Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / sv.po
1 # Translation of Inkscape to Swedish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
5 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
6 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
7 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 22:28+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:08+0100\n"
15 "Last-Translator: Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Mönsterfyllning"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "Mönsterfyllning"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "Avfasat hörn"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Väster vinkel"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "horisontell flytt"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "Blå"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
95 #, fuzzy
96 msgid ""
97 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
98 "force"
99 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid "Motion blur, vertical"
104 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
110 "force"
111 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 #, fuzzy
115 msgid "Apparition"
116 msgstr "Mättnad"
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
119 msgid "Edges are partly feathered out"
120 msgstr ""
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
123 #, fuzzy
124 msgid "Cutout"
125 msgstr "utskjutning"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
134 #, fuzzy
135 msgid "Shadows and Glows"
136 msgstr "Visa handtag"
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
139 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Jigsaw piece"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
147 msgid "Low, sharp bevel"
148 msgstr ""
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Roughen"
153 msgstr "Grovhetsläge"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
156 #, fuzzy
157 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
158 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 #, fuzzy
162 msgid "Rubber stamp"
163 msgstr "Numrera noder"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
174 #, fuzzy
175 msgid "Overlays"
176 msgstr "Över"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
179 #, fuzzy
180 msgid "Random whiteouts inside"
181 msgstr "Storlek och position"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
184 #, fuzzy
185 msgid "Ink bleed"
186 msgstr "Blå"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
190 #, fuzzy
191 msgid "Protrusions"
192 msgstr "Position:"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
195 msgid "Inky splotches underneath the object"
196 msgstr ""
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 #, fuzzy
200 msgid "Fire"
201 msgstr "_Arkiv"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
204 msgid "Edges of object are on fire"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 #, fuzzy
209 msgid "Bloom"
210 msgstr "Zooma"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Ridged border"
219 msgstr "Läge:"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 msgid "Ridged border with inner bevel"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 #, fuzzy
227 msgid "Ripple"
228 msgstr "Frigör"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Mått"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
244 #, fuzzy
245 msgid "Speckle"
246 msgstr "Avmarkera"
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
249 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
253 #, fuzzy
254 msgid "Oil slick"
255 msgstr "Ledigt"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
258 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
262 #, fuzzy
263 msgid "Frost"
264 msgstr "Typsnitt"
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
267 msgid "Flake-like white splotches"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
271 msgid "Leopard fur"
272 msgstr ""
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
281 #, fuzzy
282 msgid "Materials"
283 msgstr "Matris"
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
286 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
290 msgid "Zebra"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
294 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
295 msgstr ""
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
298 #, fuzzy
299 msgid "Clouds"
300 msgstr "Stän_g"
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
303 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
304 msgstr ""
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
307 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
308 #, fuzzy
309 msgid "Sharpen"
310 msgstr "Form"
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
319 #, fuzzy
320 msgid "Image effects"
321 msgstr "Hantera slingeffekter"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
324 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
325 msgstr ""
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
328 #, fuzzy
329 msgid "Sharpen more"
330 msgstr "Form"
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
333 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
334 msgstr ""
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
337 #, fuzzy
338 msgid "Oil painting"
339 msgstr "Oljefärg"
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
342 msgid "Simulate oil painting style"
343 msgstr ""
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
346 #, fuzzy
347 msgid "Edge detect"
348 msgstr "Markering"
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
351 msgid "Detect color edges in object"
352 msgstr ""
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
355 #, fuzzy
356 msgid "Horizontal edge detect"
357 msgstr "Horisontell text"
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
360 #, fuzzy
361 msgid "Detect horizontal color edges in object"
362 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Vertical edge detect"
367 msgstr "Vertikal text"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 msgid "Detect vertical color edges in object"
371 msgstr ""
373 #. Pencil
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
376 msgid "Pencil"
377 msgstr "Blyertspenna"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
381 msgstr ""
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 #, fuzzy
385 msgid "Blueprint"
386 msgstr "Bredd "
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
389 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
390 msgstr ""
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
394 #, fuzzy
395 msgid "Desaturate"
396 msgstr "Distribuera"
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
406 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
407 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
424 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
426 msgid "Color"
427 msgstr "Färg"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
430 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
431 msgstr ""
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
434 msgid "Invert"
435 msgstr "Invertera"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
438 #, fuzzy
439 msgid "Invert colors"
440 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
443 #, fuzzy
444 msgid "Sepia"
445 msgstr "Spiral"
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
448 #, fuzzy
449 msgid "Render in warm sepia tones"
450 msgstr "välj riktning"
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
453 #, fuzzy
454 msgid "Age"
455 msgstr "Vinkel"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
458 msgid "Imitate aged photograph"
459 msgstr ""
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
462 #, fuzzy
463 msgid "Organic"
464 msgstr "X-origo:"
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
478 #, fuzzy
479 msgid "Textures"
480 msgstr "Text"
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
483 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
487 msgid "Barbed wire"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
491 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
495 #, fuzzy
496 msgid "Swiss cheese"
497 msgstr "Klista in stil"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
500 msgid "Random inner-bevel holes"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
504 #, fuzzy
505 msgid "Blue cheese"
506 msgstr "Dela upp"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
509 msgid "Marble-like bluish speckles"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
513 #, fuzzy
514 msgid "Button"
515 msgstr "Zooma"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
518 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
522 #, fuzzy
523 msgid "Inset"
524 msgstr "Inskjutning"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
527 msgid "Shadowy outer bevel"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
531 #, fuzzy
532 msgid "Dripping"
533 msgstr "Beskrivning"
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
536 msgid "Random paint streaks downwards"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
540 #, fuzzy
541 msgid "Jam spread"
542 msgstr "Röd:"
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
545 msgid "Glossy clumpy jam spread"
546 msgstr ""
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
549 #, fuzzy
550 msgid "Pixel smear"
551 msgstr "Pixlar"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
554 #, fuzzy
555 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
556 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
559 #, fuzzy
560 msgid "HSL Bumps"
561 msgstr "Sätt mask"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
573 #, fuzzy
574 msgid "Bumps"
575 msgstr "Sätt mask"
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
578 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
582 msgid "Cracked glass"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
586 msgid "Under a cracked glass"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
590 msgid "Bubbly Bumps"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
594 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
598 msgid "Glowing bubble"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
605 #, fuzzy
606 msgid "Ridges"
607 msgstr "Suddiga kanter"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
610 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
611 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
614 #, fuzzy
615 msgid "Neon"
616 msgstr "Ingen"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
619 #, fuzzy
620 msgid "Neon light effect"
621 msgstr "Aktuellt lager:"
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
624 #, fuzzy
625 msgid "Molten metal"
626 msgstr "Sök rektanglar"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
629 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
633 #, fuzzy
634 msgid "Pressed steel"
635 msgstr "Text"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
638 #, fuzzy
639 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
640 msgstr "Stjärnegenskaper"
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
643 #, fuzzy
644 msgid "Matte bevel"
645 msgstr "Genomstrykningsstil"
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
648 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
652 msgid "Thin Membrane"
653 msgstr ""
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
656 msgid "Thin like a soap membrane"
657 msgstr ""
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
660 #, fuzzy
661 msgid "Matte ridge"
662 msgstr "Spotlight"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
665 #, fuzzy
666 msgid "Soft pastel ridge"
667 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
670 msgid "Glowing metal"
671 msgstr ""
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
674 #, fuzzy
675 msgid "Glowing metal texture"
676 msgstr "Horisontell text"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
679 #, fuzzy
680 msgid "Leaves"
681 msgstr "Lager"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
685 #, fuzzy
686 msgid "Scatter"
687 msgstr "Mönster"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
690 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
694 #, fuzzy
695 msgid "Translucent"
696 msgstr "Vinkel"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
699 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
703 msgid "Cross-smooth"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
707 #, fuzzy
708 msgid "Blur inner borders and intersections"
709 msgstr "Fäst vid rutnät"
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
712 msgid "Iridescent beeswax"
713 msgstr ""
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
716 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
720 #, fuzzy
721 msgid "Eroded metal"
722 msgstr "Sök rektanglar"
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
725 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
729 msgid "Cracked Lava"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
733 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
737 #, fuzzy
738 msgid "Bark"
739 msgstr "Svart"
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
742 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
746 msgid "Lizard skin"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
750 msgid "Stylized reptile skin texture"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
754 #, fuzzy
755 msgid "Stone wall"
756 msgstr "Ta bort"
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
759 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
763 msgid "Silk carpet"
764 msgstr ""
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
767 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel A"
773 msgstr "Relativ flytt"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
776 msgid "Gel effect with light refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
780 #, fuzzy
781 msgid "Refractive gel B"
782 msgstr "Relativ flytt"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
785 msgid "Gel effect with strong refraction"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
789 #, fuzzy
790 msgid "Metallized paint"
791 msgstr "Väster vinkel"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
794 msgid ""
795 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
799 #, fuzzy
800 msgid "Dragee"
801 msgstr "Skillnad:"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
804 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
808 #, fuzzy
809 msgid "Raised border"
810 msgstr "Höj nod"
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
813 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
817 msgid "Metallized ridge"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
821 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
825 #, fuzzy
826 msgid "Fat oil"
827 msgstr "Enfärgad"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
830 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
834 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
835 #, fuzzy
836 msgid "Colorize"
837 msgstr "Färg"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
840 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
841 msgstr ""
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
844 #, fuzzy
845 msgid "Parallel hollow"
846 msgstr "horisontell flytt"
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
854 #: ../src/filter-enums.cpp:31
855 msgid "Morphology"
856 msgstr ""
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
859 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
860 msgstr ""
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
863 #, fuzzy
864 msgid "Hole"
865 msgstr "Roll:"
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
868 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
869 msgstr ""
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
872 #, fuzzy
873 msgid "Black hole"
874 msgstr "Svart linje"
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
877 msgid "Creates a black light inside and outside"
878 msgstr ""
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
881 #, fuzzy
882 msgid "Smooth outline"
883 msgstr "Visa kontur"
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
886 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
890 #, fuzzy
891 msgid "Cubes"
892 msgstr "Numrera noder"
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
895 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
896 msgstr ""
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
899 #, fuzzy
900 msgid "Peel off"
901 msgstr "horisontell flytt"
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
904 msgid "Peeling painting on a wall"
905 msgstr ""
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
908 #, fuzzy
909 msgid "Gold splatter"
910 msgstr "Mönster"
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
913 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
914 msgstr ""
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
917 #, fuzzy
918 msgid "Gold paste"
919 msgstr "Spetsförhållande:"
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
922 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
926 msgid "Crumpled plastic"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
930 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
934 msgid "Enamel jewelry"
935 msgstr ""
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
938 msgid "Slightly cracked enameled texture"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
942 #, fuzzy
943 msgid "Rough paper"
944 msgstr "Grovhetsläge"
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
947 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
948 msgstr ""
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
951 msgid "Rough and glossy"
952 msgstr ""
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
955 msgid ""
956 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
957 msgstr ""
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
960 #, fuzzy
961 msgid "In and Out"
962 msgstr "Ingen färg"
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
965 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
969 msgid "Air spray"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
973 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
977 msgid "Warm inside"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
981 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
985 #, fuzzy
986 msgid "Cool outside"
987 msgstr "Visa kontur"
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
990 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
991 msgstr ""
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
994 msgid "Electronic microscopy"
995 msgstr ""
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
998 msgid ""
999 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1000 msgstr ""
1002 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Tartan"
1005 msgstr "Mål:"
1007 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1008 msgid "Checkered tartan pattern"
1009 msgstr ""
1011 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Invert hue"
1014 msgstr "Invertera"
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1017 msgid "Invert hue, or rotate it"
1018 msgstr ""
1020 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Inner outline"
1023 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1025 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1026 msgid "Draws an outline around"
1027 msgstr ""
1029 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Outline, double"
1032 msgstr "Kontur"
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1035 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1036 msgstr ""
1038 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Fancy blur"
1041 msgstr "Ändra suddighet"
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1044 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Glow"
1050 msgstr "Startfärg"
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1053 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Outline"
1059 msgstr "Kontur"
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1062 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Color emboss"
1068 msgstr "Färg"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1071 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1075 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Solarize"
1078 msgstr "Storlek"
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1081 msgid "Classical photographic solarization effect"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Moonarize"
1087 msgstr "Färg"
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1090 msgid ""
1091 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1092 "lights"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1096 msgid "Soft focus lens"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1100 msgid "Glowing image content without blurring it"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1104 msgid "Stained glass"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1108 msgid "Illuminated stained glass effect"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1112 msgid "Dark glass"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1116 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1120 #, fuzzy
1121 msgid "HSL Bumps alpha"
1122 msgstr "Sätt mask"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Image effects, transparent"
1133 msgstr "Hantera slingeffekter"
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1136 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1140 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1144 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Smooth edges"
1150 msgstr "Dra in nod"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1153 msgid ""
1154 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Torn edges"
1160 msgstr "Sänk nod"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1163 msgid ""
1164 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Feather"
1170 msgstr "Meter"
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1173 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Blur content"
1179 msgstr "Blandningsläge:"
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1182 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Specular light"
1188 msgstr "Startfärg"
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1191 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Roughen inside"
1197 msgstr "Grovhetsläge"
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1200 msgid "Roughen all inside shapes"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1204 msgid "Evanescent"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1208 msgid ""
1209 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1210 "transparency at edges"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1214 msgid "Chalk and sponge"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1218 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1222 #, fuzzy
1223 msgid "People"
1224 msgstr "Frigör"
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1227 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Scotland"
1233 msgstr "Ledigt"
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1236 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Noise transparency"
1242 msgstr "0 (transparent)"
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1245 msgid "Basic noise transparency texture"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Noise fill"
1251 msgstr "Ingen fyllning"
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1254 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1258 msgid "Garden of Delights"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1262 msgid ""
1263 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Diffuse light"
1269 msgstr "Synlig"
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1272 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Cutout Glow"
1278 msgstr "utskjutning"
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1281 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1285 #, fuzzy
1286 msgid "HSL Bumps, matte"
1287 msgstr "Sätt mask"
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1290 msgid ""
1291 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1295 msgid "Dark Emboss"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1299 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1303 msgid "Simple blur"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1307 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1311 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1315 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1319 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1320 msgid "Emboss"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1324 msgid ""
1325 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1326 "Blend"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1330 msgid "Blotting paper"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1334 msgid "Inkblot on blotting paper"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Wax print"
1340 msgstr "Skriv ut"
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1343 msgid "Wax print on tissue texture"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1347 msgid "Inkblot"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1351 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Color outline, in"
1357 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1360 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1364 msgid "Liquid"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1368 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Watercolor"
1374 msgstr "Klistra in färg"
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1377 msgid "Cloudy watercolor effect"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Felt"
1383 msgstr "Text"
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1386 msgid ""
1387 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Ink paint"
1393 msgstr "Ingen färg"
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1396 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1400 msgid "Tinted rainbow"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1404 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Melted rainbow"
1410 msgstr "Väster vinkel"
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1413 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1417 msgid "Flex metal"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1421 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1425 msgid "Comics draft"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1435 msgid "Non realistic 3D shaders"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1439 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1443 msgid "Comics fading"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1447 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Smooth shader"
1453 msgstr "Dra in nod"
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1456 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Emboss shader"
1462 msgstr "horisontell flytt"
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1465 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Smooth shader dark"
1471 msgstr "Dra in nod"
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1474 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Comics"
1480 msgstr "Kombinerat"
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1483 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1484 msgstr ""
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Satin"
1489 msgstr "Start:"
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1492 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Frosted glass"
1498 msgstr "Stäng öppningar:"
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1501 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Smooth shader contour"
1507 msgstr "Dra in nod"
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1510 msgid "Contouring version of smooth shader"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Aluminium"
1516 msgstr "Egen"
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1519 msgid "Brushed aluminium shader"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1523 msgid "Comics fluid"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1529 msgstr "Linjär toning"
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Chrome"
1534 msgstr "Kombinerat"
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1537 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1541 msgid "Chrome dark"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1545 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1549 msgid "Wavy tartan"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1553 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1557 msgid "3D marble"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1561 msgid "3D warped marble texture"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1565 msgid "3D wood"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1569 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1573 #, fuzzy
1574 msgid "3D mother of pearl"
1575 msgstr "Pappersbredd"
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1578 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1582 msgid "Tiger fur"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1586 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1590 msgid "Shaken liquid"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1594 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1598 msgid "Comics cream"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1602 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1603 msgstr ""
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Black Light"
1608 msgstr "Svart"
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1611 msgid "Light areas turn to black"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Light eraser"
1617 msgstr "Ljushet"
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1622 msgid "Transparency utilities"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1626 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Noisy blur"
1632 msgstr "Ändra suddighet"
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1637 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Film grain"
1642 msgstr "Skriv ut"
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1645 msgid "Adds a small scale graininess"
1646 msgstr ""
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1649 #, fuzzy
1650 msgid "HSL Bumps, transparent"
1651 msgstr "0 (transparent)"
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1654 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1659 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1660 msgid "Drawing"
1661 msgstr "Teckning"
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1664 msgid ""
1665 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1666 "images and material filled objects"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1670 msgid "Velvet Bumps"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1674 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Alpha draw"
1680 msgstr "Alfa"
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1683 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1687 msgid "Alpha draw, color"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1691 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1695 msgid "Chewing gum"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1699 msgid ""
1700 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1701 "at their crossings"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Black outline"
1707 msgstr "Svart linje"
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1710 msgid "Draws a black outline around"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Color outline"
1716 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1719 msgid "Draws a colored outline around"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Inner Shadow"
1725 msgstr "Inre radie:"
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1728 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Dark and Glow"
1734 msgstr "Visa handtag"
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1737 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Darken edges"
1743 msgstr "Mörkare"
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1746 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1747 msgstr ""
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Warped rainbow"
1752 msgstr "Väster vinkel"
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1755 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Rough and dilate"
1761 msgstr "Grovhetsläge"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1764 msgid "Create a turbulent contour around"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1768 msgid "Quadritone fantasy"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Replace hue by two colors"
1774 msgstr "Senast markerad"
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1777 msgid "Old postcard"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1781 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1785 msgid "Fuzzy Glow"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1789 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Dots transparency"
1795 msgstr "0 (transparent)"
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1798 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Canvas transparency"
1804 msgstr "0 (transparent)"
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1807 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Smear transparency"
1813 msgstr "0 (transparent)"
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1816 msgid ""
1817 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Thick paint"
1823 msgstr "Ingen färg"
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1826 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Burst"
1832 msgstr "Blå"
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1835 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Embossed leather"
1841 msgstr "horisontell flytt"
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1844 msgid ""
1845 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1846 "texture"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Carnaval"
1852 msgstr "Cyan"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1855 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1856 msgstr ""
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Plastify"
1861 msgstr "Fördela"
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1864 msgid ""
1865 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1866 "crumple"
1867 msgstr ""
1869 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Plaster"
1872 msgstr "Klistra _in"
1874 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1875 msgid ""
1876 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Rough transparency"
1882 msgstr "0 (transparent)"
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1885 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1889 msgid "Gouache"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1893 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1897 msgid "Alpha engraving"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1901 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1905 msgid "Alpha draw, liquid"
1906 msgstr ""
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1909 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Liquid drawing"
1915 msgstr "Teckning"
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1918 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1922 msgid "Marbled ink"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1926 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1930 msgid "Thick acrylic"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1934 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1938 msgid "Alpha engraving B"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1942 msgid ""
1943 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Lapping"
1949 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1952 msgid "Something like a water noise"
1953 msgstr ""
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Monochrome transparency"
1958 msgstr "0 (transparent)"
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1961 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1962 msgstr ""
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Duotone"
1967 msgstr "Zooma"
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Change colors to a duotone palette"
1972 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1975 msgid "Light eraser, negative"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1979 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Alpha repaint"
1985 msgstr "Alfa"
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1988 msgid "Repaint anything monochrome"
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Saturation map"
1994 msgstr "Mättnad"
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1997 msgid ""
1998 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1999 "saturation levels"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Riddled"
2005 msgstr "Titel"
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2008 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2012 msgid "Wrinkled varnish"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2016 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Canvas Bumps"
2022 msgstr "Cyan"
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2025 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2029 msgid "Canvas Bumps, matte"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2033 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2037 msgid "Canvas Bumps alpha"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2041 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Lightness-Contrast"
2047 msgstr "Ljushet"
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2050 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Clean edges"
2056 msgstr "Mörkare"
2058 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2059 msgid ""
2060 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2061 "some filters"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Bright metal"
2067 msgstr "Ljusare"
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2070 msgid "Bright metallic effect for any color"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2074 msgid "Deep colors plastic"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2078 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Melted jelly, matte"
2084 msgstr "Mönsterfyllning"
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2087 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Melted jelly"
2093 msgstr "Mönsterfyllning"
2095 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2098 msgstr "Stjärnegenskaper"
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Combined lighting"
2103 msgstr "Kombinerat"
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2106 msgid "Tinfoil"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2110 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2114 msgid "Copper and chocolate"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2118 msgid ""
2119 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2120 "effects"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Inner Glow"
2126 msgstr "Inre radie:"
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2129 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Soft colors"
2135 msgstr "Startfärg"
2137 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2138 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Relief print"
2144 msgstr "Bredd "
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2147 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Growing cells"
2153 msgstr "Teckningssammanhang"
2155 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2156 msgid "Random rounded living cells like fill"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Fluorescence"
2162 msgstr "Bevara"
2164 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2165 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Tritone"
2171 msgstr "Titel"
2173 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2174 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2178 msgid "Stripes 1:1"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2182 msgid "Stripes 1:1 white"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2186 msgid "Stripes 1:1.5"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2190 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2194 msgid "Stripes 1:2"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2198 msgid "Stripes 1:2 white"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2202 msgid "Stripes 1:3"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2206 msgid "Stripes 1:3 white"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2210 msgid "Stripes 1:4"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2214 msgid "Stripes 1:4 white"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2218 msgid "Stripes 1:5"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2222 msgid "Stripes 1:5 white"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2226 msgid "Stripes 1:8"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2230 msgid "Stripes 1:8 white"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2234 msgid "Stripes 1:10"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2238 msgid "Stripes 1:10 white"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2242 msgid "Stripes 1:16"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2246 msgid "Stripes 1:16 white"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2250 msgid "Stripes 1:32"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2254 msgid "Stripes 1:32 white"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2258 msgid "Stripes 1:64"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2262 msgid "Stripes 2:1"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2266 msgid "Stripes 2:1 white"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2270 msgid "Stripes 4:1"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2274 msgid "Stripes 4:1 white"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2278 msgid "Checkerboard"
2279 msgstr ""
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2282 msgid "Checkerboard white"
2283 msgstr ""
2285 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Packed circles"
2288 msgstr "cirkel"
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2291 msgid "Polka dots, small"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2295 msgid "Polka dots, small white"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2299 msgid "Polka dots, medium"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2303 msgid "Polka dots, medium white"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2307 msgid "Polka dots, large"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2311 msgid "Polka dots, large white"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Wavy"
2317 msgstr "Spara"
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Wavy white"
2322 msgstr "Vit"
2324 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2325 msgid "Camouflage"
2326 msgstr ""
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Ermine"
2331 msgstr "Kombinerat"
2333 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Sand (bitmap)"
2336 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2338 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Cloth (bitmap)"
2341 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2343 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Old paint (bitmap)"
2346 msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
2348 #: ../src/arc-context.cpp:319
2349 msgid ""
2350 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2354 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/arc-context.cpp:471
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2361 "to draw around the starting point"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/arc-context.cpp:473
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2368 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/arc-context.cpp:499
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Create ellipse"
2374 msgstr "Rita ellips"
2376 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2377 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2378 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2381 msgstr "Sök rektanglar"
2383 #. status text
2384 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2385 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Create 3D box"
2391 msgstr "Skapa 3D lådor"
2393 #: ../src/box3d.cpp:315
2394 #, fuzzy
2395 msgid "<b>3D Box</b>"
2396 msgstr "Ändra"
2398 #: ../src/connector-context.cpp:526
2399 msgid "Creating new connector"
2400 msgstr "Skapar ny förbindelse"
2402 #: ../src/connector-context.cpp:775
2403 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2404 msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen."
2406 #: ../src/connector-context.cpp:824
2407 msgid "Reroute connector"
2408 msgstr "Omdirigera förbindelse"
2410 #. Flush pending updates
2411 #: ../src/connector-context.cpp:988
2412 msgid "Create connector"
2413 msgstr "Skapa förbindelse"
2415 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2416 msgid "Finishing connector"
2417 msgstr "Slutför förbindelse"
2419 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2420 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2421 msgstr ""
2422 "<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse"
2424 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2425 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2426 msgstr ""
2427 "<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med "
2428 "nya former"
2430 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2431 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2432 msgstr "Markera <b>minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt</b>."
2434 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2435 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2436 msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt"
2438 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2439 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2440 msgstr "Gör så att förbindelser ignorerar markerade objekt"
2442 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2443 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2447 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2448 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
2450 #: ../src/desktop.cpp:826
2451 msgid "No previous zoom."
2452 msgstr "Ingen föregående zoom."
2454 #: ../src/desktop.cpp:851
2455 msgid "No next zoom."
2456 msgstr "Ingen nästa zoom."
2458 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Create guide"
2461 msgstr "Rita ellips"
2463 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Move guide"
2466 msgstr "Sänk nod"
2468 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2469 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Delete guide"
2472 msgstr "Ta bort nod"
2474 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2477 msgstr "Hjälplinje"
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2480 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2481 msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
2483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2484 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2485 msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
2487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2488 #, c-format
2489 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2490 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2493 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2494 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2497 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2498 msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Unclump tiled clones"
2503 msgstr "Avlänka klon"
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2508 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Delete tiled clones"
2513 msgstr "Ta bort markerade noder"
2515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2516 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2517 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
2519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2520 msgid ""
2521 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2522 "group</b>."
2523 msgstr ""
2524 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2527 #, fuzzy
2528 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2529 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Create tiled clones"
2534 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2537 msgid "<small>Per row:</small>"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2541 #, fuzzy
2542 msgid "<small>Per column:</small>"
2543 msgstr "Ingen toning markerad"
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2546 msgid "<small>Randomize:</small>"
2547 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2550 #, fuzzy
2551 msgid "_Symmetry"
2552 msgstr "Symmetrisk "
2554 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2555 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2556 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2557 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2558 #.
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2560 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2561 msgstr ""
2563 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2565 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2569 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2573 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2574 msgstr ""
2576 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2577 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2579 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2583 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2587 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2591 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2595 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2599 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2603 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2607 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2611 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2615 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2619 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2623 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2627 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2631 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2635 msgid "S_hift"
2636 msgstr ""
2638 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2640 #, fuzzy, no-c-format
2641 msgid "<b>Shift X:</b>"
2642 msgstr "Ändra"
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2645 #, no-c-format
2646 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2650 #, no-c-format
2651 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2655 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2656 msgstr ""
2658 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2660 #, fuzzy, no-c-format
2661 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2662 msgstr "Ändra"
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2665 #, no-c-format
2666 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2670 #, no-c-format
2671 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2675 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2679 #, fuzzy
2680 msgid "<b>Exponent:</b>"
2681 msgstr "Ändra"
2683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2684 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2688 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2689 msgstr ""
2691 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2695 msgid "<small>Alternate:</small>"
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2699 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2703 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2704 msgstr ""
2706 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2709 #, fuzzy
2710 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2711 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2716 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2721 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2723 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2725 #, fuzzy
2726 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2727 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2730 msgid "Exclude tile height in shift"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2734 msgid "Exclude tile width in shift"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Sc_ale"
2740 msgstr "Skala"
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2743 #, fuzzy
2744 msgid "<b>Scale X:</b>"
2745 msgstr "Ändra"
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2748 #, fuzzy, no-c-format
2749 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2750 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2753 #, fuzzy, no-c-format
2754 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2755 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2758 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2762 #, fuzzy
2763 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2764 msgstr "Ändra"
2766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2767 #, fuzzy, no-c-format
2768 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2769 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2772 #, fuzzy, no-c-format
2773 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2774 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2777 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2781 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2785 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2789 #, fuzzy
2790 msgid "<b>Base:</b>"
2791 msgstr "<b>m</b>"
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2794 msgid ""
2795 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2801 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2806 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Cumulate the scales for each row"
2811 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Cumulate the scales for each column"
2816 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2819 #, fuzzy
2820 msgid "_Rotation"
2821 msgstr "Upplösning:"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2824 #, fuzzy
2825 msgid "<b>Angle:</b>"
2826 msgstr "Ändra"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2829 #, no-c-format
2830 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2834 #, no-c-format
2835 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2839 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2843 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2847 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2853 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2858 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2861 #, fuzzy
2862 msgid "_Blur & opacity"
2863 msgstr "Opacitet:"
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2866 #, fuzzy
2867 msgid "<b>Blur:</b>"
2868 msgstr "Ändra"
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2873 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2878 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2881 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2887 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2892 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2895 #, fuzzy
2896 msgid "<b>Fade out:</b>"
2897 msgstr "Ändra"
2899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2900 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2904 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2908 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2912 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2916 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2920 msgid "Co_lor"
2921 msgstr "Färg"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Initial color: "
2926 msgstr "Fyllningsfärg: "
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2929 msgid "Initial color of tiled clones"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2933 msgid ""
2934 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2935 "stroke)"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2939 #, fuzzy
2940 msgid "<b>H:</b>"
2941 msgstr "Ändra"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2944 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2948 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2952 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2956 #, fuzzy
2957 msgid "<b>S:</b>"
2958 msgstr "Ändra"
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2961 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2965 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2969 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2973 #, fuzzy
2974 msgid "<b>L:</b>"
2975 msgstr "Ändra"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2978 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2982 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2986 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2990 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2994 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2998 #, fuzzy
2999 msgid "_Trace"
3000 msgstr "Spår"
3002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3003 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3007 msgid ""
3008 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3009 "apply it to the clone"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3013 msgid "1. Pick from the drawing:"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3017 msgid "Pick the visible color and opacity"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Opacity"
3026 msgstr "Opacitet:"
3028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3029 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3033 msgid "R"
3034 msgstr "R"
3036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3037 msgid "Pick the Red component of the color"
3038 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
3040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3041 msgid "G"
3042 msgstr "G"
3044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3045 msgid "Pick the Green component of the color"
3046 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3049 msgid "B"
3050 msgstr "B"
3052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3053 msgid "Pick the Blue component of the color"
3054 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
3056 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3057 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3059 msgid "clonetiler|H"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Pick the hue of the color"
3065 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
3067 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3068 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3070 msgid "clonetiler|S"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Pick the saturation of the color"
3076 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
3078 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3079 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3081 msgid "clonetiler|L"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3085 msgid "Pick the lightness of the color"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3089 msgid "2. Tweak the picked value:"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3093 msgid "Gamma-correct:"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3097 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3101 msgid "Randomize:"
3102 msgstr "Slumpa:"
3104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3105 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3109 msgid "Invert:"
3110 msgstr "Invertera:"
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3113 msgid "Invert the picked value"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3117 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Presence"
3123 msgstr "Bevara"
3125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3126 msgid ""
3127 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3128 "that point"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3132 msgid "Size"
3133 msgstr "Storlek"
3135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3136 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3140 msgid ""
3141 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3142 "or stroke)"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3146 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3150 msgid "How many rows in the tiling"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3154 msgid "How many columns in the tiling"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3158 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3162 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Rows, columns: "
3168 msgstr "Ändra"
3170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3171 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3175 msgid "Width, height: "
3176 msgstr "Bredd, höjd: "
3178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3179 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Use saved size and position of the tile"
3185 msgstr "Objektstorlek och -position"
3187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3188 msgid ""
3189 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3190 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3194 msgid " <b>_Create</b> "
3195 msgstr " <b>Skapa</b> "
3197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3198 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3199 msgstr ""
3201 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3202 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3203 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3204 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3205 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3207 msgid " _Unclump "
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3211 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3215 msgid " Re_move "
3216 msgstr " Ta bort "
3218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3219 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3223 msgid " R_eset "
3224 msgstr ""
3226 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3228 msgid ""
3229 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3230 "to zero"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3234 msgid "_Page"
3235 msgstr "_Sida"
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3238 msgid "_Drawing"
3239 msgstr "_Teckning"
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3242 msgid "_Selection"
3243 msgstr "_Markering"
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3246 msgid "_Custom"
3247 msgstr "Egen"
3249 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3250 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3251 msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3254 msgid "Units:"
3255 msgstr "Enheter:"
3257 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3258 msgid "_x0:"
3259 msgstr "_x0:"
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3262 msgid "x_1:"
3263 msgstr "x_1:"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Wid_th:"
3268 msgstr "Bredd:"
3270 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3271 msgid "_y0:"
3272 msgstr "_y0:"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3275 msgid "y_1:"
3276 msgstr "y_1:"
3278 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Hei_ght:"
3281 msgstr "Höjd:"
3283 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3284 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3285 msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
3287 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3288 msgid "_Width:"
3289 msgstr "Bredd:"
3291 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3292 msgid "pixels at"
3293 msgstr "bildpunkter med"
3295 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3296 msgid "dp_i"
3297 msgstr "punkter/tum"
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3300 msgid "_Height:"
3301 msgstr "Höjd:"
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3305 msgid "dpi"
3306 msgstr "punkter/tum"
3308 #. true = has mnemonic
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3310 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3311 msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3314 msgid "_Browse..."
3315 msgstr "_Bläddra..."
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Batch export all selected objects"
3320 msgstr "Duplicera markerade objekt"
3322 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3323 msgid ""
3324 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3325 "(caution, overwrites without asking!)"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Hide all except selected"
3331 msgstr "Senast markerad"
3333 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3334 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3338 msgid "_Export"
3339 msgstr "Exportera"
3341 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3342 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3343 msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
3345 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "Batch export %d selected object"
3348 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3349 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
3350 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
3352 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3353 msgid "Export in progress"
3354 msgstr "Exporterar"
3356 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3357 #, fuzzy, c-format
3358 msgid "Exporting %d files"
3359 msgstr "Exportera png-fil"
3361 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3362 #, c-format
3363 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3364 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
3366 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3367 msgid "You have to enter a filename"
3368 msgstr "Du måste ange ett filnamn"
3370 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3371 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3372 msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
3374 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3375 #, c-format
3376 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3377 msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
3379 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3382 msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
3384 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3385 msgid "Select a filename for exporting"
3386 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
3388 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3390 #, c-format
3391 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3392 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3393 msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3394 msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3396 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3397 msgid "exact"
3398 msgstr "exakt"
3400 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3401 msgid "partial"
3402 msgstr "delvis"
3404 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3405 msgid "No objects found"
3406 msgstr "Inga objekt hittade"
3408 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3409 msgid "T_ype: "
3410 msgstr "Typ: "
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3413 msgid "Search in all object types"
3414 msgstr "Sök i alla objekttyper"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3417 msgid "All types"
3418 msgstr "Alla typer"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3421 msgid "Search all shapes"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3425 #, fuzzy
3426 msgid "All shapes"
3427 msgstr "Alla figurverktyg"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3430 msgid "Search rectangles"
3431 msgstr "Sök rektanglar"
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3434 msgid "Rectangles"
3435 msgstr "Rektanglar"
3437 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3438 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3442 msgid "Ellipses"
3443 msgstr "Ellipser"
3445 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3446 msgid "Search stars and polygons"
3447 msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
3449 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3450 msgid "Stars"
3451 msgstr "Stjärnor"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3454 msgid "Search spirals"
3455 msgstr "Sök spiraler"
3457 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3458 msgid "Spirals"
3459 msgstr "Spiraler"
3461 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3462 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3464 msgid "Search paths, lines, polylines"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3469 msgid "Paths"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3473 msgid "Search text objects"
3474 msgstr "Sök textobjekt"
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3477 msgid "Texts"
3478 msgstr "Text"
3480 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3481 msgid "Search groups"
3482 msgstr "Sök grupper"
3484 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3485 msgid "Groups"
3486 msgstr "Grupper"
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3489 msgid "Search clones"
3490 msgstr "Sök kloner"
3492 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3493 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3494 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3495 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3496 #, fuzzy
3497 msgid "find|Clones"
3498 msgstr "Kloner"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3501 msgid "Search images"
3502 msgstr "Sök bilder"
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3505 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3506 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3507 msgid "Images"
3508 msgstr "Bilder"
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Search offset objects"
3513 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
3515 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3516 msgid "Offsets"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3520 msgid "_Text: "
3521 msgstr "_Text: "
3523 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3524 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3528 msgid "_ID: "
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3532 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3536 msgid "_Style: "
3537 msgstr " _Stil: "
3539 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3540 msgid ""
3541 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3545 msgid "_Attribute: "
3546 msgstr "_Attribut: "
3548 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3549 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3553 msgid "Search in s_election"
3554 msgstr "Sök i markering"
3556 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3557 msgid "Limit search to the current selection"
3558 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
3560 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3561 msgid "Search in current _layer"
3562 msgstr "Sök i aktuellt _lager"
3564 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3565 msgid "Limit search to the current layer"
3566 msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
3568 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3569 msgid "Include _hidden"
3570 msgstr "Inkludera gömda"
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3573 msgid "Include hidden objects in search"
3574 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
3576 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3577 msgid "Include l_ocked"
3578 msgstr "Inkludera låsta"
3580 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3581 msgid "Include locked objects in search"
3582 msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
3584 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3585 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3586 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3587 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3588 msgid "_Clear"
3589 msgstr "Rensa"
3591 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3592 msgid "Clear values"
3593 msgstr "Rensa värden"
3595 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3596 msgid "_Find"
3597 msgstr "Sök"
3599 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3600 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3601 msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
3603 #. Create the label for the object id
3604 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3605 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3606 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3608 msgid "_Id"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3612 msgid ""
3613 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3614 msgstr ""
3616 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3617 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3618 #: ../src/verbs.cpp:2492
3619 msgid "_Set"
3620 msgstr "Sätt"
3622 #. Create the label for the object label
3623 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3624 #, fuzzy
3625 msgid "_Label"
3626 msgstr "avfasad"
3628 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3629 msgid "A freeform label for the object"
3630 msgstr ""
3632 #. Create the label for the object title
3633 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3634 #, fuzzy
3635 msgid "_Title"
3636 msgstr "Titel"
3638 #. Create the frame for the object description
3639 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3640 #, fuzzy
3641 msgid "_Description"
3642 msgstr "Beskrivning"
3644 #. Hide
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3646 msgid "_Hide"
3647 msgstr "Göm"
3649 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3650 msgid "Check to make the object invisible"
3651 msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
3653 #. Lock
3654 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3655 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3656 msgid "L_ock"
3657 msgstr "Lås"
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3660 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3661 msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
3663 #. Create the frame for interactivity options
3664 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3665 #, fuzzy
3666 msgid "_Interactivity"
3667 msgstr "Snitt"
3669 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3670 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3671 msgid "Ref"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Lock object"
3677 msgstr "Inga objekt"
3679 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Unlock object"
3682 msgstr "Ignorera låsta objekt"
3684 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Hide object"
3687 msgstr "Objekt"
3689 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Unhide object"
3692 msgstr "Ignorera gömda objekt"
3694 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3695 msgid "Id invalid! "
3696 msgstr "Ogiltigt ID!"
3698 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3699 msgid "Id exists! "
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Set object ID"
3705 msgstr "Textobjekt"
3707 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Set object label"
3710 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3712 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Set object title"
3715 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3717 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Set object description"
3720 msgstr "Position"
3722 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3723 msgid "Href:"
3724 msgstr "Href:"
3726 #. default x:
3727 #. default y:
3728 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3730 msgid "Target:"
3731 msgstr "Mål:"
3733 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3734 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3737 msgid "Type:"
3738 msgstr "Typ:"
3740 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3741 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3742 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3743 msgid "Role:"
3744 msgstr "Roll:"
3746 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3747 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3748 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3749 msgid "Arcrole:"
3750 msgstr "Bågroll:"
3752 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3753 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3754 msgid "Title:"
3755 msgstr "Titel:"
3757 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3758 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3759 msgid "Show:"
3760 msgstr "Visa:"
3762 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3763 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3764 msgid "Actuate:"
3765 msgstr "Sätt i rörelse:"
3767 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3768 msgid "URL:"
3769 msgstr "URL:"
3771 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3772 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3773 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3775 msgid "X:"
3776 msgstr "X:"
3778 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3779 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3780 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3782 msgid "Y:"
3783 msgstr "Y:"
3785 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3786 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3788 msgid "Width:"
3789 msgstr "Bredd:"
3791 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3792 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3793 msgid "Height:"
3794 msgstr "Höjd:"
3796 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3797 #, fuzzy, c-format
3798 msgid "%s Properties"
3799 msgstr "Textegenskaper"
3801 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3802 #, c-format
3803 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3807 #, c-format
3808 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3812 #, c-format
3813 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3817 msgid "<i>Checking...</i>"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3821 msgid "Fix spelling"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Suggestions:"
3827 msgstr "Upplösning:"
3829 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3830 msgid "_Accept"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3834 msgid "Accept the chosen suggestion"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3838 #, fuzzy
3839 msgid "_Ignore once"
3840 msgstr "Ignorera"
3842 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3843 msgid "Ignore this word only once"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3847 #, fuzzy
3848 msgid "_Ignore"
3849 msgstr "Ignorera"
3851 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3852 msgid "Ignore this word in this session"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3856 msgid "A_dd to dictionary:"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3860 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3864 #, fuzzy
3865 msgid "_Stop"
3866 msgstr "Sätt"
3868 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3869 msgid "Stop the check"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3873 #, fuzzy
3874 msgid "_Start"
3875 msgstr "Start:"
3877 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3878 msgid "Start the check"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3882 msgid "Font"
3883 msgstr "Typsnitt"
3885 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3886 msgid "Layout"
3887 msgstr "Layout"
3889 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3890 msgid "Align lines left"
3891 msgstr "Vänsterjustera rader"
3893 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3894 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3895 msgid "Center lines"
3896 msgstr "Mittjustera rader"
3898 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3899 msgid "Align lines right"
3900 msgstr "Högerjustera rader"
3902 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3903 msgid "Justify lines"
3904 msgstr "Fördela rader"
3906 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3907 msgid "Horizontal text"
3908 msgstr "Horisontell text"
3910 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3911 msgid "Vertical text"
3912 msgstr "Vertikal text"
3914 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3915 msgid "Line spacing:"
3916 msgstr "Radavstånd:"
3918 #. Text
3919 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3921 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3922 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3923 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3924 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3925 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3926 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3927 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3928 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3929 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3930 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3931 msgid "Text"
3932 msgstr "Text"
3934 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3935 msgid "Set as default"
3936 msgstr "Ställ in som standard"
3938 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Set text style"
3941 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3944 #, fuzzy
3945 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3946 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
3948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3949 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3953 #, c-format
3954 msgid ""
3955 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3956 "commit changes."
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3960 msgid "Drag to reorder nodes"
3961 msgstr "Dra för att sortera om noder"
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3964 msgid "New element node"
3965 msgstr "Ny elementnod"
3967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3968 msgid "New text node"
3969 msgstr "Ny textnod"
3971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3972 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3973 msgid "Duplicate node"
3974 msgstr "Duplicera nod"
3976 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3977 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3981 msgid "Unindent node"
3982 msgstr "Dra ut nod"
3984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3985 msgid "Indent node"
3986 msgstr "Dra in nod"
3988 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3989 msgid "Raise node"
3990 msgstr "Höj nod"
3992 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3993 msgid "Lower node"
3994 msgstr "Sänk nod"
3996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3997 msgid "Delete attribute"
3998 msgstr "Ta bort attribut"
4000 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4001 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4002 msgid "Attribute name"
4003 msgstr "Attributnamn"
4005 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4006 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4007 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4008 msgid "Set attribute"
4009 msgstr "Sätt attribut"
4011 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4012 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4013 msgid "Set"
4014 msgstr "Sätt"
4016 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4017 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4018 msgid "Attribute value"
4019 msgstr "Attributvärde"
4021 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4022 msgid "Drag XML subtree"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4026 msgid "New element node..."
4027 msgstr "Ny elementnod..."
4029 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4030 msgid "Cancel"
4031 msgstr "Avbryt"
4033 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4034 msgid "Create"
4035 msgstr "Skapa"
4037 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Create new element node"
4040 msgstr "Ny elementnod"
4042 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Create new text node"
4045 msgstr "Ny textnod"
4047 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4048 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Change attribute"
4054 msgstr "Sätt attribut"
4056 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Grid _units:"
4059 msgstr "Enheter för rutnät:"
4061 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4062 #, fuzzy
4063 msgid "_Origin X:"
4064 msgstr "X-origo:"
4066 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4069 #, fuzzy
4070 msgid "X coordinate of grid origin"
4071 msgstr "Färgen på rutnätet"
4073 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4074 #, fuzzy
4075 msgid "O_rigin Y:"
4076 msgstr "Y-origo:"
4078 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Y coordinate of grid origin"
4083 msgstr "Färgen på rutnätet"
4085 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Spacing _Y:"
4088 msgstr "Y-avstånd:"
4090 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4092 msgid "Base length of z-axis"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Angle X:"
4100 msgstr "Vinkel:"
4102 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4104 msgid "Angle of x-axis"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Angle Z:"
4112 msgstr "Vinkel:"
4114 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4116 msgid "Angle of z-axis"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Grid line _color:"
4122 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4124 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Grid line color"
4127 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4129 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4130 msgid "Color of grid lines"
4131 msgstr "Färgen på rutnätet"
4133 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Ma_jor grid line color:"
4136 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4138 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Major grid line color"
4141 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4143 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4146 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
4148 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4149 #, fuzzy
4150 msgid "_Major grid line every:"
4151 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4153 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4154 #, fuzzy
4155 msgid "lines"
4156 msgstr "Stäng"
4158 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Rectangular grid"
4161 msgstr "Rektangel"
4163 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4164 msgid "Axonometric grid"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Create new grid"
4170 msgstr "Rita ellips"
4172 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4173 #, fuzzy
4174 msgid "_Enabled"
4175 msgstr "Tabell"
4177 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4178 msgid ""
4179 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4180 "grids."
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4184 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4188 msgid ""
4189 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4190 "will be snapped to"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4194 #, fuzzy
4195 msgid "_Visible"
4196 msgstr "Synliga färger"
4198 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4199 msgid ""
4200 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4201 "to invisible grids."
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Spacing _X:"
4207 msgstr "X-avstånd:"
4209 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Distance between vertical grid lines"
4213 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
4215 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4219 msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
4221 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4222 msgid "_Show dots instead of lines"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4226 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4227 msgstr ""
4229 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4230 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4231 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4232 msgid "UNDEFINED"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4236 #, fuzzy
4237 msgid "grid line"
4238 msgstr "Hjälplinje"
4240 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4241 #, fuzzy
4242 msgid "grid intersection"
4243 msgstr "_Interaktiv"
4245 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4246 #, fuzzy
4247 msgid "guide"
4248 msgstr "Stödlinjer"
4250 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4251 #, fuzzy
4252 msgid "guide intersection"
4253 msgstr "_Interaktiv"
4255 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4256 #, fuzzy
4257 msgid "guide origin"
4258 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4260 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4261 #, fuzzy
4262 msgid "grid-guide intersection"
4263 msgstr "_Interaktiv"
4265 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4266 #, fuzzy
4267 msgid "cusp node"
4268 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4270 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4271 #, fuzzy
4272 msgid "smooth node"
4273 msgstr "Dra in nod"
4275 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4276 #, fuzzy
4277 msgid "path"
4278 msgstr "Klistra _in"
4280 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4281 #, fuzzy
4282 msgid "path intersection"
4283 msgstr "_Interaktiv"
4285 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4286 #, fuzzy
4287 msgid "bounding box corner"
4288 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4290 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4291 #, fuzzy
4292 msgid "bounding box side"
4293 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4295 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4296 #, fuzzy
4297 msgid "bounding box"
4298 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4300 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4301 #, fuzzy
4302 msgid "page border"
4303 msgstr "Färg på rutnät:"
4305 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4306 #, fuzzy
4307 msgid "line midpoint"
4308 msgstr "Linjebredd"
4310 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4311 #, fuzzy
4312 msgid "object midpoint"
4313 msgstr "Objekt"
4315 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4316 #, fuzzy
4317 msgid "object rotation center"
4318 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
4320 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4321 #, fuzzy
4322 msgid "handle"
4323 msgstr "Form"
4325 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4326 #, fuzzy
4327 msgid "bounding box side midpoint"
4328 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4330 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4331 #, fuzzy
4332 msgid "bounding box midpoint"
4333 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4335 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4336 #, fuzzy
4337 msgid "page corner"
4338 msgstr "Färg på rutnät:"
4340 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4341 msgid "convex hull corner"
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4345 #, fuzzy
4346 msgid "quadrant point"
4347 msgstr "Radavstånd:"
4349 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4350 #, fuzzy
4351 msgid "center"
4352 msgstr "Mittjustera"
4354 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4355 #, fuzzy
4356 msgid "corner"
4357 msgstr "Hörn:"
4359 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4360 #, fuzzy
4361 msgid "text baseline"
4362 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4364 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Bounding box corner"
4367 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4369 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Bounding box midpoint"
4372 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4374 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Bounding box side midpoint"
4377 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4379 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Smooth node"
4382 msgstr "Dra in nod"
4384 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Cusp node"
4387 msgstr "Tryckläge"
4389 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Line midpoint"
4392 msgstr "Linjebredd"
4394 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Object midpoint"
4397 msgstr "Objekt"
4399 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Object rotation center"
4402 msgstr "Objekttransformering"
4404 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Handle"
4407 msgstr "Vinkel"
4409 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Path intersection"
4412 msgstr "_Interaktiv"
4414 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Guide"
4417 msgstr "Stödlinjer"
4419 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Guide origin"
4422 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4424 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4425 msgid "Convex hull corner"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4429 msgid "Quadrant point"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4433 msgid "Center"
4434 msgstr "Mittjustera"
4436 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Corner"
4439 msgstr "Hörn:"
4441 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Text baseline"
4444 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4446 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4447 msgid " to "
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/document.cpp:441
4451 #, c-format
4452 msgid "New document %d"
4453 msgstr "Nytt dokument %d"
4455 #: ../src/document.cpp:473
4456 #, c-format
4457 msgid "Memory document %d"
4458 msgstr "Minnesdokument %d"
4460 #: ../src/document.cpp:647
4461 #, c-format
4462 msgid "Unnamed document %d"
4463 msgstr "Namnlöst dokument %d"
4465 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4466 #: ../src/draw-context.cpp:581
4467 msgid "Path is closed."
4468 msgstr ""
4470 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4471 #: ../src/draw-context.cpp:596
4472 msgid "Closing path."
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/draw-context.cpp:706
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Draw path"
4478 msgstr "Dela upp"
4480 #: ../src/draw-context.cpp:866
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Creating single dot"
4483 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
4485 #: ../src/draw-context.cpp:867
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Create single dot"
4488 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
4490 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4491 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4492 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4493 #, c-format
4494 msgid " alpha %.3g"
4495 msgstr ""
4497 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4498 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4499 #, c-format
4500 msgid ", averaged with radius %d"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4504 #, c-format
4505 msgid " under cursor"
4506 msgstr ""
4508 #. message, to show in the statusbar
4509 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4510 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4514 msgid ""
4515 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4516 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4517 "to copy the color under mouse to clipboard"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Set picked color"
4523 msgstr "Senast markerad"
4525 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4526 msgid ""
4527 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4531 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4535 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4539 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4543 #, fuzzy
4544 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4545 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4547 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4548 msgid "Draw calligraphic stroke"
4549 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4551 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4552 #, fuzzy
4553 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4554 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4556 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Draw eraser stroke"
4559 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4561 #: ../src/event-context.cpp:618
4562 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/event-log.cpp:37
4566 msgid "[Unchanged]"
4567 msgstr ""
4569 #. Edit
4570 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4571 msgid "_Undo"
4572 msgstr "_Ångra"
4574 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4575 msgid "_Redo"
4576 msgstr "Gör o_m"
4578 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4579 msgid "Dependency:"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4583 #, fuzzy
4584 msgid "  type: "
4585 msgstr "Filtyp:"
4587 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4588 #, fuzzy
4589 msgid "  location: "
4590 msgstr "Upplösning:"
4592 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4593 msgid "  string: "
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4597 #, fuzzy
4598 msgid "  description: "
4599 msgstr "Position"
4601 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4602 #, fuzzy
4603 msgid " (No preferences)"
4604 msgstr "Objekt är referens"
4606 #. This is some filler text, needs to change before relase
4607 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4608 msgid ""
4609 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4610 "span>\n"
4611 "\n"
4612 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4613 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4614 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4618 msgid "Show dialog on startup"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4622 #, c-format
4623 msgid "'%s' working, please wait..."
4624 msgstr ""
4626 #. static int i = 0;
4627 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4628 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4629 msgid ""
4630 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4631 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4635 msgid "an ID was not defined for it."
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4639 msgid "there was no name defined for it."
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4643 msgid "the XML description of it got lost."
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4647 msgid "no implementation was defined for the extension."
4648 msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
4650 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4651 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4652 msgid "a dependency was not met."
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4656 msgid "Extension \""
4657 msgstr "Tillägg \""
4659 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4660 msgid "\" failed to load because "
4661 msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
4663 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4664 #, c-format
4665 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4669 msgid "Name:"
4670 msgstr "Namn:"
4672 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4673 #, fuzzy
4674 msgid "ID:"
4675 msgstr "ID:"
4677 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4678 #, fuzzy
4679 msgid "State:"
4680 msgstr "Stjärna"
4682 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Loaded"
4685 msgstr "Nod"
4687 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Unloaded"
4690 msgstr "Namnlös"
4692 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4693 msgid "Deactivated"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4697 msgid ""
4698 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4699 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4700 "this extension."
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4704 msgid ""
4705 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4706 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4707 "expected."
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/extension/init.cpp:274
4711 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/extension/init.cpp:288
4715 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4716 #, c-format
4717 msgid ""
4718 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4719 "will not be loaded."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Adaptive Threshold"
4725 msgstr "Tröskelvärde"
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4730 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4731 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4732 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4733 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4735 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4736 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Width"
4739 msgstr "Bredd:"
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4744 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4745 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4746 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Height"
4749 msgstr "Höjd:"
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4752 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4753 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Offset"
4756 msgstr "Utskjutning"
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Raster"
4794 msgstr "Höj"
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4797 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Add Noise"
4803 msgstr "Lägg till noder"
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Type"
4808 msgstr "Typ:"
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4811 msgid "Uniform Noise"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4815 msgid "Gaussian Noise"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4819 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4823 msgid "Impulse Noise"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Laplacian Noise"
4829 msgstr "Fraktalfyllning"
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4832 msgid "Poisson Noise"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4836 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Blur"
4842 msgstr "Blå"
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Radius"
4854 msgstr "Radie:"
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Sigma"
4864 msgstr "Skala"
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4869 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Channel"
4875 msgstr "Avbryt"
4877 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4879 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4880 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4881 msgid "Layer"
4882 msgstr "Lager"
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4886 msgid "Red Channel"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4891 msgid "Green Channel"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4896 msgid "Blue Channel"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Cyan Channel"
4903 msgstr "Sök rektanglar"
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Magenta Channel"
4909 msgstr "Magenta"
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Yellow Channel"
4915 msgstr "Gul"
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Black Channel"
4921 msgstr "Flytta bakåt ett steg"
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Opacity Channel"
4927 msgstr "Opacitet:"
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4931 msgid "Matte Channel"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4935 msgid "Extract specific channel from image."
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4939 msgid "Charcoal"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4945 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4948 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Contrast"
4954 msgstr "Hörn:"
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4957 msgid "Adjust"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4961 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4965 msgid "Cycle Colormap"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Amount"
4973 msgstr "Om"
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4976 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Despeckle"
4982 msgstr "Avmarkera"
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4985 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Edge"
4991 msgstr "Suddiga kanter"
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4996 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4999 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Enhance"
5005 msgstr "Avbryt"
5007 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5008 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Equalize"
5014 msgstr "Bredd "
5016 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5017 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5021 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5022 msgid "Gaussian Blur"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5027 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Factor"
5030 msgstr "Enfärgad"
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5035 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5037 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Implode"
5040 msgstr "Importera"
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5045 msgstr "Senast markerad"
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5048 msgid "Level (with Channel)"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Black Point"
5055 msgstr "Svart"
5057 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5058 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5059 #, fuzzy
5060 msgid "White Point"
5061 msgstr "Miteranslutning"
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5065 msgid "Gamma Correction"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5069 msgid ""
5070 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5071 "between the given ranges to the full color range."
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5075 msgid "Level"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5079 msgid ""
5080 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5081 "to the full color range."
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Median"
5087 msgstr "Mellan"
5089 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5090 msgid ""
5091 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5092 "neighborhood."
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5096 msgid "HSB Adjust"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5100 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5101 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5102 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5103 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5104 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5105 msgid "Hue"
5106 msgstr "Nyans"
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5109 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5110 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5111 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5112 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5113 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5114 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5115 msgid "Saturation"
5116 msgstr "Mättnad"
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Brightness"
5121 msgstr "Ljushet"
5123 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5124 #, fuzzy
5125 msgid ""
5126 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5127 msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet på vald bitmapp."
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5130 msgid "Negate"
5131 msgstr "Negera"
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5134 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5135 msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp."
5137 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5138 msgid "Normalize"
5139 msgstr "Normalisera"
5141 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5142 msgid ""
5143 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5144 "range of color."
5145 msgstr ""
5146 "Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga "
5147 "färgomfång."
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5150 msgid "Oil Paint"
5151 msgstr "Oljefärg"
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5154 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5155 msgstr ""
5156 "Stilisera valda bitmapp(ar) så att de ser ut som de är målade med olja."
5158 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5159 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5160 msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5163 msgid "Raise"
5164 msgstr "Höj"
5166 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5167 msgid "Raised"
5168 msgstr "Höjd"
5170 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5171 msgid ""
5172 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5173 "appearance."
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5177 msgid "Reduce Noise"
5178 msgstr "Reducera brus"
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5181 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Order"
5184 msgstr "_Sortera"
5186 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5187 msgid ""
5188 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5189 msgstr "Reducera brus i vald(a) bitmapp(ar) med ett brusspärr-filter."
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Resample"
5194 msgstr "Form"
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5197 msgid ""
5198 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Shade"
5204 msgstr "Form"
5206 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5208 msgid "Azimuth"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Elevation"
5215 msgstr "Upplösning:"
5217 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5218 msgid "Colored Shading"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5222 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5228 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5230 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5231 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Dither"
5237 msgstr "Annat"
5239 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5240 msgid ""
5241 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5242 "the original position"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Swirl"
5248 msgstr "Spiral"
5250 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5251 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Degrees"
5254 msgstr "grader"
5256 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5259 msgstr "Sänk markerade objekt en position"
5261 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5262 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5263 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5264 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5265 msgid "Threshold"
5266 msgstr "Tröskelvärde"
5268 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5271 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5273 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5274 msgid "Unsharp Mask"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5278 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Wave"
5284 msgstr "Spara"
5286 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5287 msgid "Amplitude"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5291 msgid "Wavelength"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5297 msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
5299 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Inset/Outset Halo"
5302 msgstr "Förskjutning med:"
5304 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5305 msgid "Width in px of the halo"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Number of steps"
5311 msgstr "Numrera noder"
5313 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5314 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5318 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5319 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5320 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5321 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5322 msgid "Generate from Path"
5323 msgstr "Generera från slinga"
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5326 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5327 #, fuzzy
5328 msgid "PostScript"
5329 msgstr "Porträtt"
5331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5333 msgid "Restrict to PS level"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5338 #, fuzzy
5339 msgid "PostScript level 3"
5340 msgstr "Porträtt"
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5344 #, fuzzy
5345 msgid "PostScript level 2"
5346 msgstr "Porträtt"
5348 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5349 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5350 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5351 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Convert texts to paths"
5354 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5356 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5358 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Rasterize filter effects"
5361 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
5363 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5364 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5365 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5368 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
5370 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5372 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Export area is drawing"
5375 msgstr "Linjär toning"
5377 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5378 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Export area is page"
5382 msgstr "Linjär toning"
5384 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5385 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5387 msgid "Limit export to the object with ID"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5391 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5392 #, fuzzy
5393 msgid "PostScript (*.ps)"
5394 msgstr "Porträtt"
5396 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5397 #, fuzzy
5398 msgid "PostScript File"
5399 msgstr "Porträtt"
5401 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5402 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5403 msgid "Encapsulated PostScript"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5407 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5410 msgstr "Porträtt"
5412 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Encapsulated PostScript File"
5415 msgstr "Porträtt"
5417 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5418 msgid "Restrict to PDF version"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5422 msgid "PDF 1.4"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5426 #, fuzzy
5427 msgid "EMF Input"
5428 msgstr "Indata"
5430 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5431 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5435 msgid "Enhanced Metafiles"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5439 #, fuzzy
5440 msgid "WMF Input"
5441 msgstr "Indata"
5443 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5444 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5448 msgid "Windows Metafiles"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5452 #, fuzzy
5453 msgid "EMF Output"
5454 msgstr "Ut"
5456 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5457 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Enhanced Metafile"
5463 msgstr "Sök rektanglar"
5465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5466 msgid "Drop Shadow"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5470 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5471 msgid "Blur radius, px"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5476 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5479 msgid "Opacity, %"
5480 msgstr "Transparens, %"
5482 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5483 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Horizontal offset, px"
5486 msgstr "horisontell flytt"
5488 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5489 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Vertical offset, px"
5492 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5494 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5495 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5496 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5497 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5498 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Filters"
5502 msgstr "Filter"
5504 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5505 msgid "Black, blurred drop shadow"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Drop Glow"
5511 msgstr "Startfärg"
5513 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5514 msgid "White, blurred drop glow"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Bundled"
5520 msgstr "Rundad:"
5522 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5523 msgid "Personal"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5527 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Snow crest"
5533 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5535 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Drift Size"
5538 msgstr "Typsnittsstorlek"
5540 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Snow has fallen on object"
5543 msgstr "Platta till objekt"
5545 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5546 #, c-format
5547 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5551 #, fuzzy
5552 msgid "GIMP Gradients"
5553 msgstr "Toningsfyllning"
5555 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5556 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Gradients used in GIMP"
5562 msgstr "Toningseditor"
5564 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5565 msgid "Grid"
5566 msgstr "Stödraster"
5568 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5569 msgid "Line Width"
5570 msgstr "Linjebredd"
5572 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Horizontal Spacing"
5575 msgstr "horisontell flytt"
5577 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Vertical Spacing"
5580 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5582 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Horizontal Offset"
5585 msgstr "horisontell flytt"
5587 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Vertical Offset"
5590 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5592 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5593 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5594 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5595 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5596 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5597 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5598 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5599 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5600 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5601 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5602 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5603 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5604 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5605 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5606 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5607 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5608 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5609 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5610 msgid "Render"
5611 msgstr "Rendera"
5613 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5614 msgid "Draw a path which is a grid"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5618 #, fuzzy
5619 msgid "JavaFX Output"
5620 msgstr "Ut"
5622 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5623 msgid "JavaFX (*.fx)"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5627 msgid "JavaFX Raytracer File"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5631 #, fuzzy
5632 msgid "LaTeX Print"
5633 msgstr "Skriv ut"
5635 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5636 #, fuzzy
5637 msgid "LaTeX Output"
5638 msgstr "Ut"
5640 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5641 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5645 msgid "LaTeX PSTricks File"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5649 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5653 #, fuzzy
5654 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5655 msgstr "Öppna ny teckning"
5657 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5658 #, fuzzy
5659 msgid "OpenDocument drawing file"
5660 msgstr "Öppna ny teckning"
5662 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5663 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5665 msgid "media box"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5669 msgid "crop box"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5673 msgid "trim box"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5677 msgid "bleed box"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5681 msgid "art box"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Select page:"
5687 msgstr "Markering"
5689 #. Display total number of pages
5690 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5691 #, c-format
5692 msgid "out of %i"
5693 msgstr ""
5695 #. Crop settings
5696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Clip to:"
5699 msgstr "Klipp"
5701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Page settings"
5704 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5706 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5707 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5711 msgid ""
5712 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5713 "and slow performance."
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5717 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5718 #, fuzzy
5719 msgid "rough"
5720 msgstr "Grupp"
5722 #. Text options
5723 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Text handling:"
5726 msgstr "Textredigering"
5728 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Import text as text"
5732 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5734 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5735 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Embed images"
5741 msgstr "Kapsla in alla bilder"
5743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Import settings"
5746 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5748 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5749 #, fuzzy
5750 msgid "PDF Import Settings"
5751 msgstr "Dokumentinställningar"
5753 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5754 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5755 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5756 msgid "pdfinput|medium"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5760 #, fuzzy
5761 msgid "fine"
5762 msgstr "Linje"
5764 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5765 #, fuzzy
5766 msgid "very fine"
5767 msgstr "Namnlös"
5769 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5770 #, fuzzy
5771 msgid "PDF Input"
5772 msgstr "Indata"
5774 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5775 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5779 msgid "Adobe Portable Document Format"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5783 #, fuzzy
5784 msgid "AI Input"
5785 msgstr "AI 8.0 indata"
5787 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5790 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
5792 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5795 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
5797 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5798 #, fuzzy
5799 msgid "PovRay Output"
5800 msgstr "Ut"
5802 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5803 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5807 msgid "PovRay Raytracer File"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5811 #, fuzzy
5812 msgid "SVG Input"
5813 msgstr "Indata"
5815 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5818 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5820 # Osäker
5821 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5824 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5826 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5827 #, fuzzy
5828 msgid "SVG Output Inkscape"
5829 msgstr "Avsluta Inkscape"
5831 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5834 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5836 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5837 #, fuzzy
5838 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5839 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5841 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5842 #, fuzzy
5843 msgid "SVG Output"
5844 msgstr "Ut"
5846 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5849 msgstr "Vanlig SVG"
5851 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5854 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5856 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5857 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5858 #, fuzzy
5859 msgid "SVGZ Input"
5860 msgstr "Indata"
5862 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5863 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5864 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5867 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5869 # Osäker
5870 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5871 #, fuzzy
5872 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5873 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5875 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5876 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5877 #, fuzzy
5878 msgid "SVGZ Output"
5879 msgstr "Ut"
5881 # Osäker
5882 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5883 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5884 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5887 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5889 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5892 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5894 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5897 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5899 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5900 msgid "Windows 32-bit Print"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5904 #, fuzzy
5905 msgid "WPG Input"
5906 msgstr "Indata"
5908 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5909 #, fuzzy
5910 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5911 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5913 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5916 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5918 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Live preview"
5921 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5923 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5924 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5925 msgstr ""
5927 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5928 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5929 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5930 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5931 #: ../src/extension/system.cpp:106
5932 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5933 msgstr ""
5935 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5936 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5937 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5938 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5939 #: ../src/file.cpp:156
5940 #, fuzzy
5941 msgid "default.svg"
5942 msgstr "Standardalternativ"
5944 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5945 #, c-format
5946 msgid "Failed to load the requested file %s"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/file.cpp:273
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5952 msgstr "Dokumentnamn:"
5954 #: ../src/file.cpp:279
5955 #, c-format
5956 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/file.cpp:308
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Document reverted."
5962 msgstr "Dokumentnamn:"
5964 #: ../src/file.cpp:310
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Document not reverted."
5967 msgstr "Dokumentnamn:"
5969 #: ../src/file.cpp:460
5970 msgid "Select file to open"
5971 msgstr "Välj fil att öppna"
5973 #: ../src/file.cpp:547
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5976 msgstr "Städa upp i definitioner"
5978 #: ../src/file.cpp:552
5979 #, c-format
5980 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5981 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5982 msgstr[0] ""
5983 msgstr[1] ""
5985 #: ../src/file.cpp:557
5986 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/file.cpp:588
5990 #, c-format
5991 msgid ""
5992 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5993 "caused by an unknown filename extension."
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Document not saved."
5999 msgstr "Dokumentnamn:"
6001 #: ../src/file.cpp:596
6002 #, c-format
6003 msgid "File %s could not be saved."
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/file.cpp:610
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Document saved."
6009 msgstr "Dokumentnamn:"
6011 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6012 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
6013 #, fuzzy, c-format
6014 msgid "drawing%s"
6015 msgstr "Teckning"
6017 #: ../src/file.cpp:748
6018 #, fuzzy, c-format
6019 msgid "drawing-%d%s"
6020 msgstr "Teckning"
6022 #: ../src/file.cpp:752
6023 #, fuzzy, c-format
6024 msgid "%s"
6025 msgstr "%"
6027 #: ../src/file.cpp:767
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Select file to save a copy to"
6030 msgstr "Välj fil att öppna"
6032 #: ../src/file.cpp:769
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Select file to save to"
6035 msgstr "Välj fil att öppna"
6037 #: ../src/file.cpp:860
6038 msgid "No changes need to be saved."
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/file.cpp:877
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Saving document..."
6044 msgstr "Spara dokument"
6046 #: ../src/file.cpp:1036
6047 msgid "Import"
6048 msgstr "Importera"
6050 #: ../src/file.cpp:1086
6051 msgid "Select file to import"
6052 msgstr "Välj fil att importera"
6054 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Select file to export to"
6057 msgstr "Välj fil att importera"
6059 #: ../src/file.cpp:1344
6060 #, c-format
6061 msgid "Error saving a temporary copy"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/file.cpp:1364
6065 msgid "Open Clip Art Login"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/file.cpp:1390
6069 #, c-format
6070 msgid ""
6071 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6072 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6073 "didn't forget to choose a license."
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/file.cpp:1411
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Document exported..."
6079 msgstr "Dokumentnamn:"
6081 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6082 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Blend"
6088 msgstr "Blå"
6090 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Color Matrix"
6093 msgstr "Färgmålning"
6095 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6096 msgid "Component Transfer"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Composite"
6102 msgstr "Kombinerat"
6104 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6105 msgid "Convolve Matrix"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6109 msgid "Diffuse Lighting"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6113 msgid "Displacement Map"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6117 msgid "Flood"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6121 msgid "Image"
6122 msgstr "Bild"
6124 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Merge"
6127 msgstr "Mät slinga"
6129 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6130 msgid "Specular Lighting"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Tile"
6136 msgstr "Titel"
6138 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Turbulence"
6141 msgstr "Tolerans:"
6143 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Source Graphic"
6146 msgstr "Höjd:"
6148 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Source Alpha"
6151 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6153 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Background Image"
6156 msgstr "Bakgrund:"
6158 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Background Alpha"
6161 msgstr "Bakgrund:"
6163 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Fill Paint"
6166 msgstr "Skriv ut"
6168 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Stroke Paint"
6171 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6173 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6174 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6175 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6176 msgid "filterBlendMode|Normal"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6180 msgid "Multiply"
6181 msgstr "Multipla"
6183 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6184 msgid "Screen"
6185 msgstr "Skärm"
6187 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6188 msgid "Darken"
6189 msgstr "Mörkare"
6191 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6192 msgid "Lighten"
6193 msgstr "Ljusare"
6195 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6196 msgid "Matrix"
6197 msgstr "Matris"
6199 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6200 msgid "Saturate"
6201 msgstr "Mättare"
6203 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6204 msgid "Hue Rotate"
6205 msgstr "Kulörrotation"
6207 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6208 msgid "Luminance to Alpha"
6209 msgstr "Ljusstyrka till Alfa"
6211 #. File
6212 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6213 msgid "Default"
6214 msgstr "Standardalternativ"
6216 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6217 msgid "Over"
6218 msgstr "Över"
6220 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6221 msgid "In"
6222 msgstr "In"
6224 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6225 msgid "Out"
6226 msgstr "Ut"
6228 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Atop"
6231 msgstr "Atop"
6233 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6234 msgid "XOR"
6235 msgstr "XOR"
6237 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6238 msgid "Arithmetic"
6239 msgstr "Aritmetrisk"
6241 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6242 msgid "Identity"
6243 msgstr "Identitet"
6245 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6246 msgid "Table"
6247 msgstr "Tabell"
6249 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6250 msgid "Discrete"
6251 msgstr "Diskret"
6253 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6254 msgid "Linear"
6255 msgstr "Linjär"
6257 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6258 msgid "Gamma"
6259 msgstr "Gamma"
6261 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6262 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6263 msgid "Duplicate"
6264 msgstr "Duplicera"
6266 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6267 msgid "Wrap"
6268 msgstr "Slå in"
6270 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6271 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6279 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6280 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6281 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6282 msgid "None"
6283 msgstr "Ingen"
6285 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6289 msgid "Red"
6290 msgstr "Röd"
6292 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6293 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6296 msgid "Green"
6297 msgstr "Grön"
6299 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6300 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6303 msgid "Blue"
6304 msgstr "Blå"
6306 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6307 msgid "Alpha"
6308 msgstr "Alfa"
6310 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6311 msgid "Erode"
6312 msgstr "Erodera"
6314 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6315 msgid "Dilate"
6316 msgstr "Spilla ut"
6318 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6319 msgid "Fractal Noise"
6320 msgstr "Fraktalt brus"
6322 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6323 msgid "Distant Light"
6324 msgstr "Avlägset ljus"
6326 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6327 msgid "Point Light"
6328 msgstr "Punktljus"
6330 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6331 msgid "Spot Light"
6332 msgstr "Spotlight"
6334 #: ../src/flood-context.cpp:246
6335 msgid "Visible Colors"
6336 msgstr "Synliga färger"
6338 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6341 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6342 msgid "Lightness"
6343 msgstr "Ljushet"
6345 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6346 msgid "Small"
6347 msgstr "Liten"
6349 #: ../src/flood-context.cpp:266
6350 msgid "Medium"
6351 msgstr "Mellan"
6353 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6354 msgid "Large"
6355 msgstr "Stor"
6357 #: ../src/flood-context.cpp:469
6358 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/flood-context.cpp:509
6362 #, c-format
6363 msgid ""
6364 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6365 msgid_plural ""
6366 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6367 msgstr[0] ""
6368 msgstr[1] ""
6370 #: ../src/flood-context.cpp:513
6371 #, c-format
6372 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6373 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6374 msgstr[0] ""
6375 msgstr[1] ""
6377 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6378 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6382 msgid ""
6383 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6384 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Fill bounded area"
6390 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
6392 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Set style on object"
6395 msgstr "Platta till objekt"
6397 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6398 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6402 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6403 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6405 #. POINT_LG_BEGIN
6406 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6407 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6408 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
6410 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6413 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6415 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6416 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6417 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
6419 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6420 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6421 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6422 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
6424 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6425 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6426 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
6428 #. POINT_RG_FOCUS
6429 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6430 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6433 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6435 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6436 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6437 #, fuzzy, c-format
6438 msgid "%s selected"
6439 msgstr "Senast markerad"
6441 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6442 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6443 #, fuzzy, c-format
6444 msgid " out of %d gradient handle"
6445 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6446 msgstr[0] "Flytta gradienthandtag"
6447 msgstr[1] "Flytta gradienthandtag"
6449 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6450 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6451 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6452 #, fuzzy, c-format
6453 msgid " on %d selected object"
6454 msgid_plural " on %d selected objects"
6455 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
6456 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
6458 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6459 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6460 #, fuzzy, c-format
6461 msgid ""
6462 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6463 msgid_plural ""
6464 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6465 msgstr[0] ""
6466 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6467 "separera"
6468 msgstr[1] ""
6469 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6470 "separera"
6472 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6473 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6474 #, fuzzy, c-format
6475 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6476 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6477 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6478 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6480 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6481 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6482 #, fuzzy, c-format
6483 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6484 msgid_plural ""
6485 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6486 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6487 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6489 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6490 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6491 msgid "Add gradient stop"
6492 msgstr "Lägg till gradientstopp"
6494 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6495 msgid "Simplify gradient"
6496 msgstr "Förenkla gradient"
6498 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6499 msgid "Create default gradient"
6500 msgstr "Skapa standard gradient"
6502 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6503 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6504 msgstr "<b>Dra runt</b> handtagen för att markera de"
6506 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6507 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6508 msgstr "<b>Ctrl</b>: snäpp gradientvinkel"
6510 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6511 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6512 msgstr "<b>Shift</b>: rita gradient runt startpunkten"
6514 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6515 msgid "Invert gradient"
6516 msgstr "Invertera gradient"
6518 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6519 #, c-format
6520 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6521 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6522 msgstr[0] ""
6523 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6524 msgstr[1] ""
6525 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6527 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6528 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6529 msgstr "Markera <b>object</b> för att skapa gradient."
6531 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6532 msgid "Merge gradient handles"
6533 msgstr "Slå ihop gradienthandtag"
6535 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6536 msgid "Move gradient handle"
6537 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6539 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6540 msgid "Delete gradient stop"
6541 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6543 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6544 #, c-format
6545 msgid ""
6546 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6547 "+Alt</b> to delete stop"
6548 msgstr ""
6549 "%s %d för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa offset; klicka med "
6550 "<b>Ctrl+Alt</b> för att ta bort stopp"
6552 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6553 msgid " (stroke)"
6554 msgstr "(linje)"
6556 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6557 #, c-format
6558 msgid ""
6559 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6560 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6561 msgstr ""
6562 "%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
6563 "för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> för att skala runt mitten"
6565 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6566 #, c-format
6567 msgid ""
6568 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6569 "separate focus"
6570 msgstr ""
6571 "Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Shift</b> för "
6572 "att separera fokus"
6574 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6575 #, c-format
6576 msgid ""
6577 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6578 "separate"
6579 msgid_plural ""
6580 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6581 "separate"
6582 msgstr[0] ""
6583 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6584 "separera"
6585 msgstr[1] ""
6586 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6587 "separera"
6589 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6590 msgid "Move gradient handle(s)"
6591 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6593 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6594 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6595 msgstr "Flytta gradient mittstopp"
6597 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6598 msgid "Delete gradient stop(s)"
6599 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6601 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6602 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6603 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6604 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6605 msgid "Unit"
6606 msgstr "Enhet"
6608 #. Add the units menu.
6609 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6612 msgid "Units"
6613 msgstr "Enheter"
6615 #: ../src/helper/units.cpp:38
6616 msgid "Point"
6617 msgstr "Punkter"
6619 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6620 msgid "pt"
6621 msgstr "pt"
6623 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6624 msgid "Points"
6625 msgstr "Punkter"
6627 #: ../src/helper/units.cpp:38
6628 msgid "Pt"
6629 msgstr "Pt"
6631 #: ../src/helper/units.cpp:39
6632 msgid "Pica"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/helper/units.cpp:39
6636 msgid "pc"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/helper/units.cpp:39
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Picas"
6642 msgstr "Klistra _in"
6644 #: ../src/helper/units.cpp:39
6645 msgid "Pc"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/helper/units.cpp:40
6649 msgid "Pixel"
6650 msgstr "Pixel"
6652 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6656 msgid "px"
6657 msgstr "px"
6659 #: ../src/helper/units.cpp:40
6660 msgid "Pixels"
6661 msgstr "Pixlar"
6663 #: ../src/helper/units.cpp:40
6664 msgid "Px"
6665 msgstr "Px"
6667 #. You can add new elements from this point forward
6668 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6669 msgid "Percent"
6670 msgstr "Procent"
6672 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6673 msgid "%"
6674 msgstr "%"
6676 #: ../src/helper/units.cpp:42
6677 msgid "Percents"
6678 msgstr "Procent"
6680 #: ../src/helper/units.cpp:43
6681 msgid "Millimeter"
6682 msgstr "Millimeter"
6684 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6685 msgid "mm"
6686 msgstr "mm"
6688 #: ../src/helper/units.cpp:43
6689 msgid "Millimeters"
6690 msgstr "Millimeter"
6692 #: ../src/helper/units.cpp:44
6693 msgid "Centimeter"
6694 msgstr "Centimeter"
6696 #: ../src/helper/units.cpp:44
6697 msgid "cm"
6698 msgstr "cm"
6700 #: ../src/helper/units.cpp:44
6701 msgid "Centimeters"
6702 msgstr "Centimeter"
6704 #: ../src/helper/units.cpp:45
6705 msgid "Meter"
6706 msgstr "Meter"
6708 #: ../src/helper/units.cpp:45
6709 msgid "m"
6710 msgstr "m"
6712 #: ../src/helper/units.cpp:45
6713 msgid "Meters"
6714 msgstr "Meter"
6716 #. no svg_unit
6717 #: ../src/helper/units.cpp:46
6718 msgid "Inch"
6719 msgstr "Tum"
6721 #: ../src/helper/units.cpp:46
6722 msgid "in"
6723 msgstr "tum"
6725 #: ../src/helper/units.cpp:46
6726 msgid "Inches"
6727 msgstr "Tum"
6729 #: ../src/helper/units.cpp:47
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Foot"
6732 msgstr "Typsnitt"
6734 #: ../src/helper/units.cpp:47
6735 msgid "ft"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/helper/units.cpp:47
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Feet"
6741 msgstr "Text"
6743 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6744 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6745 #: ../src/helper/units.cpp:50
6746 msgid "Em square"
6747 msgstr "Emmfyrkant"
6749 #: ../src/helper/units.cpp:50
6750 msgid "em"
6751 msgstr "emm"
6753 #: ../src/helper/units.cpp:50
6754 msgid "Em squares"
6755 msgstr "Emmfyrkanter"
6757 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6758 #: ../src/helper/units.cpp:52
6759 msgid "Ex square"
6760 msgstr "exfyrkant"
6762 #: ../src/helper/units.cpp:52
6763 msgid "ex"
6764 msgstr "ex"
6766 #: ../src/helper/units.cpp:52
6767 msgid "Ex squares"
6768 msgstr "exfyrkanter"
6770 #: ../src/inkscape.cpp:328
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Autosaving documents..."
6773 msgstr "Spara dokument"
6775 #: ../src/inkscape.cpp:399
6776 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6780 #, c-format
6781 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/inkscape.cpp:424
6785 msgid "Autosave complete."
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/inkscape.cpp:661
6789 msgid "Untitled document"
6790 msgstr "Namnlöst dokument"
6792 #. Show nice dialog box
6793 #: ../src/inkscape.cpp:691
6794 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6795 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n"
6797 #: ../src/inkscape.cpp:692
6798 msgid ""
6799 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6800 "locations:\n"
6801 msgstr ""
6802 "Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes på följande "
6803 "platser:\n"
6805 #: ../src/inkscape.cpp:693
6806 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6807 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
6809 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6810 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6811 #: ../src/interface.cpp:868
6812 msgid "Commands Bar"
6813 msgstr "Kommandolisten"
6815 #: ../src/interface.cpp:868
6816 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6817 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
6819 #: ../src/interface.cpp:870
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Snap Controls Bar"
6822 msgstr "Verktygslisten"
6824 #: ../src/interface.cpp:870
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Show or hide the snapping controls"
6827 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6829 #: ../src/interface.cpp:872
6830 msgid "Tool Controls Bar"
6831 msgstr "Verktygslisten"
6833 #: ../src/interface.cpp:872
6834 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6835 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6837 #: ../src/interface.cpp:874
6838 msgid "_Toolbox"
6839 msgstr "Verktygslådan"
6841 #: ../src/interface.cpp:874
6842 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6843 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
6845 #: ../src/interface.cpp:880
6846 msgid "_Palette"
6847 msgstr "Paletten"
6849 #: ../src/interface.cpp:880
6850 msgid "Show or hide the color palette"
6851 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
6853 #: ../src/interface.cpp:882
6854 msgid "_Statusbar"
6855 msgstr "Statuslisten"
6857 #: ../src/interface.cpp:882
6858 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6859 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
6861 #: ../src/interface.cpp:956
6862 #, c-format
6863 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/interface.cpp:995
6867 msgid "Open _Recent"
6868 msgstr "Öppna senaste"
6870 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6871 #: ../src/interface.cpp:1096
6872 #, fuzzy, c-format
6873 msgid "Enter group #%s"
6874 msgstr "Redigera noder"
6876 #: ../src/interface.cpp:1107
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Go to parent"
6879 msgstr "Zooma till sida"
6881 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6882 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Drop color"
6885 msgstr "Startfärg"
6887 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Drop color on gradient"
6890 msgstr "Linjär toning"
6892 #: ../src/interface.cpp:1400
6893 msgid "Could not parse SVG data"
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/interface.cpp:1439
6897 msgid "Drop SVG"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/interface.cpp:1495
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Drop bitmap image"
6903 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
6905 #: ../src/interface.cpp:1587
6906 #, c-format
6907 msgid ""
6908 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6909 "you want to replace it?</span>\n"
6910 "\n"
6911 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6915 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Replace"
6918 msgstr "Frigör"
6920 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6921 #, c-format
6922 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/io/sys.cpp:444
6926 #, fuzzy, c-format
6927 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6928 msgstr ""
6929 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
6930 "%s"
6932 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6933 #, c-format
6934 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/io/sys.cpp:623
6938 #, c-format
6939 msgid "Invalid program name: %s"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6943 #, c-format
6944 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6948 #, c-format
6949 msgid "Invalid string in environment: %s"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/io/sys.cpp:705
6953 #, c-format
6954 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/io/sys.cpp:918
6958 #, fuzzy, c-format
6959 msgid "Invalid working directory: %s"
6960 msgstr ""
6961 "%s är en ogiltig katalog.\n"
6962 "%s"
6964 #: ../src/io/sys.cpp:986
6965 #, c-format
6966 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/knot.cpp:431
6970 msgid "Node or handle drag canceled."
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/knotholder.cpp:134
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Change handle"
6976 msgstr "Sök rektanglar"
6978 #: ../src/knotholder.cpp:213
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Move handle"
6981 msgstr "Slumpad:"
6983 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6984 #: ../src/knotholder.cpp:234
6985 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/knotholder.cpp:237
6989 #, fuzzy
6990 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6991 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6993 #: ../src/knotholder.cpp:240
6994 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Master"
7000 msgstr "Höj"
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7003 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Dockbar style"
7009 msgstr "Skala"
7011 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7012 msgid "Dockbar style to show items on it"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Floating"
7019 msgstr "Mättnad:"
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7022 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Default title"
7028 msgstr "Standardalternativ"
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7031 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7035 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7039 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Float X"
7045 msgstr "Mättnad:"
7047 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7048 #, fuzzy
7049 msgid "X coordinate for a floating dock"
7050 msgstr "Färgen på rutnätet"
7052 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Float Y"
7055 msgstr "Mättnad:"
7057 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7060 msgstr "Färgen på rutnätet"
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7063 #, c-format
7064 msgid "Dock #%d"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Orientation"
7070 msgstr "Sidorientering:"
7072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7073 msgid "Orientation of the docking item"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7077 msgid "Resizable"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7081 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Item behavior"
7087 msgstr "Beteende"
7089 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7090 msgid ""
7091 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7092 "locked, etc.)"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Locked"
7098 msgstr "Lås"
7100 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7101 msgid ""
7102 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7106 msgid "Preferred width"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7110 msgid "Preferred width for the dock item"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Preferred height"
7116 msgstr "Höjd:"
7118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7119 msgid "Preferred height for the dock item"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7123 #, c-format
7124 msgid ""
7125 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7126 "some other compound dock object."
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7130 #, c-format
7131 msgid ""
7132 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7133 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7137 #, c-format
7138 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7139 msgstr ""
7141 #. UnLock menuitem
7142 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7143 #, fuzzy
7144 msgid "UnLock"
7145 msgstr "Lås"
7147 #. Hide menuitem.
7148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Hide"
7151 msgstr "Göm"
7153 #. Lock menuitem
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Lock"
7157 msgstr "Lås"
7159 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7160 #, c-format
7161 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7165 msgid "Iconify"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7169 msgid "Iconify this dock"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Close"
7175 msgstr "Stän_g"
7177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Close this dock"
7180 msgstr "Stäng dokumentfönster"
7182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7184 msgid "Controlling dock item"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7188 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7192 msgid "Default title for newly created floating docks"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7196 msgid ""
7197 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7198 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Switcher Style"
7204 msgstr "Klista in stil"
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Switcher buttons style"
7209 msgstr "Höj det aktuella lagret"
7211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Expand direction"
7214 msgstr "Radavstånd:"
7216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7217 msgid ""
7218 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7219 "given direction"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7223 #, c-format
7224 msgid ""
7225 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7226 "item with that name (%p)."
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7230 #, c-format
7231 msgid ""
7232 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7233 "named controller."
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7239 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7240 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7241 msgid "Page"
7242 msgstr "Sida"
7244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7245 #, fuzzy
7246 msgid "The index of the current page"
7247 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
7249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7250 msgid "Name"
7251 msgstr "Namn"
7253 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7254 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Long name"
7260 msgstr "Namnlös"
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7263 msgid "Human readable name for the dock object"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Stock Icon"
7269 msgstr "Stjärna"
7271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7272 msgid "Stock icon for the dock object"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7276 msgid "Pixbuf Icon"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7280 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Dock master"
7286 msgstr "Sänk lager"
7288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7289 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7293 #, c-format
7294 msgid ""
7295 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7296 "hasn't implemented this method"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7300 #, c-format
7301 msgid ""
7302 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7303 "crash"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7307 #, c-format
7308 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7312 #, c-format
7313 msgid ""
7314 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Position"
7320 msgstr "Position:"
7322 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7323 msgid "Position of the divider in pixels"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Sticky"
7329 msgstr "pytteliten"
7331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7332 msgid ""
7333 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7334 "the host is redocked"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Host"
7340 msgstr "utskjutning"
7342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7343 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Next placement"
7349 msgstr "Nytt element"
7351 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7352 msgid ""
7353 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7354 "to us"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7358 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7362 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Floating Toplevel"
7368 msgstr "Mättnad:"
7370 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7371 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7375 #, fuzzy
7376 msgid "X-Coordinate"
7377 msgstr "Hörn:"
7379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7380 #, fuzzy
7381 msgid "X coordinate for dock when floating"
7382 msgstr "Färgen på rutnätet"
7384 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Y-Coordinate"
7387 msgstr "Hörn:"
7389 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7392 msgstr "Färgen på rutnätet"
7394 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7395 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7399 #, c-format
7400 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7404 #, c-format
7405 msgid ""
7406 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7407 "parent %p"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7411 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7415 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7419 msgid "doEffect stack test"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Angle bisector"
7425 msgstr "välj riktning"
7427 #. TRANSLATORS: boolean operations
7428 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Boolops"
7431 msgstr "Färg"
7433 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7434 msgid "Circle (by center and radius)"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7438 msgid "Circle by 3 points"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Dynamic stroke"
7444 msgstr "Svart linje"
7446 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Lattice Deformation"
7449 msgstr "Rotera bokstav"
7451 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Line Segment"
7454 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
7456 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7457 msgid "Mirror symmetry"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Parallel"
7463 msgstr "horisontell flytt"
7465 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Path length"
7468 msgstr "Placera på slinga"
7470 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7471 msgid "Perpendicular bisector"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Perspective path"
7477 msgstr "Bevara"
7479 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Rotate copies"
7482 msgstr "Höj nod"
7484 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Recursive skeleton"
7487 msgstr "Ta bort mask från markering"
7489 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Tangent to curve"
7492 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7494 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Text label"
7497 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
7499 #. 0.46
7500 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Bend"
7503 msgstr "Blå"
7505 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Gears"
7508 msgstr "Rensa"
7510 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Pattern Along Path"
7513 msgstr "Placera på slinga"
7515 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7516 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7517 msgid "Stitch Sub-Paths"
7518 msgstr ""
7520 #. 0.47
7521 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7522 msgid "VonKoch"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7526 msgid "Knot"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Construct grid"
7532 msgstr "Attribut"
7534 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7535 msgid "Spiro spline"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Envelope Deformation"
7541 msgstr "Transformationsmatris"
7543 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7546 msgstr "Interpolera"
7548 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7549 msgid "Hatches (rough)"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Sketch"
7555 msgstr "Sätt"
7557 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Ruler"
7560 msgstr "Linjaler"
7562 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Is visible?"
7565 msgstr "Synliga färger"
7567 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7568 msgid ""
7569 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7570 "disabled on canvas"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7574 #, fuzzy
7575 msgid "No effect"
7576 msgstr "horisontell flytt"
7578 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7579 #, c-format
7580 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7584 #, fuzzy, c-format
7585 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7586 msgstr "<b>Rektangel</b>"
7588 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7589 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Bend path"
7595 msgstr "Dela upp"
7597 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Path along which to bend the original path"
7600 msgstr ""
7601 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7602 "slingan"
7604 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Width of the path"
7607 msgstr "Rektangelns bredd"
7609 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7610 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7611 msgid "Width in units of length"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7615 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Original path is vertical"
7621 msgstr "Mönsterfyllning"
7623 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7624 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Size X"
7630 msgstr "Storlek"
7632 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7633 #, fuzzy
7634 msgid "The size of the grid in X direction."
7635 msgstr "välj riktning"
7637 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Size Y"
7640 msgstr "Storlek"
7642 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7643 #, fuzzy
7644 msgid "The size of the grid in Y direction."
7645 msgstr "välj riktning"
7647 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Stitch path"
7650 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7652 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7653 msgid "The path that will be used as stitch."
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Number of paths"
7659 msgstr "Numrera noder"
7661 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7662 msgid "The number of paths that will be generated."
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Start edge variance"
7668 msgstr "Stjärnegenskaper"
7670 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7671 msgid ""
7672 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7673 "& outside the guide path"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Start spacing variance"
7679 msgstr "Mättnad"
7681 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7682 msgid ""
7683 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7684 "& forth along the guide path"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7688 msgid "End edge variance"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7692 msgid ""
7693 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7694 "outside the guide path"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7698 #, fuzzy
7699 msgid "End spacing variance"
7700 msgstr "Mättnad"
7702 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7703 msgid ""
7704 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7705 "forth along the guide path"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Scale width"
7711 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7713 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Scale the width of the stitch path"
7716 msgstr "Rektangelns bredd"
7718 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7719 msgid "Scale width relative to length"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7725 msgstr ""
7726 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
7728 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Top bend path"
7731 msgstr "Dela upp"
7733 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Top path along which to bend the original path"
7736 msgstr ""
7737 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7738 "slingan"
7740 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Right bend path"
7743 msgstr "Dela upp"
7745 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Right path along which to bend the original path"
7748 msgstr ""
7749 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7750 "slingan"
7752 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Bottom bend path"
7755 msgstr "Dela upp"
7757 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7760 msgstr ""
7761 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7762 "slingan"
7764 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Left bend path"
7767 msgstr "Dela upp"
7769 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Left path along which to bend the original path"
7772 msgstr ""
7773 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7774 "slingan"
7776 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7777 msgid "Enable left & right paths"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7781 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Enable top & bottom paths"
7787 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7789 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7790 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Teeth"
7796 msgstr "Text"
7798 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7799 #, fuzzy
7800 msgid "The number of teeth"
7801 msgstr "Numrera noder"
7803 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7804 msgid "Phi"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7808 msgid ""
7809 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7810 "contact."
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Trajectory"
7816 msgstr "Enfärgad"
7818 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7821 msgstr ""
7822 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7823 "slingan"
7825 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7827 msgid "Steps"
7828 msgstr "Steg"
7830 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7831 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Equidistant spacing"
7837 msgstr "Radavstånd:"
7839 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7840 msgid ""
7841 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7842 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7843 "trajectory path."
7844 msgstr ""
7846 #. initialise your parameters here:
7847 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Fixed width"
7850 msgstr "Sidans bredd"
7852 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7853 msgid "Size of hidden region of lower string"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7857 #, fuzzy
7858 msgid "In units of stroke width"
7859 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7861 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7862 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7866 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Stroke width"
7869 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7871 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7872 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Crossing path stroke width"
7878 msgstr "Ändra linjebredd"
7880 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7881 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Switcher size"
7887 msgstr "Klista in stil"
7889 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7890 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7894 msgid "Crossing Signs"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7898 msgid "Crossings signs"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7902 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7906 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Single"
7909 msgstr "Vinkel"
7911 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7912 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7913 msgid "Single, stretched"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7917 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Repeated"
7920 msgstr "Återställ"
7922 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7923 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7924 msgid "Repeated, stretched"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Pattern source"
7930 msgstr "Mönsterfyllning"
7932 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7933 msgid "Path to put along the skeleton path"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Pattern copies"
7939 msgstr "Mönster"
7941 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7942 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Width of the pattern"
7948 msgstr "Rektangelns bredd"
7950 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7951 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Spacing"
7957 msgstr "Y-avstånd:"
7959 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7960 #, no-c-format
7961 msgid ""
7962 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7963 "limited to -90% of pattern width."
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7967 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7968 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Normal offset"
7971 msgstr "horisontell flytt"
7973 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7974 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7975 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Tangential offset"
7978 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7980 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7983 msgstr "Objekttransformering"
7985 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7986 msgid ""
7987 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7988 "height"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7992 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7993 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Pattern is vertical"
7996 msgstr "Mönsterfyllning"
7998 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7999 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8003 msgid "Fuse nearby ends"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8007 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8011 msgid "Frequency randomness"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8015 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8019 msgid "Growth"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8023 msgid "Growth of distance between hatches."
8024 msgstr ""
8026 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8027 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8028 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8032 msgid ""
8033 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8034 "1=default"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8038 msgid "1st side, out"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8042 msgid ""
8043 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8044 "1=default"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8048 #, fuzzy
8049 msgid "2nd side, in"
8050 msgstr "Dra in nod"
8052 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8053 msgid ""
8054 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8055 "1=default"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8059 msgid "2nd side, out"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8063 msgid ""
8064 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8065 "1=default"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8069 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8073 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8077 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8079 #, fuzzy
8080 msgid "2nd side"
8081 msgstr "Dra in nod"
8083 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8084 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8088 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8092 msgid ""
8093 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8094 "boundary."
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8098 msgid ""
8099 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8100 "the boundary."
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8104 msgid "Variance: 1st side"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8108 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8112 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8113 msgstr ""
8115 #.
8116 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Generate thick/thin path"
8119 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8121 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8124 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8126 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Bend hatches"
8129 msgstr "Dela upp"
8131 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8132 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8136 msgid "Thickness: at 1st side"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8140 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8144 msgid "at 2nd side"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8148 msgid "Width at 'top' halfturns"
8149 msgstr ""
8151 #.
8152 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8153 msgid "from 2nd to 1st side"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8157 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8158 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8162 msgid "from 1st to 2nd side"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Hatches width and dir"
8168 msgstr "Bredd, höjd: "
8170 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8171 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8172 msgstr ""
8174 #.
8175 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8176 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8177 msgid "Global bending"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8181 msgid ""
8182 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8183 "amount"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8187 msgid "Left"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Right"
8193 msgstr "höger"
8195 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Both"
8198 msgstr "Zooma"
8200 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Start"
8203 msgstr "Start:"
8205 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8206 #, fuzzy
8207 msgid "End"
8208 msgstr "Slut:"
8210 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Mark distance"
8213 msgstr "Fästavstånd:"
8215 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Distance between successive ruler marks"
8218 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
8220 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Major length"
8223 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8225 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8226 msgid "Length of major ruler marks"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Minor length"
8232 msgstr "Hörn:"
8234 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8235 msgid "Length of minor ruler marks"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8239 msgid "Major steps"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8243 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Shift marks by"
8249 msgstr "Sätt mask"
8251 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8252 msgid "Shift marks by this many steps"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Mark direction"
8258 msgstr "Radavstånd:"
8260 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8261 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8265 msgid "Offset of first mark"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Border marks"
8271 msgstr "Färg på rutnät:"
8273 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8274 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8275 msgstr ""
8277 #. initialise your parameters here:
8278 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8279 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Strokes"
8282 msgstr "Linje:"
8284 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8285 msgid "Draw that many approximating strokes"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Max stroke length"
8291 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8293 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8296 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
8298 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Stroke length variation"
8301 msgstr "Stjärnegenskaper"
8303 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8304 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8308 msgid "Max. overlap"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8312 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8316 msgid "Overlap variation"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8320 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8324 msgid "Max. end tolerance"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8328 msgid ""
8329 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8330 "to maximum length)"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Average offset"
8336 msgstr "horisontell flytt"
8338 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8339 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8343 msgid "Max. tremble"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8347 msgid "Maximum tremble magnitude"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8351 msgid "Tremble frequency"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8355 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Construction lines"
8361 msgstr "Mittjustera rader"
8363 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8364 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8368 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8369 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8370 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Scale"
8373 msgstr "Skala"
8375 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8376 msgid ""
8377 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8378 "5*offset)"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8382 msgid "Max. length"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8386 msgid "Maximum length of construction lines"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Length variation"
8392 msgstr "Mättnad"
8394 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8395 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Placement randomness"
8401 msgstr "Icke rundad"
8403 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8404 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8408 #, fuzzy
8409 msgid "k_min"
8410 msgstr "Sammanfoga"
8412 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8413 msgid "min curvature"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8417 msgid "k_max"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8421 msgid "max curvature"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Nb of generations"
8427 msgstr "Antal rotationer"
8429 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8430 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Generating path"
8436 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8438 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8439 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8443 msgid "Use uniform transforms only"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8447 msgid ""
8448 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8449 "(otherwise, they define a general transform)."
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8453 msgid "Draw all generations"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8457 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8458 msgstr ""
8460 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8461 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Reference segment"
8464 msgstr "Mångfaldiga markering"
8466 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8467 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8468 msgstr ""
8470 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8471 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8472 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8473 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8474 msgid "Max complexity"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8478 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Change bool parameter"
8484 msgstr "Opacitet:"
8486 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Change enumeration parameter"
8489 msgstr "Välj typ av justering"
8491 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Change scalar parameter"
8494 msgstr "Opacitet:"
8496 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8497 msgid "Edit on-canvas"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Copy path"
8503 msgstr "Slå samman markerade slingor"
8505 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Paste path"
8508 msgstr "Klista in bredd"
8510 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Link to path"
8513 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8515 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Paste path parameter"
8518 msgstr "Klista in bredd separat"
8520 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Link path parameter to path"
8523 msgstr "Klista in bredd separat"
8525 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Change point parameter"
8528 msgstr "Skapa spiraler"
8530 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Change random parameter"
8533 msgstr "Ändra innehåll"
8535 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Change text parameter"
8538 msgstr "Skapa spiraler"
8540 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Change unit parameter"
8543 msgstr "Skapa spiraler"
8545 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8546 #, c-format
8547 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8551 #, c-format
8552 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/main.cpp:265
8556 msgid "Print the Inkscape version number"
8557 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
8559 #: ../src/main.cpp:270
8560 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8561 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
8563 #: ../src/main.cpp:275
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8566 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
8568 #: ../src/main.cpp:280
8569 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8570 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
8572 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8573 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8574 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8575 msgid "FILENAME"
8576 msgstr "FILNAMN"
8578 #: ../src/main.cpp:285
8579 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8580 msgstr ""
8581 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
8583 #: ../src/main.cpp:290
8584 msgid "Export document to a PNG file"
8585 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
8587 #: ../src/main.cpp:295
8588 msgid ""
8589 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8590 "EPS/PDF (default 90)"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8594 msgid "DPI"
8595 msgstr "DPI"
8597 #: ../src/main.cpp:300
8598 #, fuzzy
8599 msgid ""
8600 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8601 "corner)"
8602 msgstr ""
8603 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
8604 "vänstra hörnet)"
8606 #: ../src/main.cpp:301
8607 msgid "x0:y0:x1:y1"
8608 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8610 #: ../src/main.cpp:305
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8613 msgstr "Exporterar"
8615 #: ../src/main.cpp:310
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Exported area is the entire page"
8618 msgstr "Linjär toning"
8620 #: ../src/main.cpp:315
8621 msgid ""
8622 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8623 "user units)"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/main.cpp:320
8627 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8628 msgstr ""
8629 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8630 "tum)"
8632 #: ../src/main.cpp:321
8633 msgid "WIDTH"
8634 msgstr "BREDD"
8636 #: ../src/main.cpp:325
8637 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8638 msgstr ""
8639 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8640 "tum)"
8642 #: ../src/main.cpp:326
8643 msgid "HEIGHT"
8644 msgstr "HÖJD"
8646 #: ../src/main.cpp:330
8647 msgid "The ID of the object to export"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8651 msgid "ID"
8652 msgstr "ID"
8654 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8655 #. See "man inkscape" for details.
8656 #: ../src/main.cpp:337
8657 msgid ""
8658 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/main.cpp:342
8662 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/main.cpp:347
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8668 msgstr ""
8669 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8670 "stöds av SVG)"
8672 #: ../src/main.cpp:348
8673 msgid "COLOR"
8674 msgstr "FÄRG"
8676 #: ../src/main.cpp:352
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8679 msgstr ""
8680 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8681 "stöds av SVG)"
8683 #: ../src/main.cpp:353
8684 msgid "VALUE"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/main.cpp:357
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8690 msgstr ""
8691 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
8693 #: ../src/main.cpp:362
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Export document to a PS file"
8696 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8698 #: ../src/main.cpp:367
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Export document to an EPS file"
8701 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8703 #: ../src/main.cpp:372
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Export document to a PDF file"
8706 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8708 #: ../src/main.cpp:378
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8711 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8713 #: ../src/main.cpp:384
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8716 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8718 #: ../src/main.cpp:389
8719 msgid ""
8720 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8721 "PDF)"
8722 msgstr ""
8724 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8725 #: ../src/main.cpp:395
8726 msgid ""
8727 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8728 "query-id"
8729 msgstr ""
8731 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8732 #: ../src/main.cpp:401
8733 msgid ""
8734 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8735 "query-id"
8736 msgstr ""
8738 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8739 #: ../src/main.cpp:407
8740 msgid ""
8741 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8742 "id"
8743 msgstr ""
8745 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8746 #: ../src/main.cpp:413
8747 msgid ""
8748 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8749 "id"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/main.cpp:418
8753 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/main.cpp:423
8757 #, fuzzy
8758 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8759 msgstr ""
8760 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
8762 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8763 #: ../src/main.cpp:429
8764 msgid "Print out the extension directory and exit"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/main.cpp:434
8768 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/main.cpp:439
8772 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/main.cpp:444
8776 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/main.cpp:445
8780 msgid "VERB-ID"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/main.cpp:449
8784 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/main.cpp:450
8788 msgid "OBJECT-ID"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/main.cpp:454
8792 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8796 msgid ""
8797 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8798 "\n"
8799 "Available options:"
8800 msgstr ""
8802 #. ## Add a menu for clear()
8803 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8804 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8805 msgid "_File"
8806 msgstr "_Arkiv"
8808 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8809 msgid "_New"
8810 msgstr "_Ny"
8812 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8813 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8814 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8815 msgid "_Edit"
8816 msgstr "_Redigera"
8818 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8819 msgid "Paste Si_ze"
8820 msgstr "Klista in storlek"
8822 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8823 msgid "Clo_ne"
8824 msgstr "Klona"
8826 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8827 msgid "_View"
8828 msgstr "_Visa"
8830 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8831 msgid "_Zoom"
8832 msgstr "Zooma"
8834 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8835 msgid "_Display mode"
8836 msgstr "Visningsläge"
8838 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8839 msgid "Show/Hide"
8840 msgstr "Visa/Dölj"
8842 #. Not quite ready to be in the menus.
8843 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8844 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8845 msgid "_Layer"
8846 msgstr "_Lager"
8848 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8849 msgid "_Object"
8850 msgstr "_Objekt"
8852 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8853 msgid "Cli_p"
8854 msgstr "Klipp"
8856 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8857 msgid "Mas_k"
8858 msgstr "Maskera"
8860 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8861 msgid "Patter_n"
8862 msgstr "Mönster"
8864 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8865 msgid "_Path"
8866 msgstr "Slinga"
8868 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8869 msgid "_Text"
8870 msgstr "_Text"
8872 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Filter_s"
8875 msgstr "Filter"
8877 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Exte_nsions"
8880 msgstr "Tillägg \""
8882 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8883 msgid "Whiteboa_rd"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8887 msgid "_Help"
8888 msgstr "_Hjälp"
8890 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8891 msgid "Tutorials"
8892 msgstr "Handledningar"
8894 #: ../src/node-context.cpp:228
8895 msgid ""
8896 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8897 "+Alt</b>: move along handles"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/node-context.cpp:229
8901 msgid ""
8902 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/node-context.cpp:230
8906 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Stamp"
8912 msgstr "Steg"
8914 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Move nodes vertically"
8917 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
8919 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Move nodes horizontally"
8922 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
8924 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8925 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Move nodes"
8928 msgstr "Sänk nod"
8930 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8931 msgid ""
8932 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8933 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Align nodes"
8939 msgstr "Justera objekt"
8941 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Distribute nodes"
8944 msgstr "Distribuera"
8946 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8947 msgid "Add nodes"
8948 msgstr "Lägg till noder"
8950 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Add node"
8953 msgstr "Noder"
8955 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Break path"
8958 msgstr "Dela upp"
8960 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8961 msgid "Close subpath"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Join nodes"
8967 msgstr "Dra in nod"
8969 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8970 msgid "Close subpath by segment"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Join nodes by segment"
8976 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
8978 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8979 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Delete nodes"
8985 msgstr "Ta bort nod"
8987 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8988 msgid "Delete nodes preserving shape"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8992 msgid ""
8993 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8994 "segments."
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Cannot find path between nodes."
9000 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
9002 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Delete segment"
9005 msgstr "Mångfaldiga markering"
9007 #: ../src/nodepath.cpp:2825
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Change segment type"
9010 msgstr "Välj typ av justering"
9012 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Change node type"
9015 msgstr "Ändra innehåll"
9017 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9018 msgid "Delete node"
9019 msgstr "Ta bort nod"
9021 #: ../src/nodepath.cpp:3871
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Retract handle"
9024 msgstr "Rektangel"
9026 #: ../src/nodepath.cpp:3926
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Move node handle"
9029 msgstr "Slumpad:"
9031 #: ../src/nodepath.cpp:4111
9032 #, c-format
9033 msgid ""
9034 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9035 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9036 "handles"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/nodepath.cpp:4305
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Rotate nodes"
9042 msgstr "Höj nod"
9044 #: ../src/nodepath.cpp:4420
9045 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Scale nodes"
9051 msgstr "Höj nod"
9053 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Flip nodes"
9056 msgstr "Stäng"
9058 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9059 msgid ""
9060 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9061 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9062 msgstr ""
9064 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9065 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9066 #, fuzzy
9067 msgid "end node"
9068 msgstr "Dra in nod"
9070 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9071 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9072 #, fuzzy
9073 msgid "cusp"
9074 msgstr "anvkoord"
9076 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9077 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9078 msgid "smooth"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9082 #, fuzzy
9083 msgid "auto"
9084 msgstr "Layout"
9086 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9087 #, fuzzy
9088 msgid "symmetric"
9089 msgstr "Osymmetrisk"
9091 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9092 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9093 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9097 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9101 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9105 #, fuzzy
9106 msgid ""
9107 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9108 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9109 "rotate"
9110 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9112 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9113 #, fuzzy
9114 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9115 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9117 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9120 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
9122 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9123 #, c-format
9124 msgid ""
9125 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9126 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9127 msgid_plural ""
9128 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9129 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9130 msgstr[0] ""
9131 msgstr[1] ""
9133 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9134 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9138 #, fuzzy, c-format
9139 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9140 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9141 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9142 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9144 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9145 #, fuzzy, c-format
9146 msgid ""
9147 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9148 msgid_plural ""
9149 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9150 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9151 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9153 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9154 #, fuzzy, c-format
9155 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9156 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9157 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9158 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9160 #: ../src/object-edit.cpp:439
9161 msgid ""
9162 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9163 "vertical radius the same"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/object-edit.cpp:443
9167 msgid ""
9168 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9169 "horizontal radius the same"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9173 msgid ""
9174 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9175 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9179 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9180 msgid ""
9181 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9182 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9186 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9187 msgid ""
9188 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9189 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/object-edit.cpp:709
9193 msgid "Move the box in perspective"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/object-edit.cpp:927
9197 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/object-edit.cpp:930
9201 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/object-edit.cpp:933
9205 msgid ""
9206 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9207 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9208 "segment"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/object-edit.cpp:937
9212 msgid ""
9213 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9214 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9215 "segment"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9219 msgid ""
9220 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9221 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9225 msgid ""
9226 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9227 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9228 "randomize"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9232 msgid ""
9233 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9234 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9238 msgid ""
9239 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9240 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9244 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9248 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9254 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9256 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Combining paths..."
9259 msgstr "Slå samman flera slingor"
9261 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Combine"
9264 msgstr "Kombinerat"
9266 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9267 #, fuzzy
9268 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9269 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
9271 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9274 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9276 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Breaking apart paths..."
9279 msgstr "Dela upp markerade slingor"
9281 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Break apart"
9284 msgstr "Dela upp"
9286 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9287 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9293 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9295 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Converting objects to paths..."
9298 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9300 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Object to path"
9303 msgstr "Objekttransformering"
9305 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9306 #, fuzzy
9307 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9308 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9310 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9313 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9315 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Reversing paths..."
9318 msgstr "Filter"
9320 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Reverse path"
9323 msgstr "Filter"
9325 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9326 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Continuing selected path"
9332 msgstr "Slå samman markerade slingor"
9334 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Creating new path"
9337 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
9339 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Appending to selected path"
9342 msgstr "Zooma till markering"
9344 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9345 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Drawing a freehand path"
9351 msgstr "Rita frihand-linje"
9353 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9354 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9355 msgstr ""
9357 #. Write curves to object
9358 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Finishing freehand"
9361 msgstr "Frihand"
9363 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Drawing cancelled"
9366 msgstr "Teckningssammanhang"
9368 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9369 msgid ""
9370 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9371 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Finishing freehand sketch"
9377 msgstr "Frihand"
9379 #: ../src/pen-context.cpp:662
9380 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/pen-context.cpp:672
9384 msgid ""
9385 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9389 #, c-format
9390 msgid ""
9391 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9392 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9396 #, c-format
9397 msgid ""
9398 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9399 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9403 #, c-format
9404 msgid ""
9405 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9406 "angle"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9410 #, c-format
9411 msgid ""
9412 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9413 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9417 #, c-format
9418 msgid ""
9419 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9420 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Drawing finished"
9426 msgstr "Teckningssammanhang"
9428 #: ../src/persp3d.cpp:335
9429 msgid "Toggle vanishing point"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/persp3d.cpp:346
9433 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/preferences.cpp:101
9437 #, fuzzy
9438 msgid ""
9439 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9440 msgstr ""
9441 "Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
9442 "standardinställningar,\n"
9443 "och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
9445 #. the creation failed
9446 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9447 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9448 #: ../src/preferences.cpp:116
9449 #, fuzzy, c-format
9450 msgid "Cannot create profile directory %s."
9451 msgstr ""
9452 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
9453 "%s"
9455 #. The profile dir is not actually a directory
9456 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9457 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9458 #: ../src/preferences.cpp:134
9459 #, fuzzy, c-format
9460 msgid "%s is not a valid directory."
9461 msgstr ""
9462 "%s är en ogiltig katalog.\n"
9463 "%s"
9465 #. The write failed.
9466 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9467 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9468 #: ../src/preferences.cpp:145
9469 #, c-format
9470 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9471 msgstr ""
9473 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9474 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9475 #: ../src/preferences.cpp:163
9476 #, c-format
9477 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9478 msgstr ""
9480 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9481 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9482 #: ../src/preferences.cpp:175
9483 #, c-format
9484 msgid "The preferences file %s could not be read."
9485 msgstr ""
9487 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9488 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9489 #: ../src/preferences.cpp:188
9490 #, c-format
9491 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9492 msgstr ""
9494 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9495 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9496 #: ../src/preferences.cpp:199
9497 #, fuzzy, c-format
9498 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9499 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
9501 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Dip pen"
9504 msgstr "Beskrivning"
9506 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Marker"
9509 msgstr "Mörkare"
9511 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Brush"
9514 msgstr "Blå"
9516 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Wiggly"
9519 msgstr "Titel:"
9521 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9522 msgid "Splotchy"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Tracing"
9528 msgstr "Y-avstånd:"
9530 #: ../src/rdf.cpp:172
9531 #, fuzzy
9532 msgid "CC Attribution"
9533 msgstr "Attribut"
9535 #: ../src/rdf.cpp:177
9536 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/rdf.cpp:182
9540 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/rdf.cpp:187
9544 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/rdf.cpp:192
9548 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/rdf.cpp:197
9552 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/rdf.cpp:202
9556 msgid "Public Domain"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/rdf.cpp:207
9560 msgid "FreeArt"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/rdf.cpp:212
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Open Font License"
9566 msgstr "Öppna SVG-fil"
9568 #: ../src/rdf.cpp:229
9569 msgid "Title"
9570 msgstr "Titel"
9572 #: ../src/rdf.cpp:230
9573 msgid "Name by which this document is formally known."
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/rdf.cpp:232
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Date"
9579 msgstr "Rita text"
9581 #: ../src/rdf.cpp:233
9582 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/rdf.cpp:235
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Format"
9588 msgstr "Fraktal"
9590 #: ../src/rdf.cpp:236
9591 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/rdf.cpp:239
9595 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/rdf.cpp:242
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Creator"
9601 msgstr "Skapa"
9603 #: ../src/rdf.cpp:243
9604 msgid ""
9605 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/rdf.cpp:245
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Rights"
9611 msgstr "höger"
9613 #: ../src/rdf.cpp:246
9614 msgid ""
9615 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/rdf.cpp:248
9619 msgid "Publisher"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/rdf.cpp:249
9623 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/rdf.cpp:252
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Identifier"
9629 msgstr "Mittpunkt"
9631 #: ../src/rdf.cpp:253
9632 msgid "Unique URI to reference this document."
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9636 msgid "Source"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/rdf.cpp:256
9640 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/rdf.cpp:258
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Relation"
9646 msgstr "Upplösning:"
9648 #: ../src/rdf.cpp:259
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Unique URI to a related document."
9651 msgstr "Namnlöst dokument"
9653 #: ../src/rdf.cpp:261
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Language"
9656 msgstr "vinkel"
9658 #: ../src/rdf.cpp:262
9659 msgid ""
9660 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9661 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/rdf.cpp:264
9665 msgid "Keywords"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/rdf.cpp:265
9669 msgid ""
9670 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9671 "classifications."
9672 msgstr ""
9674 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9675 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9676 #: ../src/rdf.cpp:269
9677 msgid "Coverage"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/rdf.cpp:270
9681 msgid "Extent or scope of this document."
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9685 msgid "Description"
9686 msgstr "Beskrivning"
9688 #: ../src/rdf.cpp:274
9689 msgid "A short account of the content of this document."
9690 msgstr ""
9692 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9693 #: ../src/rdf.cpp:278
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Contributors"
9696 msgstr "Attribut"
9698 #: ../src/rdf.cpp:279
9699 msgid ""
9700 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9701 "this document."
9702 msgstr ""
9704 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9705 #: ../src/rdf.cpp:283
9706 msgid "URI"
9707 msgstr ""
9709 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9710 #: ../src/rdf.cpp:285
9711 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9712 msgstr ""
9714 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9715 #: ../src/rdf.cpp:289
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Fragment"
9718 msgstr "Argument:"
9720 #: ../src/rdf.cpp:290
9721 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/rect-context.cpp:361
9725 msgid ""
9726 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9727 "circular"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/rect-context.cpp:508
9731 #, c-format
9732 msgid ""
9733 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9734 "b> to draw around the starting point"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/rect-context.cpp:511
9738 #, c-format
9739 msgid ""
9740 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9741 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/rect-context.cpp:513
9745 #, c-format
9746 msgid ""
9747 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9748 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/rect-context.cpp:517
9752 #, c-format
9753 msgid ""
9754 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9755 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/rect-context.cpp:542
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Create rectangle"
9761 msgstr "Sök rektanglar"
9763 #: ../src/select-context.cpp:233
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Move canceled."
9766 msgstr "Avbröt flytt"
9768 #: ../src/select-context.cpp:241
9769 msgid "Selection canceled."
9770 msgstr "Markering avbruten."
9772 #: ../src/select-context.cpp:555
9773 msgid ""
9774 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9775 "rubberband selection"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/select-context.cpp:557
9779 msgid ""
9780 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9781 "touch selection"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/select-context.cpp:721
9785 #, fuzzy
9786 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9787 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
9789 #: ../src/select-context.cpp:722
9790 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/select-context.cpp:723
9794 msgid ""
9795 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/select-context.cpp:898
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9801 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Delete text"
9806 msgstr "Ta bort nod"
9808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9809 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9810 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
9812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9813 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9815 msgid "Delete"
9816 msgstr "Ta bort"
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9819 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9820 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
9822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Delete all"
9825 msgstr "Ta bort"
9827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9830 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9833 msgid "Group"
9834 msgstr "Grupp"
9836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9837 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9838 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9841 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9842 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
9844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9845 msgid "Ungroup"
9846 msgstr "Avgruppera"
9848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9851 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9855 msgid ""
9856 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9857 msgstr ""
9858 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
9860 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9861 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9862 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9864 #, fuzzy
9865 msgid "undo_action|Raise"
9866 msgstr "Upplösning:"
9868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9869 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9870 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
9872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9873 msgid "Raise to top"
9874 msgstr "Lägg överst"
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9877 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9878 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
9880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9881 msgid "Lower"
9882 msgstr "Sänk"
9884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9885 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9886 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9889 msgid "Lower to bottom"
9890 msgstr "Lägg underst"
9892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9893 msgid "Nothing to undo."
9894 msgstr "Inget att ångra."
9896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9897 msgid "Nothing to redo."
9898 msgstr "Inget att göra om."
9900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Paste"
9903 msgstr "Klistra _in"
9905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Paste style"
9908 msgstr "Genomstrykningsstil"
9910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Paste live path effect"
9913 msgstr "Klista in storlek separat"
9915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9918 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Remove live path effect"
9923 msgstr "Ta bort länk"
9925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9928 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Remove filter"
9934 msgstr " Ta bort "
9936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Paste size"
9939 msgstr "Genomstrykningsstil"
9941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9942 msgid "Paste size separately"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9946 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9947 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
9949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Raise to next layer"
9952 msgstr "Höj det aktuella lagret"
9954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9955 msgid "No more layers above."
9956 msgstr "Inga mer lager över."
9958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9959 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9960 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
9962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Lower to previous layer"
9965 msgstr "Höj markeringen ett lager"
9967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9968 msgid "No more layers below."
9969 msgstr "Inga mer lager under."
9971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Remove transform"
9974 msgstr "Ta bort transformering"
9976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9979 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
9981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9984 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
9986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Rotate"
9990 msgstr "Rotera"
9992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9993 msgid "Rotate by pixels"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Scale by whole factor"
9999 msgstr "Skala med objekt"
10001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Move vertically"
10004 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
10006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Move horizontally"
10009 msgstr "horisontell flytt"
10011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10012 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Move"
10015 msgstr "Flytta"
10017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Move vertically by pixels"
10020 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
10022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Move horizontally by pixels"
10025 msgstr "horisontell flytt"
10027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10028 #, fuzzy
10029 msgid "The selection has no applied path effect."
10030 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10033 #, fuzzy
10034 msgid "The selection has no applied clip path."
10035 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10038 #, fuzzy
10039 msgid "The selection has no applied mask."
10040 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10043 msgid "action|Clone"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10049 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
10051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10054 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
10056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10057 #, fuzzy
10058 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10059 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
10061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Relink clone"
10064 msgstr "Avlänka klon"
10066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10069 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
10071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10072 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10073 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
10075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Unlink clone"
10078 msgstr "Avlänka klon"
10080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10081 msgid ""
10082 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10083 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10084 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10088 msgid ""
10089 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10090 "flowed text?)"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10094 msgid ""
10095 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10096 "defs&gt;)"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10102 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Objects to marker"
10107 msgstr "Objekttransformering"
10109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10112 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Objects to guides"
10117 msgstr "Objekttransformering"
10119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10122 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Objects to pattern"
10127 msgstr "Objekttransformering"
10129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10132 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10135 #, fuzzy
10136 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10137 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Pattern to objects"
10142 msgstr "Platta till objekt"
10144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10147 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Rendering bitmap..."
10152 msgstr "Filter"
10154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Create bitmap"
10157 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10162 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10167 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10170 msgid "Set clipping path"
10171 msgstr "Sätt klippslinga"
10173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10174 msgid "Set mask"
10175 msgstr "Sätt mask"
10177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10180 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10183 msgid "Release clipping path"
10184 msgstr "Frisläpp klippslinga"
10186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10187 msgid "Release mask"
10188 msgstr "Frisläpp maskering"
10190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10193 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10195 #. Fit Page
10196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Fit Page to Selection"
10199 msgstr "Klipp ut markering"
10201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Fit Page to Drawing"
10204 msgstr "Klipp ut markering"
10206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10209 msgstr "Klipp ut markering"
10211 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10212 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10213 #. "Link" means internet link (anchor)
10214 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10215 #, fuzzy
10216 msgid "web|Link"
10217 msgstr "Länk"
10219 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Circle"
10222 msgstr "Ändra"
10224 #. ellipse
10225 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10228 msgid "Ellipse"
10229 msgstr "Ellips"
10231 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10232 msgid "Flowed text"
10233 msgstr ""
10235 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10236 msgid "Line"
10237 msgstr "Linje"
10239 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Path"
10242 msgstr "Klistra _in"
10244 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10245 msgid "Polygon"
10246 msgstr "Polygon"
10248 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Polyline"
10251 msgstr "Ellips"
10253 #. Rectangle
10254 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10256 msgid "Rectangle"
10257 msgstr "Rektangel"
10259 #. 3D box
10260 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10262 msgid "3D Box"
10263 msgstr ""
10265 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10266 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10267 #. "Clone" is a noun, type of object
10268 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10269 msgid "object|Clone"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10273 msgid "Offset path"
10274 msgstr ""
10276 #. spiral
10277 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10279 msgid "Spiral"
10280 msgstr "Spiral"
10282 #. star
10283 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10286 msgid "Star"
10287 msgstr "Stjärna"
10289 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10290 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10291 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
10293 #. no items
10294 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10295 msgid ""
10296 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10297 msgstr ""
10298 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
10299 "markera."
10301 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10302 msgid "root"
10303 msgstr ""
10305 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10306 #, c-format
10307 msgid "layer <b>%s</b>"
10308 msgstr "lager <b>%s</b>"
10310 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10311 #, c-format
10312 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10313 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
10315 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10316 #, c-format
10317 msgid "<i>%s</i>"
10318 msgstr "<i>%s</i>"
10320 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid " in %s"
10323 msgstr " Anslut "
10325 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10326 #, fuzzy, c-format
10327 msgid " in group %s (%s)"
10328 msgstr "Redigera noder"
10330 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10331 #, fuzzy, c-format
10332 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10333 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10334 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10335 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10337 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid " in <b>%i</b> layers"
10340 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10341 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10342 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10344 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10345 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10349 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10353 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10354 msgstr ""
10356 #. this is only used with 2 or more objects
10357 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10358 #, fuzzy, c-format
10359 msgid "<b>%i</b> object selected"
10360 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10361 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
10362 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
10364 #. this is only used with 2 or more objects
10365 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10366 #, fuzzy, c-format
10367 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10368 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10369 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10370 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10372 #. this is only used with 2 or more objects
10373 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10374 #, fuzzy, c-format
10375 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10376 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10377 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10378 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10380 #. this is only used with 2 or more objects
10381 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10382 #, fuzzy, c-format
10383 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10384 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10385 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10386 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10388 #. this is only used with 2 or more objects
10389 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10390 #, fuzzy, c-format
10391 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10392 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10393 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10394 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10396 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10397 #, c-format
10398 msgid "%s%s. %s."
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Skew"
10404 msgstr "Snedställ"
10406 #: ../src/seltrans.cpp:548
10407 msgid "Set center"
10408 msgstr "Sätt mittpunkt"
10410 #: ../src/seltrans.cpp:645
10411 msgid ""
10412 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10413 "Shift also uses this center"
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/seltrans.cpp:672
10417 msgid ""
10418 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10419 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/seltrans.cpp:673
10423 msgid ""
10424 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10425 "b> to scale around rotation center"
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/seltrans.cpp:677
10429 msgid ""
10430 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10431 "skew around the opposite side"
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/seltrans.cpp:678
10435 msgid ""
10436 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10437 "to rotate around the opposite corner"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/seltrans.cpp:812
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Reset center"
10443 msgstr "Höj det aktuella lagret"
10445 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10446 #, c-format
10447 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10448 msgstr ""
10450 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10451 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10452 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10453 #, c-format
10454 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10455 msgstr ""
10457 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10458 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10459 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10460 #, c-format
10461 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10465 #, fuzzy, c-format
10466 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10467 msgstr "Länk till %s"
10469 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10470 #, c-format
10471 msgid ""
10472 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10473 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10477 msgid "Drag curve"
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10481 #, c-format
10482 msgid "<b>Link</b> to %s"
10483 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
10485 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10486 msgid "<b>Link</b> without URI"
10487 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
10489 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10490 msgid "<b>Ellipse</b>"
10491 msgstr "<b>Ellips</b>"
10493 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10494 msgid "<b>Circle</b>"
10495 msgstr "<b>Cirkel</b>"
10497 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10498 #, fuzzy
10499 msgid "<b>Segment</b>"
10500 msgstr "Ändra"
10502 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10503 msgid "<b>Arc</b>"
10504 msgstr "<b>Båge</b>"
10506 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10507 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid "Flow region"
10510 msgstr "Följ länk"
10512 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10513 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10514 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10515 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10516 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10517 #, c-format
10518 msgid "Flow excluded region"
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10522 #, c-format
10523 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10524 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10525 msgstr[0] ""
10526 msgstr[1] ""
10528 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10529 #, c-format
10530 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10531 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10532 msgstr[0] ""
10533 msgstr[1] ""
10535 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10536 msgid "Guides Around Page"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10540 msgid ""
10541 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10542 "delete"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10546 #, fuzzy, c-format
10547 msgid "vertical, at %s"
10548 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
10550 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10551 #, fuzzy, c-format
10552 msgid "horizontal, at %s"
10553 msgstr "horisontell flytt"
10555 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10556 #, c-format
10557 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10561 msgid "embedded"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10565 #, c-format
10566 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10567 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
10569 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10570 #, fuzzy, c-format
10571 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10572 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
10574 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10575 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10579 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10583 #, c-format
10584 msgid ""
10585 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Create spiral"
10591 msgstr "Skapa spiraler"
10593 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10594 msgid "Object"
10595 msgstr "Objekt"
10597 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10598 #, c-format
10599 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "%s; <i>masked</i>"
10605 msgstr "<i>%s</i>"
10607 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10608 #, fuzzy, c-format
10609 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10610 msgstr "<i>%s</i>"
10612 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10613 #, fuzzy, c-format
10614 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10615 msgstr "<i>%s</i>"
10617 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10618 #, fuzzy, c-format
10619 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10620 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10621 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10622 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10624 #: ../src/sp-line.cpp:194
10625 #, fuzzy
10626 msgid "<b>Line</b>"
10627 msgstr "Ändra"
10629 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Union"
10632 msgstr "ingen"
10634 #: ../src/splivarot.cpp:78
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Intersection"
10637 msgstr "_Interaktiv"
10639 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Difference"
10642 msgstr "Grad"
10644 #: ../src/splivarot.cpp:96
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Exclusion"
10647 msgstr "Expansion"
10649 #: ../src/splivarot.cpp:101
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Division"
10652 msgstr "Mått"
10654 #: ../src/splivarot.cpp:106
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Cut path"
10657 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10659 #: ../src/splivarot.cpp:121
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10662 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10664 #: ../src/splivarot.cpp:125
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10667 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10669 #: ../src/splivarot.cpp:131
10670 #, fuzzy
10671 msgid ""
10672 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10673 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10675 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10676 msgid ""
10677 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10678 "difference, XOR, division, or path cut."
10679 msgstr ""
10681 #: ../src/splivarot.cpp:192
10682 #, fuzzy
10683 msgid ""
10684 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10685 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10687 #: ../src/splivarot.cpp:633
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10690 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10692 #: ../src/splivarot.cpp:954
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Convert stroke to path"
10695 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10697 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10698 #: ../src/splivarot.cpp:957
10699 #, fuzzy
10700 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10701 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10703 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10704 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10705 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
10707 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Create linked offset"
10710 msgstr "Skapa länk"
10712 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Create dynamic offset"
10715 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10717 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10720 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
10722 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Outset path"
10725 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10727 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Inset path"
10730 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10732 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10733 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10734 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
10736 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10737 msgid "Simplifying paths (separately):"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Simplifying paths:"
10743 msgstr "Sätt klippväg"
10745 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10746 #, fuzzy, c-format
10747 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10748 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
10750 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10751 #, c-format
10752 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10758 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10760 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Simplify"
10763 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10765 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10766 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10770 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10771 msgstr ""
10773 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10774 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10775 #, c-format
10776 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10777 msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
10779 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10780 msgid "outset"
10781 msgstr "utskjutning"
10783 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10784 msgid "inset"
10785 msgstr "inskjutning"
10787 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10788 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10789 #, c-format
10790 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10791 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
10793 #: ../src/sp-path.cpp:156
10794 #, fuzzy, c-format
10795 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10796 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10797 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10798 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10800 #: ../src/sp-path.cpp:159
10801 #, c-format
10802 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10803 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10804 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10805 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10807 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10808 msgid "<b>Polygon</b>"
10809 msgstr "<b>Polygon</b>"
10811 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10812 msgid "<b>Polyline</b>"
10813 msgstr "<b>Multilinje</b>"
10815 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10816 msgid "<b>Rectangle</b>"
10817 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10819 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10820 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10821 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10822 #, c-format
10823 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10824 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
10826 #: ../src/sp-star.cpp:309
10827 #, c-format
10828 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10829 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10830 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10831 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10833 #: ../src/sp-star.cpp:313
10834 #, c-format
10835 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10836 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10837 msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10838 msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10840 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10841 #, fuzzy, c-format
10842 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10843 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10844 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10845 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10847 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10848 #: ../src/sp-text.cpp:419
10849 msgid "&lt;no name found&gt;"
10850 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
10852 #: ../src/sp-text.cpp:425
10853 #, fuzzy, c-format
10854 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10855 msgstr "Länk till %s"
10857 #: ../src/sp-text.cpp:426
10858 #, fuzzy, c-format
10859 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10860 msgstr "Länk till %s"
10862 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10863 #, fuzzy, c-format
10864 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10865 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10867 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10868 msgid " from "
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10872 #, fuzzy
10873 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10874 msgstr "Ändra"
10876 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10877 #, fuzzy
10878 msgid "<b>Text span</b>"
10879 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10881 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10882 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10883 #: ../src/sp-use.cpp:327
10884 msgid "..."
10885 msgstr "..."
10887 #: ../src/sp-use.cpp:335
10888 #, c-format
10889 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10890 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10892 #: ../src/sp-use.cpp:339
10893 #, fuzzy
10894 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10895 msgstr "Ändra"
10897 #: ../src/star-context.cpp:333
10898 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/star-context.cpp:464
10902 #, c-format
10903 msgid ""
10904 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/star-context.cpp:465
10908 #, c-format
10909 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/star-context.cpp:494
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Create star"
10915 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10917 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10920 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10922 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10923 msgid ""
10924 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10925 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10926 msgstr ""
10928 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10929 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10930 msgid ""
10931 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10932 "path first."
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10936 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10940 msgid "Put text on path"
10941 msgstr "Placera text på slinga"
10943 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10946 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10948 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10949 #, fuzzy
10950 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10951 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10953 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10954 msgid "Remove text from path"
10955 msgstr "Ta bort text från slinga"
10957 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10960 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10962 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10963 msgid "Remove manual kerns"
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10967 #, fuzzy
10968 msgid ""
10969 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10970 "into frame."
10971 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10973 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Flow text into shape"
10976 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10978 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10981 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10983 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10984 msgid "Unflow flowed text"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10990 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10992 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10993 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Convert flowed text to text"
10999 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11001 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11002 #, fuzzy
11003 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11004 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11006 #: ../src/text-context.cpp:441
11007 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/text-context.cpp:443
11011 msgid ""
11012 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/text-context.cpp:498
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Create text"
11018 msgstr "Skriv text"
11020 #: ../src/text-context.cpp:522
11021 msgid "Non-printable character"
11022 msgstr "Icke skrivbart tecken"
11024 #: ../src/text-context.cpp:537
11025 msgid "Insert Unicode character"
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/text-context.cpp:572
11029 #, fuzzy, c-format
11030 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11031 msgstr "Länk till %s"
11033 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11036 msgstr "Länk till %s"
11038 #: ../src/text-context.cpp:649
11039 #, c-format
11040 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/text-context.cpp:681
11044 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/text-context.cpp:694
11048 msgid "Flowed text is created."
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/text-context.cpp:696
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Create flowed text"
11054 msgstr "Skapa klon"
11056 #: ../src/text-context.cpp:698
11057 msgid ""
11058 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11059 "created."
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/text-context.cpp:834
11063 msgid "No-break space"
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/text-context.cpp:836
11067 msgid "Insert no-break space"
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/text-context.cpp:873
11071 msgid "Make bold"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/text-context.cpp:891
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Make italic"
11077 msgstr "Gör känslig"
11079 #: ../src/text-context.cpp:930
11080 #, fuzzy
11081 msgid "New line"
11082 msgstr "Ny vy"
11084 #: ../src/text-context.cpp:964
11085 msgid "Backspace"
11086 msgstr ""
11088 #: ../src/text-context.cpp:1012
11089 msgid "Kern to the left"
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/text-context.cpp:1037
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Kern to the right"
11095 msgstr "Högerjustera nederst"
11097 #: ../src/text-context.cpp:1062
11098 msgid "Kern up"
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/text-context.cpp:1088
11102 msgid "Kern down"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/text-context.cpp:1165
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Rotate counterclockwise"
11108 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
11110 #: ../src/text-context.cpp:1186
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Rotate clockwise"
11113 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
11115 #: ../src/text-context.cpp:1203
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Contract line spacing"
11118 msgstr "Radavstånd:"
11120 #: ../src/text-context.cpp:1211
11121 msgid "Contract letter spacing"
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/text-context.cpp:1230
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Expand line spacing"
11127 msgstr "Radavstånd:"
11129 #: ../src/text-context.cpp:1238
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Expand letter spacing"
11132 msgstr "Y-avstånd:"
11134 #: ../src/text-context.cpp:1368
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Paste text"
11137 msgstr "Genomstrykningsstil"
11139 #: ../src/text-context.cpp:1602
11140 #, c-format
11141 msgid ""
11142 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11143 "paragraph."
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/text-context.cpp:1604
11147 #, c-format
11148 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11152 msgid ""
11153 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11154 "then type."
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/text-context.cpp:1722
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Type text"
11160 msgstr "Skriv text"
11162 #: ../src/text-editing.cpp:40
11163 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11167 msgid ""
11168 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11169 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11170 "object to select."
11171 msgstr ""
11173 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11174 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11178 #, fuzzy
11179 msgid ""
11180 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11181 "resize. <b>Click</b> to select."
11182 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11184 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11185 #, fuzzy
11186 msgid ""
11187 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11188 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11189 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11191 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11192 msgid ""
11193 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11194 "segment. <b>Click</b> to select."
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11198 msgid ""
11199 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11200 "<b>Click</b> to select."
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11204 msgid ""
11205 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11206 "shape. <b>Click</b> to select."
11207 msgstr ""
11209 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11210 #, fuzzy
11211 msgid ""
11212 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11213 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11214 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11216 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11217 #, fuzzy
11218 msgid ""
11219 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11220 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11221 "line modes only)."
11222 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11224 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11225 msgid ""
11226 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11227 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11231 #, fuzzy
11232 msgid ""
11233 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11234 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11235 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11237 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11238 msgid ""
11239 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11240 "zoom out."
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11244 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11248 msgid ""
11249 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11250 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11251 "object's fill and stroke to the current setting."
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11255 #, fuzzy
11256 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11257 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
11259 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11260 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11264 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11265 #, c-format
11266 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11270 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11273 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11275 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11278 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11280 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11281 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Trace: No active desktop"
11287 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11289 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11290 msgid "Invalid SIOX result"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Trace: No active document"
11296 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11298 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11299 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Trace: Starting trace..."
11305 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11307 #. ## inform the document, so we can undo
11308 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Trace bitmap"
11311 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11313 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11314 #, fuzzy, c-format
11315 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11316 msgstr "Senast markerad"
11318 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11319 #, fuzzy, c-format
11320 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11321 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
11323 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11324 #, c-format
11325 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11329 #, c-format
11330 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11331 msgstr ""
11333 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11334 #, c-format
11335 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11339 #, c-format
11340 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11344 #, c-format
11345 msgid ""
11346 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11347 "<b>counterclockwise</b>."
11348 msgstr ""
11350 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11351 #, c-format
11352 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11356 #, c-format
11357 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11361 #, c-format
11362 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11366 #, c-format
11367 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11371 #, c-format
11372 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11373 msgstr ""
11375 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11376 #, c-format
11377 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11381 #, c-format
11382 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11386 #, c-format
11387 msgid ""
11388 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11392 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Move tweak"
11398 msgstr "Flytta till:"
11400 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11401 msgid "Move in/out tweak"
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Move jitter tweak"
11407 msgstr "Mönster"
11409 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Scale tweak"
11412 msgstr "Skala"
11414 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Rotate tweak"
11417 msgstr "Höj nod"
11419 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Duplicate/delete tweak"
11422 msgstr "Duplicera markerade objekt"
11424 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11425 msgid "Push path tweak"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11429 msgid "Shrink/grow path tweak"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11433 msgid "Attract/repel path tweak"
11434 msgstr ""
11436 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Roughen path tweak"
11439 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
11441 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11442 msgid "Color paint tweak"
11443 msgstr ""
11445 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11446 msgid "Color jitter tweak"
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Blur tweak"
11452 msgstr "(bred modifiering)"
11454 #. check whether something is selected
11455 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11456 msgid "Nothing was copied."
11457 msgstr "Inget blev kopierat."
11459 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11460 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11461 msgid "Nothing on the clipboard."
11462 msgstr "Inget i urklipp."
11464 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11467 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11469 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11470 #, fuzzy
11471 msgid "No style on the clipboard."
11472 msgstr "Inget i urklipp."
11474 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11477 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11479 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11480 #, fuzzy
11481 msgid "No size on the clipboard."
11482 msgstr "Inget i urklipp."
11484 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11487 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11489 #. no_effect:
11490 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11491 #, fuzzy
11492 msgid "No effect on the clipboard."
11493 msgstr "Inget i urklipp."
11495 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11496 msgid "Clipboard does not contain a path."
11497 msgstr ""
11499 #. Item dialog
11500 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11501 msgid "Object _Properties"
11502 msgstr "Objektegenskaper"
11504 #. Select item
11505 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11506 msgid "_Select This"
11507 msgstr "Markera detta"
11509 #. Create link
11510 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11511 msgid "_Create Link"
11512 msgstr "Skapa länk"
11514 #. Set mask
11515 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Set Mask"
11518 msgstr "Sätt mask"
11520 #. Release mask
11521 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Release Mask"
11524 msgstr "Frisläpp maskering"
11526 #. Set Clip
11527 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Set Clip"
11530 msgstr "Obestämmd fyllning"
11532 #. Release Clip
11533 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Release Clip"
11536 msgstr "Frigör"
11538 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Create link"
11541 msgstr "Skapa länk"
11543 #. "Ungroup"
11544 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11545 msgid "_Ungroup"
11546 msgstr "_Avgruppera"
11548 #. Link dialog
11549 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11550 msgid "Link _Properties"
11551 msgstr "Länkegenskaper"
11553 #. Select item
11554 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11555 msgid "_Follow Link"
11556 msgstr "Följ länk"
11558 #. Reset transformations
11559 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11560 msgid "_Remove Link"
11561 msgstr "Ta bort länk"
11563 #. Link dialog
11564 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11565 msgid "Image _Properties"
11566 msgstr "Bildegenskaper"
11568 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Edit Externally..."
11571 msgstr "Redigera fyllning..."
11573 #. Item dialog
11574 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11575 #, fuzzy
11576 msgid "_Fill and Stroke"
11577 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
11579 #. *
11580 #. * Constructor
11582 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11583 msgid "About Inkscape"
11584 msgstr "Om Inkscape"
11586 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11587 msgid "_Splash"
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11591 msgid "_Authors"
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11595 #, fuzzy
11596 msgid "_Translators"
11597 msgstr "Översättare"
11599 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11600 msgid "_License"
11601 msgstr "Licens"
11603 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11604 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11605 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11607 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11608 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11609 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11610 #. string here should be changed.)
11611 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11612 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11613 #. should be in UTF-*8..
11614 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11615 msgid "about.svg"
11616 msgstr ""
11618 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11619 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11620 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11621 #, fuzzy
11622 msgid "translator-credits"
11623 msgstr "Översättare"
11625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11627 msgid "Align"
11628 msgstr "Justera"
11630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11632 msgid "Distribute"
11633 msgstr "Distribuera"
11635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11636 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11637 msgstr ""
11639 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11640 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11641 #. "H:" stands for horizontal gap
11642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11643 #, fuzzy
11644 msgid "gap|H:"
11645 msgstr "Avslutning:"
11647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11648 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11649 msgstr ""
11651 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11653 msgid "V:"
11654 msgstr "V:"
11656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11659 msgid "Remove overlaps"
11660 msgstr ""
11662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Arrange connector network"
11666 msgstr "Gruppera markerade objekt"
11668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11669 msgid "Unclump"
11670 msgstr ""
11672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Randomize positions"
11675 msgstr "Storlek och position"
11677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Distribute text baselines"
11680 msgstr "Distribuera"
11682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Align text baselines"
11685 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Connector network layout"
11690 msgstr "Hörn:"
11692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11694 msgid "Nodes"
11695 msgstr "Noder"
11697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11698 msgid "Relative to: "
11699 msgstr "Relativ till:"
11701 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Treat selection as group: "
11704 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
11706 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11709 msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
11711 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Align left edges"
11714 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Center objects horizontally"
11719 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11721 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Align right sides"
11724 msgstr "Högerjustera i mitten"
11726 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11729 msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
11731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11734 msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
11736 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Align top edges"
11739 msgstr "Justera objekt"
11741 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Center on horizontal axis"
11744 msgstr "Centrera horisontellt"
11746 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Align bottom edges"
11749 msgstr "Vänsterjustera nederst"
11751 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11754 msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
11756 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11759 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11761 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Align baselines of texts"
11764 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11766 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11769 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11774 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
11776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11779 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
11781 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11784 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
11786 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11789 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11791 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11794 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11799 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11804 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
11806 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11809 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11811 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11814 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11816 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11817 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11821 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11825 msgid ""
11826 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11827 "overlap"
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11832 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11833 msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
11835 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11838 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11840 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11843 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11845 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11848 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11853 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11855 #. Rest of the widgetry
11856 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Last selected"
11859 msgstr "Senast markerad"
11861 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11862 #, fuzzy
11863 msgid "First selected"
11864 msgstr "Först markerad"
11866 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Biggest object"
11869 msgstr "Objekt"
11871 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Smallest object"
11874 msgstr "Textobjekt"
11876 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11877 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11878 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11879 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11880 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11881 msgid "Selection"
11882 msgstr "Markering"
11884 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Profile name:"
11887 msgstr "Sätt filnamn"
11889 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Save"
11892 msgstr "_Spara"
11894 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11895 msgid "Messages"
11896 msgstr ""
11898 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11899 msgid "Capture log messages"
11900 msgstr ""
11902 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11903 msgid "Release log messages"
11904 msgstr ""
11906 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11907 msgid "Metadata"
11908 msgstr ""
11910 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11911 msgid "License"
11912 msgstr "Licens"
11914 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11915 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11916 msgstr ""
11918 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11919 #, fuzzy
11920 msgid "<b>License</b>"
11921 msgstr "Ändra"
11923 #. ---------------------------------------------------------------
11924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Show page _border"
11927 msgstr "Visa ram"
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11930 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11931 msgstr ""
11933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Border on _top of drawing"
11936 msgstr "Ram överst på teckning"
11938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11939 #, fuzzy
11940 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11941 msgstr "Ram överst på teckning"
11943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11944 #, fuzzy
11945 msgid "_Show border shadow"
11946 msgstr "Visa ram"
11948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11949 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11950 msgstr ""
11952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Back_ground:"
11955 msgstr "Bakgrund:"
11957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11958 msgid "Background color"
11959 msgstr "Bakgrundsfärg"
11961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11962 msgid ""
11963 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11964 msgstr ""
11966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Border _color:"
11969 msgstr "Färg på rutnät:"
11971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Page border color"
11974 msgstr "Färg på rutnät:"
11976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Color of the page border"
11979 msgstr "Visa ram"
11981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Default _units:"
11984 msgstr "Standardalternativ"
11986 #. ---------------------------------------------------------------
11987 #. General snap options
11988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11989 msgid "Show _guides"
11990 msgstr "Visa stödlinjer"
11992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11993 msgid "Show or hide guides"
11994 msgstr "Visa eller göm stödlinjer"
11996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11997 msgid "_Snap guides while dragging"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12001 msgid ""
12002 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12003 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12004 "part of the guide near the cursor will snap)"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Guide co_lor:"
12010 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
12012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12013 msgid "Guideline color"
12014 msgstr "Färg på hjälplinjer"
12016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Color of guidelines"
12019 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
12021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12022 #, fuzzy
12023 msgid "_Highlight color:"
12024 msgstr "Markeringsfärg:"
12026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12027 msgid "Highlighted guideline color"
12028 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
12030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12031 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12032 msgstr ""
12034 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12035 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12036 #. "New" refers to grid
12037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Grid|_New"
12040 msgstr "Stödraster"
12042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Create new grid."
12045 msgstr "Rita ellips"
12047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12048 #, fuzzy
12049 msgid "_Remove"
12050 msgstr " Ta bort "
12052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Remove selected grid."
12055 msgstr "Senast markerad"
12057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Guides"
12061 msgstr "Stödlinjer"
12063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Grids"
12068 msgstr "Stödraster"
12070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Snap"
12074 msgstr "Steg"
12076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Color Management"
12079 msgstr "Färgmålningsläge"
12081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Scripting"
12084 msgstr "Beskrivning"
12086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12087 #, fuzzy
12088 msgid "<b>General</b>"
12089 msgstr "Ändra"
12091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12092 #, fuzzy
12093 msgid "<b>Border</b>"
12094 msgstr "Ändra"
12096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12097 #, fuzzy
12098 msgid "<b>Format</b>"
12099 msgstr "Ändra"
12101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12102 msgid "<b>Guides</b>"
12103 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
12105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Snap _distance"
12108 msgstr "Fästavstånd:"
12110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12111 msgid "Snap only when _closer than:"
12112 msgstr ""
12114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12117 msgid "Always snap"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12121 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12125 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12126 msgstr ""
12128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12129 msgid ""
12130 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12131 "specified below"
12132 msgstr ""
12134 #. Options for snapping to grids
12135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Snap d_istance"
12138 msgstr "Fästavstånd:"
12140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12141 msgid "Snap only when c_loser than:"
12142 msgstr ""
12144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12145 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12146 msgstr ""
12148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12149 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12150 msgstr ""
12152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12153 msgid ""
12154 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12155 "specified below"
12156 msgstr ""
12158 #. Options for snapping to guides
12159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Snap dist_ance"
12162 msgstr "Fästavstånd:"
12164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12165 msgid "Snap only when close_r than:"
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12169 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12170 msgstr ""
12172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12173 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12177 msgid ""
12178 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12179 "below"
12180 msgstr ""
12182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12183 #, fuzzy
12184 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12185 msgstr "Fäst vid rutnät"
12187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12188 #, fuzzy
12189 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12190 msgstr "Ändra"
12192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12193 #, fuzzy
12194 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12195 msgstr "Fäst vid rutnät"
12197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12198 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12202 #, fuzzy, c-format
12203 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12204 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
12206 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12207 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12208 #. inform the document, so we can undo
12209 #. Color Management
12210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Link Color Profile"
12213 msgstr "Hämta färger från bild"
12215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12216 msgid "Remove linked color profile"
12217 msgstr ""
12219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12220 #, fuzzy
12221 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12222 msgstr "Ändra"
12224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12225 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Link Profile"
12231 msgstr "Länkegenskaper"
12233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Profile Name"
12236 msgstr "Sätt filnamn"
12238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12239 #, fuzzy
12240 msgid "<b>External script files:</b>"
12241 msgstr "Fäst vid rutnät"
12243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12244 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Add"
12247 msgstr "Lägg till"
12249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Filename"
12252 msgstr "Sätt filnamn"
12254 #. inform the document, so we can undo
12255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Add external script..."
12258 msgstr "Redigera fyllning..."
12260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Remove external script"
12263 msgstr "Ta bort text från slinga"
12265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12266 #, fuzzy
12267 msgid "<b>Creation</b>"
12268 msgstr " <b>Skapa</b> "
12270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12271 #, fuzzy
12272 msgid "<b>Defined grids</b>"
12273 msgstr "Ändra"
12275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Remove grid"
12278 msgstr " Ta bort "
12280 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Information"
12283 msgstr "Transformationsmatris"
12285 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12286 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12287 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12288 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12289 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12290 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Help"
12293 msgstr "_Hjälp"
12295 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12296 msgid "Parameters"
12297 msgstr "Parametrar"
12299 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12300 #, fuzzy
12301 msgid "No preview"
12302 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12304 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12305 msgid "too large for preview"
12306 msgstr ""
12308 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Enable preview"
12311 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12313 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12314 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12315 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12316 #, fuzzy
12317 msgid "All Inkscape Files"
12318 msgstr "Alla figurverktyg"
12320 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12322 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12323 #, fuzzy
12324 msgid "All Files"
12325 msgstr "Alla typer"
12327 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12328 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12329 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12330 #, fuzzy
12331 msgid "All Images"
12332 msgstr "Kapsla in alla bilder"
12334 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12335 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12336 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12337 #, fuzzy
12338 msgid "All Vectors"
12339 msgstr "Markera"
12341 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12342 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12343 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12344 #, fuzzy
12345 msgid "All Bitmaps"
12346 msgstr "Sätt mask"
12348 #. ###### File options
12349 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12350 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12351 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12352 msgid "Append filename extension automatically"
12353 msgstr ""
12355 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12356 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Guess from extension"
12359 msgstr "Transformera markering"
12361 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12362 msgid "Left edge of source"
12363 msgstr ""
12365 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12366 msgid "Top edge of source"
12367 msgstr ""
12369 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12370 msgid "Right edge of source"
12371 msgstr ""
12373 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12374 msgid "Bottom edge of source"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Source width"
12380 msgstr "Genomstrykningsbredd"
12382 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Source height"
12385 msgstr "Höjd:"
12387 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Destination width"
12390 msgstr "Utskriftsdestination"
12392 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Destination height"
12395 msgstr "Avlägset ljus"
12397 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Resolution (dots per inch)"
12400 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
12402 #. #########################################
12403 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12404 #. #########################################
12405 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12406 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Document"
12409 msgstr "Dokument"
12411 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12412 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Custom"
12415 msgstr "Egen"
12417 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12418 msgid "Cairo"
12419 msgstr ""
12421 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12422 msgid "Antialias"
12423 msgstr ""
12425 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Background"
12428 msgstr "Bakgrund:"
12430 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Destination"
12433 msgstr "Utskriftsdestination"
12435 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Show Preview"
12438 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12440 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12441 #, fuzzy
12442 msgid "No file selected"
12443 msgstr "Inget dokument markerat"
12445 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12446 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12447 msgid "Fill"
12448 msgstr "Fyllning"
12450 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12451 msgid "Stroke _paint"
12452 msgstr "Linjefärg"
12454 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12455 msgid "Stroke st_yle"
12456 msgstr "Linjestil"
12458 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12460 msgid ""
12461 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12462 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12463 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12464 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Image File"
12470 msgstr "Bild"
12472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Selected SVG Element"
12475 msgstr "Ta bort segment"
12477 #. TODO: any image, not just svg
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12479 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12480 msgstr ""
12482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12483 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12484 msgstr ""
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12487 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12488 msgstr ""
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12491 msgid "Light Source:"
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12495 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12496 msgstr ""
12498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12499 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12500 msgstr ""
12502 #. default x:
12503 #. default y:
12504 #. default z:
12505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Location"
12509 msgstr "Upplösning:"
12511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12514 #, fuzzy
12515 msgid "X coordinate"
12516 msgstr "Hörn:"
12518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Y coordinate"
12523 msgstr "Hörn:"
12525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Z coordinate"
12530 msgstr "Hörn:"
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Points At"
12535 msgstr "Punkter"
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Specular Exponent"
12540 msgstr "Exportera"
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12543 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12544 msgstr ""
12546 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Cone Angle"
12550 msgstr "Vinkel:"
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12553 msgid ""
12554 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12555 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12556 "cone. No light is projected outside this cone."
12557 msgstr ""
12559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12560 msgid "New light source"
12561 msgstr ""
12563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12564 #, fuzzy
12565 msgid "_Duplicate"
12566 msgstr "Mångfaldiga"
12568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12569 #, fuzzy
12570 msgid "_Filter"
12571 msgstr "Filter"
12573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12574 #, fuzzy
12575 msgid "R_ename"
12576 msgstr "Byt namn"
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Rename filter"
12581 msgstr " Ta bort "
12583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Apply filter"
12586 msgstr "Lägg till lager"
12588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Add filter"
12591 msgstr "Lägg till lager"
12593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Duplicate filter"
12596 msgstr "Mång_faldiga"
12598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12599 #, fuzzy
12600 msgid "_Effect"
12601 msgstr "Effekter"
12603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Connections"
12606 msgstr "Hörn:"
12608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12609 msgid "Remove filter primitive"
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Remove merge node"
12615 msgstr "Ta bort länk"
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12618 msgid "Reorder filter primitive"
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Add Effect:"
12624 msgstr "Effekter"
12626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12627 #, fuzzy
12628 msgid "No effect selected"
12629 msgstr "Inget dokument markerat"
12631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12632 #, fuzzy
12633 msgid "No filter selected"
12634 msgstr "Inget dokument markerat"
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Effect parameters"
12639 msgstr "<b>Rektangel</b>"
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12642 msgid "Filter General Settings"
12643 msgstr ""
12645 #. default x:
12646 #. default y:
12647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Coordinates:"
12650 msgstr "Hörn:"
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12653 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12657 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12658 msgstr ""
12660 #. default width:
12661 #. default height:
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Dimensions:"
12665 msgstr "Mått"
12667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Width of filter effects region"
12670 msgstr "Markeringens bredd"
12672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Height of filter effects region"
12675 msgstr "Markeringens höjd"
12677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12679 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12680 msgid "Mode:"
12681 msgstr "Läge:"
12683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12684 msgid ""
12685 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12686 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12687 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12688 "performed without specifying a complete matrix."
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Value(s):"
12694 msgstr "Värde"
12696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Operator:"
12700 msgstr "Skapa"
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12703 msgid "K1:"
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12710 msgid ""
12711 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12712 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12713 "values of the first and second inputs respectively."
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12717 msgid "K2:"
12718 msgstr ""
12720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12721 msgid "K3:"
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12725 msgid "K4:"
12726 msgstr ""
12728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Size:"
12732 msgstr "Storlek"
12734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12735 #, fuzzy
12736 msgid "width of the convolve matrix"
12737 msgstr "Rektangelns bredd"
12739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12740 msgid "height of the convolve matrix"
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12744 msgid ""
12745 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12746 "applied to pixels around this point."
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12750 msgid ""
12751 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12752 "applied to pixels around this point."
12753 msgstr ""
12755 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Kernel:"
12759 msgstr "Filnamn:"
12761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12762 msgid ""
12763 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12764 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12765 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12766 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12767 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12768 "would lead to a common blur effect."
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Divisor:"
12774 msgstr "Mått"
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12777 msgid ""
12778 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12779 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12780 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12781 "effect on the overall color intensity of the result."
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Bias:"
12787 msgstr "Sätt mask"
12789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12790 msgid ""
12791 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12792 "value as the zero response of the filter."
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Edge Mode:"
12798 msgstr "Läge:"
12800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12801 msgid ""
12802 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12803 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12804 "or near the edge of the input image."
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Preserve Alpha"
12810 msgstr "Bevara"
12812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12813 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12814 msgstr ""
12816 #. default: white
12817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Diffuse Color:"
12820 msgstr "Synlig"
12822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12824 msgid "Defines the color of the light source"
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Surface Scale:"
12831 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
12833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12835 msgid ""
12836 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12837 "channel"
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Constant:"
12844 msgstr "Innehåll"
12846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12848 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12853 msgid "Kernel Unit Length:"
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Scale:"
12859 msgstr "Skala"
12861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12862 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12866 #, fuzzy
12867 msgid "X displacement:"
12868 msgstr "Nytt element"
12870 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12871 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Y displacement:"
12877 msgstr "Nytt element"
12879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12880 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12881 msgstr ""
12883 #. default: black
12884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Flood Color:"
12887 msgstr "Fyllningsfärg:"
12889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12890 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12891 msgstr ""
12893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Opacity:"
12897 msgstr "Opacitet:"
12899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Standard Deviation:"
12902 msgstr "Utskriftsdestination"
12904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12905 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12909 msgid ""
12910 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12911 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Radius:"
12917 msgstr "Radie:"
12919 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Source of Image:"
12922 msgstr "Numrera noder"
12924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Delta X:"
12927 msgstr "Ta bort"
12929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12930 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Delta Y:"
12936 msgstr "Ta bort"
12938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12939 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12940 msgstr ""
12942 #. default: white
12943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Specular Color:"
12946 msgstr "Startfärg"
12948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Exponent:"
12951 msgstr "Exportera"
12953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12954 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12958 msgid ""
12959 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12960 "function."
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12964 msgid "Base Frequency:"
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Octaves:"
12970 msgstr "Aktiv"
12972 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Seed:"
12975 msgstr "Hastighet:"
12977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12978 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12982 msgid "Add filter primitive"
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12986 msgid ""
12987 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12988 "multiply, darken and lighten."
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12992 msgid ""
12993 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12994 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12995 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12999 msgid ""
13000 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13001 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13002 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13003 "adjustment, color balance, and thresholding."
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13007 msgid ""
13008 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13009 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13010 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13011 "between the corresponding pixel values of the images."
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13015 msgid ""
13016 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13017 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13018 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13019 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13020 "is faster and resolution-independent."
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13024 msgid ""
13025 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13026 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13027 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13028 "opacity areas recede away from the viewer."
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13032 msgid ""
13033 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13034 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13035 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13036 "effects."
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13040 msgid ""
13041 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13042 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13043 "a graphic."
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13047 msgid ""
13048 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13049 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13053 msgid ""
13054 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13055 "or another part of the document."
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13059 msgid ""
13060 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13061 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13062 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13063 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13067 msgid ""
13068 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13069 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13070 "thicker."
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13074 msgid ""
13075 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13076 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13077 "a slightly different position than the actual object."
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13081 msgid ""
13082 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13083 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13084 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13085 "opacity areas recede away from the viewer."
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13089 msgid ""
13090 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13094 msgid ""
13095 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13096 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13097 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13101 msgid "Duplicate filter primitive"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Set filter primitive attribute"
13107 msgstr "Ta bort attribut"
13109 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Unit:"
13112 msgstr "Enheter:"
13114 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Angle (degrees):"
13117 msgstr "grader"
13119 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Rela_tive change"
13122 msgstr "Relativ flytt"
13124 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13125 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Set guide properties"
13131 msgstr "Objektegenskaper"
13133 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Guideline"
13136 msgstr "Färg på hjälplinjer"
13138 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13139 #, fuzzy, c-format
13140 msgid "Guideline ID: %s"
13141 msgstr "Hjälplinje"
13143 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13144 #, fuzzy, c-format
13145 msgid "Current: %s"
13146 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
13148 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13149 #, c-format
13150 msgid "%d x %d"
13151 msgstr "%d x %d"
13153 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13154 msgid "Selection only or whole document"
13155 msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
13157 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13158 msgid "Refresh the icons"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Mouse"
13164 msgstr "Flytta"
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Grab sensitivity:"
13169 msgstr "Gör känslig"
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13176 msgid "pixels"
13177 msgstr "pixlels"
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13180 msgid ""
13181 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13182 "with mouse (in screen pixels)"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13186 msgid "Click/drag threshold:"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13190 msgid ""
13191 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13195 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13199 msgid ""
13200 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13201 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13202 "mouse)"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13206 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13210 msgid ""
13211 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13215 msgid "Scrolling"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13219 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13223 msgid ""
13224 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13225 "(horizontally with Shift)"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13229 msgid "Ctrl+arrows"
13230 msgstr "Ctrl+piltangenter"
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13233 msgid "Scroll by:"
13234 msgstr "Skrolla med:"
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13237 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13241 msgid "Acceleration:"
13242 msgstr "Acceleration:"
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13245 msgid ""
13246 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13247 "acceleration)"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13251 msgid "Autoscrolling"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13255 msgid "Speed:"
13256 msgstr "Hastighet:"
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13259 msgid ""
13260 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13261 "autoscroll off)"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13265 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13266 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13267 msgid "Threshold:"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13271 msgid ""
13272 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13273 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13277 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13281 msgid ""
13282 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13283 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13284 "Selector tool (default)."
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13288 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13292 msgid ""
13293 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13294 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13298 msgid "Enable snap indicator"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13302 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Delay (in ms):"
13308 msgstr "Lagrets namn:"
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13311 msgid ""
13312 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13313 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13314 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13318 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13322 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13323 msgstr ""
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Weight factor:"
13328 msgstr "Pappershöjd"
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13331 msgid ""
13332 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13333 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13334 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13338 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13342 msgid ""
13343 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13344 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13345 "constraint line"
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Snapping"
13351 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13353 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13355 msgid "Arrow keys move by:"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13359 msgid ""
13360 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13361 "(in px units)"
13362 msgstr ""
13364 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13366 msgid "> and < scale by:"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13370 msgid ""
13371 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13375 msgid "Inset/Outset by:"
13376 msgstr "Förskjutning med:"
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13379 msgid ""
13380 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13381 msgstr ""
13382 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
13383 "(i px enheter)"
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13386 msgid "Compass-like display of angles"
13387 msgstr ""
13389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13390 msgid ""
13391 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13392 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13393 "counterclockwise"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13397 msgid "Rotation snaps every:"
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13401 msgid "degrees"
13402 msgstr "grader"
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13405 msgid ""
13406 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13407 "[ or ] rotates by this amount"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13411 msgid "Zoom in/out by:"
13412 msgstr "Zooma in/ut med:"
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13415 #, fuzzy
13416 msgid ""
13417 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13418 "multiplier"
13419 msgstr ""
13420 "Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
13421 "denna multipeln"
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Show selection cue"
13426 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13429 msgid ""
13430 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Enable gradient editing"
13436 msgstr "Toningsvektor"
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13439 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13443 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13447 msgid ""
13448 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13449 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13453 msgid "Ctrl+click dot size:"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13457 #, fuzzy
13458 msgid "times current stroke width"
13459 msgstr "Genomstrykningsbredd"
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13462 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13466 #, fuzzy
13467 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13468 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13471 msgid ""
13472 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13473 "objects."
13474 msgstr ""
13476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Create new objects with:"
13479 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Last used style"
13484 msgstr "Genomstrykningsstil"
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13487 msgid "Apply the style you last set on an object"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13491 msgid "This tool's own style:"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13495 msgid ""
13496 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13497 "the button below to set it."
13498 msgstr ""
13500 #. style swatch
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Take from selection"
13504 msgstr "Transformera markering"
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13507 #, fuzzy
13508 msgid "This tool's style of new objects"
13509 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13512 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13516 msgid "Tools"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Bounding box to use:"
13522 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Visual bounding box"
13527 msgstr "Fäst vid rutnät"
13529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13530 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Geometric bounding box"
13536 msgstr "Fäst vid rutnät"
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13539 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Conversion to guides:"
13545 msgstr "Konvertera till text"
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13550 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13553 msgid ""
13554 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13555 "conversion."
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Treat groups as a single object"
13561 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13564 msgid ""
13565 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13566 "converting each child separately."
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13570 msgid "Average all sketches"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13574 msgid "Width is in absolute units"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Select new path"
13580 msgstr "Markering"
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13585 msgstr "Ta bort markerade objekt"
13587 #. Selector
13588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Selector"
13591 msgstr "Markera"
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13594 #, fuzzy
13595 msgid "When transforming, show:"
13596 msgstr "Objekttransformeringar"
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Objects"
13601 msgstr "Objekt"
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13604 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Box outline"
13610 msgstr "Visa kontur"
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13613 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Per-object selection cue:"
13619 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13622 msgid "No per-object selection indication"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13626 msgid "Mark"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13630 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13634 msgid "Box"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13638 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13639 msgstr ""
13641 #. Node
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13643 msgid "Node"
13644 msgstr "Nod"
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Path outline:"
13649 msgstr "Visa kontur"
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Path outline color"
13655 msgstr "Klistra in färg"
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13660 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13663 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13667 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13671 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13675 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13679 msgid "Flash time"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13683 msgid ""
13684 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13685 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13686 "path."
13687 msgstr ""
13689 #. Tweak
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13691 msgid "Tweak"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Paint objects with:"
13697 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
13699 #. Zoom
13700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13701 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13702 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13703 msgid "Zoom"
13704 msgstr "Zooma"
13706 #. Shapes
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Shapes"
13710 msgstr "Form"
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Sketch mode"
13715 msgstr "Sätt"
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13718 msgid ""
13719 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13720 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13721 msgstr ""
13723 #. Pen
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13725 msgid "Pen"
13726 msgstr "Bläckpenna"
13728 #. Calligraphy
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13730 msgid "Calligraphy"
13731 msgstr "Kalligrafi"
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13734 msgid ""
13735 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13736 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13740 msgid ""
13741 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13742 "selection)"
13743 msgstr ""
13745 #. Paint Bucket
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Paint Bucket"
13749 msgstr "Skriv ut dokument"
13751 #. Eraser
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Eraser"
13755 msgstr "Höj"
13757 #. LPETool
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13759 msgid "LPE Tool"
13760 msgstr ""
13762 #. Gradient
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Gradient"
13766 msgstr "Toningsfyllning"
13768 #. Connector
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Connector"
13772 msgstr "Hörn:"
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13775 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13776 msgstr ""
13778 #. Dropper
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13780 msgid "Dropper"
13781 msgstr "Pipett"
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13784 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Remember and use last window's geometry"
13790 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Don't save window geometry"
13795 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Dockable"
13801 msgstr "Skala"
13803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13804 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13808 msgid "Zoom when window is resized"
13809 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Show close button on dialogs"
13814 msgstr "Visa hjälplinjer"
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13817 msgid "Normal"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13821 msgid "Aggressive"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13827 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13830 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13834 msgid ""
13835 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13836 "preferences)"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13840 msgid ""
13841 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13842 "document)"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13846 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13847 msgstr ""
13849 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Dialogs on top:"
13853 msgstr "Fönster"
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13856 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13862 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13865 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13869 msgid "Dialog Transparency:"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Opacity when focused:"
13875 msgstr "Opacitet:"
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Opacity when unfocused:"
13880 msgstr "Opacitet:"
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13883 msgid "Time of opacity change animation:"
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Miscellaneous:"
13889 msgstr "Blandade tips och trick"
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13892 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13896 msgid ""
13897 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13898 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13899 "above the right scrollbar)"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13903 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Windows"
13909 msgstr "window1"
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13912 msgid "Move in parallel"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13916 msgid "Stay unmoved"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13920 msgid "Move according to transform"
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13924 msgid "Are unlinked"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Are deleted"
13930 msgstr "Först markerad"
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13933 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13937 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13941 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13945 msgid ""
13946 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13947 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13948 "original."
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13952 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13956 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13960 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13964 msgid "When duplicating original+clones:"
13965 msgstr ""
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Relink duplicated clones"
13970 msgstr "Ta bort markerade noder"
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13973 msgid ""
13974 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13975 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13976 "instead of the old original"
13977 msgstr ""
13979 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13981 msgid "Clones"
13982 msgstr "Kloner"
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13985 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13989 msgid ""
13990 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13994 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13998 msgid ""
13999 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14000 "drawing"
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
14004 msgid "Clippaths and masks"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14008 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Scale stroke width"
14011 msgstr "Genomstrykningsbredd"
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14014 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Transform gradients"
14020 msgstr "Transformeringar"
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Transform patterns"
14025 msgstr "Transformering"
14027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14028 msgid "Optimized"
14029 msgstr "Optimerad"
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Preserved"
14034 msgstr "Bevara"
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14037 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14038 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14039 msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas"
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14042 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14043 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14044 msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
14047 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14048 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14049 msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
14052 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14053 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14054 msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Store transformation:"
14059 msgstr "Objekttransformering"
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14062 msgid ""
14063 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14064 "attribute"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14068 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14072 msgid "Transforms"
14073 msgstr "Transformeringar"
14075 #. blur quality
14076 #. filter quality
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14079 msgid "Best quality (slowest)"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14084 msgid "Better quality (slower)"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14089 msgid "Average quality"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Lower quality (faster)"
14096 msgstr "Sänk lager"
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14100 msgid "Lowest quality (fastest)"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14104 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14109 msgid ""
14110 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14111 "always uses best quality)"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14116 msgid "Better quality, but slower display"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14121 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14126 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14131 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14135 msgid "Filter effects quality for display:"
14136 msgstr ""
14138 #. show infobox
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Show filter primitives infobox"
14142 msgstr "Ta bort attribut"
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14145 msgid ""
14146 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14147 "filter effects dialog."
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14151 msgid "Select in all layers"
14152 msgstr "Markera i alla lager"
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14155 msgid "Select only within current layer"
14156 msgstr "Markera endast inom akivt lager"
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14159 msgid "Select in current layer and sublayers"
14160 msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14165 msgstr "Ignorera gömda objekt"
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Ignore locked objects and layers"
14170 msgstr "Ignorera låsta objekt"
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Deselect upon layer change"
14175 msgstr "Höj markeringen ett lager"
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14178 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14184 msgstr ""
14185 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14186 "objekt i alla lager"
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14191 msgstr ""
14192 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14193 "objekt i alla lager"
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14196 #, fuzzy
14197 msgid ""
14198 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14199 "its sublayers"
14200 msgstr ""
14201 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14202 "objekt i alla lager"
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14205 msgid ""
14206 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14207 "themselves or by being in a hidden layer)"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14211 msgid ""
14212 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14213 "themselves or by being in a locked layer)"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14217 msgid ""
14218 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14219 "current layer changes"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14223 msgid "Selecting"
14224 msgstr "Markerar"
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14227 msgid "Default export resolution:"
14228 msgstr "Standardexportupplösning:"
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14233 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14236 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14240 msgid ""
14241 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14242 "Import and Export to OCAL function."
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14246 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14250 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14254 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14258 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Import/Export"
14264 msgstr "Importera"
14266 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Perceptual"
14270 msgstr "Procent"
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Relative Colorimetric"
14275 msgstr "Relativ flytt"
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14278 msgid "Absolute Colorimetric"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14282 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Display adjustment"
14288 msgstr "Visningsinställningar"
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14291 #, c-format
14292 msgid ""
14293 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14294 "Searched directories:%s"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Display profile:"
14300 msgstr "Visningsegenskaper"
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14303 msgid "Retrieve profile from display"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14307 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14311 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Display rendering intent:"
14317 msgstr "Visningsinställningar"
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14321 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Proofing"
14327 msgstr "Proportion"
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14330 msgid "Simulate output on screen"
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14334 msgid "Simulates output of target device."
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14338 msgid "Mark out of gamut colors"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14342 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14343 msgstr ""
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14346 msgid "Out of gamut warning color:"
14347 msgstr ""
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14350 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14354 msgid "Device profile:"
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14358 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14362 msgid "Device rendering intent:"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Black point compensation"
14368 msgstr "Utskriftsdestination"
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14371 msgid "Enables black point compensation."
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Preserve black"
14377 msgstr "Bevara"
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14380 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14384 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14388 #, fuzzy
14389 msgid "<none>"
14390 msgstr "Ingen"
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Color management"
14395 msgstr "Färgmålningsläge"
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Major grid line emphasizing"
14400 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14403 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14407 msgid ""
14408 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14409 "of major grid line color."
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Default grid settings"
14415 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Grid units:"
14421 msgstr "Enheter för rutnät:"
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Origin X:"
14427 msgstr "X-origo:"
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Origin Y:"
14433 msgstr "Y-origo:"
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Spacing X:"
14438 msgstr "X-avstånd:"
14440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Spacing Y:"
14444 msgstr "Y-avstånd:"
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Grid line color:"
14452 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Color used for normal grid lines"
14458 msgstr "Färgen på rutnätet"
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Major grid line color:"
14466 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14472 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Major grid line every:"
14478 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14481 msgid "Show dots instead of lines"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14485 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Use named colors"
14491 msgstr "Senast markerad"
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14494 msgid ""
14495 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14496 "'magenta') instead of the numeric value"
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14500 #, fuzzy
14501 msgid "XML formatting"
14502 msgstr "Transformationsmatris"
14504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Inline attributes"
14507 msgstr "Sätt attribut"
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14510 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Indent, spaces:"
14516 msgstr "Dra in nod"
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14519 msgid ""
14520 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14521 "indentation"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Path data"
14527 msgstr "Klista in bredd"
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Allow relative coordinates"
14532 msgstr "Hörn:"
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14535 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14539 msgid "Force repeat commands"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14543 msgid ""
14544 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14545 "of 'L 1,2 3,4')"
14546 msgstr ""
14548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Numbers"
14551 msgstr "Numrera noder"
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Numeric precision:"
14556 msgstr "Precision"
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14559 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Minimum exponent:"
14565 msgstr "Egen"
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14568 msgid ""
14569 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14570 "anything smaller is written as zero."
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14574 #, fuzzy
14575 msgid "SVG output"
14576 msgstr "Ut"
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14579 #, fuzzy
14580 msgid "System default"
14581 msgstr "Ställ in som standard"
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14584 msgid "Albanian (sq)"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14588 msgid "Amharic (am)"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14592 msgid "Arabic (ar)"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14596 msgid "Armenian (hy)"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14600 msgid "Azerbaijani (az)"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Basque (eu)"
14606 msgstr "Mät"
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14609 msgid "Belarusian (be)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14613 msgid "Bulgarian (bg)"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14617 msgid "Bengali (bn)"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14621 msgid "Breton (br)"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14625 msgid "Catalan (ca)"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14629 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14633 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14637 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14641 msgid "Croatian (hr)"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14645 msgid "Czech (cs)"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14649 msgid "Danish (da)"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14653 msgid "Dutch (nl)"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14657 msgid "Dzongkha (dz)"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14661 msgid "German (de)"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14665 msgid "Greek (el)"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14669 #, fuzzy
14670 msgid "English (en)"
14671 msgstr "Vinkel:"
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14674 msgid "English/Australia (en_AU)"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14678 msgid "English/Canada (en_CA)"
14679 msgstr ""
14681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14682 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14686 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Esperanto (eo)"
14692 msgstr "Skapa"
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14695 msgid "Estonian (et)"
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14699 msgid "Finnish (fi)"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14703 msgid "French (fr)"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14707 msgid "Irish (ga)"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14711 msgid "Galician (gl)"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14715 msgid "Hebrew (he)"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14719 msgid "Hungarian (hu)"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14723 msgid "Indonesian (id)"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Italian (it)"
14729 msgstr "Lutande"
14731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14732 msgid "Japanese (ja)"
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14736 msgid "Khmer (km)"
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14740 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14744 msgid "Korean (ko)"
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14748 msgid "Lithuanian (lt)"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14752 msgid "Macedonian (mk)"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14756 msgid "Mongolian (mn)"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Nepali (ne)"
14762 msgstr "Ny vy"
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14765 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14769 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14773 msgid "Panjabi (pa)"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14777 msgid "Polish (pl)"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14781 msgid "Portuguese (pt)"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14785 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14789 msgid "Romanian (ro)"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14793 msgid "Russian (ru)"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14797 msgid "Serbian (sr)"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14801 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14805 msgid "Slovak (sk)"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14809 msgid "Slovenian (sl)"
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14813 msgid "Spanish (es)"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14817 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14821 msgid "Swedish (sv)"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14825 msgid "Thai (th)"
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14829 msgid "Turkish (tr)"
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14833 msgid "Ukrainian (uk)"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14837 msgid "Vietnamese (vi)"
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14841 msgid "Language (requires restart):"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14845 msgid "Set the language for menus and number formats"
14846 msgstr ""
14848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Smaller"
14851 msgstr "Liten"
14853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Toolbox icon size"
14856 msgstr "Verktygslisten"
14858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14859 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Control bar icon size"
14865 msgstr "Verktygslisten"
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14868 msgid ""
14869 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Secondary toolbar icon size"
14875 msgstr "Verktygslisten"
14877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14878 msgid ""
14879 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14883 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14887 msgid ""
14888 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14889 "color sliders."
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Clear list"
14895 msgstr "Rensa värden"
14897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14900 msgstr "Skriv ut dokument"
14902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14903 msgid ""
14904 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14905 "the list"
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14909 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14913 msgid ""
14914 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14915 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14916 "display objects in their true sizes"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Interface"
14922 msgstr "Interpolera"
14924 #. Autosave options
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14928 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
14930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14931 msgid ""
14932 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14933 "minimizing loss in case of a crash"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14937 msgid "Interval (in minutes):"
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14941 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14942 msgstr ""
14944 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14945 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14947 msgid "filesystem|Path:"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14951 msgid "The directory where autosaves will be written"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Maximum number of autosaves:"
14957 msgstr "Skriv ut dokument"
14959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14960 msgid ""
14961 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14962 msgstr ""
14964 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14965 #. * update our running configuration
14966 #. *
14967 #. * FIXME!
14968 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14969 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14972 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14973 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14975 #. -----------
14976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14977 msgid "Autosave"
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14981 msgid "2x2"
14982 msgstr "2×2"
14984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14985 msgid "4x4"
14986 msgstr "4×4"
14988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14989 msgid "8x8"
14990 msgstr "8×8"
14992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14993 msgid "16x16"
14994 msgstr "16×16"
14996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14997 msgid "Oversample bitmaps:"
14998 msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
15000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
15001 msgid "Automatically reload bitmaps"
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
15005 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Bitmap editor:"
15011 msgstr "Gradient editor"
15013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
15014 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
15018 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15019 msgstr ""
15021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Bitmaps"
15024 msgstr "Sätt mask"
15026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Language:"
15029 msgstr "vinkel"
15031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15032 msgid "Set the main spell check language"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Second language:"
15038 msgstr "vinkel"
15040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15041 msgid ""
15042 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15043 "unknown in ALL chosen languages"
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Third language:"
15049 msgstr "vinkel"
15051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15052 msgid ""
15053 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15054 "in ALL chosen languages"
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15058 msgid "Ignore words with digits"
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15062 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15063 msgstr ""
15065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15066 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15067 msgstr ""
15069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
15070 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15071 msgstr ""
15073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Spellcheck"
15076 msgstr "Markera"
15078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15079 msgid "Add label comments to printing output"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15083 msgid ""
15084 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15085 "rendered output for an object with its label"
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15089 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15090 msgstr ""
15092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15093 msgid ""
15094 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15095 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15096 "may affect other objects using the same gradient"
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15100 msgid "Simplification threshold:"
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15104 msgid ""
15105 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15106 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15107 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15111 msgid "Latency skew:"
15112 msgstr ""
15114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15115 msgid "(requires restart)"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15119 msgid ""
15120 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15121 "some systems)."
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15125 msgid "Pre-render named icons"
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15129 msgid ""
15130 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15131 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15132 msgstr ""
15134 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15136 msgid "User config: "
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15140 #, fuzzy
15141 msgid "User data: "
15142 msgstr "Filnamn:"
15144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15145 #, fuzzy
15146 msgid "User cache: "
15147 msgstr "Filnamn:"
15149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15150 msgid "System config: "
15151 msgstr ""
15153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15154 #, fuzzy
15155 msgid "System data: "
15156 msgstr "Ställ in som standard"
15158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15159 msgid "PIXMAP: "
15160 msgstr ""
15162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15163 msgid "DATA: "
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15167 msgid "UI: "
15168 msgstr ""
15170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15171 msgid "Icon theme: "
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15175 #, fuzzy
15176 msgid "System info"
15177 msgstr "Ställ in som standard"
15179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15180 #, fuzzy
15181 msgid "General system information"
15182 msgstr "Information om minnesanvändning"
15184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15185 msgid "Misc"
15186 msgstr ""
15188 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15189 msgid "Layer name:"
15190 msgstr "Lagrets namn:"
15192 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Add layer"
15195 msgstr "Lägg till lager"
15197 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Above current"
15200 msgstr "Spara dokument"
15202 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Below current"
15205 msgstr "Dokumentnamn:"
15207 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15208 msgid "As sublayer of current"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15212 msgid "Position:"
15213 msgstr "Position:"
15215 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15216 msgid "Rename Layer"
15217 msgstr "Byt namn på lager"
15219 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15220 msgid "_Rename"
15221 msgstr "Byt namn"
15223 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Rename layer"
15226 msgstr "Bytt namn på lager"
15228 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15229 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15230 msgid "Renamed layer"
15231 msgstr "Bytt namn på lager"
15233 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15234 msgid "Add Layer"
15235 msgstr "Lägg till lager"
15237 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15238 msgid "_Add"
15239 msgstr "Lägg till"
15241 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15242 msgid "New layer created."
15243 msgstr "Skapat nytt lager."
15245 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Unhide layer"
15248 msgstr "Höj lager"
15250 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Hide layer"
15253 msgstr "Höj lager"
15255 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Lock layer"
15258 msgstr "Sänk lager"
15260 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Unlock layer"
15263 msgstr "Sänk lager"
15265 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15266 msgid "New"
15267 msgstr "Ny"
15269 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15270 msgid "Top"
15271 msgstr ""
15273 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15274 msgid "Up"
15275 msgstr "Upp"
15277 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15278 msgid "Dn"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Bot"
15284 msgstr "Zooma"
15286 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15287 msgid "X"
15288 msgstr "X"
15290 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15291 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15292 msgid "Apply new effect"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Current effect"
15298 msgstr "Aktuellt lager:"
15300 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Effect list"
15303 msgstr "Effekter"
15305 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15306 msgid "Unknown effect is applied"
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15310 msgid "No effect applied"
15311 msgstr ""
15313 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15314 msgid "Item is not a path or shape"
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15318 msgid "Only one item can be selected"
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Empty selection"
15324 msgstr "Ta bort markering"
15326 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Create and apply path effect"
15329 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
15331 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Remove path effect"
15334 msgstr "Ta bort länk"
15336 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Move path effect up"
15339 msgstr "Ta bort länk"
15341 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Move path effect down"
15344 msgstr "Ta bort länk"
15346 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Activate path effect"
15349 msgstr "Klista in storlek separat"
15351 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Deactivate path effect"
15354 msgstr "Klista in storlek separat"
15356 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Heap"
15359 msgstr "_Hjälp"
15361 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15362 #, fuzzy
15363 msgid "In Use"
15364 msgstr "Återställ"
15366 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15367 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15368 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15369 msgid "Slack"
15370 msgstr "Ledigt"
15372 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15373 msgid "Total"
15374 msgstr "Totalt"
15376 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15377 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15378 msgid "Unknown"
15379 msgstr "Okänt"
15381 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15382 msgid "Combined"
15383 msgstr "Kombinerat"
15385 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15386 msgid "Recalculate"
15387 msgstr "Beräkna om"
15389 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Ready."
15392 msgstr "Läs om"
15394 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15395 msgid ""
15396 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15397 "preferences.xml"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15401 #, fuzzy
15402 msgid "File"
15403 msgstr "_Arkiv"
15405 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Username:"
15408 msgstr "Filnamn:"
15410 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Password:"
15413 msgstr "Lösenord:"
15415 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15416 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15417 msgstr ""
15419 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15420 msgid ""
15421 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15422 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15423 msgstr ""
15425 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15426 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15427 msgstr ""
15429 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Search for:"
15432 msgstr "Hierarki"
15434 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15435 msgid "No files matched your search"
15436 msgstr ""
15438 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Search"
15441 msgstr "Hierarki"
15443 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15444 msgid "Files found"
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15448 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Could not set up Document"
15454 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
15456 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15457 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15458 msgstr ""
15460 #. set up dialog title, based on document name
15461 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15462 #, fuzzy
15463 msgid "SVG Document"
15464 msgstr "Dokument"
15466 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Print"
15469 msgstr "Punkter"
15471 #. build custom preferences tab
15472 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Rendering"
15475 msgstr "Rendera"
15477 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15478 msgid "_Execute Javascript"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15482 msgid "_Execute Python"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15486 msgid "_Execute Ruby"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15490 msgid "Script"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Output"
15496 msgstr "Ut"
15498 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15499 msgid "Errors"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Set SVG Font attribute"
15505 msgstr "Sätt attribut"
15507 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15508 msgid "Adjust kerning value"
15509 msgstr ""
15511 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Family Name:"
15514 msgstr "Sätt filnamn"
15516 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Set width:"
15519 msgstr "Genomstrykningsbredd"
15521 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15522 #, fuzzy
15523 msgid "glyph"
15524 msgstr "Alfa"
15526 #. SPGlyph* glyph =
15527 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Add glyph"
15530 msgstr "Lägg till lager"
15532 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15533 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15536 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
15538 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15539 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15540 #, fuzzy
15541 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15542 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
15544 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15545 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15546 msgstr ""
15548 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15549 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15550 msgid "Set glyph curves"
15551 msgstr ""
15553 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15554 msgid "Reset missing-glyph"
15555 msgstr ""
15557 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15558 msgid "Edit glyph name"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15562 msgid "Set glyph unicode"
15563 msgstr ""
15565 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Remove font"
15568 msgstr " Ta bort "
15570 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Remove glyph"
15573 msgstr "Ta bort fyllning"
15575 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Remove kerning pair"
15578 msgstr "Sök rektanglar"
15580 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15581 msgid "Missing Glyph:"
15582 msgstr ""
15584 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15585 #, fuzzy
15586 msgid "From selection..."
15587 msgstr "Transformera markering"
15589 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15590 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Reset"
15593 msgstr "Text"
15595 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Glyph name"
15598 msgstr "Lagrets namn:"
15600 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Matching string"
15603 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15605 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Add Glyph"
15608 msgstr "Lägg till lager"
15610 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Get curves from selection..."
15613 msgstr "Ta bort mask från markering"
15615 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15616 msgid "Add kerning pair"
15617 msgstr ""
15619 #. Kerning Setup:
15620 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15621 msgid "Kerning Setup:"
15622 msgstr ""
15624 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15625 msgid "1st Glyph:"
15626 msgstr ""
15628 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15629 msgid "2nd Glyph:"
15630 msgstr ""
15632 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Add pair"
15635 msgstr "Lägg till lager"
15637 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15638 #, fuzzy
15639 msgid "First Unicode range"
15640 msgstr "Först markerad"
15642 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15643 msgid "Second Unicode range"
15644 msgstr ""
15646 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Kerning value:"
15649 msgstr "Rensa värden"
15651 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Set font family"
15654 msgstr "Typsnittsfamilj"
15656 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15657 #, fuzzy
15658 msgid "font"
15659 msgstr "Typsnitt"
15661 #. select_font(font);
15662 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Add font"
15665 msgstr "Lägg till lager"
15667 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15668 #, fuzzy
15669 msgid "_Font"
15670 msgstr "Typsnitt"
15672 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15673 #, fuzzy
15674 msgid "_Global Settings"
15675 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15677 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15678 msgid "_Glyphs"
15679 msgstr ""
15681 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15682 #, fuzzy
15683 msgid "_Kerning"
15684 msgstr "_Teckning"
15686 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15687 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Sample Text"
15690 msgstr "Skala"
15692 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Preview Text:"
15695 msgstr "Ny förhandsgranskning"
15697 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15698 #, c-format
15699 msgid ""
15700 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15701 msgstr ""
15703 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15704 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Set fill"
15707 msgstr "Obestämmd fyllning"
15709 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15710 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Set stroke"
15713 msgstr "Obestämmd kantlinje"
15715 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15716 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15717 msgid "Edit..."
15718 msgstr "Redigera..."
15720 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Convert"
15723 msgstr "Sortera"
15725 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15726 msgid "Change color definition"
15727 msgstr "Ändra färgdefinition"
15729 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Remove stroke color"
15732 msgstr "Ta bort länk"
15734 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Remove fill color"
15737 msgstr "Ta bort fyllning"
15739 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Set stroke color to none"
15742 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
15744 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Set fill color to none"
15747 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
15749 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15750 msgid "Set stroke color from swatch"
15751 msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
15753 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15754 msgid "Set fill color from swatch"
15755 msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett"
15757 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15758 #, c-format
15759 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15760 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
15762 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15763 msgid "Arrange in a grid"
15764 msgstr ""
15766 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Rows:"
15769 msgstr "Visa:"
15771 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15772 msgid "Number of rows"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Equal height"
15778 msgstr "Höjd: "
15780 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15781 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15782 msgstr ""
15784 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15785 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15786 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15787 msgid "Align:"
15788 msgstr "Justera:"
15790 #. #### Number of columns ####
15791 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15792 msgid "Columns:"
15793 msgstr "Kolumner:"
15795 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15796 msgid "Number of columns"
15797 msgstr "Antal kolumner"
15799 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Equal width"
15802 msgstr "Bredd "
15804 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15805 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15806 msgstr ""
15808 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15809 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Fit into selection box"
15812 msgstr "Klipp ut markering"
15814 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Set spacing:"
15817 msgstr "Y-avstånd:"
15819 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15822 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
15824 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15827 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
15829 #. ## The OK button
15830 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15831 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15832 msgstr ""
15834 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Arrange selected objects"
15837 msgstr "Gruppera markerade objekt"
15839 #. #### begin left panel
15840 #. ### begin notebook
15841 #. ## begin mode page
15842 #. # begin single scan
15843 #. brightness
15844 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Brightness cutoff"
15847 msgstr "höger"
15849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15850 msgid "Trace by a given brightness level"
15851 msgstr ""
15853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15854 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15855 msgstr ""
15857 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Single scan: creates a path"
15860 msgstr "Rita frihand-linje"
15862 #. canny edge detection
15863 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Edge detection"
15867 msgstr "Markering"
15869 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15870 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15874 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15875 msgstr ""
15877 #. quantization
15878 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15879 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15880 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15881 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Color quantization"
15884 msgstr "Färgmålning"
15886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15887 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15891 msgid "The number of reduced colors"
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Colors:"
15897 msgstr "Färg"
15899 #. swap black and white
15900 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Invert image"
15903 msgstr "Namnlös"
15905 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15906 msgid "Invert black and white regions"
15907 msgstr ""
15909 #. # end single scan
15910 #. # begin multiple scan
15911 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Brightness steps"
15914 msgstr "höger"
15916 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15917 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Scans:"
15923 msgstr "Form"
15925 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15926 msgid "The desired number of scans"
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15930 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Colors"
15933 msgstr "Färg"
15935 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15936 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15937 msgstr ""
15939 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15940 msgid "Grays"
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15944 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15945 msgstr ""
15947 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15948 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15949 msgid "Smooth"
15950 msgstr ""
15952 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15953 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15954 msgstr ""
15956 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15957 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Stack scans"
15960 msgstr "Stjärna"
15962 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15963 msgid ""
15964 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15965 "gaps)"
15966 msgstr ""
15968 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Remove background"
15971 msgstr "Bakgrund:"
15973 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15974 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15975 msgstr ""
15977 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15978 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15979 msgstr ""
15981 #. # end multiple scan
15982 #. ## end mode page
15983 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15984 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Mode"
15987 msgstr "Läge:"
15989 #. ## begin option page
15990 #. # potrace parameters
15991 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15992 msgid "Suppress speckles"
15993 msgstr ""
15995 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15996 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16000 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16004 msgid "Smooth corners"
16005 msgstr ""
16007 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16008 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16012 msgid "Increase this to smooth corners more"
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Optimize paths"
16018 msgstr "Optimerad"
16020 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16021 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16022 msgstr ""
16024 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16025 msgid ""
16026 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16027 "optimization"
16028 msgstr ""
16030 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16031 msgid "Tolerance:"
16032 msgstr "Tolerans:"
16034 #. ## end option page
16035 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16036 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
16037 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Options"
16040 msgstr "Oaf-alternativ"
16042 #. ### credits
16043 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16044 msgid ""
16045 "Inkscape bitmap tracing\n"
16046 "is based on Potrace,\n"
16047 "created by Peter Selinger\n"
16048 "\n"
16049 "http://potrace.sourceforge.net"
16050 msgstr ""
16052 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Credits"
16055 msgstr "Hörn:"
16057 #. #### begin right panel
16058 #. ## SIOX
16059 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16060 #, fuzzy
16061 msgid "SIOX foreground selection"
16062 msgstr "Sök i markering"
16064 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16065 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16066 msgstr ""
16068 #. ## preview
16069 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Update"
16072 msgstr "Rita text"
16074 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16075 msgid ""
16076 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16077 "tracing"
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Preview"
16083 msgstr "Ny förhandsgranskning"
16085 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Abort a trace in progress"
16088 msgstr "Exportera bild"
16090 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16091 msgid "Execute the trace"
16092 msgstr ""
16094 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16095 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16096 #, fuzzy
16097 msgid "_Horizontal"
16098 msgstr "horisontell flytt"
16100 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16101 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16102 msgstr ""
16104 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16105 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16106 #, fuzzy
16107 msgid "_Vertical"
16108 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
16110 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16111 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16112 msgstr ""
16114 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16115 #, fuzzy
16116 msgid "_Width"
16117 msgstr "Bredd:"
16119 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16120 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16121 msgstr ""
16123 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16124 #, fuzzy
16125 msgid "_Height"
16126 msgstr "Höjd"
16128 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16129 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16130 msgstr ""
16132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16133 #, fuzzy
16134 msgid "A_ngle"
16135 msgstr "Vinkel"
16137 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16140 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
16142 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16143 msgid ""
16144 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16145 "displacement, or percentage displacement"
16146 msgstr ""
16148 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16149 msgid ""
16150 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16151 "or percentage displacement"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Transformation matrix element A"
16157 msgstr "Transformationsmatris"
16159 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Transformation matrix element B"
16162 msgstr "Transformationsmatris"
16164 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Transformation matrix element C"
16167 msgstr "Transformationsmatris"
16169 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Transformation matrix element D"
16172 msgstr "Transformationsmatris"
16174 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Transformation matrix element E"
16177 msgstr "Transformationsmatris"
16179 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Transformation matrix element F"
16182 msgstr "Transformationsmatris"
16184 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Rela_tive move"
16187 msgstr "Relativ flytt"
16189 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16190 msgid ""
16191 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16192 "edit the current absolute position directly"
16193 msgstr ""
16195 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16196 msgid "Scale proportionally"
16197 msgstr ""
16199 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16200 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16201 msgstr ""
16203 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16204 msgid "Apply to each _object separately"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16208 msgid ""
16209 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16210 "transform the selection as a whole"
16211 msgstr ""
16213 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16214 msgid "Edit c_urrent matrix"
16215 msgstr ""
16217 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16218 msgid ""
16219 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16220 "this matrix"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16224 #, fuzzy
16225 msgid "_Move"
16226 msgstr "Flytta"
16228 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16229 #, fuzzy
16230 msgid "_Scale"
16231 msgstr "Skala"
16233 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16234 #, fuzzy
16235 msgid "_Rotate"
16236 msgstr "Rotera"
16238 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Ske_w"
16241 msgstr "Snedställ"
16243 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16244 msgid "Matri_x"
16245 msgstr ""
16247 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16250 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
16252 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Apply transformation to selection"
16255 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
16257 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Edit transformation matrix"
16260 msgstr "Transformationsmatris"
16262 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16263 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16264 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16265 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16266 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16267 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16268 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16269 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16270 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16271 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16272 msgstr ""
16274 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16277 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
16279 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16280 msgid "Cursor coordinates"
16281 msgstr ""
16283 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16284 msgid "Z:"
16285 msgstr ""
16287 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16288 msgid ""
16289 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16290 "use selector (arrow) to move or transform them."
16291 msgstr ""
16293 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16294 #, c-format
16295 msgid ""
16296 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16297 "closing?</span>\n"
16298 "\n"
16299 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16303 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16304 msgid "Close _without saving"
16305 msgstr "Stäng _utan att spara"
16307 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16308 #, fuzzy, c-format
16309 msgid ""
16310 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16311 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16312 "\n"
16313 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16314 msgstr ""
16315 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
16316 "s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
16317 "\n"
16318 "Vill du spara filen i ett annat format?"
16320 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16321 msgid "_Save as SVG"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16325 msgid "_Blend mode:"
16326 msgstr "Blandningsläge:"
16328 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16329 msgid "B_lur:"
16330 msgstr "Suddighet:"
16332 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16333 msgid "Toggle current layer visibility"
16334 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
16336 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16337 msgid "Lock or unlock current layer"
16338 msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
16340 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16341 msgid "Current layer"
16342 msgstr "Aktuellt lager:"
16344 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16345 msgid "(root)"
16346 msgstr "(root)"
16348 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16349 msgid "Proprietary"
16350 msgstr ""
16352 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16353 msgid "MetadataLicence|Other"
16354 msgstr ""
16356 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16357 msgid "Change blur"
16358 msgstr "Ändra suddighet"
16360 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16363 msgid "Change opacity"
16364 msgstr "Ändra transparens"
16366 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16367 msgid "U_nits:"
16368 msgstr "Enheter:"
16370 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16371 msgid "Width of paper"
16372 msgstr "Pappersbredd"
16374 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16375 msgid "Height of paper"
16376 msgstr "Pappershöjd"
16378 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16379 msgid "P_age size:"
16380 msgstr "Sidstorlek:"
16382 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16383 msgid "Page orientation:"
16384 msgstr "Sidorientering:"
16386 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16387 msgid "_Landscape"
16388 msgstr "Landskap"
16390 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16391 msgid "_Portrait"
16392 msgstr "Porträtt"
16394 #. ## Set up custom size frame
16395 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16396 msgid "Custom size"
16397 msgstr "Egen storlek"
16399 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16400 #, fuzzy
16401 msgid "_Fit page to selection"
16402 msgstr "Klipp ut markering"
16404 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16405 msgid ""
16406 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16407 "is no selection"
16408 msgstr ""
16410 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16411 msgid "Set page size"
16412 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
16414 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16415 msgid "List"
16416 msgstr "Lista"
16418 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16419 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16420 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16421 #, fuzzy
16422 msgid "swatches|Size"
16423 msgstr "Genomstrykningsstil"
16425 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16426 msgid "tiny"
16427 msgstr "pytteliten"
16429 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16430 msgid "small"
16431 msgstr "liten"
16433 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16434 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16435 #. "medium" indicates size of colour swatches
16436 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16437 msgid "swatchesHeight|medium"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16441 msgid "large"
16442 msgstr "stor"
16444 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16445 msgid "huge"
16446 msgstr "enorm"
16448 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16449 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16450 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16451 #, fuzzy
16452 msgid "swatches|Width"
16453 msgstr "Klista in bredd"
16455 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16456 #, fuzzy
16457 msgid "narrower"
16458 msgstr "Sänk"
16460 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16461 msgid "narrow"
16462 msgstr ""
16464 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16465 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16466 #. "medium" indicates width of colour swatches
16467 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16468 msgid "swatchesWidth|medium"
16469 msgstr ""
16471 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16472 #, fuzzy
16473 msgid "wide"
16474 msgstr "Göm"
16476 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16477 #, fuzzy
16478 msgid "wider"
16479 msgstr "Göm"
16481 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16482 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16483 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16484 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16485 msgid "swatches|Wrap"
16486 msgstr ""
16488 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16489 msgid ""
16490 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16491 "random numbers."
16492 msgstr ""
16494 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Backend"
16497 msgstr "Bakgrund:"
16499 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Vector"
16502 msgstr "Markera"
16504 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16505 msgid "Bitmap"
16506 msgstr ""
16508 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16509 msgid "Bitmap options"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16515 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
16517 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16518 #, fuzzy
16519 msgid ""
16520 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16521 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16522 "will not be correctly rendered."
16523 msgstr ""
16524 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
16525 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
16526 "att gå förlorade"
16528 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16529 #, fuzzy
16530 msgid ""
16531 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16532 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16533 "will be rendered exactly as displayed."
16534 msgstr ""
16535 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
16536 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
16537 "att renderas identiskt till displayen"
16539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16540 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16541 msgid "Fill:"
16542 msgstr "Fyllning:"
16544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16545 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16546 msgid "Stroke:"
16547 msgstr "Linje:"
16549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16550 msgid "O:"
16551 msgstr "T:"
16553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16554 msgid "N/A"
16555 msgstr "Ingen"
16557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16560 msgid "Nothing selected"
16561 msgstr "Inget markerat"
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16564 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16565 msgid "<i>None</i>"
16566 msgstr "<i>Ingen</i>"
16568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16569 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16570 msgid "No fill"
16571 msgstr "Ingen fyllning"
16573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16574 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16575 msgid "No stroke"
16576 msgstr "Ingen linje"
16578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16579 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16580 msgid "Pattern"
16581 msgstr "Mönster"
16583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16584 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16585 msgid "Pattern fill"
16586 msgstr "Mönsterfyllning"
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16589 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16590 msgid "Pattern stroke"
16591 msgstr "Linjestil"
16593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16594 msgid "<b>L</b>"
16595 msgstr "<b>L</b>"
16597 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16598 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16599 msgid "Linear gradient fill"
16600 msgstr "Linjär gradient fyllning"
16602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16603 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16604 msgid "Linear gradient stroke"
16605 msgstr "Linjär gradient linje"
16607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16608 msgid "<b>R</b>"
16609 msgstr "<b>R</b>"
16611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16612 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16613 msgid "Radial gradient fill"
16614 msgstr "Radiell gradient fyllning"
16616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16617 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16618 msgid "Radial gradient stroke"
16619 msgstr "Radiell gradient linje"
16621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16622 msgid "Different"
16623 msgstr "Annan"
16625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16626 msgid "Different fills"
16627 msgstr "Annan fyllning"
16629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16630 msgid "Different strokes"
16631 msgstr "Annan linje"
16633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16634 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16635 msgid "<b>Unset</b>"
16636 msgstr "<b>Ej satt</b>"
16638 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16642 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16643 msgid "Unset fill"
16644 msgstr "Obestämmd fyllning"
16646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16649 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16650 msgid "Unset stroke"
16651 msgstr "Obestämmd kantlinje"
16653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16654 msgid "Flat color fill"
16655 msgstr "Enfärgad fyllning"
16657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16658 msgid "Flat color stroke"
16659 msgstr "Enfärgad kantlinje"
16661 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16663 msgid "<b>a</b>"
16664 msgstr "<b>m</b>"
16666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16667 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16668 msgstr "Medelfyllning på markerade objekt"
16670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16671 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16672 msgstr "Medellinje på markerade objekt"
16674 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16676 msgid "<b>m</b>"
16677 msgstr "<b>m</b>"
16679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16680 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16681 msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning"
16683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16684 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16685 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16688 msgid "Edit fill..."
16689 msgstr "Redigera fyllning..."
16691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16692 msgid "Edit stroke..."
16693 msgstr "Redigera linje..."
16695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16696 msgid "Last set color"
16697 msgstr "Senast satt färg"
16699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16700 msgid "Last selected color"
16701 msgstr "Senast markerad färg"
16703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16704 msgid "White"
16705 msgstr "Vit"
16707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16708 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16711 msgid "Black"
16712 msgstr "Svart"
16714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16715 msgid "Copy color"
16716 msgstr "Kopiera färg"
16718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16719 msgid "Paste color"
16720 msgstr "Klistra in färg"
16722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16724 msgid "Swap fill and stroke"
16725 msgstr "Växla fyllning och och linje"
16727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16730 msgid "Make fill opaque"
16731 msgstr "Gör fyllning transparent"
16733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16734 msgid "Make stroke opaque"
16735 msgstr "Gör linje transparent"
16737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16739 msgid "Remove fill"
16740 msgstr "Ta bort fyllning"
16742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Remove stroke"
16746 msgstr "Ta bort länk"
16748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16749 msgid "Remove"
16750 msgstr "Ta bort"
16752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16753 msgid "Apply last set color to fill"
16754 msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning"
16756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16757 msgid "Apply last set color to stroke"
16758 msgstr "Applicera senast satt färg på linje"
16760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16761 msgid "Apply last selected color to fill"
16762 msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning"
16764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16765 msgid "Apply last selected color to stroke"
16766 msgstr "Applicera senast markerad färg på linje"
16768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16769 msgid "Invert fill"
16770 msgstr "Invertera fyllning"
16772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16773 msgid "Invert stroke"
16774 msgstr "Invertera linje"
16776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16777 msgid "White fill"
16778 msgstr "Vit fyllning"
16780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16781 msgid "White stroke"
16782 msgstr "Vit linje"
16784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16785 msgid "Black fill"
16786 msgstr "Svart fyllning"
16788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16789 msgid "Black stroke"
16790 msgstr "Svart linje"
16792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16793 msgid "Paste fill"
16794 msgstr "Klistra in fyllning:"
16796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16797 msgid "Paste stroke"
16798 msgstr "Klistra in linje:"
16800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16801 msgid "Change stroke width"
16802 msgstr "Ändra linjebredd"
16804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16805 msgid ", drag to adjust"
16806 msgstr ", drag för att justera"
16808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16809 #, c-format
16810 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16811 msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s"
16813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16814 msgid " (averaged)"
16815 msgstr " (medel)"
16817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16818 msgid "0 (transparent)"
16819 msgstr "0 (transparent)"
16821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16822 msgid "100% (opaque)"
16823 msgstr "100% (mättad)"
16825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16826 msgid "Adjust saturation"
16827 msgstr "Justera mättnad"
16829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16830 #, c-format
16831 msgid ""
16832 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16833 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16834 msgstr ""
16836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16837 msgid "Adjust lightness"
16838 msgstr "Justera ljushet"
16840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16841 #, c-format
16842 msgid ""
16843 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16844 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16845 msgstr ""
16847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16848 msgid "Adjust hue"
16849 msgstr ""
16851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16852 #, c-format
16853 msgid ""
16854 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16855 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16856 msgstr ""
16858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Adjust stroke width"
16862 msgstr "Genomstrykningsbredd"
16864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16865 #, c-format
16866 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16867 msgstr ""
16869 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16870 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16871 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16872 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16873 msgid "sliders|Link"
16874 msgstr ""
16876 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16877 msgid "L Gradient"
16878 msgstr "L toning"
16880 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16881 msgid "R Gradient"
16882 msgstr "R toning"
16884 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16885 #, c-format
16886 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16887 msgstr "Fyllning: %06x/%.3g"
16889 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16890 #, c-format
16891 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16892 msgstr "Linje: %06x/%.3g"
16894 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16895 #, c-format
16896 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16897 msgstr "Linjebredd: %.5g%s"
16899 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16900 #, c-format
16901 msgid "O:%.3g"
16902 msgstr "T:%.3g"
16904 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16905 #, c-format
16906 msgid "O:.%d"
16907 msgstr ""
16909 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16910 #, c-format
16911 msgid "Opacity: %.3g"
16912 msgstr "Transparens: %.3g"
16914 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16915 msgid "Split vanishing points"
16916 msgstr ""
16918 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16919 msgid "Merge vanishing points"
16920 msgstr ""
16922 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16923 msgid "3D box: Move vanishing point"
16924 msgstr ""
16926 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16927 #, c-format
16928 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16929 msgid_plural ""
16930 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16931 "b> to separate selected box(es)"
16932 msgstr[0] ""
16933 msgstr[1] ""
16935 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16936 #. but currently we update the status message anyway
16937 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16938 #, c-format
16939 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16940 msgid_plural ""
16941 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16942 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16943 msgstr[0] ""
16944 msgstr[1] ""
16946 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16947 #, fuzzy, c-format
16948 msgid ""
16949 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16950 msgid_plural ""
16951 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16952 "(es)"
16953 msgstr[0] ""
16954 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
16955 "separera"
16956 msgstr[1] ""
16957 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
16958 "separera"
16960 #: ../src/verbs.cpp:1140
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Switch to next layer"
16963 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16965 #: ../src/verbs.cpp:1141
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Switched to next layer."
16968 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16970 #: ../src/verbs.cpp:1143
16971 msgid "Cannot go past last layer."
16972 msgstr ""
16974 #: ../src/verbs.cpp:1152
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Switch to previous layer"
16977 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16979 #: ../src/verbs.cpp:1153
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Switched to previous layer."
16982 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16984 #: ../src/verbs.cpp:1155
16985 msgid "Cannot go before first layer."
16986 msgstr ""
16988 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16989 #: ../src/verbs.cpp:1306
16990 #, fuzzy
16991 msgid "No current layer."
16992 msgstr "Dokumentnamn:"
16994 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16995 #, c-format
16996 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16997 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
16999 #: ../src/verbs.cpp:1202
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Layer to top"
17002 msgstr "Lager till toppen"
17004 #: ../src/verbs.cpp:1206
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Raise layer"
17007 msgstr "Höj lager"
17009 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17010 #, c-format
17011 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17012 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
17014 #: ../src/verbs.cpp:1210
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Layer to bottom"
17017 msgstr "Lager till botten"
17019 #: ../src/verbs.cpp:1214
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Lower layer"
17022 msgstr "Sänk lager"
17024 #: ../src/verbs.cpp:1223
17025 msgid "Cannot move layer any further."
17026 msgstr ""
17028 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17029 #, c-format
17030 msgid "%s copy"
17031 msgstr ""
17033 #: ../src/verbs.cpp:1263
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Duplicate layer"
17036 msgstr "Mång_faldiga"
17038 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17039 #: ../src/verbs.cpp:1266
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Duplicated layer."
17042 msgstr "Mång_faldiga"
17044 #: ../src/verbs.cpp:1295
17045 msgid "Delete layer"
17046 msgstr "Radera lager"
17048 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17049 #: ../src/verbs.cpp:1298
17050 msgid "Deleted layer."
17051 msgstr "Raderade lagret."
17053 #: ../src/verbs.cpp:1309
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Toggle layer solo"
17056 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
17058 #: ../src/verbs.cpp:1389
17059 msgid "Flip horizontally"
17060 msgstr "Vänd horisontellt"
17062 #: ../src/verbs.cpp:1404
17063 msgid "Flip vertically"
17064 msgstr "Vänd vertikalt"
17066 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17067 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17068 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17069 #: ../src/verbs.cpp:1912
17070 msgid "tutorial-basic.svg"
17071 msgstr ""
17073 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17074 #: ../src/verbs.cpp:1916
17075 msgid "tutorial-shapes.svg"
17076 msgstr ""
17078 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17079 #: ../src/verbs.cpp:1920
17080 msgid "tutorial-advanced.svg"
17081 msgstr ""
17083 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17084 #: ../src/verbs.cpp:1924
17085 msgid "tutorial-tracing.svg"
17086 msgstr ""
17088 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17089 #: ../src/verbs.cpp:1928
17090 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17091 msgstr ""
17093 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17094 #: ../src/verbs.cpp:1932
17095 msgid "tutorial-elements.svg"
17096 msgstr ""
17098 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17099 #: ../src/verbs.cpp:1936
17100 msgid "tutorial-tips.svg"
17101 msgstr ""
17103 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17104 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17105 msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager"
17107 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17108 msgid "Unlock all objects in all layers"
17109 msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager"
17111 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17112 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17113 msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret"
17115 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17116 msgid "Unhide all objects in all layers"
17117 msgstr "Visa alla objekt i alla lager"
17119 #: ../src/verbs.cpp:2239
17120 msgid "Does nothing"
17121 msgstr "Gör inget"
17123 #: ../src/verbs.cpp:2242
17124 msgid "Create new document from the default template"
17125 msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
17127 #: ../src/verbs.cpp:2244
17128 msgid "_Open..."
17129 msgstr "_Öppna..."
17131 #: ../src/verbs.cpp:2245
17132 msgid "Open an existing document"
17133 msgstr "Öppna befintligt dokument"
17135 #: ../src/verbs.cpp:2246
17136 msgid "Re_vert"
17137 msgstr "Återställ"
17139 #: ../src/verbs.cpp:2247
17140 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17141 msgstr ""
17142 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
17143 "kommer att gå förlorade)"
17145 #: ../src/verbs.cpp:2248
17146 msgid "_Save"
17147 msgstr "_Spara"
17149 #: ../src/verbs.cpp:2248
17150 msgid "Save document"
17151 msgstr "Spara dokument"
17153 #: ../src/verbs.cpp:2250
17154 msgid "Save _As..."
17155 msgstr "Spara so_m..."
17157 #: ../src/verbs.cpp:2251
17158 msgid "Save document under a new name"
17159 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
17161 #: ../src/verbs.cpp:2252
17162 msgid "Save a Cop_y..."
17163 msgstr "Spara kopia..."
17165 #: ../src/verbs.cpp:2253
17166 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17167 msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
17169 #: ../src/verbs.cpp:2254
17170 msgid "_Print..."
17171 msgstr "Skriv _ut..."
17173 #: ../src/verbs.cpp:2254
17174 msgid "Print document"
17175 msgstr "Skriv ut dokument"
17177 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17178 #: ../src/verbs.cpp:2257
17179 msgid "Vac_uum Defs"
17180 msgstr "Städa upp i definitioner"
17182 #: ../src/verbs.cpp:2257
17183 msgid ""
17184 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17185 "defs&gt; of the document"
17186 msgstr ""
17187 "Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
17188 "dokumentets &lt;defs&gt;"
17190 #: ../src/verbs.cpp:2259
17191 msgid "Print Previe_w"
17192 msgstr "Förhandsgranska"
17194 #: ../src/verbs.cpp:2260
17195 msgid "Preview document printout"
17196 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
17198 #: ../src/verbs.cpp:2261
17199 msgid "_Import..."
17200 msgstr "_Importera..."
17202 #: ../src/verbs.cpp:2262
17203 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17204 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
17206 #: ../src/verbs.cpp:2263
17207 msgid "_Export Bitmap..."
17208 msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
17210 #: ../src/verbs.cpp:2264
17211 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17212 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17214 #: ../src/verbs.cpp:2265
17215 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17216 msgstr ""
17218 #: ../src/verbs.cpp:2266
17219 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17220 msgstr ""
17222 #: ../src/verbs.cpp:2266
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17225 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17227 #: ../src/verbs.cpp:2267
17228 msgid "N_ext Window"
17229 msgstr "Nästa fönster"
17231 #: ../src/verbs.cpp:2268
17232 msgid "Switch to the next document window"
17233 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
17235 #: ../src/verbs.cpp:2269
17236 msgid "P_revious Window"
17237 msgstr "Föregående fönster"
17239 #: ../src/verbs.cpp:2270
17240 msgid "Switch to the previous document window"
17241 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
17243 #: ../src/verbs.cpp:2271
17244 msgid "_Close"
17245 msgstr "Stän_g"
17247 #: ../src/verbs.cpp:2272
17248 msgid "Close this document window"
17249 msgstr "Stäng dokumentfönster"
17251 #: ../src/verbs.cpp:2273
17252 msgid "_Quit"
17253 msgstr "_Avsluta"
17255 #: ../src/verbs.cpp:2273
17256 msgid "Quit Inkscape"
17257 msgstr "Avsluta Inkscape"
17259 #: ../src/verbs.cpp:2276
17260 msgid "Undo last action"
17261 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
17263 #: ../src/verbs.cpp:2279
17264 msgid "Do again the last undone action"
17265 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
17267 #: ../src/verbs.cpp:2280
17268 msgid "Cu_t"
17269 msgstr "Klipp _ut"
17271 #: ../src/verbs.cpp:2281
17272 msgid "Cut selection to clipboard"
17273 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
17275 #: ../src/verbs.cpp:2282
17276 msgid "_Copy"
17277 msgstr "_Kopiera"
17279 #: ../src/verbs.cpp:2283
17280 msgid "Copy selection to clipboard"
17281 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
17283 #: ../src/verbs.cpp:2284
17284 msgid "_Paste"
17285 msgstr "Klistra _in"
17287 #: ../src/verbs.cpp:2285
17288 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17289 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare eller klistra in text"
17291 #: ../src/verbs.cpp:2286
17292 msgid "Paste _Style"
17293 msgstr "Klista in stil"
17295 #: ../src/verbs.cpp:2287
17296 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17297 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
17299 #: ../src/verbs.cpp:2289
17300 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17301 msgstr ""
17302 "Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
17303 "objektet"
17305 #: ../src/verbs.cpp:2290
17306 msgid "Paste _Width"
17307 msgstr "Klista in bredd"
17309 #: ../src/verbs.cpp:2291
17310 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17311 msgstr ""
17312 "Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
17313 "objektet"
17315 #: ../src/verbs.cpp:2292
17316 msgid "Paste _Height"
17317 msgstr "Klista in höjd"
17319 #: ../src/verbs.cpp:2293
17320 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17321 msgstr ""
17322 "Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
17324 #: ../src/verbs.cpp:2294
17325 msgid "Paste Size Separately"
17326 msgstr "Klista in storlek separat"
17328 #: ../src/verbs.cpp:2295
17329 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17330 msgstr ""
17331 "Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
17332 "kopierade objektet"
17334 #: ../src/verbs.cpp:2296
17335 msgid "Paste Width Separately"
17336 msgstr "Klista in bredd separat"
17338 #: ../src/verbs.cpp:2297
17339 msgid ""
17340 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17341 "object"
17342 msgstr ""
17343 "Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
17344 "kopierade objektet"
17346 #: ../src/verbs.cpp:2298
17347 msgid "Paste Height Separately"
17348 msgstr "Klista in höjd separat"
17350 #: ../src/verbs.cpp:2299
17351 msgid ""
17352 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17353 "object"
17354 msgstr ""
17355 "Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
17356 "kopierade objektet"
17358 #: ../src/verbs.cpp:2300
17359 msgid "Paste _In Place"
17360 msgstr "Klistra in på plats"
17362 #: ../src/verbs.cpp:2301
17363 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17364 msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
17366 #: ../src/verbs.cpp:2302
17367 msgid "Paste Path _Effect"
17368 msgstr "Klistra in slingeffekt"
17370 #: ../src/verbs.cpp:2303
17371 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17372 msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering"
17374 #: ../src/verbs.cpp:2304
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Remove Path _Effect"
17377 msgstr "Ta bort länk"
17379 #: ../src/verbs.cpp:2305
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17382 msgstr "Ta bort mask från markering"
17384 #: ../src/verbs.cpp:2306
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Remove Filters"
17387 msgstr " Ta bort "
17389 #: ../src/verbs.cpp:2307
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Remove any filters from selected objects"
17392 msgstr "Ta bort mask från markering"
17394 #: ../src/verbs.cpp:2308
17395 msgid "_Delete"
17396 msgstr "_Ta bort"
17398 #: ../src/verbs.cpp:2309
17399 msgid "Delete selection"
17400 msgstr "Ta bort markering"
17402 #: ../src/verbs.cpp:2310
17403 msgid "Duplic_ate"
17404 msgstr "Duplicera"
17406 #: ../src/verbs.cpp:2311
17407 msgid "Duplicate selected objects"
17408 msgstr "Duplicera markerade objekt"
17410 #: ../src/verbs.cpp:2312
17411 msgid "Create Clo_ne"
17412 msgstr "Skapa klon"
17414 #: ../src/verbs.cpp:2313
17415 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17416 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
17418 #: ../src/verbs.cpp:2314
17419 msgid "Unlin_k Clone"
17420 msgstr "Avlänka klon"
17422 #: ../src/verbs.cpp:2315
17423 #, fuzzy
17424 msgid ""
17425 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17426 "standalone objects"
17427 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
17429 #: ../src/verbs.cpp:2316
17430 msgid "Relink to Copied"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/verbs.cpp:2317
17434 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/verbs.cpp:2318
17438 msgid "Select _Original"
17439 msgstr "Markera originalet"
17441 #: ../src/verbs.cpp:2319
17442 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17443 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
17445 #: ../src/verbs.cpp:2320
17446 msgid "Objects to _Marker"
17447 msgstr "Objekt till markör"
17449 #: ../src/verbs.cpp:2321
17450 msgid "Convert selection to a line marker"
17451 msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör"
17453 #: ../src/verbs.cpp:2322
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Objects to Gu_ides"
17456 msgstr "Objekt till markör"
17458 #: ../src/verbs.cpp:2323
17459 msgid ""
17460 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17461 "edges"
17462 msgstr ""
17464 #: ../src/verbs.cpp:2324
17465 msgid "Objects to Patter_n"
17466 msgstr "Objekt till mönster"
17468 #: ../src/verbs.cpp:2325
17469 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17470 msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
17472 #: ../src/verbs.cpp:2326
17473 msgid "Pattern to _Objects"
17474 msgstr "Mönster till objekt"
17476 #: ../src/verbs.cpp:2327
17477 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17478 msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
17480 #: ../src/verbs.cpp:2328
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Clea_r All"
17483 msgstr "Töm allt"
17485 #: ../src/verbs.cpp:2329
17486 msgid "Delete all objects from document"
17487 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
17489 #: ../src/verbs.cpp:2330
17490 msgid "Select Al_l"
17491 msgstr "Markera allt"
17493 #: ../src/verbs.cpp:2331
17494 msgid "Select all objects or all nodes"
17495 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17497 #: ../src/verbs.cpp:2332
17498 msgid "Select All in All La_yers"
17499 msgstr "Markera allt i alla lager"
17501 #: ../src/verbs.cpp:2333
17502 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17503 msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2334
17506 msgid "In_vert Selection"
17507 msgstr "Invertera markering"
17509 #: ../src/verbs.cpp:2335
17510 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17511 msgstr ""
17512 "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
17514 #: ../src/verbs.cpp:2336
17515 msgid "Invert in All Layers"
17516 msgstr "Invertera i alla lager"
17518 #: ../src/verbs.cpp:2337
17519 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17520 msgstr ""
17522 #: ../src/verbs.cpp:2338
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Select Next"
17525 msgstr "Markering"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2339
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Select next object or node"
17530 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17532 #: ../src/verbs.cpp:2340
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Select Previous"
17535 msgstr "Välj skrivare"
17537 #: ../src/verbs.cpp:2341
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Select previous object or node"
17540 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17542 #: ../src/verbs.cpp:2342
17543 msgid "D_eselect"
17544 msgstr "Avmarkera"
17546 #: ../src/verbs.cpp:2343
17547 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17548 msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
17550 #: ../src/verbs.cpp:2344
17551 msgid "_Guides Around Page"
17552 msgstr ""
17554 #: ../src/verbs.cpp:2345
17555 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17556 msgstr ""
17558 #: ../src/verbs.cpp:2346
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Next Path Effect Parameter"
17561 msgstr "Klista in bredd separat"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2347
17564 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17565 msgstr ""
17567 #. Selection
17568 #: ../src/verbs.cpp:2350
17569 msgid "Raise to _Top"
17570 msgstr "Lägg överst"
17572 #: ../src/verbs.cpp:2351
17573 msgid "Raise selection to top"
17574 msgstr "Placera markeringen överst"
17576 #: ../src/verbs.cpp:2352
17577 msgid "Lower to _Bottom"
17578 msgstr "Lägg underst"
17580 #: ../src/verbs.cpp:2353
17581 msgid "Lower selection to bottom"
17582 msgstr "Placera markeringen underst"
17584 #: ../src/verbs.cpp:2354
17585 msgid "_Raise"
17586 msgstr "Höj"
17588 #: ../src/verbs.cpp:2355
17589 msgid "Raise selection one step"
17590 msgstr "Höj markeringen ett steg"
17592 #: ../src/verbs.cpp:2356
17593 msgid "_Lower"
17594 msgstr "Sänk"
17596 #: ../src/verbs.cpp:2357
17597 msgid "Lower selection one step"
17598 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
17600 #: ../src/verbs.cpp:2358
17601 msgid "_Group"
17602 msgstr "_Gruppera"
17604 #: ../src/verbs.cpp:2359
17605 msgid "Group selected objects"
17606 msgstr "Gruppera markerade objekt"
17608 #: ../src/verbs.cpp:2361
17609 msgid "Ungroup selected groups"
17610 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
17612 #: ../src/verbs.cpp:2363
17613 msgid "_Put on Path"
17614 msgstr "Placera på slinga"
17616 #: ../src/verbs.cpp:2365
17617 msgid "_Remove from Path"
17618 msgstr "Ta bort från slinga"
17620 #: ../src/verbs.cpp:2367
17621 msgid "Remove Manual _Kerns"
17622 msgstr "Ta bort manuell kerning"
17624 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17625 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17626 #: ../src/verbs.cpp:2370
17627 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17628 msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
17630 #: ../src/verbs.cpp:2372
17631 msgid "_Union"
17632 msgstr "Union"
17634 #: ../src/verbs.cpp:2373
17635 msgid "Create union of selected paths"
17636 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
17638 #: ../src/verbs.cpp:2374
17639 msgid "_Intersection"
17640 msgstr "Snitt"
17642 #: ../src/verbs.cpp:2375
17643 msgid "Create intersection of selected paths"
17644 msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
17646 #: ../src/verbs.cpp:2376
17647 msgid "_Difference"
17648 msgstr "Differens"
17650 #: ../src/verbs.cpp:2377
17651 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17652 msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
17654 #: ../src/verbs.cpp:2378
17655 msgid "E_xclusion"
17656 msgstr "Exklusion"
17658 #: ../src/verbs.cpp:2379
17659 msgid ""
17660 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17661 "path)"
17662 msgstr ""
17663 "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
17665 #: ../src/verbs.cpp:2380
17666 msgid "Di_vision"
17667 msgstr "Delning"
17669 #: ../src/verbs.cpp:2381
17670 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17671 msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
17673 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17674 #. Advanced tutorial for more info
17675 #: ../src/verbs.cpp:2384
17676 msgid "Cut _Path"
17677 msgstr "Dela i slingor"
17679 #: ../src/verbs.cpp:2385
17680 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17681 msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
17683 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17684 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17685 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17686 #: ../src/verbs.cpp:2389
17687 msgid "Outs_et"
17688 msgstr "Utskjutning"
17690 #: ../src/verbs.cpp:2390
17691 msgid "Outset selected paths"
17692 msgstr "Skjut ut markerade slingor"
17694 #: ../src/verbs.cpp:2392
17695 msgid "O_utset Path by 1 px"
17696 msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2393
17699 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17700 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
17702 #: ../src/verbs.cpp:2395
17703 msgid "O_utset Path by 10 px"
17704 msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2396
17707 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17708 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
17710 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17711 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17712 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17713 #: ../src/verbs.cpp:2400
17714 msgid "I_nset"
17715 msgstr "Inskjutning"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2401
17718 msgid "Inset selected paths"
17719 msgstr "Skjut in markerade slingor"
17721 #: ../src/verbs.cpp:2403
17722 msgid "I_nset Path by 1 px"
17723 msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2404
17726 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17727 msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2406
17730 msgid "I_nset Path by 10 px"
17731 msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
17733 #: ../src/verbs.cpp:2407
17734 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17735 msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
17737 #: ../src/verbs.cpp:2409
17738 msgid "D_ynamic Offset"
17739 msgstr "Dynamisk förskjutning"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2409
17742 msgid "Create a dynamic offset object"
17743 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2411
17746 msgid "_Linked Offset"
17747 msgstr "Länkad förskjutning"
17749 #: ../src/verbs.cpp:2412
17750 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17751 msgstr ""
17752 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
17753 "slingan"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2414
17756 msgid "_Stroke to Path"
17757 msgstr "Kantlinje till slinga"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2415
17760 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17761 msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2416
17764 msgid "Si_mplify"
17765 msgstr "Förenkla"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2417
17768 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17769 msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
17771 #: ../src/verbs.cpp:2418
17772 msgid "_Reverse"
17773 msgstr "Vänd rikting"
17775 #: ../src/verbs.cpp:2419
17776 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17777 msgstr ""
17778 "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
17780 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17781 #: ../src/verbs.cpp:2421
17782 msgid "_Trace Bitmap..."
17783 msgstr "Kalkera bitmappsbild"
17785 #: ../src/verbs.cpp:2422
17786 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17787 msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
17789 #: ../src/verbs.cpp:2423
17790 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17791 msgstr "Skapa bitmappsbild"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2424
17794 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17795 msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet"
17797 #: ../src/verbs.cpp:2425
17798 msgid "_Combine"
17799 msgstr "Sammanfoga"
17801 #: ../src/verbs.cpp:2426
17802 msgid "Combine several paths into one"
17803 msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
17805 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17806 #. Advanced tutorial for more info
17807 #: ../src/verbs.cpp:2429
17808 msgid "Break _Apart"
17809 msgstr "Dela upp"
17811 #: ../src/verbs.cpp:2430
17812 msgid "Break selected paths into subpaths"
17813 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2431
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Rows and Columns..."
17818 msgstr "Ändra"
17820 #: ../src/verbs.cpp:2432
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Arrange selected objects in a table"
17823 msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
17825 #. Layer
17826 #: ../src/verbs.cpp:2434
17827 msgid "_Add Layer..."
17828 msgstr "Lägg till lager"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2435
17831 msgid "Create a new layer"
17832 msgstr "Skapa ett nytt lager"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2436
17835 msgid "Re_name Layer..."
17836 msgstr "Byt namn på lager..."
17838 #: ../src/verbs.cpp:2437
17839 msgid "Rename the current layer"
17840 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
17842 #: ../src/verbs.cpp:2438
17843 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17844 msgstr "Växla till lagret över"
17846 #: ../src/verbs.cpp:2439
17847 msgid "Switch to the layer above the current"
17848 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
17850 #: ../src/verbs.cpp:2440
17851 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17852 msgstr "Växla till lagret under"
17854 #: ../src/verbs.cpp:2441
17855 msgid "Switch to the layer below the current"
17856 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2442
17859 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17860 msgstr "Flytta markering till lagret över"
17862 #: ../src/verbs.cpp:2443
17863 msgid "Move selection to the layer above the current"
17864 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
17866 #: ../src/verbs.cpp:2444
17867 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17868 msgstr "Flytta markering till lagret under"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2445
17871 msgid "Move selection to the layer below the current"
17872 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2446
17875 msgid "Layer to _Top"
17876 msgstr "Lager till toppen"
17878 #: ../src/verbs.cpp:2447
17879 msgid "Raise the current layer to the top"
17880 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
17882 #: ../src/verbs.cpp:2448
17883 msgid "Layer to _Bottom"
17884 msgstr "Lager till botten"
17886 #: ../src/verbs.cpp:2449
17887 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17888 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
17890 #: ../src/verbs.cpp:2450
17891 msgid "_Raise Layer"
17892 msgstr "Höj lager"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2451
17895 msgid "Raise the current layer"
17896 msgstr "Höj det aktuella lagret"
17898 #: ../src/verbs.cpp:2452
17899 msgid "_Lower Layer"
17900 msgstr "Sänk lager"
17902 #: ../src/verbs.cpp:2453
17903 msgid "Lower the current layer"
17904 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17906 #: ../src/verbs.cpp:2454
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Duplicate Current Layer"
17909 msgstr "Radera aktuellt lager"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2455
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Duplicate an existing layer"
17914 msgstr "Mång_faldiga"
17916 #: ../src/verbs.cpp:2456
17917 msgid "_Delete Current Layer"
17918 msgstr "Radera aktuellt lager"
17920 #: ../src/verbs.cpp:2457
17921 msgid "Delete the current layer"
17922 msgstr "Radera det aktuella lagret"
17924 #: ../src/verbs.cpp:2458
17925 #, fuzzy
17926 msgid "_Show/hide other layers"
17927 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
17929 #: ../src/verbs.cpp:2459
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Solo the current layer"
17932 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17934 #. Object
17935 #: ../src/verbs.cpp:2462
17936 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17937 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
17939 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17940 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17941 #: ../src/verbs.cpp:2465
17942 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17943 msgstr "Rotera markering 90° medurs"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2466
17946 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17947 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
17949 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17950 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17951 #: ../src/verbs.cpp:2469
17952 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17953 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
17955 #: ../src/verbs.cpp:2470
17956 msgid "Remove _Transformations"
17957 msgstr "Ta bort transformering"
17959 #: ../src/verbs.cpp:2471
17960 msgid "Remove transformations from object"
17961 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
17963 #: ../src/verbs.cpp:2472
17964 msgid "_Object to Path"
17965 msgstr "Objekt till slinga"
17967 #: ../src/verbs.cpp:2473
17968 msgid "Convert selected object to path"
17969 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
17971 #: ../src/verbs.cpp:2474
17972 msgid "_Flow into Frame"
17973 msgstr "Flöde in i ram"
17975 #: ../src/verbs.cpp:2475
17976 msgid ""
17977 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17978 "frame object"
17979 msgstr ""
17980 "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
17981 "till ramobjektet"
17983 #: ../src/verbs.cpp:2476
17984 msgid "_Unflow"
17985 msgstr "Ta bort flöde"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2477
17988 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17989 msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2478
17992 msgid "_Convert to Text"
17993 msgstr "Konvertera till text"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2479
17996 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17997 msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
17999 #: ../src/verbs.cpp:2481
18000 msgid "Flip _Horizontal"
18001 msgstr "Vänd horisontellt"
18003 #: ../src/verbs.cpp:2481
18004 msgid "Flip selected objects horizontally"
18005 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
18007 #: ../src/verbs.cpp:2484
18008 msgid "Flip _Vertical"
18009 msgstr "Vänd vertikalt"
18011 #: ../src/verbs.cpp:2484
18012 msgid "Flip selected objects vertically"
18013 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2487
18016 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18017 msgstr ""
18018 "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
18020 #: ../src/verbs.cpp:2489
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Edit mask"
18023 msgstr "Sätt mask"
18025 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18026 msgid "_Release"
18027 msgstr "Frigör"
18029 #: ../src/verbs.cpp:2491
18030 msgid "Remove mask from selection"
18031 msgstr "Ta bort mask från markering"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2493
18034 msgid ""
18035 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18036 msgstr ""
18037 "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
18038 "klippväg)"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Edit clipping path"
18043 msgstr "Sätt klippslinga"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2497
18046 msgid "Remove clipping path from selection"
18047 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
18049 #. Tools
18050 #: ../src/verbs.cpp:2500
18051 msgid "Select"
18052 msgstr "Markera"
18054 #: ../src/verbs.cpp:2501
18055 msgid "Select and transform objects"
18056 msgstr "Markera och transformera objekt"
18058 #: ../src/verbs.cpp:2502
18059 msgid "Node Edit"
18060 msgstr "Redigera noder"
18062 #: ../src/verbs.cpp:2503
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Edit paths by nodes"
18065 msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
18067 #: ../src/verbs.cpp:2505
18068 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18069 msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller måla"
18071 #: ../src/verbs.cpp:2507
18072 msgid "Create rectangles and squares"
18073 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2509
18076 msgid "Create 3D boxes"
18077 msgstr "Skapa 3D lådor"
18079 #: ../src/verbs.cpp:2511
18080 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18081 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
18083 #: ../src/verbs.cpp:2513
18084 msgid "Create stars and polygons"
18085 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
18087 #: ../src/verbs.cpp:2515
18088 msgid "Create spirals"
18089 msgstr "Skapa spiraler"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2517
18092 msgid "Draw freehand lines"
18093 msgstr "Rita frihandslinje"
18095 #: ../src/verbs.cpp:2519
18096 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18097 msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
18099 #: ../src/verbs.cpp:2521
18100 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18101 msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag"
18103 #: ../src/verbs.cpp:2523
18104 msgid "Create and edit text objects"
18105 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2525
18108 msgid "Create and edit gradients"
18109 msgstr "Skapa och redigera gradienter"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2527
18112 msgid "Zoom in or out"
18113 msgstr "Zooma in eller ut"
18115 #: ../src/verbs.cpp:2529
18116 msgid "Pick colors from image"
18117 msgstr "Hämta färger från bild"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2531
18120 msgid "Create diagram connectors"
18121 msgstr "Skapa diagramförbindelser"
18123 #: ../src/verbs.cpp:2533
18124 msgid "Fill bounded areas"
18125 msgstr "Fyll begränsade ytor"
18127 #: ../src/verbs.cpp:2534
18128 #, fuzzy
18129 msgid "LPE Edit"
18130 msgstr "_Redigera"
18132 #: ../src/verbs.cpp:2535
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Edit Path Effect parameters"
18135 msgstr "Klista in bredd separat"
18137 #: ../src/verbs.cpp:2537
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Erase existing paths"
18140 msgstr "Frisläpp klippslinga"
18142 #: ../src/verbs.cpp:2539
18143 msgid "Do geometric constructions"
18144 msgstr ""
18146 #. Tool prefs
18147 #: ../src/verbs.cpp:2541
18148 msgid "Selector Preferences"
18149 msgstr ""
18151 #: ../src/verbs.cpp:2542
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18154 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18156 #: ../src/verbs.cpp:2543
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Node Tool Preferences"
18159 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18161 #: ../src/verbs.cpp:2544
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18164 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18166 #: ../src/verbs.cpp:2545
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Tweak Tool Preferences"
18169 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2546
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18174 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18176 #: ../src/verbs.cpp:2547
18177 msgid "Rectangle Preferences"
18178 msgstr "Rektangelegenskaper"
18180 #: ../src/verbs.cpp:2548
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18183 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2549
18186 #, fuzzy
18187 msgid "3D Box Preferences"
18188 msgstr "Objekt är referens"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2550
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18193 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18195 #: ../src/verbs.cpp:2551
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Ellipse Preferences"
18198 msgstr "Objekt är referens"
18200 #: ../src/verbs.cpp:2552
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18203 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18205 #: ../src/verbs.cpp:2553
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Star Preferences"
18208 msgstr "Stjärnegenskaper"
18210 #: ../src/verbs.cpp:2554
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18213 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18215 #: ../src/verbs.cpp:2555
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Spiral Preferences"
18218 msgstr "Spiralegenskaper"
18220 #: ../src/verbs.cpp:2556
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18223 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18225 #: ../src/verbs.cpp:2557
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Pencil Preferences"
18228 msgstr "Objekt är referens"
18230 #: ../src/verbs.cpp:2558
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18233 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18235 #: ../src/verbs.cpp:2559
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Pen Preferences"
18238 msgstr "Objekt är referens"
18240 #: ../src/verbs.cpp:2560
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18243 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18245 #: ../src/verbs.cpp:2561
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Calligraphic Preferences"
18248 msgstr "Kalligrafisk linje"
18250 #: ../src/verbs.cpp:2562
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18253 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18255 #: ../src/verbs.cpp:2563
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Text Preferences"
18258 msgstr "Objekt är referens"
18260 #: ../src/verbs.cpp:2564
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18263 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18265 #: ../src/verbs.cpp:2565
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Gradient Preferences"
18268 msgstr "Objekt är referens"
18270 #: ../src/verbs.cpp:2566
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18273 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18275 #: ../src/verbs.cpp:2567
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Zoom Preferences"
18278 msgstr "Objekt är referens"
18280 #: ../src/verbs.cpp:2568
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18283 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18285 #: ../src/verbs.cpp:2569
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Dropper Preferences"
18288 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18290 #: ../src/verbs.cpp:2570
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18293 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18295 #: ../src/verbs.cpp:2571
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Connector Preferences"
18298 msgstr "Stjärnegenskaper"
18300 #: ../src/verbs.cpp:2572
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18303 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18305 #: ../src/verbs.cpp:2573
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Paint Bucket Preferences"
18308 msgstr "Objekt är referens"
18310 #: ../src/verbs.cpp:2574
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18313 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18315 #: ../src/verbs.cpp:2575
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Eraser Preferences"
18318 msgstr "Stjärnegenskaper"
18320 #: ../src/verbs.cpp:2576
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18323 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18325 #: ../src/verbs.cpp:2577
18326 #, fuzzy
18327 msgid "LPE Tool Preferences"
18328 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18330 #: ../src/verbs.cpp:2578
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18333 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18335 #. Zoom/View
18336 #: ../src/verbs.cpp:2581
18337 msgid "Zoom In"
18338 msgstr "Zooma in"
18340 #: ../src/verbs.cpp:2581
18341 msgid "Zoom in"
18342 msgstr "Zooma in"
18344 #: ../src/verbs.cpp:2582
18345 msgid "Zoom Out"
18346 msgstr "Zooma ut"
18348 #: ../src/verbs.cpp:2582
18349 msgid "Zoom out"
18350 msgstr "Zooma ut"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2583
18353 msgid "_Rulers"
18354 msgstr "Linjaler"
18356 #: ../src/verbs.cpp:2583
18357 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18358 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
18360 #: ../src/verbs.cpp:2584
18361 msgid "Scroll_bars"
18362 msgstr "Rullningslister"
18364 #: ../src/verbs.cpp:2584
18365 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18366 msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
18368 #: ../src/verbs.cpp:2585
18369 msgid "_Grid"
18370 msgstr "Stödraster"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2585
18373 msgid "Show or hide the grid"
18374 msgstr "Visa eller dölj stödraster"
18376 #: ../src/verbs.cpp:2586
18377 msgid "G_uides"
18378 msgstr "Stödlinjer"
18380 #: ../src/verbs.cpp:2586
18381 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18382 msgstr ""
18383 "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
18385 #: ../src/verbs.cpp:2587
18386 msgid "Toggle snapping on or off"
18387 msgstr ""
18389 #: ../src/verbs.cpp:2588
18390 msgid "Nex_t Zoom"
18391 msgstr "Nästa zoom"
18393 #: ../src/verbs.cpp:2588
18394 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18395 msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)"
18397 #: ../src/verbs.cpp:2590
18398 msgid "Pre_vious Zoom"
18399 msgstr "Föregående zoom"
18401 #: ../src/verbs.cpp:2590
18402 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18403 msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)"
18405 #: ../src/verbs.cpp:2592
18406 msgid "Zoom 1:_1"
18407 msgstr "Zooma 1:1"
18409 #: ../src/verbs.cpp:2592
18410 msgid "Zoom to 1:1"
18411 msgstr "Zooma till 1:1"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2594
18414 msgid "Zoom 1:_2"
18415 msgstr "Zooma 1:2"
18417 #: ../src/verbs.cpp:2594
18418 msgid "Zoom to 1:2"
18419 msgstr "Zooma till 1:2"
18421 #: ../src/verbs.cpp:2596
18422 msgid "_Zoom 2:1"
18423 msgstr "Zooma 2:1"
18425 #: ../src/verbs.cpp:2596
18426 msgid "Zoom to 2:1"
18427 msgstr "Zooma till 2:1"
18429 #: ../src/verbs.cpp:2599
18430 msgid "_Fullscreen"
18431 msgstr "Fullskärm"
18433 #: ../src/verbs.cpp:2599
18434 msgid "Stretch this document window to full screen"
18435 msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
18437 #: ../src/verbs.cpp:2602
18438 msgid "Toggle _Focus Mode"
18439 msgstr ""
18441 #: ../src/verbs.cpp:2602
18442 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18443 msgstr ""
18445 #: ../src/verbs.cpp:2604
18446 msgid "Duplic_ate Window"
18447 msgstr "Duplicera Fönster"
18449 #: ../src/verbs.cpp:2604
18450 msgid "Open a new window with the same document"
18451 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
18453 #: ../src/verbs.cpp:2606
18454 #, fuzzy
18455 msgid "_New View Preview"
18456 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18458 #: ../src/verbs.cpp:2607
18459 #, fuzzy
18460 msgid "New View Preview"
18461 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18463 #. "view_new_preview"
18464 #: ../src/verbs.cpp:2609
18465 msgid "_Normal"
18466 msgstr "Normal"
18468 #: ../src/verbs.cpp:2610
18469 msgid "Switch to normal display mode"
18470 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18472 #: ../src/verbs.cpp:2611
18473 #, fuzzy
18474 msgid "No _Filters"
18475 msgstr "Filter"
18477 #: ../src/verbs.cpp:2612
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Switch to normal display without filters"
18480 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18482 #: ../src/verbs.cpp:2613
18483 msgid "_Outline"
18484 msgstr "Kontur"
18486 #: ../src/verbs.cpp:2614
18487 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18488 msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
18490 #: ../src/verbs.cpp:2615
18491 msgid "_Toggle"
18492 msgstr "Växla"
18494 #: ../src/verbs.cpp:2616
18495 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18496 msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur"
18498 #: ../src/verbs.cpp:2618
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Color-managed view"
18501 msgstr "Färgmålningsläge"
18503 #: ../src/verbs.cpp:2619
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18506 msgstr "Stäng dokumentfönster"
18508 #: ../src/verbs.cpp:2621
18509 msgid "Ico_n Preview..."
18510 msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
18512 #: ../src/verbs.cpp:2622
18513 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18514 msgstr ""
18515 "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
18516 "upplösningar"
18518 #: ../src/verbs.cpp:2624
18519 msgid "Zoom to fit page in window"
18520 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
18522 #: ../src/verbs.cpp:2625
18523 msgid "Page _Width"
18524 msgstr "Sidans bredd"
18526 #: ../src/verbs.cpp:2626
18527 msgid "Zoom to fit page width in window"
18528 msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
18530 #: ../src/verbs.cpp:2628
18531 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18532 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
18534 #: ../src/verbs.cpp:2630
18535 msgid "Zoom to fit selection in window"
18536 msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
18538 #. Dialogs
18539 #: ../src/verbs.cpp:2633
18540 msgid "In_kscape Preferences..."
18541 msgstr "Inkscape Inställningar..."
18543 #: ../src/verbs.cpp:2634
18544 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18545 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
18547 #: ../src/verbs.cpp:2635
18548 msgid "_Document Properties..."
18549 msgstr "_Dokumentegenskaper..."
18551 #: ../src/verbs.cpp:2636
18552 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18553 msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
18555 #: ../src/verbs.cpp:2637
18556 msgid "Document _Metadata..."
18557 msgstr "Dokumentets _metadata..."
18559 #: ../src/verbs.cpp:2638
18560 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18561 msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
18563 #: ../src/verbs.cpp:2639
18564 msgid "_Fill and Stroke..."
18565 msgstr "Fyllning och linje..."
18567 #: ../src/verbs.cpp:2640
18568 msgid ""
18569 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18570 msgstr ""
18571 "Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..."
18573 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18574 #: ../src/verbs.cpp:2642
18575 msgid "S_watches..."
18576 msgstr "Färgprover..."
18578 #: ../src/verbs.cpp:2643
18579 msgid "Select colors from a swatches palette"
18580 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
18582 #: ../src/verbs.cpp:2644
18583 msgid "Transfor_m..."
18584 msgstr "Transformera..."
18586 #: ../src/verbs.cpp:2645
18587 msgid "Precisely control objects' transformations"
18588 msgstr "Transformera objekt"
18590 #: ../src/verbs.cpp:2646
18591 msgid "_Align and Distribute..."
18592 msgstr "Justera och distribuera"
18594 #: ../src/verbs.cpp:2647
18595 msgid "Align and distribute objects"
18596 msgstr "Justera och distribuera objekt"
18598 #: ../src/verbs.cpp:2648
18599 msgid "Undo _History..."
18600 msgstr "Ångra _historik"
18602 #: ../src/verbs.cpp:2649
18603 msgid "Undo History"
18604 msgstr "Ångra historik"
18606 #: ../src/verbs.cpp:2650
18607 msgid "_Text and Font..."
18608 msgstr "Text och typsnitt..."
18610 #: ../src/verbs.cpp:2651
18611 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18612 msgstr ""
18613 "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
18615 #: ../src/verbs.cpp:2652
18616 msgid "_XML Editor..."
18617 msgstr "XML-redigerare..."
18619 #: ../src/verbs.cpp:2653
18620 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18621 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
18623 #: ../src/verbs.cpp:2654
18624 msgid "_Find..."
18625 msgstr "Sök..."
18627 #: ../src/verbs.cpp:2655
18628 msgid "Find objects in document"
18629 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18631 #: ../src/verbs.cpp:2656
18632 msgid "Find and _Replace Text..."
18633 msgstr ""
18635 #: ../src/verbs.cpp:2657
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Find and replace text in document"
18638 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18640 #: ../src/verbs.cpp:2658
18641 msgid "Check Spellin_g..."
18642 msgstr ""
18644 #: ../src/verbs.cpp:2659
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Check spelling of text in document"
18647 msgstr "Öppna befintligt dokument"
18649 #: ../src/verbs.cpp:2660
18650 msgid "_Messages..."
18651 msgstr "Meddelanden..."
18653 #: ../src/verbs.cpp:2661
18654 msgid "View debug messages"
18655 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
18657 #: ../src/verbs.cpp:2662
18658 msgid "S_cripts..."
18659 msgstr "Skript..."
18661 #: ../src/verbs.cpp:2663
18662 msgid "Run scripts"
18663 msgstr "Kör skript"
18665 #: ../src/verbs.cpp:2664
18666 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18667 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
18669 #: ../src/verbs.cpp:2665
18670 msgid "Show or hide all open dialogs"
18671 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
18673 #: ../src/verbs.cpp:2666
18674 msgid "Create Tiled Clones..."
18675 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
18677 #: ../src/verbs.cpp:2667
18678 msgid ""
18679 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18680 "scattering"
18681 msgstr ""
18682 "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
18683 "eller sprid ut dem"
18685 #: ../src/verbs.cpp:2668
18686 msgid "_Object Properties..."
18687 msgstr "Objektegenskaper..."
18689 #: ../src/verbs.cpp:2669
18690 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18691 msgstr ""
18692 "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
18694 #: ../src/verbs.cpp:2672
18695 msgid "_Instant Messaging..."
18696 msgstr ""
18698 #: ../src/verbs.cpp:2672
18699 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18700 msgstr ""
18702 #: ../src/verbs.cpp:2674
18703 msgid "_Input Devices..."
18704 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18706 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18707 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18708 msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
18710 #: ../src/verbs.cpp:2676
18711 #, fuzzy
18712 msgid "_Input Devices (new)..."
18713 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18715 #: ../src/verbs.cpp:2678
18716 #, fuzzy
18717 msgid "_Extensions..."
18718 msgstr "Tillägg"
18720 #: ../src/verbs.cpp:2679
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Query information about extensions"
18723 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
18725 #: ../src/verbs.cpp:2680
18726 msgid "Layer_s..."
18727 msgstr "Lager..."
18729 #: ../src/verbs.cpp:2681
18730 msgid "View Layers"
18731 msgstr "Visa lager"
18733 #: ../src/verbs.cpp:2682
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Path Effect Editor..."
18736 msgstr "Slingeffekter..."
18738 #: ../src/verbs.cpp:2683
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18741 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
18743 #: ../src/verbs.cpp:2684
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Filter Editor..."
18746 msgstr "Filtereffekter..."
18748 #: ../src/verbs.cpp:2685
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18751 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18753 #: ../src/verbs.cpp:2686
18754 #, fuzzy
18755 msgid "SVG Font Editor..."
18756 msgstr "XML-redigerare..."
18758 #: ../src/verbs.cpp:2687
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Edit SVG fonts"
18761 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18763 #. Help
18764 #: ../src/verbs.cpp:2690
18765 msgid "About E_xtensions"
18766 msgstr "Om tillägg"
18768 #: ../src/verbs.cpp:2691
18769 msgid "Information on Inkscape extensions"
18770 msgstr "Information om Inkscape tillägg"
18772 #: ../src/verbs.cpp:2692
18773 msgid "About _Memory"
18774 msgstr "Om _minne"
18776 #: ../src/verbs.cpp:2693
18777 msgid "Memory usage information"
18778 msgstr "Information om minnesanvändning"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2694
18781 msgid "_About Inkscape"
18782 msgstr "_Om Inkscape"
18784 #: ../src/verbs.cpp:2695
18785 msgid "Inkscape version, authors, license"
18786 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
18788 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18789 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18790 #. Tutorials
18791 #: ../src/verbs.cpp:2700
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Inkscape: _Basic"
18794 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18796 #: ../src/verbs.cpp:2701
18797 msgid "Getting started with Inkscape"
18798 msgstr ""
18800 #. "tutorial_basic"
18801 #: ../src/verbs.cpp:2702
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Inkscape: _Shapes"
18804 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18806 #: ../src/verbs.cpp:2703
18807 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18808 msgstr ""
18810 #: ../src/verbs.cpp:2704
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Inkscape: _Advanced"
18813 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18815 #: ../src/verbs.cpp:2705
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Advanced Inkscape topics"
18818 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18820 #. "tutorial_advanced"
18821 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18822 #: ../src/verbs.cpp:2707
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Inkscape: T_racing"
18825 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18827 #: ../src/verbs.cpp:2708
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Using bitmap tracing"
18830 msgstr "Bitmappsstorlek"
18832 #. "tutorial_tracing"
18833 #: ../src/verbs.cpp:2709
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18836 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18838 #: ../src/verbs.cpp:2710
18839 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18840 msgstr ""
18842 #: ../src/verbs.cpp:2711
18843 msgid "_Elements of Design"
18844 msgstr ""
18846 #: ../src/verbs.cpp:2712
18847 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18848 msgstr ""
18850 #. "tutorial_design"
18851 #: ../src/verbs.cpp:2713
18852 msgid "_Tips and Tricks"
18853 msgstr "Tips och trick"
18855 #: ../src/verbs.cpp:2714
18856 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18857 msgstr "Blandade tips och trick"
18859 #. "tutorial_tips"
18860 #. Effect -- renamed Extension
18861 #: ../src/verbs.cpp:2717
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Previous Extension"
18864 msgstr "Om tillägg"
18866 #: ../src/verbs.cpp:2718
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18869 msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
18871 #: ../src/verbs.cpp:2719
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Previous Extension Settings..."
18874 msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
18876 #: ../src/verbs.cpp:2720
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18879 msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
18881 #: ../src/verbs.cpp:2724
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Fit the page to the current selection"
18884 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
18886 #: ../src/verbs.cpp:2726
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Fit the page to the drawing"
18889 msgstr "Linjär toning"
18891 #: ../src/verbs.cpp:2728
18892 msgid ""
18893 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18894 msgstr ""
18896 #. LockAndHide
18897 #: ../src/verbs.cpp:2730
18898 msgid "Unlock All"
18899 msgstr "Lås upp allt"
18901 #: ../src/verbs.cpp:2732
18902 msgid "Unlock All in All Layers"
18903 msgstr "Lås upp allt i alla lager"
18905 #: ../src/verbs.cpp:2734
18906 msgid "Unhide All"
18907 msgstr "Visa allt"
18909 #: ../src/verbs.cpp:2736
18910 msgid "Unhide All in All Layers"
18911 msgstr "Visa allt i alla lager"
18913 #: ../src/verbs.cpp:2740
18914 msgid "Link an ICC color profile"
18915 msgstr ""
18917 #: ../src/verbs.cpp:2741
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Remove Color Profile"
18920 msgstr " Ta bort "
18922 #: ../src/verbs.cpp:2742
18923 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18924 msgstr ""
18926 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Dash pattern"
18929 msgstr "Linjemönster"
18931 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Pattern offset"
18934 msgstr "Mönsterfyllning"
18936 #. display the initial welcome message in the statusbar
18937 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18938 msgid ""
18939 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18940 "use selector (arrow) to move or transform them."
18941 msgstr ""
18943 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18944 #, fuzzy, c-format
18945 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18946 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18948 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18949 #, c-format
18950 msgid "%s: %d - Inkscape"
18951 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18953 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18954 #, fuzzy, c-format
18955 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18956 msgstr "%s - Inkscape"
18958 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18959 #, c-format
18960 msgid "%s - Inkscape"
18961 msgstr "%s - Inkscape"
18963 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18964 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18965 #, fuzzy
18966 msgid "none"
18967 msgstr "Ingen"
18969 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18970 #, fuzzy
18971 msgid "remove"
18972 msgstr "Ta bort"
18974 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18975 msgid "Change fill rule"
18976 msgstr "Ändra fyllningsregel"
18978 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18979 msgid "Set fill color"
18980 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
18982 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Set gradient on fill"
18985 msgstr "Toningsvektor"
18987 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Set pattern on fill"
18990 msgstr "Mönster:"
18992 #. Family frame
18993 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18994 msgid "Font family"
18995 msgstr "Typsnittsfamilj"
18997 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18998 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18999 #. Style frame
19000 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19001 msgid "fontselector|Style"
19002 msgstr ""
19004 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19005 msgid "Font size:"
19006 msgstr "Typsnittsstorlek:"
19008 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19009 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19010 #. * some representative characters that users of your locale will be
19011 #. * interested in.
19012 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19013 #, fuzzy
19014 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19015 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
19017 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19018 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19019 msgid ""
19020 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19021 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19022 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19023 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19024 msgstr ""
19026 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19027 #, fuzzy
19028 msgid "reflected"
19029 msgstr "Först markerad"
19031 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19032 #, fuzzy
19033 msgid "direct"
19034 msgstr "Rektangel"
19036 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Repeat:"
19039 msgstr "Återställ"
19041 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19042 msgid "Assign gradient to object"
19043 msgstr "Tilldela gradient till objekt"
19045 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19046 msgid "<small>No gradients</small>"
19047 msgstr "<small>Inga gradienter</small>"
19049 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19050 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19051 msgstr "<small>Inget markerat</small>"
19053 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19054 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19055 msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
19057 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19058 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19059 msgstr "<small>Multipla gradienter</small>"
19061 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19062 msgid "Edit the stops of the gradient"
19063 msgstr "Redigera stopp i gradient"
19065 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19070 msgid "<b>New:</b>"
19071 msgstr "<b>Ny:</b>"
19073 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19074 msgid "Create linear gradient"
19075 msgstr "Skapa linjär gradient"
19077 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19078 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19079 msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient"
19081 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19082 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19083 msgid "on"
19084 msgstr "på"
19086 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19087 msgid "Create gradient in the fill"
19088 msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
19090 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19091 msgid "Create gradient in the stroke"
19092 msgstr "Skapa gradient i linjen"
19094 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19095 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19096 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19100 msgid "<b>Change:</b>"
19101 msgstr "<b>Ändra:</b>"
19103 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19104 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19105 msgid "No document selected"
19106 msgstr "Inget dokument markerat"
19108 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19109 msgid "No gradients in document"
19110 msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
19112 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19113 msgid "No gradient selected"
19114 msgstr "Ingen gradient markerad"
19116 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19117 msgid "No stops in gradient"
19118 msgstr "Inga stopp i gradient"
19120 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19121 msgid "Change gradient stop offset"
19122 msgstr "Ändra gradient stopp offset"
19124 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19125 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19126 msgid "Add stop"
19127 msgstr "Lägg till stopp"
19129 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19130 msgid "Add another control stop to gradient"
19131 msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient"
19133 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19134 msgid "Delete stop"
19135 msgstr "Ta bort stopp"
19137 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19138 msgid "Delete current control stop from gradient"
19139 msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient"
19141 #. Label
19142 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19143 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19144 msgid "Offset:"
19145 msgstr "Offset:"
19147 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19148 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19149 msgid "Stop Color"
19150 msgstr "Stoppfärg"
19152 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19153 msgid "Gradient editor"
19154 msgstr "Gradient editor"
19156 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19157 msgid "Change gradient stop color"
19158 msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
19160 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19161 msgid "No paint"
19162 msgstr "Ingen färg"
19164 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19165 msgid "Flat color"
19166 msgstr "Enfärgad"
19168 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19169 msgid "Linear gradient"
19170 msgstr "Linjär gradient"
19172 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19173 msgid "Radial gradient"
19174 msgstr "Radiell gradient"
19176 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19177 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19178 msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)"
19180 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19181 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19182 msgid ""
19183 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19184 "evenodd)"
19185 msgstr ""
19186 "Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hål i "
19187 "fyllningen (fyllningsregel: evenodd)"
19189 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19190 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19191 msgid ""
19192 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19193 msgstr ""
19194 "Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: "
19195 "nonzero)"
19197 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19198 msgid "No objects"
19199 msgstr "Inga objekt"
19201 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19202 msgid "Multiple styles"
19203 msgstr "Flera stilar"
19205 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19206 msgid "Paint is undefined"
19207 msgstr ""
19209 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19210 msgid ""
19211 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19212 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19213 "create a new pattern from selection."
19214 msgstr ""
19216 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Transform by toolbar"
19219 msgstr "Transformering"
19221 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19222 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19223 msgstr ""
19225 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19226 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19227 msgstr ""
19229 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19230 msgid ""
19231 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19232 "scaled."
19233 msgstr ""
19235 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19236 msgid ""
19237 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19238 "are scaled."
19239 msgstr ""
19241 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19242 msgid ""
19243 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19244 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19245 msgstr ""
19247 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19248 msgid ""
19249 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19250 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19251 msgstr ""
19253 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19254 msgid ""
19255 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19256 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19257 msgstr ""
19259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19260 msgid ""
19261 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19262 "scaled, rotated, or skewed)."
19263 msgstr ""
19265 #. four spinbuttons
19266 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19267 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19268 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19269 #, fuzzy
19270 msgid "select_toolbar|X position"
19271 msgstr "Markera"
19273 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19274 #, fuzzy
19275 msgid "select_toolbar|X"
19276 msgstr "Markera"
19278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19281 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
19283 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19284 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19285 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19286 #, fuzzy
19287 msgid "select_toolbar|Y position"
19288 msgstr "Markera"
19290 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19291 #, fuzzy
19292 msgid "select_toolbar|Y"
19293 msgstr "Markera"
19295 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19296 msgid "Vertical coordinate of selection"
19297 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19299 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19300 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19301 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19302 #, fuzzy
19303 msgid "select_toolbar|Width"
19304 msgstr "Markera"
19306 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19307 #, fuzzy
19308 msgid "select_toolbar|W"
19309 msgstr "Markera"
19311 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19312 msgid "Width of selection"
19313 msgstr "Markeringens bredd"
19315 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Lock width and height"
19318 msgstr "Bredd, höjd: "
19320 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19321 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19322 msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst"
19324 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19325 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19326 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19327 #, fuzzy
19328 msgid "select_toolbar|Height"
19329 msgstr "Markera"
19331 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19332 #, fuzzy
19333 msgid "select_toolbar|H"
19334 msgstr "Markera"
19336 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19337 msgid "Height of selection"
19338 msgstr "Markeringens höjd"
19340 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19341 msgid "Affect:"
19342 msgstr "Påverka:"
19344 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19345 msgid ""
19346 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19347 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19348 msgstr ""
19350 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Scale rounded corners"
19353 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
19355 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Move gradients"
19358 msgstr "Flytta gradienthandtag"
19360 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Move patterns"
19363 msgstr "Mönster"
19365 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19366 msgid "System"
19367 msgstr ""
19369 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19370 msgid "CMS"
19371 msgstr ""
19373 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19375 msgid "_R"
19376 msgstr "_R"
19378 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19379 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19381 msgid "_G"
19382 msgstr "_G"
19384 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19386 msgid "_B"
19387 msgstr "_B"
19389 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19390 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19392 msgid "_H"
19393 msgstr "_N"
19395 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19396 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19398 msgid "_S"
19399 msgstr "_M"
19401 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19403 msgid "_L"
19404 msgstr "_L"
19406 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19407 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19409 msgid "_C"
19410 msgstr "_C"
19412 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19413 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19415 msgid "_M"
19416 msgstr "_M"
19418 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19419 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19420 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19421 msgid "_Y"
19422 msgstr "_G"
19424 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19426 msgid "_K"
19427 msgstr ""
19429 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Gray"
19432 msgstr "Graf"
19434 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19435 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19436 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Cyan"
19440 msgstr "Cyan"
19442 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19443 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19444 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19445 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19446 msgid "Magenta"
19447 msgstr "Magenta"
19449 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19450 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19453 msgid "Yellow"
19454 msgstr "Gul"
19456 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19457 msgid "Fix"
19458 msgstr ""
19460 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19461 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19462 msgstr ""
19464 #. Label
19465 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19468 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19469 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19470 msgid "_A"
19471 msgstr "_A"
19473 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19474 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19475 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19478 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19479 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19480 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19481 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19482 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19483 msgid "Alpha (opacity)"
19484 msgstr ""
19486 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19487 msgid "RGBA_:"
19488 msgstr "RGBA:"
19490 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19491 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19492 msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
19494 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19495 msgid "RGB"
19496 msgstr "RGB"
19498 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19499 msgid "HSL"
19500 msgstr "HSL"
19502 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19503 msgid "CMYK"
19504 msgstr "CMYK"
19506 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19507 msgid "Unnamed"
19508 msgstr "Namnlös"
19510 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19511 msgid "Wheel"
19512 msgstr ""
19514 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19515 msgid "Attribute"
19516 msgstr "Attribut"
19518 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19519 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19520 msgid "Value"
19521 msgstr "Värde"
19523 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19524 msgid "Type text in a text node"
19525 msgstr ""
19527 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Set stroke color"
19530 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
19532 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Set gradient on stroke"
19535 msgstr "Linjär toning"
19537 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Set pattern on stroke"
19540 msgstr "Mönsterfyllning"
19542 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Set markers"
19545 msgstr "Sätt mask"
19547 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19548 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19549 #. Stroke width
19550 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19551 #, fuzzy
19552 msgid "StrokeWidth|Width:"
19553 msgstr "Genomstrykningsbredd"
19555 #. Join type
19556 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19557 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19558 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19559 msgid "Join:"
19560 msgstr "Hörn:"
19562 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19563 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19564 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19565 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19566 msgid "Miter join"
19567 msgstr "Vasst hörn"
19569 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19570 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19571 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19572 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19573 msgid "Round join"
19574 msgstr "Runt hörn"
19576 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19577 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19578 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19579 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19580 msgid "Bevel join"
19581 msgstr "Avfasat hörn"
19583 #. Miterlimit
19584 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19585 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19586 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19587 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19588 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19589 #. when they become too long.
19590 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19591 msgid "Miter limit:"
19592 msgstr "Gräns för vasst hörn:"
19594 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19595 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19596 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
19598 #. Cap type
19599 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19600 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19601 msgid "Cap:"
19602 msgstr "Avslutning:"
19604 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19605 #. of the line; the ends of the line are square
19606 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19607 msgid "Butt cap"
19608 msgstr "Tvär avslutning"
19610 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19611 #. line; the ends of the line are rounded
19612 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19613 msgid "Round cap"
19614 msgstr "Rund avslutning"
19616 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19617 #. line; the ends of the line are square
19618 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19619 msgid "Square cap"
19620 msgstr "Fyrkantiga avslutning"
19622 #. Dash
19623 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19624 msgid "Dashes:"
19625 msgstr "Streck:"
19627 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19628 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19629 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19630 msgid "Start Markers:"
19631 msgstr "Startmarkörer:"
19633 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19634 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19635 msgstr ""
19637 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19638 msgid "Mid Markers:"
19639 msgstr "Mittmarkörer:"
19641 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19642 msgid ""
19643 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19644 "last nodes"
19645 msgstr ""
19647 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19648 msgid "End Markers:"
19649 msgstr "Slutmarkörer:"
19651 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19652 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19653 msgstr ""
19655 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19656 msgid "Set stroke style"
19657 msgstr "Sätt linjestil"
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19660 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19661 msgstr ""
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19664 msgid "Style of new stars"
19665 msgstr "Stil på nya stjärnor"
19667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19668 msgid "Style of new rectangles"
19669 msgstr "Stil på nya rektanglar"
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19672 msgid "Style of new 3D boxes"
19673 msgstr "Stil på nya 3D lådor"
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19676 msgid "Style of new ellipses"
19677 msgstr "Stil på nya ellipser"
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19680 msgid "Style of new spirals"
19681 msgstr "Stil på nya spiraler"
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19684 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19685 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19688 msgid "Style of new paths created by Pen"
19689 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna"
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19692 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19693 msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19696 msgid "TBD"
19697 msgstr ""
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19700 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19701 msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Insert node"
19706 msgstr "Dra in nod"
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19709 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19710 msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19713 msgid "Insert"
19714 msgstr "Infoga"
19716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19717 msgid "Delete selected nodes"
19718 msgstr "Ta bort markerade noder"
19720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Join endnodes"
19723 msgstr "Dra in nod"
19725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19726 msgid "Join selected endnodes"
19727 msgstr "Anslut markerade ändnoder"
19729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19730 msgid "Join"
19731 msgstr "Anslut"
19733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Break nodes"
19736 msgstr "Sänk nod"
19738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19739 msgid "Break path at selected nodes"
19740 msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
19742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Join with segment"
19745 msgstr "Anslut segment"
19747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19748 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19749 msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment"
19751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19752 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19753 msgstr ""
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Node Cusp"
19758 msgstr "Noder"
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19761 msgid "Make selected nodes corner"
19762 msgstr "Gör markerade noder till hörn"
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Node Smooth"
19767 msgstr "Inget aktivt verktyg"
19769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19770 msgid "Make selected nodes smooth"
19771 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Node Symmetric"
19776 msgstr "Osymmetrisk"
19778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19779 msgid "Make selected nodes symmetric"
19780 msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Node Auto"
19785 msgstr "Redigera noder"
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19790 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Node Line"
19795 msgstr "Ny vy"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19798 msgid "Make selected segments lines"
19799 msgstr "Gör markerade segment till linjer"
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Node Curve"
19804 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19807 msgid "Make selected segments curves"
19808 msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
19810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19811 msgid "Show Handles"
19812 msgstr "Visa handtag"
19814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19815 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19816 msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder"
19818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Show Outline"
19821 msgstr "Kontur"
19823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Show the outline of the path"
19826 msgstr "Rektangelns bredd"
19828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Next path effect parameter"
19831 msgstr "Klista in bredd separat"
19833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19836 msgstr "Klista in bredd separat"
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Edit the clipping path of the object"
19841 msgstr "Sätt klippslinga"
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Edit mask path"
19846 msgstr "Sätt mask"
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Edit the mask of the object"
19851 msgstr "Redigera stopp i gradient"
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19854 #, fuzzy
19855 msgid "X coordinate:"
19856 msgstr "Hörn:"
19858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19859 #, fuzzy
19860 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19861 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Y coordinate:"
19866 msgstr "Hörn:"
19868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19871 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Enable snapping"
19876 msgstr "Ny förhandsgranskning"
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Bounding box"
19881 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Snap bounding box corners"
19886 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Bounding box edges"
19891 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19896 msgstr "Fäst vid rutnät"
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Bounding box corners"
19901 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Snap to bounding box corners"
19906 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19909 msgid "BBox Edge Midpoints"
19910 msgstr ""
19912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19915 msgstr "Fäst vid rutnät"
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19918 #, fuzzy
19919 msgid "BBox Centers"
19920 msgstr "Mittjustera"
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19925 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Snap nodes or handles"
19930 msgstr "Slumpad:"
19932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Snap to paths"
19935 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
19937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Path intersections"
19940 msgstr "_Interaktiv"
19942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Snap to path intersections"
19945 msgstr "Fäst vid rutnät"
19947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19948 #, fuzzy
19949 msgid "To nodes"
19950 msgstr "Sänk nod"
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Snap to cusp nodes"
19955 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Smooth nodes"
19960 msgstr "Dra in nod"
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Snap to smooth nodes"
19965 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Line Midpoints"
19970 msgstr "Linjebredd"
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19973 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19974 msgstr ""
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Object Centers"
19979 msgstr "Objektegenskaper"
19981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Snap from and to centers of objects"
19984 msgstr "Fäst vid rutnät"
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Rotation Centers"
19989 msgstr "Upplösning:"
19991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19994 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Page border"
19999 msgstr "Färg på rutnät:"
20001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Snap to the page border"
20004 msgstr "Visa ram"
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Snap to grids"
20009 msgstr "Ändra"
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Snap to guides"
20014 msgstr "Fäst vid rutnät"
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20017 msgid "Star: Change number of corners"
20018 msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn"
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
20021 msgid "Star: Change spoke ratio"
20022 msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhållande"
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20025 msgid "Make polygon"
20026 msgstr "Gör polygon"
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20029 msgid "Make star"
20030 msgstr "Gör stjärna"
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
20033 msgid "Star: Change rounding"
20034 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
20037 msgid "Star: Change randomization"
20038 msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet"
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20041 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20042 msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna"
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20045 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20046 msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)"
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20049 msgid "triangle/tri-star"
20050 msgstr "triangel/treuddsstjärna"
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20053 msgid "square/quad-star"
20054 msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna"
20056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20057 msgid "pentagon/five-pointed star"
20058 msgstr "pentagon/femuddsstjärna"
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20061 msgid "hexagon/six-pointed star"
20062 msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Corners"
20067 msgstr "Hörn:"
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20070 msgid "Corners:"
20071 msgstr "Hörn:"
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20074 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20075 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20078 msgid "thin-ray star"
20079 msgstr ""
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20082 msgid "pentagram"
20083 msgstr ""
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20086 msgid "hexagram"
20087 msgstr ""
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20090 msgid "heptagram"
20091 msgstr ""
20093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20094 msgid "octagram"
20095 msgstr ""
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20098 msgid "regular polygon"
20099 msgstr "Vanlig polygon"
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Spoke ratio"
20104 msgstr "Spetsförhållande:"
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20107 msgid "Spoke ratio:"
20108 msgstr "Spetsförhållande:"
20110 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20111 #. Base radius is the same for the closest handle.
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20113 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20114 msgstr ""
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20117 msgid "stretched"
20118 msgstr "utsträckt"
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20121 msgid "twisted"
20122 msgstr "tvinnad"
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20125 msgid "slightly pinched"
20126 msgstr "lite nypt"
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20129 msgid "NOT rounded"
20130 msgstr "INTE rundad"
20132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20133 msgid "slightly rounded"
20134 msgstr "lite rundad"
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20137 msgid "visibly rounded"
20138 msgstr "synligt rundad"
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20141 msgid "well rounded"
20142 msgstr "väl rundad"
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20145 msgid "amply rounded"
20146 msgstr "rikligt rundad"
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20149 msgid "blown up"
20150 msgstr "uppblåst"
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Rounded"
20155 msgstr "Rundad:"
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20158 msgid "Rounded:"
20159 msgstr "Rundad:"
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20162 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20163 msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)"
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20166 msgid "NOT randomized"
20167 msgstr "INTE slumpade"
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20170 msgid "slightly irregular"
20171 msgstr "lite oregelbundna"
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20174 msgid "visibly randomized"
20175 msgstr "synligt slumpade"
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20178 msgid "strongly randomized"
20179 msgstr "starkt slumpade"
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Randomized"
20184 msgstr "Slumpade:"
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20187 msgid "Randomized:"
20188 msgstr "Slumpade:"
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20191 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20192 msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor"
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20196 msgid "Defaults"
20197 msgstr "Standard"
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20200 msgid ""
20201 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20202 "change defaults)"
20203 msgstr ""
20205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Change rectangle"
20208 msgstr "Sök rektanglar"
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20211 msgid "W:"
20212 msgstr "B:"
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20215 msgid "Width of rectangle"
20216 msgstr "Rektangelns bredd"
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20219 msgid "H:"
20220 msgstr "H:"
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20223 msgid "Height of rectangle"
20224 msgstr "Rektangelns höjd"
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20227 #, fuzzy
20228 msgid "not rounded"
20229 msgstr "Icke rundad"
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Horizontal radius"
20234 msgstr "horisontell flytt"
20236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20237 msgid "Rx:"
20238 msgstr "Rx:"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20241 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20242 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Vertical radius"
20247 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20250 msgid "Ry:"
20251 msgstr "Ry:"
20253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20254 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20255 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
20257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20258 msgid "Not rounded"
20259 msgstr "Icke rundad"
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20262 msgid "Make corners sharp"
20263 msgstr "Gör hörnen skarpa"
20265 #. TODO: use the correct axis here, too
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20267 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20268 msgstr ""
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Angle in X direction"
20273 msgstr "välj riktning"
20275 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Angle of PLs in X direction"
20279 msgstr "välj riktning"
20281 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20283 #, fuzzy
20284 msgid "State of VP in X direction"
20285 msgstr "välj riktning"
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20288 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Angle in Y direction"
20294 msgstr "välj riktning"
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Angle Y:"
20299 msgstr "Vinkel:"
20301 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20305 msgstr "välj riktning"
20307 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20309 #, fuzzy
20310 msgid "State of VP in Y direction"
20311 msgstr "välj riktning"
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20314 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20315 msgstr ""
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Angle in Z direction"
20320 msgstr "välj riktning"
20322 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20326 msgstr "välj riktning"
20328 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20330 #, fuzzy
20331 msgid "State of VP in Z direction"
20332 msgstr "välj riktning"
20334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20335 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20336 msgstr ""
20338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20339 msgid "Change spiral"
20340 msgstr "Ändra spiral"
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20343 msgid "just a curve"
20344 msgstr "endast en kurva"
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20347 msgid "one full revolution"
20348 msgstr "en komplett rotation"
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Number of turns"
20353 msgstr "Antal kolumner"
20355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20356 msgid "Turns:"
20357 msgstr "Varv:"
20359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20360 msgid "Number of revolutions"
20361 msgstr "Antal rotationer"
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20364 msgid "circle"
20365 msgstr "cirkel"
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20368 msgid "edge is much denser"
20369 msgstr "kanten är mycket tätare"
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20372 msgid "edge is denser"
20373 msgstr "kanten är tätare"
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20376 msgid "even"
20377 msgstr "jämn"
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20380 msgid "center is denser"
20381 msgstr "mitten är tätare"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20384 msgid "center is much denser"
20385 msgstr "mitten är mycket tätare"
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Divergence"
20390 msgstr "Skillnad:"
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20393 msgid "Divergence:"
20394 msgstr "Skillnad:"
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20397 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20398 msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga"
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20401 msgid "starts from center"
20402 msgstr "startar från mitten"
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20405 msgid "starts mid-way"
20406 msgstr "startar halvvägs"
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20409 msgid "starts near edge"
20410 msgstr "startar nära kanten"
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Inner radius"
20415 msgstr "Inre radie:"
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20418 msgid "Inner radius:"
20419 msgstr "Inre radie:"
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20422 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20423 msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)"
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20426 msgid "Bezier"
20427 msgstr ""
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Create regular Bezier path"
20432 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
20434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Spiro"
20437 msgstr "Spiral"
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Create Spiro path"
20442 msgstr "Skapa spiraler"
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20445 msgid "Zigzag"
20446 msgstr ""
20448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20449 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20450 msgstr ""
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Paraxial"
20455 msgstr "delvis"
20457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20458 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20459 msgstr ""
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20462 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Triangle in"
20468 msgstr "Vinkel"
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Triangle out"
20473 msgstr "Vinkel"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20476 msgid "From clipboard"
20477 msgstr ""
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Shape:"
20482 msgstr "Form"
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20487 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20490 msgid "(many nodes, rough)"
20491 msgstr ""
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20497 msgid "(default)"
20498 msgstr "(standard)"
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20501 #, fuzzy
20502 msgid "(few nodes, smooth)"
20503 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Smoothing:"
20508 msgstr "Gör inget"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Smoothing: "
20513 msgstr "Gör inget"
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20516 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20517 msgstr ""
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20520 #, fuzzy
20521 msgid ""
20522 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20523 "change defaults)"
20524 msgstr ""
20525 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
20526 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
20528 #. Width
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20530 msgid "(pinch tweak)"
20531 msgstr "(modifierad en smula)"
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20534 msgid "(broad tweak)"
20535 msgstr "(bred modifiering)"
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20538 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20539 msgstr ""
20540 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
20542 #. Force
20543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20544 msgid "(minimum force)"
20545 msgstr "(minimal styrka)"
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20548 msgid "(maximum force)"
20549 msgstr "(maximal styrka)"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Force"
20554 msgstr "Styrka:"
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20557 msgid "Force:"
20558 msgstr "Styrka:"
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20561 msgid "The force of the tweak action"
20562 msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
20564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Move mode"
20567 msgstr "Sänk nod"
20569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Move objects in any direction"
20572 msgstr "välj riktning"
20574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Move in/out mode"
20577 msgstr "Sänk nod"
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20580 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20581 msgstr ""
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Move jitter mode"
20586 msgstr "Färgblandningsläge"
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Move objects in random directions"
20591 msgstr "välj riktning"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Scale mode"
20596 msgstr "Höj nod"
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20601 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Rotate mode"
20606 msgstr "Höj nod"
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20611 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Duplicate/delete mode"
20616 msgstr "Duplicera nod"
20618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20619 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20620 msgstr ""
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20623 msgid "Push mode"
20624 msgstr "Tryckläge"
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20627 msgid "Push parts of paths in any direction"
20628 msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning"
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Shrink/grow mode"
20633 msgstr "Förminskningsläge"
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20638 msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor"
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Attract/repel mode"
20643 msgstr "Attraktionsläge"
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20648 msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor"
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20651 msgid "Roughen mode"
20652 msgstr "Grovhetsläge"
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20655 msgid "Roughen parts of paths"
20656 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20659 msgid "Color paint mode"
20660 msgstr "Färgmålningsläge"
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20663 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20664 msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt"
20666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20667 msgid "Color jitter mode"
20668 msgstr "Färgblandningsläge"
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20671 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20672 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Blur mode"
20677 msgstr "Blandningsläge:"
20679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20682 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
20684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20685 msgid "Channels:"
20686 msgstr "Kanaler:"
20688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20689 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20690 msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge"
20692 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20694 msgid "H"
20695 msgstr "N"
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20698 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20699 msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge"
20701 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20703 msgid "S"
20704 msgstr "M"
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20707 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20708 msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge"
20710 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20712 msgid "L"
20713 msgstr "L"
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20716 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20717 msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge"
20719 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20721 msgid "O"
20722 msgstr "T"
20724 #. Fidelity
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20726 msgid "(rough, simplified)"
20727 msgstr "(grov och förenklad)"
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20730 msgid "(fine, but many nodes)"
20731 msgstr "(fin och många noder)"
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Fidelity"
20736 msgstr "Naturtrogenhet:"
20738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20739 msgid "Fidelity:"
20740 msgstr "Naturtrogenhet:"
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20743 msgid ""
20744 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20745 "generate a lot of new nodes"
20746 msgstr ""
20747 "Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar "
20748 "slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder"
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20751 msgid "Pressure"
20752 msgstr "Tryck"
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20755 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20756 msgstr ""
20757 "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på "
20758 "modifieringsåtgärden"
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20761 #, fuzzy
20762 msgid "No preset"
20763 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Save..."
20768 msgstr "Spara so_m..."
20770 #. Width
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20772 msgid "(hairline)"
20773 msgstr "(hårstrå)"
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20776 msgid "(broad stroke)"
20777 msgstr "(bred linje)"
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Pen Width"
20782 msgstr "Sidans bredd"
20784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20785 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20786 msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
20788 #. Thinning
20789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20790 msgid "(speed blows up stroke)"
20791 msgstr "(hastighet blåser upp linje)"
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20794 msgid "(slight widening)"
20795 msgstr "(marginell breddning)"
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20798 msgid "(constant width)"
20799 msgstr "(konstant bredd)"
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20802 msgid "(slight thinning, default)"
20803 msgstr "(marginell avsmalning, standard)"
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20806 msgid "(speed deflates stroke)"
20807 msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
20809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Stroke Thinning"
20812 msgstr "Genomstrykningsbredd"
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20815 msgid "Thinning:"
20816 msgstr "Förtunning:"
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20819 msgid ""
20820 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20821 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20822 msgstr ""
20824 #. Angle
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20826 msgid "(left edge up)"
20827 msgstr ""
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20830 #, fuzzy
20831 msgid "(horizontal)"
20832 msgstr "horisontell flytt"
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20835 msgid "(right edge up)"
20836 msgstr ""
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Pen Angle"
20841 msgstr "Vinkel:"
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20844 msgid "Angle:"
20845 msgstr "Vinkel:"
20847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20848 msgid ""
20849 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20850 "fixation = 0)"
20851 msgstr ""
20853 #. Fixation
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20855 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20856 msgstr ""
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20859 msgid "(almost fixed, default)"
20860 msgstr ""
20862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20863 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20864 msgstr ""
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Fixation"
20869 msgstr "Fixering:"
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20872 msgid "Fixation:"
20873 msgstr "Fixering:"
20875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20876 msgid ""
20877 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20878 "fixed angle)"
20879 msgstr ""
20881 #. Cap Rounding
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20883 #, fuzzy
20884 msgid "(blunt caps, default)"
20885 msgstr "Ställ in som standard"
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20888 msgid "(slightly bulging)"
20889 msgstr ""
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20892 msgid "(approximately round)"
20893 msgstr ""
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20896 msgid "(long protruding caps)"
20897 msgstr ""
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Cap rounding"
20902 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Caps:"
20907 msgstr "Lock:"
20909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20910 msgid ""
20911 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20912 "round caps)"
20913 msgstr ""
20915 #. Tremor
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20917 msgid "(smooth line)"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20921 msgid "(slight tremor)"
20922 msgstr ""
20924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20925 msgid "(noticeable tremor)"
20926 msgstr ""
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20929 msgid "(maximum tremor)"
20930 msgstr ""
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Stroke Tremor"
20935 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20938 msgid "Tremor:"
20939 msgstr ""
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20942 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20943 msgstr ""
20945 #. Wiggle
20946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20947 msgid "(no wiggle)"
20948 msgstr ""
20950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20951 #, fuzzy
20952 msgid "(slight deviation)"
20953 msgstr "Utskriftsdestination"
20955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20956 msgid "(wild waves and curls)"
20957 msgstr ""
20959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Pen Wiggle"
20962 msgstr "Titel:"
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Wiggle:"
20967 msgstr "Titel:"
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20970 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20971 msgstr ""
20973 #. Mass
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20975 msgid "(no inertia)"
20976 msgstr ""
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20979 msgid "(slight smoothing, default)"
20980 msgstr ""
20982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20983 msgid "(noticeable lagging)"
20984 msgstr ""
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20987 msgid "(maximum inertia)"
20988 msgstr ""
20990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Pen Mass"
20993 msgstr "Massa:"
20995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20996 msgid "Mass:"
20997 msgstr "Massa:"
20999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
21000 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21001 msgstr ""
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Trace Background"
21006 msgstr "Bakgrund:"
21008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
21009 msgid ""
21010 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21011 "minimum width, black - maximum width)"
21012 msgstr ""
21014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
21015 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21016 msgstr ""
21018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
21019 msgid "Tilt"
21020 msgstr "Luta"
21022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
21023 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21024 msgstr ""
21026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Choose a preset"
21029 msgstr "Ny förhandsgranskning"
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21032 msgid "Arc: Change start/end"
21033 msgstr ""
21035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21036 msgid "Arc: Change open/closed"
21037 msgstr ""
21039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21040 msgid "Start:"
21041 msgstr "Start:"
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21044 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21045 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt"
21047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21048 msgid "End:"
21049 msgstr "Slut:"
21051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21052 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21053 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt"
21055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21056 msgid "Closed arc"
21057 msgstr "Stängd båge"
21059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21060 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21061 msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)"
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21064 msgid "Open Arc"
21065 msgstr "Öppen båge"
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21068 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21069 msgstr "Ändra till båge (öppen form)"
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21072 msgid "Make whole"
21073 msgstr "Gör hel"
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21076 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21077 msgstr ""
21079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Pick opacity"
21082 msgstr "Välj alpha"
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21085 msgid ""
21086 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21087 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21088 msgstr ""
21089 "Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta "
21090 "endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Pick"
21095 msgstr "Klistra _in"
21097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Assign opacity"
21100 msgstr "Ändra transparens"
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21103 msgid ""
21104 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21105 msgstr ""
21106 "Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller "
21107 "linjetransparens"
21109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Assign"
21112 msgstr "Justera"
21114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Closed"
21117 msgstr "Stän_g"
21119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Open start"
21122 msgstr "Öppen båge"
21124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Open end"
21127 msgstr "Öppna senaste"
21129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21130 msgid "Open both"
21131 msgstr ""
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21134 msgid "All inactive"
21135 msgstr ""
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21138 msgid "No geometric tool is active"
21139 msgstr ""
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Show limiting bounding box"
21144 msgstr "Fäst vid rutnät"
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21147 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21148 msgstr ""
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21153 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21156 #, fuzzy
21157 msgid ""
21158 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21159 "of current selection"
21160 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
21162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Choose a line segment type"
21165 msgstr "Välj typ av justering"
21167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Display measuring info"
21170 msgstr "Visningsinställningar"
21172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21173 msgid "Display measuring info for selected items"
21174 msgstr ""
21176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21177 msgid "Open LPE dialog"
21178 msgstr ""
21180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21181 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21182 msgstr ""
21184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21185 #, fuzzy
21186 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21187 msgstr ""
21188 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
21190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21191 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21192 msgstr ""
21194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Cut"
21197 msgstr "Klipp _ut"
21199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Cut out from objects"
21202 msgstr "Platta till objekt"
21204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Text: Change font family"
21207 msgstr "Text och typsnitt"
21209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21210 msgid "Text: Change alignment"
21211 msgstr ""
21213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Text: Change font style"
21216 msgstr "Text och typsnitt"
21218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Text: Change orientation"
21221 msgstr "Orientering:"
21223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Text: Change font size"
21226 msgstr "Text och typsnitt"
21228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21229 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21230 msgstr ""
21232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21233 msgid ""
21234 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21235 "default font instead."
21236 msgstr ""
21238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21239 msgid "Align left"
21240 msgstr "Vänsterjustera"
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21243 msgid "Align right"
21244 msgstr "Högerjustera"
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21247 msgid "Justify"
21248 msgstr "Fördela"
21250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21251 msgid "Bold"
21252 msgstr "Fetstil"
21254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21255 msgid "Italic"
21256 msgstr "Lutande"
21258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21259 msgid "Change connector spacing"
21260 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21263 msgid "Avoid"
21264 msgstr "Undvik"
21266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21267 msgid "Ignore"
21268 msgstr "Ignorera"
21270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Connector Spacing"
21273 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21276 msgid "Spacing:"
21277 msgstr "Avstånd:"
21279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21280 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21281 msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser"
21283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21284 msgid "Graph"
21285 msgstr "Graf"
21287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Connector Length"
21290 msgstr "Hörn:"
21292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21293 msgid "Length:"
21294 msgstr "Längd:"
21296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21297 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21298 msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad"
21300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21301 msgid "Downwards"
21302 msgstr "Nedåtgående"
21304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21305 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21306 msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt"
21308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21309 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21310 msgstr "Tillåt ine överlappande figurer"
21312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Fill by"
21315 msgstr "Fyll med:"
21317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21318 msgid "Fill by:"
21319 msgstr "Fyll med:"
21321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Fill Threshold"
21324 msgstr "Tröskelvärde"
21326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21327 msgid ""
21328 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21329 "pixels to be counted in the fill"
21330 msgstr ""
21331 "Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade pixeln och de närliggande "
21332 "pixlarna som skall räknas in i fyllningen"
21334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Grow/shrink by"
21337 msgstr "Öka/minska med:"
21339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21340 msgid "Grow/shrink by:"
21341 msgstr "Öka/minska med:"
21343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21344 msgid ""
21345 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21346 msgstr ""
21347 "Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan"
21349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Close gaps"
21352 msgstr "Stäng öppningar:"
21354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21355 msgid "Close gaps:"
21356 msgstr "Stäng öppningar:"
21358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21359 msgid ""
21360 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21361 "to change defaults)"
21362 msgstr ""
21363 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
21364 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
21366 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21367 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21368 msgstr ""
21370 #. report to the Inkscape console using errormsg
21371 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Side Length 'a'/px: "
21374 msgstr "Steglängd (px)"
21376 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Side Length 'b'/px: "
21379 msgstr "Steglängd (px)"
21381 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Side Length 'c'/px: "
21384 msgstr "Steglängd (px)"
21386 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21387 msgid "Angle 'A'/radians:"
21388 msgstr ""
21390 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21391 msgid "Angle 'B'/radians: "
21392 msgstr ""
21394 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21395 msgid "Angle 'C'/radians: "
21396 msgstr ""
21398 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21399 msgid "Semiperimeter/px: "
21400 msgstr ""
21402 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21403 msgid "Area /px^2: "
21404 msgstr ""
21406 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21407 msgid ""
21408 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21409 "required by this extension. Please install them and try again."
21410 msgstr ""
21412 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21413 msgid ""
21414 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21415 "an existing file! Unable to embed image."
21416 msgstr ""
21418 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21419 #, python-format
21420 msgid "Sorry we could not locate %s"
21421 msgstr ""
21423 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21424 #, python-format
21425 msgid ""
21426 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21427 "or image/x-icon"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21431 msgid ""
21432 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21433 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21434 msgstr ""
21436 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21437 msgid "Difficulty finding the image data."
21438 msgstr ""
21440 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21441 msgid ""
21442 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21443 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21444 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21445 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21446 msgstr ""
21448 #: ../share/extensions/inkex.py:221
21449 #, python-format
21450 msgid "No matching node for expression: %s"
21451 msgstr ""
21453 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21454 #, python-format
21455 msgid "No style attribute found for id: %s"
21456 msgstr ""
21458 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21459 #, python-format
21460 msgid "unable to locate marker: %s"
21461 msgstr ""
21463 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21464 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21465 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21466 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21467 #, fuzzy
21468 msgid "This extension requires two selected paths."
21469 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
21471 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21472 #, python-format
21473 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21474 msgstr ""
21476 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21477 msgid ""
21478 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21479 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21480 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21481 "numpy."
21482 msgstr ""
21484 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21485 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21486 #, python-format
21487 msgid ""
21488 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21489 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21490 msgstr ""
21492 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21493 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21494 msgid ""
21495 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21496 msgstr ""
21498 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21499 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21500 msgid ""
21501 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21502 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21503 msgstr ""
21505 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21506 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21507 msgid ""
21508 "The second selected object is not a path.\n"
21509 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21510 msgstr ""
21512 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21513 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21514 msgid ""
21515 "The first selected object is not a path.\n"
21516 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21517 msgstr ""
21519 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21520 msgid ""
21521 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21522 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21523 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21527 msgid "No face data found in specified file."
21528 msgstr ""
21530 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21531 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21532 msgstr ""
21534 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21535 msgid "No edge data found in specified file."
21536 msgstr ""
21538 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21539 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21540 msgstr ""
21542 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21543 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21544 msgid ""
21545 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21546 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21547 msgstr ""
21549 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21550 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21551 msgstr ""
21553 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21554 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21555 msgstr ""
21557 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21558 #, fuzzy, python-format
21559 msgid "Could not locate file: %s"
21560 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
21562 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21563 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21564 msgstr ""
21566 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21567 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21568 msgid "You must select at least two elements."
21569 msgstr ""
21571 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21572 msgid "Add Nodes"
21573 msgstr "Lägg till noder"
21575 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21576 #, fuzzy
21577 msgid "By max. segment length"
21578 msgstr "Största längd på segment"
21580 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21581 #, fuzzy
21582 msgid "By number of segments"
21583 msgstr "Numrera noder"
21585 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Division method"
21588 msgstr "Mått"
21590 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Maximum segment length (px)"
21593 msgstr "Största längd på segment"
21595 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21596 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21597 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21598 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21599 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21600 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21601 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21602 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21603 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21604 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21605 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21606 msgid "Modify Path"
21607 msgstr "Ändra slinga"
21609 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Number of segments"
21612 msgstr "Numrera noder"
21614 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21615 msgid "AI 8.0 Input"
21616 msgstr "AI 8.0 indata"
21618 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21621 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21623 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21624 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21625 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
21627 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21628 msgid "AI SVG Input"
21629 msgstr "AI SVG indata"
21631 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21632 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21633 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21635 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21636 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21637 msgstr ""
21639 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21640 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21641 msgstr ""
21643 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21644 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21645 msgstr ""
21647 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21648 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21649 msgstr ""
21651 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21652 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21653 msgstr ""
21655 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21656 msgid "Corel DRAW Input"
21657 msgstr ""
21659 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21660 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21661 msgstr ""
21663 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21664 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21665 msgstr ""
21667 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21668 msgid "Corel DRAW templates input"
21669 msgstr ""
21671 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21672 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21673 msgstr ""
21675 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21676 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21677 msgstr ""
21679 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21680 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21681 msgstr ""
21683 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21684 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21685 msgstr ""
21687 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21688 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21689 msgstr ""
21691 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21692 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21693 msgstr ""
21695 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21696 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21697 msgstr ""
21699 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21700 msgid "Brighter"
21701 msgstr "Ljusare"
21703 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Blue Function"
21706 msgstr "Markering"
21708 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Green Function"
21711 msgstr "Markering"
21713 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Red Function"
21716 msgstr "Upplösning:"
21718 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21719 msgid "Darker"
21720 msgstr "Mörkare"
21722 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21723 msgid "Grayscale"
21724 msgstr "Gråskala"
21726 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21727 msgid "Less Hue"
21728 msgstr ""
21730 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21731 msgid "Less Light"
21732 msgstr ""
21734 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Less Saturation"
21737 msgstr "Mättnad"
21739 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21740 #, fuzzy
21741 msgid "More Hue"
21742 msgstr "Sänk nod"
21744 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21745 #, fuzzy
21746 msgid "More Light"
21747 msgstr "Höjd:"
21749 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21750 #, fuzzy
21751 msgid "More Saturation"
21752 msgstr "Mättnad"
21754 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21755 msgid "Negative"
21756 msgstr "Negativ"
21758 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Randomize"
21761 msgstr "Slumpa:"
21763 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21764 msgid "Remove Blue"
21765 msgstr "Ta bort blå"
21767 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21768 msgid "Remove Green"
21769 msgstr "Ta bort grön"
21771 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21772 msgid "Remove Red"
21773 msgstr "Ta bort röd"
21775 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21776 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21777 msgstr ""
21779 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Replace color"
21782 msgstr "Senast markerad"
21784 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21785 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21786 msgstr ""
21788 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21789 msgid "RGB Barrel"
21790 msgstr ""
21792 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Convert to Dashes"
21795 msgstr "Konvertera till text"
21797 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21798 msgid "A diagram created with the program Dia"
21799 msgstr ""
21801 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21802 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21803 msgstr ""
21805 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Dia Input"
21808 msgstr "Indata"
21810 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21811 msgid ""
21812 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21813 "at http://live.gnome.org/Dia"
21814 msgstr ""
21816 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21817 msgid ""
21818 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21819 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21820 "Inkscape installation."
21821 msgstr ""
21823 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Dimensions"
21826 msgstr "Mått"
21828 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21829 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21830 msgid "Visualize Path"
21831 msgstr "Visualisera slinga"
21833 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21834 #, fuzzy
21835 msgid "X Offset"
21836 msgstr "Utskjutning"
21838 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Y Offset"
21841 msgstr "Utskjutning"
21843 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Dot size"
21846 msgstr "Typsnittsstorlek"
21848 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Font size"
21851 msgstr "Typsnittsstorlek:"
21853 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21854 msgid "Number Nodes"
21855 msgstr "Numrera noder"
21857 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Altitudes"
21860 msgstr "Justera objekt"
21862 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Angle Bisectors"
21865 msgstr "Mått"
21867 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Centroid"
21870 msgstr "Mittjustera"
21872 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Circumcentre"
21875 msgstr "Dokument"
21877 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Circumcircle"
21880 msgstr "Ändra"
21882 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Common Objects"
21885 msgstr "Objekt"
21887 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Contact Triangle"
21890 msgstr "Vinkel"
21892 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21893 msgid "Custom Point Specified By:"
21894 msgstr ""
21896 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Custom Points and Options"
21899 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
21901 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21902 msgid "Draw Circle About This Point"
21903 msgstr ""
21905 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Draw From Triangle"
21908 msgstr "Vinkel"
21910 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21911 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21912 msgstr ""
21914 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21915 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21916 msgstr ""
21918 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21919 msgid "Draw Marker At This Point"
21920 msgstr ""
21922 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Excentral Triangle"
21925 msgstr "Vinkel"
21927 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Excentres"
21930 msgstr "Pressa ut"
21932 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Excircles"
21935 msgstr "cirkel"
21937 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Extouch Triangle"
21940 msgstr "Vinkel"
21942 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Gergonne Point"
21945 msgstr "Genomstrykningsbredd"
21947 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Incentre"
21950 msgstr "Dra in nod"
21952 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Incircle"
21955 msgstr "cirkel"
21957 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Nagel Point"
21960 msgstr "Svart"
21962 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21963 msgid "Nine-Point Centre"
21964 msgstr ""
21966 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21967 msgid "Nine-Point Circle"
21968 msgstr ""
21970 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Orthic Triangle"
21973 msgstr "Vinkel"
21975 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Orthocentre"
21978 msgstr "Annat"
21980 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Point At"
21983 msgstr "Punkter"
21985 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Radius / px"
21988 msgstr "Radie:"
21990 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Report this triangle's properties"
21993 msgstr "Objektegenskaper"
21995 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Symmedial Triangle"
21998 msgstr "Vinkel"
22000 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Symmedian Point"
22003 msgstr "Vertikal text"
22005 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22006 msgid "Symmedians"
22007 msgstr ""
22009 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Triangle Function"
22012 msgstr "Markering"
22014 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Trilinear Coordinates"
22017 msgstr "Hörn:"
22019 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22020 msgid ""
22021 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
22022 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
22023 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
22024 "instead, if needed."
22025 msgstr ""
22027 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
22028 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
22029 msgstr ""
22031 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Character Encoding"
22034 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
22036 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
22037 #, fuzzy
22038 msgid "DXF Input"
22039 msgstr "Indata"
22041 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22042 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22043 msgstr ""
22045 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22046 msgid "Or, use manual scale factor"
22047 msgstr ""
22049 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
22050 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22051 msgstr ""
22053 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22054 msgid ""
22055 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
22056 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
22057 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
22058 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22059 msgstr ""
22061 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22064 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22066 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22069 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22071 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22072 msgid "enable ROBO-Master output"
22073 msgstr ""
22075 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22076 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22077 msgstr ""
22079 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22080 #, fuzzy
22081 msgid "DXF Output"
22082 msgstr "Ut"
22084 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22085 msgid "DXF file written by pstoedit"
22086 msgstr ""
22088 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22089 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22090 msgstr ""
22092 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Blur height"
22095 msgstr "Höjd:"
22097 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Blur stdDeviation"
22100 msgstr "Utskriftsdestination"
22102 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Blur width"
22105 msgstr "Bredd "
22107 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Edge 3D"
22110 msgstr "Suddiga kanter"
22112 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22113 msgid "Illumination Angle"
22114 msgstr ""
22116 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22117 msgid "Only black and white"
22118 msgstr ""
22120 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Shades"
22123 msgstr "Form"
22125 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Embed Images"
22128 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22130 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Embed only selected images"
22133 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22135 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22136 #, fuzzy
22137 msgid "EPS Input"
22138 msgstr "Indata"
22140 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22141 msgid "LaTeX formula"
22142 msgstr ""
22144 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22145 msgid "LaTeX formula: "
22146 msgstr ""
22148 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22149 msgid "Export as GIMP Palette"
22150 msgstr ""
22152 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22153 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22154 msgstr ""
22156 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22157 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22158 msgstr ""
22160 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Extract Image"
22163 msgstr "Extrahera en bild"
22165 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22166 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22167 msgstr ""
22169 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22170 msgid "Path to save image"
22171 msgstr ""
22173 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22174 msgid "Extrude"
22175 msgstr "Pressa ut"
22177 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22178 msgid "Open files saved with XFIG"
22179 msgstr ""
22181 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22182 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22183 msgstr ""
22185 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22186 #, fuzzy
22187 msgid "XFIG Input"
22188 msgstr "Indata"
22190 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Flatness"
22193 msgstr "Sidor:"
22195 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Flatten Beziers"
22198 msgstr "Sidor:"
22200 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Add Guide Lines"
22203 msgstr "Hjälplinje"
22205 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Depth"
22208 msgstr "Text"
22210 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22211 msgid "Foldable Box"
22212 msgstr ""
22214 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22215 msgid "Paper Thickness"
22216 msgstr ""
22218 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22219 msgid "Tab Proportion"
22220 msgstr ""
22222 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22223 msgid "Fractalize"
22224 msgstr ""
22226 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22227 msgid "Smoothness"
22228 msgstr ""
22230 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Subdivisions"
22233 msgstr "Mått"
22235 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22236 msgid "Calculate first derivative numerically"
22237 msgstr ""
22239 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22240 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Draw Axes"
22243 msgstr "Rita handtag"
22245 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22246 msgid "End X value"
22247 msgstr ""
22249 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22250 #, fuzzy
22251 msgid "First derivative"
22252 msgstr "Först markerad"
22254 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Function"
22257 msgstr "Upplösning:"
22259 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Function Plotter"
22262 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22264 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22265 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Functions"
22268 msgstr "Upplösning:"
22270 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22271 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22272 msgstr ""
22274 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22275 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22276 msgstr ""
22278 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Number of samples"
22281 msgstr "Numrera noder"
22283 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22284 msgid "Range and sampling"
22285 msgstr ""
22287 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22288 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Remove rectangle"
22291 msgstr "Sök rektanglar"
22293 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22294 msgid ""
22295 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22296 "it will determine X and Y scales.\n"
22297 "\n"
22298 "With polar coordinates:\n"
22299 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22300 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22301 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22302 "   First derivative is always determined numerically."
22303 msgstr ""
22305 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22306 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22307 msgid ""
22308 "Standard Python math functions are available:\n"
22309 "\n"
22310 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22311 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22312 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22313 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22314 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22315 "\n"
22316 "The constants pi and e are also available."
22317 msgstr ""
22319 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Start X value"
22322 msgstr "Attributvärde"
22324 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22325 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Use"
22328 msgstr "Användare"
22330 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Use polar coordinates"
22333 msgstr "Hörn:"
22335 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22338 msgstr "Rektangelns höjd"
22340 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Y value of rectangle's top"
22343 msgstr "Rektangelns höjd"
22345 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22346 msgid "Circular pitch, px"
22347 msgstr ""
22349 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Gear"
22352 msgstr "Rensa"
22354 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Number of teeth"
22357 msgstr "Numrera noder"
22359 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Pressure angle"
22362 msgstr "Bevara"
22364 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22365 msgid "GIMP XCF"
22366 msgstr "GIMP XCF"
22368 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22369 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22370 msgstr ""
22372 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22373 msgid "Save Grid:"
22374 msgstr ""
22376 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Save Guides:"
22379 msgstr "Stödlinjer"
22381 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22382 msgid "Border Thickness [px]"
22383 msgstr ""
22385 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Cartesian Grid"
22388 msgstr "Rita ellips"
22390 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22391 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22392 msgstr ""
22394 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22395 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22396 msgstr ""
22398 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22399 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22400 msgstr ""
22402 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22403 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22404 msgstr ""
22406 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22409 msgstr "horisontell flytt"
22411 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22414 msgstr "Mått"
22416 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Major X Divisions"
22419 msgstr "Mått"
22421 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22424 msgstr "horisontell flytt"
22426 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22429 msgstr "Mått"
22431 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Major Y Divisions"
22434 msgstr "Mått"
22436 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22439 msgstr "Mått"
22441 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22444 msgstr "Mått"
22446 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22447 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22448 msgstr ""
22450 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22451 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22452 msgstr ""
22454 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22455 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22456 msgstr ""
22458 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22459 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22463 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22464 msgstr ""
22466 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22467 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22468 msgstr ""
22470 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Angle Divisions"
22473 msgstr "Mått"
22475 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22476 msgid "Angle Divisions at Centre"
22477 msgstr ""
22479 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22480 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22481 msgstr ""
22483 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22484 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22485 msgstr ""
22487 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22488 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22492 msgid "Circumferential Labels"
22493 msgstr ""
22495 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22496 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22497 msgstr ""
22499 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22500 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22501 msgstr ""
22503 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22506 msgstr "horisontell flytt"
22508 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22509 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22510 msgstr ""
22512 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22513 msgid "Major Circular Divisions"
22514 msgstr ""
22516 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22517 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22518 msgstr ""
22520 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22521 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22522 msgstr ""
22524 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22525 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22529 msgid "Polar Grid"
22530 msgstr ""
22532 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22533 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22534 msgstr ""
22536 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22537 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22538 msgstr ""
22540 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22541 msgid "1/10"
22542 msgstr ""
22544 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22545 msgid "1/2"
22546 msgstr ""
22548 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22549 msgid "1/3"
22550 msgstr ""
22552 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22553 msgid "1/4"
22554 msgstr ""
22556 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22557 msgid "1/5"
22558 msgstr ""
22560 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22561 msgid "1/6"
22562 msgstr ""
22564 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22565 msgid "1/7"
22566 msgstr ""
22568 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22569 msgid "1/8"
22570 msgstr ""
22572 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22573 msgid "1/9"
22574 msgstr ""
22576 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22577 msgid "Custom..."
22578 msgstr "Egen..."
22580 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Delete existing guides"
22583 msgstr "Sök rektanglar"
22585 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Golden ratio"
22588 msgstr "Spetsförhållande:"
22590 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Guides creator"
22593 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
22595 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Horizontal guide each"
22598 msgstr "Horisontell text"
22600 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Preset"
22603 msgstr "Text"
22605 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22606 msgid "Rule-of-third"
22607 msgstr ""
22609 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Start from edges"
22612 msgstr "startar från mitten"
22614 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Vertical guide each"
22617 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
22619 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22620 msgid "Draw Handles"
22621 msgstr "Rita handtag"
22623 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22624 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22625 msgstr ""
22627 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22628 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22629 msgstr ""
22631 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22632 #, fuzzy
22633 msgid "HPGL Output"
22634 msgstr "Ut"
22636 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22637 msgid "Mirror Y-axis"
22638 msgstr ""
22640 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Plot invisible layers"
22643 msgstr "Markera i alla lager"
22645 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22646 msgid "X-origin (px)"
22647 msgstr ""
22649 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22650 msgid "Y-origin (px)"
22651 msgstr ""
22653 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22654 msgid "hpgl output flatness"
22655 msgstr ""
22657 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22658 msgid "Ask Us a Question"
22659 msgstr ""
22661 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22662 msgid "Command Line Options"
22663 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
22665 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22666 msgid "FAQ"
22667 msgstr "FAQ"
22669 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22670 msgid "Keys and Mouse Reference"
22671 msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
22673 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22674 msgid "Inkscape Manual"
22675 msgstr "Inkscape manual"
22677 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22678 msgid "New in This Version"
22679 msgstr "Nytt i denna version"
22681 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22682 msgid "Report a Bug"
22683 msgstr "Felanmälan"
22685 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22686 msgid "SVG 1.1 Specification"
22687 msgstr "SVG 1.1 specification"
22689 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Attribute to Interpolate"
22692 msgstr "Attributnamn"
22694 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22695 #, fuzzy
22696 msgid "End Value"
22697 msgstr "Värde"
22699 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Float Number"
22702 msgstr "<b>Rektangel</b>"
22704 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22705 msgid ""
22706 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22707 "this \"other\":"
22708 msgstr ""
22710 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22711 msgid "Integer Number"
22712 msgstr ""
22714 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22715 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22716 msgstr ""
22718 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22719 #, fuzzy
22720 msgid "No Unit"
22721 msgstr "Enhet"
22723 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22724 msgid "Other"
22725 msgstr "Annat"
22727 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Other Attribute"
22730 msgstr "Attribut"
22732 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Other Attribute type"
22735 msgstr "Attributnamn"
22737 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Start Value"
22740 msgstr "Attributvärde"
22742 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22743 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22744 msgid "Style"
22745 msgstr "Stil"
22747 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Tag"
22750 msgstr "Mål:"
22752 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22753 msgid ""
22754 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22755 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22756 "selection"
22757 msgstr ""
22759 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Transformation"
22762 msgstr "Transformationsmatris"
22764 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Translate X"
22767 msgstr "Översättare"
22769 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Translate Y"
22772 msgstr "Översättare"
22774 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22775 msgid "Where to apply?"
22776 msgstr ""
22778 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22779 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22780 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22781 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22782 msgstr ""
22784 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22785 msgid "Duplicate endpaths"
22786 msgstr "Duplicera slutslingor"
22788 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Exponent"
22791 msgstr "Exportera"
22793 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22794 msgid "Interpolate"
22795 msgstr "Interpolera"
22797 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Interpolate style"
22800 msgstr "Interpolera"
22802 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22803 msgid "Interpolation method"
22804 msgstr "Interpolera metod"
22806 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22807 msgid "Interpolation steps"
22808 msgstr "Interpolera steg"
22810 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22811 msgid ""
22812 "\n"
22813 "The path is generated by applying the \n"
22814 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22815 "Order times. The following commands are \n"
22816 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22817 "\n"
22818 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22819 "\n"
22820 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22821 "\n"
22822 "+: turn left\n"
22823 "\n"
22824 "-: turn right\n"
22825 "\n"
22826 "|: turn 180 degrees\n"
22827 "\n"
22828 "[: remember point\n"
22829 "\n"
22830 "]: return to remembered point\n"
22831 msgstr ""
22833 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22834 msgid "Axiom"
22835 msgstr "Axiom"
22837 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22838 msgid "Axiom and rules"
22839 msgstr ""
22841 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22842 msgid "L-system"
22843 msgstr "L-system"
22845 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22846 msgid "Left angle"
22847 msgstr "Väster vinkel"
22849 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22850 #, no-c-format
22851 msgid "Randomize angle (%)"
22852 msgstr "Slumpa vinkel (%)"
22854 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22855 #, no-c-format
22856 msgid "Randomize step (%)"
22857 msgstr "Slumpa steg (%)"
22859 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22860 msgid "Right angle"
22861 msgstr "Höger vinkel"
22863 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22864 msgid "Rules"
22865 msgstr "Regler"
22867 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22868 msgid "Step length (px)"
22869 msgstr "Steglängd (px)"
22871 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22872 msgid "Lorem ipsum"
22873 msgstr "Lorem ipsum"
22875 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22876 msgid "Number of paragraphs"
22877 msgstr "Antal stycken"
22879 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22880 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22881 msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)"
22883 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22884 msgid "Sentences per paragraph"
22885 msgstr "Meningar per stycke"
22887 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22888 msgid ""
22889 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22890 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22891 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22892 msgstr ""
22893 "Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en "
22894 "text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett "
22895 "nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager."
22897 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22898 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22899 msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje"
22901 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22902 msgid "Font size [px]"
22903 msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
22905 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22906 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22907 msgid "Length Unit: "
22908 msgstr "Längdenhet:"
22910 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22911 msgid "Measure"
22912 msgstr "Mät"
22914 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22915 msgid "Measure Path"
22916 msgstr "Mät slinga"
22918 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22919 msgid "Offset [px]"
22920 msgstr "Offset [px]"
22922 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22923 msgid "Precision"
22924 msgstr "Precision"
22926 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22927 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22928 msgstr ""
22930 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22931 msgid ""
22932 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22933 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22934 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22935 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22936 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22937 "real world, Scale must be set to 250."
22938 msgstr ""
22940 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22941 msgid "Angle"
22942 msgstr "Vinkel"
22944 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Magnitude"
22947 msgstr "Magenta"
22949 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Motion"
22952 msgstr "Position:"
22954 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22955 msgid "ASCII Text with outline markup"
22956 msgstr ""
22958 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22959 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22960 msgstr ""
22962 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Text Outline Input"
22965 msgstr "Indata"
22967 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22968 #, fuzzy
22969 msgid "End t-value"
22970 msgstr "Värde"
22972 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22973 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22974 msgstr ""
22976 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22977 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22978 msgstr ""
22980 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Parametric Curves"
22983 msgstr "Parametrar"
22985 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22986 msgid "Range and Sampling"
22987 msgstr ""
22989 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Samples"
22992 msgstr "Form"
22994 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22995 msgid ""
22996 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22997 "it will determine X and Y scales.\n"
22998 "\n"
22999 "First derivatives are always determined numerically."
23000 msgstr ""
23002 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Start t-value"
23005 msgstr "Attributvärde"
23007 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
23008 #, fuzzy
23009 msgid "x-Function"
23010 msgstr "Upplösning:"
23012 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
23013 #, fuzzy
23014 msgid "x-value of rectangle's left"
23015 msgstr "Rektangelns höjd"
23017 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
23018 #, fuzzy
23019 msgid "x-value of rectangle's right"
23020 msgstr "Rektangelns höjd"
23022 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23023 #, fuzzy
23024 msgid "y-Function"
23025 msgstr "Upplösning:"
23027 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23028 #, fuzzy
23029 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23030 msgstr "Rektangelns höjd"
23032 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23033 #, fuzzy
23034 msgid "y-value of rectangle's top"
23035 msgstr "Rektangelns höjd"
23037 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Copies of the pattern:"
23040 msgstr "Visa ram"
23042 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Deformation type:"
23045 msgstr "Transformationsmatris"
23047 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23048 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23049 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23050 msgstr ""
23052 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Pattern along Path"
23055 msgstr "Placera på slinga"
23057 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23058 msgid "Ribbon"
23059 msgstr ""
23061 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Snake"
23064 msgstr "Snedställ"
23066 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23067 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23068 msgid "Space between copies:"
23069 msgstr ""
23071 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23072 msgid ""
23073 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23074 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23075 "clones... allowed)"
23076 msgstr ""
23078 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Cloned"
23081 msgstr "Kloner"
23083 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Copied"
23086 msgstr "Kombinerat"
23088 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Follow path orientation"
23091 msgstr "Sidorientering:"
23093 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Moved"
23096 msgstr "Flytta"
23098 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Original pattern will be:"
23101 msgstr "Mönsterfyllning"
23103 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23104 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23108 msgid ""
23109 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23110 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23111 "clones... allowed)"
23112 msgstr ""
23114 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23115 #, fuzzy
23116 msgid "Bleed (in)"
23117 msgstr "Avfasad anslutning"
23119 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23120 msgid "Bond Weight #"
23121 msgstr ""
23123 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23124 msgid "Book Height (inches)"
23125 msgstr ""
23127 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Book Properties"
23130 msgstr "Textegenskaper"
23132 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23133 msgid "Book Width (inches)"
23134 msgstr ""
23136 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23137 msgid "Caliper (inches)"
23138 msgstr ""
23140 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Cover"
23143 msgstr "Sortera"
23145 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23146 msgid "Cover Thickness Measurement"
23147 msgstr ""
23149 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Interior Pages"
23152 msgstr "Interpolera"
23154 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23155 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23156 msgstr ""
23158 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Number of Pages"
23161 msgstr "Numrera noder"
23163 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23164 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23165 msgstr ""
23167 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23168 msgid "Paper Thickness Measurement"
23169 msgstr ""
23171 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23172 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23173 msgstr ""
23175 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Remove existing guides"
23178 msgstr "Sök rektanglar"
23180 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Specify Width"
23183 msgstr "Sidans bredd"
23185 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Perspective"
23188 msgstr "Bevara"
23190 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23191 msgid "AutoCAD Plot Input"
23192 msgstr ""
23194 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23195 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23196 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23197 msgstr ""
23199 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Open HPGL plotter files"
23202 msgstr " Ta bort "
23204 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23205 msgid "AutoCAD Plot Output"
23206 msgstr ""
23208 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Save a file for plotters"
23211 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
23213 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23214 #, fuzzy
23215 msgid "3D Polyhedron"
23216 msgstr "Polygon"
23218 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Clockwise Wound Object"
23221 msgstr "Ignorera låsta objekt"
23223 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23224 msgid "Cube"
23225 msgstr ""
23227 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23228 msgid "Cuboctohedron"
23229 msgstr ""
23231 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23232 msgid "Dodecahedron"
23233 msgstr ""
23235 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23236 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23237 msgstr ""
23239 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23240 msgid "Edge-Specified"
23241 msgstr ""
23243 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Edges"
23246 msgstr "Suddiga kanter"
23248 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23249 msgid "Face-Specified"
23250 msgstr ""
23252 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Faces"
23255 msgstr "Sidor:"
23257 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Filename:"
23260 msgstr "Sätt filnamn"
23262 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23263 msgid "Fill Colour (Blue)"
23264 msgstr ""
23266 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23267 msgid "Fill Colour (Green)"
23268 msgstr ""
23270 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23271 msgid "Fill Colour (Red)"
23272 msgstr ""
23274 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23275 #, fuzzy, no-c-format
23276 msgid "Fill Opacity/ %"
23277 msgstr "Transparens, %"
23279 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23280 msgid "Great Dodecahedron"
23281 msgstr ""
23283 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23284 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23285 msgstr ""
23287 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23288 msgid "Icosahedron"
23289 msgstr ""
23291 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Light x-Position"
23294 msgstr "Position:"
23296 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Light y-Position"
23299 msgstr "Position:"
23301 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Light z-Position"
23304 msgstr "Position:"
23306 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23307 msgid "Line Thickness / px"
23308 msgstr ""
23310 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23311 msgid "Load From File"
23312 msgstr ""
23314 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Maximum"
23317 msgstr "Mellan"
23319 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23320 msgid "Mean"
23321 msgstr ""
23323 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Minimum"
23326 msgstr "Egen"
23328 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Model File"
23331 msgstr "Alla typer"
23333 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Object Type"
23336 msgstr "Objekt"
23338 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Object:"
23341 msgstr "Objekt"
23343 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Octahedron"
23346 msgstr "Annat"
23348 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Rotate Around:"
23351 msgstr "Höj nod"
23353 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Rotation / Degrees"
23356 msgstr "Upplösning:"
23358 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Scaling Factor"
23361 msgstr "Enfärgad"
23363 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Shading"
23366 msgstr "Y-avstånd:"
23368 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23369 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23370 msgstr ""
23372 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23373 msgid "Snub Cube"
23374 msgstr ""
23376 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23377 msgid "Snub Dodecahedron"
23378 msgstr ""
23380 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23381 #, fuzzy, no-c-format
23382 msgid "Stroke Opacity/ %"
23383 msgstr "Linjefärg"
23385 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23386 msgid "Tetrahedron"
23387 msgstr ""
23389 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Then Rotate Around:"
23392 msgstr "Icke rundad"
23394 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23395 msgid "Truncated Cube"
23396 msgstr ""
23398 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23399 msgid "Truncated Dodecahedron"
23400 msgstr ""
23402 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23403 msgid "Truncated Icosahedron"
23404 msgstr ""
23406 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23407 msgid "Truncated Octahedron"
23408 msgstr ""
23410 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23411 msgid "Truncated Tetrahedron"
23412 msgstr ""
23414 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Vertices"
23417 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
23419 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23420 #, fuzzy
23421 msgid "View"
23422 msgstr "_Visa"
23424 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23425 msgid "X-Axis"
23426 msgstr ""
23428 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23429 msgid "Y-Axis"
23430 msgstr ""
23432 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23433 msgid "Z-Axis"
23434 msgstr ""
23436 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23437 msgid "Z-Sort Faces By:"
23438 msgstr ""
23440 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Bleed Margin"
23443 msgstr "Avfasad anslutning"
23445 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Bleed Marks"
23448 msgstr "Mittmarkörer:"
23450 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Bottom:"
23453 msgstr "Zooma"
23455 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Canvas"
23458 msgstr "Cyan"
23460 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Colour Bars"
23463 msgstr "Färg"
23465 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23466 msgid "Crop Marks"
23467 msgstr ""
23469 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Left:"
23472 msgstr "Längd:"
23474 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Marks"
23477 msgstr "Stjärnor"
23479 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Page Information"
23482 msgstr "Transformationsmatris"
23484 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Positioning"
23487 msgstr "Position:"
23489 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Printing Marks"
23492 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
23494 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23495 msgid "Registration Marks"
23496 msgstr ""
23498 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Right:"
23501 msgstr "höger"
23503 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Set crop marks to"
23506 msgstr "Sätt mask"
23508 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Star Target"
23511 msgstr "Mål:"
23513 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23514 #, fuzzy
23515 msgid "Top:"
23516 msgstr "Typ:"
23518 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23519 #, fuzzy
23520 msgid "PostScript Input"
23521 msgstr "Porträtt"
23523 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Jitter nodes"
23526 msgstr "Höj nod"
23528 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Maximum displacement in X, px"
23531 msgstr "Största längd på segment"
23533 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23536 msgstr "Största längd på segment"
23538 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Shift node handles"
23541 msgstr "Slumpad:"
23543 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Shift nodes"
23546 msgstr "Dra in nod"
23548 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23549 msgid ""
23550 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23551 "selected path."
23552 msgstr ""
23554 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23555 msgid "Use normal distribution"
23556 msgstr ""
23558 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23559 msgid "Alphabet Soup"
23560 msgstr ""
23562 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Random Seed"
23565 msgstr "Slumpa:"
23567 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Bar Height:"
23570 msgstr "Höjd:"
23572 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23573 msgid "Barcode"
23574 msgstr ""
23576 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23577 msgid "Barcode Data:"
23578 msgstr ""
23580 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Barcode Type:"
23583 msgstr "Filtyp:"
23585 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Arbitrary Angle:"
23588 msgstr "Vinkel"
23590 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Arrange"
23593 msgstr "Vinkel"
23595 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Bottom"
23598 msgstr "Zooma"
23600 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23601 msgid "Bottom to Top (90)"
23602 msgstr ""
23604 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Horizontal Point:"
23607 msgstr "Horisontell text"
23609 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23610 msgid "Left to Right (0)"
23611 msgstr ""
23613 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Middle"
23616 msgstr "Titel"
23618 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Radial Inward"
23621 msgstr "Radiell gradient"
23623 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Radial Outward"
23626 msgstr "Radiell gradient"
23628 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23629 #, fuzzy
23630 msgid "Restack"
23631 msgstr "Text"
23633 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23634 #, fuzzy
23635 msgid "Restack Direction:"
23636 msgstr "Beskrivning"
23638 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23639 msgid "Right to Left (180)"
23640 msgstr ""
23642 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Top to Bottom (270)"
23645 msgstr "Lägg underst"
23647 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Vertical Point:"
23650 msgstr "Vertikal text"
23652 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Initial size"
23655 msgstr "Bitmappsstorlek"
23657 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Minimum size"
23660 msgstr "Egen"
23662 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Random Tree"
23665 msgstr "Slumpa:"
23667 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23668 #, no-c-format
23669 msgid "Curve (%):"
23670 msgstr ""
23672 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Rubber Stretch"
23675 msgstr "Numrera noder"
23677 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23678 #, fuzzy, no-c-format
23679 msgid "Strength (%):"
23680 msgstr "Steglängd (px)"
23682 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23685 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
23687 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Optimized SVG Output"
23690 msgstr "Ut"
23692 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23693 #, fuzzy
23694 msgid "Scalable Vector Graphics"
23695 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
23697 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23700 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23702 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23703 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23704 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23705 msgstr ""
23707 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23708 msgid "sK1 vector graphics files input"
23709 msgstr ""
23711 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23712 #, fuzzy
23713 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23714 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23716 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23717 msgid "sK1 vector graphics files output"
23718 msgstr ""
23720 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23721 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23722 msgstr ""
23724 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23725 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23726 msgstr ""
23728 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23729 msgid "Sketch Input"
23730 msgstr ""
23732 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Gear Placement"
23735 msgstr "Nytt element"
23737 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23738 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23739 msgstr ""
23741 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23742 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23743 msgstr ""
23745 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23746 msgid "Quality (Default = 16)"
23747 msgstr ""
23749 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23750 msgid "R - Ring Radius (px)"
23751 msgstr ""
23753 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Rotation (deg)"
23756 msgstr "Upplösning:"
23758 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Spirograph"
23761 msgstr "Spiral"
23763 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23764 msgid "d - Pen Radius (px)"
23765 msgstr ""
23767 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23768 msgid "r - Gear Radius (px)"
23769 msgstr ""
23771 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23772 msgid "Behavior"
23773 msgstr "Beteende"
23775 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23776 msgid "Straighten Segments"
23777 msgstr ""
23779 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23780 msgid "Envelope"
23781 msgstr ""
23783 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23784 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23785 msgstr ""
23787 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23788 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23789 msgstr ""
23791 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23792 #, fuzzy
23793 msgid "XAML Output"
23794 msgstr "Ut"
23796 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23799 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
23801 # Osäker
23802 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23803 #, fuzzy
23804 msgid ""
23805 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23806 "files"
23807 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
23809 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23810 #, fuzzy
23811 msgid "ZIP Output"
23812 msgstr "Ut"
23814 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23815 msgid ""
23816 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23817 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23818 msgstr ""
23820 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23821 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23822 msgstr ""
23824 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23825 msgid "Automatically set size and position"
23826 msgstr ""
23828 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Calendar"
23831 msgstr "Rensa"
23833 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Char Encoding"
23836 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
23838 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Configuration"
23841 msgstr "Utskriftsdestination"
23843 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Day color"
23846 msgstr "Startfärg"
23848 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Day names"
23851 msgstr "Lagrets namn:"
23853 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23854 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23855 msgstr ""
23857 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23858 msgid ""
23859 "January February March April May June July August September October November "
23860 "December"
23861 msgstr ""
23863 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Localization"
23866 msgstr "Upplösning:"
23868 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Monday"
23871 msgstr "Läge:"
23873 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23874 msgid "Month (0 for all)"
23875 msgstr ""
23877 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Month Margin"
23880 msgstr "Startfärg"
23882 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Month Width"
23885 msgstr "Sidans bredd"
23887 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Month color"
23890 msgstr "Startfärg"
23892 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Month names"
23895 msgstr "Namnlös"
23897 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Months per line"
23900 msgstr "Mittjustera rader"
23902 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23903 msgid "Next month day color"
23904 msgstr ""
23906 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Saturday"
23909 msgstr "Mättare"
23911 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23912 msgid "Saturday and Sunday"
23913 msgstr ""
23915 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23916 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23917 msgstr ""
23919 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Sunday"
23922 msgstr "Steg"
23924 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23925 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23926 msgstr ""
23928 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Week start day"
23931 msgstr "startar halvvägs"
23933 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Weekday name color "
23936 msgstr "Senast markerad"
23938 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23939 msgid "Weekend"
23940 msgstr ""
23942 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Weekend day color"
23945 msgstr "Senast markerad"
23947 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Year (0 for current)"
23950 msgstr "Dokumentnamn:"
23952 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23953 #, fuzzy
23954 msgid "Year color"
23955 msgstr "Startfärg"
23957 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23958 msgid "You may change the names for other languages:"
23959 msgstr ""
23961 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Convert to Braille"
23964 msgstr "Konvertera till text"
23966 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23967 msgid "fLIP cASE"
23968 msgstr ""
23970 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23971 #, fuzzy
23972 msgid "lowercase"
23973 msgstr "Sänk lager"
23975 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23976 msgid "rANdOm CasE"
23977 msgstr ""
23979 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23980 #, fuzzy
23981 msgid "By:"
23982 msgstr "Ry:"
23984 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Replace text"
23987 msgstr "Frigör"
23989 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23990 #, fuzzy
23991 msgid "Replace:"
23992 msgstr "Frigör"
23994 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23995 msgid "Sentence case"
23996 msgstr ""
23998 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Title Case"
24001 msgstr "Titel"
24003 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24004 msgid "UPPERCASE"
24005 msgstr ""
24007 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Angle a / deg"
24010 msgstr "grader"
24012 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Angle b / deg"
24015 msgstr "grader"
24017 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24018 #, fuzzy
24019 msgid "Angle c / deg"
24020 msgstr "grader"
24022 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24023 msgid "From Side a and Angles a, b"
24024 msgstr ""
24026 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24027 msgid "From Side c and Angles a, b"
24028 msgstr ""
24030 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24031 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24032 msgstr ""
24034 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24035 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24036 msgstr ""
24038 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24039 msgid "From Three Sides"
24040 msgstr ""
24042 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24043 #, fuzzy
24044 msgid "Side Length a / px"
24045 msgstr "Steglängd (px)"
24047 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Side Length b / px"
24050 msgstr "Steglängd (px)"
24052 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24053 #, fuzzy
24054 msgid "Side Length c / px"
24055 msgstr "Steglängd (px)"
24057 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24058 #, fuzzy
24059 msgid "Triangle"
24060 msgstr "Vinkel"
24062 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24063 msgid "ASCII Text"
24064 msgstr ""
24066 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24067 msgid "Text File (*.txt)"
24068 msgstr ""
24070 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Text Input"
24073 msgstr "Indata"
24075 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24076 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24077 msgstr ""
24079 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Attribute to set"
24082 msgstr "Attributnamn"
24084 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24085 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24086 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24087 msgstr ""
24089 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24090 msgid ""
24091 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
24092 "space, and only with a space."
24093 msgstr ""
24095 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24096 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24097 msgid "Run it after"
24098 msgstr ""
24100 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24101 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24102 msgid "Run it before"
24103 msgstr ""
24105 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24106 #, fuzzy
24107 msgid "Set Attributes"
24108 msgstr "Sätt attribut"
24110 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24111 msgid "Source and destination of setting"
24112 msgstr ""
24114 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24115 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24116 msgstr ""
24118 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24119 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24120 msgstr ""
24122 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24123 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24124 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24125 msgstr ""
24127 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24128 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24129 msgid ""
24130 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24131 "browser (like Firefox)."
24132 msgstr ""
24134 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24135 msgid ""
24136 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24137 "a defined event occurs on the first selected element."
24138 msgstr ""
24140 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24141 #, fuzzy
24142 msgid "Value to set"
24143 msgstr "Värde"
24145 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24146 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24147 msgid "Web"
24148 msgstr ""
24150 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24151 msgid "When the set must be done?"
24152 msgstr ""
24154 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24155 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24156 msgid "on activate"
24157 msgstr ""
24159 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24160 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24161 #, fuzzy
24162 msgid "on blur"
24163 msgstr "Ändra suddighet"
24165 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24166 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24167 msgid "on click"
24168 msgstr ""
24170 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24171 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24172 #, fuzzy
24173 msgid "on element loaded"
24174 msgstr "Ny elementnod"
24176 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24177 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24178 msgid "on focus"
24179 msgstr ""
24181 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24182 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24183 msgid "on mouse down"
24184 msgstr ""
24186 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24187 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24188 msgid "on mouse move"
24189 msgstr ""
24191 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24192 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24193 #, fuzzy
24194 msgid "on mouse out"
24195 msgstr "Zooma in eller ut"
24197 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24198 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24199 msgid "on mouse over"
24200 msgstr ""
24202 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24203 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24204 msgid "on mouse up"
24205 msgstr ""
24207 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24208 #, fuzzy
24209 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24210 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
24212 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24213 #, fuzzy
24214 msgid "Attribute to transmit"
24215 msgstr "Attributnamn"
24217 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24218 msgid ""
24219 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24220 "with a space, and only with a space."
24221 msgstr ""
24223 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24224 msgid "Source and destination of transmitting"
24225 msgstr ""
24227 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24228 msgid "The first selected transmits to all others"
24229 msgstr ""
24231 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24232 msgid ""
24233 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24234 "to the second when a event occurs."
24235 msgstr ""
24237 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24238 #, fuzzy
24239 msgid "Transmit Attributes"
24240 msgstr "Sätt attribut"
24242 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24243 #, fuzzy
24244 msgid "When to transmit"
24245 msgstr "Högerjustera nederst"
24247 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24248 msgid "Amount of whirl"
24249 msgstr ""
24251 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24252 #, fuzzy
24253 msgid "Rotation is clockwise"
24254 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
24256 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24257 msgid "Whirl"
24258 msgstr ""
24260 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24261 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24262 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24263 msgstr ""
24265 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24266 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24267 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24268 msgstr ""
24270 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24271 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24272 msgid "Windows Metafile Input"
24273 msgstr ""
24275 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24276 #, fuzzy
24277 msgid "XAML Input"
24278 msgstr "Indata"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "Gelatine"
24282 #~ msgstr "Upplösning:"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Repaint"
24286 #~ msgstr "Återställ"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Punch hole"
24290 #~ msgstr "Tryckläge"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Burnt edges"
24294 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "Interruption width"
24298 #~ msgstr "Interpolera metod"
24300 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24301 #~ msgstr "AI 8.0 utdata"
24303 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24304 #~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24306 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
24307 #~ msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "EPSI Output"
24311 #~ msgstr "Ut"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
24315 #~ msgstr "0 (transparent)"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24319 #~ msgstr "Exportera"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Export canvas"
24323 #~ msgstr "Exportera"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Layers"
24327 #~ msgstr "Lager"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24331 #~ msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24335 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Melt and glow"
24339 #~ msgstr "Väster vinkel"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Badge"
24343 #~ msgstr "Suddiga kanter"
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Ghost outline"
24347 #~ msgstr "Visa kontur"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Flow inside"
24351 #~ msgstr "Grovhetsläge"
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Set filename"
24355 #~ msgstr "Sätt filnamn"
24357 #~ msgid "Accept invitation"
24358 #~ msgstr "Acceptera inbjudan"
24360 #~ msgid "Decline invitation"
24361 #~ msgstr "Avböj inbjudan"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Length left"
24365 #~ msgstr "Längd:"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Length right"
24369 #~ msgstr "Längdenhet:"
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24373 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24377 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "Intersect"
24381 #~ msgstr "_Interaktiv"
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Identity A"
24385 #~ msgstr "Identitet"
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Identity B"
24389 #~ msgstr "Identitet"
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "2nd path"
24393 #~ msgstr "Dela upp"
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24397 #~ msgstr ""
24398 #~ "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
24399 #~ "slingan"
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "Boolop type"
24403 #~ msgstr "Alla typer"
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Starting"
24407 #~ msgstr "Start:"
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Rotation angle"
24411 #~ msgstr "Upplösning:"
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Number of copies"
24415 #~ msgstr "Antal kolumner"
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24419 #~ msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Origin"
24423 #~ msgstr "X-origo:"
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Origin of the rotation"
24427 #~ msgstr "Sidorientering:"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24431 #~ msgstr "Justera mättnad"
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24435 #~ msgstr "Justera mättnad"
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Elliptic Pen"
24439 #~ msgstr "Ellips"
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Sharp"
24443 #~ msgstr "Form"
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Round"
24447 #~ msgstr "Rundad:"
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Method"
24451 #~ msgstr "Meter"
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "Choose pen type"
24455 #~ msgstr "Välj typ av justering"
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Maximal stroke width"
24459 #~ msgstr "Genomstrykningsbredd"
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Pen roundness"
24463 #~ msgstr "Icke rundad"
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "angle"
24467 #~ msgstr "Vinkel"
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "Grow for"
24471 #~ msgstr "Förstorningsläge"
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Round ends"
24475 #~ msgstr "Rundad:"
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "left capping"
24479 #~ msgstr "Väster vinkel"
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "Control handle 0"
24483 #~ msgstr "Slumpad:"
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "Control handle 1"
24487 #~ msgstr "Slumpad:"
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "Control handle 2"
24491 #~ msgstr "Slumpad:"
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Control handle 3"
24495 #~ msgstr "Slumpad:"
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "Control handle 4"
24499 #~ msgstr "Slumpad:"
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "Control handle 5"
24503 #~ msgstr "Slumpad:"
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "Control handle 6"
24507 #~ msgstr "Slumpad:"
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Control handle 7"
24511 #~ msgstr "Slumpad:"
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Control handle 8"
24515 #~ msgstr "Slumpad:"
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Control handle 9"
24519 #~ msgstr "Slumpad:"
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Control handle 10"
24523 #~ msgstr "Slumpad:"
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Control handle 11"
24527 #~ msgstr "Slumpad:"
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Control handle 12"
24531 #~ msgstr "Slumpad:"
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "Control handle 13"
24535 #~ msgstr "Slumpad:"
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Control handle 14"
24539 #~ msgstr "Slumpad:"
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "Control handle 15"
24543 #~ msgstr "Slumpad:"
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "End type"
24547 #~ msgstr "Filtyp:"
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Reflection line"
24551 #~ msgstr "Markering"
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Adjust the offset"
24555 #~ msgstr "Mönsterfyllning"
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24559 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24563 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24567 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Scaling factor"
24571 #~ msgstr "Enfärgad"
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Display unit"
24575 #~ msgstr "Visningsinställningar"
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24579 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Scale x"
24583 #~ msgstr "Skala"
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Scale factor in x direction"
24587 #~ msgstr "välj riktning"
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Scale y"
24591 #~ msgstr "Skala"
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "Scale factor in y direction"
24595 #~ msgstr "välj riktning"
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Offset x"
24599 #~ msgstr "Utskjutning"
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Offset in x direction"
24603 #~ msgstr "välj riktning"
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Offset y"
24607 #~ msgstr "Utskjutning"
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Offset in y direction"
24611 #~ msgstr "välj riktning"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Adjust the origin"
24615 #~ msgstr "Justera mättnad"
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Iterations"
24619 #~ msgstr "_Interaktiv"
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "Float parameter"
24623 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24627 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Stack step"
24631 #~ msgstr "Stjärna"
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "point param"
24635 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "path param"
24639 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "Label"
24643 #~ msgstr "avfasad"
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "All Image Files"
24647 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Target"
24651 #~ msgstr "Mål:"
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Seed"
24655 #~ msgstr "Röd:"
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "Path:"
24659 #~ msgstr "Klistra _in"
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Session file"
24663 #~ msgstr "Obestämmd fyllning"
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Message information"
24667 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Close file"
24671 #~ msgstr "Stän_g"
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "Set delay"
24675 #~ msgstr "Ställ in alpha"
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "Rewind"
24679 #~ msgstr "Rendera"
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Pause"
24683 #~ msgstr "Klistra _in"
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "_Register"
24687 #~ msgstr "Höj"
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "_Server:"
24691 #~ msgstr "Vänd rikting"
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "_Username:"
24695 #~ msgstr "Filnamn:"
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "_Password:"
24699 #~ msgstr "Lösenord:"
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "P_ort:"
24703 #~ msgstr "Exportera"
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Connect"
24707 #~ msgstr "Hörn:"
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Chatroom _name:"
24711 #~ msgstr "Lagrets namn:"
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24715 #~ msgstr "Sök rektanglar"
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Connect to chatroom"
24719 #~ msgstr "Hörn:"
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "_Cancel"
24723 #~ msgstr "Avbryt"
24725 #~ msgid "Previous Effect"
24726 #~ msgstr "Föregående effekt"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Organization"
24730 #~ msgstr "Sidorientering:"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Comics rounded"
24734 #~ msgstr "Icke rundad"
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24738 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
24742 #~ msgstr ""
24743 #~ "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
24744 #~ "(standardvärde 72,0)"
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Unicode"
24748 #~ msgstr "Namnlös"
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "gradient level"
24752 #~ msgstr "Ingen gradient markerad"
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "Specular bump"
24756 #~ msgstr "Exportera"
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24760 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24764 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "Kilt"
24768 #~ msgstr "Luta"
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24772 #~ msgstr "Sätt mask"
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Path Effects"
24776 #~ msgstr "Slingeffekter..."
24778 #~ msgid "Biggest item"
24779 #~ msgstr "Största objekt"
24781 #~ msgid "Smallest item"
24782 #~ msgstr "Minsta objekt"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "Median Filter"
24786 #~ msgstr "Lägg till lager"
24788 #~ msgid "Effe_cts"
24789 #~ msgstr "Effekter"
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Center on vertical axis"
24793 #~ msgstr "Centrera vertikalt"
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "el Greek"
24797 #~ msgstr "Grön"
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Commands bar icon size"
24801 #~ msgstr "Kommandolisten"
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Snap nodes"
24805 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24809 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24811 #~ msgid "Embed All Images"
24812 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24816 #~ msgstr "horisontell flytt"
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "Convolve"
24820 #~ msgstr "Klon"
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "Modulate"
24824 #~ msgstr "Läge:"
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24828 #~ msgstr "Ut"
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "PDF File"
24832 #~ msgstr "_Arkiv"
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "Cairo PS Output"
24836 #~ msgstr "Ut"
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24840 #~ msgstr "Porträtt"
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24844 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24848 #~ msgstr "Position"
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "Crystal"
24852 #~ msgstr "Gråskala"
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "Artist text"
24856 #~ msgstr "Vertikal text"
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "Amount of Blur"
24860 #~ msgstr "Om"
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "Filter"
24864 #~ msgstr "Filter"
24866 #, fuzzy
24867 #~ msgid "I hate text"
24868 #~ msgstr "Genomstrykningsstil"
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "Metal"
24872 #~ msgstr "Magenta"
24874 #, fuzzy
24875 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24876 #~ msgstr "Gruppera markerade objekt"
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "PatternedGlass"
24880 #~ msgstr "Mönster"
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "Snow"
24884 #~ msgstr "Visa:"
24886 #~ msgid "Print Destination"
24887 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24889 #~ msgid "Print properties"
24890 #~ msgstr "Utskriftsegenskaper"
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid ""
24894 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24895 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24896 #~ msgstr ""
24897 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24898 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24899 #~ "kommer att gå förlorade"
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid ""
24903 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24904 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24905 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24906 #~ msgstr ""
24907 #~ "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
24908 #~ "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik "
24909 #~ "kommer att renderas identiskt till displayen"
24911 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24912 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24914 #~ msgid "Print destination"
24915 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid ""
24919 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24920 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24921 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24922 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24923 #~ msgstr ""
24924 #~ "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
24925 #~ "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "PDF Print"
24929 #~ msgstr "Skriv ut"
24931 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24932 #~ msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
24934 #~ msgid ""
24935 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24936 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24937 #~ "patterns will be lost."
24938 #~ msgstr ""
24939 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24940 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24941 #~ "kommer att gå förlorade"
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Postscript Print"
24945 #~ msgstr "Porträtt"
24947 #~ msgid ""
24948 #~ "Cannot create file %s.\n"
24949 #~ "%s"
24950 #~ msgstr ""
24951 #~ "Kan inte skapa filen %s.\n"
24952 #~ "%s"
24954 #~ msgid ""
24955 #~ "Cannot write file %s.\n"
24956 #~ "%s"
24957 #~ msgstr ""
24958 #~ "Kan inte skriva till filen %s.\n"
24959 #~ "%s"
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Mirror reflection"
24963 #~ msgstr "Markeringens bredd"
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Gap width"
24967 #~ msgstr "Bredd "
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Lala"
24971 #~ msgstr "avfasad"
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Lolo"
24975 #~ msgstr "Färg"
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Last gen. segment"
24979 #~ msgstr "Mångfaldiga markering"
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Reference"
24983 #~ msgstr "Grad"
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24987 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Fit page to selection"
24991 #~ msgstr "Klipp ut markering"
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24995 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24996 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24997 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25001 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25002 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
25003 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25007 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25008 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
25009 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25013 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25014 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
25015 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25019 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25020 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
25021 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25025 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25026 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
25027 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25031 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25032 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
25033 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25037 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25038 #~ msgstr[0] "Ta bort markerade objekt"
25039 #~ msgstr[1] "Ta bort markerade objekt"
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "_Nodes"
25043 #~ msgstr "Noder"
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25047 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25051 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "_Grid with guides"
25055 #~ msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25059 #~ msgstr "Ändra"
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25063 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25067 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25069 #~ msgid "Export"
25070 #~ msgstr "Exportera"
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Grid units"
25074 #~ msgstr "Enheter för rutnät:"
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Origin Y"
25078 #~ msgstr "Y-origo:"
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Spacing X"
25082 #~ msgstr "X-avstånd:"
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Spacing Y"
25086 #~ msgstr "Y-avstånd:"
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
25090 #~ msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Major grid line every"
25094 #~ msgstr "Färg på hjälplinjer"
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Angle X"
25098 #~ msgstr "Vinkel:"
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Angle Z"
25102 #~ msgstr "Vinkel:"
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25106 #~ msgstr "Ta bort attribut"
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25110 #~ msgstr "Ändra"
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "Spiro splines mode"
25114 #~ msgstr "Förminskningsläge"
25116 #~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
25117 #~ msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor"
25119 #~ msgid "Repel mode"
25120 #~ msgstr "Repelleringsläge"
25122 #~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
25123 #~ msgstr "Repellera delar av slingor från kursor"
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25127 #~ msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25131 #~ msgstr "Spara dokument med nytt namn"
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Generate Template"
25135 #~ msgstr "Generera från slinga"
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25139 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Postscript"
25143 #~ msgstr "Porträtt"
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Bend Path"
25147 #~ msgstr "Dela upp"
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25151 #~ msgstr "Visa ram"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25155 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25159 #~ msgstr "Inget i urklipp."
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25163 #~ msgstr "Inget i urklipp."
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25167 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25171 #~ msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "_Apply"
25175 #~ msgstr "Tillämpa på:"
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25179 #~ msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Tall"
25183 #~ msgstr "Tabell"
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Square"
25187 #~ msgstr "Fyrkantiga avslutning"
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Wide"
25191 #~ msgstr "Göm"
25193 #~ msgid "Delete Segment"
25194 #~ msgstr "Ta bort segment"
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Node Break"
25198 #~ msgstr "Dela upp"
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25202 #~ msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
25204 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
25205 #~ msgstr "Interpolera stil (experimentell)"
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "Select option: "
25209 #~ msgstr "Markering"
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Select second option: "
25213 #~ msgstr "Välj fil att öppna"
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Random Point"
25217 #~ msgstr "Rund anslutning"
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Random Position"
25221 #~ msgstr "Storlek och position"
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "X Channel"
25225 #~ msgstr "Avbryt"
25227 #, fuzzy
25228 #~ msgid "Y Channel"
25229 #~ msgstr "Avbryt"
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25233 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
25237 #~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
25238 #~ msgstr[0] ""
25239 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25240 #~ msgstr[1] ""
25241 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid "Search Tag"
25245 #~ msgstr "Sök bilder"
25247 #, fuzzy
25248 #~ msgid "Measure unit:"
25249 #~ msgstr "Mät slinga"
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "Degrees:"
25253 #~ msgstr "grader"
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid "Pin Dialog"
25257 #~ msgstr "Justera dialogfönster"
25259 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25260 #~ msgstr "_Arrangera"
25262 #, fuzzy
25263 #~ msgid "Start point jitter"
25264 #~ msgstr "Mättnad"
25266 #, fuzzy
25267 #~ msgid "Slope"
25268 #~ msgstr "Skala"
25270 #, fuzzy
25271 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25272 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25274 #, fuzzy
25275 #~ msgid "Snap di_stance"
25276 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25278 #, fuzzy
25279 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25280 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25282 #, fuzzy
25283 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25284 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25286 #, fuzzy
25287 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25288 #~ msgstr "Blandade tips och trick"
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "Date:"
25292 #~ msgstr "Rita text"
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "Format:"
25296 #~ msgstr "Fraktal"
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "Creator:"
25300 #~ msgstr "Skapa"
25302 #, fuzzy
25303 #~ msgid "Identifier:"
25304 #~ msgstr "Mittpunkt"
25306 #, fuzzy
25307 #~ msgid "Source:"
25308 #~ msgstr "Styrka:"
25310 #, fuzzy
25311 #~ msgid "Relation:"
25312 #~ msgstr "Upplösning:"
25314 #, fuzzy
25315 #~ msgid "Subject:"
25316 #~ msgstr "Objekt"
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "Coverage:"
25320 #~ msgstr "Sortera"
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "Contributor:"
25324 #~ msgstr "Attribut"
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "Default Metadata"
25328 #~ msgstr "Dokumentets _metadata..."
25330 #, fuzzy
25331 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25332 #~ msgstr "Attribut"
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "Free Art License"
25336 #~ msgstr "Öppna SVG-fil"
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "Default License"
25340 #~ msgstr "Standard"
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "Angle Y"
25344 #~ msgstr "Vinkel:"
25346 #~ msgid "Move by:"
25347 #~ msgstr "Flytta med:"
25349 #~ msgid "Moving %s %s"
25350 #~ msgstr "Flyttar %s %s"
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "Change layer opacity"
25354 #~ msgstr "Opacitet:"
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "Opacity, %:"
25358 #~ msgstr "Opacitet:"
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Pattern along path"
25362 #~ msgstr "Placera på slinga"
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "unknown error"
25366 #~ msgstr "Okänt"
25368 #, fuzzy
25369 #~ msgid "Print Preview not available"
25370 #~ msgstr "Förhandsgranska"
25372 #, fuzzy
25373 #~ msgid "Snap details"
25374 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "Gridtype"
25378 #~ msgstr "Filtyp:"
25380 #, fuzzy
25381 #~ msgid "Display Calibration"
25382 #~ msgstr "Visningsinställningar"
25384 #~ msgid "Print _Direct"
25385 #~ msgstr "Skriv ut direkt"
25387 #, fuzzy
25388 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25389 #~ msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid "Gradients"
25393 #~ msgstr "Toningsfyllning"
25395 #~ msgid "Spacing between letters"
25396 #~ msgstr "Avstånd mellan bokstäver"
25398 #~ msgid "Spacing between lines"
25399 #~ msgstr "Avstånd mellan rader"
25401 #~ msgid "Horizontal kerning"
25402 #~ msgstr "Horisontell kerning"
25404 #~ msgid "Vertical kerning"
25405 #~ msgstr "Vertikal kerning"