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
24296 #~ "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
24297 #~ "%s"
24299 #~ msgid ""
24300 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24301 #~ "%s"
24302 #~ msgstr ""
24303 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
24304 #~ "%s"
24306 #~ msgid ""
24307 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24308 #~ "New menus will not be saved."
24309 #~ msgstr ""
24310 #~ "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
24311 #~ "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Mirror reflection"
24315 #~ msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Gap width"
24319 #~ msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Lala"
24323 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Lolo"
24327 #~ msgstr "สี"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Last gen. segment"
24331 #~ msgstr "ลบเส้น"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Reference"
24335 #~ msgstr "ปรับแต่งปากกา"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24339 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24341 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24342 #~ msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
24344 #~ msgid "Fit page to selection"
24345 #~ msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24349 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24350 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24354 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24355 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24359 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24360 #~ msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24364 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24365 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24369 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24370 #~ msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24374 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24375 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24379 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24380 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "_Nodes"
24384 #~ msgstr "โหนด"
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24388 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24392 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "_Grid with guides"
24396 #~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24400 #~ msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24404 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24408 #~ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "Grid units"
24412 #~ msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "Origin Y"
24416 #~ msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Spacing X"
24420 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Spacing Y"
24424 #~ msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24428 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Major grid line every"
24432 #~ msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Angle X"
24436 #~ msgstr "มุม:"
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Angle Z"
24440 #~ msgstr "มุม:"
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24444 #~ msgstr "ลบคุณลักษณะ"
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24448 #~ msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Spiro splines mode"
24452 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24456 #~ msgstr "สร้างวงรี"
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24460 #~ msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
24462 #~ msgid ""
24463 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
24464 #~ "sourceforge.net/"
24465 #~ msgstr ""
24466 #~ "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert."
24467 #~ "sourceforge.net/"
24469 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24470 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Bend Path"
24474 #~ msgstr "แยกพาธ"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24478 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
24480 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
24481 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24485 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24489 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24493 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24497 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Tall"
24501 #~ msgstr "ชื่อ"
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "Square"
24505 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Wide"
24509 #~ msgstr "_ซ่อน"
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Delete Segment"
24513 #~ msgstr "ลบเส้น"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "Select option: "
24517 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Select second option: "
24521 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
24523 #~ msgid "medium"
24524 #~ msgstr "กลาง"
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "X Channel"
24528 #~ msgstr "ยกเลิก"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Y Channel"
24532 #~ msgstr "ยกเลิก"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Search Tag"
24536 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Measure unit:"
24540 #~ msgstr "_หน่วยปริยาย:"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Degrees:"
24544 #~ msgstr "องศา"
24546 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
24547 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Start point jitter"
24551 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Slope"
24555 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24559 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24563 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24567 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24571 #~ msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Date:"
24575 #~ msgstr "วันที่"
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Format:"
24579 #~ msgstr "รูปแบบ"
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Relation:"
24583 #~ msgstr "ความละเอียด:"
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Subject:"
24587 #~ msgstr "วัตถุ"
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Coverage:"
24591 #~ msgstr "เมตร"
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "Default Metadata"
24595 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24599 #~ msgstr "CC Attribution"
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
24603 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
24607 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
24611 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24615 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
24619 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "Free Art License"
24623 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "Default License"
24627 #~ msgstr "ค่าปริยาย"
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Angle Y"
24631 #~ msgstr "มุม:"
24633 #~ msgid "%s at %s"
24634 #~ msgstr "%s ที่ %s"
24636 #~ msgid "Move by:"
24637 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
24639 #~ msgid "Moving %s %s"
24640 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "Change layer opacity"
24644 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "Opacity, %:"
24648 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "Pattern along path"
24652 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "Print Preview not available"
24656 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Snap details"
24660 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "Gridtype"
24664 #~ msgstr "  ชนิด: "
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "Gradients"
24668 #~ msgstr "GIMP Gradients"
24670 #~ msgid "Spacing between letters"
24671 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
24673 #~ msgid "Spacing between lines"
24674 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"