Code

Prevent localized doubles from being written into filter matrices
[inkscape.git] / po / th.po
1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
13 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21 msgid "Add Nodes"
22 msgstr "เพิ่มโหนด"
24 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
25 msgid "By max. segment length"
26 msgstr ""
28 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
29 #, fuzzy
30 msgid "By number of segments"
31 msgstr "จำนวนแถว"
33 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
34 msgid "Division method"
35 msgstr ""
37 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
38 msgid "Maximum segment length (px)"
39 msgstr ""
41 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
42 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
43 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
44 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
45 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
46 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
47 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
48 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
49 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
50 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
51 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
52 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
53 msgid "Modify Path"
54 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
56 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
57 #, fuzzy
58 msgid "Number of segments"
59 msgstr "จำนวนแถว"
61 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
62 #, fuzzy
63 msgid "AI 8.0 Input"
64 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
66 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
67 #, fuzzy
68 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
69 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
71 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
72 #, fuzzy
73 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
74 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
76 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
77 msgid "AI SVG Input"
78 msgstr ""
80 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
81 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
82 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
84 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
85 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
86 msgstr ""
88 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
89 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
90 msgstr ""
92 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
93 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
94 msgstr ""
96 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
97 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
98 msgstr ""
100 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
101 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
102 msgstr ""
104 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
105 msgid "Corel DRAW Input"
106 msgstr ""
108 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
109 #, fuzzy
110 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
111 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
113 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
114 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
115 msgstr ""
117 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
118 msgid "Corel DRAW templates input"
119 msgstr ""
121 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
122 #, fuzzy
123 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
124 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
126 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
127 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
128 msgstr ""
130 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
131 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
132 msgstr ""
134 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
135 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
136 msgstr ""
138 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
139 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
140 msgstr ""
142 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
143 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
144 msgstr ""
146 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
147 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
148 msgstr ""
150 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
151 #, fuzzy
152 msgid "Black and White"
153 msgstr "ดำ"
155 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
156 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
157 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
158 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
173 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
174 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
183 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
184 msgid "Color"
185 msgstr "สี"
187 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
188 msgid "Brighter"
189 msgstr ""
191 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
192 #, fuzzy
193 msgid "Blue Function"
194 msgstr "ส่วนที่เลือก"
196 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
197 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
199 #, fuzzy
200 msgid "Custom"
201 msgstr "_กำหนดเอง"
203 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
204 #, fuzzy
205 msgid "Green Function"
206 msgstr "ส่วนที่เลือก"
208 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
209 #, fuzzy
210 msgid "Red Function"
211 msgstr "ความละเอียด:"
213 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
214 #, fuzzy
215 msgid "Darker"
216 msgstr "หลอดดูดสี"
218 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
220 #, fuzzy
221 msgid "Desaturate"
222 msgstr "การกระจาย"
224 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
225 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
226 msgid "Grayscale"
227 msgstr ""
229 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
230 msgid "Less Hue"
231 msgstr ""
233 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
234 msgid "Less Light"
235 msgstr ""
237 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
238 #, fuzzy
239 msgid "Less Saturation"
240 msgstr "ความอิ่มสี"
242 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
243 #, fuzzy
244 msgid "More Hue"
245 msgstr "เมาส์"
247 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
248 msgid "More Light"
249 msgstr ""
251 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
252 #, fuzzy
253 msgid "More Saturation"
254 msgstr "ความอิ่มสี"
256 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
257 msgid "Negative"
258 msgstr ""
260 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
261 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
262 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
266 msgid "Hue"
267 msgstr ""
269 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
273 msgid "Lightness"
274 msgstr "ความสว่าง"
276 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
277 #, fuzzy
278 msgid "Randomize"
279 msgstr "สุ่ม:"
281 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
282 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
283 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
288 msgid "Saturation"
289 msgstr "ความอิ่มสี"
291 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
292 #, fuzzy
293 msgid "Remove Blue"
294 msgstr "ลบสีพื้นออก"
296 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
297 #, fuzzy
298 msgid "Remove Green"
299 msgstr "ลบออก"
301 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
302 #, fuzzy
303 msgid "Remove Red"
304 msgstr "ลบออก"
306 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
307 msgid "By color (RRGGBB hex):"
308 msgstr ""
310 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
311 #, fuzzy
312 msgid "Replace color"
313 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
315 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
316 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
317 msgstr ""
319 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
320 msgid "RGB Barrel"
321 msgstr ""
323 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
324 #, fuzzy
325 msgid "Convert to Dashes"
326 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
328 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
329 msgid "A diagram created with the program Dia"
330 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
332 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
333 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
334 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
336 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
337 msgid "Dia Input"
338 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
340 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
341 #, fuzzy
342 msgid ""
343 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
344 "at http://live.gnome.org/Dia"
345 msgstr ""
346 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
347 "www.gnome.org/projects/dia/"
349 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
350 msgid ""
351 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
352 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
353 "Inkscape installation."
354 msgstr ""
356 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
357 msgid "Dimensions"
358 msgstr ""
360 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
361 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
362 msgid "Visualize Path"
363 msgstr ""
365 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
366 msgid "X Offset"
367 msgstr ""
369 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
370 msgid "Y Offset"
371 msgstr ""
373 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
374 msgid "Dot size"
375 msgstr ""
377 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
378 msgid "Font size"
379 msgstr "ขนาดอักษร"
381 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
382 msgid "Number Nodes"
383 msgstr "หมายเลขโหนด"
385 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
386 #, fuzzy
387 msgid "Altitudes"
388 msgstr "จัดเรียงโหนด"
390 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
391 msgid "Angle Bisectors"
392 msgstr ""
394 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
395 #, fuzzy
396 msgid "Centroid"
397 msgstr "ตรงกลาง"
399 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
400 #, fuzzy
401 msgid "Circumcentre"
402 msgstr "เอกสาร"
404 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
405 #, fuzzy
406 msgid "Circumcircle"
407 msgstr "วงกลม"
409 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
410 #, fuzzy
411 msgid "Common Objects"
412 msgstr "วัตถุ"
414 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
415 #, fuzzy
416 msgid "Contact Triangle"
417 msgstr "มุม"
419 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
420 msgid "Custom Point Specified By:"
421 msgstr ""
423 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
424 #, fuzzy
425 msgid "Custom Points and Options"
426 msgstr "สุ่มโหนด"
428 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
429 msgid "Draw Circle Around This Point"
430 msgstr ""
432 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
433 #, fuzzy
434 msgid "Draw From Triangle"
435 msgstr "มุม"
437 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
438 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
439 msgstr ""
441 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
442 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
443 msgstr ""
445 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
446 msgid "Draw Marker At This Point"
447 msgstr ""
449 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
450 #, fuzzy
451 msgid "Excentral Triangle"
452 msgstr "มุม"
454 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
455 msgid "Excentres"
456 msgstr ""
458 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
459 #, fuzzy
460 msgid "Excircles"
461 msgstr "วงกลม"
463 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
464 #, fuzzy
465 msgid "Extouch Triangle"
466 msgstr "มุม"
468 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
469 #, fuzzy
470 msgid "Gergonne Point"
471 msgstr "สีเส้น"
473 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
474 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
475 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
476 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
477 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
478 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
479 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
480 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
481 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
482 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
483 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
484 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
485 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
486 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
487 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
488 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
489 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
490 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
491 msgid "Help"
492 msgstr ""
494 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
495 msgid "Incentre"
496 msgstr ""
498 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
499 #, fuzzy
500 msgid "Incircle"
501 msgstr "วงกลม"
503 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
504 #, fuzzy
505 msgid "Nagel Point"
506 msgstr "ดำ"
508 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
509 msgid "Nine-Point Centre"
510 msgstr ""
512 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
513 msgid "Nine-Point Circle"
514 msgstr ""
516 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
517 #, fuzzy
518 msgid "Orthic Triangle"
519 msgstr "มุม"
521 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
522 #, fuzzy
523 msgid "Orthocentre"
524 msgstr "เมตร"
526 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
527 #, fuzzy
528 msgid "Point At"
529 msgstr "พอยต์"
531 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
532 #, fuzzy
533 msgid "Radius / px"
534 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
536 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
537 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
538 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
539 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
540 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
541 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
542 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
543 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
544 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
545 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
546 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
547 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
548 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
549 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
550 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
551 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
552 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
553 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
554 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
555 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
556 msgid "Render"
557 msgstr ""
559 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
560 #, fuzzy
561 msgid "Report this triangle's properties"
562 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
564 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
565 #, fuzzy
566 msgid "Symmedial Triangle"
567 msgstr "มุม"
569 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
570 #, fuzzy
571 msgid "Symmedian Point"
572 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
574 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
575 msgid "Symmedians"
576 msgstr ""
578 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
579 msgid ""
580 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
581 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
582 "your own ones.\n"
583 "            \n"
584 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
585 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
586 "function.\n"
587 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
588 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
589 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
590 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
591 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
592 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
593 "\n"
594 "You can use any standard Python math function:\n"
595 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
596 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
597 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
598 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
599 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
600 "\n"
601 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
602 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
603 "\n"
604 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
605 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
606 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
607 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
608 "            "
609 msgstr ""
611 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
612 #, fuzzy
613 msgid "Triangle Function"
614 msgstr "ส่วนที่เลือก"
616 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
617 #, fuzzy
618 msgid "Trilinear Coordinates"
619 msgstr "มุม:"
621 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
622 msgid ""
623 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
624 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
625 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
626 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
627 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
628 msgstr ""
630 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
631 #, fuzzy
632 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
633 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
635 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
636 #, fuzzy
637 msgid "Character Encoding"
638 msgstr "ไม่มน"
640 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
641 msgid "DXF Input"
642 msgstr ""
644 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
645 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
646 msgstr ""
648 #. ## end option page
649 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
650 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
651 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
652 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
654 msgid "Options"
655 msgstr ""
657 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
658 msgid "Or, use manual scale factor"
659 msgstr ""
661 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
662 msgid "Use automatic scaling to size A4"
663 msgstr ""
665 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
666 msgid ""
667 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
668 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
669 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
670 "- only line and spline elements are supported.\n"
671 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
672 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
673 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
674 "legacy version of the LINE output."
675 msgstr ""
677 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
678 msgid "Desktop Cutting Plotter"
679 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
681 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
682 #, fuzzy
683 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
684 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
686 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
687 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
688 msgstr ""
690 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
691 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
692 msgstr ""
694 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
695 #, fuzzy
696 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
697 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
699 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
700 msgid "DXF Output"
701 msgstr ""
703 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
704 msgid "DXF file written by pstoedit"
705 msgstr ""
707 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
708 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
709 msgstr ""
711 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
712 #, fuzzy
713 msgid "Blur height"
714 msgstr "ความสูง:"
716 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
717 #, fuzzy
718 msgid "Blur stdDeviation"
719 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
721 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
722 #, fuzzy
723 msgid "Blur width"
724 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
726 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
727 #, fuzzy
728 msgid "Edge 3D"
729 msgstr "เลื่อน"
731 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
732 msgid "Illumination Angle"
733 msgstr ""
735 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
736 msgid "Only black and white"
737 msgstr ""
739 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
740 #, fuzzy
741 msgid "Shades"
742 msgstr "รูปร่าง"
744 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
745 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
746 msgid "Stroke width"
747 msgstr "ความหนาของเส้น"
749 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
750 #, fuzzy
751 msgid "Embed Images"
752 msgstr "ค้นหาภาพ"
754 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
755 msgid "Embed only selected images"
756 msgstr ""
758 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
759 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
760 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
761 msgid "Images"
762 msgstr "ภาพ"
764 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
765 msgid "EPS Input"
766 msgstr ""
768 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
769 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
770 #, fuzzy
771 msgid "Encapsulated PostScript"
772 msgstr "Encapsulated Postscript File"
774 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
775 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
776 #, fuzzy
777 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
778 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
780 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
781 msgid "Additional packages (comma-separated): "
782 msgstr ""
784 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
785 msgid "LaTeX formula"
786 msgstr "สูตร LaTeX"
788 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
789 msgid "LaTeX formula: "
790 msgstr "สูตร LaTeX: "
792 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
793 msgid "Export as GIMP Palette"
794 msgstr ""
796 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
797 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
798 msgstr ""
800 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
801 #, fuzzy
802 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
803 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
805 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
806 msgid ""
807 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
808 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
809 "home directory."
810 msgstr ""
812 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
813 msgid "Extract Image"
814 msgstr ""
816 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
817 #, fuzzy
818 msgid "Path to save image:"
819 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
821 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
822 msgid "Extrude"
823 msgstr ""
825 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
826 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
827 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
828 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
829 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
830 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
831 msgid "Generate from Path"
832 msgstr ""
834 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
835 #, fuzzy
836 msgid "Lines"
837 msgstr "เส้น"
839 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
843 #, fuzzy
844 msgid "Mode:"
845 msgstr "เลื่อน"
847 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
848 #, fuzzy
849 msgid "Polygons"
850 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
852 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
853 msgid "Open files saved with XFIG"
854 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
856 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
857 #, fuzzy
858 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
859 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
861 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
862 msgid "XFIG Input"
863 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
865 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
866 msgid "Flatness"
867 msgstr ""
869 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
870 msgid "Flatten Beziers"
871 msgstr ""
873 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
874 #, fuzzy
875 msgid "Add Guide Lines"
876 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
878 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
879 #, fuzzy
880 msgid "Depth"
881 msgstr "ข้อความ"
883 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
884 msgid "Foldable Box"
885 msgstr ""
887 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
888 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
889 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
890 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
891 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
892 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
894 #, fuzzy
895 msgid "Height"
896 msgstr "ความสูง:"
898 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
899 msgid "Paper Thickness"
900 msgstr ""
902 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
903 msgid "Tab Proportion"
904 msgstr ""
906 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
907 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
908 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
909 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
910 msgid "Unit"
911 msgstr "หน่วย"
913 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
914 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
915 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
916 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
917 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
918 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
919 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
920 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
921 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
924 #, fuzzy
925 msgid "Width"
926 msgstr "ความกว้าง:"
928 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
929 msgid "Fractalize"
930 msgstr ""
932 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
933 msgid "Smoothness"
934 msgstr ""
936 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
937 msgid "Subdivisions"
938 msgstr ""
940 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
941 msgid "Calculate first derivative numerically"
942 msgstr ""
944 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
945 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
946 msgid "Draw Axes"
947 msgstr ""
949 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
950 msgid "End X value"
951 msgstr ""
953 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
954 #, fuzzy
955 msgid "First derivative"
956 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
958 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
959 #, fuzzy
960 msgid "Function"
961 msgstr "ความละเอียด:"
963 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
964 #, fuzzy
965 msgid "Function Plotter"
966 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
968 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
969 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
970 #, fuzzy
971 msgid "Functions"
972 msgstr "ความละเอียด:"
974 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
975 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
976 msgstr ""
978 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
979 msgid "Multiply X range by 2*pi"
980 msgstr ""
982 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
983 #, fuzzy
984 msgid "Number of samples"
985 msgstr "จำนวนแถว"
987 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
988 msgid "Range and sampling"
989 msgstr ""
991 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
992 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
993 #, fuzzy
994 msgid "Remove rectangle"
995 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
997 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
998 msgid ""
999 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1000 "it will determine X and Y scales.\n"
1001 "\n"
1002 "With polar coordinates:\n"
1003 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
1004 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
1005 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
1006 "   First derivative is always determined numerically."
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
1010 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
1011 msgid ""
1012 "Standard Python math functions are available:\n"
1013 "\n"
1014 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1015 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1016 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1017 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1018 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1019 "\n"
1020 "The constants pi and e are also available."
1021 msgstr ""
1023 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Start X value"
1026 msgstr "ล้างค่า"
1028 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1029 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1030 msgid "Use"
1031 msgstr ""
1033 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1034 msgid "Use polar coordinates"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1040 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1042 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Y value of rectangle's top"
1045 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1047 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1048 msgid "Circular pitch, px"
1049 msgstr ""
1051 # .cpp:748
1052 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Gear"
1055 msgstr "_ล้าง"
1057 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Number of teeth"
1060 msgstr "จำนวนแถว"
1062 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Pressure angle"
1065 msgstr "คงไว้"
1067 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
1068 msgid "Average size of cell (px)"
1069 msgstr ""
1071 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
1072 msgid ""
1073 "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
1074 "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
1075 msgstr ""
1077 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
1078 msgid ""
1079 "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
1080 "positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
1081 "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
1082 "of the pattern and get an empty border."
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
1086 msgid "Size of Border (px)"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Voronoi Pattern"
1092 msgstr "พารามิเตอร์"
1094 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1095 msgid "GIMP XCF"
1096 msgstr "GIMP XCF"
1098 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1099 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1103 msgid "Save Grid:"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Save Guides:"
1109 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
1111 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1112 msgid "Border Thickness [px]"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Cartesian Grid"
1118 msgstr "สร้างวงรี"
1120 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1121 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1122 msgstr ""
1124 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1125 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1126 msgstr ""
1128 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1129 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1133 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1139 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1141 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1144 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1146 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1147 msgid "Major X Divisions"
1148 msgstr ""
1150 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1153 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1155 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1158 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1160 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1161 msgid "Major Y Divisions"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1165 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1166 msgstr ""
1168 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1171 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1173 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1174 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1178 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1179 msgstr ""
1181 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1182 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1186 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1187 msgstr ""
1189 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1190 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1194 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1198 msgid "Angle Divisions"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1202 msgid "Angle Divisions at Centre"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1206 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1210 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1214 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1218 msgid "Circumferential Labels"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1222 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Degrees"
1225 msgstr "องศา"
1227 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1228 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1232 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1238 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1240 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1241 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1245 msgid "Major Circular Divisions"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1249 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1253 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1257 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1261 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1262 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1263 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
1269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
1270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
1271 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
1272 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
1273 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
1274 msgid "None"
1275 msgstr "ไม่มี"
1277 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1278 msgid "Polar Grid"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1282 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1286 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1290 msgid "1/10"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1294 msgid "1/2"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1298 msgid "1/3"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1302 msgid "1/4"
1303 msgstr ""
1305 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1306 msgid "1/5"
1307 msgstr ""
1309 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1310 msgid "1/6"
1311 msgstr ""
1313 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1314 msgid "1/7"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1318 msgid "1/8"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1322 msgid "1/9"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Custom..."
1328 msgstr "_กำหนดเอง"
1330 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Delete existing guides"
1333 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
1335 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Golden ratio"
1338 msgstr "สีเ_ส้น"
1340 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Guides creator"
1343 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
1345 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Horizontal guide each"
1348 msgstr "ข้อความแนวนอน"
1350 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Preset"
1353 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
1355 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1356 msgid "Rule-of-third"
1357 msgstr ""
1359 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Start from edges"
1362 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
1364 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Vertical guide each"
1367 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
1369 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1370 msgid "Draw Handles"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1374 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1378 #, fuzzy
1379 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1380 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
1382 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1383 #, fuzzy
1384 msgid "HPGL Output"
1385 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
1387 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1388 msgid "Mirror Y-axis"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Pen number"
1394 msgstr "มุม"
1396 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Plot invisible layers"
1399 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
1401 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Resolution (dpi)"
1404 msgstr "การห_มุน"
1406 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1407 msgid "X-origin (px)"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1411 msgid "Y-origin (px)"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1415 msgid "hpgl output flatness"
1416 msgstr ""
1418 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1419 msgid "Ask Us a Question"
1420 msgstr ""
1422 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Command Line Options"
1425 msgstr "สุ่มโหนด"
1427 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1428 msgid "FAQ"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Keys and Mouse Reference"
1434 msgstr "_คีย์และเมาส์"
1436 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Inkscape Manual"
1439 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
1441 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1442 msgid "New in This Version"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1446 msgid "Report a Bug"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1450 msgid "SVG 1.1 Specification"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1454 msgid "Duplicate endpaths"
1455 msgstr ""
1457 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1458 msgid "Exponent"
1459 msgstr ""
1461 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1462 msgid "Interpolate"
1463 msgstr ""
1465 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Interpolate style"
1468 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
1470 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1471 msgid "Interpolation method"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1475 msgid "Interpolation steps"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Attribute to Interpolate"
1481 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
1483 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1484 msgid "End Value"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1488 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1489 msgid "Fill"
1490 msgstr "สีพื้น"
1492 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Float Number"
1495 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
1497 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1498 msgid ""
1499 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1500 "this \"other\":"
1501 msgstr ""
1503 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1504 msgid "Integer Number"
1505 msgstr ""
1507 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1508 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1509 msgstr ""
1511 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1512 #, fuzzy
1513 msgid "No Unit"
1514 msgstr "หน่วย"
1516 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1518 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1519 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
1521 msgid "Opacity"
1522 msgstr "ความทึบแสง"
1524 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Other"
1527 msgstr "เมตร"
1529 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Other Attribute"
1532 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1534 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Other Attribute type"
1537 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
1539 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1540 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1541 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1542 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1543 msgid "Scale"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Start Value"
1549 msgstr "ล้างค่า"
1551 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1552 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1553 msgid "Style"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Tag"
1559 msgstr "ใหญ่"
1561 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1562 msgid ""
1563 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1564 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1565 "selection"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Transformation"
1571 msgstr "ข้อมูล"
1573 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Translate X"
1576 msgstr "ผู้แ_ปล"
1578 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Translate Y"
1581 msgstr "ผู้แ_ปล"
1583 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1584 msgid "Where to apply?"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1588 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1589 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1590 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
1594 msgid "Auto-Text:"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
1598 msgid "Auto-texts"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
1602 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
1603 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
1604 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
1605 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
1606 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
1607 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
1608 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
1609 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
1610 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
1611 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
1612 msgid "JessyInk"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
1616 #, fuzzy
1617 msgid "None (remove)"
1618 msgstr "ลบออก"
1620 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Number of slides"
1623 msgstr "จำนวนแถว"
1625 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
1626 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
1627 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
1628 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
1629 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
1630 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Settings"
1633 msgstr "เริ่ม:"
1635 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Slide number"
1638 msgstr "มุม"
1640 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
1641 msgid "Slide title"
1642 msgstr ""
1644 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
1645 msgid ""
1646 "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
1647 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1648 "details."
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
1652 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Appear"
1655 msgstr "สคริปต์"
1657 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Build-in effect"
1660 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
1662 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Build-out effect"
1665 msgstr "ปกติ"
1667 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
1668 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
1669 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Duration in seconds:"
1672 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
1674 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Effects"
1677 msgstr "ลูกเ_ล่น"
1679 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
1680 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Fade"
1683 msgstr "รูปร่าง"
1685 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
1686 #, fuzzy
1687 msgid "None (default)"
1688 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
1690 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
1691 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Order:"
1694 msgstr "ลำดับ"
1696 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
1697 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Pop"
1700 msgstr "บน"
1702 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
1703 msgid ""
1704 "This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
1705 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1706 "details."
1707 msgstr ""
1709 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1710 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
1711 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
1712 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
1713 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
1714 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
1716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
1717 msgid "Type:"
1718 msgstr ""
1720 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
1721 msgid ""
1722 "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
1723 "presentation."
1724 msgstr ""
1726 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
1727 msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
1728 msgstr ""
1730 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
1731 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
1735 msgid "PDF"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
1739 msgid "PNG"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Resolution:"
1745 msgstr "ความละเอียด:"
1747 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
1748 msgid ""
1749 "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
1750 "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
1751 "more details."
1752 msgstr ""
1754 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
1755 msgid "Install/update"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
1759 msgid ""
1760 "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
1761 "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
1762 "jessyink for more details."
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Add slide:"
1768 msgstr "เพิ่มโหนด"
1770 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Back (with effects):"
1773 msgstr "ลูกเ_ล่น"
1775 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
1776 msgid "Back (without effects):"
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Decrease number of columns:"
1782 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
1784 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Drawing mode"
1787 msgstr "งานวาด"
1789 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
1790 #, fuzzy
1791 msgid "First slide:"
1792 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
1794 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Increase number of columns:"
1797 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
1799 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Index mode"
1802 msgstr "ปิดพาธย่อย"
1804 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Key bindings"
1807 msgstr "_งานวาด"
1809 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Last slide:"
1812 msgstr "วางขนาด"
1814 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Next (with effects):"
1817 msgstr "ปกติ"
1819 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Next (without effects):"
1822 msgstr "ปกติ"
1824 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Next page:"
1827 msgstr "ลบข้อความ"
1829 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Previous page:"
1832 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
1834 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Reset timer:"
1837 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
1839 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
1840 msgid "Select the slide above:"
1841 msgstr ""
1843 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
1844 msgid "Select the slide below:"
1845 msgstr ""
1847 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Select the slide to the left:"
1850 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
1852 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Select the slide to the right:"
1855 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
1857 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Set duration:"
1860 msgstr "ความอิ่มสี"
1862 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Set number of columns to default:"
1865 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
1867 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Set path color to black:"
1870 msgstr "แปะสี"
1872 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Set path color to blue:"
1875 msgstr "แปะสี"
1877 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Set path color to cyan:"
1880 msgstr "แปะสี"
1882 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Set path color to green:"
1885 msgstr "แปะสี"
1887 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Set path color to magenta:"
1890 msgstr "แปะสี"
1892 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Set path color to orange:"
1895 msgstr "แปะสี"
1897 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Set path color to red:"
1900 msgstr "แปะสี"
1902 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Set path color to white:"
1905 msgstr "แปะสี"
1907 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Set path color to yellow:"
1910 msgstr "แปะสี"
1912 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Set path width to 1:"
1915 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
1917 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Set path width to 3:"
1920 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
1922 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Set path width to 5:"
1925 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
1927 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Set path width to 7:"
1930 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
1932 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Set path width to 9:"
1935 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
1937 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Set path width to default:"
1940 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
1942 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Slide mode"
1945 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
1947 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Switch to drawing mode:"
1950 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
1952 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Switch to index mode:"
1955 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
1957 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Switch to slide mode:"
1960 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
1962 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
1963 msgid ""
1964 "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
1965 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
1966 msgstr ""
1968 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
1969 msgid "Toggle progress bar:"
1970 msgstr ""
1972 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Undo last path segment:"
1975 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
1977 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
1978 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
1979 msgstr ""
1981 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Master slide"
1984 msgstr "วางขนาด"
1986 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
1987 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Name of layer:"
1990 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
1992 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
1993 msgid ""
1994 "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
1995 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
1996 msgstr ""
1998 #. File
1999 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
2000 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
2001 #: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988
2002 msgid "Default"
2003 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
2005 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Dragging/zoom"
2008 msgstr "งานวาด"
2010 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Mouse handler"
2013 msgstr "เลื่อนโหนด"
2015 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Mouse settings:"
2018 msgstr "แนวการวางหน้า:"
2020 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
2021 msgid "No-click"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
2025 msgid ""
2026 "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
2027 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2028 msgstr ""
2030 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Summary"
2033 msgstr "รูปร่าง"
2035 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
2036 msgid ""
2037 "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
2038 "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
2039 "com/p/jessyink for more details."
2040 msgstr ""
2042 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
2043 msgid ""
2044 "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
2045 "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2046 msgstr ""
2048 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
2049 msgid "Transition in effect"
2050 msgstr ""
2052 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
2053 msgid "Transition out effect"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Transitions"
2059 msgstr "ข้อมูล"
2061 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
2062 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Remove auto-texts"
2068 msgstr "ลบสีพื้นออก"
2070 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Remove effects"
2073 msgstr "ลบออก"
2075 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
2076 msgid "Remove master slide assignment"
2077 msgstr ""
2079 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Remove script"
2082 msgstr "ลบออก"
2084 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Remove transitions"
2087 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
2089 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Remove views"
2092 msgstr "ลบสีพื้นออก"
2094 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
2095 msgid ""
2096 "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
2097 "google.com/p/jessyink for more details."
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
2101 msgid "Uninstall/remove"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
2105 msgid ""
2106 "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
2107 "This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
2108 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2109 msgstr ""
2111 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Video"
2114 msgstr "มุ_มมอง"
2116 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
2117 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
2118 msgstr ""
2120 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Remove view"
2123 msgstr "ลบออก"
2125 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
2126 msgid ""
2127 "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
2128 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2129 msgstr ""
2131 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
2132 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2133 #, fuzzy
2134 msgid "View"
2135 msgstr "มุ_มมอง"
2137 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
2138 msgid ""
2139 "\n"
2140 "The path is generated by applying the \n"
2141 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
2142 "Order times. The following commands are \n"
2143 "recognized in Axiom and Rules:\n"
2144 "\n"
2145 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
2146 "\n"
2147 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
2148 "\n"
2149 "+: turn left\n"
2150 "\n"
2151 "-: turn right\n"
2152 "\n"
2153 "|: turn 180 degrees\n"
2154 "\n"
2155 "[: remember point\n"
2156 "\n"
2157 "]: return to remembered point\n"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
2161 msgid "Axiom"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
2165 msgid "Axiom and rules"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
2169 msgid "L-system"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
2173 msgid "Left angle"
2174 msgstr "มุมซ้าย"
2176 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
2177 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2178 msgid "Order"
2179 msgstr "ลำดับ"
2181 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
2182 #, no-c-format
2183 msgid "Randomize angle (%)"
2184 msgstr ""
2186 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
2187 #, no-c-format
2188 msgid "Randomize step (%)"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
2192 msgid "Right angle"
2193 msgstr "มุมขวา"
2195 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
2196 msgid "Rules"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
2200 msgid "Step length (px)"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
2204 msgid "Lorem ipsum"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Number of paragraphs"
2210 msgstr "จำนวนแถว"
2212 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
2213 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2217 msgid "Sentences per paragraph"
2218 msgstr ""
2220 #. Text
2221 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2222 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
2223 #: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2224 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2225 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2226 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2227 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2228 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2229 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
2230 #: ../src/selection-describer.cpp:69
2231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477
2232 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
2233 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2234 msgid "Text"
2235 msgstr "ข้อความ"
2237 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
2238 msgid ""
2239 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
2240 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
2241 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
2245 msgid "Color Markers to Match Stroke"
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Area"
2251 msgstr "สร้าง"
2253 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Font size [px]"
2256 msgstr "ขนาดอักษร"
2258 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Length"
2261 msgstr "ความยาว:"
2263 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
2264 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Length Unit: "
2267 msgstr "ความยาว:"
2269 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
2270 msgid "Measure"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
2274 msgid "Measure Path"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Measurement Type: "
2280 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
2282 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
2283 msgid "Offset [px]"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Precision"
2289 msgstr "คำอธิบาย"
2291 #: ../share/extensions/measure.inx.h:12
2292 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
2293 msgstr ""
2295 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
2296 #, no-c-format
2297 msgid ""
2298 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
2299 "as a text-on-path object with the selected unit.\n"
2300 "            \n"
2301 "  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
2302 "field.\n"
2303 "  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
2304 "  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
2305 "For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
2306 "must be set to 250.\n"
2307 "  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
2308 "Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
2309 "0.03%."
2310 msgstr ""
2312 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
2313 msgid "Angle"
2314 msgstr "มุม"
2316 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
2317 msgid "Magnitude"
2318 msgstr ""
2320 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Motion"
2323 msgstr "ตำแหน่ง:"
2325 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
2326 msgid "ASCII Text with outline markup"
2327 msgstr ""
2329 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Text Outline File (*.outline)"
2332 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
2334 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Text Outline Input"
2337 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
2339 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
2340 #, fuzzy
2341 msgid "End t-value"
2342 msgstr "  ชนิด: "
2344 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
2345 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
2346 msgstr ""
2348 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
2349 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
2350 msgstr ""
2352 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Parametric Curves"
2355 msgstr "พารามิเตอร์"
2357 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
2358 msgid "Range and Sampling"
2359 msgstr ""
2361 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Samples"
2364 msgstr "รูปร่าง"
2366 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
2367 msgid ""
2368 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
2369 "it will determine X and Y scales.\n"
2370 "\n"
2371 "First derivatives are always determined numerically."
2372 msgstr ""
2374 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Start t-value"
2377 msgstr "ล้างค่า"
2379 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
2380 #, fuzzy
2381 msgid "x-Function"
2382 msgstr "ความละเอียด:"
2384 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
2385 #, fuzzy
2386 msgid "x-value of rectangle's left"
2387 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
2389 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
2390 #, fuzzy
2391 msgid "x-value of rectangle's right"
2392 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
2394 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
2395 #, fuzzy
2396 msgid "y-Function"
2397 msgstr "ความละเอียด:"
2399 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
2400 #, fuzzy
2401 msgid "y-value of rectangle's bottom"
2402 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
2404 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
2405 #, fuzzy
2406 msgid "y-value of rectangle's top"
2407 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
2409 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Copies of the pattern:"
2412 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
2414 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Deformation type:"
2417 msgstr "ข้อมูล"
2419 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
2420 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
2421 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
2422 msgstr ""
2424 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
2425 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
2426 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Normal offset"
2429 msgstr "ปกติ"
2431 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Pattern along Path"
2434 msgstr "_วางบนพาธ"
2436 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
2437 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
2438 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Pattern is vertical"
2441 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
2443 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
2444 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Repeated"
2447 msgstr "ซ้ำ:"
2449 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
2450 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
2451 msgid "Repeated, stretched"
2452 msgstr ""
2454 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
2455 msgid "Ribbon"
2456 msgstr ""
2458 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
2459 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Single"
2462 msgstr "มุม"
2464 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
2465 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
2466 msgid "Single, stretched"
2467 msgstr ""
2469 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Snake"
2472 msgstr "รูปร่าง"
2474 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
2475 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Space between copies:"
2478 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
2480 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
2481 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
2482 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
2483 msgid "Tangential offset"
2484 msgstr ""
2486 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
2487 msgid ""
2488 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2489 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
2490 "clones... allowed)"
2491 msgstr ""
2493 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Cloned"
2496 msgstr "สำเนาเงา"
2498 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Copied"
2501 msgstr "เชื่อม"
2503 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Follow path orientation"
2506 msgstr "แนวการวางหน้า:"
2508 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Moved"
2511 msgstr "เลื่อน"
2513 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Original pattern will be:"
2516 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
2518 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
2519 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Scatter"
2522 msgstr "ความอิ่มสี"
2524 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
2525 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
2526 msgstr ""
2528 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
2529 msgid ""
2530 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2531 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
2532 "shapes, clones are allowed."
2533 msgstr ""
2535 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Bleed (in)"
2538 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
2540 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
2541 msgid "Bond Weight #"
2542 msgstr ""
2544 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
2545 msgid "Book Height (inches)"
2546 msgstr ""
2548 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Book Properties"
2551 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
2553 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
2554 msgid "Book Width (inches)"
2555 msgstr ""
2557 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
2558 msgid "Caliper (inches)"
2559 msgstr ""
2561 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Cover"
2564 msgstr "เมตร"
2566 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
2567 msgid "Cover Thickness Measurement"
2568 msgstr ""
2570 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Interior Pages"
2573 msgstr "ค้นหาภาพ"
2575 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2576 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2577 msgstr ""
2579 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Number of Pages"
2582 msgstr "จำนวนแถว"
2584 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2585 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2586 msgstr ""
2588 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2589 msgid "Paper Thickness Measurement"
2590 msgstr ""
2592 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2593 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2594 msgstr ""
2596 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2597 msgid "Points"
2598 msgstr "พอยต์"
2600 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Remove existing guides"
2603 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
2605 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Specify Width"
2608 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
2610 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2611 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
2612 msgid "Value"
2613 msgstr ""
2615 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Perspective"
2618 msgstr "คงไว้"
2620 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
2621 #, fuzzy
2622 msgid "PixelSnap"
2623 msgstr "พิกเซล"
2625 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
2626 msgid ""
2627 "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
2628 "fills to full points"
2629 msgstr ""
2631 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2632 msgid "AutoCAD Plot Input"
2633 msgstr ""
2635 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2636 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2637 #, fuzzy
2638 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2639 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
2641 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Open HPGL plotter files"
2644 msgstr "ลบสีพื้นออก"
2646 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2647 msgid "AutoCAD Plot Output"
2648 msgstr ""
2650 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Save a file for plotters"
2653 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
2655 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2656 #, fuzzy
2657 msgid "3D Polyhedron"
2658 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
2660 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Clockwise wound object"
2663 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
2665 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2666 msgid "Cube"
2667 msgstr ""
2669 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Cuboctahedron"
2672 msgstr "เมตร"
2674 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2675 msgid "Dodecahedron"
2676 msgstr ""
2678 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Draw back-facing polygons"
2681 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
2683 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2684 msgid "Edge-Specified"
2685 msgstr ""
2687 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Edges"
2690 msgstr "องศา"
2692 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2693 msgid "Face-Specified"
2694 msgstr ""
2696 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2697 msgid "Faces"
2698 msgstr ""
2700 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Filename:"
2703 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
2705 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Fill color, Blue"
2708 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
2710 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2711 msgid "Fill color, Green"
2712 msgstr ""
2714 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Fill color, Red"
2717 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
2719 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2720 #, fuzzy, no-c-format
2721 msgid "Fill opacity, %"
2722 msgstr "ความทึบแสง:"
2724 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2725 msgid "Great Dodecahedron"
2726 msgstr ""
2728 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2729 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2730 msgstr ""
2732 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2733 msgid "Icosahedron"
2734 msgstr ""
2736 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Light X"
2739 msgstr "ความสว่าง"
2741 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Light Y"
2744 msgstr "ความสว่าง"
2746 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Light Z"
2749 msgstr "ความสว่าง"
2751 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Load from file"
2754 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
2756 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Maximum"
2759 msgstr "กลาง"
2761 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2762 msgid "Mean"
2763 msgstr ""
2765 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Minimum"
2768 msgstr "กลาง"
2770 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Model file"
2773 msgstr "ทุกประเภท"
2775 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Object Type"
2778 msgstr "วัตถุ"
2780 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Object:"
2783 msgstr "วัตถุ"
2785 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Octahedron"
2788 msgstr "เมตร"
2790 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Rotate around:"
2793 msgstr "หมุนโหนด"
2795 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Rotation, degrees"
2798 msgstr "การห_มุน"
2800 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Scaling factor"
2803 msgstr "ตัวเลือก"
2805 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Shading"
2808 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
2810 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2811 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2812 msgid "Show:"
2813 msgstr ""
2815 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2816 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2817 msgstr ""
2819 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2820 msgid "Snub Cube"
2821 msgstr ""
2823 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2824 msgid "Snub Dodecahedron"
2825 msgstr ""
2827 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2828 #, fuzzy, no-c-format
2829 msgid "Stroke opacity, %"
2830 msgstr "สีเ_ส้น"
2832 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Stroke width, px"
2835 msgstr "ความหนาของเส้น"
2837 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2838 msgid "Tetrahedron"
2839 msgstr ""
2841 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Then rotate around:"
2844 msgstr "ไม่มน"
2846 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2847 msgid "Truncated Cube"
2848 msgstr ""
2850 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2851 msgid "Truncated Dodecahedron"
2852 msgstr ""
2854 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2855 msgid "Truncated Icosahedron"
2856 msgstr ""
2858 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2859 msgid "Truncated Octahedron"
2860 msgstr ""
2862 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2863 msgid "Truncated Tetrahedron"
2864 msgstr ""
2866 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Vertices"
2869 msgstr "แนว_ตั้ง"
2871 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2872 msgid "X-Axis"
2873 msgstr ""
2875 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2876 msgid "Y-Axis"
2877 msgstr ""
2879 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2880 msgid "Z-Axis"
2881 msgstr ""
2883 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2884 msgid "Z-sort faces by:"
2885 msgstr ""
2887 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Bleed Margin"
2890 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
2892 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Bleed Marks"
2895 msgstr "กลางเส้น:"
2897 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Bottom:"
2900 msgstr "ล่าง"
2902 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Canvas"
2905 msgstr "น้ำเงินเขียว"
2907 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Color Bars"
2910 msgstr "สี:"
2912 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2913 msgid "Crop Marks"
2914 msgstr ""
2916 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Left:"
2919 msgstr "ความยาว:"
2921 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Marks"
2924 msgstr "รูปดาว"
2926 #. Label
2927 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2928 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2929 msgid "Offset:"
2930 msgstr ""
2932 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Page Information"
2935 msgstr "ข้อมูล"
2937 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Positioning"
2940 msgstr "ตำแหน่ง:"
2942 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2943 msgid "Printing Marks"
2944 msgstr ""
2946 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2947 msgid "Registration Marks"
2948 msgstr ""
2950 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Right:"
2953 msgstr "ความสูง:"
2955 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2956 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2957 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2958 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
2959 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2960 msgid "Selection"
2961 msgstr "ส่วนที่เลือก"
2963 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Set crop marks to"
2966 msgstr "หัวเส้น:"
2968 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Star Target"
2971 msgstr "ใหญ่"
2973 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Top:"
2976 msgstr "บน"
2978 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2979 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2980 #, fuzzy
2981 msgid "PostScript"
2982 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
2984 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2985 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2986 #, fuzzy
2987 msgid "PostScript (*.ps)"
2988 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
2990 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2991 #, fuzzy
2992 msgid "PostScript Input"
2993 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
2995 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Jitter nodes"
2998 msgstr "หมุนโหนด"
3000 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
3001 msgid "Maximum displacement in X, px"
3002 msgstr ""
3004 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
3005 msgid "Maximum displacement in Y, px"
3006 msgstr ""
3008 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
3009 msgid "Shift node handles"
3010 msgstr ""
3012 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Shift nodes"
3015 msgstr "เชื่อมโหนด"
3017 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
3018 msgid ""
3019 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
3020 "selected path."
3021 msgstr ""
3023 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
3024 msgid "Use normal distribution"
3025 msgstr ""
3027 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
3028 msgid "Alphabet Soup"
3029 msgstr ""
3031 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Random Seed"
3034 msgstr "สุ่ม:"
3036 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Bar Height:"
3039 msgstr "ความสูง:"
3041 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
3042 msgid "Barcode"
3043 msgstr ""
3045 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
3046 msgid "Barcode Data:"
3047 msgstr ""
3049 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Barcode Type:"
3052 msgstr "  ชนิด: "
3054 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Arbitrary Angle:"
3057 msgstr "มุม"
3059 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Arrange"
3062 msgstr "มุม"
3064 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Bottom"
3067 msgstr "ล่าง"
3069 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
3070 msgid "Bottom to Top (90)"
3071 msgstr ""
3073 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Horizontal Point:"
3076 msgstr "ข้อความแนวนอน"
3078 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
3079 msgid "Left"
3080 msgstr ""
3082 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
3083 msgid "Left to Right (0)"
3084 msgstr ""
3086 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Middle"
3089 msgstr "ชื่อ"
3091 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Radial Inward"
3094 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
3096 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Radial Outward"
3099 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
3101 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Restack"
3104 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
3106 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Restack Direction:"
3109 msgstr "คำอธิบาย"
3111 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Right"
3114 msgstr "ความสูง:"
3116 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
3117 msgid "Right to Left (180)"
3118 msgstr ""
3120 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
3121 msgid "Top"
3122 msgstr "บน"
3124 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Top to Bottom (270)"
3127 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
3129 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Vertical Point:"
3132 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
3134 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
3135 msgid "Initial size"
3136 msgstr ""
3138 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
3139 msgid "Minimum size"
3140 msgstr ""
3142 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
3143 msgid "Random Tree"
3144 msgstr ""
3146 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
3147 #, no-c-format
3148 msgid "Curve (%):"
3149 msgstr ""
3151 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Rubber Stretch"
3154 msgstr "จำนวนแถว"
3156 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
3157 #, fuzzy, no-c-format
3158 msgid "Strength (%):"
3159 msgstr "ความยาว:"
3161 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Embed rasters"
3164 msgstr "ค้นหาภาพ"
3166 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Enable id stripping"
3169 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
3171 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Enable viewboxing"
3174 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
3176 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
3177 msgid "Group collapsing"
3178 msgstr ""
3180 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Indent"
3183 msgstr "ปิดพาธย่อย"
3185 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
3186 msgid "Keep editor data"
3187 msgstr ""
3189 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
3192 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
3194 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Optimized SVG Output"
3197 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
3199 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Scalable Vector Graphics"
3202 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3204 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Set precision"
3207 msgstr "คำอธิบาย"
3209 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Simplify colors"
3212 msgstr "คัดลอกสี"
3214 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Space"
3217 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
3219 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
3220 msgid "Strip xml prolog"
3221 msgstr ""
3223 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
3224 msgid "Style to xml"
3225 msgstr ""
3227 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Tab"
3230 msgstr "ชื่อ"
3232 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
3233 #, no-c-format
3234 msgid ""
3235 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
3236 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
3237 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
3238 "    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
3239 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
3240 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
3241 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
3242 "elements and attributes.\n"
3243 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
3244 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
3245 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
3246 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
3247 msgstr ""
3249 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
3252 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3254 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
3255 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
3256 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
3257 msgstr ""
3259 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
3260 msgid "sK1 vector graphics files input"
3261 msgstr ""
3263 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
3264 #, fuzzy
3265 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
3266 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3268 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
3269 msgid "sK1 vector graphics files output"
3270 msgstr ""
3272 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
3273 msgid "A diagram created with the program Sketch"
3274 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
3276 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
3277 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
3278 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
3280 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
3281 msgid "Sketch Input"
3282 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
3284 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
3285 msgid "Gear Placement"
3286 msgstr ""
3288 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
3289 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
3290 msgstr ""
3292 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
3293 msgid "Outside (Epitrochoid)"
3294 msgstr ""
3296 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3297 msgid "Quality (Default = 16)"
3298 msgstr ""
3300 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
3301 msgid "R - Ring Radius (px)"
3302 msgstr ""
3304 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Rotation (deg)"
3307 msgstr "การห_มุน"
3309 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Spirograph"
3312 msgstr "ก้นหอย"
3314 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
3315 msgid "d - Pen Radius (px)"
3316 msgstr ""
3318 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
3319 msgid "r - Gear Radius (px)"
3320 msgstr ""
3322 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Letters"
3325 msgstr "ความยาว:"
3327 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
3328 msgid "Preserve original text?"
3329 msgstr ""
3331 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Split text"
3334 msgstr "ลบข้อความ"
3336 #: ../share/extensions/split.inx.h:5
3337 msgid "Split:"
3338 msgstr ""
3340 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
3341 msgid ""
3342 "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
3343 "below how your text should be splitted."
3344 msgstr ""
3346 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Words"
3349 msgstr "เลื่อน"
3351 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
3352 msgid "Behavior"
3353 msgstr ""
3355 #. You can add new elements from this point forward
3356 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
3357 msgid "Percent"
3358 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
3360 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
3361 msgid "Straighten Segments"
3362 msgstr ""
3364 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
3365 msgid "Envelope"
3366 msgstr ""
3368 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
3369 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
3370 msgstr ""
3372 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
3373 msgid "Microsoft's GUI definition format"
3374 msgstr ""
3376 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
3377 #, fuzzy
3378 msgid "XAML Output"
3379 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
3381 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
3382 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
3383 msgstr ""
3385 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
3386 msgid ""
3387 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
3388 "files"
3389 msgstr ""
3391 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
3392 msgid "ZIP Output"
3393 msgstr ""
3395 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
3396 msgid ""
3397 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
3398 "library/codecs.html#standard-encodings)"
3399 msgstr ""
3401 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
3402 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
3403 msgstr ""
3405 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
3406 msgid "Automatically set size and position"
3407 msgstr ""
3409 # .cpp:748
3410 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Calendar"
3413 msgstr "_ล้าง"
3415 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Char Encoding"
3418 msgstr "ไม่มน"
3420 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
3421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Colors"
3424 msgstr "สี:"
3426 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Configuration"
3429 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
3431 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Day color"
3434 msgstr "คัดลอกสี"
3436 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Day names"
3439 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
3441 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
3442 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
3443 msgstr ""
3445 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
3446 msgid ""
3447 "January February March April May June July August September October November "
3448 "December"
3449 msgstr ""
3451 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3452 msgid "Layout"
3453 msgstr "การจัดวาง"
3455 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Localization"
3458 msgstr "การห_มุน"
3460 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Monday"
3463 msgstr "เลื่อน"
3465 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
3466 msgid "Month (0 for all)"
3467 msgstr ""
3469 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Month Margin"
3472 msgstr "คัดลอกสี"
3474 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Month Width"
3477 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
3479 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Month color"
3482 msgstr "คัดลอกสี"
3484 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Month names"
3487 msgstr "ไม่มีชื่อ"
3489 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Months per line"
3492 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
3494 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
3495 msgid "Next month day color"
3496 msgstr ""
3498 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Saturday"
3501 msgstr "ความอิ่มสี"
3503 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
3504 msgid "Saturday and Sunday"
3505 msgstr ""
3507 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
3508 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
3509 msgstr ""
3511 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Sunday"
3514 msgstr "รูปร่าง"
3516 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
3517 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
3518 msgstr ""
3520 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
3521 msgid "Week start day"
3522 msgstr ""
3524 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Weekday name color "
3527 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
3529 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
3530 msgid "Weekend"
3531 msgstr ""
3533 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Weekend day color"
3536 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
3538 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Year (0 for current)"
3541 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
3543 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Year color"
3546 msgstr "คัดลอกสี"
3548 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
3549 msgid "You may change the names for other languages:"
3550 msgstr ""
3552 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Convert to Braille"
3555 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
3557 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
3558 msgid "fLIP cASE"
3559 msgstr ""
3561 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
3562 #, fuzzy
3563 msgid "lowercase"
3564 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
3566 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
3567 msgid "rANdOm CasE"
3568 msgstr ""
3570 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
3571 #, fuzzy
3572 msgid "By:"
3573 msgstr "Ry:"
3575 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Replace text"
3578 msgstr "_ปล่อย"
3580 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Replace:"
3583 msgstr "_ปล่อย"
3585 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Title Case"
3588 msgstr "ชื่อ"
3590 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
3591 msgid "UPPERCASE"
3592 msgstr ""
3594 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Angle a / deg"
3597 msgstr "องศา"
3599 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Angle b / deg"
3602 msgstr "องศา"
3604 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Angle c / deg"
3607 msgstr "องศา"
3609 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3610 msgid "From Side a and Angles a, b"
3611 msgstr ""
3613 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3614 msgid "From Side c and Angles a, b"
3615 msgstr ""
3617 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3618 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3619 msgstr ""
3621 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3622 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3623 msgstr ""
3625 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3626 msgid "From Three Sides"
3627 msgstr ""
3629 #. # end multiple scan
3630 #. ## end mode page
3631 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
3632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Mode"
3635 msgstr "เลื่อน"
3637 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3638 msgid "Side Length a / px"
3639 msgstr ""
3641 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3642 msgid "Side Length b / px"
3643 msgstr ""
3645 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3646 msgid "Side Length c / px"
3647 msgstr ""
3649 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Triangle"
3652 msgstr "มุม"
3654 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3655 msgid "ASCII Text"
3656 msgstr "ข้อความ ASCII"
3658 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3659 msgid "Text File (*.txt)"
3660 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
3662 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3663 msgid "Text Input"
3664 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
3666 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3667 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Background color:"
3670 msgstr "สีพื้นหลัง"
3672 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3673 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3674 #, fuzzy
3675 msgid "HTML class attribute:"
3676 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3678 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3679 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3680 #, fuzzy
3681 msgid "HTML id attribute:"
3682 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3684 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Height unit:"
3687 msgstr "ความสูง:"
3689 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3690 msgid ""
3691 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3692 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
3693 msgstr ""
3695 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Percent (relative to parent size)"
3698 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
3700 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3701 msgid "Pixel (fixed)"
3702 msgstr ""
3704 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3705 msgid "Set a layout group"
3706 msgstr ""
3708 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Slicer"
3711 msgstr "ความอิ่มสี"
3713 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3714 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3715 msgstr ""
3717 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
3718 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
3719 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3720 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3721 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3722 msgid "Web"
3723 msgstr ""
3725 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Width unit:"
3728 msgstr "ความกว้าง:"
3730 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3731 msgid ""
3732 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3733 "quality but least effective compression"
3734 msgstr ""
3736 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3737 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3738 msgstr ""
3740 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3741 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3742 msgstr ""
3744 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3745 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3746 msgstr ""
3748 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Bottom and Center"
3751 msgstr "แยกพาธ"
3753 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Bottom and Left"
3756 msgstr "แยกพาธ"
3758 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Bottom and Right"
3761 msgstr "แยกพาธ"
3763 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Create a slicer rectangle"
3766 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
3768 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3769 #, fuzzy
3770 msgid "DPI:"
3771 msgstr "DPI"
3773 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
3774 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
3775 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
3776 msgstr ""
3778 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Force Dimension:"
3781 msgstr "ความละเอียด:"
3783 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Format:"
3786 msgstr "รูปแบบ"
3788 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3789 msgid "GIF specific options"
3790 msgstr ""
3792 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3793 msgid "If set, this will replace DPI."
3794 msgstr ""
3796 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3797 msgid "JPG specific options"
3798 msgstr ""
3800 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3801 msgid "Layout disposition:"
3802 msgstr ""
3804 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3805 msgid "Left Floated Image"
3806 msgstr ""
3808 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3809 msgid "Middle and Center"
3810 msgstr ""
3812 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Middle and Left"
3815 msgstr "แยกพาธ"
3817 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Middle and Right"
3820 msgstr "แยกพาธ"
3822 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3823 #: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
3824 msgid "Name:"
3825 msgstr "ชื่อ:"
3827 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Non Positioned Image"
3830 msgstr "การห_มุน"
3832 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3833 msgid "Options for HTML export"
3834 msgstr ""
3836 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Palette"
3839 msgstr "_จานสี"
3841 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Palette size:"
3844 msgstr "วางขนาด"
3846 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Position anchor:"
3849 msgstr "ตำแหน่ง:"
3851 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Positioned Image"
3854 msgstr "ตำแหน่ง:"
3856 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3857 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
3858 msgstr ""
3860 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Quality:"
3863 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
3865 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Right Floated Image"
3868 msgstr "มุมขวา"
3870 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
3871 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3872 msgstr ""
3874 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Top and Center"
3877 msgstr "แยกพาธ"
3879 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Top and Left"
3882 msgstr "แยกพาธ"
3884 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Top and right"
3887 msgstr "แยกพาธ"
3889 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3890 msgid ""
3891 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
3892 "configured and saved to one directory."
3893 msgstr ""
3895 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3896 msgid "Create directory, if it does not exists"
3897 msgstr ""
3899 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3900 msgid "Directory path to export"
3901 msgstr ""
3903 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3904 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3905 msgstr ""
3907 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3908 msgid "With HTML and CSS"
3909 msgstr ""
3911 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3912 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3913 msgstr ""
3915 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Attribute to set"
3918 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3920 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3921 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3922 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3923 msgstr ""
3925 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3926 msgid ""
3927 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3928 "space, and only with a space."
3929 msgstr ""
3931 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3932 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Replace"
3935 msgstr "_ปล่อย"
3937 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3938 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3939 msgid "Run it after"
3940 msgstr ""
3942 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3943 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3944 msgid "Run it before"
3945 msgstr ""
3947 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Set Attributes"
3950 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3952 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3953 msgid "Source and destination of setting"
3954 msgstr ""
3956 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3957 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3958 msgstr ""
3960 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3961 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3962 msgstr ""
3964 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3965 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3966 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3967 msgstr ""
3969 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3970 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3971 msgid ""
3972 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3973 "browser (like Firefox)."
3974 msgstr ""
3976 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3977 msgid ""
3978 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3979 "a defined event occurs on the first selected element."
3980 msgstr ""
3982 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3983 msgid "Value to set"
3984 msgstr ""
3986 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3987 msgid "When should the set be done?"
3988 msgstr ""
3990 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3991 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3992 msgid "on activate"
3993 msgstr ""
3995 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3996 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3997 #, fuzzy
3998 msgid "on blur"
3999 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
4001 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
4002 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
4003 msgid "on click"
4004 msgstr ""
4006 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
4007 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
4008 #, fuzzy
4009 msgid "on element loaded"
4010 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
4012 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
4013 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
4014 msgid "on focus"
4015 msgstr ""
4017 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
4018 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
4019 msgid "on mouse down"
4020 msgstr ""
4022 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
4023 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
4024 msgid "on mouse move"
4025 msgstr ""
4027 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
4028 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
4029 #, fuzzy
4030 msgid "on mouse out"
4031 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
4033 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
4034 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
4035 msgid "on mouse over"
4036 msgstr ""
4038 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
4039 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
4040 msgid "on mouse up"
4041 msgstr ""
4043 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
4044 msgid "All selected ones transmit to the last one"
4045 msgstr ""
4047 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Attribute to transmit"
4050 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
4052 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
4053 msgid ""
4054 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
4055 "with a space, and only with a space."
4056 msgstr ""
4058 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
4059 msgid "Source and destination of transmitting"
4060 msgstr ""
4062 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
4063 msgid "The first selected transmits to all others"
4064 msgstr ""
4066 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
4067 msgid ""
4068 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
4069 "to the second when an event occurs."
4070 msgstr ""
4072 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Transmit Attributes"
4075 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
4077 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
4078 #, fuzzy
4079 msgid "When to transmit"
4080 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
4082 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
4083 msgid "Amount of whirl"
4084 msgstr ""
4086 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
4087 msgid "Rotation is clockwise"
4088 msgstr ""
4090 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
4091 msgid "Whirl"
4092 msgstr ""
4094 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
4095 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
4096 msgid "A popular graphics file format for clipart"
4097 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
4099 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
4100 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
4101 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
4102 msgstr ""
4104 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
4105 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
4106 msgid "Windows Metafile Input"
4107 msgstr ""
4109 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
4110 #, fuzzy
4111 msgid "XAML Input"
4112 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
4114 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
4115 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
4116 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
4118 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Inkscape"
4121 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
4123 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
4126 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
4128 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Vector Graphics Editor"
4131 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
4133 #: ../share/extensions/dimension.py:99
4134 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
4135 msgstr ""
4137 #. report to the Inkscape console using errormsg
4138 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
4139 msgid "Side Length 'a'/px: "
4140 msgstr ""
4142 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
4143 msgid "Side Length 'b'/px: "
4144 msgstr ""
4146 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
4147 msgid "Side Length 'c'/px: "
4148 msgstr ""
4150 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
4151 msgid "Angle 'A'/radians: "
4152 msgstr ""
4154 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
4155 msgid "Angle 'B'/radians: "
4156 msgstr ""
4158 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
4159 msgid "Angle 'C'/radians: "
4160 msgstr ""
4162 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
4163 msgid "Semiperimeter/px: "
4164 msgstr ""
4166 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
4167 msgid "Area /px^2: "
4168 msgstr ""
4170 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
4171 msgid ""
4172 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4173 "required by this extension. Please install them and try again."
4174 msgstr ""
4176 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
4177 msgid ""
4178 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
4179 "an existing file! Unable to embed image."
4180 msgstr ""
4182 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
4183 #, python-format
4184 msgid "Sorry we could not locate %s"
4185 msgstr ""
4187 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
4188 #, python-format
4189 msgid ""
4190 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
4191 "or image/x-icon"
4192 msgstr ""
4194 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
4195 msgid ""
4196 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
4197 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
4198 msgstr ""
4200 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
4201 #, python-format
4202 msgid "Image extracted to: %s"
4203 msgstr ""
4205 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
4206 msgid "Unable to find image data."
4207 msgstr ""
4209 #: ../share/extensions/inkex.py:67
4210 msgid ""
4211 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
4212 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
4213 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
4214 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
4215 msgstr ""
4217 #: ../share/extensions/inkex.py:230
4218 #, python-format
4219 msgid "No matching node for expression: %s"
4220 msgstr ""
4222 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
4223 #, python-format
4224 msgid "No style attribute found for id: %s"
4225 msgstr ""
4227 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
4228 #, python-format
4229 msgid "unable to locate marker: %s"
4230 msgstr ""
4232 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
4233 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
4234 #: ../share/extensions/perspective.py:61
4235 #, fuzzy
4236 msgid "This extension requires two selected paths."
4237 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
4239 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
4240 #, python-format
4241 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
4242 msgstr ""
4244 #: ../share/extensions/perspective.py:29
4245 msgid ""
4246 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4247 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
4248 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
4249 "numpy."
4250 msgstr ""
4252 #: ../share/extensions/perspective.py:68
4253 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
4254 #, python-format
4255 msgid ""
4256 "The first selected object is of type '%s'.\n"
4257 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4258 msgstr ""
4260 #: ../share/extensions/perspective.py:74
4261 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
4262 msgid ""
4263 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
4264 msgstr ""
4266 #: ../share/extensions/perspective.py:99
4267 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
4268 msgid ""
4269 "The second selected object is a group, not a path.\n"
4270 "Try using the procedure Object->Ungroup."
4271 msgstr ""
4273 #: ../share/extensions/perspective.py:101
4274 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
4275 msgid ""
4276 "The second selected object is not a path.\n"
4277 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4278 msgstr ""
4280 #: ../share/extensions/perspective.py:104
4281 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
4282 msgid ""
4283 "The first selected object is not a path.\n"
4284 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4285 msgstr ""
4287 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
4288 msgid ""
4289 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
4290 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
4291 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
4292 msgstr ""
4294 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
4295 msgid "No face data found in specified file."
4296 msgstr ""
4298 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
4299 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
4303 msgid "No edge data found in specified file."
4304 msgstr ""
4306 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
4307 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
4308 msgstr ""
4310 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
4311 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
4312 msgid ""
4313 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
4314 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
4318 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
4319 msgstr ""
4321 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
4322 #, fuzzy
4323 msgid ""
4324 "This extension requires two selected paths. \n"
4325 "The second path must be exactly four nodes long."
4326 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
4328 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
4329 #, fuzzy, python-format
4330 msgid "Could not locate file: %s"
4331 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
4333 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
4334 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
4338 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
4339 msgid "You must select at least two elements."
4340 msgstr ""
4342 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4343 msgid "Matte jelly"
4344 msgstr ""
4346 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
4347 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
4348 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
4349 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
4350 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
4351 msgid "ABCs"
4352 msgstr ""
4354 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4355 msgid "Bulging, matte jelly covering"
4356 msgstr ""
4358 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Smart jelly"
4361 msgstr "เล็ก"
4363 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
4364 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
4365 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
4366 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
4367 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
4368 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
4369 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
4370 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
4371 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
4372 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
4373 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Bevels"
4376 msgstr "วงล้อ"
4378 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4379 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
4380 msgstr ""
4382 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Metal casting"
4385 msgstr "มุมซ้าย"
4387 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4388 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
4389 msgstr ""
4391 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Motion blur, horizontal"
4394 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
4396 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
4397 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
4398 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
4399 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Blurs"
4402 msgstr "น้ำเงิน"
4404 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4405 #, fuzzy
4406 msgid ""
4407 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
4408 "force"
4409 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
4411 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Motion blur, vertical"
4414 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
4416 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4417 #, fuzzy
4418 msgid ""
4419 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
4420 "force"
4421 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
4423 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Apparition"
4426 msgstr "ความอิ่มสี"
4428 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4429 msgid "Edges are partly feathered out"
4430 msgstr ""
4432 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Cutout"
4435 msgstr "_กำหนดเอง"
4437 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
4438 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
4439 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
4440 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
4441 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
4442 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
4443 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Shadows and Glows"
4446 msgstr "แสดง/ซ่อน"
4448 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4449 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
4450 msgstr ""
4452 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4453 msgid "Jigsaw piece"
4454 msgstr ""
4456 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4457 msgid "Low, sharp bevel"
4458 msgstr ""
4460 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Roughen"
4463 msgstr "มน:"
4465 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
4468 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
4470 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Rubber stamp"
4473 msgstr "จำนวนแถว"
4475 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
4476 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
4477 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
4478 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
4479 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
4480 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
4481 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
4482 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
4483 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Overlays"
4486 msgstr "เมตร"
4488 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Random whiteouts inside"
4491 msgstr "สุ่มโหนด"
4493 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Ink bleed"
4496 msgstr "น้ำเงิน"
4498 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
4499 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Protrusions"
4502 msgstr "ตำแหน่ง:"
4504 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4505 msgid "Inky splotches underneath the object"
4506 msgstr ""
4508 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Fire"
4511 msgstr "แ_ฟ้ม"
4513 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4514 msgid "Edges of object are on fire"
4515 msgstr ""
4517 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Bloom"
4520 msgstr "ขยาย"
4522 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4523 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
4524 msgstr ""
4526 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Ridged border"
4529 msgstr "เลื่อน"
4531 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4532 msgid "Ridged border with inner bevel"
4533 msgstr ""
4535 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Ripple"
4538 msgstr "_ปล่อย"
4540 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
4541 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
4542 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
4543 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Distort"
4546 msgstr "การกระจาย"
4548 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Horizontal rippling of edges"
4551 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
4553 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Speckle"
4556 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
4558 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4559 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
4560 msgstr ""
4562 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4563 msgid "Oil slick"
4564 msgstr ""
4566 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4567 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
4568 msgstr ""
4570 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Frost"
4573 msgstr "แบบอักษร"
4575 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4576 msgid "Flake-like white splotches"
4577 msgstr ""
4579 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4580 msgid "Leopard fur"
4581 msgstr ""
4583 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
4584 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
4585 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
4586 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
4587 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
4588 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
4589 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Materials"
4592 msgstr "เมตร"
4594 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4595 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
4596 msgstr ""
4598 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4599 msgid "Zebra"
4600 msgstr ""
4602 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4603 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
4604 msgstr ""
4606 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Clouds"
4609 msgstr "_ปิด"
4611 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4612 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
4613 msgstr ""
4615 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4616 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Sharpen"
4619 msgstr "รูปร่าง"
4621 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
4622 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
4623 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
4624 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
4625 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
4626 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
4627 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Image effects"
4630 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
4632 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4633 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
4634 msgstr ""
4636 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Sharpen more"
4639 msgstr "รูปร่าง"
4641 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4642 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
4643 msgstr ""
4645 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Oil painting"
4648 msgstr "GNOME Print"
4650 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4651 msgid "Simulate oil painting style"
4652 msgstr ""
4654 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Edge detect"
4657 msgstr "ส่วนที่เลือก"
4659 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4660 msgid "Detect color edges in object"
4661 msgstr ""
4663 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Horizontal edge detect"
4666 msgstr "ข้อความแนวนอน"
4668 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4669 msgid "Detect horizontal color edges in object"
4670 msgstr ""
4672 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Vertical edge detect"
4675 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
4677 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4678 msgid "Detect vertical color edges in object"
4679 msgstr ""
4681 #. Pencil
4682 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471
4684 msgid "Pencil"
4685 msgstr "ดินสอ"
4687 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4688 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
4689 msgstr ""
4691 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Blueprint"
4694 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
4696 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4697 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4698 msgstr ""
4700 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4701 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4702 msgstr ""
4704 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4705 msgid "Invert"
4706 msgstr ""
4708 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Invert colors"
4711 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
4713 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Sepia"
4716 msgstr "ก้นหอย"
4718 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4719 msgid "Render in warm sepia tones"
4720 msgstr ""
4722 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Age"
4725 msgstr "มุม"
4727 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4728 msgid "Imitate aged photograph"
4729 msgstr ""
4731 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Organic"
4734 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
4736 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4737 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4738 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4739 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4740 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4741 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4742 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4743 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4744 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4745 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4746 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4747 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Textures"
4750 msgstr "ข้อความ"
4752 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4753 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4754 msgstr ""
4756 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4757 msgid "Barbed wire"
4758 msgstr ""
4760 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4761 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4762 msgstr ""
4764 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Swiss cheese"
4767 msgstr "วางขนาด"
4769 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4770 msgid "Random inner-bevel holes"
4771 msgstr ""
4773 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Blue cheese"
4776 msgstr "แยกพาธ"
4778 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4779 msgid "Marble-like bluish speckles"
4780 msgstr ""
4782 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Button"
4785 msgstr "ล่าง"
4787 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4788 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4789 msgstr ""
4791 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Inset"
4794 msgstr "ปิดพาธย่อย"
4796 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4797 msgid "Shadowy outer bevel"
4798 msgstr ""
4800 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Dripping"
4803 msgstr "สคริปต์"
4805 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4806 msgid "Random paint streaks downwards"
4807 msgstr ""
4809 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Jam spread"
4812 msgstr "ก้นหอย"
4814 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4815 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4816 msgstr ""
4818 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Pixel smear"
4821 msgstr "พิกเซล"
4823 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4826 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
4828 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4829 msgid "HSL Bumps"
4830 msgstr ""
4832 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4833 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4834 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4835 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4836 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4837 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4838 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4839 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4840 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4841 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4842 msgid "Bumps"
4843 msgstr ""
4845 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4846 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4847 msgstr ""
4849 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4850 msgid "Cracked glass"
4851 msgstr ""
4853 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4854 msgid "Under a cracked glass"
4855 msgstr ""
4857 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4858 msgid "Bubbly Bumps"
4859 msgstr ""
4861 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4862 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4863 msgstr ""
4865 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4866 msgid "Glowing bubble"
4867 msgstr ""
4869 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4870 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4871 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4872 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Ridges"
4875 msgstr "องศา"
4877 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4878 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4879 msgstr ""
4881 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Neon"
4884 msgstr "ไม่มี"
4886 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Neon light effect"
4889 msgstr "ปกติ"
4891 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Molten metal"
4894 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4896 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4897 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4898 msgstr ""
4900 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Pressed steel"
4903 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
4905 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4908 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
4910 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Matte bevel"
4913 msgstr "วางขนาด"
4915 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4916 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4917 msgstr ""
4919 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4920 msgid "Thin Membrane"
4921 msgstr ""
4923 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4924 msgid "Thin like a soap membrane"
4925 msgstr ""
4927 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Matte ridge"
4930 msgstr "_ขนาดหน้า:"
4932 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Soft pastel ridge"
4935 msgstr "_ขนาดหน้า:"
4937 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4938 msgid "Glowing metal"
4939 msgstr ""
4941 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Glowing metal texture"
4944 msgstr "ข้อความแนวนอน"
4946 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Leaves"
4949 msgstr "วงล้อ"
4951 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4952 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4953 msgstr ""
4955 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Translucent"
4958 msgstr "มุม"
4960 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4961 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4962 msgstr ""
4964 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4965 msgid "Cross-smooth"
4966 msgstr ""
4968 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Blur inner borders and intersections"
4971 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
4973 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4974 msgid "Iridescent beeswax"
4975 msgstr ""
4977 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4978 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4979 msgstr ""
4981 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Eroded metal"
4984 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4986 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4987 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4988 msgstr ""
4990 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4991 msgid "Cracked Lava"
4992 msgstr ""
4994 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4995 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4996 msgstr ""
4998 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Bark"
5001 msgstr "ดำ"
5003 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5004 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
5005 msgstr ""
5007 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5008 msgid "Lizard skin"
5009 msgstr ""
5011 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5012 msgid "Stylized reptile skin texture"
5013 msgstr ""
5015 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Stone wall"
5018 msgstr "ลบทั้งหมด"
5020 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5021 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
5022 msgstr ""
5024 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5025 msgid "Silk carpet"
5026 msgstr ""
5028 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5029 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
5030 msgstr ""
5032 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Refractive gel A"
5035 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5037 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5038 msgid "Gel effect with light refraction"
5039 msgstr ""
5041 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Refractive gel B"
5044 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5046 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5047 msgid "Gel effect with strong refraction"
5048 msgstr ""
5050 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Metallized paint"
5053 msgstr "มุมซ้าย"
5055 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5056 msgid ""
5057 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
5058 msgstr ""
5060 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Dragee"
5063 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
5065 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5066 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
5067 msgstr ""
5069 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Raised border"
5072 msgstr "เลื่อน"
5074 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5075 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
5076 msgstr ""
5078 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5079 msgid "Metallized ridge"
5080 msgstr ""
5082 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5083 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
5084 msgstr ""
5086 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5087 msgid "Fat oil"
5088 msgstr ""
5090 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5091 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
5092 msgstr ""
5094 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5095 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Colorize"
5098 msgstr "สี"
5100 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5101 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
5102 msgstr ""
5104 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Parallel hollow"
5107 msgstr "ปกติ"
5109 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
5110 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
5111 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
5112 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
5113 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
5114 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
5115 #: ../src/filter-enums.cpp:31
5116 msgid "Morphology"
5117 msgstr ""
5119 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5120 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
5121 msgstr ""
5123 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5124 msgid "Hole"
5125 msgstr ""
5127 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5128 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
5129 msgstr ""
5131 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Black hole"
5134 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
5136 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5137 msgid "Creates a black light inside and outside"
5138 msgstr ""
5140 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Smooth outline"
5143 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
5145 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5146 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
5147 msgstr ""
5149 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Cubes"
5152 msgstr "หมายเลขโหนด"
5154 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5155 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
5156 msgstr ""
5158 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Peel off"
5161 msgstr "ปกติ"
5163 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5164 msgid "Peeling painting on a wall"
5165 msgstr ""
5167 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Gold splatter"
5170 msgstr "พารามิเตอร์"
5172 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5173 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
5174 msgstr ""
5176 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Gold paste"
5179 msgstr "สีเ_ส้น"
5181 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5182 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
5183 msgstr ""
5185 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5186 msgid "Crumpled plastic"
5187 msgstr ""
5189 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5190 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
5191 msgstr ""
5193 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5194 msgid "Enamel jewelry"
5195 msgstr ""
5197 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5198 msgid "Slightly cracked enameled texture"
5199 msgstr ""
5201 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Rough paper"
5204 msgstr "มน:"
5206 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5207 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
5208 msgstr ""
5210 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5211 msgid "Rough and glossy"
5212 msgstr ""
5214 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5215 msgid ""
5216 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
5217 msgstr ""
5219 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5220 #, fuzzy
5221 msgid "In and Out"
5222 msgstr "ไม่ลงสี"
5224 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5225 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
5226 msgstr ""
5228 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5229 msgid "Air spray"
5230 msgstr ""
5232 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5233 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
5234 msgstr ""
5236 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5237 msgid "Warm inside"
5238 msgstr ""
5240 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5241 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
5242 msgstr ""
5244 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Cool outside"
5247 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
5249 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5250 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
5251 msgstr ""
5253 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5254 msgid "Electronic microscopy"
5255 msgstr ""
5257 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5258 msgid ""
5259 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
5260 msgstr ""
5262 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Tartan"
5265 msgstr "ใหญ่"
5267 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5268 msgid "Checkered tartan pattern"
5269 msgstr ""
5271 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Invert hue"
5274 msgstr "ค้นหาภาพ"
5276 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5277 msgid "Invert hue, or rotate it"
5278 msgstr ""
5280 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Inner outline"
5283 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
5285 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5286 msgid "Draws an outline around"
5287 msgstr ""
5289 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Outline, double"
5292 msgstr "เ_ค้าโครง"
5294 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5295 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
5296 msgstr ""
5298 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Fancy blur"
5301 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
5303 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5304 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
5305 msgstr ""
5307 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Glow"
5310 msgstr "คัดลอกสี"
5312 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5313 msgid "Glow of object's own color at the edges"
5314 msgstr ""
5316 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Outline"
5319 msgstr "เ_ค้าโครง"
5321 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5322 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
5323 msgstr ""
5325 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Color emboss"
5328 msgstr "สี:"
5330 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5331 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
5332 msgstr ""
5334 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5335 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Solarize"
5338 msgstr "ขนาด"
5340 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5341 msgid "Classical photographic solarization effect"
5342 msgstr ""
5344 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Moonarize"
5347 msgstr "สี"
5349 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5350 msgid ""
5351 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
5352 "lights"
5353 msgstr ""
5355 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5356 msgid "Soft focus lens"
5357 msgstr ""
5359 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5360 msgid "Glowing image content without blurring it"
5361 msgstr ""
5363 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5364 msgid "Stained glass"
5365 msgstr ""
5367 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5368 msgid "Illuminated stained glass effect"
5369 msgstr ""
5371 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5372 msgid "Dark glass"
5373 msgstr ""
5375 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5376 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
5377 msgstr ""
5379 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5380 msgid "HSL Bumps alpha"
5381 msgstr ""
5383 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
5384 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
5385 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
5386 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
5387 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
5388 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
5389 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Image effects, transparent"
5392 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
5394 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5395 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
5396 msgstr ""
5398 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5399 msgid "Bubbly Bumps alpha"
5400 msgstr ""
5402 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5403 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
5404 msgstr ""
5406 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Smooth edges"
5409 msgstr "เชื่อมโหนด"
5411 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5412 msgid ""
5413 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
5414 msgstr ""
5416 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Torn edges"
5419 msgstr "เลื่อนโหนด"
5421 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5422 msgid ""
5423 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
5424 msgstr ""
5426 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Feather"
5429 msgstr "เมตร"
5431 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5432 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
5433 msgstr ""
5435 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Blur content"
5438 msgstr "ลบออก"
5440 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5441 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
5442 msgstr ""
5444 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
5445 msgid "Specular light"
5446 msgstr ""
5448 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
5449 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
5450 msgstr ""
5452 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Roughen inside"
5455 msgstr "มน:"
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5458 msgid "Roughen all inside shapes"
5459 msgstr ""
5461 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5462 msgid "Evanescent"
5463 msgstr ""
5465 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5466 msgid ""
5467 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
5468 "transparency at edges"
5469 msgstr ""
5471 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5472 msgid "Chalk and sponge"
5473 msgstr ""
5475 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5476 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
5477 msgstr ""
5479 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5480 #, fuzzy
5481 msgid "People"
5482 msgstr "_ปล่อย"
5484 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5485 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
5486 msgstr ""
5488 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5489 msgid "Scotland"
5490 msgstr ""
5492 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5493 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
5494 msgstr ""
5496 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5497 msgid "Noise transparency"
5498 msgstr ""
5500 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5501 msgid "Basic noise transparency texture"
5502 msgstr ""
5504 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Noise fill"
5507 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
5509 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5510 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
5511 msgstr ""
5513 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5514 msgid "Garden of Delights"
5515 msgstr ""
5517 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5518 msgid ""
5519 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
5520 msgstr ""
5522 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Diffuse light"
5525 msgstr "สี:"
5527 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5528 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
5529 msgstr ""
5531 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Cutout Glow"
5534 msgstr "_กำหนดเอง"
5536 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5537 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
5538 msgstr ""
5540 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5541 msgid "HSL Bumps, matte"
5542 msgstr ""
5544 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5545 msgid ""
5546 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
5547 msgstr ""
5549 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5550 msgid "Dark Emboss"
5551 msgstr ""
5553 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5554 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
5555 msgstr ""
5557 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5558 msgid "Simple blur"
5559 msgstr ""
5561 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5562 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
5563 msgstr ""
5565 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5566 msgid "Bubbly Bumps, matte"
5567 msgstr ""
5569 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5570 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5571 msgstr ""
5573 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5574 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
5575 msgid "Emboss"
5576 msgstr ""
5578 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5579 msgid ""
5580 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
5581 "Blend"
5582 msgstr ""
5584 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5585 msgid "Blotting paper"
5586 msgstr ""
5588 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5589 msgid "Inkblot on blotting paper"
5590 msgstr ""
5592 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Wax print"
5595 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
5597 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5598 msgid "Wax print on tissue texture"
5599 msgstr ""
5601 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5602 msgid "Inkblot"
5603 msgstr ""
5605 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5606 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
5607 msgstr ""
5609 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Color outline, in"
5612 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
5614 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5615 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
5616 msgstr ""
5618 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5619 msgid "Liquid"
5620 msgstr ""
5622 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5623 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
5624 msgstr ""
5626 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Watercolor"
5629 msgstr "แปะสี"
5631 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5632 msgid "Cloudy watercolor effect"
5633 msgstr ""
5635 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Felt"
5638 msgstr "ข้อความ"
5640 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5641 msgid ""
5642 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
5643 msgstr ""
5645 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Ink paint"
5648 msgstr "ไม่ลงสี"
5650 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5651 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
5652 msgstr ""
5654 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5655 msgid "Tinted rainbow"
5656 msgstr ""
5658 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5659 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
5660 msgstr ""
5662 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Melted rainbow"
5665 msgstr "มุมซ้าย"
5667 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5668 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
5669 msgstr ""
5671 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5672 msgid "Flex metal"
5673 msgstr ""
5675 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5676 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
5677 msgstr ""
5679 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5680 msgid "Comics draft"
5681 msgstr ""
5683 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
5684 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
5685 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5686 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5687 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5688 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5689 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
5690 msgid "Non realistic 3D shaders"
5691 msgstr ""
5693 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5694 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5695 msgstr ""
5697 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5698 msgid "Comics fading"
5699 msgstr ""
5701 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5702 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5703 msgstr ""
5705 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Smooth shader"
5708 msgstr "เชื่อมโหนด"
5710 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5711 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5712 msgstr ""
5714 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Emboss shader"
5717 msgstr "ปกติ"
5719 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5720 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5721 msgstr ""
5723 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Smooth shader dark"
5726 msgstr "เชื่อมโหนด"
5728 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5729 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5730 msgstr ""
5732 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Comics"
5735 msgstr "เชื่อม"
5737 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5738 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5739 msgstr ""
5741 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Satin"
5744 msgstr "เริ่ม:"
5746 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5747 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5748 msgstr ""
5750 # .cpp:748
5751 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Frosted glass"
5754 msgstr "_ล้าง"
5756 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5757 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5758 msgstr ""
5760 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Smooth shader contour"
5763 msgstr "เชื่อมโหนด"
5765 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5766 msgid "Contouring version of smooth shader"
5767 msgstr ""
5769 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Aluminium"
5772 msgstr "กลาง"
5774 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5775 msgid "Brushed aluminium shader"
5776 msgstr ""
5778 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5779 msgid "Comics fluid"
5780 msgstr ""
5782 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5785 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5787 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Chrome"
5790 msgstr "เชื่อม"
5792 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5793 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5794 msgstr ""
5796 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5797 msgid "Chrome dark"
5798 msgstr ""
5800 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5801 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5802 msgstr ""
5804 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5805 msgid "Wavy tartan"
5806 msgstr ""
5808 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5809 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5810 msgstr ""
5812 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5813 msgid "3D marble"
5814 msgstr ""
5816 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5817 msgid "3D warped marble texture"
5818 msgstr ""
5820 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5821 msgid "3D wood"
5822 msgstr ""
5824 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5825 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5826 msgstr ""
5828 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5829 #, fuzzy
5830 msgid "3D mother of pearl"
5831 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
5833 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5834 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5835 msgstr ""
5837 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5838 msgid "Tiger fur"
5839 msgstr ""
5841 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5842 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5843 msgstr ""
5845 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5846 msgid "Shaken liquid"
5847 msgstr ""
5849 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5850 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5851 msgstr ""
5853 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5854 msgid "Comics cream"
5855 msgstr ""
5857 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5858 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5859 msgstr ""
5861 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Black Light"
5864 msgstr "ดำ"
5866 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5867 msgid "Light areas turn to black"
5868 msgstr ""
5870 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Light eraser"
5873 msgstr "ความสว่าง"
5875 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5876 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5877 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5878 msgid "Transparency utilities"
5879 msgstr ""
5881 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5882 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5883 msgstr ""
5885 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Noisy blur"
5888 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
5890 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5893 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
5895 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Film grain"
5898 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
5900 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5901 msgid "Adds a small scale graininess"
5902 msgstr ""
5904 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5905 msgid "HSL Bumps, transparent"
5906 msgstr ""
5908 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5909 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5910 msgstr ""
5912 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5914 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5915 msgid "Drawing"
5916 msgstr "งานวาด"
5918 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5919 msgid ""
5920 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5921 "images and material filled objects"
5922 msgstr ""
5924 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5925 msgid "Velvet Bumps"
5926 msgstr ""
5928 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5929 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5930 msgstr ""
5932 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5933 msgid "Alpha draw"
5934 msgstr ""
5936 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5937 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5938 msgstr ""
5940 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5941 msgid "Alpha draw, color"
5942 msgstr ""
5944 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5945 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5946 msgstr ""
5948 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5949 msgid "Chewing gum"
5950 msgstr ""
5952 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5953 msgid ""
5954 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5955 "at their crossings"
5956 msgstr ""
5958 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Black outline"
5961 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
5963 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5964 msgid "Draws a black outline around"
5965 msgstr ""
5967 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Color outline"
5970 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
5972 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5973 msgid "Draws a colored outline around"
5974 msgstr ""
5976 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Inner Shadow"
5979 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
5981 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5982 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5983 msgstr ""
5985 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Dark and Glow"
5988 msgstr "แสดง/ซ่อน"
5990 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5991 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5992 msgstr ""
5994 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Darken edges"
5997 msgstr "หลอดดูดสี"
5999 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6000 msgid "Darken the edges with an inner blur"
6001 msgstr ""
6003 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Warped rainbow"
6006 msgstr "มุมซ้าย"
6008 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6009 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
6010 msgstr ""
6012 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Rough and dilate"
6015 msgstr "มน:"
6017 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6018 msgid "Create a turbulent contour around"
6019 msgstr ""
6021 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6022 msgid "Quadritone fantasy"
6023 msgstr ""
6025 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Replace hue by two colors"
6028 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
6030 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6031 msgid "Old postcard"
6032 msgstr ""
6034 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6035 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
6036 msgstr ""
6038 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6039 msgid "Fuzzy Glow"
6040 msgstr ""
6042 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6043 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
6044 msgstr ""
6046 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6047 msgid "Dots transparency"
6048 msgstr ""
6050 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6051 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
6052 msgstr ""
6054 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6055 msgid "Canvas transparency"
6056 msgstr ""
6058 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6059 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
6060 msgstr ""
6062 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6063 msgid "Smear transparency"
6064 msgstr ""
6066 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6067 msgid ""
6068 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
6069 msgstr ""
6071 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Thick paint"
6074 msgstr "ไม่ลงสี"
6076 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6077 msgid "Thick painting effect with turbulence"
6078 msgstr ""
6080 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Burst"
6083 msgstr "น้ำเงิน"
6085 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6086 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
6087 msgstr ""
6089 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Embossed leather"
6092 msgstr "ปกติ"
6094 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6095 msgid ""
6096 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
6097 "texture"
6098 msgstr ""
6100 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Carnaval"
6103 msgstr "น้ำเงินเขียว"
6105 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6106 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
6107 msgstr ""
6109 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Plastify"
6112 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
6114 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6115 msgid ""
6116 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
6117 "crumple"
6118 msgstr ""
6120 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Plaster"
6123 msgstr "แปะ"
6125 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6126 msgid ""
6127 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
6128 msgstr ""
6130 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Rough transparency"
6133 msgstr "มน:"
6135 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6136 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
6137 msgstr ""
6139 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6140 msgid "Gouache"
6141 msgstr ""
6143 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6144 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
6145 msgstr ""
6147 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6148 msgid "Alpha engraving"
6149 msgstr ""
6151 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6152 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
6153 msgstr ""
6155 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6156 msgid "Alpha draw, liquid"
6157 msgstr ""
6159 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6160 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
6161 msgstr ""
6163 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Liquid drawing"
6166 msgstr "งานวาด%s"
6168 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6169 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
6170 msgstr ""
6172 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6173 msgid "Marbled ink"
6174 msgstr ""
6176 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6177 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
6178 msgstr ""
6180 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6181 msgid "Thick acrylic"
6182 msgstr ""
6184 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6185 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
6186 msgstr ""
6188 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6189 msgid "Alpha engraving B"
6190 msgstr ""
6192 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6193 msgid ""
6194 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
6195 msgstr ""
6197 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Lapping"
6200 msgstr "ไม่มน"
6202 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6203 msgid "Something like a water noise"
6204 msgstr ""
6206 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Monochrome transparency"
6209 msgstr "มน:"
6211 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6212 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
6213 msgstr ""
6215 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Duotone"
6218 msgstr "ล่าง"
6220 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6221 msgid "Change colors to a duotone palette"
6222 msgstr ""
6224 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6225 msgid "Light eraser, negative"
6226 msgstr ""
6228 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6229 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
6230 msgstr ""
6232 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Alpha repaint"
6235 msgstr "ซ้ำ:"
6237 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6238 msgid "Repaint anything monochrome"
6239 msgstr ""
6241 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Saturation map"
6244 msgstr "ความอิ่มสี"
6246 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6247 msgid ""
6248 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
6249 "saturation levels"
6250 msgstr ""
6252 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Riddled"
6255 msgstr "ชื่อ"
6257 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6258 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
6259 msgstr ""
6261 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6262 msgid "Wrinkled varnish"
6263 msgstr ""
6265 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6266 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
6267 msgstr ""
6269 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Canvas Bumps"
6272 msgstr "น้ำเงินเขียว"
6274 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6275 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
6276 msgstr ""
6278 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6279 msgid "Canvas Bumps, matte"
6280 msgstr ""
6282 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6283 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6284 msgstr ""
6286 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6287 msgid "Canvas Bumps alpha"
6288 msgstr ""
6290 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6291 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
6292 msgstr ""
6294 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Lightness-Contrast"
6297 msgstr "ความสว่าง"
6299 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6300 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
6301 msgstr ""
6303 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Clean edges"
6306 msgstr "หลอดดูดสี"
6308 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6309 msgid ""
6310 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
6311 "some filters"
6312 msgstr ""
6314 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Bright metal"
6317 msgstr "ความสว่าง"
6319 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6320 msgid "Bright metallic effect for any color"
6321 msgstr ""
6323 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6324 msgid "Deep colors plastic"
6325 msgstr ""
6327 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6328 msgid "Transparent plastic with deep colors"
6329 msgstr ""
6331 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6332 msgid "Melted jelly, matte"
6333 msgstr ""
6335 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6336 msgid "Matte bevel with blurred edges"
6337 msgstr ""
6339 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Melted jelly"
6342 msgstr "ลบทั้งหมด"
6344 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
6347 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
6349 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
6350 msgid "Combined lighting"
6351 msgstr ""
6353 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6354 msgid "Tinfoil"
6355 msgstr ""
6357 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6358 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
6359 msgstr ""
6361 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6362 msgid "Copper and chocolate"
6363 msgstr ""
6365 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6366 msgid ""
6367 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
6368 "effects"
6369 msgstr ""
6371 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Inner Glow"
6374 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6376 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6377 msgid "Adds a colorizable glow inside"
6378 msgstr ""
6380 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Soft colors"
6383 msgstr "คัดลอกสี"
6385 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6386 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
6387 msgstr ""
6389 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Relief print"
6392 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
6394 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6395 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
6396 msgstr ""
6398 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6399 msgid "Growing cells"
6400 msgstr ""
6402 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6403 msgid "Random rounded living cells like fill"
6404 msgstr ""
6406 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6407 msgid "Fluorescence"
6408 msgstr ""
6410 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6411 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
6412 msgstr ""
6414 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Tritone"
6417 msgstr "ชื่อ"
6419 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6420 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
6421 msgstr ""
6423 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
6424 msgid "Stripes 1:1"
6425 msgstr ""
6427 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
6428 msgid "Stripes 1:1 white"
6429 msgstr ""
6431 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
6432 msgid "Stripes 1:1.5"
6433 msgstr ""
6435 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
6436 msgid "Stripes 1:1.5 white"
6437 msgstr ""
6439 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
6440 msgid "Stripes 1:2"
6441 msgstr ""
6443 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
6444 msgid "Stripes 1:2 white"
6445 msgstr ""
6447 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
6448 msgid "Stripes 1:3"
6449 msgstr ""
6451 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
6452 msgid "Stripes 1:3 white"
6453 msgstr ""
6455 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
6456 msgid "Stripes 1:4"
6457 msgstr ""
6459 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
6460 msgid "Stripes 1:4 white"
6461 msgstr ""
6463 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
6464 msgid "Stripes 1:5"
6465 msgstr ""
6467 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
6468 msgid "Stripes 1:5 white"
6469 msgstr ""
6471 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
6472 msgid "Stripes 1:8"
6473 msgstr ""
6475 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
6476 msgid "Stripes 1:8 white"
6477 msgstr ""
6479 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
6480 msgid "Stripes 1:10"
6481 msgstr ""
6483 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
6484 msgid "Stripes 1:10 white"
6485 msgstr ""
6487 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
6488 msgid "Stripes 1:16"
6489 msgstr ""
6491 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
6492 msgid "Stripes 1:16 white"
6493 msgstr ""
6495 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
6496 msgid "Stripes 1:32"
6497 msgstr ""
6499 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
6500 msgid "Stripes 1:32 white"
6501 msgstr ""
6503 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
6504 msgid "Stripes 1:64"
6505 msgstr ""
6507 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
6508 msgid "Stripes 2:1"
6509 msgstr ""
6511 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
6512 msgid "Stripes 2:1 white"
6513 msgstr ""
6515 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
6516 msgid "Stripes 4:1"
6517 msgstr ""
6519 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
6520 msgid "Stripes 4:1 white"
6521 msgstr ""
6523 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
6524 msgid "Checkerboard"
6525 msgstr ""
6527 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
6528 msgid "Checkerboard white"
6529 msgstr ""
6531 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Packed circles"
6534 msgstr "วงกลม"
6536 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
6537 msgid "Polka dots, small"
6538 msgstr ""
6540 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
6541 msgid "Polka dots, small white"
6542 msgstr ""
6544 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
6545 msgid "Polka dots, medium"
6546 msgstr ""
6548 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
6549 msgid "Polka dots, medium white"
6550 msgstr ""
6552 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
6553 msgid "Polka dots, large"
6554 msgstr ""
6556 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
6557 msgid "Polka dots, large white"
6558 msgstr ""
6560 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Wavy"
6563 msgstr "_บันทึก"
6565 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Wavy white"
6568 msgstr "ขาว"
6570 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
6571 msgid "Camouflage"
6572 msgstr ""
6574 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Ermine"
6577 msgstr "เชื่อม"
6579 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Sand (bitmap)"
6582 msgstr "สร้างบิตแมป"
6584 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Cloth (bitmap)"
6587 msgstr "สร้างบิตแมป"
6589 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Old paint (bitmap)"
6592 msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
6594 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Add a new connection point"
6597 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
6599 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Move a connection point"
6602 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6604 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Remove a connection point"
6607 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6609 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Direction"
6612 msgstr "คำอธิบาย"
6614 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
6615 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
6619 #: ../src/text-context.cpp:1604
6620 msgid " [truncated]"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
6624 #, fuzzy, c-format
6625 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
6626 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
6627 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
6629 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
6630 #, fuzzy, c-format
6631 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
6632 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
6633 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
6635 #: ../src/arc-context.cpp:324
6636 msgid ""
6637 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
6641 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
6642 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
6644 #: ../src/arc-context.cpp:476
6645 #, c-format
6646 msgid ""
6647 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
6648 "to draw around the starting point"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/arc-context.cpp:478
6652 #, fuzzy, c-format
6653 msgid ""
6654 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6655 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6656 msgstr ""
6657 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
6658 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
6660 #: ../src/arc-context.cpp:504
6661 msgid "Create ellipse"
6662 msgstr "สร้างวงรี"
6664 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
6665 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
6666 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
6669 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6671 #. status text
6672 #: ../src/box3d-context.cpp:643
6673 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/box3d-context.cpp:671
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Create 3D box"
6679 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
6681 #: ../src/box3d.cpp:327
6682 #, fuzzy
6683 msgid "<b>3D Box</b>"
6684 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
6686 #: ../src/connector-context.cpp:236
6687 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
6688 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
6690 #: ../src/connector-context.cpp:237
6691 #, fuzzy
6692 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
6693 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
6695 #: ../src/connector-context.cpp:781
6696 msgid "Creating new connector"
6697 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
6699 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6700 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Connection point drag cancelled."
6706 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
6708 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6709 msgid "Reroute connector"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6713 msgid "Create connector"
6714 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
6716 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6717 msgid "Finishing connector"
6718 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
6720 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6721 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6725 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6726 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
6728 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
6729 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
6733 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6737 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6738 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
6740 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6741 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6742 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
6744 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Create guide"
6747 msgstr "สร้างวงรี"
6749 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Move guide"
6752 msgstr "เลื่อนโหนด"
6754 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6755 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Delete guide"
6758 msgstr "ลบโหนด"
6760 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6761 #, fuzzy, c-format
6762 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6763 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
6765 #: ../src/desktop.cpp:843
6766 msgid "No previous zoom."
6767 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
6769 #: ../src/desktop.cpp:868
6770 msgid "No next zoom."
6771 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
6773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6774 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6775 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
6777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6778 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6779 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
6781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6782 #, c-format
6783 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6787 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6791 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Unclump tiled clones"
6797 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
6799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6800 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Delete tiled clones"
6806 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
6808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6809 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6810 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
6812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6813 msgid ""
6814 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6815 "group</b>."
6816 msgstr ""
6817 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
6818 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
6820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6821 #, fuzzy
6822 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6823 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
6825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Create tiled clones"
6828 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
6830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6831 msgid "<small>Per row:</small>"
6832 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
6834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6835 msgid "<small>Per column:</small>"
6836 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
6838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6839 msgid "<small>Randomize:</small>"
6840 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
6842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6843 msgid "_Symmetry"
6844 msgstr ""
6846 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6847 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6848 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6849 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6850 #.
6851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6852 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6853 msgstr ""
6855 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6857 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6861 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6862 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180&#176; "
6864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6865 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6866 msgstr ""
6868 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6869 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6871 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6875 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6879 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6883 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6887 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6891 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6895 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6896 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90&#176; "
6898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6899 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6903 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6907 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6908 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120&#176; "
6910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6911 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6915 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6919 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6920 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60&#176; "
6922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6923 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6927 msgid "S_hift"
6928 msgstr "เ_ลื่อน"
6930 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6932 #, no-c-format
6933 msgid "<b>Shift X:</b>"
6934 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
6936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6937 #, no-c-format
6938 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6942 #, no-c-format
6943 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6947 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6948 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
6950 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6952 #, no-c-format
6953 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6954 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
6956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6957 #, no-c-format
6958 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6962 #, no-c-format
6963 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6967 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6968 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
6970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6971 msgid "<b>Exponent:</b>"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6975 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6979 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6980 msgstr ""
6982 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6986 msgid "<small>Alternate:</small>"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6990 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6994 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6995 msgstr ""
6997 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
7000 #, fuzzy
7001 msgid "<small>Cumulate:</small>"
7002 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
7004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
7005 msgid "Cumulate the shifts for each row"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Cumulate the shifts for each column"
7011 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
7013 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
7014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
7015 #, fuzzy
7016 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
7017 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
7019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
7020 msgid "Exclude tile height in shift"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
7024 msgid "Exclude tile width in shift"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
7028 msgid "Sc_ale"
7029 msgstr "_สัดส่วน"
7031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
7032 msgid "<b>Scale X:</b>"
7033 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
7035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
7036 #, no-c-format
7037 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
7041 #, no-c-format
7042 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
7046 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
7047 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
7049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
7050 msgid "<b>Scale Y:</b>"
7051 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
7053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
7054 #, no-c-format
7055 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
7059 #, no-c-format
7060 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
7064 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
7065 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
7067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
7068 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
7072 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
7076 #, fuzzy
7077 msgid "<b>Base:</b>"
7078 msgstr "<b>a</b>"
7080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
7081 msgid ""
7082 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
7086 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
7090 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Cumulate the scales for each row"
7096 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
7098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Cumulate the scales for each column"
7101 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
7103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
7104 msgid "_Rotation"
7105 msgstr "การห_มุน"
7107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
7108 msgid "<b>Angle:</b>"
7109 msgstr "<b>มุม:</b>"
7111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
7112 #, no-c-format
7113 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
7117 #, no-c-format
7118 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
7122 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
7123 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
7125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
7126 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
7130 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Cumulate the rotation for each row"
7136 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
7138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Cumulate the rotation for each column"
7141 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
7143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
7144 #, fuzzy
7145 msgid "_Blur & opacity"
7146 msgstr "_ความทึบแสง"
7148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
7149 #, fuzzy
7150 msgid "<b>Blur:</b>"
7151 msgstr "<b>H:</b>"
7153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
7156 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
7158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
7161 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
7163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
7166 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
7168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
7169 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
7175 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
7177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
7178 msgid "<b>Fade out:</b>"
7179 msgstr "<b>จางออก:</b>"
7181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
7182 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
7186 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
7190 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
7194 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
7198 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
7202 msgid "Co_lor"
7203 msgstr "_สี"
7205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
7206 msgid "Initial color: "
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
7210 msgid "Initial color of tiled clones"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
7214 msgid ""
7215 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
7216 "stroke)"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
7220 msgid "<b>H:</b>"
7221 msgstr "<b>H:</b>"
7223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
7224 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
7228 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
7232 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
7236 msgid "<b>S:</b>"
7237 msgstr "<b>S:</b>"
7239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
7240 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
7241 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
7243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
7244 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
7245 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
7247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
7248 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
7249 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
7251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
7252 msgid "<b>L:</b>"
7253 msgstr "<b>L:</b>"
7255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
7256 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
7257 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
7259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
7260 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
7261 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
7263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
7264 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
7265 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
7267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
7268 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
7272 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
7276 msgid "_Trace"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
7280 msgid "Trace the drawing under the tiles"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
7284 msgid ""
7285 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
7286 "apply it to the clone"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
7290 msgid "1. Pick from the drawing:"
7291 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
7293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
7294 msgid "Pick the visible color and opacity"
7295 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
7297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
7298 msgid "Pick the total accumulated opacity"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
7302 msgid "R"
7303 msgstr "R"
7305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
7306 msgid "Pick the Red component of the color"
7307 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
7309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
7310 msgid "G"
7311 msgstr "G"
7313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
7314 msgid "Pick the Green component of the color"
7315 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
7317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
7318 msgid "B"
7319 msgstr "B"
7321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
7322 msgid "Pick the Blue component of the color"
7323 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
7325 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7326 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
7328 msgid "clonetiler|H"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
7332 msgid "Pick the hue of the color"
7333 msgstr ""
7335 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7336 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
7338 msgid "clonetiler|S"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
7342 msgid "Pick the saturation of the color"
7343 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
7345 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7346 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
7348 msgid "clonetiler|L"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
7352 msgid "Pick the lightness of the color"
7353 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
7355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
7356 msgid "2. Tweak the picked value:"
7357 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
7359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
7360 msgid "Gamma-correct:"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
7364 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
7368 msgid "Randomize:"
7369 msgstr "สุ่ม:"
7371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
7372 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
7373 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
7375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
7376 msgid "Invert:"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
7380 msgid "Invert the picked value"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
7384 msgid "3. Apply the value to the clones':"
7385 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
7387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
7388 msgid "Presence"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
7392 msgid ""
7393 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
7394 "that point"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
7398 msgid "Size"
7399 msgstr "ขนาด"
7401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
7402 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
7403 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
7405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
7406 msgid ""
7407 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
7408 "or stroke)"
7409 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
7411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
7412 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
7413 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
7415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
7416 msgid "How many rows in the tiling"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
7420 msgid "How many columns in the tiling"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
7424 msgid "Width of the rectangle to be filled"
7425 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
7427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
7428 msgid "Height of the rectangle to be filled"
7429 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
7431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
7432 msgid "Rows, columns: "
7433 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
7435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
7436 msgid "Create the specified number of rows and columns"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
7440 msgid "Width, height: "
7441 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
7443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
7444 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
7448 msgid "Use saved size and position of the tile"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
7452 msgid ""
7453 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
7454 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
7458 msgid " <b>_Create</b> "
7459 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
7461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
7462 msgid "Create and tile the clones of the selection"
7463 msgstr ""
7465 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
7466 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
7467 #. diagrams on the left in the following screenshot:
7468 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
7469 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
7470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
7471 msgid " _Unclump "
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
7475 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
7479 msgid " Re_move "
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
7483 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
7487 msgid " R_eset "
7488 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
7490 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
7491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
7492 msgid ""
7493 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
7494 "to zero"
7495 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
7497 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
7498 msgid "_Page"
7499 msgstr "_หน้า"
7501 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
7502 msgid "_Drawing"
7503 msgstr "_งานวาด"
7505 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
7506 msgid "_Selection"
7507 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
7509 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
7510 msgid "_Custom"
7511 msgstr "_กำหนดเอง"
7513 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
7514 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
7515 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
7517 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
7518 msgid "Units:"
7519 msgstr "หน่วยวัด:"
7521 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
7522 msgid "_x0:"
7523 msgstr "_x0:"
7525 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
7526 msgid "x_1:"
7527 msgstr "x_1:"
7529 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Wid_th:"
7532 msgstr "ความกว้าง:"
7534 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
7535 msgid "_y0:"
7536 msgstr "_y0:"
7538 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
7539 msgid "y_1:"
7540 msgstr "y_1:"
7542 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Hei_ght:"
7545 msgstr "ความสูง:"
7547 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
7548 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
7549 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
7551 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
7552 msgid "_Width:"
7553 msgstr "ความ_กว้าง:"
7555 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
7556 msgid "pixels at"
7557 msgstr "พิกเซล ที่"
7559 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
7560 msgid "dp_i"
7561 msgstr "dp_i"
7563 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
7564 msgid "_Height:"
7565 msgstr "ความ_สูง:"
7567 # .cpp:514
7568 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
7569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
7570 msgid "dpi"
7571 msgstr "dpi"
7573 #. true = has mnemonic
7574 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
7575 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
7576 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
7578 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
7579 msgid "_Browse..."
7580 msgstr "เ_รียกดู..."
7582 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Batch export all selected objects"
7585 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
7587 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
7588 msgid ""
7589 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
7590 "(caution, overwrites without asking!)"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Hide all except selected"
7596 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
7598 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
7599 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
7603 msgid "_Export"
7604 msgstr "_ส่งออก"
7606 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
7607 msgid "Export the bitmap file with these settings"
7608 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
7610 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
7611 #, fuzzy, c-format
7612 msgid "Batch export %d selected object"
7613 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
7614 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
7616 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
7617 msgid "Export in progress"
7618 msgstr "กำลังส่งออก"
7620 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
7621 #, fuzzy, c-format
7622 msgid "Exporting %d files"
7623 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
7625 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
7626 #, c-format
7627 msgid "Could not export to filename %s.\n"
7628 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
7630 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
7631 msgid "You have to enter a filename"
7632 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
7634 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
7635 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
7636 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
7638 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
7639 #, c-format
7640 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
7641 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
7643 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
7644 #, fuzzy, c-format
7645 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
7646 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
7648 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
7649 msgid "Select a filename for exporting"
7650 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
7652 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
7653 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
7654 #, c-format
7655 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
7656 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
7657 msgstr[0] ""
7659 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7660 msgid "exact"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7664 msgid "partial"
7665 msgstr "บางส่วน"
7667 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7668 msgid "No objects found"
7669 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
7671 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
7672 msgid "T_ype: "
7673 msgstr "_ประเภท:"
7675 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7676 msgid "Search in all object types"
7677 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
7679 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7680 msgid "All types"
7681 msgstr "ทุกประเภท"
7683 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7684 msgid "Search all shapes"
7685 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
7687 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7688 msgid "All shapes"
7689 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
7691 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7692 msgid "Search rectangles"
7693 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
7695 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7696 msgid "Rectangles"
7697 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
7699 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7700 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7701 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
7703 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7704 msgid "Ellipses"
7705 msgstr "วงรี"
7707 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7708 msgid "Search stars and polygons"
7709 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
7711 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7712 msgid "Stars"
7713 msgstr "รูปดาว"
7715 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7716 msgid "Search spirals"
7717 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
7719 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7720 msgid "Spirals"
7721 msgstr "รูปก้นหอย"
7723 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7724 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7725 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7726 msgid "Search paths, lines, polylines"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
7731 msgid "Paths"
7732 msgstr "พาธ"
7734 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7735 msgid "Search text objects"
7736 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
7738 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7739 msgid "Texts"
7740 msgstr "ข้อความ"
7742 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7743 msgid "Search groups"
7744 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
7746 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7747 msgid "Groups"
7748 msgstr "กลุ่ม"
7750 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7751 msgid "Search clones"
7752 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
7754 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7755 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7756 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7757 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7758 #, fuzzy
7759 msgid "find|Clones"
7760 msgstr "สำเนาเงา"
7762 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7763 msgid "Search images"
7764 msgstr "ค้นหาภาพ"
7766 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7767 msgid "Search offset objects"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7771 msgid "Offsets"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7775 msgid "_Text: "
7776 msgstr "_ข้อความ:"
7778 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7779 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7780 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
7782 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7783 msgid "_ID: "
7784 msgstr "_ID: "
7786 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7787 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7788 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
7790 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7791 msgid "_Style: "
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7795 msgid ""
7796 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7800 msgid "_Attribute: "
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7804 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7808 msgid "Search in s_election"
7809 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
7811 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7812 msgid "Limit search to the current selection"
7813 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
7815 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7816 msgid "Search in current _layer"
7817 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
7819 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7820 msgid "Limit search to the current layer"
7821 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
7823 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7824 msgid "Include _hidden"
7825 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
7827 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7828 msgid "Include hidden objects in search"
7829 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
7831 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7832 msgid "Include l_ocked"
7833 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
7835 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7836 msgid "Include locked objects in search"
7837 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
7839 # .cpp:748
7840 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7841 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7842 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7843 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7844 msgid "_Clear"
7845 msgstr "_ล้าง"
7847 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7848 msgid "Clear values"
7849 msgstr "ล้างค่า"
7851 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7852 msgid "_Find"
7853 msgstr "_หา"
7855 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7856 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7857 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
7859 #. Create the label for the object id
7860 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7861 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7862 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7863 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7864 msgid "_Id"
7865 msgstr "_Id"
7867 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7868 msgid ""
7869 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7870 msgstr ""
7872 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7873 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7874 #: ../src/verbs.cpp:2445
7875 msgid "_Set"
7876 msgstr "_ตั้งค่า"
7878 #. Create the label for the object label
7879 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7880 msgid "_Label"
7881 msgstr "_ป้ายชื่อ"
7883 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7884 msgid "A freeform label for the object"
7885 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
7887 #. Create the label for the object title
7888 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7889 #, fuzzy
7890 msgid "_Title"
7891 msgstr "ชื่อ"
7893 #. Create the frame for the object description
7894 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7895 #, fuzzy
7896 msgid "_Description"
7897 msgstr "คำอธิบาย"
7899 #. Hide
7900 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7901 msgid "_Hide"
7902 msgstr "_ซ่อน"
7904 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7905 msgid "Check to make the object invisible"
7906 msgstr ""
7908 #. Lock
7909 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7910 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7911 msgid "L_ock"
7912 msgstr "_ล็อค"
7914 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7915 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7916 msgstr ""
7918 #. Create the frame for interactivity options
7919 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7920 #, fuzzy
7921 msgid "_Interactivity"
7922 msgstr "ปิดพาธย่อย"
7924 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7925 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7926 msgid "Ref"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Lock object"
7932 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
7934 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Unlock object"
7937 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
7939 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Hide object"
7942 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
7944 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Unhide object"
7947 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
7949 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7950 msgid "Id invalid! "
7951 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
7953 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7954 msgid "Id exists! "
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Set object ID"
7960 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
7962 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7963 msgid "Set object label"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Set object title"
7969 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
7971 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Set object description"
7974 msgstr "  คำอธิบาย: "
7976 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7977 msgid "Href:"
7978 msgstr ""
7980 #. default x:
7981 #. default y:
7982 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
7984 msgid "Target:"
7985 msgstr ""
7987 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7988 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7989 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7990 msgid "Role:"
7991 msgstr ""
7993 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7994 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7995 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7996 msgid "Arcrole:"
7997 msgstr ""
7999 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
8000 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
8001 msgid "Title:"
8002 msgstr ""
8004 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
8005 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
8006 msgid "Actuate:"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
8010 msgid "URL:"
8011 msgstr "URL:"
8013 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
8014 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
8015 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
8016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
8017 msgid "X:"
8018 msgstr "X:"
8020 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
8021 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
8022 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
8023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
8024 msgid "Y:"
8025 msgstr "Y:"
8027 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
8028 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
8029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
8030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
8031 msgid "Width:"
8032 msgstr "ความกว้าง:"
8034 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
8035 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
8036 msgid "Height:"
8037 msgstr "ความสูง:"
8039 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
8040 #, fuzzy, c-format
8041 msgid "%s Properties"
8042 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
8044 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
8045 #, c-format
8046 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
8050 #, c-format
8051 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
8055 #, c-format
8056 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
8060 msgid "<i>Checking...</i>"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
8064 msgid "Fix spelling"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Suggestions:"
8070 msgstr "ความละเอียด:"
8072 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
8073 msgid "_Accept"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
8077 msgid "Accept the chosen suggestion"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
8081 #, fuzzy
8082 msgid "_Ignore once"
8083 msgstr "ไม่มี"
8085 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
8086 msgid "Ignore this word only once"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
8090 #, fuzzy
8091 msgid "_Ignore"
8092 msgstr "ไม่มี"
8094 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
8095 msgid "Ignore this word in this session"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
8099 msgid "A_dd to dictionary:"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
8103 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
8107 #, fuzzy
8108 msgid "_Stop"
8109 msgstr "_ตั้งค่า"
8111 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
8112 msgid "Stop the check"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
8116 #, fuzzy
8117 msgid "_Start"
8118 msgstr "เริ่ม:"
8120 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
8121 msgid "Start the check"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
8125 msgid "Font"
8126 msgstr "แบบอักษร"
8128 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
8129 msgid "Align lines left"
8130 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
8132 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
8133 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
8134 msgid "Center lines"
8135 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
8137 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
8138 msgid "Align lines right"
8139 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
8141 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Justify lines"
8144 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
8146 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
8147 msgid "Horizontal text"
8148 msgstr "ข้อความแนวนอน"
8150 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
8151 msgid "Vertical text"
8152 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
8154 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
8155 msgid "Line spacing:"
8156 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
8158 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
8159 msgid "Set as default"
8160 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
8162 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Set text style"
8165 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
8167 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
8168 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
8169 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
8171 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
8172 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
8173 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
8175 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
8176 #, c-format
8177 msgid ""
8178 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
8179 "commit changes."
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
8183 msgid "Drag to reorder nodes"
8184 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
8186 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
8187 msgid "New element node"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
8191 msgid "New text node"
8192 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
8194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
8195 msgid "Duplicate node"
8196 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
8198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
8199 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
8203 msgid "Unindent node"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
8207 msgid "Indent node"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
8211 msgid "Raise node"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
8215 msgid "Lower node"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
8219 msgid "Delete attribute"
8220 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
8222 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
8223 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
8224 msgid "Attribute name"
8225 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
8227 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
8228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
8229 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
8230 msgid "Set attribute"
8231 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
8233 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
8234 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
8235 msgid "Set"
8236 msgstr "ตั้งค่า"
8238 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
8239 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
8240 msgid "Attribute value"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Drag XML subtree"
8246 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8248 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
8249 msgid "New element node..."
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
8253 msgid "Cancel"
8254 msgstr "ยกเลิก"
8256 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
8257 msgid "Create"
8258 msgstr "สร้าง"
8260 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Create new element node"
8263 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
8265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Create new text node"
8268 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
8270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
8271 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Change attribute"
8277 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
8279 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
8280 msgid "Grid _units:"
8281 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
8283 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
8284 msgid "_Origin X:"
8285 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
8287 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
8288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
8289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
8290 msgid "X coordinate of grid origin"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
8294 msgid "O_rigin Y:"
8295 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
8297 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
8298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
8299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
8300 msgid "Y coordinate of grid origin"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8304 msgid "Spacing _Y:"
8305 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
8307 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
8308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
8309 msgid "Base length of z-axis"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
8313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
8314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Angle X:"
8317 msgstr "มุม:"
8319 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
8320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
8321 msgid "Angle of x-axis"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
8325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
8326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Angle Z:"
8329 msgstr "มุม:"
8331 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
8332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
8333 msgid "Angle of z-axis"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8337 msgid "Grid line _color:"
8338 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
8340 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8341 msgid "Grid line color"
8342 msgstr "สีเส้นพิกัด"
8344 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8345 msgid "Color of grid lines"
8346 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
8348 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8349 msgid "Ma_jor grid line color:"
8350 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
8352 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8353 msgid "Major grid line color"
8354 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
8356 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
8357 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
8358 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
8360 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8361 msgid "_Major grid line every:"
8362 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
8364 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8365 msgid "lines"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Rectangular grid"
8371 msgstr "สี่เหลี่ยม"
8373 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
8374 msgid "Axonometric grid"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Create new grid"
8380 msgstr "สร้างวงรี"
8382 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
8383 #, fuzzy
8384 msgid "_Enabled"
8385 msgstr "ชื่อ"
8387 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
8388 msgid ""
8389 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
8390 "grids."
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
8394 msgid "Snap to visible _grid lines only"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
8398 msgid ""
8399 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
8400 "will be snapped to"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
8404 #, fuzzy
8405 msgid "_Visible"
8406 msgstr "สี:"
8408 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
8409 msgid ""
8410 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
8411 "to invisible grids."
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8415 msgid "Spacing _X:"
8416 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
8418 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
8420 msgid "Distance between vertical grid lines"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Distance between horizontal grid lines"
8427 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
8429 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
8430 msgid "_Show dots instead of lines"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
8434 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
8435 msgstr ""
8437 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
8438 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
8439 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
8440 msgid "UNDEFINED"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
8444 #, fuzzy
8445 msgid "grid line"
8446 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
8448 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
8449 #, fuzzy
8450 msgid "grid intersection"
8451 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
8453 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
8454 #, fuzzy
8455 msgid "guide"
8456 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
8458 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
8459 #, fuzzy
8460 msgid "guide intersection"
8461 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
8463 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
8464 #, fuzzy
8465 msgid "guide origin"
8466 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
8468 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
8469 #, fuzzy
8470 msgid "grid-guide intersection"
8471 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
8473 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
8474 #, fuzzy
8475 msgid "cusp node"
8476 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
8478 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
8479 #, fuzzy
8480 msgid "smooth node"
8481 msgstr "เชื่อมโหนด"
8483 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
8484 #, fuzzy
8485 msgid "path"
8486 msgstr "พาธ"
8488 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
8489 #, fuzzy
8490 msgid "path intersection"
8491 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
8493 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
8494 #, fuzzy
8495 msgid "bounding box corner"
8496 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
8498 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
8499 #, fuzzy
8500 msgid "bounding box side"
8501 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
8503 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
8504 #, fuzzy
8505 msgid "page border"
8506 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
8508 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
8509 #, fuzzy
8510 msgid "line midpoint"
8511 msgstr "ความหนาของเส้น"
8513 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
8514 #, fuzzy
8515 msgid "object midpoint"
8516 msgstr "วัตถุ"
8518 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
8519 #, fuzzy
8520 msgid "object rotation center"
8521 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
8523 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
8524 #, fuzzy
8525 msgid "handle"
8526 msgstr "รูปร่าง"
8528 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
8529 #, fuzzy
8530 msgid "bounding box side midpoint"
8531 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
8533 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
8534 #, fuzzy
8535 msgid "bounding box midpoint"
8536 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
8538 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
8539 #, fuzzy
8540 msgid "page corner"
8541 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
8543 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
8544 msgid "convex hull corner"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
8548 #, fuzzy
8549 msgid "quadrant point"
8550 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
8552 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
8553 #, fuzzy
8554 msgid "center"
8555 msgstr "ตรงกลาง"
8557 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
8558 #, fuzzy
8559 msgid "corner"
8560 msgstr "มุม:"
8562 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
8563 #, fuzzy
8564 msgid "text baseline"
8565 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
8567 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
8568 #, fuzzy
8569 msgid "constrained angle"
8570 msgstr "การห_มุน"
8572 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
8573 #, fuzzy
8574 msgid "constraint"
8575 msgstr "เชื่อมต่อ"
8577 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Bounding box corner"
8580 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
8582 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Bounding box midpoint"
8585 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
8587 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Bounding box side midpoint"
8590 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
8592 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Smooth node"
8595 msgstr "เชื่อมโหนด"
8597 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Cusp node"
8600 msgstr "พลิกโหนด"
8602 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Line midpoint"
8605 msgstr "ความหนาของเส้น"
8607 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Object midpoint"
8610 msgstr "วัตถุ"
8612 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Object rotation center"
8615 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
8617 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Handle"
8620 msgstr "มุม"
8622 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Path intersection"
8625 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
8627 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Guide"
8630 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
8632 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Guide origin"
8635 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
8637 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
8638 msgid "Convex hull corner"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
8642 msgid "Quadrant point"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
8646 msgid "Center"
8647 msgstr "ตรงกลาง"
8649 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Corner"
8652 msgstr "มุม:"
8654 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Text baseline"
8657 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
8659 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
8660 msgid "Multiple of grid spacing"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
8664 msgid " to "
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/document.cpp:478
8668 #, c-format
8669 msgid "New document %d"
8670 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
8672 #: ../src/document.cpp:510
8673 #, c-format
8674 msgid "Memory document %d"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/document.cpp:740
8678 #, c-format
8679 msgid "Unnamed document %d"
8680 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
8682 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8683 #: ../src/draw-context.cpp:577
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Path is closed."
8686 msgstr "พาธปิด"
8688 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8689 #: ../src/draw-context.cpp:592
8690 msgid "Closing path."
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/draw-context.cpp:702
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Draw path"
8696 msgstr "แยกพาธ"
8698 #: ../src/draw-context.cpp:863
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Creating single dot"
8701 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
8703 #: ../src/draw-context.cpp:864
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Create single dot"
8706 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
8708 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8709 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8710 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8711 #, c-format
8712 msgid " alpha %.3g"
8713 msgstr ""
8715 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8716 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8717 #, c-format
8718 msgid ", averaged with radius %d"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8722 #, c-format
8723 msgid " under cursor"
8724 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
8726 #. message, to show in the statusbar
8727 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8728 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8729 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
8731 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8732 msgid ""
8733 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8734 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8735 "to copy the color under mouse to clipboard"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Set picked color"
8741 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
8743 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8744 msgid ""
8745 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8749 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8753 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8757 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8761 #, fuzzy
8762 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8763 msgstr "สร้างวงรี"
8765 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Draw calligraphic stroke"
8768 msgstr "สร้างวงรี"
8770 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8771 #, fuzzy
8772 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8773 msgstr "สร้างวงรี"
8775 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Draw eraser stroke"
8778 msgstr "สร้างวงรี"
8780 #: ../src/event-context.cpp:615
8781 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/event-log.cpp:37
8785 msgid "[Unchanged]"
8786 msgstr ""
8788 #. Edit
8789 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8790 msgid "_Undo"
8791 msgstr "เ_รียกคืน"
8793 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8794 msgid "_Redo"
8795 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
8797 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8798 msgid "Dependency:"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8802 msgid "  type: "
8803 msgstr "  ชนิด: "
8805 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8806 msgid "  location: "
8807 msgstr "  ตำแหน่ง: "
8809 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8810 msgid "  string: "
8811 msgstr "  สตริง: "
8813 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8814 msgid "  description: "
8815 msgstr "  คำอธิบาย: "
8817 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8818 #, fuzzy
8819 msgid " (No preferences)"
8820 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
8822 #. This is some filler text, needs to change before relase
8823 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8824 msgid ""
8825 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8826 "span>\n"
8827 "\n"
8828 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8829 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8830 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8834 msgid "Show dialog on startup"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8838 #, c-format
8839 msgid "'%s' working, please wait..."
8840 msgstr ""
8842 #. static int i = 0;
8843 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8844 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8845 msgid ""
8846 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8847 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8851 msgid "an ID was not defined for it."
8852 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
8854 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8855 msgid "there was no name defined for it."
8856 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
8858 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8859 msgid "the XML description of it got lost."
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8863 msgid "no implementation was defined for the extension."
8864 msgstr ""
8866 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8867 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8868 msgid "a dependency was not met."
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8872 msgid "Extension \""
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8876 msgid "\" failed to load because "
8877 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
8879 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8880 #, c-format
8881 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8885 msgid "ID:"
8886 msgstr "ID:"
8888 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8889 msgid "State:"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8893 msgid "Loaded"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8897 msgid "Unloaded"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8901 msgid "Deactivated"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8905 msgid ""
8906 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8907 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8908 "this extension."
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
8912 msgid ""
8913 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8914 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8915 "expected."
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/extension/init.cpp:276
8919 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/extension/init.cpp:290
8923 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8924 #, c-format
8925 msgid ""
8926 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8927 "will not be loaded."
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8931 msgid "Adaptive Threshold"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8935 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8936 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8937 msgid "Offset"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8941 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8942 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8943 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8944 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8945 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8946 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8947 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8948 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8949 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8950 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8951 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8952 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8953 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8954 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8955 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8956 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8957 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8958 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8959 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8960 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8961 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8962 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8963 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8964 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8965 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8966 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8967 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8968 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8969 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8970 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8971 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8972 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8973 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Raster"
8976 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
8978 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8979 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Add Noise"
8985 msgstr "เพิ่มโหนด"
8987 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
8988 msgid "Type"
8989 msgstr "ชนิด"
8991 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8992 msgid "Uniform Noise"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8996 msgid "Gaussian Noise"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
9000 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
9004 msgid "Impulse Noise"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
9008 msgid "Laplacian Noise"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
9012 msgid "Poisson Noise"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
9016 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Blur"
9022 msgstr "น้ำเงิน"
9024 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
9025 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
9026 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
9027 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
9028 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
9029 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
9030 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
9031 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Radius"
9034 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
9036 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
9037 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
9038 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
9039 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
9040 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
9041 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Sigma"
9044 msgstr "เล็ก"
9046 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Blur selected bitmap(s)"
9049 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
9051 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
9052 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Channel"
9055 msgstr "ยกเลิก"
9057 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
9058 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
9059 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
9060 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Layer"
9063 msgstr "_ชั้นภาพ"
9065 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
9066 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
9067 msgid "Red Channel"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
9071 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
9072 msgid "Green Channel"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
9076 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
9077 msgid "Blue Channel"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
9081 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Cyan Channel"
9084 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
9086 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
9087 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Magenta Channel"
9090 msgstr "บานเย็น"
9092 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
9093 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Yellow Channel"
9096 msgstr "เหลือง"
9098 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
9099 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Black Channel"
9102 msgstr "ดำ"
9104 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
9105 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Opacity Channel"
9108 msgstr "ความทึบแสง"
9110 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
9111 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
9112 msgid "Matte Channel"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
9116 msgid "Extract specific channel from image."
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
9120 msgid "Charcoal"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
9124 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
9128 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Contrast"
9134 msgstr "มุม:"
9136 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Adjust"
9139 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
9141 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
9142 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
9146 msgid "Cycle Colormap"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
9150 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
9151 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
9152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Amount"
9155 msgstr "แบบอักษร"
9157 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
9158 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Despeckle"
9164 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
9166 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
9167 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
9171 msgid "Edge"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
9177 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
9179 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
9180 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Enhance"
9186 msgstr "ยกเลิก"
9188 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
9189 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Equalize"
9195 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
9197 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
9198 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
9202 #: ../src/filter-enums.cpp:28
9203 msgid "Gaussian Blur"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
9207 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
9208 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
9209 msgid "Factor"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
9213 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Implode"
9219 msgstr "_นำเข้า..."
9221 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Implode selected bitmap(s)."
9224 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
9226 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Level"
9229 msgstr "วงล้อ"
9231 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
9232 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Black Point"
9235 msgstr "ดำ"
9237 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
9238 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
9239 #, fuzzy
9240 msgid "White Point"
9241 msgstr "เชื่อมหักมุม"
9243 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
9244 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
9245 msgid "Gamma Correction"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
9249 msgid ""
9250 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
9251 "to the full color range."
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
9255 msgid "Level (with Channel)"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
9259 msgid ""
9260 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
9261 "between the given ranges to the full color range."
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Median"
9267 msgstr "กลาง"
9269 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
9270 msgid ""
9271 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
9272 "neighborhood."
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
9276 #, fuzzy
9277 msgid "HSB Adjust"
9278 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
9280 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Brightness"
9283 msgstr "ความสว่าง"
9285 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
9286 msgid ""
9287 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Negate"
9293 msgstr "สร้าง"
9295 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
9296 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Normalize"
9302 msgstr "ปกติ"
9304 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
9305 msgid ""
9306 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
9307 "range of color."
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Oil Paint"
9313 msgstr "GNOME Print"
9315 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
9316 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
9320 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
9324 msgid "Raise"
9325 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
9327 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Raised"
9330 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
9332 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
9333 msgid ""
9334 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
9335 "appearance."
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
9339 msgid "Reduce Noise"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
9343 msgid ""
9344 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Resample"
9350 msgstr "รูปร่าง"
9352 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
9353 msgid ""
9354 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Shade"
9360 msgstr "รูปร่าง"
9362 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
9363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
9364 msgid "Azimuth"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
9368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Elevation"
9371 msgstr "ส่วนที่เลือก"
9373 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Colored Shading"
9376 msgstr "สีของเงา"
9378 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
9379 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
9385 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
9387 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
9388 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Dither"
9394 msgstr "เมตร"
9396 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
9397 msgid ""
9398 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
9399 "the original position"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Swirl"
9405 msgstr "ก้นหอย"
9407 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
9408 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
9409 msgstr ""
9411 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
9412 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
9413 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
9414 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
9415 msgid "Threshold"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
9419 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
9423 msgid "Unsharp Mask"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
9427 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Wave"
9433 msgstr "_บันทึก"
9435 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
9436 msgid "Amplitude"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
9440 msgid "Wavelength"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
9444 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
9448 msgid "Inset/Outset Halo"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
9452 msgid "Width in px of the halo"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Number of steps"
9458 msgstr "จำนวนแถว"
9460 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9461 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
9465 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
9466 msgid "Restrict to PS level"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
9470 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
9471 #, fuzzy
9472 msgid "PostScript level 3"
9473 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
9475 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
9476 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
9477 #, fuzzy
9478 msgid "PostScript level 2"
9479 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
9481 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
9482 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
9483 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
9484 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Convert texts to paths"
9487 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
9489 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
9490 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
9494 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
9495 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Rasterize filter effects"
9498 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
9500 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
9501 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
9502 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
9503 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
9507 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
9508 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Export area is drawing"
9511 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
9513 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
9514 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
9515 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Export area is page"
9518 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
9520 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
9521 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
9522 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
9523 msgid "Limit export to the object with ID"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
9527 #, fuzzy
9528 msgid "PostScript File"
9529 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
9531 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
9532 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Encapsulated PostScript File"
9538 msgstr "Encapsulated Postscript File"
9540 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
9541 msgid "Restrict to PDF version"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
9545 msgid "PDF 1.4"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
9549 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
9553 #, fuzzy
9554 msgid "EMF Input"
9555 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
9557 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
9558 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
9562 msgid "Enhanced Metafiles"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
9566 #, fuzzy
9567 msgid "WMF Input"
9568 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
9570 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
9571 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
9575 msgid "Windows Metafiles"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
9579 #, fuzzy
9580 msgid "EMF Output"
9581 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
9583 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
9584 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Enhanced Metafile"
9590 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
9592 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
9593 msgid "Drop Shadow"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
9597 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
9598 msgid "Blur radius, px"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
9602 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
9603 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
9604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
9605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Opacity, %"
9608 msgstr "ความทึบแสง:"
9610 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
9611 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Horizontal offset, px"
9614 msgstr "ข้อความแนวนอน"
9616 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
9617 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Vertical offset, px"
9620 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
9622 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
9623 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
9624 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
9625 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
9626 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
9627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Filters"
9630 msgstr "แ_ฟ้ม"
9632 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
9633 msgid "Black, blurred drop shadow"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Drop Glow"
9639 msgstr "คัดลอกสี"
9641 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
9642 msgid "White, blurred drop glow"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Bundled"
9648 msgstr "มน:"
9650 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9651 msgid "Personal"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9655 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Snow crest"
9661 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
9663 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9664 msgid "Drift Size"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Snow has fallen on object"
9670 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
9672 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
9673 #, c-format
9674 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Link or embed image:"
9680 msgstr "ค้นหาภาพ"
9682 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
9683 #, fuzzy
9684 msgid "embed"
9685 msgstr "ความเร็ว:"
9687 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9688 #, fuzzy
9689 msgid "link"
9690 msgstr "นิ้ว"
9692 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9693 msgid ""
9694 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9695 "outside this SVG document and all files must be moved together."
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9699 msgid "GIMP Gradients"
9700 msgstr "GIMP Gradients"
9702 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9703 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9704 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
9706 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9707 msgid "Gradients used in GIMP"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9711 msgid "Grid"
9712 msgstr "เส้นพิกัด"
9714 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9715 msgid "Line Width"
9716 msgstr "ความหนาของเส้น"
9718 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
9719 msgid "Horizontal Spacing"
9720 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
9722 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
9723 msgid "Vertical Spacing"
9724 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
9726 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
9727 msgid "Horizontal Offset"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
9731 msgid "Vertical Offset"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
9735 msgid "Draw a path which is a grid"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
9739 #, fuzzy
9740 msgid "JavaFX Output"
9741 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
9743 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9744 msgid "JavaFX (*.fx)"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
9748 #, fuzzy
9749 msgid "JavaFX Raytracer File"
9750 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
9752 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9753 msgid "LaTeX Output"
9754 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
9756 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9757 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9758 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
9760 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9761 msgid "LaTeX PSTricks File"
9762 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
9764 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9765 msgid "LaTeX Print"
9766 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
9768 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9769 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9770 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
9772 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9773 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9774 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
9776 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9777 msgid "OpenDocument drawing file"
9778 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
9780 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9781 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9782 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9783 msgid "media box"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9787 msgid "crop box"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9791 msgid "trim box"
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9795 msgid "bleed box"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9799 msgid "art box"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Select page:"
9805 msgstr "ลบข้อความ"
9807 #. Display total number of pages
9808 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9809 #, c-format
9810 msgid "out of %i"
9811 msgstr ""
9813 #. Crop settings
9814 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Clip to:"
9817 msgstr "_คลิป"
9819 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Page settings"
9822 msgstr "แนวการวางหน้า:"
9824 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9825 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9829 msgid ""
9830 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9831 "and slow performance."
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9835 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9836 #, fuzzy
9837 msgid "rough"
9838 msgstr "จัดกลุ่ม"
9840 #. Text options
9841 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Text handling:"
9844 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
9846 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9847 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Import text as text"
9850 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
9852 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9853 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Embed images"
9859 msgstr "ค้นหาภาพ"
9861 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9862 msgid "Import settings"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9866 msgid "PDF Import Settings"
9867 msgstr ""
9869 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9870 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9871 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9872 msgid "pdfinput|medium"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9876 #, fuzzy
9877 msgid "fine"
9878 msgstr "เส้น"
9880 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9881 #, fuzzy
9882 msgid "very fine"
9883 msgstr "ลบสีพื้นออก"
9885 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9886 #, fuzzy
9887 msgid "PDF Input"
9888 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
9890 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9893 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9895 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9896 msgid "Adobe Portable Document Format"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9900 #, fuzzy
9901 msgid "AI Input"
9902 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
9904 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9907 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
9909 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9912 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
9914 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9915 msgid "PovRay Output"
9916 msgstr "PovRay Output"
9918 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9919 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9923 msgid "PovRay Raytracer File"
9924 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
9926 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9927 msgid "SVG Input"
9928 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
9930 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9931 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9932 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9934 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9935 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9939 msgid "SVG Output Inkscape"
9940 msgstr "SVG Output Inkscape"
9942 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9943 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9944 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
9946 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9947 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9951 msgid "SVG Output"
9952 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
9954 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9955 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9956 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
9958 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9959 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9963 msgid "SVGZ Input"
9964 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
9966 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9967 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9968 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
9970 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9971 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9972 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
9974 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9975 msgid "SVGZ Output"
9976 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
9978 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9979 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9983 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9987 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9991 msgid "Windows 32-bit Print"
9992 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
9994 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9995 #, fuzzy
9996 msgid "WPG Input"
9997 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
9999 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
10000 #, fuzzy
10001 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
10002 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
10004 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
10005 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Live preview"
10011 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
10013 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
10014 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
10015 msgstr ""
10017 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
10018 #. running from the console, in which case calling sp_ui
10019 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
10020 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
10021 #: ../src/extension/system.cpp:107
10022 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/file.cpp:147
10026 msgid "default.svg"
10027 msgstr "default.svg"
10029 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
10030 #, c-format
10031 msgid "Failed to load the requested file %s"
10032 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
10034 #: ../src/file.cpp:290
10035 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
10036 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
10038 #: ../src/file.cpp:296
10039 #, c-format
10040 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
10041 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
10043 #: ../src/file.cpp:325
10044 msgid "Document reverted."
10045 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
10047 #: ../src/file.cpp:327
10048 msgid "Document not reverted."
10049 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
10051 #: ../src/file.cpp:477
10052 msgid "Select file to open"
10053 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
10055 #: ../src/file.cpp:564
10056 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/file.cpp:569
10060 #, c-format
10061 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
10062 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
10063 msgstr[0] ""
10065 #: ../src/file.cpp:574
10066 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
10067 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน  &lt;defs&gt;."
10069 #: ../src/file.cpp:605
10070 #, c-format
10071 msgid ""
10072 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
10073 "caused by an unknown filename extension."
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
10077 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
10078 msgid "Document not saved."
10079 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
10081 #: ../src/file.cpp:613
10082 #, c-format
10083 msgid ""
10084 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/file.cpp:621
10088 #, c-format
10089 msgid "File %s could not be saved."
10090 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
10092 #: ../src/file.cpp:638
10093 msgid "Document saved."
10094 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
10096 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
10097 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
10098 #, c-format
10099 msgid "drawing%s"
10100 msgstr "งานวาด%s"
10102 #: ../src/file.cpp:776
10103 #, c-format
10104 msgid "drawing-%d%s"
10105 msgstr "งานวาด-%d%s"
10107 #: ../src/file.cpp:780
10108 #, fuzzy, c-format
10109 msgid "%s"
10110 msgstr "%"
10112 #: ../src/file.cpp:795
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Select file to save a copy to"
10115 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
10117 #: ../src/file.cpp:797
10118 msgid "Select file to save to"
10119 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
10121 #: ../src/file.cpp:892
10122 msgid "No changes need to be saved."
10123 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
10125 #: ../src/file.cpp:909
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Saving document..."
10128 msgstr "บันทึกเอกสาร"
10130 #: ../src/file.cpp:1068
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Import"
10133 msgstr "_นำเข้า..."
10135 #: ../src/file.cpp:1118
10136 msgid "Select file to import"
10137 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
10139 #: ../src/file.cpp:1230
10140 msgid "Select file to export to"
10141 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
10143 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
10144 msgid "Import From Open Clip Art Library"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/filter-enums.cpp:20
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Blend"
10150 msgstr "น้ำเงิน"
10152 #: ../src/filter-enums.cpp:21
10153 msgid "Color Matrix"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/filter-enums.cpp:22
10157 msgid "Component Transfer"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/filter-enums.cpp:23
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Composite"
10163 msgstr "เชื่อม"
10165 #: ../src/filter-enums.cpp:24
10166 msgid "Convolve Matrix"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/filter-enums.cpp:25
10170 msgid "Diffuse Lighting"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/filter-enums.cpp:26
10174 msgid "Displacement Map"
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/filter-enums.cpp:27
10178 msgid "Flood"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
10182 msgid "Image"
10183 msgstr "ภาพ"
10185 #: ../src/filter-enums.cpp:30
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Merge"
10188 msgstr "ข้อความ"
10190 #: ../src/filter-enums.cpp:33
10191 msgid "Specular Lighting"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/filter-enums.cpp:34
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Tile"
10197 msgstr "ชื่อ"
10199 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
10200 msgid "Turbulence"
10201 msgstr ""
10203 #: ../src/filter-enums.cpp:40
10204 msgid "Source Graphic"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/filter-enums.cpp:41
10208 msgid "Source Alpha"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/filter-enums.cpp:42
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Background Image"
10214 msgstr "พื้นหลัง"
10216 #: ../src/filter-enums.cpp:43
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Background Alpha"
10219 msgstr "พื้นหลัง"
10221 #: ../src/filter-enums.cpp:44
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Fill Paint"
10224 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
10226 #: ../src/filter-enums.cpp:45
10227 msgid "Stroke Paint"
10228 msgstr "สีเส้น"
10230 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10231 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10232 #: ../src/filter-enums.cpp:53
10233 msgid "filterBlendMode|Normal"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/filter-enums.cpp:54
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Multiply"
10239 msgstr "รูปแบบผสม"
10241 #: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347
10242 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Screen"
10245 msgstr "เขียว"
10247 #: ../src/filter-enums.cpp:56
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Darken"
10250 msgstr "หลอดดูดสี"
10252 #: ../src/filter-enums.cpp:57
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Lighten"
10255 msgstr "ความสว่าง"
10257 #: ../src/filter-enums.cpp:63
10258 msgid "Matrix"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/filter-enums.cpp:64
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Saturate"
10264 msgstr "ความอิ่มสี"
10266 #: ../src/filter-enums.cpp:65
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Hue Rotate"
10269 msgstr "หมุน"
10271 #: ../src/filter-enums.cpp:66
10272 msgid "Luminance to Alpha"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/filter-enums.cpp:73
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Over"
10278 msgstr "เมตร"
10280 #: ../src/filter-enums.cpp:74
10281 #, fuzzy
10282 msgid "In"
10283 msgstr "นิ้ว"
10285 #: ../src/filter-enums.cpp:75
10286 msgid "Out"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/filter-enums.cpp:76
10290 msgid "Atop"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/filter-enums.cpp:77
10294 msgid "XOR"
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/filter-enums.cpp:78
10298 msgid "Arithmetic"
10299 msgstr ""
10301 #: ../src/filter-enums.cpp:84
10302 msgid "Identity"
10303 msgstr ""
10305 #: ../src/filter-enums.cpp:85
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Table"
10308 msgstr "ชื่อ"
10310 #: ../src/filter-enums.cpp:86
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Discrete"
10313 msgstr "การกระจาย"
10315 #: ../src/filter-enums.cpp:87
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Linear"
10318 msgstr "เส้น"
10320 #: ../src/filter-enums.cpp:88
10321 msgid "Gamma"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
10325 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
10326 msgid "Duplicate"
10327 msgstr "ทำซ้ำ"
10329 #: ../src/filter-enums.cpp:95
10330 msgid "Wrap"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
10334 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
10336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
10337 msgid "Red"
10338 msgstr "แดง"
10340 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
10341 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
10343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
10344 msgid "Green"
10345 msgstr "เขียว"
10347 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
10348 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
10350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
10351 msgid "Blue"
10352 msgstr "น้ำเงิน"
10354 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
10355 msgid "Alpha"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/filter-enums.cpp:111
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Erode"
10361 msgstr "โหนด"
10363 #: ../src/filter-enums.cpp:112
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Dilate"
10366 msgstr "วันที่"
10368 #: ../src/filter-enums.cpp:118
10369 msgid "Fractal Noise"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/filter-enums.cpp:125
10373 msgid "Distant Light"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/filter-enums.cpp:126
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Point Light"
10379 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
10381 #: ../src/filter-enums.cpp:127
10382 msgid "Spot Light"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/flood-context.cpp:246
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Visible Colors"
10388 msgstr "สี:"
10390 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Small"
10393 msgstr "เล็ก"
10395 #: ../src/flood-context.cpp:266
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Medium"
10398 msgstr "กลาง"
10400 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Large"
10403 msgstr "ใหญ่"
10405 #: ../src/flood-context.cpp:469
10406 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/flood-context.cpp:509
10410 #, c-format
10411 msgid ""
10412 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
10413 msgid_plural ""
10414 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
10415 msgstr[0] ""
10417 #: ../src/flood-context.cpp:513
10418 #, c-format
10419 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
10420 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
10421 msgstr[0] ""
10423 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
10424 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/flood-context.cpp:1104
10428 msgid ""
10429 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
10430 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Fill bounded area"
10436 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
10438 #: ../src/flood-context.cpp:1142
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Set style on object"
10441 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
10443 #: ../src/flood-context.cpp:1201
10444 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
10448 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
10449 msgstr ""
10451 #. POINT_LG_BEGIN
10452 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
10453 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
10459 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
10461 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
10462 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
10466 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
10467 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
10471 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
10472 msgstr ""
10474 #. POINT_RG_FOCUS
10475 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
10476 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
10479 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
10481 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
10482 #: ../src/gradient-context.cpp:165
10483 #, fuzzy, c-format
10484 msgid "%s selected"
10485 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
10487 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
10488 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid " out of %d gradient handle"
10491 msgid_plural " out of %d gradient handles"
10492 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
10494 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
10495 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
10496 #: ../src/gradient-context.cpp:184
10497 #, fuzzy, c-format
10498 msgid " on %d selected object"
10499 msgid_plural " on %d selected objects"
10500 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
10502 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
10503 #: ../src/gradient-context.cpp:174
10504 #, c-format
10505 msgid ""
10506 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10507 msgid_plural ""
10508 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10509 msgstr[0] ""
10511 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
10512 #: ../src/gradient-context.cpp:182
10513 #, c-format
10514 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
10515 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
10516 msgstr[0] ""
10518 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
10519 #: ../src/gradient-context.cpp:189
10520 #, c-format
10521 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
10522 msgid_plural ""
10523 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
10524 msgstr[0] ""
10526 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
10527 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Add gradient stop"
10530 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
10532 #: ../src/gradient-context.cpp:457
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Simplify gradient"
10535 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
10537 #: ../src/gradient-context.cpp:534
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Create default gradient"
10540 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
10542 #: ../src/gradient-context.cpp:588
10543 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/gradient-context.cpp:695
10547 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/gradient-context.cpp:696
10551 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
10552 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
10554 #: ../src/gradient-context.cpp:816
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Invert gradient"
10557 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
10559 #: ../src/gradient-context.cpp:933
10560 #, c-format
10561 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10562 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10563 msgstr[0] ""
10565 #: ../src/gradient-context.cpp:937
10566 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
10567 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
10569 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
10570 msgid "Merge gradient handles"
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Move gradient handle"
10576 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
10578 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Delete gradient stop"
10581 msgstr "ลบเส้น"
10583 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
10584 #, c-format
10585 msgid ""
10586 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
10587 "+Alt</b> to delete stop"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
10591 msgid " (stroke)"
10592 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
10594 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
10598 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
10602 #, c-format
10603 msgid ""
10604 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
10605 "separate focus"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
10609 #, c-format
10610 msgid ""
10611 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
10612 "separate"
10613 msgid_plural ""
10614 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
10615 "separate"
10616 msgstr[0] ""
10618 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Move gradient handle(s)"
10621 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
10623 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Move gradient mid stop(s)"
10626 msgstr "ลบเส้น"
10628 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Delete gradient stop(s)"
10631 msgstr "ลบเส้น"
10633 #. Add the units menu.
10634 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
10636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
10637 msgid "Units"
10638 msgstr "หน่วย"
10640 #: ../src/helper/units.cpp:38
10641 msgid "Point"
10642 msgstr "พอยต์"
10644 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10645 msgid "pt"
10646 msgstr "pt"
10648 #: ../src/helper/units.cpp:38
10649 msgid "Pt"
10650 msgstr "Pt"
10652 #: ../src/helper/units.cpp:39
10653 msgid "Pica"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/helper/units.cpp:39
10657 msgid "pc"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/helper/units.cpp:39
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Picas"
10663 msgstr "พาธ"
10665 #: ../src/helper/units.cpp:39
10666 msgid "Pc"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/helper/units.cpp:40
10670 msgid "Pixel"
10671 msgstr "พิกเซล"
10673 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
10675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
10676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10677 msgid "px"
10678 msgstr "px"
10680 #: ../src/helper/units.cpp:40
10681 msgid "Pixels"
10682 msgstr "พิกเซล"
10684 #: ../src/helper/units.cpp:40
10685 msgid "Px"
10686 msgstr "Px"
10688 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
10689 msgid "%"
10690 msgstr "%"
10692 #: ../src/helper/units.cpp:42
10693 msgid "Percents"
10694 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
10696 #: ../src/helper/units.cpp:43
10697 msgid "Millimeter"
10698 msgstr "มิลลิเมตร"
10700 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10701 msgid "mm"
10702 msgstr "มม."
10704 #: ../src/helper/units.cpp:43
10705 msgid "Millimeters"
10706 msgstr "มิลลิเมตร"
10708 #: ../src/helper/units.cpp:44
10709 msgid "Centimeter"
10710 msgstr "เซนติเมตร"
10712 #: ../src/helper/units.cpp:44
10713 msgid "cm"
10714 msgstr "ซม."
10716 #: ../src/helper/units.cpp:44
10717 msgid "Centimeters"
10718 msgstr "เซนติเมตร"
10720 #: ../src/helper/units.cpp:45
10721 msgid "Meter"
10722 msgstr "เมตร"
10724 #: ../src/helper/units.cpp:45
10725 msgid "m"
10726 msgstr "ม."
10728 #: ../src/helper/units.cpp:45
10729 msgid "Meters"
10730 msgstr "เมตร"
10732 #. no svg_unit
10733 #: ../src/helper/units.cpp:46
10734 msgid "Inch"
10735 msgstr "นิ้ว"
10737 #: ../src/helper/units.cpp:46
10738 msgid "in"
10739 msgstr "นิ้ว"
10741 #: ../src/helper/units.cpp:46
10742 msgid "Inches"
10743 msgstr "นิ้ว"
10745 #: ../src/helper/units.cpp:47
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Foot"
10748 msgstr "แบบอักษร"
10750 #: ../src/helper/units.cpp:47
10751 msgid "ft"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/helper/units.cpp:47
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Feet"
10757 msgstr "ข้อความ"
10759 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10760 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10761 #: ../src/helper/units.cpp:50
10762 msgid "Em square"
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/helper/units.cpp:50
10766 msgid "em"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/helper/units.cpp:50
10770 msgid "Em squares"
10771 msgstr ""
10773 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10774 #: ../src/helper/units.cpp:52
10775 msgid "Ex square"
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/helper/units.cpp:52
10779 msgid "ex"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/helper/units.cpp:52
10783 msgid "Ex squares"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/inkscape.cpp:328
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Autosaving documents..."
10789 msgstr "บันทึกเอกสาร"
10791 #: ../src/inkscape.cpp:399
10792 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10798 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
10800 #: ../src/inkscape.cpp:424
10801 msgid "Autosave complete."
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/inkscape.cpp:665
10805 msgid "Untitled document"
10806 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
10808 #. Show nice dialog box
10809 #: ../src/inkscape.cpp:697
10810 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/inkscape.cpp:698
10814 msgid ""
10815 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10816 "locations:\n"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/inkscape.cpp:699
10820 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10821 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
10823 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10824 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10825 #: ../src/interface.cpp:872
10826 msgid "Commands Bar"
10827 msgstr "แถบคำสั่ง"
10829 #: ../src/interface.cpp:872
10830 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10831 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
10833 #: ../src/interface.cpp:874
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Snap Controls Bar"
10836 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
10838 #: ../src/interface.cpp:874
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Show or hide the snapping controls"
10841 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
10843 #: ../src/interface.cpp:876
10844 msgid "Tool Controls Bar"
10845 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
10847 #: ../src/interface.cpp:876
10848 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10849 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
10851 #: ../src/interface.cpp:878
10852 msgid "_Toolbox"
10853 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
10855 #: ../src/interface.cpp:878
10856 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10857 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
10859 #: ../src/interface.cpp:884
10860 msgid "_Palette"
10861 msgstr "_จานสี"
10863 #: ../src/interface.cpp:884
10864 msgid "Show or hide the color palette"
10865 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
10867 #: ../src/interface.cpp:886
10868 msgid "_Statusbar"
10869 msgstr "แถบ_สถานะ"
10871 #: ../src/interface.cpp:886
10872 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10873 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
10875 #: ../src/interface.cpp:960
10876 #, c-format
10877 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/interface.cpp:1002
10881 msgid "Open _Recent"
10882 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
10884 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10885 #: ../src/interface.cpp:1103
10886 #, c-format
10887 msgid "Enter group #%s"
10888 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
10890 #: ../src/interface.cpp:1114
10891 msgid "Go to parent"
10892 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
10894 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
10895 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Drop color"
10898 msgstr "คัดลอกสี"
10900 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Drop color on gradient"
10903 msgstr "คัดลอกสี"
10905 #: ../src/interface.cpp:1407
10906 msgid "Could not parse SVG data"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/interface.cpp:1446
10910 msgid "Drop SVG"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/interface.cpp:1480
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Drop bitmap image"
10916 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
10918 #: ../src/interface.cpp:1572
10919 #, c-format
10920 msgid ""
10921 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10922 "you want to replace it?</span>\n"
10923 "\n"
10924 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/knot.cpp:431
10928 msgid "Node or handle drag canceled."
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/knotholder.cpp:150
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Change handle"
10934 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
10936 #: ../src/knotholder.cpp:229
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Move handle"
10939 msgstr "เลื่อนโหนด"
10941 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10942 #: ../src/knotholder.cpp:250
10943 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/knotholder.cpp:253
10947 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/knotholder.cpp:256
10951 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Master"
10957 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
10959 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10960 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Dockbar style"
10966 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
10968 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10969 msgid "Dockbar style to show items on it"
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10973 msgid "Iconify"
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10977 msgid "Iconify this dock"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Close"
10983 msgstr "_ปิด"
10985 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Close this dock"
10988 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
10990 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10991 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10992 msgid "Controlling dock item"
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10996 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10997 msgstr ""
10999 #. Name
11000 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Orientation"
11003 msgstr "แนวการวางหน้า:"
11005 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
11006 msgid "Orientation of the docking item"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
11010 msgid "Resizable"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
11014 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
11018 msgid "Item behavior"
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
11022 msgid ""
11023 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
11024 "locked, etc.)"
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Locked"
11030 msgstr "_ล็อค"
11032 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
11033 msgid ""
11034 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
11038 msgid "Preferred width"
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
11042 msgid "Preferred width for the dock item"
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Preferred height"
11048 msgstr "ความสูง:"
11050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
11051 msgid "Preferred height for the dock item"
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
11055 #, c-format
11056 msgid ""
11057 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
11058 "some other compound dock object."
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
11062 #, c-format
11063 msgid ""
11064 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
11065 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
11069 #, c-format
11070 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
11071 msgstr ""
11073 #. UnLock menuitem
11074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
11075 #, fuzzy
11076 msgid "UnLock"
11077 msgstr "_ล็อค"
11079 #. Hide menuitem.
11080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Hide"
11083 msgstr "_ซ่อน"
11085 #. Lock menuitem
11086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Lock"
11089 msgstr "_ล็อค"
11091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
11092 #, c-format
11093 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Default title"
11099 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
11101 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
11102 msgid "Default title for newly created floating docks"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
11106 msgid ""
11107 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
11108 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
11112 msgid "Switcher Style"
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Switcher buttons style"
11118 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
11120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Expand direction"
11123 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
11125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
11126 msgid ""
11127 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
11128 "given direction"
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
11132 #, c-format
11133 msgid ""
11134 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
11135 "item with that name (%p)."
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
11139 #, c-format
11140 msgid ""
11141 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
11142 "named controller."
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
11146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
11147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11148 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
11149 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
11150 msgid "Page"
11151 msgstr "หน้า"
11153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
11154 #, fuzzy
11155 msgid "The index of the current page"
11156 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
11158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Name"
11161 msgstr "ชื่อ:"
11163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
11164 msgid "Unique name for identifying the dock object"
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Long name"
11170 msgstr "ไม่มีชื่อ"
11172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Human readable name for the dock object"
11175 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
11177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
11178 msgid "Stock Icon"
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
11182 msgid "Stock icon for the dock object"
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
11186 msgid "Pixbuf Icon"
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
11190 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Dock master"
11196 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
11198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
11199 msgid "Dock master this dock object is bound to"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
11203 #, c-format
11204 msgid ""
11205 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
11206 "hasn't implemented this method"
11207 msgstr ""
11209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
11210 #, c-format
11211 msgid ""
11212 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
11213 "crash"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
11217 #, c-format
11218 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
11222 #, c-format
11223 msgid ""
11224 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Position"
11230 msgstr "ตำแหน่ง:"
11232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
11233 msgid "Position of the divider in pixels"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Sticky"
11239 msgstr "จิ๋ว"
11241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
11242 msgid ""
11243 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
11244 "the host is redocked"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
11248 msgid "Host"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
11252 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
11256 msgid "Next placement"
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
11260 msgid ""
11261 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
11262 "to us"
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
11266 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
11270 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Floating Toplevel"
11276 msgstr "  ตำแหน่ง: "
11278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
11279 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
11283 #, fuzzy
11284 msgid "X-Coordinate"
11285 msgstr "มุม:"
11287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
11288 msgid "X coordinate for dock when floating"
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Y-Coordinate"
11294 msgstr "มุม:"
11296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
11297 msgid "Y coordinate for dock when floating"
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
11301 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
11305 #, c-format
11306 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
11310 #, c-format
11311 msgid ""
11312 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
11313 "parent %p"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
11317 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Floating"
11324 msgstr "  ตำแหน่ง: "
11326 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
11327 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
11331 msgid "Default title for the newly created floating docks"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
11335 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
11339 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Float X"
11345 msgstr "  ตำแหน่ง: "
11347 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
11348 msgid "X coordinate for a floating dock"
11349 msgstr ""
11351 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Float Y"
11354 msgstr "  ตำแหน่ง: "
11356 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
11357 msgid "Y coordinate for a floating dock"
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
11361 #, c-format
11362 msgid "Dock #%d"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
11366 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
11370 msgid "doEffect stack test"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
11374 msgid "Angle bisector"
11375 msgstr ""
11377 #. TRANSLATORS: boolean operations
11378 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Boolops"
11381 msgstr "เครื่องมือ"
11383 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
11384 msgid "Circle (by center and radius)"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
11388 msgid "Circle by 3 points"
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Dynamic stroke"
11394 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11396 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Lattice Deformation"
11399 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
11401 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Line Segment"
11404 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
11406 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
11407 msgid "Mirror symmetry"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Parallel"
11413 msgstr "ปกติ"
11415 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Path length"
11418 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11420 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
11421 msgid "Perpendicular bisector"
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Perspective path"
11427 msgstr "คงไว้"
11429 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Rotate copies"
11432 msgstr "หมุนโหนด"
11434 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Recursive skeleton"
11437 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
11439 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Tangent to curve"
11442 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
11444 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
11445 msgid "Text label"
11446 msgstr ""
11448 #. 0.46
11449 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Bend"
11452 msgstr "น้ำเงิน"
11454 # .cpp:748
11455 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Gears"
11458 msgstr "_ล้าง"
11460 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Pattern Along Path"
11463 msgstr "_วางบนพาธ"
11465 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
11466 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
11467 msgid "Stitch Sub-Paths"
11468 msgstr ""
11470 #. 0.47
11471 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
11472 msgid "VonKoch"
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
11476 msgid "Knot"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Construct grid"
11482 msgstr "CC Attribution"
11484 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
11485 msgid "Spiro spline"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Envelope Deformation"
11491 msgstr "ข้อมูล"
11493 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Interpolate Sub-Paths"
11496 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
11498 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
11499 msgid "Hatches (rough)"
11500 msgstr ""
11502 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Sketch"
11505 msgstr "ตั้งค่า"
11507 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Ruler"
11510 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
11512 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Is visible?"
11515 msgstr "สี:"
11517 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11518 msgid ""
11519 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
11520 "disabled on canvas"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
11524 #, fuzzy
11525 msgid "No effect"
11526 msgstr "ปกติ"
11528 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
11529 #, c-format
11530 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
11534 #, fuzzy, c-format
11535 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
11536 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
11538 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
11539 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Bend path"
11545 msgstr "แยกพาธ"
11547 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11548 msgid "Path along which to bend the original path"
11549 msgstr ""
11551 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Width of the path"
11554 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
11556 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11557 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
11558 msgid "Width in units of length"
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
11564 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
11566 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Original path is vertical"
11569 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
11571 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11572 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Size X"
11578 msgstr "ขนาด"
11580 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11581 msgid "The size of the grid in X direction."
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Size Y"
11587 msgstr "ขนาด"
11589 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11590 msgid "The size of the grid in Y direction."
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Stitch path"
11596 msgstr "สีเ_ส้น"
11598 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11599 msgid "The path that will be used as stitch."
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Number of paths"
11605 msgstr "จำนวนแถว"
11607 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11608 msgid "The number of paths that will be generated."
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Start edge variance"
11614 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
11616 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11617 msgid ""
11618 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11619 "& outside the guide path"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Start spacing variance"
11625 msgstr "ความอิ่มสี"
11627 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11628 msgid ""
11629 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11630 "& forth along the guide path"
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11634 msgid "End edge variance"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11638 msgid ""
11639 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11640 "outside the guide path"
11641 msgstr ""
11643 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11644 #, fuzzy
11645 msgid "End spacing variance"
11646 msgstr "ความอิ่มสี"
11648 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11649 msgid ""
11650 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11651 "forth along the guide path"
11652 msgstr ""
11654 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Scale width"
11657 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11659 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Scale the width of the stitch path"
11662 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
11664 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Scale width relative to length"
11667 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
11669 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11672 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
11674 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Top bend path"
11677 msgstr "แยกพาธ"
11679 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11680 msgid "Top path along which to bend the original path"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Right bend path"
11686 msgstr "แยกพาธ"
11688 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11689 msgid "Right path along which to bend the original path"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Bottom bend path"
11695 msgstr "แยกพาธ"
11697 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11698 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Left bend path"
11704 msgstr "แยกพาธ"
11706 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11707 msgid "Left path along which to bend the original path"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11711 msgid "Enable left & right paths"
11712 msgstr ""
11714 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11715 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Enable top & bottom paths"
11721 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11723 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11724 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Teeth"
11730 msgstr "ข้อความ"
11732 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11733 #, fuzzy
11734 msgid "The number of teeth"
11735 msgstr "จำนวนแถว"
11737 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11738 msgid "Phi"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11742 msgid ""
11743 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11744 "contact."
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Trajectory"
11750 msgstr "ตัวเลือก"
11752 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11753 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11754 msgstr ""
11756 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
11758 msgid "Steps"
11759 msgstr ""
11761 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11762 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Equidistant spacing"
11768 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
11770 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11771 msgid ""
11772 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11773 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11774 "trajectory path."
11775 msgstr ""
11777 #. initialise your parameters here:
11778 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Fixed width"
11781 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
11783 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11784 msgid "Size of hidden region of lower string"
11785 msgstr ""
11787 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11788 #, fuzzy
11789 msgid "In units of stroke width"
11790 msgstr "ความหนาของเส้น"
11792 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11793 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11797 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Crossing path stroke width"
11803 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11805 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11806 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Switcher size"
11812 msgstr "วางขนาด"
11814 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
11815 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
11819 msgid "Crossing Signs"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
11823 msgid "Crossings signs"
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
11827 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11828 msgstr ""
11830 #. / @todo Is this the right verb?
11831 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Change knot crossing"
11834 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
11836 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Pattern source"
11839 msgstr "พารามิเตอร์"
11841 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11842 msgid "Path to put along the skeleton path"
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Pattern copies"
11848 msgstr "พารามิเตอร์"
11850 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11851 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Width of the pattern"
11857 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
11859 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11862 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
11864 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Spacing"
11867 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
11869 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11870 #, no-c-format
11871 msgid ""
11872 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11873 "limited to -90% of pattern width."
11874 msgstr ""
11876 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11877 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11878 msgstr ""
11880 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11881 msgid ""
11882 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11883 "height"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11887 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11888 msgstr ""
11890 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11891 msgid "Fuse nearby ends"
11892 msgstr ""
11894 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11895 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11896 msgstr ""
11898 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11899 msgid "Frequency randomness"
11900 msgstr ""
11902 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11903 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11904 msgstr ""
11906 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11907 msgid "Growth"
11908 msgstr ""
11910 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11911 msgid "Growth of distance between hatches."
11912 msgstr ""
11914 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11915 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11916 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11917 msgstr ""
11919 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11920 msgid ""
11921 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11922 "0=sharp, 1=default"
11923 msgstr ""
11925 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11926 msgid "1st side, out"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11930 msgid ""
11931 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11932 "1=default"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11936 msgid "2nd side, in"
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11940 msgid ""
11941 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11942 "1=default"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11946 msgid "2nd side, out"
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11950 msgid ""
11951 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11952 "1=default"
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11956 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11960 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11964 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11965 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11966 msgid "2nd side"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11970 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11974 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11975 msgstr ""
11977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11978 msgid ""
11979 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11980 "boundary."
11981 msgstr ""
11983 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11984 msgid ""
11985 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11986 "the boundary."
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11990 msgid "Variance: 1st side"
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11994 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11998 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11999 msgstr ""
12002 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Generate thick/thin path"
12005 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
12007 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Simulate a stroke of varying width"
12010 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
12012 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Bend hatches"
12015 msgstr "แยกพาธ"
12017 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12018 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
12022 msgid "Thickness: at 1st side"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
12026 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12030 msgid "at 2nd side"
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12034 msgid "Width at 'top' half-turns"
12035 msgstr ""
12038 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
12039 msgid "from 2nd to 1st side"
12040 msgstr ""
12042 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
12043 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
12047 msgid "from 1st to 2nd side"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
12051 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Hatches width and dir"
12057 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
12059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
12060 msgid "Defines hatches frequency and direction"
12061 msgstr ""
12064 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
12065 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
12066 msgid "Global bending"
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
12070 msgid ""
12071 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
12072 "amount"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Both"
12078 msgstr "ล่าง"
12080 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Start"
12083 msgstr "เริ่ม:"
12085 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
12086 #, fuzzy
12087 msgid "End"
12088 msgstr "สิ้นสุด:"
12090 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Mark distance"
12093 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
12095 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12096 msgid "Distance between successive ruler marks"
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Major length"
12102 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
12104 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12105 msgid "Length of major ruler marks"
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Minor length"
12111 msgstr "เส้นเชื่อม"
12113 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12114 msgid "Length of minor ruler marks"
12115 msgstr ""
12117 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12118 msgid "Major steps"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12122 msgid "Draw a major mark every ... steps"
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Shift marks by"
12128 msgstr "หัวเส้น:"
12130 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
12131 msgid "Shift marks by this many steps"
12132 msgstr ""
12134 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Mark direction"
12137 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
12139 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12140 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
12141 msgstr ""
12143 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
12144 msgid "Offset of first mark"
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Border marks"
12150 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
12152 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12153 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
12154 msgstr ""
12156 #. initialise your parameters here:
12157 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
12158 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Strokes"
12161 msgstr "ความหนาของเส้น"
12163 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12164 msgid "Draw that many approximating strokes"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Max stroke length"
12170 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
12172 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Maximum length of approximating strokes"
12175 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
12177 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Stroke length variation"
12180 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
12182 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
12183 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
12184 msgstr ""
12186 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
12187 msgid "Max. overlap"
12188 msgstr ""
12190 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
12191 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
12192 msgstr ""
12194 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
12195 msgid "Overlap variation"
12196 msgstr ""
12198 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
12199 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
12203 msgid "Max. end tolerance"
12204 msgstr ""
12206 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
12207 msgid ""
12208 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
12209 "to maximum length)"
12210 msgstr ""
12212 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Average offset"
12215 msgstr "ปกติ"
12217 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
12218 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
12219 msgstr ""
12221 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
12222 msgid "Max. tremble"
12223 msgstr ""
12225 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
12226 msgid "Maximum tremble magnitude"
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
12230 msgid "Tremble frequency"
12231 msgstr ""
12233 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
12234 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
12235 msgstr ""
12237 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Construction lines"
12240 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
12242 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
12243 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
12247 msgid ""
12248 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
12249 "5*offset)"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12253 msgid "Max. length"
12254 msgstr ""
12256 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12257 msgid "Maximum length of construction lines"
12258 msgstr ""
12260 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Length variation"
12263 msgstr "ความอิ่มสี"
12265 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12266 msgid "Random variation of the length of construction lines"
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Placement randomness"
12272 msgstr "ไม่มน"
12274 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12275 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12279 #, fuzzy
12280 msgid "k_min"
12281 msgstr "_หา"
12283 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12284 msgid "min curvature"
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12288 msgid "k_max"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12292 #, fuzzy
12293 msgid "max curvature"
12294 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
12296 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12297 msgid "Nb of generations"
12298 msgstr ""
12300 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12301 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
12302 msgstr ""
12304 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Generating path"
12307 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
12309 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12310 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12314 msgid "Use uniform transforms only"
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12318 msgid ""
12319 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
12320 "(otherwise, they define a general transform)."
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12324 msgid "Draw all generations"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12328 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
12329 msgstr ""
12331 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
12332 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Reference segment"
12335 msgstr "ลบเส้น"
12337 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12338 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
12339 msgstr ""
12341 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
12342 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
12343 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
12344 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12345 msgid "Max complexity"
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12349 msgid "Disable effect if the output is too complex"
12350 msgstr ""
12352 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Change bool parameter"
12355 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
12357 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Change enumeration parameter"
12360 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
12362 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Change scalar parameter"
12365 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
12367 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
12368 msgid "Edit on-canvas"
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Copy path"
12374 msgstr "_วางบนพาธ"
12376 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Paste path"
12379 msgstr "ปิดพาธย่อย"
12381 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Link to path"
12384 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
12386 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Paste path parameter"
12389 msgstr "วางรูปแบบ"
12391 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Link path parameter to path"
12394 msgstr "วางรูปแบบ"
12396 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Change point parameter"
12399 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
12401 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Change random parameter"
12404 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
12406 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Change text parameter"
12409 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
12411 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Change unit parameter"
12414 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
12416 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Change vector parameter"
12419 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
12421 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
12422 #, c-format
12423 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
12427 #, c-format
12428 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
12429 msgstr ""
12431 #: ../src/main.cpp:269
12432 msgid "Print the Inkscape version number"
12433 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
12435 #: ../src/main.cpp:274
12436 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/main.cpp:279
12440 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
12441 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
12443 #: ../src/main.cpp:284
12444 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
12445 msgstr ""
12447 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
12448 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
12449 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
12450 msgid "FILENAME"
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/main.cpp:289
12454 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/main.cpp:294
12458 msgid "Export document to a PNG file"
12459 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
12461 #: ../src/main.cpp:299
12462 msgid ""
12463 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
12464 "EPS/PDF (default 90)"
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
12468 msgid "DPI"
12469 msgstr "DPI"
12471 #: ../src/main.cpp:304
12472 msgid ""
12473 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
12474 "corner)"
12475 msgstr ""
12477 #: ../src/main.cpp:305
12478 msgid "x0:y0:x1:y1"
12479 msgstr "x0:y0:x1:y1"
12481 #: ../src/main.cpp:309
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
12484 msgstr "กำลังส่งออก"
12486 #: ../src/main.cpp:314
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Exported area is the entire page"
12489 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
12491 #: ../src/main.cpp:319
12492 msgid ""
12493 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
12494 "user units)"
12495 msgstr ""
12497 #: ../src/main.cpp:324
12498 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12499 msgstr ""
12501 #: ../src/main.cpp:325
12502 msgid "WIDTH"
12503 msgstr ""
12505 #: ../src/main.cpp:329
12506 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/main.cpp:330
12510 msgid "HEIGHT"
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/main.cpp:334
12514 msgid "The ID of the object to export"
12515 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
12517 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
12518 msgid "ID"
12519 msgstr "ID"
12521 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12522 #. See "man inkscape" for details.
12523 #: ../src/main.cpp:341
12524 msgid ""
12525 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12526 msgstr ""
12528 #: ../src/main.cpp:346
12529 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/main.cpp:351
12533 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/main.cpp:352
12537 msgid "COLOR"
12538 msgstr ""
12540 #: ../src/main.cpp:356
12541 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12542 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
12544 #: ../src/main.cpp:357
12545 msgid "VALUE"
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/main.cpp:361
12549 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/main.cpp:366
12553 msgid "Export document to a PS file"
12554 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
12556 #: ../src/main.cpp:371
12557 msgid "Export document to an EPS file"
12558 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
12560 #: ../src/main.cpp:376
12561 msgid "Export document to a PDF file"
12562 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
12564 #: ../src/main.cpp:381
12565 msgid ""
12566 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
12567 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
12568 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/main.cpp:387
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12574 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
12576 #: ../src/main.cpp:393
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12579 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
12581 #: ../src/main.cpp:398
12582 msgid ""
12583 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12584 "PDF)"
12585 msgstr ""
12587 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12588 #: ../src/main.cpp:404
12589 msgid ""
12590 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12591 "query-id"
12592 msgstr ""
12594 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12595 #: ../src/main.cpp:410
12596 msgid ""
12597 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12598 "query-id"
12599 msgstr ""
12601 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12602 #: ../src/main.cpp:416
12603 msgid ""
12604 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12605 "id"
12606 msgstr ""
12608 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12609 #: ../src/main.cpp:422
12610 msgid ""
12611 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12612 "id"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/main.cpp:427
12616 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/main.cpp:432
12620 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12621 msgstr ""
12623 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12624 #: ../src/main.cpp:438
12625 msgid "Print out the extension directory and exit"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/main.cpp:443
12629 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/main.cpp:448
12633 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/main.cpp:453
12637 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/main.cpp:454
12641 msgid "VERB-ID"
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/main.cpp:458
12645 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/main.cpp:459
12649 msgid "OBJECT-ID"
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/main.cpp:463
12653 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
12657 msgid ""
12658 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12659 "\n"
12660 "Available options:"
12661 msgstr ""
12662 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12663 "\n"
12664 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
12666 #. ## Add a menu for clear()
12667 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12668 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12669 msgid "_File"
12670 msgstr "แ_ฟ้ม"
12672 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12673 msgid "_New"
12674 msgstr "_สร้างใหม่"
12676 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12677 msgid "_Edit"
12678 msgstr "แ_ก้ไข"
12680 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
12681 msgid "Paste Si_ze"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/menus-skeleton.h:69
12685 msgid "Clo_ne"
12686 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
12688 #: ../src/menus-skeleton.h:89
12689 msgid "_View"
12690 msgstr "มุ_มมอง"
12692 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12693 msgid "_Zoom"
12694 msgstr "_ขยาย"
12696 #: ../src/menus-skeleton.h:106
12697 msgid "_Display mode"
12698 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
12700 #: ../src/menus-skeleton.h:120
12701 msgid "Show/Hide"
12702 msgstr "แสดง/ซ่อน"
12704 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12705 #. Not quite ready to be in the menus.
12706 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12707 #: ../src/menus-skeleton.h:139
12708 msgid "_Layer"
12709 msgstr "_ชั้นภาพ"
12711 #: ../src/menus-skeleton.h:159
12712 msgid "_Object"
12713 msgstr "_วัตถุ"
12715 #: ../src/menus-skeleton.h:166
12716 msgid "Cli_p"
12717 msgstr "_คลิป"
12719 #: ../src/menus-skeleton.h:170
12720 msgid "Mas_k"
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/menus-skeleton.h:174
12724 msgid "Patter_n"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/menus-skeleton.h:198
12728 msgid "_Path"
12729 msgstr "_พาธ"
12731 #: ../src/menus-skeleton.h:225
12732 msgid "_Text"
12733 msgstr "_ข้อความ"
12735 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Filter_s"
12738 msgstr "แ_ฟ้ม"
12740 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12741 msgid "Exte_nsions"
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12745 msgid "Whiteboa_rd"
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12749 msgid "_Help"
12750 msgstr "_วิธีใช้"
12752 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12753 msgid "Tutorials"
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/object-edit.cpp:439
12757 msgid ""
12758 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12759 "vertical radius the same"
12760 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
12762 #: ../src/object-edit.cpp:443
12763 msgid ""
12764 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12765 "horizontal radius the same"
12766 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
12768 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12769 msgid ""
12770 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12771 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12772 msgstr ""
12774 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12775 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12776 msgid ""
12777 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12778 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12782 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12783 msgid ""
12784 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12785 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/object-edit.cpp:709
12789 msgid "Move the box in perspective"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/object-edit.cpp:927
12793 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12794 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
12796 #: ../src/object-edit.cpp:930
12797 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12798 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
12800 #: ../src/object-edit.cpp:933
12801 msgid ""
12802 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12803 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12804 "segment"
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/object-edit.cpp:937
12808 msgid ""
12809 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12810 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12811 "segment"
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12815 msgid ""
12816 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12817 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12821 msgid ""
12822 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12823 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12824 "randomize"
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12828 msgid ""
12829 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12830 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12834 msgid ""
12835 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12836 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12840 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12844 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12845 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
12847 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12850 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
12852 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12853 msgid "Combining paths..."
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12857 msgid "Combine"
12858 msgstr "เชื่อม"
12860 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12861 #, fuzzy
12862 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12863 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
12865 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12866 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12867 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
12869 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Breaking apart paths..."
12872 msgstr "แยกจากกัน"
12874 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Break apart"
12877 msgstr "แยกจากกัน"
12879 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12880 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12881 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
12883 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12884 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12885 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
12887 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Converting objects to paths..."
12890 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
12892 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Object to path"
12895 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
12897 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12898 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12899 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
12901 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
12902 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Reversing paths..."
12908 msgstr "แยกพาธ"
12910 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Reverse path"
12913 msgstr "แยกพาธ"
12915 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
12916 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
12920 msgid "Drawing cancelled"
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
12924 msgid "Continuing selected path"
12925 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
12927 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
12928 msgid "Creating new path"
12929 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
12931 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
12932 msgid "Appending to selected path"
12933 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
12935 #: ../src/pen-context.cpp:666
12936 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12937 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
12939 #: ../src/pen-context.cpp:676
12940 msgid ""
12941 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12942 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
12944 #: ../src/pen-context.cpp:1285
12945 #, fuzzy, c-format
12946 msgid ""
12947 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12948 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12949 msgstr ""
12950 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
12951 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
12953 #: ../src/pen-context.cpp:1286
12954 #, fuzzy, c-format
12955 msgid ""
12956 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12957 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12958 msgstr ""
12959 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
12960 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
12962 #: ../src/pen-context.cpp:1304
12963 #, c-format
12964 msgid ""
12965 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12966 "angle"
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/pen-context.cpp:1326
12970 #, fuzzy, c-format
12971 msgid ""
12972 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12973 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12974 msgstr ""
12975 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
12976 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
12978 #: ../src/pen-context.cpp:1327
12979 #, fuzzy, c-format
12980 msgid ""
12981 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12982 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12983 msgstr ""
12984 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
12985 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
12987 #: ../src/pen-context.cpp:1375
12988 msgid "Drawing finished"
12989 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
12991 #: ../src/pencil-context.cpp:393
12992 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12993 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
12995 #: ../src/pencil-context.cpp:399
12996 msgid "Drawing a freehand path"
12997 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
12999 #: ../src/pencil-context.cpp:404
13000 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
13001 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
13003 #. Write curves to object
13004 #: ../src/pencil-context.cpp:495
13005 msgid "Finishing freehand"
13006 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
13008 #: ../src/pencil-context.cpp:601
13009 msgid ""
13010 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
13011 "Release <b>Alt</b> to finalize."
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/pencil-context.cpp:629
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Finishing freehand sketch"
13017 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
13019 #: ../src/persp3d.cpp:345
13020 msgid "Toggle vanishing point"
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/persp3d.cpp:356
13024 msgid "Toggle multiple vanishing points"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Dip pen"
13030 msgstr "สคริปต์"
13032 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Marker"
13035 msgstr "หลอดดูดสี"
13037 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Brush"
13040 msgstr "น้ำเงิน"
13042 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Wiggly"
13045 msgstr "มุม:"
13047 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
13048 msgid "Splotchy"
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Tracing"
13054 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
13056 #: ../src/preferences.cpp:130
13057 #, fuzzy
13058 msgid ""
13059 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
13060 msgstr ""
13061 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
13062 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
13064 #. the creation failed
13065 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
13066 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13067 #: ../src/preferences.cpp:145
13068 #, fuzzy, c-format
13069 msgid "Cannot create profile directory %s."
13070 msgstr ""
13071 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
13072 "%s"
13074 #. The profile dir is not actually a directory
13075 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
13076 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13077 #: ../src/preferences.cpp:163
13078 #, fuzzy, c-format
13079 msgid "%s is not a valid directory."
13080 msgstr ""
13081 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
13082 "%s"
13084 #. The write failed.
13085 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
13086 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
13087 #: ../src/preferences.cpp:174
13088 #, fuzzy, c-format
13089 msgid "Failed to create the preferences file %s."
13090 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
13092 #: ../src/preferences.cpp:210
13093 #, fuzzy, c-format
13094 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
13095 msgstr ""
13096 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
13097 "%s"
13099 #: ../src/preferences.cpp:220
13100 #, fuzzy, c-format
13101 msgid "The preferences file %s could not be read."
13102 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
13104 #: ../src/preferences.cpp:231
13105 #, c-format
13106 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
13107 msgstr ""
13109 #: ../src/preferences.cpp:240
13110 #, fuzzy, c-format
13111 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
13112 msgstr ""
13113 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
13114 "%s"
13116 #: ../src/rdf.cpp:172
13117 msgid "CC Attribution"
13118 msgstr "CC Attribution"
13120 #: ../src/rdf.cpp:177
13121 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
13122 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
13124 #: ../src/rdf.cpp:182
13125 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
13126 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
13128 #: ../src/rdf.cpp:187
13129 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
13130 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
13132 #: ../src/rdf.cpp:192
13133 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
13134 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
13136 #: ../src/rdf.cpp:197
13137 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
13138 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
13140 #: ../src/rdf.cpp:202
13141 msgid "Public Domain"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/rdf.cpp:207
13145 msgid "FreeArt"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/rdf.cpp:212
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Open Font License"
13151 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
13153 #: ../src/rdf.cpp:229
13154 msgid "Title"
13155 msgstr "ชื่อ"
13157 #: ../src/rdf.cpp:230
13158 msgid "Name by which this document is formally known."
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/rdf.cpp:232
13162 msgid "Date"
13163 msgstr "วันที่"
13165 #: ../src/rdf.cpp:233
13166 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
13167 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
13169 #: ../src/rdf.cpp:235
13170 msgid "Format"
13171 msgstr "รูปแบบ"
13173 #: ../src/rdf.cpp:236
13174 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/rdf.cpp:239
13178 msgid "Type of document (DCMI Type)."
13179 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
13181 #: ../src/rdf.cpp:242
13182 msgid "Creator"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/rdf.cpp:243
13186 msgid ""
13187 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/rdf.cpp:245
13191 msgid "Rights"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/rdf.cpp:246
13195 msgid ""
13196 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/rdf.cpp:248
13200 msgid "Publisher"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/rdf.cpp:249
13204 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/rdf.cpp:252
13208 msgid "Identifier"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/rdf.cpp:253
13212 msgid "Unique URI to reference this document."
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
13216 msgid "Source"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/rdf.cpp:256
13220 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/rdf.cpp:258
13224 msgid "Relation"
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/rdf.cpp:259
13228 msgid "Unique URI to a related document."
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/rdf.cpp:261
13232 msgid "Language"
13233 msgstr "ภาษา"
13235 #: ../src/rdf.cpp:262
13236 msgid ""
13237 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
13238 "document.  (e.g. 'en-GB')"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/rdf.cpp:264
13242 msgid "Keywords"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/rdf.cpp:265
13246 msgid ""
13247 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
13248 "classifications."
13249 msgstr ""
13251 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
13252 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
13253 #: ../src/rdf.cpp:269
13254 msgid "Coverage"
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/rdf.cpp:270
13258 msgid "Extent or scope of this document."
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
13262 msgid "Description"
13263 msgstr "คำอธิบาย"
13265 #: ../src/rdf.cpp:274
13266 msgid "A short account of the content of this document."
13267 msgstr ""
13269 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
13270 #: ../src/rdf.cpp:278
13271 msgid "Contributors"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/rdf.cpp:279
13275 msgid ""
13276 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
13277 "this document."
13278 msgstr ""
13280 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
13281 #: ../src/rdf.cpp:283
13282 msgid "URI"
13283 msgstr "URI"
13285 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
13286 #: ../src/rdf.cpp:285
13287 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
13288 msgstr ""
13290 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
13291 #: ../src/rdf.cpp:289
13292 msgid "Fragment"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/rdf.cpp:290
13296 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/rect-context.cpp:368
13300 msgid ""
13301 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
13302 "circular"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/rect-context.cpp:515
13306 #, c-format
13307 msgid ""
13308 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
13309 "b> to draw around the starting point"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/rect-context.cpp:518
13313 #, fuzzy, c-format
13314 msgid ""
13315 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
13316 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13317 msgstr ""
13318 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
13319 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
13321 #: ../src/rect-context.cpp:520
13322 #, fuzzy, c-format
13323 msgid ""
13324 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
13325 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13326 msgstr ""
13327 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
13328 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
13330 #: ../src/rect-context.cpp:524
13331 #, c-format
13332 msgid ""
13333 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
13334 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/rect-context.cpp:549
13338 msgid "Create rectangle"
13339 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
13341 #: ../src/select-context.cpp:177
13342 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/select-context.cpp:178
13346 msgid ""
13347 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
13348 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
13350 #: ../src/select-context.cpp:237
13351 msgid "Move canceled."
13352 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
13354 #: ../src/select-context.cpp:245
13355 msgid "Selection canceled."
13356 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
13358 #: ../src/select-context.cpp:560
13359 msgid ""
13360 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
13361 "rubberband selection"
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/select-context.cpp:562
13365 msgid ""
13366 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
13367 "touch selection"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/select-context.cpp:727
13371 #, fuzzy
13372 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
13373 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
13375 #: ../src/select-context.cpp:728
13376 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/select-context.cpp:729
13380 msgid ""
13381 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/select-context.cpp:902
13385 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
13389 msgid "Delete text"
13390 msgstr "ลบข้อความ"
13392 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
13393 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
13394 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
13396 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
13397 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
13398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
13399 msgid "Delete"
13400 msgstr "ลบ"
13402 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
13403 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
13404 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
13406 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
13407 msgid "Delete all"
13408 msgstr "ลบทั้งหมด"
13410 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
13413 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
13415 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
13416 msgid "Group"
13417 msgstr "จัดกลุ่ม"
13419 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
13420 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
13421 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
13423 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
13424 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
13425 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
13427 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
13428 msgid "Ungroup"
13429 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
13431 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
13432 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
13433 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
13435 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
13436 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
13437 msgid ""
13438 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
13439 msgstr ""
13441 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13442 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13443 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
13444 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
13445 #, fuzzy
13446 msgid "undo action|Raise"
13447 msgstr "ความละเอียด:"
13449 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
13450 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
13451 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
13453 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
13454 msgid "Raise to top"
13455 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
13457 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
13458 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
13459 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
13461 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
13462 msgid "Lower"
13463 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
13465 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
13466 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
13467 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
13469 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
13470 msgid "Lower to bottom"
13471 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
13473 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
13474 msgid "Nothing to undo."
13475 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
13477 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
13478 msgid "Nothing to redo."
13479 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
13481 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
13482 msgid "Paste"
13483 msgstr "แปะ"
13485 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Paste style"
13488 msgstr "วางรูปแบบ"
13490 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
13491 msgid "Paste live path effect"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
13497 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
13499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Remove live path effect"
13502 msgstr "ลบออก"
13504 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
13507 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
13509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
13510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Remove filter"
13513 msgstr "ลบสีพื้นออก"
13515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Paste size"
13518 msgstr "วางขนาด"
13520 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
13521 msgid "Paste size separately"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
13525 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13526 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
13528 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
13529 msgid "Raise to next layer"
13530 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
13532 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
13533 msgid "No more layers above."
13534 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
13536 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
13537 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13538 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
13540 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
13541 msgid "Lower to previous layer"
13542 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
13544 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
13545 msgid "No more layers below."
13546 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
13548 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
13549 msgid "Remove transform"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13553 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13554 msgstr "หมุน 90&#176; ทวนเข็ม"
13556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13557 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13558 msgstr "หมุน 90&#176; ตามเข็ม"
13560 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530
13561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13562 msgid "Rotate"
13563 msgstr "หมุน"
13565 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
13566 msgid "Rotate by pixels"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
13570 msgid "Scale by whole factor"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
13574 msgid "Move vertically"
13575 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
13577 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
13578 msgid "Move horizontally"
13579 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
13581 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
13582 #: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13583 msgid "Move"
13584 msgstr "เลื่อน"
13586 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Move vertically by pixels"
13589 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
13591 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Move horizontally by pixels"
13594 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
13596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
13597 #, fuzzy
13598 msgid "The selection has no applied path effect."
13599 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
13601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
13602 msgid "action|Clone"
13603 msgstr ""
13605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13608 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
13610 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13613 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
13615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13616 #, fuzzy
13617 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13618 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
13620 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Relink clone"
13623 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
13625 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13628 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
13630 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13631 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13632 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
13634 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
13635 msgid "Unlink clone"
13636 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
13638 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
13639 msgid ""
13640 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13641 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13642 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13646 msgid ""
13647 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13648 "flowed text?)"
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
13652 msgid ""
13653 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13654 "defs&gt;)"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13660 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Objects to marker"
13665 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
13667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13670 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Objects to guides"
13675 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
13677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
13678 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
13682 msgid "Objects to pattern"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
13686 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
13690 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
13694 msgid "Pattern to objects"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
13698 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13699 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
13701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Rendering bitmap..."
13704 msgstr "แยกพาธ"
13706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
13707 msgid "Create bitmap"
13708 msgstr "สร้างบิตแมป"
13710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
13711 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13715 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13719 msgid "Set clipping path"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13723 msgid "Set mask"
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
13727 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13731 msgid "Release clipping path"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
13735 msgid "Release mask"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13741 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
13743 #. Fit Page
13744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
13745 msgid "Fit Page to Selection"
13746 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
13748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
13749 msgid "Fit Page to Drawing"
13750 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
13752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
13753 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13754 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
13756 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13757 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13758 #. "Link" means internet link (anchor)
13759 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13760 msgid "web|Link"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13764 msgid "Circle"
13765 msgstr "วงกลม"
13767 #. Ellipse
13768 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
13770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
13771 msgid "Ellipse"
13772 msgstr "วงรี"
13774 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13775 msgid "Flowed text"
13776 msgstr "ข้อความไหล"
13778 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13779 msgid "Line"
13780 msgstr "เส้น"
13782 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13783 msgid "Path"
13784 msgstr "พาธ"
13786 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
13787 msgid "Polygon"
13788 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
13790 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13791 msgid "Polyline"
13792 msgstr "เส้นต่อจุด"
13794 #. Rectangle
13795 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461
13797 msgid "Rectangle"
13798 msgstr "สี่เหลี่ยม"
13800 #. 3D box
13801 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463
13803 msgid "3D Box"
13804 msgstr ""
13806 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13807 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13808 #. "Clone" is a noun, type of object
13809 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13810 msgid "object|Clone"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13814 msgid "Offset path"
13815 msgstr ""
13817 #. Spiral
13818 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469
13820 msgid "Spiral"
13821 msgstr "ก้นหอย"
13823 #. Star
13824 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
13826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
13827 msgid "Star"
13828 msgstr "ดาว"
13830 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13831 msgid "root"
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13835 #, c-format
13836 msgid "layer <b>%s</b>"
13837 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
13839 #: ../src/selection-describer.cpp:154
13840 #, c-format
13841 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13842 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
13844 #: ../src/selection-describer.cpp:163
13845 #, c-format
13846 msgid "<i>%s</i>"
13847 msgstr "<i>%s</i>"
13849 #: ../src/selection-describer.cpp:172
13850 #, c-format
13851 msgid " in %s"
13852 msgstr "ใน %s"
13854 #: ../src/selection-describer.cpp:174
13855 #, c-format
13856 msgid " in group %s (%s)"
13857 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
13859 #: ../src/selection-describer.cpp:176
13860 #, c-format
13861 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13862 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13863 msgstr[0] ""
13865 #: ../src/selection-describer.cpp:179
13866 #, c-format
13867 msgid " in <b>%i</b> layers"
13868 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13869 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
13871 #: ../src/selection-describer.cpp:189
13872 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13873 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
13875 #: ../src/selection-describer.cpp:193
13876 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13877 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
13879 #: ../src/selection-describer.cpp:197
13880 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13881 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
13883 #. this is only used with 2 or more objects
13884 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
13885 #: ../src/tweak-context.cpp:201
13886 #, c-format
13887 msgid "<b>%i</b> object selected"
13888 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13889 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
13891 #. this is only used with 2 or more objects
13892 #: ../src/selection-describer.cpp:217
13893 #, c-format
13894 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13895 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13896 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
13898 #. this is only used with 2 or more objects
13899 #: ../src/selection-describer.cpp:222
13900 #, c-format
13901 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13902 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13903 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13905 #. this is only used with 2 or more objects
13906 #: ../src/selection-describer.cpp:227
13907 #, c-format
13908 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13909 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13910 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13912 #. this is only used with 2 or more objects
13913 #: ../src/selection-describer.cpp:232
13914 #, c-format
13915 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13916 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13917 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
13919 #: ../src/selection-describer.cpp:237
13920 #, c-format
13921 msgid "%s%s. %s."
13922 msgstr "%s%s %s"
13924 #: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13925 msgid "Skew"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/seltrans.cpp:545
13929 msgid "Set center"
13930 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
13932 #: ../src/seltrans.cpp:620
13933 msgid "Stamp"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/seltrans.cpp:642
13937 msgid ""
13938 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13939 "Shift also uses this center"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/seltrans.cpp:669
13943 msgid ""
13944 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13945 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/seltrans.cpp:670
13949 msgid ""
13950 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13951 "b> to scale around rotation center"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/seltrans.cpp:674
13955 msgid ""
13956 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13957 "skew around the opposite side"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/seltrans.cpp:675
13961 msgid ""
13962 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13963 "to rotate around the opposite corner"
13964 msgstr ""
13965 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
13966 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
13968 #: ../src/seltrans.cpp:809
13969 msgid "Reset center"
13970 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
13972 #: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
13973 #, c-format
13974 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13975 msgstr ""
13977 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13978 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13979 #: ../src/seltrans.cpp:1249
13980 #, c-format
13981 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13982 msgstr ""
13984 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13985 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13986 #: ../src/seltrans.cpp:1309
13987 #, c-format
13988 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13989 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f&#176;; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
13991 #: ../src/seltrans.cpp:1351
13992 #, c-format
13993 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13994 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
13996 #: ../src/seltrans.cpp:1524
13997 #, c-format
13998 msgid ""
13999 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
14000 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
14004 #, c-format
14005 msgid "<b>Link</b> to %s"
14006 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
14008 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
14009 msgid "<b>Link</b> without URI"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
14013 msgid "<b>Ellipse</b>"
14014 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
14016 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
14017 msgid "<b>Circle</b>"
14018 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
14020 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
14021 msgid "<b>Segment</b>"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
14025 msgid "<b>Arc</b>"
14026 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
14028 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
14029 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
14030 #, c-format
14031 msgid "Flow region"
14032 msgstr ""
14034 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
14035 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
14036 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
14037 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
14038 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
14039 #, c-format
14040 msgid "Flow excluded region"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/sp-guide.cpp:287
14044 msgid "Guides Around Page"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/sp-guide.cpp:421
14048 msgid ""
14049 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
14050 "delete"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/sp-guide.cpp:426
14054 #, fuzzy, c-format
14055 msgid "vertical, at %s"
14056 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
14058 #: ../src/sp-guide.cpp:429
14059 #, fuzzy, c-format
14060 msgid "horizontal, at %s"
14061 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
14063 #: ../src/sp-guide.cpp:434
14064 #, c-format
14065 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/sp-image.cpp:1134
14069 msgid "embedded"
14070 msgstr ""
14072 #: ../src/sp-image.cpp:1142
14073 #, c-format
14074 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/sp-image.cpp:1143
14078 #, c-format
14079 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
14080 msgstr "<b>ภาพ</b> %d &#215; %d: %s"
14082 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
14083 #, c-format
14084 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
14085 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
14086 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
14088 #: ../src/sp-item.cpp:1038
14089 msgid "Object"
14090 msgstr "วัตถุ"
14092 #: ../src/sp-item.cpp:1055
14093 #, c-format
14094 msgid "%s; <i>clipped</i>"
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/sp-item.cpp:1060
14098 #, fuzzy, c-format
14099 msgid "%s; <i>masked</i>"
14100 msgstr "<i>%s</i>"
14102 #: ../src/sp-item.cpp:1068
14103 #, fuzzy, c-format
14104 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
14105 msgstr "<i>%s</i>"
14107 #: ../src/sp-item.cpp:1070
14108 #, fuzzy, c-format
14109 msgid "%s; <i>filtered</i>"
14110 msgstr "<i>%s</i>"
14112 #: ../src/sp-line.cpp:194
14113 msgid "<b>Line</b>"
14114 msgstr "<b>เส้น</b>"
14116 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
14117 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
14118 msgstr ""
14120 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14121 #: ../src/sp-offset.cpp:426
14122 #, c-format
14123 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14127 msgid "outset"
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14131 msgid "inset"
14132 msgstr ""
14134 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14135 #: ../src/sp-offset.cpp:430
14136 #, c-format
14137 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/sp-path.cpp:156
14141 #, fuzzy, c-format
14142 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
14143 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
14144 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
14146 #: ../src/sp-path.cpp:159
14147 #, c-format
14148 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
14149 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
14150 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
14152 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
14153 msgid "<b>Polygon</b>"
14154 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
14156 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
14157 msgid "<b>Polyline</b>"
14158 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
14160 #: ../src/sp-rect.cpp:223
14161 msgid "<b>Rectangle</b>"
14162 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
14164 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
14165 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
14166 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
14167 #, c-format
14168 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
14169 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
14171 #: ../src/sp-star.cpp:309
14172 #, c-format
14173 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
14174 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
14175 msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
14177 #: ../src/sp-star.cpp:313
14178 #, c-format
14179 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
14180 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
14181 msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
14183 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
14184 #: ../src/sp-text.cpp:419
14185 msgid "&lt;no name found&gt;"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/sp-text.cpp:431
14189 #, fuzzy, c-format
14190 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
14191 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
14193 #: ../src/sp-text.cpp:432
14194 #, fuzzy, c-format
14195 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
14196 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
14198 #: ../src/sp-tref.cpp:368
14199 #, fuzzy, c-format
14200 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
14201 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
14203 #: ../src/sp-tref.cpp:369
14204 msgid " from "
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/sp-tref.cpp:374
14208 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
14212 #, fuzzy
14213 msgid "<b>Text span</b>"
14214 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
14216 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
14217 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
14218 #: ../src/sp-use.cpp:334
14219 msgid "..."
14220 msgstr "..."
14222 #: ../src/sp-use.cpp:342
14223 #, c-format
14224 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
14225 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
14227 #: ../src/sp-use.cpp:346
14228 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/spiral-context.cpp:324
14232 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
14233 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
14235 #: ../src/spiral-context.cpp:326
14236 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
14237 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
14239 #: ../src/spiral-context.cpp:458
14240 #, c-format
14241 msgid ""
14242 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14243 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
14245 #: ../src/spiral-context.cpp:484
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Create spiral"
14248 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
14250 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
14251 msgid "Union"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/splivarot.cpp:78
14255 msgid "Intersection"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
14259 msgid "Difference"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/splivarot.cpp:96
14263 msgid "Exclusion"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/splivarot.cpp:101
14267 msgid "Division"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/splivarot.cpp:106
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Cut path"
14273 msgstr "_วางบนพาธ"
14275 #: ../src/splivarot.cpp:121
14276 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
14277 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
14279 #: ../src/splivarot.cpp:125
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
14282 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
14284 #: ../src/splivarot.cpp:131
14285 #, fuzzy
14286 msgid ""
14287 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
14288 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
14290 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
14291 msgid ""
14292 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
14293 "difference, XOR, division, or path cut."
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/splivarot.cpp:192
14297 msgid ""
14298 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
14299 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
14301 #: ../src/splivarot.cpp:877
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
14304 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
14306 #: ../src/splivarot.cpp:1220
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Convert stroke to path"
14309 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
14311 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
14312 #: ../src/splivarot.cpp:1223
14313 #, fuzzy
14314 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
14315 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
14317 #: ../src/splivarot.cpp:1306
14318 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Create linked offset"
14324 msgstr "สร้างวงรี"
14326 #: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
14327 msgid "Create dynamic offset"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/splivarot.cpp:1520
14331 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/splivarot.cpp:1738
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Outset path"
14337 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
14339 #: ../src/splivarot.cpp:1738
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Inset path"
14342 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14344 #: ../src/splivarot.cpp:1740
14345 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/splivarot.cpp:1918
14349 msgid "Simplifying paths (separately):"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/splivarot.cpp:1920
14353 msgid "Simplifying paths:"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/splivarot.cpp:1957
14357 #, fuzzy, c-format
14358 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
14359 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
14361 #: ../src/splivarot.cpp:1969
14362 #, c-format
14363 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/splivarot.cpp:1983
14367 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/splivarot.cpp:1997
14371 msgid "Simplify"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/splivarot.cpp:1999
14375 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
14379 #, fuzzy, c-format
14380 msgid "<b>Nothing</b> selected"
14381 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
14383 #: ../src/spray-context.cpp:249
14384 #, c-format
14385 msgid ""
14386 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/spray-context.cpp:252
14390 #, c-format
14391 msgid ""
14392 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/spray-context.cpp:255
14396 #, c-format
14397 msgid ""
14398 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
14399 "selection"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/spray-context.cpp:773
14403 #, fuzzy
14404 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
14405 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
14407 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Spray with copies"
14410 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
14412 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Spray with clones"
14415 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
14417 #: ../src/spray-context.cpp:889
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Spray in single path"
14420 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
14422 #: ../src/star-context.cpp:338
14423 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/star-context.cpp:469
14427 #, c-format
14428 msgid ""
14429 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14430 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
14432 #: ../src/star-context.cpp:470
14433 #, c-format
14434 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14435 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
14437 #: ../src/star-context.cpp:503
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Create star"
14440 msgstr "สร้างบิตแมป"
14442 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
14443 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
14444 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
14446 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
14447 msgid ""
14448 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
14449 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
14450 msgstr ""
14451 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
14452 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
14454 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
14455 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
14456 msgid ""
14457 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
14458 "path first."
14459 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
14461 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
14462 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
14466 msgid "Put text on path"
14467 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
14469 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
14470 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
14471 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
14473 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
14474 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14475 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
14477 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
14478 msgid "Remove text from path"
14479 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
14481 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
14482 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
14486 msgid "Remove manual kerns"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
14490 msgid ""
14491 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14492 "into frame."
14493 msgstr ""
14494 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
14496 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Flow text into shape"
14499 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
14501 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
14502 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Unflow flowed text"
14508 msgstr "ข้อความไหล"
14510 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14513 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
14515 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14516 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Convert flowed text to text"
14522 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
14524 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14525 #, fuzzy
14526 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14527 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
14529 #: ../src/text-context.cpp:448
14530 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14531 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
14533 #: ../src/text-context.cpp:450
14534 msgid ""
14535 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14536 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
14538 #: ../src/text-context.cpp:505
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Create text"
14541 msgstr "ลบข้อความ"
14543 #: ../src/text-context.cpp:529
14544 msgid "Non-printable character"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/text-context.cpp:544
14548 msgid "Insert Unicode character"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/text-context.cpp:579
14552 #, fuzzy, c-format
14553 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14554 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
14556 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14559 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
14561 #: ../src/text-context.cpp:656
14562 #, c-format
14563 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14564 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s &#215; %s"
14566 #: ../src/text-context.cpp:688
14567 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14568 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
14570 #: ../src/text-context.cpp:701
14571 msgid "Flowed text is created."
14572 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
14574 #: ../src/text-context.cpp:703
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Create flowed text"
14577 msgstr "ข้อความไหล"
14579 #: ../src/text-context.cpp:705
14580 msgid ""
14581 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14582 "created."
14583 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
14585 #: ../src/text-context.cpp:841
14586 msgid "No-break space"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/text-context.cpp:843
14590 msgid "Insert no-break space"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/text-context.cpp:880
14594 msgid "Make bold"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/text-context.cpp:898
14598 msgid "Make italic"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/text-context.cpp:937
14602 #, fuzzy
14603 msgid "New line"
14604 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
14606 #: ../src/text-context.cpp:971
14607 msgid "Backspace"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/text-context.cpp:1019
14611 msgid "Kern to the left"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/text-context.cpp:1044
14615 msgid "Kern to the right"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/text-context.cpp:1069
14619 msgid "Kern up"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/text-context.cpp:1095
14623 msgid "Kern down"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/text-context.cpp:1172
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Rotate counterclockwise"
14629 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
14631 #: ../src/text-context.cpp:1193
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Rotate clockwise"
14634 msgstr "หมุนโหนด"
14636 #: ../src/text-context.cpp:1210
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Contract line spacing"
14639 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
14641 #: ../src/text-context.cpp:1218
14642 msgid "Contract letter spacing"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/text-context.cpp:1237
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Expand line spacing"
14648 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
14650 #: ../src/text-context.cpp:1245
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Expand letter spacing"
14653 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
14655 #: ../src/text-context.cpp:1375
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Paste text"
14658 msgstr "วางรูปแบบ"
14660 #: ../src/text-context.cpp:1621
14661 #, fuzzy, c-format
14662 msgid ""
14663 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14664 "paragraph."
14665 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
14667 #: ../src/text-context.cpp:1623
14668 #, fuzzy, c-format
14669 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14670 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
14672 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14673 msgid ""
14674 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14675 "then type."
14676 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
14678 #: ../src/text-context.cpp:1741
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Type text"
14681 msgstr "_ประเภท:"
14683 #: ../src/text-editing.cpp:40
14684 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14688 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14692 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14696 msgid ""
14697 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14698 "resize. <b>Click</b> to select."
14699 msgstr ""
14700 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
14701 "เพื่อเลือก"
14703 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14704 #, fuzzy
14705 msgid ""
14706 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14707 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14708 msgstr ""
14709 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
14711 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14712 msgid ""
14713 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14714 "segment. <b>Click</b> to select."
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14718 msgid ""
14719 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14720 "<b>Click</b> to select."
14721 msgstr ""
14722 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
14724 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14725 msgid ""
14726 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14727 "shape. <b>Click</b> to select."
14728 msgstr ""
14729 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
14731 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14732 #, fuzzy
14733 msgid ""
14734 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14735 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14736 msgstr ""
14737 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
14738 "b>"
14740 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14741 #, fuzzy
14742 msgid ""
14743 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14744 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14745 "line modes only)."
14746 msgstr ""
14747 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
14748 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
14750 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14751 msgid ""
14752 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14753 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14757 msgid ""
14758 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14759 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14760 msgstr ""
14761 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
14762 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
14764 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14765 msgid ""
14766 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14767 "zoom out."
14768 msgstr ""
14769 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
14771 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14772 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14773 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
14775 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14776 msgid ""
14777 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14778 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14779 "object's fill and stroke to the current setting."
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14783 #, fuzzy
14784 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14785 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
14787 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14788 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14792 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14793 #, c-format
14794 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14798 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14799 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14803 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14807 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14811 msgid "Trace: No active desktop"
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14815 msgid "Invalid SIOX result"
14816 msgstr ""
14818 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14819 msgid "Trace: No active document"
14820 msgstr ""
14822 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14823 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14827 msgid "Trace: Starting trace..."
14828 msgstr ""
14830 #. ## inform the document, so we can undo
14831 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Trace bitmap"
14834 msgstr "สร้างบิตแมป"
14836 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14837 #, c-format
14838 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/tweak-context.cpp:209
14842 #, c-format
14843 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/tweak-context.cpp:213
14847 #, c-format
14848 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/tweak-context.cpp:217
14852 #, c-format
14853 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14854 msgstr ""
14856 #: ../src/tweak-context.cpp:221
14857 #, c-format
14858 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14859 msgstr ""
14861 #: ../src/tweak-context.cpp:225
14862 #, c-format
14863 msgid ""
14864 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14865 "<b>counterclockwise</b>."
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/tweak-context.cpp:229
14869 #, c-format
14870 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/tweak-context.cpp:233
14874 #, c-format
14875 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/tweak-context.cpp:237
14879 #, c-format
14880 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/tweak-context.cpp:245
14884 #, c-format
14885 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/tweak-context.cpp:253
14889 #, c-format
14890 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/tweak-context.cpp:257
14894 #, c-format
14895 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/tweak-context.cpp:261
14899 #, c-format
14900 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/tweak-context.cpp:265
14904 #, c-format
14905 msgid ""
14906 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14907 msgstr ""
14909 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
14910 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14911 msgstr ""
14913 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Move tweak"
14916 msgstr "เลื่อนไปที่:"
14918 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
14919 msgid "Move in/out tweak"
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Move jitter tweak"
14925 msgstr "พารามิเตอร์"
14927 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Scale tweak"
14930 msgstr "_สัดส่วน"
14932 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Rotate tweak"
14935 msgstr "หมุนโหนด"
14937 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Duplicate/delete tweak"
14940 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
14942 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
14943 msgid "Push path tweak"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
14947 msgid "Shrink/grow path tweak"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
14951 msgid "Attract/repel path tweak"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Roughen path tweak"
14957 msgstr "แยกพาธ"
14959 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
14960 msgid "Color paint tweak"
14961 msgstr ""
14963 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
14964 msgid "Color jitter tweak"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Blur tweak"
14970 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
14972 #. check whether something is selected
14973 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
14974 msgid "Nothing was copied."
14975 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
14977 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
14978 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
14979 msgid "Nothing on the clipboard."
14980 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
14982 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14985 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
14987 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
14988 #, fuzzy
14989 msgid "No style on the clipboard."
14990 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
14992 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14995 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
14997 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
14998 #, fuzzy
14999 msgid "No size on the clipboard."
15000 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
15002 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
15005 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
15007 #. no_effect:
15008 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
15009 #, fuzzy
15010 msgid "No effect on the clipboard."
15011 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
15013 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
15014 msgid "Clipboard does not contain a path."
15015 msgstr ""
15017 #. Item dialog
15018 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
15019 msgid "Object _Properties"
15020 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
15022 #. Select item
15023 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
15024 msgid "_Select This"
15025 msgstr ""
15027 #. Create link
15028 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
15029 msgid "_Create Link"
15030 msgstr "_สร้างลิงก์"
15032 #. Set mask
15033 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Set Mask"
15036 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
15038 #. Release mask
15039 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Release Mask"
15042 msgstr "_ปล่อย"
15044 #. Set Clip
15045 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Set Clip"
15048 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15050 #. Release Clip
15051 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Release Clip"
15054 msgstr "_ปล่อย"
15056 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Create link"
15059 msgstr "_สร้างลิงก์"
15061 #. "Ungroup"
15062 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
15063 msgid "_Ungroup"
15064 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
15066 #. Link dialog
15067 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
15068 msgid "Link _Properties"
15069 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
15071 #. Select item
15072 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
15073 msgid "_Follow Link"
15074 msgstr ""
15076 #. Reset transformations
15077 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
15078 msgid "_Remove Link"
15079 msgstr ""
15081 #. Link dialog
15082 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
15083 msgid "Image _Properties"
15084 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
15086 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Edit Externally..."
15089 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
15091 #. Item dialog
15092 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
15093 msgid "_Fill and Stroke"
15094 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
15096 #. *
15097 #. * Constructor
15099 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
15100 msgid "About Inkscape"
15101 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
15103 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
15104 msgid "_Splash"
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
15108 msgid "_Authors"
15109 msgstr "ผู้เ_ขียน"
15111 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
15112 msgid "_Translators"
15113 msgstr "ผู้แ_ปล"
15115 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
15116 msgid "_License"
15117 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
15119 # _new
15120 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
15121 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
15122 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
15124 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
15125 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
15126 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
15127 #. string here should be changed.)
15128 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
15129 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
15130 #. should be in UTF-*8..
15131 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
15132 msgid "about.svg"
15133 msgstr "about.svg"
15135 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
15136 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
15137 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
15138 #, fuzzy
15139 msgid "translator-credits"
15140 msgstr "ผู้แ_ปล"
15142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
15143 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
15144 msgid "Align"
15145 msgstr "การจัดเรียง"
15147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
15148 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
15149 msgid "Distribute"
15150 msgstr "การกระจาย"
15152 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
15153 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
15154 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
15156 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15157 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15158 #. "H:" stands for horizontal gap
15159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
15160 #, fuzzy
15161 msgid "gap|H:"
15162 msgstr "ปลายเส้น:"
15164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
15165 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
15166 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
15168 #. TRANSLATORS: Vertical gap
15169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
15170 msgid "V:"
15171 msgstr "V:"
15173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
15174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
15175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
15176 msgid "Remove overlaps"
15177 msgstr ""
15179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
15180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Arrange connector network"
15183 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
15185 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
15186 msgid "Unclump"
15187 msgstr ""
15189 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Randomize positions"
15192 msgstr "สุ่มโหนด"
15194 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Distribute text baselines"
15197 msgstr "กระจายโหนด"
15199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Align text baselines"
15202 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
15204 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
15205 msgid "Connector network layout"
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
15209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
15210 msgid "Nodes"
15211 msgstr "โหนด"
15213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
15214 msgid "Relative to: "
15215 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
15217 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Treat selection as group: "
15220 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
15222 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
15225 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
15227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Align left edges"
15230 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
15232 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
15233 msgid "Center on vertical axis"
15234 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
15236 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
15237 msgid "Align right sides"
15238 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
15240 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
15243 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
15245 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
15248 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
15250 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Align top edges"
15253 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
15255 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
15256 msgid "Center on horizontal axis"
15257 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
15259 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Align bottom edges"
15262 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
15264 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
15267 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
15269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
15270 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
15271 msgstr ""
15273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Align baselines of texts"
15276 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
15278 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
15279 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
15280 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
15282 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Distribute left edges equidistantly"
15285 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
15287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
15288 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Distribute right edges equidistantly"
15294 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
15296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
15297 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
15298 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
15300 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Distribute top edges equidistantly"
15303 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
15305 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
15306 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
15312 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
15314 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
15315 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
15321 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
15323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
15324 msgid "Randomize centers in both dimensions"
15325 msgstr ""
15327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
15328 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
15329 msgstr ""
15331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
15332 msgid ""
15333 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
15334 "overlap"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
15338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
15339 msgid "Nicely arrange selected connector network"
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
15345 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
15347 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
15350 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
15352 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
15353 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
15354 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
15356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
15357 msgid "Distribute selected nodes vertically"
15358 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
15360 #. Rest of the widgetry
15361 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
15362 msgid "Last selected"
15363 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
15365 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
15366 msgid "First selected"
15367 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
15369 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Biggest object"
15372 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
15374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Smallest object"
15377 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
15379 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Profile name:"
15382 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15384 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15385 #. * update our running configuration
15386 #. *
15387 #. * FIXME!
15388 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15389 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15392 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15393 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15395 #. -----------
15396 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
15397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
15398 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Save"
15401 msgstr "_บันทึก"
15403 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
15404 #, c-format
15405 msgid ""
15406 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15407 msgstr ""
15409 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Change color definition"
15412 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15414 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Remove stroke color"
15417 msgstr "แปะสี"
15419 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Remove fill color"
15422 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15424 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Set stroke color to none"
15427 msgstr "แปะสี"
15429 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Set fill color to none"
15432 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
15434 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Set stroke color from swatch"
15437 msgstr "แปะสี"
15439 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Set fill color from swatch"
15442 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
15444 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
15445 msgid "Messages"
15446 msgstr "ข้อความ"
15448 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
15449 msgid "Capture log messages"
15450 msgstr ""
15452 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
15453 msgid "Release log messages"
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
15457 msgid "Metadata"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
15461 msgid "License"
15462 msgstr "สัญญาอนุญาต"
15464 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
15465 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
15469 msgid "<b>License</b>"
15470 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
15472 #. ---------------------------------------------------------------
15473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15474 msgid "Show page _border"
15475 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
15477 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15478 msgid "If set, rectangular page border is shown"
15479 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
15481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15482 msgid "Border on _top of drawing"
15483 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
15485 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15486 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
15487 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
15489 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15490 msgid "_Show border shadow"
15491 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
15493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15494 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
15495 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
15497 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15498 msgid "Back_ground:"
15499 msgstr "_พื้นหลัง:"
15501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15502 msgid "Background color"
15503 msgstr "สีพื้นหลัง"
15505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15506 msgid ""
15507 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15511 msgid "Border _color:"
15512 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
15514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15515 msgid "Page border color"
15516 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
15518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15519 msgid "Color of the page border"
15520 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
15522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
15523 msgid "Default _units:"
15524 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
15526 #. ---------------------------------------------------------------
15527 #. General snap options
15528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15529 msgid "Show _guides"
15530 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
15532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15533 msgid "Show or hide guides"
15534 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
15536 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15537 msgid "_Snap guides while dragging"
15538 msgstr ""
15540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15541 msgid ""
15542 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
15543 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
15544 "part of the guide near the cursor will snap)"
15545 msgstr ""
15547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15548 msgid "Guide co_lor:"
15549 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
15551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15552 msgid "Guideline color"
15553 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
15555 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15556 msgid "Color of guidelines"
15557 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
15559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15560 msgid "_Highlight color:"
15561 msgstr "สีเ_น้น:"
15563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15564 msgid "Highlighted guideline color"
15565 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
15567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15568 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15569 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
15571 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15572 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15573 #. "New" refers to grid
15574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Grid|_New"
15577 msgstr "เส้นพิกัด"
15579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Create new grid."
15582 msgstr "สร้างวงรี"
15584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15585 #, fuzzy
15586 msgid "_Remove"
15587 msgstr "ลบออก"
15589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Remove selected grid."
15592 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
15594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Guides"
15598 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
15600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
15602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Grids"
15605 msgstr "เส้นพิกัด"
15607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Snap"
15611 msgstr "รูปร่าง"
15613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Color Management"
15616 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
15618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Scripting"
15621 msgstr "สคริปต์"
15623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15624 msgid "<b>General</b>"
15625 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
15627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15628 msgid "<b>Border</b>"
15629 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
15631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15632 #, fuzzy
15633 msgid "<b>Page Size</b>"
15634 msgstr "<b>เส้น</b>"
15636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15637 msgid "<b>Guides</b>"
15638 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
15640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Snap _distance"
15643 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
15645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15646 msgid "Snap only when _closer than:"
15647 msgstr ""
15649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15652 msgid "Always snap"
15653 msgstr ""
15655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15656 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15657 msgstr ""
15659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15660 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15661 msgstr ""
15663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15664 msgid ""
15665 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15666 "specified below"
15667 msgstr ""
15669 #. Options for snapping to grids
15670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Snap d_istance"
15673 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
15675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15676 msgid "Snap only when c_loser than:"
15677 msgstr ""
15679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15680 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15681 msgstr ""
15683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15684 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15688 msgid ""
15689 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15690 "specified below"
15691 msgstr ""
15693 #. Options for snapping to guides
15694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Snap dist_ance"
15697 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
15699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15700 msgid "Snap only when close_r than:"
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15704 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15705 msgstr ""
15707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15708 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15709 msgstr ""
15711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15712 msgid ""
15713 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15714 "below"
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15718 #, fuzzy
15719 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15720 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
15722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15723 #, fuzzy
15724 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15725 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
15727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15728 #, fuzzy
15729 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15730 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
15732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15733 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15737 #, c-format
15738 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15739 msgstr ""
15741 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15742 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15743 #. inform the document, so we can undo
15744 #. Color Management
15745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15746 msgid "Link Color Profile"
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15750 msgid "Remove linked color profile"
15751 msgstr ""
15753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15754 #, fuzzy
15755 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15756 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
15758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15759 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15760 msgstr ""
15762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Link Profile"
15765 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
15767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Profile Name"
15770 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15773 #, fuzzy
15774 msgid "<b>External script files:</b>"
15775 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
15777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15778 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Add"
15781 msgstr "เ_พิ่ม"
15783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Filename"
15786 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15788 #. inform the document, so we can undo
15789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Add external script..."
15792 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
15794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Remove external script"
15797 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
15799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15800 #, fuzzy
15801 msgid "<b>Creation</b>"
15802 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
15804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15805 #, fuzzy
15806 msgid "<b>Defined grids</b>"
15807 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
15809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Remove grid"
15812 msgstr "ลบออก"
15814 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15815 msgid "Information"
15816 msgstr "ข้อมูล"
15818 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15819 msgid "Parameters"
15820 msgstr "พารามิเตอร์"
15822 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15823 #, fuzzy
15824 msgid "No preview"
15825 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15827 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15828 msgid "too large for preview"
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Enable preview"
15834 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15836 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15837 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15838 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15839 #, fuzzy
15840 msgid "All Inkscape Files"
15841 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
15843 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15844 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15845 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15846 #, fuzzy
15847 msgid "All Files"
15848 msgstr "ทุกประเภท"
15850 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15851 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15852 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15853 #, fuzzy
15854 msgid "All Images"
15855 msgstr "ภาพ"
15857 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15858 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15859 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15860 #, fuzzy
15861 msgid "All Vectors"
15862 msgstr "ตัวเลือก"
15864 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15865 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15866 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15867 #, fuzzy
15868 msgid "All Bitmaps"
15869 msgstr "ทุกประเภท"
15871 #. ###### File options
15872 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15873 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15874 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15875 msgid "Append filename extension automatically"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15879 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Guess from extension"
15882 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15884 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15885 msgid "Left edge of source"
15886 msgstr ""
15888 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15889 msgid "Top edge of source"
15890 msgstr ""
15892 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15893 msgid "Right edge of source"
15894 msgstr ""
15896 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
15897 msgid "Bottom edge of source"
15898 msgstr ""
15900 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Source width"
15903 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15905 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Source height"
15908 msgstr "ความสูง:"
15910 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Destination width"
15913 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
15915 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Destination height"
15918 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
15920 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
15921 msgid "Resolution (dots per inch)"
15922 msgstr ""
15924 #. #########################################
15925 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
15926 #. #########################################
15927 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
15928 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Document"
15931 msgstr "เอกสาร"
15933 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
15934 msgid "Cairo"
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
15938 msgid "Antialias"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Background"
15944 msgstr "_พื้นหลัง:"
15946 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Destination"
15949 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
15951 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Show Preview"
15954 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15956 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
15957 #, fuzzy
15958 msgid "No file selected"
15959 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
15961 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
15962 msgid "Stroke _paint"
15963 msgstr "สีเ_ส้น"
15965 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
15966 msgid "Stroke st_yle"
15967 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
15969 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
15971 msgid ""
15972 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
15973 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
15974 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
15975 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15976 msgstr ""
15978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Image File"
15981 msgstr "ภาพ"
15983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Selected SVG Element"
15986 msgstr "ลบเส้น"
15988 #. TODO: any image, not just svg
15989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
15990 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15991 msgstr ""
15993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15994 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15995 msgstr ""
15997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
15998 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15999 msgstr ""
16001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
16002 msgid "Light Source:"
16003 msgstr ""
16005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
16006 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
16007 msgstr ""
16009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16010 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
16011 msgstr ""
16013 #. default x:
16014 #. default y:
16015 #. default z:
16016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16017 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Location"
16020 msgstr "การห_มุน"
16022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16025 #, fuzzy
16026 msgid "X coordinate"
16027 msgstr "มุม:"
16029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Y coordinate"
16034 msgstr "มุม:"
16036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Z coordinate"
16041 msgstr "มุม:"
16043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Points At"
16046 msgstr "พอยต์"
16048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
16049 msgid "Specular Exponent"
16050 msgstr ""
16052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
16053 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
16054 msgstr ""
16056 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
16057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Cone Angle"
16060 msgstr "มุม"
16062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
16063 msgid ""
16064 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
16065 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
16066 "cone. No light is projected outside this cone."
16067 msgstr ""
16069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
16070 msgid "New light source"
16071 msgstr ""
16073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
16074 #, fuzzy
16075 msgid "_Duplicate"
16076 msgstr "ทำซ้ำ"
16078 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
16079 #, fuzzy
16080 msgid "_Filter"
16081 msgstr "แ_ฟ้ม"
16083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
16084 #, fuzzy
16085 msgid "R_ename"
16086 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
16088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Rename filter"
16091 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Apply filter"
16096 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
16098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
16099 #, fuzzy
16100 msgid "filter"
16101 msgstr "แ_ฟ้ม"
16103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Add filter"
16106 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
16108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Duplicate filter"
16111 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
16114 #, fuzzy
16115 msgid "_Effect"
16116 msgstr "ลูกเ_ล่น"
16118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Connections"
16121 msgstr "เส้นเชื่อม"
16123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
16124 msgid "Remove filter primitive"
16125 msgstr ""
16127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Remove merge node"
16130 msgstr "ลบออก"
16132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
16133 msgid "Reorder filter primitive"
16134 msgstr ""
16136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Add Effect:"
16139 msgstr "ลูกเ_ล่น"
16141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
16142 #, fuzzy
16143 msgid "No effect selected"
16144 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
16146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
16147 #, fuzzy
16148 msgid "No filter selected"
16149 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
16151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Effect parameters"
16154 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
16156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
16157 msgid "Filter General Settings"
16158 msgstr ""
16160 #. default x:
16161 #. default y:
16162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Coordinates:"
16165 msgstr "มุม:"
16167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16168 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16172 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
16173 msgstr ""
16175 #. default width:
16176 #. default height:
16177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Dimensions:"
16180 msgstr "ความละเอียด:"
16182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Width of filter effects region"
16185 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
16187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Height of filter effects region"
16190 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
16192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
16193 msgid ""
16194 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
16195 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
16196 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
16197 "performed without specifying a complete matrix."
16198 msgstr ""
16200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
16201 msgid "Value(s):"
16202 msgstr ""
16204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
16205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Operator:"
16208 msgstr "สร้าง"
16210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16211 msgid "K1:"
16212 msgstr ""
16214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
16217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16218 msgid ""
16219 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
16220 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
16221 "values of the first and second inputs respectively."
16222 msgstr ""
16224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16225 msgid "K2:"
16226 msgstr ""
16228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
16229 msgid "K3:"
16230 msgstr ""
16232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16233 msgid "K4:"
16234 msgstr ""
16236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16237 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Size:"
16240 msgstr "ขนาด"
16242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16243 #, fuzzy
16244 msgid "width of the convolve matrix"
16245 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
16247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16248 #, fuzzy
16249 msgid "height of the convolve matrix"
16250 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
16252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16253 msgid ""
16254 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16255 "applied to pixels around this point."
16256 msgstr ""
16258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16259 msgid ""
16260 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16261 "applied to pixels around this point."
16262 msgstr ""
16264 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
16265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Kernel:"
16268 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
16270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
16271 msgid ""
16272 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
16273 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
16274 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
16275 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
16276 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
16277 "would lead to a common blur effect."
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Divisor:"
16283 msgstr "การกระจาย"
16285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16286 msgid ""
16287 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
16288 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
16289 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
16290 "effect on the overall color intensity of the result."
16291 msgstr ""
16293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Bias:"
16296 msgstr "พาธ"
16298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16299 msgid ""
16300 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
16301 "value as the zero response of the filter."
16302 msgstr ""
16304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Edge Mode:"
16307 msgstr "เลื่อน"
16309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16310 msgid ""
16311 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
16312 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
16313 "or near the edge of the input image."
16314 msgstr ""
16316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Preserve Alpha"
16319 msgstr "คงไว้"
16321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16322 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
16323 msgstr ""
16325 #. default: white
16326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Diffuse Color:"
16329 msgstr "สี:"
16331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
16332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
16333 msgid "Defines the color of the light source"
16334 msgstr ""
16336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Surface Scale:"
16340 msgstr "ปลายจัตุรัส"
16342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
16344 msgid ""
16345 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
16346 "channel"
16347 msgstr ""
16349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Constant:"
16353 msgstr "เชื่อมต่อ"
16355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
16357 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
16358 msgstr ""
16360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
16362 msgid "Kernel Unit Length:"
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Scale:"
16368 msgstr "_สัดส่วน"
16370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16371 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
16372 msgstr ""
16374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
16375 msgid "X displacement:"
16376 msgstr ""
16378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
16379 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
16380 msgstr ""
16382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
16383 msgid "Y displacement:"
16384 msgstr ""
16386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
16387 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
16388 msgstr ""
16390 #. default: black
16391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Flood Color:"
16394 msgstr "สี"
16396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
16397 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
16401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Opacity:"
16404 msgstr "ความทึบแสง"
16406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Standard Deviation:"
16409 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
16411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16412 msgid "The standard deviation for the blur operation."
16413 msgstr ""
16415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
16416 msgid ""
16417 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
16418 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
16419 msgstr ""
16421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Radius:"
16424 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
16426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Source of Image:"
16429 msgstr "จำนวนแถว"
16431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Delta X:"
16434 msgstr "ลบ"
16436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16437 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Delta Y:"
16443 msgstr "ลบ"
16445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16446 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
16447 msgstr ""
16449 #. default: white
16450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Specular Color:"
16453 msgstr "คัดลอกสี"
16455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Exponent:"
16458 msgstr "ส่งออก"
16460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
16461 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
16465 msgid ""
16466 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
16467 "function."
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
16471 msgid "Base Frequency:"
16472 msgstr ""
16474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
16475 msgid "Octaves:"
16476 msgstr ""
16478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Seed:"
16481 msgstr "ความเร็ว:"
16483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
16484 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
16485 msgstr ""
16487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
16488 msgid "Add filter primitive"
16489 msgstr ""
16491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
16492 msgid ""
16493 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
16494 "multiply, darken and lighten."
16495 msgstr ""
16497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
16498 msgid ""
16499 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
16500 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
16501 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
16502 msgstr ""
16504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
16505 msgid ""
16506 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
16507 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
16508 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
16509 "adjustment, color balance, and thresholding."
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
16513 msgid ""
16514 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
16515 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
16516 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
16517 "between the corresponding pixel values of the images."
16518 msgstr ""
16520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
16521 msgid ""
16522 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
16523 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
16524 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
16525 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
16526 "is faster and resolution-independent."
16527 msgstr ""
16529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
16530 msgid ""
16531 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
16532 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16533 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16534 "opacity areas recede away from the viewer."
16535 msgstr ""
16537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
16538 msgid ""
16539 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
16540 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
16541 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
16542 "effects."
16543 msgstr ""
16545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
16546 msgid ""
16547 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
16548 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16549 "a graphic."
16550 msgstr ""
16552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
16553 msgid ""
16554 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16555 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16556 msgstr ""
16558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
16559 msgid ""
16560 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16561 "or another part of the document."
16562 msgstr ""
16564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
16565 msgid ""
16566 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16567 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16568 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
16569 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
16570 msgstr ""
16572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
16573 msgid ""
16574 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16575 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16576 "thicker."
16577 msgstr ""
16579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
16580 msgid ""
16581 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16582 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16583 "a slightly different position than the actual object."
16584 msgstr ""
16586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
16587 msgid ""
16588 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
16589 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16590 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16591 "opacity areas recede away from the viewer."
16592 msgstr ""
16594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
16595 msgid ""
16596 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16597 msgstr ""
16599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
16600 msgid ""
16601 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16602 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16603 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16604 msgstr ""
16606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
16607 msgid "Duplicate filter primitive"
16608 msgstr ""
16610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Set filter primitive attribute"
16613 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
16615 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
16616 #, fuzzy
16617 msgid "all"
16618 msgstr "ชื่อ"
16620 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
16621 msgid "common"
16622 msgstr ""
16624 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
16625 msgid "inherited"
16626 msgstr ""
16628 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Arabic"
16631 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
16633 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
16634 msgid "Armenian"
16635 msgstr ""
16637 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
16638 msgid "Bengali"
16639 msgstr ""
16641 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Bopomofo"
16644 msgstr "ขยาย"
16646 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Cherokee"
16649 msgstr "เชื่อม"
16651 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Coptic"
16654 msgstr "เชื่อม"
16656 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
16657 msgid "Cyrillic"
16658 msgstr ""
16660 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Deseret"
16663 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
16665 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
16666 msgid "Devanagari"
16667 msgstr ""
16669 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
16670 msgid "Ethiopic"
16671 msgstr ""
16673 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Georgian"
16676 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
16678 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Gothic"
16681 msgstr "ล่าง"
16683 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Greek"
16686 msgstr "เขียว"
16688 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
16689 msgid "Gujarati"
16690 msgstr ""
16692 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
16693 msgid "Gurmukhi"
16694 msgstr ""
16696 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Han"
16699 msgstr "มุม"
16701 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Hangul"
16704 msgstr "มุม"
16706 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
16707 msgid "Hebrew"
16708 msgstr ""
16710 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
16711 msgid "Hiragana"
16712 msgstr ""
16714 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
16715 msgid "Kannada"
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
16719 msgid "Katakana"
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Khmer"
16725 msgstr "เมตร"
16727 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Lao"
16730 msgstr "การจัดวาง"
16732 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Latin"
16735 msgstr "เริ่ม:"
16737 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
16738 msgid "Malayalam"
16739 msgstr ""
16741 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
16742 msgid "Mongolian"
16743 msgstr ""
16745 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
16746 msgid "Myanmar"
16747 msgstr ""
16749 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
16750 msgid "Ogham"
16751 msgstr ""
16753 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Old Italic"
16756 msgstr "ตัวเอียง"
16758 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
16759 msgid "Oriya"
16760 msgstr ""
16762 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Runic"
16765 msgstr "มน:"
16767 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Sinhala"
16770 msgstr "มุม"
16772 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
16773 msgid "Syriac"
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Tamil"
16779 msgstr "ชื่อ"
16781 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
16782 msgid "Telugu"
16783 msgstr ""
16785 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Thaana"
16788 msgstr "ใหญ่"
16790 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
16791 msgid "Thai"
16792 msgstr ""
16794 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Tibetan"
16797 msgstr "ใหญ่"
16799 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
16800 msgid "Canadian Aboriginal"
16801 msgstr ""
16803 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
16804 msgid "Yi"
16805 msgstr ""
16807 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Tagalog"
16810 msgstr "ใหญ่"
16812 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
16813 msgid "Hanunoo"
16814 msgstr ""
16816 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Buhid"
16819 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
16821 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
16822 msgid "Tagbanwa"
16823 msgstr ""
16825 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Braille"
16828 msgstr "ปกติ"
16830 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
16831 msgid "Cypriot"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
16835 msgid "Limbu"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
16839 msgid "Osmanya"
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Shavian"
16845 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
16847 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Linear B"
16850 msgstr "เส้น"
16852 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Tai Le"
16855 msgstr "ชื่อ"
16857 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
16858 msgid "Ugaritic"
16859 msgstr ""
16861 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
16862 #, fuzzy
16863 msgid "New Tai Lue"
16864 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
16866 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Buginese"
16869 msgstr "เส้น"
16871 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
16872 msgid "Glagolitic"
16873 msgstr ""
16875 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
16876 msgid "Tifinagh"
16877 msgstr ""
16879 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
16880 msgid "Syloti Nagri"
16881 msgstr ""
16883 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Old Persian"
16886 msgstr "GNOME Print"
16888 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
16889 msgid "Kharoshthi"
16890 msgstr ""
16892 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
16893 #, fuzzy
16894 msgid "unassigned"
16895 msgstr "การจัดเรียง"
16897 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Balinese"
16900 msgstr "เส้น"
16902 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
16903 msgid "Cuneiform"
16904 msgstr ""
16906 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Phoenician"
16909 msgstr "ดินสอ"
16911 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
16912 msgid "Phags-pa"
16913 msgstr ""
16915 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
16916 msgid "N'Ko"
16917 msgstr ""
16919 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
16920 msgid "Kayah Li"
16921 msgstr ""
16923 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
16924 msgid "Lepcha"
16925 msgstr ""
16927 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Rejang"
16930 msgstr "สี่เหลี่ยม"
16932 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Sundanese"
16935 msgstr "รูปร่าง"
16937 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Saurashtra"
16940 msgstr "ความอิ่มสี"
16942 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Cham"
16945 msgstr "เชื่อม"
16947 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
16948 msgid "Ol Chiki"
16949 msgstr ""
16951 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
16952 msgid "Vai"
16953 msgstr ""
16955 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Carian"
16958 msgstr "ใหญ่"
16960 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Lycian"
16963 msgstr "เส้น"
16965 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Lydian"
16968 msgstr "กลาง"
16970 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
16971 msgid "Basic Latin"
16972 msgstr ""
16974 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Latin-1 Supplement"
16977 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
16979 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
16980 msgid "Latin Extended-A"
16981 msgstr ""
16983 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
16984 msgid "Latin Extended-B"
16985 msgstr ""
16987 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
16988 #, fuzzy
16989 msgid "IPA Extensions"
16990 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
16992 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Spacing Modifier Letters"
16995 msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
16997 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
16998 msgid "Combining Diacritical Marks"
16999 msgstr ""
17001 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
17002 msgid "Greek and Coptic"
17003 msgstr ""
17005 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
17006 msgid "Cyrillic Supplement"
17007 msgstr ""
17009 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
17010 msgid "Arabic Supplement"
17011 msgstr ""
17013 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
17014 msgid "NKo"
17015 msgstr ""
17017 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Samaritan"
17020 msgstr "ใหญ่"
17022 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
17023 msgid "Hangul Jamo"
17024 msgstr ""
17026 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
17027 msgid "Ethiopic Supplement"
17028 msgstr ""
17030 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
17031 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
17035 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
17039 msgid "Khmer Symbols"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
17043 msgid "Tai Tham"
17044 msgstr ""
17046 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Vedic Extensions"
17049 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
17051 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Phonetic Extensions"
17054 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
17056 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
17057 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
17058 msgstr ""
17060 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
17061 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
17062 msgstr ""
17064 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
17065 msgid "Latin Extended Additional"
17066 msgstr ""
17068 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
17069 msgid "Greek Extended"
17070 msgstr ""
17072 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
17073 #, fuzzy
17074 msgid "General Punctuation"
17075 msgstr "ส่วนที่เลือก"
17077 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
17078 msgid "Superscripts and Subscripts"
17079 msgstr ""
17081 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
17082 msgid "Currency Symbols"
17083 msgstr ""
17085 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
17086 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
17090 msgid "Letterlike Symbols"
17091 msgstr ""
17093 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Number Forms"
17096 msgstr "จำนวนแถว"
17098 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Arrows"
17101 msgstr "แถว:"
17103 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
17104 msgid "Mathematical Operators"
17105 msgstr ""
17107 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Miscellaneous Technical"
17110 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
17112 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
17113 msgid "Control Pictures"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
17117 msgid "Optical Character Recognition"
17118 msgstr ""
17120 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
17121 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Box Drawing"
17127 msgstr "งานวาด"
17129 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
17130 msgid "Block Elements"
17131 msgstr ""
17133 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
17134 msgid "Geometric Shapes"
17135 msgstr ""
17137 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Miscellaneous Symbols"
17140 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
17142 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
17143 msgid "Dingbats"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
17147 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
17151 msgid "Supplemental Arrows-A"
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Braille Patterns"
17157 msgstr "พารามิเตอร์"
17159 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
17160 msgid "Supplemental Arrows-B"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
17164 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
17165 msgstr ""
17167 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
17168 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
17169 msgstr ""
17171 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
17172 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
17173 msgstr ""
17175 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
17176 msgid "Latin Extended-C"
17177 msgstr ""
17179 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
17180 msgid "Georgian Supplement"
17181 msgstr ""
17183 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
17184 msgid "Ethiopic Extended"
17185 msgstr ""
17187 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
17188 msgid "Cyrillic Extended-A"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
17192 msgid "Supplemental Punctuation"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
17196 msgid "CJK Radicals Supplement"
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
17200 msgid "Kangxi Radicals"
17201 msgstr ""
17203 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
17204 msgid "Ideographic Description Characters"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
17208 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17209 msgstr ""
17211 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
17212 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17213 msgstr ""
17215 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
17216 msgid "Kanbun"
17217 msgstr ""
17219 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
17220 msgid "Bopomofo Extended"
17221 msgstr ""
17223 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
17224 #, fuzzy
17225 msgid "CJK Strokes"
17226 msgstr "ความหนาของเส้น"
17228 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
17229 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
17230 msgstr ""
17232 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
17233 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17234 msgstr ""
17236 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
17237 msgid "CJK Compatibility"
17238 msgstr ""
17240 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
17241 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
17245 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
17246 msgstr ""
17248 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
17249 msgid "CJK Unified Ideographs"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
17253 msgid "Yi Syllables"
17254 msgstr ""
17256 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
17257 msgid "Yi Radicals"
17258 msgstr ""
17260 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Lisu"
17263 msgstr "เส้น"
17265 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
17266 msgid "Cyrillic Extended-B"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Bamum"
17272 msgstr "กลาง"
17274 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
17275 msgid "Modifier Tone Letters"
17276 msgstr ""
17278 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
17279 msgid "Latin Extended-D"
17280 msgstr ""
17282 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
17283 msgid "Common Indic Number Forms"
17284 msgstr ""
17286 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
17287 msgid "Devanagari Extended"
17288 msgstr ""
17290 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
17291 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
17292 msgstr ""
17294 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
17295 msgid "Javanese"
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
17299 msgid "Myanmar Extended-A"
17300 msgstr ""
17302 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
17303 msgid "Tai Viet"
17304 msgstr ""
17306 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Meetei Mayek"
17309 msgstr "ลบชั้นภาพ"
17311 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
17312 msgid "Hangul Syllables"
17313 msgstr ""
17315 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
17316 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
17317 msgstr ""
17319 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
17320 msgid "High Surrogates"
17321 msgstr ""
17323 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
17324 msgid "High Private Use Surrogates"
17325 msgstr ""
17327 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
17328 msgid "Low Surrogates"
17329 msgstr ""
17331 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
17332 msgid "Private Use Area"
17333 msgstr ""
17335 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
17336 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
17340 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
17344 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17345 msgstr ""
17347 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Variation Selectors"
17350 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
17352 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Vertical Forms"
17355 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
17357 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
17358 msgid "Combining Half Marks"
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
17362 msgid "CJK Compatibility Forms"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
17366 msgid "Small Form Variants"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
17370 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
17374 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Specials"
17380 msgstr "รูปก้นหอย"
17382 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Script: "
17385 msgstr "สคริปต์"
17387 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Range: "
17390 msgstr "มุม"
17392 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Append"
17395 msgstr "สคริปต์"
17397 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Append text"
17400 msgstr "_ประเภท:"
17402 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Unit:"
17405 msgstr "หน่วยวัด:"
17407 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Angle (degrees):"
17410 msgstr "องศา"
17412 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Rela_tive change"
17415 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
17417 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17418 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Set guide properties"
17424 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
17426 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Guideline"
17429 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
17431 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
17432 #, fuzzy, c-format
17433 msgid "Guideline ID: %s"
17434 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
17436 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
17437 #, fuzzy, c-format
17438 msgid "Current: %s"
17439 msgstr "แนวการวางหน้า:"
17441 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
17442 #, c-format
17443 msgid "%d x %d"
17444 msgstr "%d x %d"
17446 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
17447 msgid "Magnified:"
17448 msgstr ""
17450 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Actual Size:"
17453 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
17455 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
17456 msgid "Selection only or whole document"
17457 msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
17459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
17460 msgid "Mouse"
17461 msgstr "เมาส์"
17463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
17464 msgid "Grab sensitivity:"
17465 msgstr ""
17467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
17468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
17469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
17470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
17471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17472 msgid "pixels"
17473 msgstr "พิกเซล"
17475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
17476 msgid ""
17477 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
17478 "with mouse (in screen pixels)"
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
17482 msgid "Click/drag threshold:"
17483 msgstr ""
17485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
17486 msgid ""
17487 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
17488 msgstr ""
17490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
17491 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
17492 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
17493 msgstr ""
17495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
17496 msgid ""
17497 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
17498 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
17499 "mouse)"
17500 msgstr ""
17502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
17505 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
17507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
17508 msgid ""
17509 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
17510 msgstr ""
17512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
17513 msgid "Scrolling"
17514 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
17516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
17517 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
17518 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
17520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
17521 msgid ""
17522 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
17523 "(horizontally with Shift)"
17524 msgstr ""
17526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
17527 msgid "Ctrl+arrows"
17528 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
17530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
17531 msgid "Scroll by:"
17532 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
17534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
17535 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
17536 msgstr ""
17538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
17539 msgid "Acceleration:"
17540 msgstr ""
17542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
17543 msgid ""
17544 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
17545 "acceleration)"
17546 msgstr ""
17548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
17549 msgid "Autoscrolling"
17550 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
17552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
17553 msgid "Speed:"
17554 msgstr "ความเร็ว:"
17556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
17557 msgid ""
17558 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
17559 "autoscroll off)"
17560 msgstr ""
17562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
17564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
17565 msgid "Threshold:"
17566 msgstr ""
17568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
17569 msgid ""
17570 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
17571 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
17572 msgstr ""
17574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
17575 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
17576 msgstr ""
17578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
17579 msgid ""
17580 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
17581 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
17582 "Selector tool (default)"
17583 msgstr ""
17585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Mouse wheel zooms by default"
17588 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
17590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
17591 msgid ""
17592 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
17593 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
17594 msgstr ""
17596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
17597 msgid "Enable snap indicator"
17598 msgstr ""
17600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
17601 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
17602 msgstr ""
17604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Delay (in ms):"
17607 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
17609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
17610 msgid ""
17611 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
17612 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
17613 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
17614 msgstr ""
17616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
17617 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
17618 msgstr ""
17620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
17621 msgid ""
17622 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
17623 msgstr ""
17625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Weight factor:"
17628 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
17630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
17631 msgid ""
17632 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
17633 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
17634 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
17635 msgstr ""
17637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
17638 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
17639 msgstr ""
17641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
17642 msgid ""
17643 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
17644 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
17645 "constraint line"
17646 msgstr ""
17648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Snapping"
17651 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
17653 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
17655 msgid "Arrow keys move by:"
17656 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
17658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
17659 msgid ""
17660 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
17661 "(in px units)"
17662 msgstr ""
17664 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
17666 msgid "> and < scale by:"
17667 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
17669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
17670 msgid ""
17671 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
17672 msgstr ""
17674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
17675 msgid "Inset/Outset by:"
17676 msgstr ""
17678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
17679 msgid ""
17680 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
17681 msgstr ""
17683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
17684 msgid "Compass-like display of angles"
17685 msgstr ""
17687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
17688 msgid ""
17689 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
17690 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
17691 "counterclockwise"
17692 msgstr ""
17694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17695 msgid "Rotation snaps every:"
17696 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
17698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17699 msgid "degrees"
17700 msgstr "องศา"
17702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
17703 msgid ""
17704 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
17705 "[ or ] rotates by this amount"
17706 msgstr ""
17708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
17709 msgid "Zoom in/out by:"
17710 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
17712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
17713 msgid ""
17714 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
17715 "multiplier"
17716 msgstr ""
17718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
17719 msgid "Show selection cue"
17720 msgstr ""
17722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
17723 msgid ""
17724 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
17725 msgstr ""
17727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
17728 msgid "Enable gradient editing"
17729 msgstr ""
17731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
17732 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
17733 msgstr ""
17735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
17736 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
17737 msgstr ""
17739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
17740 msgid ""
17741 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
17742 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17746 msgid "Ctrl+click dot size:"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17750 #, fuzzy
17751 msgid "times current stroke width"
17752 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
17754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
17755 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
17756 msgstr ""
17758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
17759 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
17760 msgstr ""
17762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
17763 msgid ""
17764 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
17765 "objects."
17766 msgstr ""
17768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
17769 msgid "Create new objects with:"
17770 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
17772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
17773 msgid "Last used style"
17774 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
17776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
17777 msgid "Apply the style you last set on an object"
17778 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
17780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
17781 msgid "This tool's own style:"
17782 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
17784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
17785 msgid ""
17786 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
17787 "the button below to set it."
17788 msgstr ""
17790 #. style swatch
17791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
17792 msgid "Take from selection"
17793 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
17795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
17796 #, fuzzy
17797 msgid "This tool's style of new objects"
17798 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
17800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
17801 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
17802 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
17804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
17805 msgid "Tools"
17806 msgstr "เครื่องมือ"
17808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Bounding box to use:"
17811 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
17813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
17814 msgid "Visual bounding box"
17815 msgstr ""
17817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
17818 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
17819 msgstr ""
17821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
17822 msgid "Geometric bounding box"
17823 msgstr ""
17825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
17826 msgid "This bounding box includes only the bare path"
17827 msgstr ""
17829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Conversion to guides:"
17832 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
17834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Keep objects after conversion to guides"
17837 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
17839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
17840 msgid ""
17841 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
17842 "conversion"
17843 msgstr ""
17845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Treat groups as a single object"
17848 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
17850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
17851 msgid ""
17852 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
17853 "converting each child separately"
17854 msgstr ""
17856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
17857 msgid "Average all sketches"
17858 msgstr ""
17860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
17861 msgid "Width is in absolute units"
17862 msgstr ""
17864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Select new path"
17867 msgstr "ลบข้อความ"
17869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
17870 msgid "Don't attach connectors to text objects"
17871 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
17873 #. Selector
17874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
17875 msgid "Selector"
17876 msgstr "ตัวเลือก"
17878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
17879 msgid "When transforming, show:"
17880 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
17882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
17883 msgid "Objects"
17884 msgstr "วัตถุ"
17886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
17887 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
17888 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
17890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
17891 msgid "Box outline"
17892 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
17894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
17895 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
17896 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
17898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
17899 msgid "Per-object selection cue:"
17900 msgstr ""
17902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
17903 msgid "No per-object selection indication"
17904 msgstr ""
17906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
17907 msgid "Mark"
17908 msgstr ""
17910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
17911 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
17912 msgstr ""
17914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
17915 msgid "Box"
17916 msgstr ""
17918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
17919 msgid "Each selected object displays its bounding box"
17920 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
17922 #. Node
17923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
17924 msgid "Node"
17925 msgstr "โหนด"
17927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Path outline"
17930 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
17932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Path outline color"
17935 msgstr "แปะสี"
17937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
17940 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
17942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Always show outline"
17945 msgstr "เ_ค้าโครง"
17947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
17948 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
17949 msgstr ""
17951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
17952 msgid "Update outline when dragging nodes"
17953 msgstr ""
17955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
17956 msgid ""
17957 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
17958 "outline will only update when completing a drag"
17959 msgstr ""
17961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
17962 msgid "Update paths when dragging nodes"
17963 msgstr ""
17965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
17966 msgid ""
17967 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
17968 "only be updated when completing a drag"
17969 msgstr ""
17971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
17972 msgid "Show path direction on outlines"
17973 msgstr ""
17975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
17976 msgid ""
17977 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
17978 "middle of each outline segment"
17979 msgstr ""
17981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Show temporary path outline"
17984 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
17986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
17987 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
17988 msgstr ""
17990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Show temporary outline for selected paths"
17993 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
17995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
17996 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
17997 msgstr ""
17999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
18000 msgid "Flash time"
18001 msgstr ""
18003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
18004 msgid ""
18005 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
18006 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
18007 "path"
18008 msgstr ""
18010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Editing preferences"
18013 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
18015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
18016 msgid "Show transform handles for single nodes"
18017 msgstr ""
18019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
18020 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
18021 msgstr ""
18023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Deleting nodes preserves shape"
18026 msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
18028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
18029 msgid ""
18030 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
18031 "get the other behavior"
18032 msgstr ""
18034 #. Tweak
18035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
18036 msgid "Tweak"
18037 msgstr ""
18039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Paint objects with:"
18042 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
18044 #. Spray
18045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Spray"
18048 msgstr "ก้นหอย"
18050 #. Zoom
18051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
18052 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
18053 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
18054 msgid "Zoom"
18055 msgstr "ขยาย"
18057 #. Shapes
18058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
18059 msgid "Shapes"
18060 msgstr "รูปร่าง"
18062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Sketch mode"
18065 msgstr "ตั้งค่า"
18067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
18068 msgid ""
18069 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
18070 "instead of averaging the old result with the new sketch"
18071 msgstr ""
18073 #. Pen
18074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
18075 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
18076 msgid "Pen"
18077 msgstr "ปากกา"
18079 #. Calligraphy
18080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
18081 msgid "Calligraphy"
18082 msgstr ""
18084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
18085 msgid ""
18086 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
18087 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
18088 msgstr ""
18090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
18091 msgid ""
18092 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
18093 "selection)"
18094 msgstr ""
18096 #. Paint Bucket
18097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Paint Bucket"
18100 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
18102 #. Eraser
18103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Eraser"
18106 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
18108 #. LPETool
18109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493
18110 #, fuzzy
18111 msgid "LPE Tool"
18112 msgstr "เครื่องมือ"
18114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
18115 msgid "Show font samples in the drop-down list"
18116 msgstr ""
18118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
18119 msgid ""
18120 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
18121 msgstr ""
18123 #. Gradient
18124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
18125 msgid "Gradient"
18126 msgstr ""
18128 #. Connector
18129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485
18130 msgid "Connector"
18131 msgstr "เส้นเชื่อม"
18133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
18134 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
18135 msgstr ""
18137 #. Dropper
18138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483
18139 msgid "Dropper"
18140 msgstr "หลอดดูดสี"
18142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
18143 msgid "Save and restore window geometry for each document"
18144 msgstr ""
18146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
18147 msgid "Remember and use last window's geometry"
18148 msgstr ""
18150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
18151 msgid "Don't save window geometry"
18152 msgstr ""
18154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
18155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
18156 msgid "Dockable"
18157 msgstr ""
18159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
18160 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
18161 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
18163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
18164 msgid "Zoom when window is resized"
18165 msgstr ""
18167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
18168 msgid "Show close button on dialogs"
18169 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
18171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
18172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
18173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
18174 msgid "Normal"
18175 msgstr "ปกติ"
18177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
18178 msgid "Aggressive"
18179 msgstr ""
18181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
18182 msgid "Saving window geometry (size and position):"
18183 msgstr ""
18185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
18186 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
18187 msgstr ""
18189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
18190 msgid ""
18191 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
18192 "preferences)"
18193 msgstr ""
18195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
18196 msgid ""
18197 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
18198 "document)"
18199 msgstr ""
18201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
18204 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
18206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
18207 msgid "Dialogs on top:"
18208 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
18210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
18211 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
18212 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
18214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
18215 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
18216 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
18218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
18219 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
18220 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
18222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
18223 msgid "Dialog Transparency:"
18224 msgstr ""
18226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Opacity when focused:"
18229 msgstr "ความทึบแสง"
18231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Opacity when unfocused:"
18234 msgstr "ความทึบแสง"
18236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
18237 msgid "Time of opacity change animation:"
18238 msgstr ""
18240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
18241 msgid "Miscellaneous:"
18242 msgstr ""
18244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
18245 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
18246 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
18248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
18249 msgid ""
18250 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
18251 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
18252 "above the right scrollbar)"
18253 msgstr ""
18255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
18256 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
18257 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
18259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
18260 msgid "Windows"
18261 msgstr "หน้าต่าง"
18263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
18264 msgid "Move in parallel"
18265 msgstr ""
18267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
18268 msgid "Stay unmoved"
18269 msgstr ""
18271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
18272 msgid "Move according to transform"
18273 msgstr ""
18275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
18276 msgid "Are unlinked"
18277 msgstr ""
18279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
18280 msgid "Are deleted"
18281 msgstr ""
18283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
18284 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
18288 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
18289 msgstr ""
18291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
18294 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
18296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
18297 msgid ""
18298 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
18299 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
18300 msgstr ""
18302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
18303 msgid "When the original is deleted, its clones:"
18304 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
18306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
18307 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
18308 msgstr ""
18310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
18311 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
18312 msgstr ""
18314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
18315 msgid "When duplicating original+clones:"
18316 msgstr ""
18318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Relink duplicated clones"
18321 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
18323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
18324 msgid ""
18325 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
18326 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
18327 "instead of the old original"
18328 msgstr ""
18330 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
18331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
18332 msgid "Clones"
18333 msgstr "สำเนาเงา"
18335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
18336 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
18337 msgstr ""
18339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
18340 msgid ""
18341 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
18342 msgstr ""
18344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
18345 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
18346 msgstr ""
18348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
18349 msgid ""
18350 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
18351 "drawing"
18352 msgstr ""
18354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
18355 msgid "Before applying clippath/mask:"
18356 msgstr ""
18358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
18359 msgid "Do not group clipped/masked objects"
18360 msgstr ""
18362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
18363 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
18364 msgstr ""
18366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
18367 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
18368 msgstr ""
18370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
18371 msgid "Apply clippath/mask to every object"
18372 msgstr ""
18374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
18375 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
18376 msgstr ""
18378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
18379 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
18380 msgstr ""
18382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
18383 msgid "After releasing clippath/mask:"
18384 msgstr ""
18386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Ungroup automatically created groups"
18389 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
18391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
18392 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
18393 msgstr ""
18395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
18396 msgid "Clippaths and masks"
18397 msgstr ""
18399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
18400 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
18401 msgid "Scale stroke width"
18402 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
18404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
18405 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
18406 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
18408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
18409 msgid "Transform gradients"
18410 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
18412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
18413 msgid "Transform patterns"
18414 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
18416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
18417 msgid "Optimized"
18418 msgstr ""
18420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
18421 msgid "Preserved"
18422 msgstr "คงไว้"
18424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
18425 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
18426 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
18427 msgstr ""
18429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
18430 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
18431 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
18432 msgstr ""
18434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
18435 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
18436 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
18437 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
18439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
18440 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
18441 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
18442 msgstr ""
18444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
18445 msgid "Store transformation:"
18446 msgstr ""
18448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
18449 msgid ""
18450 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
18451 "attribute"
18452 msgstr ""
18454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
18455 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
18456 msgstr ""
18458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
18459 msgid "Transforms"
18460 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
18462 #. blur quality
18463 #. filter quality
18464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
18465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
18466 msgid "Best quality (slowest)"
18467 msgstr ""
18469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
18470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
18471 msgid "Better quality (slower)"
18472 msgstr ""
18474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
18475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
18476 msgid "Average quality"
18477 msgstr ""
18479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
18480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
18481 msgid "Lower quality (faster)"
18482 msgstr ""
18484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
18485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
18486 msgid "Lowest quality (fastest)"
18487 msgstr ""
18489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
18490 msgid "Gaussian blur quality for display:"
18491 msgstr ""
18493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
18494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
18495 msgid ""
18496 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
18497 "always uses best quality)"
18498 msgstr ""
18500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
18501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
18502 msgid "Better quality, but slower display"
18503 msgstr ""
18505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
18506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
18507 msgid "Average quality, acceptable display speed"
18508 msgstr ""
18510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
18511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
18512 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
18516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
18517 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
18518 msgstr ""
18520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
18521 msgid "Filter effects quality for display:"
18522 msgstr ""
18524 #. show infobox
18525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Show filter primitives infobox"
18528 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
18530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
18531 msgid ""
18532 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
18533 "filter effects dialog"
18534 msgstr ""
18536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Number of Threads:"
18539 msgstr "จำนวนแถว"
18541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
18542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
18543 #, fuzzy
18544 msgid "(requires restart)"
18545 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
18547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
18548 msgid ""
18549 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
18550 msgstr ""
18552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
18553 msgid "Select in all layers"
18554 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
18556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
18557 msgid "Select only within current layer"
18558 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
18560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
18561 msgid "Select in current layer and sublayers"
18562 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
18564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Ignore hidden objects and layers"
18567 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
18569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Ignore locked objects and layers"
18572 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
18574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
18575 msgid "Deselect upon layer change"
18576 msgstr ""
18578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
18579 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
18580 msgstr ""
18582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
18583 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
18584 msgstr ""
18586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
18587 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
18588 msgstr ""
18590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
18591 msgid ""
18592 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
18593 "its sublayers"
18594 msgstr ""
18596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
18597 msgid ""
18598 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
18599 "themselves or by being in a hidden layer)"
18600 msgstr ""
18602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
18603 msgid ""
18604 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
18605 "themselves or by being in a locked layer)"
18606 msgstr ""
18608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
18609 msgid ""
18610 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
18611 "current layer changes"
18612 msgstr ""
18614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
18615 msgid "Selecting"
18616 msgstr "การเลือก"
18618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
18619 msgid "Default export resolution:"
18620 msgstr ""
18622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
18623 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
18624 msgstr ""
18626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
18627 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
18628 msgstr ""
18630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
18631 msgid ""
18632 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
18633 "Import and Export to OCAL function"
18634 msgstr ""
18636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
18637 msgid "Open Clip Art Library Username:"
18638 msgstr ""
18640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
18641 #, fuzzy
18642 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
18643 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
18645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
18646 msgid "Open Clip Art Library Password:"
18647 msgstr ""
18649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
18650 #, fuzzy
18651 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
18652 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
18654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Import/Export"
18657 msgstr "_นำเข้า..."
18659 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
18660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Perceptual"
18663 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
18665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
18666 msgid "Relative Colorimetric"
18667 msgstr ""
18669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
18670 msgid "Absolute Colorimetric"
18671 msgstr ""
18673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
18674 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
18675 msgstr ""
18677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Display adjustment"
18680 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
18682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
18683 #, c-format
18684 msgid ""
18685 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
18686 "Searched directories:%s"
18687 msgstr ""
18689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Display profile:"
18692 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
18694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
18695 msgid "Retrieve profile from display"
18696 msgstr ""
18698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
18699 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
18700 msgstr ""
18702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
18703 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
18704 msgstr ""
18706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Display rendering intent:"
18709 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
18711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
18712 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
18713 msgstr ""
18715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Proofing"
18718 msgstr "พอยต์"
18720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
18721 msgid "Simulate output on screen"
18722 msgstr ""
18724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
18725 msgid "Simulates output of target device"
18726 msgstr ""
18728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
18729 msgid "Mark out of gamut colors"
18730 msgstr ""
18732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
18733 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
18734 msgstr ""
18736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
18737 msgid "Out of gamut warning color:"
18738 msgstr ""
18740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
18743 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
18745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
18746 msgid "Device profile:"
18747 msgstr ""
18749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
18750 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
18751 msgstr ""
18753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
18754 msgid "Device rendering intent:"
18755 msgstr ""
18757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
18758 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
18759 msgstr ""
18761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Black point compensation"
18764 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
18766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Enables black point compensation"
18769 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
18771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Preserve black"
18774 msgstr "คงไว้"
18776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
18777 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
18778 msgstr ""
18780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
18781 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
18785 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
18786 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
18787 #, fuzzy
18788 msgid "<none>"
18789 msgstr "ไม่มี"
18791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Color management"
18794 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
18796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Major grid line emphasizing"
18799 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
18801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
18802 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
18803 msgstr ""
18805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
18806 msgid ""
18807 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
18808 "of major grid line color"
18809 msgstr ""
18811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Default grid settings"
18814 msgstr "แนวการวางหน้า:"
18816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
18817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Grid units:"
18820 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
18822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
18823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Origin X:"
18826 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
18828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
18829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Origin Y:"
18832 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
18834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Spacing X:"
18837 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
18839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
18840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Spacing Y:"
18843 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
18845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
18846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
18847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
18848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Grid line color:"
18851 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
18853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
18854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Color used for normal grid lines"
18857 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
18859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
18860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
18861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
18862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Major grid line color:"
18865 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
18867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
18868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
18871 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
18873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
18874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Major grid line every:"
18877 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
18879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
18880 msgid "Show dots instead of lines"
18881 msgstr ""
18883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
18884 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
18885 msgstr ""
18887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Use named colors"
18890 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
18892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18893 msgid ""
18894 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
18895 "'magenta') instead of the numeric value"
18896 msgstr ""
18898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
18899 #, fuzzy
18900 msgid "XML formatting"
18901 msgstr "ข้อมูล"
18903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Inline attributes"
18906 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
18908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18909 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
18910 msgstr ""
18912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Indent, spaces:"
18915 msgstr "ปิดพาธย่อย"
18917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18918 msgid ""
18919 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
18920 "indentation"
18921 msgstr ""
18923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Path data"
18926 msgstr "ปิดพาธย่อย"
18928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
18929 msgid "Allow relative coordinates"
18930 msgstr ""
18932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
18933 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
18934 msgstr ""
18936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
18937 msgid "Force repeat commands"
18938 msgstr ""
18940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
18941 msgid ""
18942 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
18943 "of 'L 1,2 3,4')"
18944 msgstr ""
18946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Numbers"
18949 msgstr "หมายเลขโหนด"
18951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Numeric precision:"
18954 msgstr "คำอธิบาย"
18956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
18957 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
18958 msgstr ""
18960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
18961 msgid "Minimum exponent:"
18962 msgstr ""
18964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
18965 msgid ""
18966 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
18967 "anything smaller is written as zero"
18968 msgstr ""
18970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
18971 #, fuzzy
18972 msgid "SVG output"
18973 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
18975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18976 #, fuzzy
18977 msgid "System default"
18978 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
18980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18981 msgid "Albanian (sq)"
18982 msgstr ""
18984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18985 msgid "Amharic (am)"
18986 msgstr ""
18988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18989 msgid "Arabic (ar)"
18990 msgstr ""
18992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18993 msgid "Armenian (hy)"
18994 msgstr ""
18996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18997 msgid "Azerbaijani (az)"
18998 msgstr ""
19000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19001 msgid "Basque (eu)"
19002 msgstr ""
19004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19005 msgid "Belarusian (be)"
19006 msgstr ""
19008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19009 msgid "Bulgarian (bg)"
19010 msgstr ""
19012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19013 msgid "Bengali (bn)"
19014 msgstr ""
19016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19017 msgid "Breton (br)"
19018 msgstr ""
19020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19021 msgid "Catalan (ca)"
19022 msgstr ""
19024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19025 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
19026 msgstr ""
19028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19029 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
19030 msgstr ""
19032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19033 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
19034 msgstr ""
19036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19037 msgid "Croatian (hr)"
19038 msgstr ""
19040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19041 msgid "Czech (cs)"
19042 msgstr ""
19044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19045 msgid "Danish (da)"
19046 msgstr ""
19048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19049 msgid "Dutch (nl)"
19050 msgstr ""
19052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19053 msgid "Dzongkha (dz)"
19054 msgstr ""
19056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19057 msgid "German (de)"
19058 msgstr ""
19060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19061 msgid "Greek (el)"
19062 msgstr ""
19064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19065 #, fuzzy
19066 msgid "English (en)"
19067 msgstr "มุม"
19069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19070 msgid "English/Australia (en_AU)"
19071 msgstr ""
19073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19074 msgid "English/Canada (en_CA)"
19075 msgstr ""
19077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19078 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
19079 msgstr ""
19081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19082 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
19083 msgstr ""
19085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Esperanto (eo)"
19088 msgstr "ไม่ลงสี"
19090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19091 msgid "Estonian (et)"
19092 msgstr ""
19094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19095 msgid "Farsi (fa)"
19096 msgstr ""
19098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19099 msgid "Finnish (fi)"
19100 msgstr ""
19102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19103 msgid "French (fr)"
19104 msgstr ""
19106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19107 msgid "Irish (ga)"
19108 msgstr ""
19110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19111 msgid "Galician (gl)"
19112 msgstr ""
19114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19115 msgid "Hebrew (he)"
19116 msgstr ""
19118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19119 msgid "Hungarian (hu)"
19120 msgstr ""
19122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19123 msgid "Indonesian (id)"
19124 msgstr ""
19126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Italian (it)"
19129 msgstr "ตัวเอียง"
19131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19132 msgid "Japanese (ja)"
19133 msgstr ""
19135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19136 msgid "Khmer (km)"
19137 msgstr ""
19139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19140 msgid "Kinyarwanda (rw)"
19141 msgstr ""
19143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19144 msgid "Korean (ko)"
19145 msgstr ""
19147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19148 msgid "Lithuanian (lt)"
19149 msgstr ""
19151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19152 msgid "Macedonian (mk)"
19153 msgstr ""
19155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19156 msgid "Mongolian (mn)"
19157 msgstr ""
19159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Nepali (ne)"
19162 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19165 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
19166 msgstr ""
19168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19169 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
19170 msgstr ""
19172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19173 msgid "Panjabi (pa)"
19174 msgstr ""
19176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19177 msgid "Polish (pl)"
19178 msgstr ""
19180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19181 msgid "Portuguese (pt)"
19182 msgstr ""
19184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19185 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
19186 msgstr ""
19188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19189 msgid "Romanian (ro)"
19190 msgstr ""
19192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19193 msgid "Russian (ru)"
19194 msgstr ""
19196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19197 msgid "Serbian (sr)"
19198 msgstr ""
19200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19201 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
19202 msgstr ""
19204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19205 msgid "Slovak (sk)"
19206 msgstr ""
19208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19209 msgid "Slovenian (sl)"
19210 msgstr ""
19212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19213 msgid "Spanish (es)"
19214 msgstr ""
19216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19217 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
19218 msgstr ""
19220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19221 msgid "Swedish (sv)"
19222 msgstr ""
19224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19225 msgid "Thai (th)"
19226 msgstr ""
19228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19229 msgid "Turkish (tr)"
19230 msgstr ""
19232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19233 msgid "Ukrainian (uk)"
19234 msgstr ""
19236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19237 msgid "Vietnamese (vi)"
19238 msgstr ""
19240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Language (requires restart):"
19243 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
19245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
19246 msgid "Set the language for menus and number formats"
19247 msgstr ""
19249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Smaller"
19252 msgstr "เล็ก"
19254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Toolbox icon size:"
19257 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
19259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
19262 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
19264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Control bar icon size:"
19267 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
19269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
19270 #, fuzzy
19271 msgid ""
19272 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
19273 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
19275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Secondary toolbar icon size:"
19278 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
19280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
19281 #, fuzzy
19282 msgid ""
19283 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
19284 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
19286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
19287 msgid "Work-around color sliders not drawing"
19288 msgstr ""
19290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
19291 msgid ""
19292 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
19293 "color sliders"
19294 msgstr ""
19296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Clear list"
19299 msgstr "ล้างค่า"
19301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
19302 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
19303 msgstr ""
19305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
19306 msgid ""
19307 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
19308 "the list"
19309 msgstr ""
19311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
19312 msgid "Zoom correction factor (in %):"
19313 msgstr ""
19315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
19316 msgid ""
19317 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
19318 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
19319 "display objects in their true sizes"
19320 msgstr ""
19322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
19323 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
19324 msgstr ""
19326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
19327 msgid ""
19328 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
19329 "finished being refactored"
19330 msgstr ""
19332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Interface"
19335 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
19338 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
19339 msgstr ""
19341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
19342 msgid ""
19343 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
19344 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
19345 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
19346 msgstr ""
19348 #. Autosave options
19349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Enable autosave (requires restart)"
19352 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
19354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
19355 msgid ""
19356 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
19357 "minimizing loss in case of a crash"
19358 msgstr ""
19360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
19361 msgid "Interval (in minutes):"
19362 msgstr ""
19364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
19365 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
19366 msgstr ""
19368 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19369 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
19371 msgid "filesystem|Path:"
19372 msgstr ""
19374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
19375 msgid "The directory where autosaves will be written"
19376 msgstr ""
19378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
19379 msgid "Maximum number of autosaves:"
19380 msgstr ""
19382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
19383 msgid ""
19384 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
19385 msgstr ""
19387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19388 msgid "2x2"
19389 msgstr "2x2"
19391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19392 msgid "4x4"
19393 msgstr "4x4"
19395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19396 msgid "8x8"
19397 msgstr "8x8"
19399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19400 msgid "16x16"
19401 msgstr "16x16"
19403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
19404 msgid "Oversample bitmaps:"
19405 msgstr ""
19407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
19408 msgid "Automatically reload bitmaps"
19409 msgstr ""
19411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
19412 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
19413 msgstr ""
19415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Bitmap editor:"
19418 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
19420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
19421 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
19422 msgstr ""
19424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
19425 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
19426 msgstr ""
19428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
19429 msgid "Bitmaps"
19430 msgstr ""
19432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Language:"
19435 msgstr "ภาษา"
19437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
19438 msgid "Set the main spell check language"
19439 msgstr ""
19441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Second language:"
19444 msgstr "ภาษา"
19446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
19447 msgid ""
19448 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
19449 "unknown in ALL chosen languages"
19450 msgstr ""
19452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Third language:"
19455 msgstr "ภาษา"
19457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
19458 msgid ""
19459 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
19460 "in ALL chosen languages"
19461 msgstr ""
19463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
19464 msgid "Ignore words with digits"
19465 msgstr ""
19467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
19468 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
19469 msgstr ""
19471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
19472 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
19473 msgstr ""
19475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
19476 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
19477 msgstr ""
19479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Spellcheck"
19482 msgstr "เลือก"
19484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
19485 msgid "Add label comments to printing output"
19486 msgstr ""
19488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
19489 msgid ""
19490 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
19491 "rendered output for an object with its label"
19492 msgstr ""
19494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
19495 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
19496 msgstr ""
19498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
19499 msgid ""
19500 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
19501 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
19502 "may affect other objects using the same gradient"
19503 msgstr ""
19505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
19506 msgid "Simplification threshold:"
19507 msgstr ""
19509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
19510 msgid ""
19511 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
19512 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
19513 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
19514 msgstr ""
19516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
19517 msgid "Latency skew:"
19518 msgstr ""
19520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
19521 msgid ""
19522 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
19523 "some systems)"
19524 msgstr ""
19526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
19527 msgid "Pre-render named icons"
19528 msgstr ""
19530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
19531 msgid ""
19532 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
19533 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
19534 msgstr ""
19536 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
19537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
19538 msgid "User config: "
19539 msgstr ""
19541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
19542 #, fuzzy
19543 msgid "User data: "
19544 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
19546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
19547 #, fuzzy
19548 msgid "User cache: "
19549 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
19551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
19552 msgid "System config: "
19553 msgstr ""
19555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
19556 #, fuzzy
19557 msgid "System data: "
19558 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
19560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
19561 msgid "PIXMAP: "
19562 msgstr ""
19564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
19565 msgid "DATA: "
19566 msgstr ""
19568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
19569 #, fuzzy
19570 msgid "UI: "
19571 msgstr "_ID: "
19573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
19574 msgid "Icon theme: "
19575 msgstr ""
19577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
19578 #, fuzzy
19579 msgid "System info"
19580 msgstr "ระบบ"
19582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
19583 #, fuzzy
19584 msgid "General system information"
19585 msgstr "ข้อมูล"
19587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
19588 msgid "Misc"
19589 msgstr ""
19591 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Disabled"
19594 msgstr "ชื่อ"
19596 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Window"
19599 msgstr "หน้าต่าง"
19601 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
19602 msgid "Test Area"
19603 msgstr ""
19605 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
19606 msgid "Hardware"
19607 msgstr ""
19609 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Link:"
19612 msgstr "เส้น"
19614 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Axes count:"
19617 msgstr "แบบอักษร"
19619 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
19620 #, fuzzy
19621 msgid "axis:"
19622 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
19624 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Button count:"
19627 msgstr "ล่าง"
19629 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Tablet"
19632 msgstr "ชื่อ"
19634 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
19635 msgid "pad"
19636 msgstr ""
19638 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
19639 msgid "Layer name:"
19640 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
19642 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Add layer"
19645 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
19647 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
19648 msgid "Above current"
19649 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
19651 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
19652 msgid "Below current"
19653 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
19655 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
19656 msgid "As sublayer of current"
19657 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
19659 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
19660 msgid "Position:"
19661 msgstr "ตำแหน่ง:"
19663 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
19664 msgid "Rename Layer"
19665 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
19667 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
19668 msgid "_Rename"
19669 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
19671 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Rename layer"
19674 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
19676 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
19677 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
19678 msgid "Renamed layer"
19679 msgstr ""
19681 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
19682 msgid "Add Layer"
19683 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
19685 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
19686 msgid "_Add"
19687 msgstr "เ_พิ่ม"
19689 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
19690 msgid "New layer created."
19691 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
19693 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19694 msgid "Unhide layer"
19695 msgstr ""
19697 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Hide layer"
19700 msgstr "ลบชั้นภาพ"
19702 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Lock layer"
19705 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
19707 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19708 msgid "Unlock layer"
19709 msgstr ""
19711 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
19712 msgid "New"
19713 msgstr "สร้างใหม่"
19715 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19716 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19717 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
19718 #, fuzzy
19719 msgid "layers|Top"
19720 msgstr "_ชั้นภาพ"
19722 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
19723 msgid "Up"
19724 msgstr "ขึ้น"
19726 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
19727 msgid "Dn"
19728 msgstr "ลง"
19730 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
19731 msgid "Bot"
19732 msgstr "ล่าง"
19734 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
19735 msgid "X"
19736 msgstr "X"
19738 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
19739 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
19740 msgid "Apply new effect"
19741 msgstr ""
19743 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Current effect"
19746 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
19748 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Effect list"
19751 msgstr "ลูกเ_ล่น"
19753 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
19754 msgid "Unknown effect is applied"
19755 msgstr ""
19757 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
19758 msgid "No effect applied"
19759 msgstr ""
19761 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
19762 msgid "Item is not a path or shape"
19763 msgstr ""
19765 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
19766 msgid "Only one item can be selected"
19767 msgstr ""
19769 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Empty selection"
19772 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
19774 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Unknown effect"
19777 msgstr "ปกติ"
19779 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Create and apply path effect"
19782 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
19784 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Remove path effect"
19787 msgstr "ลบออก"
19789 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Move path effect up"
19792 msgstr "ลบออก"
19794 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Move path effect down"
19797 msgstr "ลบออก"
19799 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Activate path effect"
19802 msgstr "ลบออก"
19804 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Deactivate path effect"
19807 msgstr "ลบออก"
19809 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
19810 msgid "Heap"
19811 msgstr ""
19813 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
19814 msgid "In Use"
19815 msgstr ""
19817 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
19818 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
19819 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
19820 msgid "Slack"
19821 msgstr ""
19823 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
19824 msgid "Total"
19825 msgstr ""
19827 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
19828 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
19829 msgid "Unknown"
19830 msgstr ""
19832 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
19833 msgid "Combined"
19834 msgstr ""
19836 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
19837 msgid "Recalculate"
19838 msgstr ""
19840 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
19841 msgid "Ready."
19842 msgstr ""
19844 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
19845 msgid ""
19846 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
19847 "preferences.xml"
19848 msgstr ""
19850 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
19851 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
19852 msgstr ""
19854 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
19855 msgid ""
19856 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
19857 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
19858 msgstr ""
19860 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
19861 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
19862 msgstr ""
19864 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Search for:"
19867 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
19869 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
19870 msgid "No files matched your search"
19871 msgstr ""
19873 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Search"
19876 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
19878 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
19879 msgid "Files found"
19880 msgstr ""
19882 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
19883 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
19884 msgstr ""
19886 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Could not set up Document"
19889 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
19891 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
19892 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
19893 msgstr ""
19895 #. set up dialog title, based on document name
19896 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
19897 #, fuzzy
19898 msgid "SVG Document"
19899 msgstr "เอกสาร"
19901 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Print"
19904 msgstr "พอยต์"
19906 #. build custom preferences tab
19907 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
19908 msgid "Rendering"
19909 msgstr ""
19911 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
19912 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19913 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19914 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19915 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19916 msgid "Cyan"
19917 msgstr "น้ำเงินเขียว"
19919 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
19920 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19921 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19922 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
19923 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
19924 msgid "Magenta"
19925 msgstr "บานเย็น"
19927 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
19928 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19929 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19930 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
19931 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
19932 msgid "Yellow"
19933 msgstr "เหลือง"
19935 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
19936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
19937 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19938 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
19939 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
19940 msgid "Black"
19941 msgstr "ดำ"
19943 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
19944 msgid "_Execute Javascript"
19945 msgstr ""
19947 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
19948 msgid "_Execute Python"
19949 msgstr ""
19951 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
19952 msgid "_Execute Ruby"
19953 msgstr ""
19955 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
19956 msgid "Script"
19957 msgstr "สคริปต์"
19959 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
19960 msgid "Output"
19961 msgstr ""
19963 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
19964 msgid "Errors"
19965 msgstr ""
19967 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Set SVG Font attribute"
19970 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
19972 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Adjust kerning value"
19975 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19977 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Family Name:"
19980 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
19982 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Set width:"
19985 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
19987 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
19988 msgid "glyph"
19989 msgstr ""
19991 #. SPGlyph* glyph =
19992 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Add glyph"
19995 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
19997 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
19998 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
20001 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
20003 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
20004 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
20005 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
20009 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
20010 msgstr ""
20012 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
20013 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
20014 msgid "Set glyph curves"
20015 msgstr ""
20017 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
20018 msgid "Reset missing-glyph"
20019 msgstr ""
20021 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
20022 msgid "Edit glyph name"
20023 msgstr ""
20025 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
20026 msgid "Set glyph unicode"
20027 msgstr ""
20029 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Remove font"
20032 msgstr "ลบสีพื้นออก"
20034 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Remove glyph"
20037 msgstr "ลบสีพื้นออก"
20039 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Remove kerning pair"
20042 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
20044 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
20045 msgid "Missing Glyph:"
20046 msgstr ""
20048 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
20049 #, fuzzy
20050 msgid "From selection..."
20051 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
20053 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
20054 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Reset"
20057 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
20059 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Glyph name"
20062 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
20064 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Matching string"
20067 msgstr "  สตริง: "
20069 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Add Glyph"
20072 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
20074 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Get curves from selection..."
20077 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
20079 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
20080 msgid "Add kerning pair"
20081 msgstr ""
20083 #. Kerning Setup:
20084 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
20085 msgid "Kerning Setup:"
20086 msgstr ""
20088 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
20089 msgid "1st Glyph:"
20090 msgstr ""
20092 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
20093 msgid "2nd Glyph:"
20094 msgstr ""
20096 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Add pair"
20099 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
20101 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
20102 #, fuzzy
20103 msgid "First Unicode range"
20104 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
20106 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
20107 msgid "Second Unicode range"
20108 msgstr ""
20110 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Kerning value:"
20113 msgstr "ล้างค่า"
20115 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Set font family"
20118 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
20120 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
20121 #, fuzzy
20122 msgid "font"
20123 msgstr "แบบอักษร"
20125 #. select_font(font);
20126 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Add font"
20129 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
20131 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
20132 #, fuzzy
20133 msgid "_Font"
20134 msgstr "แบบอักษร"
20136 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
20137 #, fuzzy
20138 msgid "_Global Settings"
20139 msgstr "แนวการวางหน้า:"
20141 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
20142 msgid "_Glyphs"
20143 msgstr ""
20145 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
20146 #, fuzzy
20147 msgid "_Kerning"
20148 msgstr "_งานวาด"
20150 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
20151 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Sample Text"
20154 msgstr "_สัดส่วน"
20156 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Preview Text:"
20159 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20161 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
20162 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Set fill"
20165 msgstr "ลบสีพื้นออก"
20167 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
20168 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Set stroke"
20171 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20173 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
20174 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
20175 msgid "Edit..."
20176 msgstr "แก้ไข..."
20178 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Convert"
20181 msgstr "เมตร"
20183 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
20184 #, c-format
20185 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
20186 msgstr ""
20188 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
20189 msgid "Arrange in a grid"
20190 msgstr ""
20192 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
20193 msgid "Rows:"
20194 msgstr "แถว:"
20196 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
20197 msgid "Number of rows"
20198 msgstr "จำนวนแถว"
20200 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
20201 msgid "Equal height"
20202 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
20204 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
20205 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
20206 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
20208 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
20209 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
20210 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
20211 msgid "Align:"
20212 msgstr "การจัดเรียง:"
20214 #. #### Number of columns ####
20215 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
20216 msgid "Columns:"
20217 msgstr "คอลัมน์:"
20219 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
20220 msgid "Number of columns"
20221 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
20223 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
20224 msgid "Equal width"
20225 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
20227 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
20228 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
20229 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
20231 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
20232 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
20233 msgid "Fit into selection box"
20234 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
20236 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
20237 msgid "Set spacing:"
20238 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
20240 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
20241 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
20242 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
20244 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
20245 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
20246 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
20248 #. ## The OK button
20249 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
20250 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
20251 msgstr ""
20253 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
20254 msgid "Arrange selected objects"
20255 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
20257 #. #### begin left panel
20258 #. ### begin notebook
20259 #. ## begin mode page
20260 #. # begin single scan
20261 #. brightness
20262 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Brightness cutoff"
20265 msgstr "ความสว่าง"
20267 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
20268 msgid "Trace by a given brightness level"
20269 msgstr ""
20271 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
20272 msgid "Brightness cutoff for black/white"
20273 msgstr ""
20275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Single scan: creates a path"
20278 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
20280 #. canny edge detection
20281 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
20282 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Edge detection"
20285 msgstr "ส่วนที่เลือก"
20287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
20288 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
20292 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
20293 msgstr ""
20295 #. quantization
20296 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
20297 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
20298 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
20299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
20300 msgid "Color quantization"
20301 msgstr ""
20303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
20304 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
20305 msgstr ""
20307 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
20308 msgid "The number of reduced colors"
20309 msgstr ""
20311 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
20312 msgid "Colors:"
20313 msgstr "สี:"
20315 #. swap black and white
20316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Invert image"
20319 msgstr "ค้นหาภาพ"
20321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
20322 msgid "Invert black and white regions"
20323 msgstr ""
20325 #. # end single scan
20326 #. # begin multiple scan
20327 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Brightness steps"
20330 msgstr "ความสว่าง"
20332 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
20333 msgid "Trace the given number of brightness levels"
20334 msgstr ""
20336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
20337 msgid "Scans:"
20338 msgstr ""
20340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
20341 msgid "The desired number of scans"
20342 msgstr ""
20344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
20345 msgid "Trace the given number of reduced colors"
20346 msgstr ""
20348 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
20349 msgid "Grays"
20350 msgstr ""
20352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
20353 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
20354 msgstr ""
20356 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
20357 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
20358 msgid "Smooth"
20359 msgstr ""
20361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
20362 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
20363 msgstr ""
20365 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
20366 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
20367 msgid "Stack scans"
20368 msgstr ""
20370 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
20371 msgid ""
20372 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
20373 "gaps)"
20374 msgstr ""
20376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
20377 msgid "Remove background"
20378 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
20380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
20381 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
20382 msgstr ""
20384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
20385 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
20386 msgstr ""
20388 #. ## begin option page
20389 #. # potrace parameters
20390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
20391 msgid "Suppress speckles"
20392 msgstr ""
20394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
20395 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
20396 msgstr ""
20398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
20399 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
20400 msgstr ""
20402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
20403 msgid "Smooth corners"
20404 msgstr ""
20406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
20407 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
20408 msgstr ""
20410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
20411 msgid "Increase this to smooth corners more"
20412 msgstr ""
20414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
20415 msgid "Optimize paths"
20416 msgstr ""
20418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
20419 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
20420 msgstr ""
20422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
20423 msgid ""
20424 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
20425 "optimization"
20426 msgstr ""
20428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
20429 msgid "Tolerance:"
20430 msgstr ""
20432 #. ### credits
20433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
20434 msgid ""
20435 "Inkscape bitmap tracing\n"
20436 "is based on Potrace,\n"
20437 "created by Peter Selinger\n"
20438 "\n"
20439 "http://potrace.sourceforge.net"
20440 msgstr ""
20442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
20443 msgid "Credits"
20444 msgstr ""
20446 #. #### begin right panel
20447 #. ## SIOX
20448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
20449 msgid "SIOX foreground selection"
20450 msgstr ""
20452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
20453 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
20454 msgstr ""
20456 #. ## preview
20457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Update"
20460 msgstr "วันที่"
20462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
20463 msgid ""
20464 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
20465 "tracing"
20466 msgstr ""
20468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
20469 msgid "Preview"
20470 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
20473 msgid "Abort a trace in progress"
20474 msgstr ""
20476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
20477 msgid "Execute the trace"
20478 msgstr ""
20480 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
20481 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
20482 msgid "_Horizontal"
20483 msgstr "แ_นวนอน"
20485 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
20486 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
20487 msgstr ""
20489 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
20490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
20491 msgid "_Vertical"
20492 msgstr "แนว_ตั้ง"
20494 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
20495 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
20496 msgstr ""
20498 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
20499 msgid "_Width"
20500 msgstr "ความ_กว้าง"
20502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
20503 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
20504 msgstr ""
20506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20507 msgid "_Height"
20508 msgstr "ความ_สูง"
20510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20511 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
20512 msgstr ""
20514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20515 msgid "A_ngle"
20516 msgstr "มุ_ม"
20518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20519 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
20520 msgstr ""
20522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
20523 msgid ""
20524 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
20525 "displacement, or percentage displacement"
20526 msgstr ""
20528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
20529 msgid ""
20530 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
20531 "or percentage displacement"
20532 msgstr ""
20534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
20535 msgid "Transformation matrix element A"
20536 msgstr ""
20538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
20539 msgid "Transformation matrix element B"
20540 msgstr ""
20542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
20543 msgid "Transformation matrix element C"
20544 msgstr ""
20546 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
20547 msgid "Transformation matrix element D"
20548 msgstr ""
20550 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
20551 msgid "Transformation matrix element E"
20552 msgstr ""
20554 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
20555 msgid "Transformation matrix element F"
20556 msgstr ""
20558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20559 msgid "Rela_tive move"
20560 msgstr ""
20562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20563 msgid ""
20564 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
20565 "edit the current absolute position directly"
20566 msgstr ""
20568 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20569 msgid "Scale proportionally"
20570 msgstr ""
20572 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20573 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
20574 msgstr ""
20576 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20577 msgid "Apply to each _object separately"
20578 msgstr ""
20580 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20581 msgid ""
20582 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
20583 "transform the selection as a whole"
20584 msgstr ""
20586 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20587 msgid "Edit c_urrent matrix"
20588 msgstr ""
20590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20591 msgid ""
20592 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
20593 "this matrix"
20594 msgstr ""
20596 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
20597 msgid "_Move"
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
20601 msgid "_Scale"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
20605 msgid "_Rotate"
20606 msgstr "_หมุน"
20608 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
20609 msgid "Ske_w"
20610 msgstr ""
20612 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
20613 msgid "Matri_x"
20614 msgstr ""
20616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
20617 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
20618 msgstr ""
20620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
20621 msgid "Apply transformation to selection"
20622 msgstr ""
20624 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
20625 msgid "Edit transformation matrix"
20626 msgstr ""
20628 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
20629 msgid "Drag curve"
20630 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
20632 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
20633 msgid "Add node"
20634 msgstr "เพิ่มโหนด"
20636 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
20637 msgctxt "Path segment tip"
20638 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
20639 msgstr ""
20641 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
20642 #, fuzzy
20643 msgctxt "Path segment tip"
20644 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
20645 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
20647 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
20648 msgctxt "Path segment tip"
20649 msgid ""
20650 "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
20651 "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
20652 msgstr ""
20654 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
20655 msgctxt "Path segment tip"
20656 msgid ""
20657 "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
20658 "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
20659 msgstr ""
20661 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
20662 msgid "Change node type"
20663 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
20665 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Straighten segments"
20668 msgstr "ลบเส้น"
20670 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Make segments curves"
20673 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
20675 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
20676 msgid "Add nodes"
20677 msgstr "เพิ่มโหนด"
20679 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
20680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
20681 msgid "Join nodes"
20682 msgstr "เชื่อมโหนด"
20684 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
20685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Break nodes"
20688 msgstr "เลื่อนโหนด"
20690 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
20691 msgid "Delete nodes"
20692 msgstr "ลบโหนด"
20694 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
20695 msgid "Move nodes"
20696 msgstr "เลื่อนโหนด"
20698 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
20699 msgid "Move nodes horizontally"
20700 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
20702 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
20703 msgid "Move nodes vertically"
20704 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
20706 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
20707 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
20708 msgid "Rotate nodes"
20709 msgstr "หมุนโหนด"
20711 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
20712 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Scale nodes uniformly"
20715 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
20717 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
20718 msgid "Scale nodes"
20719 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
20721 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Scale nodes horizontally"
20724 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
20726 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Scale nodes vertically"
20729 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
20731 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Flip nodes horizontally"
20734 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
20736 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Flip nodes vertically"
20739 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
20741 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
20742 msgctxt "Node tool tip"
20743 msgid ""
20744 "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
20745 "selection"
20746 msgstr ""
20748 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
20749 #, fuzzy
20750 msgctxt "Node tool tip"
20751 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
20752 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
20754 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
20755 #, c-format
20756 msgctxt "Node tool tip"
20757 msgid ""
20758 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
20759 "this object (more: Shift)"
20760 msgstr ""
20762 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
20763 #, c-format
20764 msgctxt "Node tool tip"
20765 msgid ""
20766 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
20767 "selection"
20768 msgstr ""
20770 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
20771 msgctxt "Node tool tip"
20772 msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
20773 msgstr ""
20775 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
20776 msgctxt "Node tool tip"
20777 msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
20778 msgstr ""
20780 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
20781 msgctxt "Node tool tip"
20782 msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
20783 msgstr ""
20785 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
20786 #, fuzzy
20787 msgctxt "Node tool tip"
20788 msgid "Drag to select objects to edit"
20789 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
20791 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Cusp node handle"
20794 msgstr "พลิกโหนด"
20796 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Smooth node handle"
20799 msgstr "เชื่อมโหนด"
20801 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Symmetric node handle"
20804 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
20806 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Auto-smooth node handle"
20809 msgstr "เชื่อมโหนด"
20811 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
20812 msgctxt "Path handle tip"
20813 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
20814 msgstr ""
20816 #: ../src/ui/tool/node.cpp:343
20817 msgctxt "Path handle tip"
20818 msgid "more: Ctrl, Alt"
20819 msgstr ""
20821 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
20822 #, c-format
20823 msgctxt "Path handle tip"
20824 msgid ""
20825 "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
20826 "increments while rotating both handles"
20827 msgstr ""
20829 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
20830 #, c-format
20831 msgctxt "Path handle tip"
20832 msgid ""
20833 "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
20834 msgstr ""
20836 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
20837 msgctxt "Path handle tip"
20838 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
20839 msgstr ""
20841 #: ../src/ui/tool/node.cpp:363
20842 msgctxt "Path handle tip"
20843 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
20844 msgstr ""
20846 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
20847 #, c-format
20848 msgctxt "Path handle tip"
20849 msgid ""
20850 "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
20851 "handles"
20852 msgstr ""
20854 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
20855 #, c-format
20856 msgctxt "Path handle tip"
20857 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
20858 msgstr ""
20860 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
20861 #, fuzzy
20862 msgctxt "Path hande tip"
20863 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
20864 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
20866 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
20867 #, c-format
20868 msgctxt "Path handle tip"
20869 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
20870 msgstr ""
20872 #: ../src/ui/tool/node.cpp:389
20873 #, c-format
20874 msgctxt "Path handle tip"
20875 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
20876 msgstr ""
20878 #: ../src/ui/tool/node.cpp:405
20879 #, c-format
20880 msgctxt "Path handle tip"
20881 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
20882 msgstr ""
20884 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
20885 #, fuzzy
20886 msgctxt "Path node tip"
20887 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
20888 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
20890 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
20891 #, fuzzy
20892 msgctxt "Path node tip"
20893 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
20894 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
20896 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
20897 msgctxt "Path node tip"
20898 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
20899 msgstr ""
20901 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
20902 msgctxt "Path node tip"
20903 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
20904 msgstr ""
20906 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
20907 #, fuzzy
20908 msgctxt "Path node tip"
20909 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
20910 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
20912 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
20913 #, c-format
20914 msgctxt "Path node tip"
20915 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
20916 msgstr ""
20918 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
20919 #, c-format
20920 msgctxt "Path node tip"
20921 msgid ""
20922 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
20923 "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
20924 msgstr ""
20926 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
20927 #, c-format
20928 msgctxt "Path node tip"
20929 msgid ""
20930 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
20931 "Shift, Ctrl, Alt)"
20932 msgstr ""
20934 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
20935 #, fuzzy, c-format
20936 msgctxt "Path node tip"
20937 msgid "Move node by %s, %s"
20938 msgstr "เลื่อนโหนด"
20940 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Symmetric node"
20943 msgstr "เชื่อมโหนด"
20945 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Auto-smooth node"
20948 msgstr "เชื่อมโหนด"
20950 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Scale handle"
20953 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
20955 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Rotate handle"
20958 msgstr "หมุนโหนด"
20960 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
20961 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20962 msgid "Delete node"
20963 msgstr "ลบโหนด"
20965 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Cycle node type"
20968 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
20970 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Drag handle"
20973 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
20975 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
20976 msgid "Retract handle"
20977 msgstr ""
20979 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
20980 #, fuzzy
20981 msgctxt "Transform handle tip"
20982 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
20983 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
20985 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
20986 #, fuzzy
20987 msgctxt "Transform handle tip"
20988 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
20989 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
20991 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
20992 #, fuzzy
20993 msgctxt "Transform handle tip"
20994 msgid ""
20995 "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
20996 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
20998 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
20999 #, fuzzy
21000 msgctxt "Transform handle tip"
21001 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
21002 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
21004 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
21005 #, fuzzy
21006 msgctxt "Transform handle tip"
21007 msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
21008 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
21010 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
21011 #, fuzzy
21012 msgctxt "Transform handle tip"
21013 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
21014 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
21016 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
21017 #, c-format
21018 msgctxt "Transform handle tip"
21019 msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
21020 msgstr ""
21022 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
21023 #, c-format
21024 msgctxt "Transform handle tip"
21025 msgid ""
21026 "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
21027 "increments"
21028 msgstr ""
21030 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
21031 #, fuzzy
21032 msgctxt "Transform handle tip"
21033 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
21034 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
21036 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
21037 #, fuzzy, c-format
21038 msgctxt "Transform handle tip"
21039 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
21040 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
21042 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
21043 msgctxt "Transform handle tip"
21044 msgid ""
21045 "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
21046 "center"
21047 msgstr ""
21049 #. event
21050 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
21051 #, c-format
21052 msgctxt "Transform handle tip"
21053 msgid "Rotate by %.2f°"
21054 msgstr ""
21056 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
21057 #, c-format
21058 msgctxt "Transform handle tip"
21059 msgid ""
21060 "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
21061 "increments"
21062 msgstr ""
21064 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
21065 #, fuzzy
21066 msgctxt "Transform handle tip"
21067 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
21068 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
21070 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
21071 #, fuzzy, c-format
21072 msgctxt "Transform handle tip"
21073 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
21074 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
21076 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
21077 msgctxt "Transform handle tip"
21078 msgid ""
21079 "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
21080 msgstr ""
21082 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
21083 #, fuzzy, c-format
21084 msgctxt "Transform handle tip"
21085 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
21086 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
21088 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
21089 #, fuzzy, c-format
21090 msgctxt "Transform handle tip"
21091 msgid "Skew vertically by %.2f°"
21092 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
21094 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
21095 msgctxt "Transform handle tip"
21096 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
21097 msgstr ""
21099 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
21100 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
21101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
21102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
21103 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
21104 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
21105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
21106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
21107 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
21108 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
21109 msgstr ""
21111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
21112 msgid "Zoom drawing if window size changes"
21113 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
21115 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
21116 msgid "Cursor coordinates"
21117 msgstr ""
21119 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
21120 msgid "Z:"
21121 msgstr ""
21123 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
21124 msgid ""
21125 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
21126 "use selector (arrow) to move or transform them."
21127 msgstr ""
21129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
21130 #, c-format
21131 msgid ""
21132 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
21133 "closing?</span>\n"
21134 "\n"
21135 "If you close without saving, your changes will be discarded."
21136 msgstr ""
21138 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
21139 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
21140 msgid "Close _without saving"
21141 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
21143 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
21144 #, c-format
21145 msgid ""
21146 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
21147 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
21148 "\n"
21149 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
21150 msgstr ""
21152 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
21153 msgid "_Save as SVG"
21154 msgstr ""
21156 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
21157 msgid "_Blend mode:"
21158 msgstr ""
21160 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
21161 #, fuzzy
21162 msgid "B_lur:"
21163 msgstr "น้ำเงิน"
21165 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
21166 msgid "Toggle current layer visibility"
21167 msgstr ""
21169 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
21170 msgid "Lock or unlock current layer"
21171 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
21173 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
21174 msgid "Current layer"
21175 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
21177 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
21178 msgid "(root)"
21179 msgstr ""
21181 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
21182 msgid "Proprietary"
21183 msgstr ""
21185 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
21186 msgid "MetadataLicence|Other"
21187 msgstr ""
21189 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Change blur"
21192 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
21194 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
21195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
21196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Change opacity"
21199 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
21201 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
21202 msgid "U_nits:"
21203 msgstr "_หน่วย:"
21205 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
21206 msgid "Width of paper"
21207 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
21209 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
21210 msgid "Height of paper"
21211 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
21213 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
21214 msgid "T_op margin:"
21215 msgstr ""
21217 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Top margin"
21220 msgstr "คัดลอกสี"
21222 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
21223 #, fuzzy
21224 msgid "L_eft:"
21225 msgstr "ความยาว:"
21227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Left margin"
21230 msgstr "มุมซ้าย"
21232 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Ri_ght:"
21235 msgstr "ความสูง:"
21237 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Right margin"
21240 msgstr "มุมขวา"
21242 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Botto_m:"
21245 msgstr "ล่าง"
21247 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Bottom margin"
21250 msgstr "คัดลอกสี"
21252 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Orientation:"
21255 msgstr "แนวการวางหน้า:"
21257 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
21258 msgid "_Landscape"
21259 msgstr "แ_นวนอน"
21261 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
21262 msgid "_Portrait"
21263 msgstr "แนว_ตั้ง"
21265 #. ## Set up custom size frame
21266 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
21267 msgid "Custom size"
21268 msgstr ""
21270 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
21271 msgid "Resi_ze page to content..."
21272 msgstr ""
21274 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
21275 #, fuzzy
21276 msgid "_Resize page to drawing or selection"
21277 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
21279 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
21280 msgid ""
21281 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
21282 "is no selection"
21283 msgstr ""
21285 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Set page size"
21288 msgstr "_ขนาดหน้า:"
21290 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
21291 msgid "List"
21292 msgstr ""
21294 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21295 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21296 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
21297 #, fuzzy
21298 msgid "swatches|Size"
21299 msgstr "วางขนาด"
21301 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
21302 msgid "tiny"
21303 msgstr "จิ๋ว"
21305 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
21306 msgid "small"
21307 msgstr "เล็ก"
21309 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21310 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21311 #. "medium" indicates size of colour swatches
21312 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
21313 msgid "swatchesHeight|medium"
21314 msgstr ""
21316 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
21317 msgid "large"
21318 msgstr "ใหญ่"
21320 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
21321 msgid "huge"
21322 msgstr "มหึมา"
21324 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21325 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21326 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
21327 msgid "swatches|Width"
21328 msgstr ""
21330 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
21331 #, fuzzy
21332 msgid "narrower"
21333 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
21335 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
21336 msgid "narrow"
21337 msgstr ""
21339 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21340 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21341 #. "medium" indicates width of colour swatches
21342 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
21343 msgid "swatchesWidth|medium"
21344 msgstr ""
21346 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
21347 #, fuzzy
21348 msgid "wide"
21349 msgstr "_ซ่อน"
21351 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
21352 #, fuzzy
21353 msgid "wider"
21354 msgstr "_ซ่อน"
21356 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21357 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21358 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
21359 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
21360 msgid "swatches|Wrap"
21361 msgstr ""
21363 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
21364 msgid ""
21365 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
21366 "random numbers."
21367 msgstr ""
21369 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Backend"
21372 msgstr "_พื้นหลัง:"
21374 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Vector"
21377 msgstr "ตัวเลือก"
21379 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
21380 msgid "Bitmap"
21381 msgstr ""
21383 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
21384 msgid "Bitmap options"
21385 msgstr ""
21387 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
21388 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
21389 msgstr ""
21391 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
21392 msgid ""
21393 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
21394 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
21395 "will not be correctly rendered."
21396 msgstr ""
21398 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
21399 msgid ""
21400 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
21401 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
21402 "will be rendered exactly as displayed."
21403 msgstr ""
21405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
21406 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Fill:"
21409 msgstr "สีพื้น"
21411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
21412 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Stroke:"
21415 msgstr "ความหนาของเส้น"
21417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
21418 msgid "O:"
21419 msgstr "O:"
21421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
21422 msgid "N/A"
21423 msgstr "N/A"
21425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
21426 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
21427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
21428 msgid "Nothing selected"
21429 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
21431 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
21432 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
21433 #, fuzzy
21434 msgid "<i>None</i>"
21435 msgstr "<i>%s</i>"
21437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
21438 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
21439 msgid "No fill"
21440 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
21442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
21443 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
21444 msgid "No stroke"
21445 msgstr "ไม่วาดเส้น"
21447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
21448 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
21449 msgid "Pattern"
21450 msgstr ""
21452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
21453 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
21454 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
21455 msgid "Pattern fill"
21456 msgstr ""
21458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
21459 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
21460 msgid "Pattern stroke"
21461 msgstr ""
21463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
21464 #, fuzzy
21465 msgid "<b>L</b>"
21466 msgstr "<b>L:</b>"
21468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
21469 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
21470 msgid "Linear gradient fill"
21471 msgstr ""
21473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
21474 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
21475 msgid "Linear gradient stroke"
21476 msgstr ""
21478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
21479 #, fuzzy
21480 msgid "<b>R</b>"
21481 msgstr "<b>a</b>"
21483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
21484 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
21485 msgid "Radial gradient fill"
21486 msgstr ""
21488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
21489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
21490 msgid "Radial gradient stroke"
21491 msgstr ""
21493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
21494 msgid "Different"
21495 msgstr ""
21497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
21498 msgid "Different fills"
21499 msgstr ""
21501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
21502 msgid "Different strokes"
21503 msgstr ""
21505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
21506 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
21507 #, fuzzy
21508 msgid "<b>Unset</b>"
21509 msgstr "<b>เส้น</b>"
21511 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
21512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
21513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
21514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
21515 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
21516 msgid "Unset fill"
21517 msgstr ""
21519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
21520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
21521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
21522 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
21523 msgid "Unset stroke"
21524 msgstr ""
21526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
21527 msgid "Flat color fill"
21528 msgstr ""
21530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
21531 msgid "Flat color stroke"
21532 msgstr ""
21534 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
21535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
21536 msgid "<b>a</b>"
21537 msgstr "<b>a</b>"
21539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
21540 msgid "Fill is averaged over selected objects"
21541 msgstr ""
21543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
21544 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
21545 msgstr ""
21547 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
21548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
21549 msgid "<b>m</b>"
21550 msgstr "<b>m</b>"
21552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
21553 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
21554 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
21556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
21557 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
21558 msgstr ""
21560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
21561 msgid "Edit fill..."
21562 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
21564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
21565 msgid "Edit stroke..."
21566 msgstr ""
21568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
21569 msgid "Last set color"
21570 msgstr ""
21572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
21573 msgid "Last selected color"
21574 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
21576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
21577 msgid "White"
21578 msgstr "ขาว"
21580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
21581 msgid "Copy color"
21582 msgstr "คัดลอกสี"
21584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
21585 msgid "Paste color"
21586 msgstr "แปะสี"
21588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
21589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
21590 msgid "Swap fill and stroke"
21591 msgstr ""
21593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
21594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
21595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
21596 msgid "Make fill opaque"
21597 msgstr ""
21599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
21600 msgid "Make stroke opaque"
21601 msgstr ""
21603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
21605 msgid "Remove fill"
21606 msgstr "ลบสีพื้นออก"
21608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
21610 msgid "Remove stroke"
21611 msgstr ""
21613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
21614 msgid "Remove"
21615 msgstr "ลบออก"
21617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
21618 msgid "Apply last set color to fill"
21619 msgstr ""
21621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
21622 msgid "Apply last set color to stroke"
21623 msgstr ""
21625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Apply last selected color to fill"
21628 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
21630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Apply last selected color to stroke"
21633 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
21635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Invert fill"
21638 msgstr "ลบสีพื้นออก"
21640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Invert stroke"
21643 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
21645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
21646 #, fuzzy
21647 msgid "White fill"
21648 msgstr "ขาว"
21650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
21651 #, fuzzy
21652 msgid "White stroke"
21653 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
21655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Black fill"
21658 msgstr "ดำ"
21660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Black stroke"
21663 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
21665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Paste fill"
21668 msgstr "วางขนาด"
21670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Paste stroke"
21673 msgstr "วางรูปแบบ"
21675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Change stroke width"
21678 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
21680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
21681 msgid ", drag to adjust"
21682 msgstr ""
21684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
21685 #, c-format
21686 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
21687 msgstr ""
21689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
21690 msgid " (averaged)"
21691 msgstr ""
21693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
21694 msgid "0 (transparent)"
21695 msgstr ""
21697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
21698 msgid "100% (opaque)"
21699 msgstr ""
21701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Adjust saturation"
21704 msgstr "ความอิ่มสี"
21706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
21707 #, c-format
21708 msgid ""
21709 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
21710 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
21711 msgstr ""
21713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Adjust lightness"
21716 msgstr "ความสว่าง"
21718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
21719 #, c-format
21720 msgid ""
21721 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
21722 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
21723 msgstr ""
21725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Adjust hue"
21728 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
21730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
21731 #, c-format
21732 msgid ""
21733 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
21734 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
21735 msgstr ""
21737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
21738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Adjust stroke width"
21741 msgstr "ความหนาของเส้น"
21743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
21744 #, c-format
21745 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
21746 msgstr ""
21748 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21749 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21750 #. "Link" means to _link_ two sliders together
21751 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
21752 msgid "sliders|Link"
21753 msgstr ""
21755 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
21756 msgid "L Gradient"
21757 msgstr ""
21759 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
21760 msgid "R Gradient"
21761 msgstr ""
21763 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
21764 #, c-format
21765 msgid "Fill: %06x/%.3g"
21766 msgstr ""
21768 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
21769 #, c-format
21770 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
21771 msgstr ""
21773 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
21774 #, c-format
21775 msgid "Stroke width: %.5g%s"
21776 msgstr ""
21778 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
21779 #, c-format
21780 msgid "O:%.3g"
21781 msgstr "O:%.3g"
21783 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
21784 #, c-format
21785 msgid "O:.%d"
21786 msgstr "O:.%d"
21788 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
21789 #, c-format
21790 msgid "Opacity: %.3g"
21791 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
21793 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
21794 msgid "Split vanishing points"
21795 msgstr ""
21797 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
21798 msgid "Merge vanishing points"
21799 msgstr ""
21801 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
21802 msgid "3D box: Move vanishing point"
21803 msgstr ""
21805 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
21806 #, c-format
21807 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21808 msgid_plural ""
21809 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
21810 "b> to separate selected box(es)"
21811 msgstr[0] ""
21813 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
21814 #. but currently we update the status message anyway
21815 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
21816 #, c-format
21817 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21818 msgid_plural ""
21819 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
21820 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21821 msgstr[0] ""
21823 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
21824 #, c-format
21825 msgid ""
21826 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21827 msgid_plural ""
21828 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
21829 "(es)"
21830 msgstr[0] ""
21832 #: ../src/verbs.cpp:1102
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Switch to next layer"
21835 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
21837 #: ../src/verbs.cpp:1103
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Switched to next layer."
21840 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
21842 #: ../src/verbs.cpp:1105
21843 msgid "Cannot go past last layer."
21844 msgstr ""
21846 #: ../src/verbs.cpp:1114
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Switch to previous layer"
21849 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
21851 #: ../src/verbs.cpp:1115
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Switched to previous layer."
21854 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
21856 #: ../src/verbs.cpp:1117
21857 msgid "Cannot go before first layer."
21858 msgstr ""
21860 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
21861 #: ../src/verbs.cpp:1268
21862 msgid "No current layer."
21863 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
21865 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
21866 #, c-format
21867 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
21868 msgstr ""
21870 #: ../src/verbs.cpp:1164
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Layer to top"
21873 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
21875 #: ../src/verbs.cpp:1168
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Raise layer"
21878 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
21880 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
21881 #, c-format
21882 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
21883 msgstr ""
21885 #: ../src/verbs.cpp:1172
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Layer to bottom"
21888 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
21890 #: ../src/verbs.cpp:1176
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Lower layer"
21893 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
21895 #: ../src/verbs.cpp:1185
21896 msgid "Cannot move layer any further."
21897 msgstr ""
21899 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
21900 #, c-format
21901 msgid "%s copy"
21902 msgstr ""
21904 #: ../src/verbs.cpp:1225
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Duplicate layer"
21907 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
21909 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
21910 #: ../src/verbs.cpp:1228
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Duplicated layer."
21913 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
21915 #: ../src/verbs.cpp:1257
21916 msgid "Delete layer"
21917 msgstr "ลบชั้นภาพ"
21919 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
21920 #: ../src/verbs.cpp:1260
21921 msgid "Deleted layer."
21922 msgstr ""
21924 #: ../src/verbs.cpp:1271
21925 msgid "Toggle layer solo"
21926 msgstr ""
21928 #: ../src/verbs.cpp:1332
21929 msgid "Flip horizontally"
21930 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
21932 #: ../src/verbs.cpp:1337
21933 msgid "Flip vertically"
21934 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
21936 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
21937 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
21938 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
21939 #: ../src/verbs.cpp:1861
21940 msgid "tutorial-basic.svg"
21941 msgstr "tutorial-basic.svg"
21943 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21944 #: ../src/verbs.cpp:1865
21945 msgid "tutorial-shapes.svg"
21946 msgstr "tutorial-shapes.svg"
21948 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21949 #: ../src/verbs.cpp:1869
21950 msgid "tutorial-advanced.svg"
21951 msgstr "tutorial-advanced.svg"
21953 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21954 #: ../src/verbs.cpp:1873
21955 msgid "tutorial-tracing.svg"
21956 msgstr "tutorial-tracing.svg"
21958 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21959 #: ../src/verbs.cpp:1877
21960 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
21961 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
21963 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21964 #: ../src/verbs.cpp:1881
21965 #, fuzzy
21966 msgid "tutorial-interpolate.svg"
21967 msgstr "tutorial-tips.svg"
21969 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21970 #: ../src/verbs.cpp:1885
21971 msgid "tutorial-elements.svg"
21972 msgstr "tutorial-elements.svg"
21974 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21975 #: ../src/verbs.cpp:1889
21976 msgid "tutorial-tips.svg"
21977 msgstr "tutorial-tips.svg"
21979 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Unlock all objects in the current layer"
21982 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
21984 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Unlock all objects in all layers"
21987 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
21989 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Unhide all objects in the current layer"
21992 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
21994 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Unhide all objects in all layers"
21997 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
21999 #: ../src/verbs.cpp:2192
22000 msgid "Does nothing"
22001 msgstr ""
22003 #: ../src/verbs.cpp:2195
22004 msgid "Create new document from the default template"
22005 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
22007 #: ../src/verbs.cpp:2197
22008 msgid "_Open..."
22009 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
22011 #: ../src/verbs.cpp:2198
22012 msgid "Open an existing document"
22013 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
22015 #: ../src/verbs.cpp:2199
22016 msgid "Re_vert"
22017 msgstr "_คืนกลับ"
22019 #: ../src/verbs.cpp:2200
22020 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
22021 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
22023 #: ../src/verbs.cpp:2201
22024 msgid "_Save"
22025 msgstr "_บันทึก"
22027 #: ../src/verbs.cpp:2201
22028 msgid "Save document"
22029 msgstr "บันทึกเอกสาร"
22031 #: ../src/verbs.cpp:2203
22032 msgid "Save _As..."
22033 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
22035 #: ../src/verbs.cpp:2204
22036 msgid "Save document under a new name"
22037 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
22039 #: ../src/verbs.cpp:2205
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Save a Cop_y..."
22042 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
22044 #: ../src/verbs.cpp:2206
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Save a copy of the document under a new name"
22047 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
22049 #: ../src/verbs.cpp:2207
22050 msgid "_Print..."
22051 msgstr "_พิมพ์..."
22053 #: ../src/verbs.cpp:2207
22054 msgid "Print document"
22055 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
22057 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
22058 #: ../src/verbs.cpp:2210
22059 msgid "Vac_uum Defs"
22060 msgstr ""
22062 #: ../src/verbs.cpp:2210
22063 msgid ""
22064 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
22065 "defs&gt; of the document"
22066 msgstr ""
22068 #: ../src/verbs.cpp:2212
22069 msgid "Print Previe_w"
22070 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
22072 #: ../src/verbs.cpp:2213
22073 msgid "Preview document printout"
22074 msgstr ""
22076 #: ../src/verbs.cpp:2214
22077 msgid "_Import..."
22078 msgstr "_นำเข้า..."
22080 #: ../src/verbs.cpp:2215
22081 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
22082 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
22084 #: ../src/verbs.cpp:2216
22085 msgid "_Export Bitmap..."
22086 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
22088 #: ../src/verbs.cpp:2217
22089 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
22090 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
22092 #: ../src/verbs.cpp:2218
22093 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
22094 msgstr ""
22096 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
22097 #: ../src/verbs.cpp:2220
22098 msgid "N_ext Window"
22099 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
22101 #: ../src/verbs.cpp:2221
22102 msgid "Switch to the next document window"
22103 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
22105 #: ../src/verbs.cpp:2222
22106 msgid "P_revious Window"
22107 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
22109 #: ../src/verbs.cpp:2223
22110 msgid "Switch to the previous document window"
22111 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
22113 #: ../src/verbs.cpp:2224
22114 msgid "_Close"
22115 msgstr "_ปิด"
22117 #: ../src/verbs.cpp:2225
22118 msgid "Close this document window"
22119 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
22121 #: ../src/verbs.cpp:2226
22122 msgid "_Quit"
22123 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
22125 #: ../src/verbs.cpp:2226
22126 msgid "Quit Inkscape"
22127 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
22129 #: ../src/verbs.cpp:2229
22130 msgid "Undo last action"
22131 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
22133 #: ../src/verbs.cpp:2232
22134 msgid "Do again the last undone action"
22135 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
22137 #: ../src/verbs.cpp:2233
22138 msgid "Cu_t"
22139 msgstr "_ตัด"
22141 #: ../src/verbs.cpp:2234
22142 msgid "Cut selection to clipboard"
22143 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
22145 #: ../src/verbs.cpp:2235
22146 msgid "_Copy"
22147 msgstr "_คัดลอก"
22149 #: ../src/verbs.cpp:2236
22150 msgid "Copy selection to clipboard"
22151 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
22153 #: ../src/verbs.cpp:2237
22154 msgid "_Paste"
22155 msgstr "แ_ปะ"
22157 #: ../src/verbs.cpp:2238
22158 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
22159 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
22161 #: ../src/verbs.cpp:2239
22162 msgid "Paste _Style"
22163 msgstr ""
22165 #: ../src/verbs.cpp:2240
22166 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
22167 msgstr ""
22169 #: ../src/verbs.cpp:2242
22170 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
22171 msgstr ""
22173 #: ../src/verbs.cpp:2243
22174 msgid "Paste _Width"
22175 msgstr ""
22177 #: ../src/verbs.cpp:2244
22178 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
22179 msgstr ""
22181 #: ../src/verbs.cpp:2245
22182 msgid "Paste _Height"
22183 msgstr ""
22185 #: ../src/verbs.cpp:2246
22186 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
22187 msgstr ""
22189 #: ../src/verbs.cpp:2247
22190 msgid "Paste Size Separately"
22191 msgstr ""
22193 #: ../src/verbs.cpp:2248
22194 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
22195 msgstr ""
22197 #: ../src/verbs.cpp:2249
22198 msgid "Paste Width Separately"
22199 msgstr ""
22201 #: ../src/verbs.cpp:2250
22202 msgid ""
22203 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
22204 "object"
22205 msgstr ""
22207 #: ../src/verbs.cpp:2251
22208 msgid "Paste Height Separately"
22209 msgstr ""
22211 #: ../src/verbs.cpp:2252
22212 msgid ""
22213 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
22214 "object"
22215 msgstr ""
22217 #: ../src/verbs.cpp:2253
22218 msgid "Paste _In Place"
22219 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
22221 #: ../src/verbs.cpp:2254
22222 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
22223 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
22225 #: ../src/verbs.cpp:2255
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Paste Path _Effect"
22228 msgstr "วางรูปแบบ"
22230 #: ../src/verbs.cpp:2256
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
22233 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
22235 #: ../src/verbs.cpp:2257
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Remove Path _Effect"
22238 msgstr "ลบออก"
22240 #: ../src/verbs.cpp:2258
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Remove any path effects from selected objects"
22243 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
22245 #: ../src/verbs.cpp:2259
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Remove Filters"
22248 msgstr "ลบสีพื้นออก"
22250 #: ../src/verbs.cpp:2260
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Remove any filters from selected objects"
22253 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
22255 #: ../src/verbs.cpp:2261
22256 msgid "_Delete"
22257 msgstr "_ลบ"
22259 #: ../src/verbs.cpp:2262
22260 msgid "Delete selection"
22261 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
22263 #: ../src/verbs.cpp:2263
22264 msgid "Duplic_ate"
22265 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
22267 #: ../src/verbs.cpp:2264
22268 msgid "Duplicate selected objects"
22269 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
22271 #: ../src/verbs.cpp:2265
22272 msgid "Create Clo_ne"
22273 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
22275 #: ../src/verbs.cpp:2266
22276 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
22277 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
22279 #: ../src/verbs.cpp:2267
22280 msgid "Unlin_k Clone"
22281 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
22283 #: ../src/verbs.cpp:2268
22284 #, fuzzy
22285 msgid ""
22286 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
22287 "standalone objects"
22288 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
22290 #: ../src/verbs.cpp:2269
22291 msgid "Relink to Copied"
22292 msgstr ""
22294 #: ../src/verbs.cpp:2270
22295 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
22296 msgstr ""
22298 #: ../src/verbs.cpp:2271
22299 msgid "Select _Original"
22300 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
22302 #: ../src/verbs.cpp:2272
22303 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
22304 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
22306 #: ../src/verbs.cpp:2273
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Objects to _Marker"
22309 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
22311 #: ../src/verbs.cpp:2274
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Convert selection to a line marker"
22314 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
22316 #: ../src/verbs.cpp:2275
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Objects to Gu_ides"
22319 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
22321 #: ../src/verbs.cpp:2276
22322 msgid ""
22323 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
22324 "edges"
22325 msgstr ""
22327 #: ../src/verbs.cpp:2277
22328 msgid "Objects to Patter_n"
22329 msgstr ""
22331 #: ../src/verbs.cpp:2278
22332 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
22333 msgstr ""
22335 #: ../src/verbs.cpp:2279
22336 msgid "Pattern to _Objects"
22337 msgstr ""
22339 #: ../src/verbs.cpp:2280
22340 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
22341 msgstr ""
22343 #: ../src/verbs.cpp:2281
22344 msgid "Clea_r All"
22345 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
22347 #: ../src/verbs.cpp:2282
22348 msgid "Delete all objects from document"
22349 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
22351 #: ../src/verbs.cpp:2283
22352 msgid "Select Al_l"
22353 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
22355 #: ../src/verbs.cpp:2284
22356 msgid "Select all objects or all nodes"
22357 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
22359 #: ../src/verbs.cpp:2285
22360 msgid "Select All in All La_yers"
22361 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
22363 #: ../src/verbs.cpp:2286
22364 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
22365 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
22367 #: ../src/verbs.cpp:2287
22368 msgid "In_vert Selection"
22369 msgstr ""
22371 #: ../src/verbs.cpp:2288
22372 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
22373 msgstr ""
22375 #: ../src/verbs.cpp:2289
22376 msgid "Invert in All Layers"
22377 msgstr ""
22379 #: ../src/verbs.cpp:2290
22380 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
22381 msgstr ""
22383 #: ../src/verbs.cpp:2291
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Select Next"
22386 msgstr "ลบข้อความ"
22388 #: ../src/verbs.cpp:2292
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Select next object or node"
22391 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
22393 #: ../src/verbs.cpp:2293
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Select Previous"
22396 msgstr "ส่วนที่เลือก"
22398 #: ../src/verbs.cpp:2294
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Select previous object or node"
22401 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
22403 #: ../src/verbs.cpp:2295
22404 msgid "D_eselect"
22405 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
22407 #: ../src/verbs.cpp:2296
22408 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
22409 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
22411 #: ../src/verbs.cpp:2297
22412 msgid "_Guides Around Page"
22413 msgstr ""
22415 #: ../src/verbs.cpp:2298
22416 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
22417 msgstr ""
22419 #: ../src/verbs.cpp:2299
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Next Path Effect Parameter"
22422 msgstr "วางรูปแบบ"
22424 #: ../src/verbs.cpp:2300
22425 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
22426 msgstr ""
22428 #. Selection
22429 #: ../src/verbs.cpp:2303
22430 msgid "Raise to _Top"
22431 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
22433 #: ../src/verbs.cpp:2304
22434 msgid "Raise selection to top"
22435 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
22437 #: ../src/verbs.cpp:2305
22438 msgid "Lower to _Bottom"
22439 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
22441 #: ../src/verbs.cpp:2306
22442 msgid "Lower selection to bottom"
22443 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
22445 #: ../src/verbs.cpp:2307
22446 msgid "_Raise"
22447 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
22449 #: ../src/verbs.cpp:2308
22450 msgid "Raise selection one step"
22451 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
22453 #: ../src/verbs.cpp:2309
22454 msgid "_Lower"
22455 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
22457 #: ../src/verbs.cpp:2310
22458 msgid "Lower selection one step"
22459 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
22461 #: ../src/verbs.cpp:2311
22462 msgid "_Group"
22463 msgstr "_จัดกลุ่ม"
22465 #: ../src/verbs.cpp:2312
22466 msgid "Group selected objects"
22467 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
22469 #: ../src/verbs.cpp:2314
22470 msgid "Ungroup selected groups"
22471 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
22473 #: ../src/verbs.cpp:2316
22474 msgid "_Put on Path"
22475 msgstr "_วางบนพาธ"
22477 #: ../src/verbs.cpp:2318
22478 msgid "_Remove from Path"
22479 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
22481 #: ../src/verbs.cpp:2320
22482 msgid "Remove Manual _Kerns"
22483 msgstr ""
22485 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
22486 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
22487 #: ../src/verbs.cpp:2323
22488 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
22489 msgstr ""
22491 #: ../src/verbs.cpp:2325
22492 msgid "_Union"
22493 msgstr ""
22495 #: ../src/verbs.cpp:2326
22496 msgid "Create union of selected paths"
22497 msgstr ""
22499 #: ../src/verbs.cpp:2327
22500 msgid "_Intersection"
22501 msgstr ""
22503 #: ../src/verbs.cpp:2328
22504 msgid "Create intersection of selected paths"
22505 msgstr ""
22507 #: ../src/verbs.cpp:2329
22508 msgid "_Difference"
22509 msgstr ""
22511 #: ../src/verbs.cpp:2330
22512 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
22513 msgstr ""
22515 #: ../src/verbs.cpp:2331
22516 msgid "E_xclusion"
22517 msgstr ""
22519 #: ../src/verbs.cpp:2332
22520 msgid ""
22521 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
22522 "path)"
22523 msgstr ""
22525 #: ../src/verbs.cpp:2333
22526 msgid "Di_vision"
22527 msgstr ""
22529 #: ../src/verbs.cpp:2334
22530 msgid "Cut the bottom path into pieces"
22531 msgstr ""
22533 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
22534 #. Advanced tutorial for more info
22535 #: ../src/verbs.cpp:2337
22536 msgid "Cut _Path"
22537 msgstr ""
22539 #: ../src/verbs.cpp:2338
22540 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
22541 msgstr ""
22543 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
22544 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
22545 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
22546 #: ../src/verbs.cpp:2342
22547 msgid "Outs_et"
22548 msgstr ""
22550 #: ../src/verbs.cpp:2343
22551 msgid "Outset selected paths"
22552 msgstr ""
22554 #: ../src/verbs.cpp:2345
22555 msgid "O_utset Path by 1 px"
22556 msgstr ""
22558 #: ../src/verbs.cpp:2346
22559 msgid "Outset selected paths by 1 px"
22560 msgstr ""
22562 #: ../src/verbs.cpp:2348
22563 msgid "O_utset Path by 10 px"
22564 msgstr ""
22566 #: ../src/verbs.cpp:2349
22567 msgid "Outset selected paths by 10 px"
22568 msgstr ""
22570 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
22571 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
22572 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
22573 #: ../src/verbs.cpp:2353
22574 msgid "I_nset"
22575 msgstr ""
22577 #: ../src/verbs.cpp:2354
22578 msgid "Inset selected paths"
22579 msgstr ""
22581 #: ../src/verbs.cpp:2356
22582 msgid "I_nset Path by 1 px"
22583 msgstr ""
22585 #: ../src/verbs.cpp:2357
22586 msgid "Inset selected paths by 1 px"
22587 msgstr ""
22589 #: ../src/verbs.cpp:2359
22590 msgid "I_nset Path by 10 px"
22591 msgstr ""
22593 #: ../src/verbs.cpp:2360
22594 msgid "Inset selected paths by 10 px"
22595 msgstr ""
22597 #: ../src/verbs.cpp:2362
22598 msgid "D_ynamic Offset"
22599 msgstr ""
22601 #: ../src/verbs.cpp:2362
22602 msgid "Create a dynamic offset object"
22603 msgstr ""
22605 #: ../src/verbs.cpp:2364
22606 msgid "_Linked Offset"
22607 msgstr ""
22609 #: ../src/verbs.cpp:2365
22610 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
22611 msgstr ""
22613 #: ../src/verbs.cpp:2367
22614 msgid "_Stroke to Path"
22615 msgstr ""
22617 #: ../src/verbs.cpp:2368
22618 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
22619 msgstr ""
22621 #: ../src/verbs.cpp:2369
22622 msgid "Si_mplify"
22623 msgstr ""
22625 #: ../src/verbs.cpp:2370
22626 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
22627 msgstr ""
22629 #: ../src/verbs.cpp:2371
22630 msgid "_Reverse"
22631 msgstr ""
22633 #: ../src/verbs.cpp:2372
22634 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
22635 msgstr ""
22637 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22638 #: ../src/verbs.cpp:2374
22639 msgid "_Trace Bitmap..."
22640 msgstr ""
22642 #: ../src/verbs.cpp:2375
22643 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
22644 msgstr ""
22646 #: ../src/verbs.cpp:2376
22647 msgid "_Make a Bitmap Copy"
22648 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
22650 #: ../src/verbs.cpp:2377
22651 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
22652 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
22654 #: ../src/verbs.cpp:2378
22655 msgid "_Combine"
22656 msgstr ""
22658 #: ../src/verbs.cpp:2379
22659 msgid "Combine several paths into one"
22660 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
22662 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
22663 #. Advanced tutorial for more info
22664 #: ../src/verbs.cpp:2382
22665 msgid "Break _Apart"
22666 msgstr "แ_ยกพาธ"
22668 #: ../src/verbs.cpp:2383
22669 msgid "Break selected paths into subpaths"
22670 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
22672 #: ../src/verbs.cpp:2384
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Rows and Columns..."
22675 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
22677 #: ../src/verbs.cpp:2385
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Arrange selected objects in a table"
22680 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
22682 #. Layer
22683 #: ../src/verbs.cpp:2387
22684 msgid "_Add Layer..."
22685 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
22687 #: ../src/verbs.cpp:2388
22688 msgid "Create a new layer"
22689 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
22691 #: ../src/verbs.cpp:2389
22692 msgid "Re_name Layer..."
22693 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
22695 #: ../src/verbs.cpp:2390
22696 msgid "Rename the current layer"
22697 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
22699 #: ../src/verbs.cpp:2391
22700 msgid "Switch to Layer Abov_e"
22701 msgstr ""
22703 #: ../src/verbs.cpp:2392
22704 msgid "Switch to the layer above the current"
22705 msgstr ""
22707 #: ../src/verbs.cpp:2393
22708 msgid "Switch to Layer Belo_w"
22709 msgstr ""
22711 #: ../src/verbs.cpp:2394
22712 msgid "Switch to the layer below the current"
22713 msgstr ""
22715 #: ../src/verbs.cpp:2395
22716 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
22717 msgstr ""
22719 #: ../src/verbs.cpp:2396
22720 msgid "Move selection to the layer above the current"
22721 msgstr ""
22723 #: ../src/verbs.cpp:2397
22724 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
22725 msgstr ""
22727 #: ../src/verbs.cpp:2398
22728 msgid "Move selection to the layer below the current"
22729 msgstr ""
22731 #: ../src/verbs.cpp:2399
22732 msgid "Layer to _Top"
22733 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
22735 #: ../src/verbs.cpp:2400
22736 msgid "Raise the current layer to the top"
22737 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
22739 #: ../src/verbs.cpp:2401
22740 msgid "Layer to _Bottom"
22741 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
22743 #: ../src/verbs.cpp:2402
22744 msgid "Lower the current layer to the bottom"
22745 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
22747 #: ../src/verbs.cpp:2403
22748 msgid "_Raise Layer"
22749 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
22751 #: ../src/verbs.cpp:2404
22752 msgid "Raise the current layer"
22753 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
22755 #: ../src/verbs.cpp:2405
22756 msgid "_Lower Layer"
22757 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
22759 #: ../src/verbs.cpp:2406
22760 msgid "Lower the current layer"
22761 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
22763 #: ../src/verbs.cpp:2407
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Duplicate Current Layer"
22766 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
22768 #: ../src/verbs.cpp:2408
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Duplicate an existing layer"
22771 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
22773 #: ../src/verbs.cpp:2409
22774 msgid "_Delete Current Layer"
22775 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
22777 #: ../src/verbs.cpp:2410
22778 msgid "Delete the current layer"
22779 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
22781 #: ../src/verbs.cpp:2411
22782 #, fuzzy
22783 msgid "_Show/hide other layers"
22784 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
22786 #: ../src/verbs.cpp:2412
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Solo the current layer"
22789 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
22791 #. Object
22792 #: ../src/verbs.cpp:2415
22793 msgid "Rotate _90&#176; CW"
22794 msgstr "หมุน _90&#176; ตามเข็ม"
22796 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
22797 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
22798 #: ../src/verbs.cpp:2418
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
22801 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ตามเข็มนาฬิกา"
22803 #: ../src/verbs.cpp:2419
22804 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
22805 msgstr "หมุน 9_0&#176; ทวนเข็ม"
22807 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
22808 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
22809 #: ../src/verbs.cpp:2422
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
22812 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
22814 #: ../src/verbs.cpp:2423
22815 msgid "Remove _Transformations"
22816 msgstr ""
22818 #: ../src/verbs.cpp:2424
22819 msgid "Remove transformations from object"
22820 msgstr ""
22822 #: ../src/verbs.cpp:2425
22823 msgid "_Object to Path"
22824 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
22826 #: ../src/verbs.cpp:2426
22827 msgid "Convert selected object to path"
22828 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
22830 #: ../src/verbs.cpp:2427
22831 msgid "_Flow into Frame"
22832 msgstr ""
22834 #: ../src/verbs.cpp:2428
22835 msgid ""
22836 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
22837 "frame object"
22838 msgstr ""
22840 #: ../src/verbs.cpp:2429
22841 msgid "_Unflow"
22842 msgstr ""
22844 #: ../src/verbs.cpp:2430
22845 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
22846 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
22848 #: ../src/verbs.cpp:2431
22849 msgid "_Convert to Text"
22850 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
22852 #: ../src/verbs.cpp:2432
22853 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
22854 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
22856 #: ../src/verbs.cpp:2434
22857 msgid "Flip _Horizontal"
22858 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
22860 #: ../src/verbs.cpp:2434
22861 msgid "Flip selected objects horizontally"
22862 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
22864 #: ../src/verbs.cpp:2437
22865 msgid "Flip _Vertical"
22866 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
22868 #: ../src/verbs.cpp:2437
22869 msgid "Flip selected objects vertically"
22870 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
22872 #: ../src/verbs.cpp:2440
22873 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
22874 msgstr ""
22876 #: ../src/verbs.cpp:2442
22877 msgid "Edit mask"
22878 msgstr ""
22880 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
22881 msgid "_Release"
22882 msgstr "_ปล่อย"
22884 #: ../src/verbs.cpp:2444
22885 msgid "Remove mask from selection"
22886 msgstr ""
22888 #: ../src/verbs.cpp:2446
22889 msgid ""
22890 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
22891 msgstr ""
22893 #: ../src/verbs.cpp:2448
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Edit clipping path"
22896 msgstr "_วางบนพาธ"
22898 #: ../src/verbs.cpp:2450
22899 msgid "Remove clipping path from selection"
22900 msgstr ""
22902 #. Tools
22903 #: ../src/verbs.cpp:2453
22904 msgid "Select"
22905 msgstr "เลือก"
22907 #: ../src/verbs.cpp:2454
22908 msgid "Select and transform objects"
22909 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
22911 #: ../src/verbs.cpp:2455
22912 msgid "Node Edit"
22913 msgstr "การแก้ไขโหนด"
22915 #: ../src/verbs.cpp:2456
22916 msgid "Edit paths by nodes"
22917 msgstr ""
22919 #: ../src/verbs.cpp:2458
22920 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
22921 msgstr ""
22923 #: ../src/verbs.cpp:2460
22924 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
22925 msgstr ""
22927 #: ../src/verbs.cpp:2462
22928 msgid "Create rectangles and squares"
22929 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
22931 #: ../src/verbs.cpp:2464
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Create 3D boxes"
22934 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
22936 #: ../src/verbs.cpp:2466
22937 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
22938 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
22940 #: ../src/verbs.cpp:2468
22941 msgid "Create stars and polygons"
22942 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
22944 #: ../src/verbs.cpp:2470
22945 msgid "Create spirals"
22946 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
22948 #: ../src/verbs.cpp:2472
22949 msgid "Draw freehand lines"
22950 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
22952 #: ../src/verbs.cpp:2474
22953 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
22954 msgstr ""
22956 #: ../src/verbs.cpp:2476
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
22959 msgstr "สร้างวงรี"
22961 #: ../src/verbs.cpp:2478
22962 msgid "Create and edit text objects"
22963 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
22965 #: ../src/verbs.cpp:2480
22966 msgid "Create and edit gradients"
22967 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
22969 #: ../src/verbs.cpp:2482
22970 msgid "Zoom in or out"
22971 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
22973 #: ../src/verbs.cpp:2484
22974 msgid "Pick colors from image"
22975 msgstr ""
22977 #: ../src/verbs.cpp:2486
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Create diagram connectors"
22980 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
22982 #: ../src/verbs.cpp:2488
22983 msgid "Fill bounded areas"
22984 msgstr ""
22986 #: ../src/verbs.cpp:2489
22987 #, fuzzy
22988 msgid "LPE Edit"
22989 msgstr "แ_ก้ไข"
22991 #: ../src/verbs.cpp:2490
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Edit Path Effect parameters"
22994 msgstr "วางรูปแบบ"
22996 #: ../src/verbs.cpp:2492
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Erase existing paths"
22999 msgstr "แยกพาธ"
23001 #: ../src/verbs.cpp:2494
23002 msgid "Do geometric constructions"
23003 msgstr ""
23005 #. Tool prefs
23006 #: ../src/verbs.cpp:2496
23007 msgid "Selector Preferences"
23008 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
23010 #: ../src/verbs.cpp:2497
23011 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
23012 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
23014 #: ../src/verbs.cpp:2498
23015 msgid "Node Tool Preferences"
23016 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
23018 #: ../src/verbs.cpp:2499
23019 msgid "Open Preferences for the Node tool"
23020 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
23022 #: ../src/verbs.cpp:2500
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Tweak Tool Preferences"
23025 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
23027 #: ../src/verbs.cpp:2501
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
23030 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
23032 #: ../src/verbs.cpp:2502
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Spray Tool Preferences"
23035 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
23037 #: ../src/verbs.cpp:2503
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
23040 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
23042 #: ../src/verbs.cpp:2504
23043 msgid "Rectangle Preferences"
23044 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
23046 #: ../src/verbs.cpp:2505
23047 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
23048 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
23050 #: ../src/verbs.cpp:2506
23051 #, fuzzy
23052 msgid "3D Box Preferences"
23053 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
23055 #: ../src/verbs.cpp:2507
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
23058 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
23060 #: ../src/verbs.cpp:2508
23061 msgid "Ellipse Preferences"
23062 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
23064 #: ../src/verbs.cpp:2509
23065 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
23066 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
23068 #: ../src/verbs.cpp:2510
23069 msgid "Star Preferences"
23070 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
23072 #: ../src/verbs.cpp:2511
23073 msgid "Open Preferences for the Star tool"
23074 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
23076 #: ../src/verbs.cpp:2512
23077 msgid "Spiral Preferences"
23078 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
23080 #: ../src/verbs.cpp:2513
23081 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
23082 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
23084 #: ../src/verbs.cpp:2514
23085 msgid "Pencil Preferences"
23086 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
23088 #: ../src/verbs.cpp:2515
23089 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
23090 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
23092 #: ../src/verbs.cpp:2516
23093 msgid "Pen Preferences"
23094 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
23096 #: ../src/verbs.cpp:2517
23097 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
23098 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
23100 #: ../src/verbs.cpp:2518
23101 msgid "Calligraphic Preferences"
23102 msgstr ""
23104 #: ../src/verbs.cpp:2519
23105 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
23106 msgstr ""
23108 #: ../src/verbs.cpp:2520
23109 msgid "Text Preferences"
23110 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
23112 #: ../src/verbs.cpp:2521
23113 msgid "Open Preferences for the Text tool"
23114 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
23116 #: ../src/verbs.cpp:2522
23117 msgid "Gradient Preferences"
23118 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
23120 #: ../src/verbs.cpp:2523
23121 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
23122 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
23124 #: ../src/verbs.cpp:2524
23125 msgid "Zoom Preferences"
23126 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
23128 #: ../src/verbs.cpp:2525
23129 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
23130 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
23132 #: ../src/verbs.cpp:2526
23133 msgid "Dropper Preferences"
23134 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
23136 #: ../src/verbs.cpp:2527
23137 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
23138 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
23140 #: ../src/verbs.cpp:2528
23141 msgid "Connector Preferences"
23142 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
23144 #: ../src/verbs.cpp:2529
23145 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
23146 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
23148 #: ../src/verbs.cpp:2530
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Paint Bucket Preferences"
23151 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
23153 #: ../src/verbs.cpp:2531
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
23156 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
23158 #: ../src/verbs.cpp:2532
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Eraser Preferences"
23161 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
23163 #: ../src/verbs.cpp:2533
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
23166 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
23168 #: ../src/verbs.cpp:2534
23169 #, fuzzy
23170 msgid "LPE Tool Preferences"
23171 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
23173 #: ../src/verbs.cpp:2535
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
23176 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
23178 #. Zoom/View
23179 #: ../src/verbs.cpp:2538
23180 msgid "Zoom In"
23181 msgstr "ขยายเข้า"
23183 #: ../src/verbs.cpp:2538
23184 msgid "Zoom in"
23185 msgstr "ขยายเข้า"
23187 #: ../src/verbs.cpp:2539
23188 msgid "Zoom Out"
23189 msgstr "ขยายออก"
23191 #: ../src/verbs.cpp:2539
23192 msgid "Zoom out"
23193 msgstr "ขยายออก"
23195 #: ../src/verbs.cpp:2540
23196 msgid "_Rulers"
23197 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
23199 #: ../src/verbs.cpp:2540
23200 msgid "Show or hide the canvas rulers"
23201 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
23203 #: ../src/verbs.cpp:2541
23204 msgid "Scroll_bars"
23205 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
23207 #: ../src/verbs.cpp:2541
23208 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
23209 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
23211 #: ../src/verbs.cpp:2542
23212 msgid "_Grid"
23213 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
23215 #: ../src/verbs.cpp:2542
23216 msgid "Show or hide the grid"
23217 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
23219 #: ../src/verbs.cpp:2543
23220 msgid "G_uides"
23221 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
23223 #: ../src/verbs.cpp:2543
23224 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
23225 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
23227 #: ../src/verbs.cpp:2544
23228 msgid "Toggle snapping on or off"
23229 msgstr ""
23231 #: ../src/verbs.cpp:2545
23232 msgid "Nex_t Zoom"
23233 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
23235 #: ../src/verbs.cpp:2545
23236 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
23237 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
23239 #: ../src/verbs.cpp:2547
23240 msgid "Pre_vious Zoom"
23241 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
23243 #: ../src/verbs.cpp:2547
23244 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
23245 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
23247 #: ../src/verbs.cpp:2549
23248 msgid "Zoom 1:_1"
23249 msgstr "ขยาย 1:1"
23251 #: ../src/verbs.cpp:2549
23252 msgid "Zoom to 1:1"
23253 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
23255 #: ../src/verbs.cpp:2551
23256 msgid "Zoom 1:_2"
23257 msgstr "ขยาย 1:2"
23259 #: ../src/verbs.cpp:2551
23260 msgid "Zoom to 1:2"
23261 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
23263 #: ../src/verbs.cpp:2553
23264 msgid "_Zoom 2:1"
23265 msgstr "ขยา_ย 2:1"
23267 #: ../src/verbs.cpp:2553
23268 msgid "Zoom to 2:1"
23269 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
23271 #: ../src/verbs.cpp:2556
23272 msgid "_Fullscreen"
23273 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
23275 #: ../src/verbs.cpp:2556
23276 msgid "Stretch this document window to full screen"
23277 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
23279 #: ../src/verbs.cpp:2559
23280 msgid "Toggle _Focus Mode"
23281 msgstr ""
23283 #: ../src/verbs.cpp:2559
23284 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
23285 msgstr ""
23287 #: ../src/verbs.cpp:2561
23288 msgid "Duplic_ate Window"
23289 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
23291 #: ../src/verbs.cpp:2561
23292 msgid "Open a new window with the same document"
23293 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
23295 #: ../src/verbs.cpp:2563
23296 msgid "_New View Preview"
23297 msgstr ""
23299 #: ../src/verbs.cpp:2564
23300 #, fuzzy
23301 msgid "New View Preview"
23302 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
23304 #. "view_new_preview"
23305 #: ../src/verbs.cpp:2566
23306 msgid "_Normal"
23307 msgstr "_ปกติ"
23309 #: ../src/verbs.cpp:2567
23310 msgid "Switch to normal display mode"
23311 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
23313 #: ../src/verbs.cpp:2568
23314 #, fuzzy
23315 msgid "No _Filters"
23316 msgstr "แ_ฟ้ม"
23318 #: ../src/verbs.cpp:2569
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Switch to normal display without filters"
23321 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
23323 #: ../src/verbs.cpp:2570
23324 msgid "_Outline"
23325 msgstr "เ_ค้าโครง"
23327 #: ../src/verbs.cpp:2571
23328 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
23329 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
23331 #: ../src/verbs.cpp:2572
23332 #, fuzzy
23333 msgid "_Print Colors Preview"
23334 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
23336 #: ../src/verbs.cpp:2573
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Switch to print colors preview mode"
23339 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
23341 #: ../src/verbs.cpp:2574
23342 #, fuzzy
23343 msgid "_Toggle"
23344 msgstr "มุ_ม"
23346 #: ../src/verbs.cpp:2575
23347 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
23348 msgstr ""
23350 #: ../src/verbs.cpp:2577
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Color-managed view"
23353 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
23355 #: ../src/verbs.cpp:2578
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
23358 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
23360 #: ../src/verbs.cpp:2580
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Ico_n Preview..."
23363 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
23365 #: ../src/verbs.cpp:2581
23366 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
23367 msgstr ""
23369 #: ../src/verbs.cpp:2583
23370 msgid "Zoom to fit page in window"
23371 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
23373 #: ../src/verbs.cpp:2584
23374 msgid "Page _Width"
23375 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
23377 #: ../src/verbs.cpp:2585
23378 msgid "Zoom to fit page width in window"
23379 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
23381 #: ../src/verbs.cpp:2587
23382 msgid "Zoom to fit drawing in window"
23383 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
23385 #: ../src/verbs.cpp:2589
23386 msgid "Zoom to fit selection in window"
23387 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
23389 #. Dialogs
23390 #: ../src/verbs.cpp:2592
23391 msgid "In_kscape Preferences..."
23392 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
23394 #: ../src/verbs.cpp:2593
23395 msgid "Edit global Inkscape preferences"
23396 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
23398 #: ../src/verbs.cpp:2594
23399 msgid "_Document Properties..."
23400 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
23402 #: ../src/verbs.cpp:2595
23403 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
23404 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
23406 #: ../src/verbs.cpp:2596
23407 msgid "Document _Metadata..."
23408 msgstr ""
23410 #: ../src/verbs.cpp:2597
23411 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
23412 msgstr ""
23414 #: ../src/verbs.cpp:2598
23415 msgid "_Fill and Stroke..."
23416 msgstr ""
23418 #: ../src/verbs.cpp:2599
23419 msgid ""
23420 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
23421 msgstr ""
23423 #: ../src/verbs.cpp:2600
23424 msgid "Glyphs..."
23425 msgstr ""
23427 #: ../src/verbs.cpp:2601
23428 msgid "Select characters from a glyphs palette"
23429 msgstr ""
23431 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
23432 #: ../src/verbs.cpp:2603
23433 msgid "S_watches..."
23434 msgstr ""
23436 #: ../src/verbs.cpp:2604
23437 msgid "Select colors from a swatches palette"
23438 msgstr ""
23440 #: ../src/verbs.cpp:2605
23441 msgid "Transfor_m..."
23442 msgstr ""
23444 #: ../src/verbs.cpp:2606
23445 msgid "Precisely control objects' transformations"
23446 msgstr ""
23448 #: ../src/verbs.cpp:2607
23449 msgid "_Align and Distribute..."
23450 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
23452 #: ../src/verbs.cpp:2608
23453 msgid "Align and distribute objects"
23454 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
23456 #: ../src/verbs.cpp:2609
23457 msgid "_Spray options..."
23458 msgstr ""
23460 #: ../src/verbs.cpp:2610
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Some options for the spray"
23463 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
23465 #: ../src/verbs.cpp:2611
23466 msgid "Undo _History..."
23467 msgstr ""
23469 #: ../src/verbs.cpp:2612
23470 msgid "Undo History"
23471 msgstr ""
23473 #: ../src/verbs.cpp:2613
23474 msgid "_Text and Font..."
23475 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
23477 #: ../src/verbs.cpp:2614
23478 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
23479 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
23481 #: ../src/verbs.cpp:2615
23482 msgid "_XML Editor..."
23483 msgstr ""
23485 #: ../src/verbs.cpp:2616
23486 msgid "View and edit the XML tree of the document"
23487 msgstr ""
23489 #: ../src/verbs.cpp:2617
23490 msgid "_Find..."
23491 msgstr "_หา..."
23493 #: ../src/verbs.cpp:2618
23494 msgid "Find objects in document"
23495 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
23497 #: ../src/verbs.cpp:2619
23498 msgid "Find and _Replace Text..."
23499 msgstr ""
23501 #: ../src/verbs.cpp:2620
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Find and replace text in document"
23504 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
23506 #: ../src/verbs.cpp:2621
23507 msgid "Check Spellin_g..."
23508 msgstr ""
23510 #: ../src/verbs.cpp:2622
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Check spelling of text in document"
23513 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
23515 #: ../src/verbs.cpp:2623
23516 msgid "_Messages..."
23517 msgstr "_ข้อความ..."
23519 #: ../src/verbs.cpp:2624
23520 msgid "View debug messages"
23521 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
23523 #: ../src/verbs.cpp:2625
23524 msgid "S_cripts..."
23525 msgstr "ส_คริปต์..."
23527 #: ../src/verbs.cpp:2626
23528 msgid "Run scripts"
23529 msgstr ""
23531 #: ../src/verbs.cpp:2627
23532 msgid "Show/Hide D_ialogs"
23533 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
23535 #: ../src/verbs.cpp:2628
23536 msgid "Show or hide all open dialogs"
23537 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
23539 #: ../src/verbs.cpp:2629
23540 msgid "Create Tiled Clones..."
23541 msgstr ""
23543 #: ../src/verbs.cpp:2630
23544 msgid ""
23545 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
23546 "scattering"
23547 msgstr ""
23549 #: ../src/verbs.cpp:2631
23550 msgid "_Object Properties..."
23551 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
23553 #: ../src/verbs.cpp:2632
23554 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
23555 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
23557 #. #ifdef WITH_INKBOARD
23558 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
23559 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
23560 #. #endif
23561 #: ../src/verbs.cpp:2637
23562 msgid "_Input Devices..."
23563 msgstr ""
23565 #: ../src/verbs.cpp:2638
23566 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
23567 msgstr ""
23569 #: ../src/verbs.cpp:2639
23570 msgid "_Extensions..."
23571 msgstr ""
23573 #: ../src/verbs.cpp:2640
23574 msgid "Query information about extensions"
23575 msgstr ""
23577 #: ../src/verbs.cpp:2641
23578 msgid "Layer_s..."
23579 msgstr "_ชั้นภาพ..."
23581 #: ../src/verbs.cpp:2642
23582 msgid "View Layers"
23583 msgstr ""
23585 #: ../src/verbs.cpp:2643
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Path Effect Editor..."
23588 msgstr "ลูกเ_ล่น"
23590 #: ../src/verbs.cpp:2644
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
23593 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
23595 #: ../src/verbs.cpp:2645
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Filter Editor..."
23598 msgstr "แก้ไข..."
23600 #: ../src/verbs.cpp:2646
23601 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
23602 msgstr ""
23604 #: ../src/verbs.cpp:2647
23605 msgid "SVG Font Editor..."
23606 msgstr ""
23608 #: ../src/verbs.cpp:2648
23609 msgid "Edit SVG fonts"
23610 msgstr ""
23612 #: ../src/verbs.cpp:2649
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Print Colors..."
23615 msgstr "_พิมพ์..."
23617 #: ../src/verbs.cpp:2650
23618 msgid ""
23619 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
23620 msgstr ""
23622 #. Help
23623 #: ../src/verbs.cpp:2653
23624 msgid "About E_xtensions"
23625 msgstr ""
23627 #: ../src/verbs.cpp:2654
23628 msgid "Information on Inkscape extensions"
23629 msgstr ""
23631 #: ../src/verbs.cpp:2655
23632 msgid "About _Memory"
23633 msgstr ""
23635 #: ../src/verbs.cpp:2656
23636 msgid "Memory usage information"
23637 msgstr ""
23639 #: ../src/verbs.cpp:2657
23640 msgid "_About Inkscape"
23641 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
23643 #: ../src/verbs.cpp:2658
23644 msgid "Inkscape version, authors, license"
23645 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
23647 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
23648 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
23649 #. Tutorials
23650 #: ../src/verbs.cpp:2663
23651 msgid "Inkscape: _Basic"
23652 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
23654 #: ../src/verbs.cpp:2664
23655 msgid "Getting started with Inkscape"
23656 msgstr ""
23658 #. "tutorial_basic"
23659 #: ../src/verbs.cpp:2665
23660 msgid "Inkscape: _Shapes"
23661 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
23663 #: ../src/verbs.cpp:2666
23664 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
23665 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
23667 #: ../src/verbs.cpp:2667
23668 msgid "Inkscape: _Advanced"
23669 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
23671 #: ../src/verbs.cpp:2668
23672 msgid "Advanced Inkscape topics"
23673 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
23675 #. "tutorial_advanced"
23676 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
23677 #: ../src/verbs.cpp:2670
23678 msgid "Inkscape: T_racing"
23679 msgstr ""
23681 #: ../src/verbs.cpp:2671
23682 msgid "Using bitmap tracing"
23683 msgstr ""
23685 #. "tutorial_tracing"
23686 #: ../src/verbs.cpp:2672
23687 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
23688 msgstr ""
23690 #: ../src/verbs.cpp:2673
23691 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
23692 msgstr ""
23694 #: ../src/verbs.cpp:2674
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Inkscape: _Interpolate"
23697 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
23699 #: ../src/verbs.cpp:2675
23700 msgid "Using the interpolate extension"
23701 msgstr ""
23703 #. "tutorial_interpolate"
23704 #: ../src/verbs.cpp:2676
23705 msgid "_Elements of Design"
23706 msgstr ""
23708 #: ../src/verbs.cpp:2677
23709 msgid "Principles of design in the tutorial form"
23710 msgstr ""
23712 #. "tutorial_design"
23713 #: ../src/verbs.cpp:2678
23714 msgid "_Tips and Tricks"
23715 msgstr ""
23717 #: ../src/verbs.cpp:2679
23718 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
23719 msgstr ""
23721 #. "tutorial_tips"
23722 #. Effect -- renamed Extension
23723 #: ../src/verbs.cpp:2682
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Previous Extension"
23726 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
23728 #: ../src/verbs.cpp:2683
23729 #, fuzzy
23730 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
23731 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
23733 #: ../src/verbs.cpp:2684
23734 #, fuzzy
23735 msgid "Previous Extension Settings..."
23736 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
23738 #: ../src/verbs.cpp:2685
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Repeat the last extension with new settings"
23741 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
23743 #: ../src/verbs.cpp:2689
23744 msgid "Fit the page to the current selection"
23745 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
23747 #: ../src/verbs.cpp:2691
23748 msgid "Fit the page to the drawing"
23749 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
23751 #: ../src/verbs.cpp:2693
23752 msgid ""
23753 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
23754 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
23756 #. LockAndHide
23757 #: ../src/verbs.cpp:2695
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Unlock All"
23760 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
23762 #: ../src/verbs.cpp:2697
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Unlock All in All Layers"
23765 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
23767 #: ../src/verbs.cpp:2699
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Unhide All"
23770 msgstr "ยูนิโค้ด: "
23772 #: ../src/verbs.cpp:2701
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Unhide All in All Layers"
23775 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
23777 #: ../src/verbs.cpp:2705
23778 msgid "Link an ICC color profile"
23779 msgstr ""
23781 #: ../src/verbs.cpp:2706
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Remove Color Profile"
23784 msgstr "ลบสีพื้นออก"
23786 #: ../src/verbs.cpp:2707
23787 msgid "Remove a linked ICC color profile"
23788 msgstr ""
23790 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
23791 msgid "Dash pattern"
23792 msgstr ""
23794 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
23795 msgid "Pattern offset"
23796 msgstr ""
23798 #. display the initial welcome message in the statusbar
23799 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
23800 msgid ""
23801 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
23802 "use selector (arrow) to move or transform them."
23803 msgstr ""
23805 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
23806 #, fuzzy, c-format
23807 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
23808 msgstr "%s: %d - Inkscape"
23810 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
23811 #, fuzzy, c-format
23812 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
23813 msgstr "%s: %d - Inkscape"
23815 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
23816 #, fuzzy, c-format
23817 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
23818 msgstr "%s: %d - Inkscape"
23820 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
23821 #, c-format
23822 msgid "%s: %d - Inkscape"
23823 msgstr "%s: %d - Inkscape"
23825 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
23826 #, fuzzy, c-format
23827 msgid "%s (outline) - Inkscape"
23828 msgstr "%s - Inkscape"
23830 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
23831 #, fuzzy, c-format
23832 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
23833 msgstr "%s - Inkscape"
23835 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
23836 #, fuzzy, c-format
23837 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
23838 msgstr "%s - Inkscape"
23840 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
23841 #, c-format
23842 msgid "%s - Inkscape"
23843 msgstr "%s - Inkscape"
23845 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
23848 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
23850 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
23853 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
23855 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
23856 #, c-format
23857 msgid ""
23858 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
23859 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
23860 "\n"
23861 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
23862 msgstr ""
23864 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
23865 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
23866 msgid "none"
23867 msgstr "ไม่มี"
23869 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
23870 #, fuzzy
23871 msgid "remove"
23872 msgstr "ลบออก"
23874 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
23875 msgid "Change fill rule"
23876 msgstr ""
23878 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Set fill color"
23881 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
23883 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Set stroke color"
23886 msgstr "แปะสี"
23888 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
23889 #, fuzzy
23890 msgid "Set gradient on fill"
23891 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
23893 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Set gradient on stroke"
23896 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
23898 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
23899 msgid "Set pattern on fill"
23900 msgstr ""
23902 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
23903 msgid "Set pattern on stroke"
23904 msgstr ""
23906 #. Family frame
23907 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
23908 msgid "Font family"
23909 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
23911 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23912 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23913 #. Style frame
23914 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
23915 msgid "fontselector|Style"
23916 msgstr ""
23918 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
23919 msgid "Font size:"
23920 msgstr "ขนาดอักษร:"
23922 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
23923 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
23924 #. * some representative characters that users of your locale will be
23925 #. * interested in.
23926 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
23927 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
23928 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
23930 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
23931 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
23932 msgid ""
23933 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
23934 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
23935 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
23936 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
23937 msgstr ""
23939 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
23940 msgid "reflected"
23941 msgstr ""
23943 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
23944 msgid "direct"
23945 msgstr ""
23947 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
23948 msgid "Repeat:"
23949 msgstr "ซ้ำ:"
23951 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
23952 #, fuzzy
23953 msgid "Assign gradient to object"
23954 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
23956 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
23957 msgid "<small>No gradients</small>"
23958 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
23960 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
23961 msgid "<small>Nothing selected</small>"
23962 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
23964 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
23965 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
23966 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
23968 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
23969 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
23970 msgstr ""
23972 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
23973 msgid "Edit the stops of the gradient"
23974 msgstr ""
23976 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
23977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
23978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
23979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
23980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
23981 msgid "<b>New:</b>"
23982 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
23984 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
23985 msgid "Create linear gradient"
23986 msgstr ""
23988 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
23989 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
23990 msgstr ""
23992 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
23993 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
23994 msgid "on"
23995 msgstr ""
23997 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
23998 msgid "Create gradient in the fill"
23999 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
24001 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
24002 msgid "Create gradient in the stroke"
24003 msgstr ""
24005 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
24006 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
24007 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
24008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
24009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
24010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
24011 msgid "<b>Change:</b>"
24012 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
24014 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
24015 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
24016 msgid "No document selected"
24017 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
24019 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
24020 msgid "No gradients in document"
24021 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
24023 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
24024 msgid "No gradient selected"
24025 msgstr ""
24027 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
24028 msgid "No stops in gradient"
24029 msgstr ""
24031 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Change gradient stop offset"
24034 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
24036 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
24037 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
24038 msgid "Add stop"
24039 msgstr ""
24041 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
24042 msgid "Add another control stop to gradient"
24043 msgstr ""
24045 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
24046 msgid "Delete stop"
24047 msgstr ""
24049 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
24050 msgid "Delete current control stop from gradient"
24051 msgstr ""
24053 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
24054 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
24055 msgid "Stop Color"
24056 msgstr ""
24058 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
24059 msgid "Gradient editor"
24060 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
24062 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Change gradient stop color"
24065 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
24067 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
24068 msgid "No paint"
24069 msgstr "ไม่ลงสี"
24071 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
24072 msgid "Flat color"
24073 msgstr ""
24075 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
24076 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
24077 msgid "Linear gradient"
24078 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
24080 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
24081 msgid "Radial gradient"
24082 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
24084 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Swatch"
24087 msgstr "ตั้งค่า"
24089 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
24090 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
24091 msgstr ""
24093 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
24094 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
24095 msgid ""
24096 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
24097 "evenodd)"
24098 msgstr ""
24100 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
24101 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
24102 msgid ""
24103 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
24104 msgstr ""
24106 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
24107 msgid "No objects"
24108 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
24110 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Multiple styles"
24113 msgstr "รูปแบบผสม"
24115 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
24116 msgid "Paint is undefined"
24117 msgstr ""
24119 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
24120 msgid ""
24121 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
24122 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
24123 "create a new pattern from selection."
24124 msgstr ""
24126 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Swatch fill"
24129 msgstr "ลบสีพื้นออก"
24131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Transform by toolbar"
24134 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
24136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
24137 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
24138 msgstr ""
24140 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
24141 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
24142 msgstr ""
24144 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
24145 msgid ""
24146 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
24147 "scaled."
24148 msgstr ""
24150 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
24151 msgid ""
24152 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
24153 "are scaled."
24154 msgstr ""
24156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
24157 msgid ""
24158 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
24159 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
24160 msgstr ""
24162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
24163 msgid ""
24164 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
24165 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
24166 msgstr ""
24168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
24169 msgid ""
24170 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
24171 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
24172 msgstr ""
24174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
24175 msgid ""
24176 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
24177 "scaled, rotated, or skewed)."
24178 msgstr ""
24180 #. four spinbuttons
24181 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24182 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
24184 #, fuzzy
24185 msgid "select toolbar|X position"
24186 msgstr "select_toolbar|X"
24188 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
24189 #, fuzzy
24190 msgid "select toolbar|X"
24191 msgstr "select_toolbar|X"
24193 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
24194 msgid "Horizontal coordinate of selection"
24195 msgstr ""
24197 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24198 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24199 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
24200 #, fuzzy
24201 msgid "select toolbar|Y position"
24202 msgstr "select_toolbar|Y"
24204 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
24205 #, fuzzy
24206 msgid "select toolbar|Y"
24207 msgstr "select_toolbar|Y"
24209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
24210 msgid "Vertical coordinate of selection"
24211 msgstr ""
24213 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24214 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24215 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
24216 #, fuzzy
24217 msgid "select toolbar|Width"
24218 msgstr "select_toolbar|W"
24220 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
24221 #, fuzzy
24222 msgid "select toolbar|W"
24223 msgstr "select_toolbar|W"
24225 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
24226 msgid "Width of selection"
24227 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
24229 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Lock width and height"
24232 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
24234 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
24235 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
24236 msgstr ""
24238 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24239 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24240 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
24241 #, fuzzy
24242 msgid "select toolbar|Height"
24243 msgstr "select_toolbar|H"
24245 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
24246 #, fuzzy
24247 msgid "select toolbar|H"
24248 msgstr "select_toolbar|H"
24250 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
24251 msgid "Height of selection"
24252 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
24254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
24255 #, fuzzy
24256 msgid "Affect:"
24257 msgstr "ลูกเ_ล่น"
24259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
24260 msgid ""
24261 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
24262 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
24263 msgstr ""
24265 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
24266 #, fuzzy
24267 msgid "Scale rounded corners"
24268 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
24270 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Move gradients"
24273 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
24275 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Move patterns"
24278 msgstr "พารามิเตอร์"
24280 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
24281 msgid "System"
24282 msgstr "ระบบ"
24284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
24285 msgid "CMS"
24286 msgstr ""
24288 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
24290 msgid "_R"
24291 msgstr "_R"
24293 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24294 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
24295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
24296 msgid "_G"
24297 msgstr "_G"
24299 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
24301 msgid "_B"
24302 msgstr "_B"
24304 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
24305 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24306 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
24307 msgid "_H"
24308 msgstr "_H"
24310 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
24311 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
24313 msgid "_S"
24314 msgstr "_S"
24316 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
24318 msgid "_L"
24319 msgstr "_L"
24321 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24322 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
24324 msgid "_C"
24325 msgstr "_C"
24327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24328 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
24330 msgid "_M"
24331 msgstr "_M"
24333 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24334 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
24336 msgid "_Y"
24337 msgstr "_Y"
24339 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
24341 msgid "_K"
24342 msgstr "_K"
24344 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
24345 #, fuzzy
24346 msgid "Gray"
24347 msgstr "จัดกลุ่ม"
24349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
24350 msgid "Fix"
24351 msgstr ""
24353 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
24354 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
24355 msgstr ""
24357 #. Label
24358 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
24359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
24360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
24361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
24362 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
24363 msgid "_A"
24364 msgstr "_A"
24366 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
24367 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
24368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
24369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
24370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
24371 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
24372 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
24373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
24374 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
24375 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
24376 msgid "Alpha (opacity)"
24377 msgstr ""
24379 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
24380 #, fuzzy
24381 msgid "Color Managed"
24382 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
24384 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
24385 msgid "Out of gamut!"
24386 msgstr ""
24388 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Too much ink!"
24391 msgstr "ขยายเข้า"
24393 #. Create RGBA entry and color preview
24394 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
24395 msgid "RGBA_:"
24396 msgstr "RGBA_:"
24398 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
24399 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
24400 msgstr ""
24402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24403 msgid "RGB"
24404 msgstr "RGB"
24406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24407 msgid "HSL"
24408 msgstr "HSL"
24410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24411 msgid "CMYK"
24412 msgstr "CMYK"
24414 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
24415 msgid "Unnamed"
24416 msgstr "ไม่มีชื่อ"
24418 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
24419 msgid "Wheel"
24420 msgstr "วงล้อ"
24422 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
24423 msgid "Attribute"
24424 msgstr ""
24426 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
24427 msgid "Type text in a text node"
24428 msgstr ""
24430 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Set markers"
24433 msgstr "หัวเส้น:"
24435 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24436 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24437 #. Stroke width
24438 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
24439 #, fuzzy
24440 msgid "StrokeWidth|Width:"
24441 msgstr "ความหนาของเส้น"
24443 #. Join type
24444 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
24445 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
24446 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
24447 msgid "Join:"
24448 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
24450 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
24451 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24452 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24453 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
24454 msgid "Miter join"
24455 msgstr "เชื่อมหักมุม"
24457 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
24458 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24459 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24460 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
24461 msgid "Round join"
24462 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
24464 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
24465 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24466 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24467 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
24468 msgid "Bevel join"
24469 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
24471 #. Miterlimit
24472 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
24473 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
24474 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
24475 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
24476 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
24477 #. when they become too long.
24478 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
24479 msgid "Miter limit:"
24480 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
24482 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
24483 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
24484 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
24486 #. Cap type
24487 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
24488 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
24489 msgid "Cap:"
24490 msgstr "ปลายเส้น:"
24492 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
24493 #. of the line; the ends of the line are square
24494 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
24495 msgid "Butt cap"
24496 msgstr "ปลายตัดตรง"
24498 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
24499 #. line; the ends of the line are rounded
24500 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
24501 msgid "Round cap"
24502 msgstr "ปลายมน"
24504 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
24505 #. line; the ends of the line are square
24506 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
24507 msgid "Square cap"
24508 msgstr "ปลายจัตุรัส"
24510 #. Dash
24511 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
24512 msgid "Dashes:"
24513 msgstr "เส้นประ:"
24515 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
24516 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
24517 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
24518 msgid "Start Markers:"
24519 msgstr "หัวเส้น:"
24521 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
24522 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
24523 msgstr ""
24525 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
24526 msgid "Mid Markers:"
24527 msgstr "กลางเส้น:"
24529 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
24530 msgid ""
24531 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
24532 "last nodes"
24533 msgstr ""
24535 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
24536 msgid "End Markers:"
24537 msgstr "ท้ายเส้น:"
24539 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
24540 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
24541 msgstr ""
24543 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
24544 #, fuzzy
24545 msgid "Set stroke style"
24546 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
24548 #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
24549 #, fuzzy
24550 msgid "Change swatch color"
24551 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
24553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
24554 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
24555 msgstr ""
24557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
24558 msgid "Style of new stars"
24559 msgstr ""
24561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
24562 #, fuzzy
24563 msgid "Style of new rectangles"
24564 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
24566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
24567 #, fuzzy
24568 msgid "Style of new 3D boxes"
24569 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
24571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
24572 msgid "Style of new ellipses"
24573 msgstr ""
24575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
24576 msgid "Style of new spirals"
24577 msgstr ""
24579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
24580 msgid "Style of new paths created by Pencil"
24581 msgstr ""
24583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
24584 msgid "Style of new paths created by Pen"
24585 msgstr ""
24587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
24588 #, fuzzy
24589 msgid "Style of new calligraphic strokes"
24590 msgstr "สร้างวงรี"
24592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240
24593 msgid "TBD"
24594 msgstr ""
24596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
24597 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
24598 msgstr ""
24600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
24601 #, fuzzy
24602 msgid "Default interface setup"
24603 msgstr "ค่าปริยาย"
24605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
24606 msgid "Set the custom task"
24607 msgstr ""
24609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
24610 #, fuzzy
24611 msgid "Wide"
24612 msgstr "_ซ่อน"
24614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
24615 msgid "Setup for widescreen work"
24616 msgstr ""
24618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
24619 msgid "Task"
24620 msgstr ""
24622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
24623 #, fuzzy
24624 msgid "Task:"
24625 msgstr "พาธ"
24627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
24628 #, fuzzy
24629 msgid "Insert node"
24630 msgstr "ปิดพาธย่อย"
24632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
24633 msgid "Insert new nodes into selected segments"
24634 msgstr ""
24636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
24637 #, fuzzy
24638 msgid "Insert"
24639 msgstr "ปิดพาธย่อย"
24641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
24642 msgid "Delete selected nodes"
24643 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
24645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Join selected nodes"
24648 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
24650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
24651 #, fuzzy
24652 msgid "Join"
24653 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
24655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
24656 msgid "Break path at selected nodes"
24657 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
24659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
24660 #, fuzzy
24661 msgid "Join with segment"
24662 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
24664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
24665 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
24666 msgstr ""
24668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
24669 msgid "Delete segment"
24670 msgstr "ลบเส้น"
24672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
24673 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
24674 msgstr ""
24676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
24677 #, fuzzy
24678 msgid "Node Cusp"
24679 msgstr "โหนด"
24681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
24682 msgid "Make selected nodes corner"
24683 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
24685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
24686 #, fuzzy
24687 msgid "Node Smooth"
24688 msgstr "การแก้ไขโหนด"
24690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
24691 msgid "Make selected nodes smooth"
24692 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
24694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
24695 msgid "Node Symmetric"
24696 msgstr ""
24698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
24699 msgid "Make selected nodes symmetric"
24700 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
24702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
24703 #, fuzzy
24704 msgid "Node Auto"
24705 msgstr "การแก้ไขโหนด"
24707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
24708 #, fuzzy
24709 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
24710 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
24712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
24713 #, fuzzy
24714 msgid "Node Line"
24715 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
24717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
24718 msgid "Make selected segments lines"
24719 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
24721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
24722 #, fuzzy
24723 msgid "Node Curve"
24724 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
24726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
24727 msgid "Make selected segments curves"
24728 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
24730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
24731 #, fuzzy
24732 msgid "Show Transform Handles"
24733 msgstr "แสดง/ซ่อน"
24735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
24736 #, fuzzy
24737 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
24738 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
24740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Show Handles"
24743 msgstr "แสดง/ซ่อน"
24745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
24746 #, fuzzy
24747 msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
24748 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
24750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
24751 #, fuzzy
24752 msgid "Show Outline"
24753 msgstr "เ_ค้าโครง"
24755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Show path outline (without path effects)"
24758 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
24760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
24761 #, fuzzy
24762 msgid "Next path effect parameter"
24763 msgstr "วางรูปแบบ"
24765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
24766 #, fuzzy
24767 msgid "Show next editable path effect parameter"
24768 msgstr "วางรูปแบบ"
24770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
24771 #, fuzzy
24772 msgid "Edit clipping paths"
24773 msgstr "_วางบนพาธ"
24775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
24776 #, fuzzy
24777 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
24778 msgstr "_วางบนพาธ"
24780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
24781 #, fuzzy
24782 msgid "Edit masks"
24783 msgstr "_วางบนพาธ"
24785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
24788 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
24790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
24791 msgid "X coordinate:"
24792 msgstr ""
24794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
24795 #, fuzzy
24796 msgid "X coordinate of selected node(s)"
24797 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
24799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
24800 msgid "Y coordinate:"
24801 msgstr ""
24803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
24804 #, fuzzy
24805 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
24806 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
24808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
24809 #, fuzzy
24810 msgid "Enable snapping"
24811 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
24813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
24814 #, fuzzy
24815 msgid "Bounding box"
24816 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
24818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
24819 #, fuzzy
24820 msgid "Snap bounding box corners"
24821 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
24823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
24824 #, fuzzy
24825 msgid "Bounding box edges"
24826 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
24828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Snap to edges of a bounding box"
24831 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
24833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
24834 #, fuzzy
24835 msgid "Bounding box corners"
24836 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
24838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Snap to bounding box corners"
24841 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
24843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
24844 msgid "BBox Edge Midpoints"
24845 msgstr ""
24847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
24848 #, fuzzy
24849 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
24850 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
24852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
24853 #, fuzzy
24854 msgid "BBox Centers"
24855 msgstr "ตรงกลาง"
24857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
24858 #, fuzzy
24859 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
24860 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
24862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
24863 #, fuzzy
24864 msgid "Snap nodes or handles"
24865 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
24867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
24868 #, fuzzy
24869 msgid "Snap to paths"
24870 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
24873 #, fuzzy
24874 msgid "Path intersections"
24875 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
24877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
24878 #, fuzzy
24879 msgid "Snap to path intersections"
24880 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
24883 #, fuzzy
24884 msgid "To nodes"
24885 msgstr "เลื่อนโหนด"
24887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Snap to cusp nodes"
24890 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
24892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Smooth nodes"
24895 msgstr "เชื่อมโหนด"
24897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Snap to smooth nodes"
24900 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
24902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
24903 #, fuzzy
24904 msgid "Line Midpoints"
24905 msgstr "ความหนาของเส้น"
24907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
24908 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
24909 msgstr ""
24911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
24912 #, fuzzy
24913 msgid "Object Centers"
24914 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
24916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
24917 #, fuzzy
24918 msgid "Snap from and to centers of objects"
24919 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
24921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
24922 #, fuzzy
24923 msgid "Rotation Centers"
24924 msgstr "การห_มุน"
24926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
24927 #, fuzzy
24928 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
24929 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
24931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
24932 #, fuzzy
24933 msgid "Page border"
24934 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
24936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
24937 #, fuzzy
24938 msgid "Snap to the page border"
24939 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
24941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
24942 #, fuzzy
24943 msgid "Snap to grids"
24944 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
24946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
24947 #, fuzzy
24948 msgid "Snap to guides"
24949 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
24951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
24952 msgid "Star: Change number of corners"
24953 msgstr ""
24955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
24956 #, fuzzy
24957 msgid "Star: Change spoke ratio"
24958 msgstr "แนวการวางหน้า:"
24960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
24961 #, fuzzy
24962 msgid "Make polygon"
24963 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
24965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
24966 #, fuzzy
24967 msgid "Make star"
24968 msgstr "บานเย็น"
24970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
24971 msgid "Star: Change rounding"
24972 msgstr ""
24974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
24975 msgid "Star: Change randomization"
24976 msgstr ""
24978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
24979 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
24980 msgstr ""
24982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
24983 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
24984 msgstr ""
24986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
24987 msgid "triangle/tri-star"
24988 msgstr ""
24990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
24991 msgid "square/quad-star"
24992 msgstr ""
24994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
24995 msgid "pentagon/five-pointed star"
24996 msgstr ""
24998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
24999 msgid "hexagon/six-pointed star"
25000 msgstr ""
25002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
25003 #, fuzzy
25004 msgid "Corners"
25005 msgstr "มุม:"
25007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
25008 msgid "Corners:"
25009 msgstr "มุม:"
25011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
25012 msgid "Number of corners of a polygon or star"
25013 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
25015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25016 msgid "thin-ray star"
25017 msgstr ""
25019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25020 msgid "pentagram"
25021 msgstr ""
25023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25024 msgid "hexagram"
25025 msgstr ""
25027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25028 msgid "heptagram"
25029 msgstr ""
25031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25032 msgid "octagram"
25033 msgstr ""
25035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25036 #, fuzzy
25037 msgid "regular polygon"
25038 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
25040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Spoke ratio"
25043 msgstr "สีเ_ส้น"
25045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
25046 msgid "Spoke ratio:"
25047 msgstr ""
25049 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
25050 #. Base radius is the same for the closest handle.
25051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
25052 msgid "Base radius to tip radius ratio"
25053 msgstr ""
25055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25056 msgid "stretched"
25057 msgstr ""
25059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25060 msgid "twisted"
25061 msgstr ""
25063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25064 msgid "slightly pinched"
25065 msgstr ""
25067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25068 #, fuzzy
25069 msgid "NOT rounded"
25070 msgstr "ไม่มน"
25072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25073 #, fuzzy
25074 msgid "slightly rounded"
25075 msgstr "ไม่มน"
25077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25078 #, fuzzy
25079 msgid "visibly rounded"
25080 msgstr "ไม่มน"
25082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25083 #, fuzzy
25084 msgid "well rounded"
25085 msgstr "ไม่มน"
25087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25088 #, fuzzy
25089 msgid "amply rounded"
25090 msgstr "ไม่มน"
25092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25093 msgid "blown up"
25094 msgstr ""
25096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Rounded"
25099 msgstr "มน:"
25101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
25102 msgid "Rounded:"
25103 msgstr "มน:"
25105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
25106 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
25107 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
25109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25110 #, fuzzy
25111 msgid "NOT randomized"
25112 msgstr "สุ่ม:"
25114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25115 msgid "slightly irregular"
25116 msgstr ""
25118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25119 #, fuzzy
25120 msgid "visibly randomized"
25121 msgstr "สุ่ม:"
25123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25124 #, fuzzy
25125 msgid "strongly randomized"
25126 msgstr "สุ่ม:"
25128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
25129 #, fuzzy
25130 msgid "Randomized"
25131 msgstr "สุ่ม:"
25133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
25134 msgid "Randomized:"
25135 msgstr "สุ่ม:"
25137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
25138 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
25139 msgstr ""
25141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
25142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
25143 msgid "Defaults"
25144 msgstr "ค่าปริยาย"
25146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
25147 msgid ""
25148 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
25149 "change defaults)"
25150 msgstr ""
25152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
25153 #, fuzzy
25154 msgid "Change rectangle"
25155 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
25158 msgid "W:"
25159 msgstr "W:"
25161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
25162 msgid "Width of rectangle"
25163 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
25165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
25166 msgid "H:"
25167 msgstr "H:"
25169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
25170 msgid "Height of rectangle"
25171 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
25173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
25174 #, fuzzy
25175 msgid "not rounded"
25176 msgstr "ไม่มน"
25178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
25179 #, fuzzy
25180 msgid "Horizontal radius"
25181 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
25183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
25184 msgid "Rx:"
25185 msgstr "Rx:"
25187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
25188 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
25189 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
25191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
25192 #, fuzzy
25193 msgid "Vertical radius"
25194 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
25196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
25197 msgid "Ry:"
25198 msgstr "Ry:"
25200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
25201 msgid "Vertical radius of rounded corners"
25202 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
25204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
25205 msgid "Not rounded"
25206 msgstr "ไม่มน"
25208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
25209 msgid "Make corners sharp"
25210 msgstr "ทำมุมให้คม"
25212 #. TODO: use the correct axis here, too
25213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
25214 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
25215 msgstr ""
25217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
25218 msgid "Angle in X direction"
25219 msgstr ""
25221 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
25223 msgid "Angle of PLs in X direction"
25224 msgstr ""
25226 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
25228 msgid "State of VP in X direction"
25229 msgstr ""
25231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
25232 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25233 msgstr ""
25235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
25236 msgid "Angle in Y direction"
25237 msgstr ""
25239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
25240 #, fuzzy
25241 msgid "Angle Y:"
25242 msgstr "มุม:"
25244 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
25246 msgid "Angle of PLs in Y direction"
25247 msgstr ""
25249 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
25251 msgid "State of VP in Y direction"
25252 msgstr ""
25254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
25255 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25256 msgstr ""
25258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
25259 msgid "Angle in Z direction"
25260 msgstr ""
25262 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
25264 msgid "Angle of PLs in Z direction"
25265 msgstr ""
25267 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
25269 msgid "State of VP in Z direction"
25270 msgstr ""
25272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
25273 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25274 msgstr ""
25276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
25277 #, fuzzy
25278 msgid "Change spiral"
25279 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
25281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
25282 #, fuzzy
25283 msgid "just a curve"
25284 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
25286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
25287 msgid "one full revolution"
25288 msgstr ""
25290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
25291 #, fuzzy
25292 msgid "Number of turns"
25293 msgstr "จำนวนแถว"
25295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
25296 msgid "Turns:"
25297 msgstr ""
25299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
25300 msgid "Number of revolutions"
25301 msgstr ""
25303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25304 #, fuzzy
25305 msgid "circle"
25306 msgstr "วงกลม"
25308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25309 msgid "edge is much denser"
25310 msgstr ""
25312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25313 msgid "edge is denser"
25314 msgstr ""
25316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25317 #, fuzzy
25318 msgid "even"
25319 msgstr "เขียว"
25321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25322 #, fuzzy
25323 msgid "center is denser"
25324 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
25326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25327 msgid "center is much denser"
25328 msgstr ""
25330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
25331 msgid "Divergence"
25332 msgstr ""
25334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
25335 msgid "Divergence:"
25336 msgstr ""
25338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
25339 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
25340 msgstr ""
25342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
25343 #, fuzzy
25344 msgid "starts from center"
25345 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
25347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
25348 msgid "starts mid-way"
25349 msgstr ""
25351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
25352 msgid "starts near edge"
25353 msgstr ""
25355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
25356 #, fuzzy
25357 msgid "Inner radius"
25358 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
25360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
25361 msgid "Inner radius:"
25362 msgstr ""
25364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
25365 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
25366 msgstr ""
25368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
25369 msgid "Bezier"
25370 msgstr ""
25372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
25373 #, fuzzy
25374 msgid "Create regular Bezier path"
25375 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
25377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
25378 #, fuzzy
25379 msgid "Spiro"
25380 msgstr "ก้นหอย"
25382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
25383 #, fuzzy
25384 msgid "Create Spiro path"
25385 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
25387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
25388 msgid "Zigzag"
25389 msgstr ""
25391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
25392 msgid "Create a sequence of straight line segments"
25393 msgstr ""
25395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
25396 #, fuzzy
25397 msgid "Paraxial"
25398 msgstr "บางส่วน"
25400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
25401 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
25402 msgstr ""
25404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
25405 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
25406 msgstr ""
25408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
25409 #, fuzzy
25410 msgid "Triangle in"
25411 msgstr "มุม"
25413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
25414 #, fuzzy
25415 msgid "Triangle out"
25416 msgstr "มุม"
25418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
25419 msgid "From clipboard"
25420 msgstr ""
25422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
25423 #, fuzzy
25424 msgid "Shape:"
25425 msgstr "รูปร่าง"
25427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
25428 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
25429 msgstr ""
25431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
25432 msgid "(many nodes, rough)"
25433 msgstr ""
25435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
25436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
25437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
25438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
25439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
25440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
25441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
25442 #, fuzzy
25443 msgid "(default)"
25444 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
25446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
25447 #, fuzzy
25448 msgid "(few nodes, smooth)"
25449 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
25451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
25452 msgid "Smoothing:"
25453 msgstr ""
25455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
25456 msgid "Smoothing: "
25457 msgstr ""
25459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
25460 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
25461 msgstr ""
25463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
25464 msgid ""
25465 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
25466 "change defaults)"
25467 msgstr ""
25469 #. Width
25470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
25471 msgid "(pinch tweak)"
25472 msgstr ""
25474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
25475 #, fuzzy
25476 msgid "(broad tweak)"
25477 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
25479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
25480 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
25481 msgstr ""
25483 #. Force
25484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
25485 msgid "(minimum force)"
25486 msgstr ""
25488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
25489 msgid "(maximum force)"
25490 msgstr ""
25492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
25493 msgid "Force"
25494 msgstr ""
25496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
25497 msgid "Force:"
25498 msgstr ""
25500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
25501 msgid "The force of the tweak action"
25502 msgstr ""
25504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
25505 #, fuzzy
25506 msgid "Move mode"
25507 msgstr "เลื่อนโหนด"
25509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
25510 #, fuzzy
25511 msgid "Move objects in any direction"
25512 msgstr "  คำอธิบาย: "
25514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
25515 #, fuzzy
25516 msgid "Move in/out mode"
25517 msgstr "เลื่อนโหนด"
25519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
25520 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
25521 msgstr ""
25523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
25524 #, fuzzy
25525 msgid "Move jitter mode"
25526 msgstr "หมุนโหนด"
25528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
25529 msgid "Move objects in random directions"
25530 msgstr ""
25532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
25533 #, fuzzy
25534 msgid "Scale mode"
25535 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
25537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
25538 #, fuzzy
25539 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
25540 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
25542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
25543 #, fuzzy
25544 msgid "Rotate mode"
25545 msgstr "หมุนโหนด"
25547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
25548 #, fuzzy
25549 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
25550 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
25552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
25553 #, fuzzy
25554 msgid "Duplicate/delete mode"
25555 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
25557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
25558 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
25559 msgstr ""
25561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
25562 msgid "Push mode"
25563 msgstr ""
25565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
25566 msgid "Push parts of paths in any direction"
25567 msgstr ""
25569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
25570 #, fuzzy
25571 msgid "Shrink/grow mode"
25572 msgstr "เชื่อมโหนด"
25574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
25575 #, fuzzy
25576 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
25577 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
25579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
25580 #, fuzzy
25581 msgid "Attract/repel mode"
25582 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
25584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
25585 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
25586 msgstr ""
25588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
25589 #, fuzzy
25590 msgid "Roughen mode"
25591 msgstr "มน:"
25593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
25594 msgid "Roughen parts of paths"
25595 msgstr ""
25597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
25598 #, fuzzy
25599 msgid "Color paint mode"
25600 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
25602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
25605 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
25607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
25608 #, fuzzy
25609 msgid "Color jitter mode"
25610 msgstr "หมุนโหนด"
25612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
25613 #, fuzzy
25614 msgid "Jitter the colors of selected objects"
25615 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
25617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
25618 #, fuzzy
25619 msgid "Blur mode"
25620 msgstr "ลบออก"
25622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
25623 #, fuzzy
25624 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
25625 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
25627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
25628 #, fuzzy
25629 msgid "Channels:"
25630 msgstr "ยกเลิก"
25632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
25633 msgid "In color mode, act on objects' hue"
25634 msgstr ""
25636 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
25637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
25638 #, fuzzy
25639 msgid "H"
25640 msgstr "H:"
25642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
25643 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
25644 msgstr ""
25646 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
25647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
25648 #, fuzzy
25649 msgid "S"
25650 msgstr "_S"
25652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
25653 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
25654 msgstr ""
25656 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
25657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
25658 #, fuzzy
25659 msgid "L"
25660 msgstr "_L"
25662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
25663 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
25664 msgstr ""
25666 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
25667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
25668 #, fuzzy
25669 msgid "O"
25670 msgstr "O:"
25672 #. Fidelity
25673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
25674 msgid "(rough, simplified)"
25675 msgstr ""
25677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
25678 msgid "(fine, but many nodes)"
25679 msgstr ""
25681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
25682 msgid "Fidelity"
25683 msgstr ""
25685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
25686 msgid "Fidelity:"
25687 msgstr ""
25689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
25690 msgid ""
25691 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
25692 "generate a lot of new nodes"
25693 msgstr ""
25695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
25696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
25697 #, fuzzy
25698 msgid "Pressure"
25699 msgstr "คงไว้"
25701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
25702 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
25703 msgstr ""
25705 #. Width
25706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
25707 #, fuzzy
25708 msgid "(narrow spray)"
25709 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
25711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
25712 #, fuzzy
25713 msgid "(broad spray)"
25714 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
25716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
25717 #, fuzzy
25718 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
25719 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
25721 #. Mean
25722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
25723 msgid "(minimum mean)"
25724 msgstr ""
25726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
25727 msgid "(maximum mean)"
25728 msgstr ""
25730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
25731 #, fuzzy
25732 msgid "Focus"
25733 msgstr "แบบอักษร"
25735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
25736 msgid "Focus:"
25737 msgstr ""
25739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
25740 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
25741 msgstr ""
25743 #. Standard_deviation
25744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
25745 msgid "(minimum scatter)"
25746 msgstr ""
25748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
25749 msgid "(maximum scatter)"
25750 msgstr ""
25752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
25753 #, fuzzy
25754 msgid "Toolbox|Scatter"
25755 msgstr "ความอิ่มสี"
25757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
25758 #, fuzzy
25759 msgid "Toolbox|Scatter:"
25760 msgstr "ความอิ่มสี"
25762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
25763 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
25764 msgstr ""
25766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
25767 #, fuzzy
25768 msgid "Spray copies of the initial selection"
25769 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
25771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
25772 #, fuzzy
25773 msgid "Spray clones of the initial selection"
25774 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
25776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
25777 #, fuzzy
25778 msgid "Spray single path"
25779 msgstr "แยกพาธ"
25781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
25782 msgid "Spray objects in a single path"
25783 msgstr ""
25785 #. Population
25786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
25787 msgid "(low population)"
25788 msgstr ""
25790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
25791 #, fuzzy
25792 msgid "(high population)"
25793 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
25795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
25796 #, fuzzy
25797 msgid "Amount:"
25798 msgstr "แบบอักษร"
25800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
25801 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
25802 msgstr ""
25804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
25805 msgid ""
25806 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
25807 msgstr ""
25809 #. Rotation
25810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
25811 msgid "(low rotation variation)"
25812 msgstr ""
25814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
25815 #, fuzzy
25816 msgid "(high rotation variation)"
25817 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
25819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
25820 #, fuzzy
25821 msgid "Rotation"
25822 msgstr "การห_มุน"
25824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
25825 #, fuzzy
25826 msgid "Rotation:"
25827 msgstr "การห_มุน"
25829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
25830 #, no-c-format
25831 msgid ""
25832 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
25833 "than the original object."
25834 msgstr ""
25836 #. Scale
25837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
25838 #, fuzzy
25839 msgid "(low scale variation)"
25840 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
25842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
25843 #, fuzzy
25844 msgid "(high scale variation)"
25845 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
25847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
25848 #, fuzzy
25849 msgid "Toolbox|Scale"
25850 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
25852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
25853 #, fuzzy
25854 msgid "Toolbox|Scale:"
25855 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
25857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
25858 #, no-c-format
25859 msgid ""
25860 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
25861 "the original object."
25862 msgstr ""
25864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
25865 #, fuzzy
25866 msgid "No preset"
25867 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
25869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
25870 #, fuzzy
25871 msgid "Save..."
25872 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
25874 #. Width
25875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
25876 msgid "(hairline)"
25877 msgstr ""
25879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
25880 #, fuzzy
25881 msgid "(broad stroke)"
25882 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
25884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
25885 #, fuzzy
25886 msgid "Pen Width"
25887 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
25889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
25890 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
25891 msgstr ""
25893 #. Thinning
25894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
25895 msgid "(speed blows up stroke)"
25896 msgstr ""
25898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
25899 msgid "(slight widening)"
25900 msgstr ""
25902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
25903 msgid "(constant width)"
25904 msgstr ""
25906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
25907 msgid "(slight thinning, default)"
25908 msgstr ""
25910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
25911 msgid "(speed deflates stroke)"
25912 msgstr ""
25914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
25915 #, fuzzy
25916 msgid "Stroke Thinning"
25917 msgstr "สีเส้น"
25919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
25920 msgid "Thinning:"
25921 msgstr "ความบาง:"
25923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
25924 msgid ""
25925 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
25926 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
25927 msgstr ""
25929 #. Angle
25930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
25931 msgid "(left edge up)"
25932 msgstr ""
25934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
25935 #, fuzzy
25936 msgid "(horizontal)"
25937 msgstr "แ_นวนอน"
25939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
25940 msgid "(right edge up)"
25941 msgstr ""
25943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
25944 #, fuzzy
25945 msgid "Pen Angle"
25946 msgstr "มุม"
25948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
25949 msgid "Angle:"
25950 msgstr "มุม:"
25952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
25953 msgid ""
25954 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
25955 "fixation = 0)"
25956 msgstr ""
25958 #. Fixation
25959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
25960 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
25961 msgstr ""
25963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
25964 msgid "(almost fixed, default)"
25965 msgstr ""
25967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
25968 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
25969 msgstr ""
25971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
25972 #, fuzzy
25973 msgid "Fixation"
25974 msgstr "การห_มุน"
25976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
25977 msgid "Fixation:"
25978 msgstr ""
25980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
25981 msgid ""
25982 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
25983 "fixed angle)"
25984 msgstr ""
25986 #. Cap Rounding
25987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
25988 #, fuzzy
25989 msgid "(blunt caps, default)"
25990 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
25992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
25993 msgid "(slightly bulging)"
25994 msgstr ""
25996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
25997 msgid "(approximately round)"
25998 msgstr ""
26000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
26001 msgid "(long protruding caps)"
26002 msgstr ""
26004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
26005 #, fuzzy
26006 msgid "Cap rounding"
26007 msgstr "ไม่มน"
26009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
26010 #, fuzzy
26011 msgid "Caps:"
26012 msgstr "ปลายเส้น:"
26014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
26015 msgid ""
26016 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
26017 "round caps)"
26018 msgstr ""
26020 #. Tremor
26021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26022 msgid "(smooth line)"
26023 msgstr ""
26025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26026 msgid "(slight tremor)"
26027 msgstr ""
26029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26030 msgid "(noticeable tremor)"
26031 msgstr ""
26033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26034 msgid "(maximum tremor)"
26035 msgstr ""
26037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
26038 #, fuzzy
26039 msgid "Stroke Tremor"
26040 msgstr "แปะสี"
26042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
26043 msgid "Tremor:"
26044 msgstr ""
26046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
26047 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
26048 msgstr ""
26050 #. Wiggle
26051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
26052 msgid "(no wiggle)"
26053 msgstr ""
26055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
26056 #, fuzzy
26057 msgid "(slight deviation)"
26058 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
26060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
26061 msgid "(wild waves and curls)"
26062 msgstr ""
26064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
26065 #, fuzzy
26066 msgid "Pen Wiggle"
26067 msgstr "มุม:"
26069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
26070 #, fuzzy
26071 msgid "Wiggle:"
26072 msgstr "มุม:"
26074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
26075 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
26076 msgstr ""
26078 #. Mass
26079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
26080 msgid "(no inertia)"
26081 msgstr ""
26083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
26084 msgid "(slight smoothing, default)"
26085 msgstr ""
26087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
26088 msgid "(noticeable lagging)"
26089 msgstr ""
26091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
26092 msgid "(maximum inertia)"
26093 msgstr ""
26095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
26096 msgid "Pen Mass"
26097 msgstr ""
26099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
26100 msgid "Mass:"
26101 msgstr ""
26103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
26104 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
26105 msgstr ""
26107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
26108 #, fuzzy
26109 msgid "Trace Background"
26110 msgstr "พื้นหลัง"
26112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
26113 msgid ""
26114 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
26115 "minimum width, black - maximum width)"
26116 msgstr ""
26118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
26119 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
26120 msgstr ""
26122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
26123 #, fuzzy
26124 msgid "Tilt"
26125 msgstr "ชื่อ"
26127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
26128 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
26129 msgstr ""
26131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
26132 #, fuzzy
26133 msgid "Choose a preset"
26134 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
26136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
26137 msgid "Arc: Change start/end"
26138 msgstr ""
26140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
26141 msgid "Arc: Change open/closed"
26142 msgstr ""
26144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
26145 msgid "Start:"
26146 msgstr "เริ่ม:"
26148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
26149 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
26150 msgstr ""
26152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
26153 msgid "End:"
26154 msgstr "สิ้นสุด:"
26156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
26157 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
26158 msgstr ""
26160 # .cpp:748
26161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
26162 #, fuzzy
26163 msgid "Closed arc"
26164 msgstr "_ล้าง"
26166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
26167 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
26168 msgstr ""
26170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
26171 #, fuzzy
26172 msgid "Open Arc"
26173 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
26175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
26176 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
26177 msgstr ""
26179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
26180 msgid "Make whole"
26181 msgstr ""
26183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
26184 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
26185 msgstr ""
26187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
26188 #, fuzzy
26189 msgid "Pick opacity"
26190 msgstr "ความทึบแสง"
26192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
26193 msgid ""
26194 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
26195 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
26196 msgstr ""
26198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
26199 #, fuzzy
26200 msgid "Pick"
26201 msgstr "พาธ"
26203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
26204 #, fuzzy
26205 msgid "Assign opacity"
26206 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
26208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
26209 msgid ""
26210 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
26211 msgstr ""
26213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
26214 #, fuzzy
26215 msgid "Assign"
26216 msgstr "การจัดเรียง"
26218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
26219 #, fuzzy
26220 msgid "Closed"
26221 msgstr "_ปิด"
26223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
26224 #, fuzzy
26225 msgid "Open start"
26226 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
26228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
26229 #, fuzzy
26230 msgid "Open end"
26231 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
26233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
26234 msgid "Open both"
26235 msgstr ""
26237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
26238 msgid "All inactive"
26239 msgstr ""
26241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
26242 msgid "No geometric tool is active"
26243 msgstr ""
26245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
26246 #, fuzzy
26247 msgid "Show limiting bounding box"
26248 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
26250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
26251 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
26252 msgstr ""
26254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
26255 msgid "Get limiting bounding box from selection"
26256 msgstr ""
26258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
26259 msgid ""
26260 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
26261 "of current selection"
26262 msgstr ""
26264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
26265 #, fuzzy
26266 msgid "Choose a line segment type"
26267 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
26269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
26270 #, fuzzy
26271 msgid "Display measuring info"
26272 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
26274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
26275 msgid "Display measuring info for selected items"
26276 msgstr ""
26278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
26279 msgid "Open LPE dialog"
26280 msgstr ""
26282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
26283 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
26284 msgstr ""
26286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
26287 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
26288 msgstr ""
26290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
26291 msgid "Delete objects touched by the eraser"
26292 msgstr ""
26294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
26295 #, fuzzy
26296 msgid "Cut"
26297 msgstr "_ตัด"
26299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
26300 #, fuzzy
26301 msgid "Cut out from objects"
26302 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
26304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
26305 msgid "Text: Change font family"
26306 msgstr ""
26308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
26309 msgid "Text: Change font size"
26310 msgstr ""
26312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
26313 #, fuzzy
26314 msgid "Text: Change font style"
26315 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
26317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
26318 msgid "Text: Change superscript or subscript"
26319 msgstr ""
26321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
26322 msgid "Text: Change alignment"
26323 msgstr ""
26325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
26326 #, fuzzy
26327 msgid "Text: Change line-height"
26328 msgstr "แนวการวางหน้า:"
26330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
26331 #, fuzzy
26332 msgid "Text: Change word-spacing"
26333 msgstr "แนวการวางหน้า:"
26335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
26336 #, fuzzy
26337 msgid "Text: Change letter-spacing"
26338 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
26340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
26341 #, fuzzy
26342 msgid "Text: Change dx (kern)"
26343 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
26345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
26346 #, fuzzy
26347 msgid "Text: Change dy"
26348 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
26350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
26351 #, fuzzy
26352 msgid "Text: Change rotate"
26353 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
26355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
26356 #, fuzzy
26357 msgid "Text: Change orientation"
26358 msgstr "แนวการวางหน้า:"
26360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
26361 #, fuzzy
26362 msgid "Font Family"
26363 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
26365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
26366 #, fuzzy
26367 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
26368 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
26370 #. Entry width
26371 #. Extra list width
26372 #. Cell layout
26373 #. Enable entry completion
26374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
26375 msgid "Font not found on system"
26376 msgstr ""
26378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
26379 #, fuzzy
26380 msgid "Font Size"
26381 msgstr "ขนาดอักษร"
26383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
26384 #, fuzzy
26385 msgid "Font size (px)"
26386 msgstr "ขนาดอักษร"
26388 #. Name
26389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
26390 #, fuzzy
26391 msgid "Toggle Bold"
26392 msgstr "มุ_ม"
26394 #. Label
26395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
26396 msgid "Toggle bold or normal weight"
26397 msgstr ""
26399 #. Name
26400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
26401 msgid "Toggle Italic/Oblique"
26402 msgstr ""
26404 #. Label
26405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
26406 msgid "Toggle italic/oblique style"
26407 msgstr ""
26409 #. Name
26410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
26411 msgid "Toggle Superscript"
26412 msgstr ""
26414 #. Label
26415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
26416 msgid "Toggle superscript"
26417 msgstr ""
26419 #. Name
26420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
26421 msgid "Toggle Subscript"
26422 msgstr ""
26424 #. Label
26425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
26426 msgid "Toggle subscript"
26427 msgstr ""
26429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
26430 msgid "Align left"
26431 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
26433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
26434 #, fuzzy
26435 msgid "Align center"
26436 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
26438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
26439 msgid "Align right"
26440 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
26442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
26443 msgid "Justify"
26444 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
26446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
26447 #, fuzzy
26448 msgid "Justify (only flowed text)"
26449 msgstr "ข้อความไหล"
26451 #. Name
26452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
26453 #, fuzzy
26454 msgid "Alignment"
26455 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
26457 #. Label
26458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
26459 #, fuzzy
26460 msgid "Text alignment"
26461 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
26463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
26464 #, fuzzy
26465 msgid "Horizontal"
26466 msgstr "แ_นวนอน"
26468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
26469 #, fuzzy
26470 msgid "Vertical"
26471 msgstr "แนว_ตั้ง"
26473 #. Label
26474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
26475 #, fuzzy
26476 msgid "Text orientation"
26477 msgstr "แนวการวางหน้า:"
26479 #. Drop down menu
26480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
26481 #, fuzzy
26482 msgid "Smaller spacing"
26483 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
26485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
26486 #, fuzzy
26487 msgid "Larger spacing"
26488 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
26490 #. name
26491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
26492 #, fuzzy
26493 msgid "Line Height"
26494 msgstr "ความสูง:"
26496 #. label
26497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
26498 #, fuzzy
26499 msgid "Line:"
26500 msgstr "เส้น"
26502 #. short label
26503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
26504 #, fuzzy
26505 msgid "Spacing between lines (times font size)"
26506 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
26508 #. Drop down menu
26509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
26510 #, fuzzy
26511 msgid "Negative spacing"
26512 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
26514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
26515 #, fuzzy
26516 msgid "Positive spacing"
26517 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
26519 #. name
26520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
26521 #, fuzzy
26522 msgid "Word spacing"
26523 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
26525 #. label
26526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
26527 #, fuzzy
26528 msgid "Word:"
26529 msgstr "เลื่อน"
26531 #. short label
26532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
26533 #, fuzzy
26534 msgid "Spacing between words (px)"
26535 msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
26537 #. name
26538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
26539 #, fuzzy
26540 msgid "Letter spacing"
26541 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
26543 #. label
26544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
26545 #, fuzzy
26546 msgid "Letter:"
26547 msgstr "ความยาว:"
26549 #. short label
26550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
26551 #, fuzzy
26552 msgid "Spacing between letters (px)"
26553 msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
26555 #. name
26556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
26557 #, fuzzy
26558 msgid "Kerning"
26559 msgstr "_งานวาด"
26561 #. label
26562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
26563 #, fuzzy
26564 msgid "Kern:"
26565 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
26567 #. short label
26568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
26569 #, fuzzy
26570 msgid "Horizontal kerning (px)"
26571 msgstr "ข้อความแนวนอน"
26573 #. name
26574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
26575 #, fuzzy
26576 msgid "Vertical Shift"
26577 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
26579 #. label
26580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
26581 #, fuzzy
26582 msgid "Vert:"
26583 msgstr "แนว_ตั้ง"
26585 #. short label
26586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
26587 #, fuzzy
26588 msgid "Vertical shift (px)"
26589 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
26591 #. name
26592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
26593 #, fuzzy
26594 msgid "Letter rotation"
26595 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
26597 #. label
26598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
26599 #, fuzzy
26600 msgid "Rot:"
26601 msgstr "แถว:"
26603 #. short label
26604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
26605 #, fuzzy
26606 msgid "Character rotation (degrees)"
26607 msgstr "การห_มุน"
26609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
26610 msgid "Set connector type: orthogonal"
26611 msgstr ""
26613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
26614 msgid "Set connector type: polyline"
26615 msgstr ""
26617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
26618 #, fuzzy
26619 msgid "Change connector curvature"
26620 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
26622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
26623 #, fuzzy
26624 msgid "Change connector spacing"
26625 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
26627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
26628 #, fuzzy
26629 msgid "EditMode"
26630 msgstr "เลื่อน"
26632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
26633 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
26634 msgstr ""
26636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
26637 msgid "Avoid"
26638 msgstr ""
26640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
26641 #, fuzzy
26642 msgid "Ignore"
26643 msgstr "ไม่มี"
26645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
26646 msgid "Orthogonal"
26647 msgstr ""
26649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
26650 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
26651 msgstr ""
26653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
26654 #, fuzzy
26655 msgid "Connector Curvature"
26656 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
26658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
26659 #, fuzzy
26660 msgid "Curvature:"
26661 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
26663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
26664 msgid "The amount of connectors curvature"
26665 msgstr ""
26667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
26668 #, fuzzy
26669 msgid "Connector Spacing"
26670 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
26672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
26673 msgid "Spacing:"
26674 msgstr ""
26676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
26677 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
26678 msgstr ""
26680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
26681 #, fuzzy
26682 msgid "Graph"
26683 msgstr "จัดกลุ่ม"
26685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
26686 #, fuzzy
26687 msgid "Connector Length"
26688 msgstr "เส้นเชื่อม"
26690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
26691 msgid "Length:"
26692 msgstr "ความยาว:"
26694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
26695 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
26696 msgstr ""
26698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
26699 msgid "Downwards"
26700 msgstr ""
26702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
26703 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
26704 msgstr ""
26706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
26707 #, fuzzy
26708 msgid "Do not allow overlapping shapes"
26709 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
26711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
26712 #, fuzzy
26713 msgid "New connection point"
26714 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
26716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
26717 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
26718 msgstr ""
26720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
26721 #, fuzzy
26722 msgid "Remove connection point"
26723 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
26725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
26726 msgid "Remove the currently selected connection point"
26727 msgstr ""
26729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
26730 #, fuzzy
26731 msgid "Fill by"
26732 msgstr "สีพื้น"
26734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
26735 #, fuzzy
26736 msgid "Fill by:"
26737 msgstr "สีพื้น"
26739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
26740 msgid "Fill Threshold"
26741 msgstr ""
26743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
26744 msgid ""
26745 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
26746 "pixels to be counted in the fill"
26747 msgstr ""
26749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
26750 msgid "Grow/shrink by"
26751 msgstr ""
26753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
26754 msgid "Grow/shrink by:"
26755 msgstr ""
26757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
26758 msgid ""
26759 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
26760 msgstr ""
26762 # .cpp:748
26763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
26764 #, fuzzy
26765 msgid "Close gaps"
26766 msgstr "_ล้าง"
26768 # .cpp:748
26769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
26770 #, fuzzy
26771 msgid "Close gaps:"
26772 msgstr "_ล้าง"
26774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
26775 msgid ""
26776 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
26777 "to change defaults)"
26778 msgstr ""
26781 #. Local Variables:
26782 #. mode:c++
26783 #. c-file-style:"stroustrup"
26784 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
26785 #. indent-tabs-mode:nil
26786 #. fill-column:99
26787 #. End:
26789 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
26790 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
26791 msgid "Barcode - Datamatrix"
26792 msgstr ""
26794 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
26795 #, fuzzy
26796 msgid "Cols"
26797 msgstr "สี:"
26799 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
26800 #, fuzzy
26801 msgid "Rows"
26802 msgstr "แถว:"
26804 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
26805 #, fuzzy
26806 msgid "Square Size / px"
26807 msgstr "ปลายจัตุรัส"
26809 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
26810 msgid "Sentence case"
26811 msgstr ""
26813 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
26814 msgid "Hide lines behind the sphere"
26815 msgstr ""
26817 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
26818 msgid "Lines of latitude"
26819 msgstr ""
26821 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
26822 msgid "Lines of longitude"
26823 msgstr ""
26825 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
26826 #, fuzzy
26827 msgid "Radius [px]"
26828 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
26830 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
26831 #, fuzzy
26832 msgid "Rotation [deg]"
26833 msgstr "การห_มุน"
26835 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
26836 msgid "Tilt [deg]"
26837 msgstr ""
26839 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
26840 msgid "Wireframe Sphere"
26841 msgstr ""
26843 #, fuzzy
26844 #~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
26845 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัด"
26847 #, fuzzy
26848 #~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
26849 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
26851 #, fuzzy
26852 #~ msgid "Select Font Size"
26853 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
26855 #, fuzzy
26856 #~ msgid "Horizontal Text"
26857 #~ msgstr "ข้อความแนวนอน"
26859 #, fuzzy
26860 #~ msgid "Vertical Text"
26861 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
26863 #~ msgid "Bold"
26864 #~ msgstr "ตัวหนา"
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
26868 #~ msgstr ""
26869 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
26870 #~ "%s"
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
26874 #~ msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
26878 #~ msgstr ""
26879 #~ "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
26880 #~ "%s"
26882 #, fuzzy
26883 #~ msgid "_Write session file:"
26884 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
26886 #~ msgid "Select a location and filename"
26887 #~ msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
26889 #~ msgid "Set filename"
26890 #~ msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
26892 #~ msgid "Accept invitation"
26893 #~ msgstr "ยอมรับการเชิญ"
26895 #~ msgid "Decline invitation"
26896 #~ msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
26898 #, fuzzy
26899 #~ msgid "Length left"
26900 #~ msgstr "ความยาว:"
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
26904 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
26906 #, fuzzy
26907 #~ msgid "Length right"
26908 #~ msgstr "ความยาว:"
26910 #, fuzzy
26911 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
26912 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
26914 #, fuzzy
26915 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
26916 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
26918 #, fuzzy
26919 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
26920 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "Intersect"
26924 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
26926 #, fuzzy
26927 #~ msgid "2nd path"
26928 #~ msgstr "แยกพาธ"
26930 #, fuzzy
26931 #~ msgid "Boolop type"
26932 #~ msgstr "ทุกประเภท"
26934 #, fuzzy
26935 #~ msgid "Rotation angle"
26936 #~ msgstr "การห_มุน"
26938 #, fuzzy
26939 #~ msgid "Number of copies"
26940 #~ msgstr "จำนวนแถว"
26942 #, fuzzy
26943 #~ msgid "Number of copies of the original path"
26944 #~ msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
26946 #, fuzzy
26947 #~ msgid "Origin"
26948 #~ msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "Origin of the rotation"
26952 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "Adjust the starting angle"
26956 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
26958 #, fuzzy
26959 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
26960 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
26962 #, fuzzy
26963 #~ msgid "Elliptic Pen"
26964 #~ msgstr "วงรี"
26966 #, fuzzy
26967 #~ msgid "Sharp"
26968 #~ msgstr "รูปร่าง"
26970 #, fuzzy
26971 #~ msgid "Method"
26972 #~ msgstr "เมตร"
26974 #, fuzzy
26975 #~ msgid "Choose pen type"
26976 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
26978 #, fuzzy
26979 #~ msgid "Pen width"
26980 #~ msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
26982 #, fuzzy
26983 #~ msgid "Maximal stroke width"
26984 #~ msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
26986 #, fuzzy
26987 #~ msgid "Pen roundness"
26988 #~ msgstr "ไม่มน"
26990 #, fuzzy
26991 #~ msgid "Choose start capping type"
26992 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
26994 #, fuzzy
26995 #~ msgid "Choose end capping type"
26996 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
26998 #, fuzzy
26999 #~ msgid "Round ends"
27000 #~ msgstr "มน:"
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid "Strokes end with a round end"
27004 #~ msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "Capping"
27008 #~ msgstr "ไม่มน"
27010 #, fuzzy
27011 #~ msgid "left capping"
27012 #~ msgstr "มุมซ้าย"
27014 #, fuzzy
27015 #~ msgid "Control handle 0"
27016 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
27018 #, fuzzy
27019 #~ msgid "Control handle 1"
27020 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
27022 #, fuzzy
27023 #~ msgid "Control handle 2"
27024 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
27026 #, fuzzy
27027 #~ msgid "Control handle 3"
27028 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
27030 #, fuzzy
27031 #~ msgid "Control handle 4"
27032 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
27034 #, fuzzy
27035 #~ msgid "Control handle 5"
27036 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
27038 #, fuzzy
27039 #~ msgid "Control handle 6"
27040 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
27042 #, fuzzy
27043 #~ msgid "Control handle 7"
27044 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
27046 #, fuzzy
27047 #~ msgid "Control handle 8"
27048 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
27050 #, fuzzy
27051 #~ msgid "Control handle 9"
27052 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
27054 #, fuzzy
27055 #~ msgid "Control handle 10"
27056 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
27058 #, fuzzy
27059 #~ msgid "Control handle 11"
27060 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
27062 #, fuzzy
27063 #~ msgid "Control handle 12"
27064 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
27066 #, fuzzy
27067 #~ msgid "Control handle 13"
27068 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
27070 #, fuzzy
27071 #~ msgid "Control handle 14"
27072 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
27074 #, fuzzy
27075 #~ msgid "Control handle 15"
27076 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
27078 #, fuzzy
27079 #~ msgid "End type"
27080 #~ msgstr "  ชนิด: "
27082 #, fuzzy
27083 #~ msgid "Adjust the offset"
27084 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
27086 #, fuzzy
27087 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
27088 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
27090 #, fuzzy
27091 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
27092 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
27094 #, fuzzy
27095 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
27096 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
27098 #, fuzzy
27099 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
27100 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
27102 #, fuzzy
27103 #~ msgid "Display unit"
27104 #~ msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
27106 #, fuzzy
27107 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
27108 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
27110 #, fuzzy
27111 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
27112 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
27114 #, fuzzy
27115 #~ msgid "Scale x"
27116 #~ msgstr "_สัดส่วน"
27118 #, fuzzy
27119 #~ msgid "Scale factor in x direction"
27120 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid "Scale y"
27124 #~ msgstr "_สัดส่วน"
27126 #, fuzzy
27127 #~ msgid "Scale factor in y direction"
27128 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
27130 #, fuzzy
27131 #~ msgid "Offset in x direction"
27132 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
27134 #, fuzzy
27135 #~ msgid "Offset in y direction"
27136 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
27138 #, fuzzy
27139 #~ msgid "Adjust the origin"
27140 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid "Iterations"
27144 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "Float parameter"
27148 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "Location along curve"
27152 #~ msgstr "การห_มุน"
27154 #, fuzzy
27155 #~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
27156 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
27158 #, fuzzy
27159 #~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
27160 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
27162 #, fuzzy
27163 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
27164 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
27166 #, fuzzy
27167 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
27168 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
27172 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
27174 #, fuzzy
27175 #~ msgid "Stack step"
27176 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
27178 #, fuzzy
27179 #~ msgid "point param"
27180 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
27182 #, fuzzy
27183 #~ msgid "path param"
27184 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
27186 #, fuzzy
27187 #~ msgid "Label"
27188 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "Transform Handles:"
27192 #~ msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "Session file"
27196 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
27198 #, fuzzy
27199 #~ msgid "Message information"
27200 #~ msgstr "ข้อมูล"
27202 #, fuzzy
27203 #~ msgid "Active session file:"
27204 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "Delay (milliseconds):"
27208 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "Close file"
27212 #~ msgstr "_ปิด"
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "Open new file"
27216 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "Set delay"
27220 #~ msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "Rewind"
27224 #~ msgstr "แดง"
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "Pause"
27228 #~ msgstr "แปะ"
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "Play"
27232 #~ msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "Open session file"
27236 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "_Register"
27240 #~ msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
27242 #, fuzzy
27243 #~ msgid "_Server:"
27244 #~ msgstr "_บันทึก"
27246 #, fuzzy
27247 #~ msgid "_Username:"
27248 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
27250 #, fuzzy
27251 #~ msgid "_Password:"
27252 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
27254 #, fuzzy
27255 #~ msgid "P_ort:"
27256 #~ msgstr "_ส่งออก"
27258 #, fuzzy
27259 #~ msgid "Connect"
27260 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
27262 #, fuzzy
27263 #~ msgid "Chatroom _name:"
27264 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
27266 #, fuzzy
27267 #~ msgid "Chatroom _server:"
27268 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
27270 #, fuzzy
27271 #~ msgid "Chatroom _password:"
27272 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
27274 #, fuzzy
27275 #~ msgid "Chatroom _handle:"
27276 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
27278 #, fuzzy
27279 #~ msgid "Connect to chatroom"
27280 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
27282 #, fuzzy
27283 #~ msgid "_Invite user"
27284 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
27286 #, fuzzy
27287 #~ msgid "_Cancel"
27288 #~ msgstr "ยกเลิก"
27290 #, fuzzy
27291 #~ msgid "bounding box"
27292 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
27294 #~ msgid "Align nodes"
27295 #~ msgstr "จัดเรียงโหนด"
27297 #~ msgid "Distribute nodes"
27298 #~ msgstr "กระจายโหนด"
27300 #~ msgid "Break path"
27301 #~ msgstr "แยกพาธ"
27303 #~ msgid "Close subpath"
27304 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
27306 #~ msgid "Close subpath by segment"
27307 #~ msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
27309 #~ msgid "Join nodes by segment"
27310 #~ msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
27312 #~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
27313 #~ msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
27315 #~ msgid "Cannot find path between nodes."
27316 #~ msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
27318 #~ msgid "Change segment type"
27319 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
27321 #~ msgid "Flip nodes"
27322 #~ msgstr "พลิกโหนด"
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "auto"
27326 #~ msgstr "การจัดวาง"
27328 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
27329 #~ msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
27331 #, fuzzy
27332 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
27333 #~ msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
27335 #, fuzzy
27336 #~ msgid "The selection has no applied mask."
27337 #~ msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
27339 #~ msgid ""
27340 #~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
27341 #~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
27342 #~ "an object to select."
27343 #~ msgstr ""
27344 #~ "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> "
27345 #~ "โหนดเพื่อเลือก จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</"
27346 #~ "b>ที่วัตถุ"
27348 #, fuzzy
27349 #~ msgid "Center objects horizontally"
27350 #~ msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
27352 #~ msgid "<b>Format</b>"
27353 #~ msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
27355 #~ msgid "P_age size:"
27356 #~ msgstr "_ขนาดหน้า:"
27358 #~ msgid "Page orientation:"
27359 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
27361 #, fuzzy
27362 #~ msgid "Join endnodes"
27363 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
27365 #, fuzzy
27366 #~ msgid "Edit the mask of the object"
27367 #~ msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
27369 #, fuzzy
27370 #~ msgid "Document exported..."
27371 #~ msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
27373 #, fuzzy
27374 #~ msgid "Autosave"
27375 #~ msgstr "ผู้เ_ขียน"
27377 #, fuzzy
27378 #~ msgid "File"
27379 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
27381 #, fuzzy
27382 #~ msgid "Username:"
27383 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "Password:"
27387 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
27389 #, fuzzy
27390 #~ msgid "Light x-Position"
27391 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
27393 #, fuzzy
27394 #~ msgid "Light y-Position"
27395 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
27397 #, fuzzy
27398 #~ msgid "Light z-Position"
27399 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
27401 #, fuzzy
27402 #~ msgid "Scaling Factor"
27403 #~ msgstr "ตัวเลือก"
27405 #, fuzzy
27406 #~ msgid "polyhedron|Show:"
27407 #~ msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
27409 #, fuzzy
27410 #~ msgid "restack|Bottom"
27411 #~ msgstr "ล่าง"
27413 #, fuzzy
27414 #~ msgid "restack|Left"
27415 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
27417 #, fuzzy
27418 #~ msgid "restack|Middle"
27419 #~ msgstr "ชื่อ"
27421 #, fuzzy
27422 #~ msgid "restack|Right"
27423 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
27425 #, fuzzy
27426 #~ msgid "restack|Top"
27427 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
27429 #, fuzzy
27430 #~ msgid "Gelatine"
27431 #~ msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
27433 #, fuzzy
27434 #~ msgid "Punch hole"
27435 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
27437 #, fuzzy
27438 #~ msgid "Burnt edges"
27439 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
27441 #, fuzzy
27442 #~ msgid "Interruption width"
27443 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
27445 #, fuzzy
27446 #~ msgid "AI 8.0 Output"
27447 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
27449 #, fuzzy
27450 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
27451 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
27453 #, fuzzy
27454 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
27455 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
27457 #, fuzzy
27458 #~ msgid "Export area is whole canvas"
27459 #~ msgstr "ส่งออก"
27461 #, fuzzy
27462 #~ msgid "Export canvas"
27463 #~ msgstr "ส่งออก"
27465 #, fuzzy
27466 #~ msgid "Open files saved for plotters"
27467 #~ msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
27469 #, fuzzy
27470 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
27471 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
27473 #, fuzzy
27474 #~ msgid "Melt and glow"
27475 #~ msgstr "มุมซ้าย"
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid "Badge"
27479 #~ msgstr "หน้า"
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "Ghost outline"
27483 #~ msgstr "เค้าโครงกล่อง"
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid "Flow inside"
27487 #~ msgstr "มน:"
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid "All Image Files"
27491 #~ msgstr "ภาพ"
27493 #, fuzzy
27494 #~ msgid "Target"
27495 #~ msgstr "ใหญ่"
27497 #, fuzzy
27498 #~ msgid "Path:"
27499 #~ msgstr "พาธ"
27501 #, fuzzy
27502 #~ msgid "Organization"
27503 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
27505 #, fuzzy
27506 #~ msgid "Comics rounded"
27507 #~ msgstr "ไม่มน"
27509 #, fuzzy
27510 #~ msgid "Unicode"
27511 #~ msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
27513 #, fuzzy
27514 #~ msgid "gradient level"
27515 #~ msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
27517 #, fuzzy
27518 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
27519 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
27523 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
27525 #, fuzzy
27526 #~ msgid "Kilt"
27527 #~ msgstr "ชื่อ"
27529 #~ msgid "Biggest item"
27530 #~ msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
27532 #~ msgid "Smallest item"
27533 #~ msgstr "รายการเล็กที่สุด"
27535 #, fuzzy
27536 #~ msgid "Median Filter"
27537 #~ msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
27539 #, fuzzy
27540 #~ msgid "el Greek"
27541 #~ msgstr "เขียว"
27543 #, fuzzy
27544 #~ msgid "Commands bar icon size"
27545 #~ msgstr "แถบคำสั่ง"
27547 #, fuzzy
27548 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
27549 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
27551 #, fuzzy
27552 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
27553 #~ msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
27555 #, fuzzy
27556 #~ msgid "Convolve"
27557 #~ msgstr "สำเนาเงา"
27559 #, fuzzy
27560 #~ msgid "Modulate"
27561 #~ msgstr "เลื่อน"
27563 #, fuzzy
27564 #~ msgid "Cairo PDF Output"
27565 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
27567 #, fuzzy
27568 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
27569 #~ msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
27571 #, fuzzy
27572 #~ msgid "PDF File"
27573 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
27575 #, fuzzy
27576 #~ msgid "Cairo PS Output"
27577 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
27579 #, fuzzy
27580 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
27581 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
27583 #, fuzzy
27584 #~ msgid "Yes, more descriptions"
27585 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
27587 #, fuzzy
27588 #~ msgid "Artist text"
27589 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
27591 #, fuzzy
27592 #~ msgid "Amount of Blur"
27593 #~ msgstr "แบบอักษร"
27595 #, fuzzy
27596 #~ msgid "I hate text"
27597 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
27599 #, fuzzy
27600 #~ msgid "Metal"
27601 #~ msgstr "บานเย็น"
27603 #, fuzzy
27604 #~ msgid "Iron Man vector objects"
27605 #~ msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
27607 #, fuzzy
27608 #~ msgid "PatternedGlass"
27609 #~ msgstr "พารามิเตอร์"
27611 #~ msgid "Print Destination"
27612 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
27614 #~ msgid "Print properties"
27615 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
27617 #~ msgid "Print destination"
27618 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
27620 #~ msgid ""
27621 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
27622 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
27623 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
27624 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
27625 #~ msgstr ""
27626 #~ "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
27627 #~ "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
27628 #~ "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
27629 #~ "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
27631 #~ msgid "PDF Print"
27632 #~ msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
27634 #~ msgid "Print using PostScript operators"
27635 #~ msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
27637 #~ msgid "Postscript Print"
27638 #~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
27640 #~ msgid ""
27641 #~ "Cannot create file %s.\n"
27642 #~ "%s"
27643 #~ msgstr ""
27644 #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
27645 #~ "%s"
27647 #~ msgid ""
27648 #~ "Cannot write file %s.\n"
27649 #~ "%s"
27650 #~ msgstr ""
27651 #~ "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
27652 #~ "%s"
27654 #~ msgid ""
27655 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
27656 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
27657 #~ msgstr ""
27658 #~ "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
27659 #~ "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
27661 #~ msgid ""
27662 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
27663 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
27664 #~ "%s"
27665 #~ msgstr ""
27666 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
27667 #~ "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
27668 #~ "%s"
27670 #~ msgid ""
27671 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
27672 #~ "%s"
27673 #~ msgstr ""
27674 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
27675 #~ "%s"
27677 #~ msgid ""
27678 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
27679 #~ "New menus will not be saved."
27680 #~ msgstr ""
27681 #~ "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
27682 #~ "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
27684 #, fuzzy
27685 #~ msgid "Mirror reflection"
27686 #~ msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
27688 #, fuzzy
27689 #~ msgid "Gap width"
27690 #~ msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
27692 #, fuzzy
27693 #~ msgid "Lala"
27694 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
27696 #, fuzzy
27697 #~ msgid "Lolo"
27698 #~ msgstr "สี"
27700 #, fuzzy
27701 #~ msgid "Reference"
27702 #~ msgstr "ปรับแต่งปากกา"
27704 #, fuzzy
27705 #~ msgid "Change LPE point parameter"
27706 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
27708 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
27709 #~ msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
27711 #~ msgid "Fit page to selection"
27712 #~ msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
27714 #, fuzzy
27715 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
27716 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
27717 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
27719 #, fuzzy
27720 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
27721 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
27722 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
27724 #, fuzzy
27725 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
27726 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
27727 #~ msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
27729 #, fuzzy
27730 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
27731 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
27732 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
27734 #, fuzzy
27735 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
27736 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
27737 #~ msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
27739 #, fuzzy
27740 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
27741 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
27742 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
27744 #, fuzzy
27745 #~ msgid "_Nodes"
27746 #~ msgstr "โหนด"
27748 #, fuzzy
27749 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
27750 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
27752 #, fuzzy
27753 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
27754 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
27756 #, fuzzy
27757 #~ msgid "_Grid with guides"
27758 #~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
27760 #, fuzzy
27761 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
27762 #~ msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
27764 #, fuzzy
27765 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
27766 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
27768 #, fuzzy
27769 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
27770 #~ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
27772 #, fuzzy
27773 #~ msgid "Grid units"
27774 #~ msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
27776 #, fuzzy
27777 #~ msgid "Origin Y"
27778 #~ msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
27780 #, fuzzy
27781 #~ msgid "Spacing X"
27782 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
27784 #, fuzzy
27785 #~ msgid "Spacing Y"
27786 #~ msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
27788 #, fuzzy
27789 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
27790 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
27792 #, fuzzy
27793 #~ msgid "Major grid line every"
27794 #~ msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
27796 #, fuzzy
27797 #~ msgid "Angle X"
27798 #~ msgstr "มุม:"
27800 #, fuzzy
27801 #~ msgid "Angle Z"
27802 #~ msgstr "มุม:"
27804 #, fuzzy
27805 #~ msgid "Inline the XML attributes"
27806 #~ msgstr "ลบคุณลักษณะ"
27808 #, fuzzy
27809 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
27810 #~ msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
27812 #, fuzzy
27813 #~ msgid "Spiro splines mode"
27814 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
27816 #, fuzzy
27817 #~ msgid "Change calligraphic profile"
27818 #~ msgstr "สร้างวงรี"
27820 #, fuzzy
27821 #~ msgid "Save current settings as new profile"
27822 #~ msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
27824 #~ msgid ""
27825 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
27826 #~ "sourceforge.net/"
27827 #~ msgstr ""
27828 #~ "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert."
27829 #~ "sourceforge.net/"
27831 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
27832 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
27834 #, fuzzy
27835 #~ msgid "Bend Path"
27836 #~ msgstr "แยกพาธ"
27838 #, fuzzy
27839 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
27840 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
27842 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
27843 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
27845 #, fuzzy
27846 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
27847 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
27849 #, fuzzy
27850 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
27851 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
27853 #, fuzzy
27854 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
27855 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
27857 #, fuzzy
27858 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
27859 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
27861 #, fuzzy
27862 #~ msgid "Square"
27863 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
27865 #, fuzzy
27866 #~ msgid "Delete Segment"
27867 #~ msgstr "ลบเส้น"
27869 #, fuzzy
27870 #~ msgid "Select option: "
27871 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
27873 #, fuzzy
27874 #~ msgid "Select second option: "
27875 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
27877 #~ msgid "medium"
27878 #~ msgstr "กลาง"
27880 #, fuzzy
27881 #~ msgid "X Channel"
27882 #~ msgstr "ยกเลิก"
27884 #, fuzzy
27885 #~ msgid "Y Channel"
27886 #~ msgstr "ยกเลิก"
27888 #, fuzzy
27889 #~ msgid "Search Tag"
27890 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
27892 #, fuzzy
27893 #~ msgid "Degrees:"
27894 #~ msgstr "องศา"
27896 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
27897 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
27899 #, fuzzy
27900 #~ msgid "Start point jitter"
27901 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
27903 #, fuzzy
27904 #~ msgid "Slope"
27905 #~ msgstr "สำเนาเงา"
27907 #, fuzzy
27908 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
27909 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
27911 #, fuzzy
27912 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
27913 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
27915 #, fuzzy
27916 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
27917 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
27919 #, fuzzy
27920 #~ msgid "Date:"
27921 #~ msgstr "วันที่"
27923 #, fuzzy
27924 #~ msgid "Subject:"
27925 #~ msgstr "วัตถุ"
27927 #, fuzzy
27928 #~ msgid "Coverage:"
27929 #~ msgstr "เมตร"
27931 #, fuzzy
27932 #~ msgid "Default Metadata"
27933 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
27935 #, fuzzy
27936 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
27937 #~ msgstr "CC Attribution"
27939 #, fuzzy
27940 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
27941 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
27943 #, fuzzy
27944 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
27945 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
27947 #, fuzzy
27948 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
27949 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
27951 #, fuzzy
27952 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
27953 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
27955 #, fuzzy
27956 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
27957 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
27959 #, fuzzy
27960 #~ msgid "Free Art License"
27961 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
27963 #, fuzzy
27964 #~ msgid "Angle Y"
27965 #~ msgstr "มุม:"
27967 #~ msgid "%s at %s"
27968 #~ msgstr "%s ที่ %s"
27970 #~ msgid "Move by:"
27971 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
27973 #~ msgid "Moving %s %s"
27974 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
27976 #, fuzzy
27977 #~ msgid "Change layer opacity"
27978 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
27980 #, fuzzy
27981 #~ msgid "Opacity, %:"
27982 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
27984 #, fuzzy
27985 #~ msgid "Pattern along path"
27986 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
27988 #, fuzzy
27989 #~ msgid "Print Preview not available"
27990 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
27992 #, fuzzy
27993 #~ msgid "Snap details"
27994 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
27996 #, fuzzy
27997 #~ msgid "Gridtype"
27998 #~ msgstr "  ชนิด: "
28000 #, fuzzy
28001 #~ msgid "Gradients"
28002 #~ msgstr "GIMP Gradients"