Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / sv.po
1 # Translation of Inkscape to Swedish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
5 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
6 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
7 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-08-13 22:39+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:08+0100\n"
15 "Last-Translator: Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Mönsterfyllning"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Mönsterfyllning"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
65 #, fuzzy
66 msgid "Bevels"
67 msgstr "Avfasat hörn"
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
70 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Metal casting"
76 msgstr "Väster vinkel"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
79 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Motion blur, horizontal"
85 msgstr "horisontell flytt"
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
91 #, fuzzy
92 msgid "Blurs"
93 msgstr "Blå"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
96 #, fuzzy
97 msgid ""
98 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
99 "force"
100 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid "Motion blur, vertical"
105 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111 "force"
112 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
115 #, fuzzy
116 msgid "Apparition"
117 msgstr "Mättnad"
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
120 msgid "Edges are partly feathered out"
121 msgstr ""
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
124 #, fuzzy
125 msgid "Cutout"
126 msgstr "utskjutning"
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
135 #, fuzzy
136 msgid "Shadows and Glows"
137 msgstr "Visa handtag"
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
140 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Jigsaw piece"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
148 msgid "Low, sharp bevel"
149 msgstr ""
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
152 #, fuzzy
153 msgid "Roughen"
154 msgstr "Grovhetsläge"
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
157 #, fuzzy
158 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
159 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
162 #, fuzzy
163 msgid "Rubber stamp"
164 msgstr "Numrera noder"
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
174 #, fuzzy
175 msgid "Overlays"
176 msgstr "Över"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
179 #, fuzzy
180 msgid "Random whiteouts inside"
181 msgstr "Storlek och position"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
184 #, fuzzy
185 msgid "Ink bleed"
186 msgstr "Blå"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
190 #, fuzzy
191 msgid "Protrusions"
192 msgstr "Position:"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
195 msgid "Inky splotches underneath the object"
196 msgstr ""
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 #, fuzzy
200 msgid "Fire"
201 msgstr "_Arkiv"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
204 msgid "Edges of object are on fire"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 #, fuzzy
209 msgid "Bloom"
210 msgstr "Zooma"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Ridged border"
219 msgstr "Läge:"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 msgid "Ridged border with inner bevel"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 #, fuzzy
227 msgid "Ripple"
228 msgstr "Frigör"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Mått"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
244 #, fuzzy
245 msgid "Speckle"
246 msgstr "Avmarkera"
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
249 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
253 #, fuzzy
254 msgid "Oil slick"
255 msgstr "Ledigt"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
258 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
262 #, fuzzy
263 msgid "Frost"
264 msgstr "Typsnitt"
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
267 msgid "Flake-like white splotches"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
271 msgid "Leopard fur"
272 msgstr ""
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
281 #, fuzzy
282 msgid "Materials"
283 msgstr "Matris"
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
286 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
290 msgid "Zebra"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
294 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
295 msgstr ""
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
298 #, fuzzy
299 msgid "Clouds"
300 msgstr "Stän_g"
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
303 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
304 msgstr ""
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
307 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
308 #, fuzzy
309 msgid "Sharpen"
310 msgstr "Form"
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
319 #, fuzzy
320 msgid "Image effects"
321 msgstr "Hantera slingeffekter"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
324 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
325 msgstr ""
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
328 #, fuzzy
329 msgid "Sharpen more"
330 msgstr "Form"
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
333 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
334 msgstr ""
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
337 #, fuzzy
338 msgid "Oil painting"
339 msgstr "Oljefärg"
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
342 msgid "Simulate oil painting style"
343 msgstr ""
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
346 #, fuzzy
347 msgid "Edge detect"
348 msgstr "Markering"
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
351 msgid "Detect color edges in object"
352 msgstr ""
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
355 #, fuzzy
356 msgid "Horizontal edge detect"
357 msgstr "Horisontell text"
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
360 #, fuzzy
361 msgid "Detect horizontal color edges in object"
362 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Vertical edge detect"
367 msgstr "Vertikal text"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 msgid "Detect vertical color edges in object"
371 msgstr ""
373 #. Pencil
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
376 msgid "Pencil"
377 msgstr "Blyertspenna"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
381 msgstr ""
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 #, fuzzy
385 msgid "Blueprint"
386 msgstr "Bredd "
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
389 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
390 msgstr ""
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
394 #, fuzzy
395 msgid "Desaturate"
396 msgstr "Distribuera"
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
404 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
405 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
406 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
422 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
424 msgid "Color"
425 msgstr "Färg"
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
428 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
429 msgstr ""
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
432 msgid "Invert"
433 msgstr "Invertera"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
436 #, fuzzy
437 msgid "Invert colors"
438 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
441 #, fuzzy
442 msgid "Sepia"
443 msgstr "Spiral"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
446 #, fuzzy
447 msgid "Render in warm sepia tones"
448 msgstr "välj riktning"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
451 #, fuzzy
452 msgid "Age"
453 msgstr "Vinkel"
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
456 msgid "Imitate aged photograph"
457 msgstr ""
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
460 #, fuzzy
461 msgid "Organic"
462 msgstr "X-origo:"
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
476 #, fuzzy
477 msgid "Textures"
478 msgstr "Text"
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
481 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
485 msgid "Barbed wire"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
489 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
490 msgstr ""
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
493 #, fuzzy
494 msgid "Swiss cheese"
495 msgstr "Klista in stil"
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
498 msgid "Random inner-bevel holes"
499 msgstr ""
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
502 #, fuzzy
503 msgid "Blue cheese"
504 msgstr "Dela upp"
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
507 msgid "Marble-like bluish speckles"
508 msgstr ""
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
511 #, fuzzy
512 msgid "Button"
513 msgstr "Zooma"
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
516 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
517 msgstr ""
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
520 #, fuzzy
521 msgid "Inset"
522 msgstr "Inskjutning"
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
525 msgid "Shadowy outer bevel"
526 msgstr ""
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
529 #, fuzzy
530 msgid "Dripping"
531 msgstr "Beskrivning"
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
534 msgid "Random paint streaks downwards"
535 msgstr ""
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
538 #, fuzzy
539 msgid "Jam spread"
540 msgstr "Röd:"
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
543 msgid "Glossy clumpy jam spread"
544 msgstr ""
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
547 #, fuzzy
548 msgid "Pixel smear"
549 msgstr "Pixlar"
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
552 #, fuzzy
553 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
554 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
557 #, fuzzy
558 msgid "HSL Bumps"
559 msgstr "Sätt mask"
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
571 #, fuzzy
572 msgid "Bumps"
573 msgstr "Sätt mask"
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
576 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
580 msgid "Cracked glass"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
584 msgid "Under a cracked glass"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
588 msgid "Bubbly Bumps"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
592 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
596 msgid "Glowing bubble"
597 msgstr ""
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
603 #, fuzzy
604 msgid "Ridges"
605 msgstr "Suddiga kanter"
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
608 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
609 msgstr ""
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
612 #, fuzzy
613 msgid "Neon"
614 msgstr "Ingen"
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
617 #, fuzzy
618 msgid "Neon light effect"
619 msgstr "Aktuellt lager:"
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
622 #, fuzzy
623 msgid "Molten metal"
624 msgstr "Sök rektanglar"
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
627 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
628 msgstr ""
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
631 #, fuzzy
632 msgid "Pressed steel"
633 msgstr "Text"
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
636 #, fuzzy
637 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
638 msgstr "Stjärnegenskaper"
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
641 #, fuzzy
642 msgid "Matte bevel"
643 msgstr "Genomstrykningsstil"
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
646 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
647 msgstr ""
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
650 msgid "Thin Membrane"
651 msgstr ""
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
654 msgid "Thin like a soap membrane"
655 msgstr ""
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
658 #, fuzzy
659 msgid "Matte ridge"
660 msgstr "Spotlight"
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
663 #, fuzzy
664 msgid "Soft pastel ridge"
665 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
668 msgid "Glowing metal"
669 msgstr ""
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
672 #, fuzzy
673 msgid "Glowing metal texture"
674 msgstr "Horisontell text"
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
677 #, fuzzy
678 msgid "Leaves"
679 msgstr "Lager"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
683 #, fuzzy
684 msgid "Scatter"
685 msgstr "Mönster"
687 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
688 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
689 msgstr ""
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
692 #, fuzzy
693 msgid "Translucent"
694 msgstr "Vinkel"
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
697 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
698 msgstr ""
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
701 msgid "Cross-smooth"
702 msgstr ""
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
705 #, fuzzy
706 msgid "Blur inner borders and intersections"
707 msgstr "Fäst vid rutnät"
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
710 msgid "Iridescent beeswax"
711 msgstr ""
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
714 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
718 #, fuzzy
719 msgid "Eroded metal"
720 msgstr "Sök rektanglar"
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
723 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
727 msgid "Cracked Lava"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
731 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
735 #, fuzzy
736 msgid "Bark"
737 msgstr "Svart"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
740 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
744 msgid "Lizard skin"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
748 msgid "Stylized reptile skin texture"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
752 #, fuzzy
753 msgid "Stone wall"
754 msgstr "Ta bort"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
757 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
761 msgid "Silk carpet"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
765 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
766 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
769 #, fuzzy
770 msgid "Refractive gel A"
771 msgstr "Relativ flytt"
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
774 msgid "Gel effect with light refraction"
775 msgstr ""
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
778 #, fuzzy
779 msgid "Refractive gel B"
780 msgstr "Relativ flytt"
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
783 msgid "Gel effect with strong refraction"
784 msgstr ""
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
787 #, fuzzy
788 msgid "Metallized paint"
789 msgstr "Väster vinkel"
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
792 msgid ""
793 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
794 msgstr ""
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
797 #, fuzzy
798 msgid "Dragee"
799 msgstr "Skillnad:"
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
802 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
806 #, fuzzy
807 msgid "Raised border"
808 msgstr "Höj nod"
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
811 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
815 msgid "Metallized ridge"
816 msgstr ""
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
819 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
823 #, fuzzy
824 msgid "Fat oil"
825 msgstr "Enfärgad"
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
828 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
829 msgstr ""
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
832 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
833 #, fuzzy
834 msgid "Colorize"
835 msgstr "Färg"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
838 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
842 #, fuzzy
843 msgid "Parallel hollow"
844 msgstr "horisontell flytt"
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
852 #: ../src/filter-enums.cpp:31
853 msgid "Morphology"
854 msgstr ""
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
857 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
861 #, fuzzy
862 msgid "Hole"
863 msgstr "Roll:"
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
866 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
867 msgstr ""
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
870 #, fuzzy
871 msgid "Black hole"
872 msgstr "Svart linje"
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
875 msgid "Creates a black light inside and outside"
876 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
879 #, fuzzy
880 msgid "Smooth outline"
881 msgstr "Visa kontur"
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
884 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
888 #, fuzzy
889 msgid "Cubes"
890 msgstr "Numrera noder"
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
893 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
894 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
897 #, fuzzy
898 msgid "Peel off"
899 msgstr "horisontell flytt"
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
902 msgid "Peeling painting on a wall"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
906 #, fuzzy
907 msgid "Gold splatter"
908 msgstr "Mönster"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
911 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
915 #, fuzzy
916 msgid "Gold paste"
917 msgstr "Spetsförhållande:"
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
920 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
924 msgid "Crumpled plastic"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
928 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
932 msgid "Enamel jewelry"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
936 msgid "Slightly cracked enameled texture"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
940 #, fuzzy
941 msgid "Rough paper"
942 msgstr "Grovhetsläge"
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
945 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
949 msgid "Rough and glossy"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
953 msgid ""
954 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
958 #, fuzzy
959 msgid "In and Out"
960 msgstr "Ingen färg"
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
963 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
967 msgid "Air spray"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
971 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
975 msgid "Warm inside"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
979 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
983 #, fuzzy
984 msgid "Cool outside"
985 msgstr "Visa kontur"
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
988 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
992 msgid "Electronic microscopy"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
996 msgid ""
997 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Tartan"
1003 msgstr "Mål:"
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1006 msgid "Checkered tartan pattern"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Invert hue"
1012 msgstr "Invertera"
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1015 msgid "Invert hue, or rotate it"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Inner outline"
1021 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1024 msgid "Draws an outline around"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Outline, double"
1030 msgstr "Kontur"
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1033 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Fancy blur"
1039 msgstr "Ändra suddighet"
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1042 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Glow"
1048 msgstr "Startfärg"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1051 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Outline"
1057 msgstr "Kontur"
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1060 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Color emboss"
1066 msgstr "Färg"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1069 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1073 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Solarize"
1076 msgstr "Storlek"
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1079 msgid "Classical photographic solarization effect"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Moonarize"
1085 msgstr "Färg"
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1088 msgid ""
1089 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1090 "lights"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1094 msgid "Soft focus lens"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1098 msgid "Glowing image content without blurring it"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1102 msgid "Stained glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1106 msgid "Illuminated stained glass effect"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1110 msgid "Dark glass"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1114 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1118 #, fuzzy
1119 msgid "HSL Bumps alpha"
1120 msgstr "Sätt mask"
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Image effects, transparent"
1131 msgstr "Hantera slingeffekter"
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1134 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1138 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1142 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Smooth edges"
1148 msgstr "Dra in nod"
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1151 msgid ""
1152 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Torn edges"
1158 msgstr "Sänk nod"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1161 msgid ""
1162 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Feather"
1168 msgstr "Meter"
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1171 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Blur content"
1177 msgstr "Blandningsläge:"
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1180 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Specular light"
1186 msgstr "Startfärg"
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1189 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Roughen inside"
1195 msgstr "Grovhetsläge"
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1198 msgid "Roughen all inside shapes"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1202 msgid "Evanescent"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1206 msgid ""
1207 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1208 "transparency at edges"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1212 msgid "Chalk and sponge"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1216 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1220 #, fuzzy
1221 msgid "People"
1222 msgstr "Frigör"
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1225 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Scotland"
1231 msgstr "Ledigt"
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1234 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Noise transparency"
1240 msgstr "0 (transparent)"
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1243 msgid "Basic noise transparency texture"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Noise fill"
1249 msgstr "Ingen fyllning"
1251 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1252 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1256 msgid "Garden of Delights"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1260 msgid ""
1261 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Diffuse light"
1267 msgstr "Synlig"
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1270 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Cutout Glow"
1276 msgstr "utskjutning"
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1279 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1283 #, fuzzy
1284 msgid "HSL Bumps, matte"
1285 msgstr "Sätt mask"
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1288 msgid ""
1289 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1293 msgid "Dark Emboss"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1297 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1301 msgid "Simple blur"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1305 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1309 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1313 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1317 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1318 msgid "Emboss"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1322 msgid ""
1323 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1324 "Blend"
1325 msgstr ""
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1328 msgid "Blotting paper"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1332 msgid "Inkblot on blotting paper"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Wax print"
1338 msgstr "Skriv ut"
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1341 msgid "Wax print on tissue texture"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1345 msgid "Inkblot"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1349 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Color outline, in"
1355 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1357 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1358 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1359 msgstr ""
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1362 msgid "Liquid"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1366 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1367 msgstr ""
1369 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Watercolor"
1372 msgstr "Klistra in färg"
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1375 msgid "Cloudy watercolor effect"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Felt"
1381 msgstr "Text"
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1384 msgid ""
1385 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Ink paint"
1391 msgstr "Ingen färg"
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1394 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1395 msgstr ""
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1398 msgid "Tinted rainbow"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1402 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Melted rainbow"
1408 msgstr "Väster vinkel"
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1411 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1415 msgid "Flex metal"
1416 msgstr ""
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1419 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1420 msgstr ""
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1423 msgid "Comics draft"
1424 msgstr ""
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1433 msgid "Non realistic 3D shaders"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1437 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1438 msgstr ""
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1441 msgid "Comics fading"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1445 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1446 msgstr ""
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Smooth shader"
1451 msgstr "Dra in nod"
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1454 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1455 msgstr ""
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Emboss shader"
1460 msgstr "horisontell flytt"
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1463 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1464 msgstr ""
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Smooth shader dark"
1469 msgstr "Dra in nod"
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1472 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1473 msgstr ""
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Comics"
1478 msgstr "Kombinerat"
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1481 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1482 msgstr ""
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Satin"
1487 msgstr "Start:"
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1490 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1491 msgstr ""
1493 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Frosted glass"
1496 msgstr "Stäng öppningar:"
1498 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1499 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1500 msgstr ""
1502 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Smooth shader contour"
1505 msgstr "Dra in nod"
1507 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1508 msgid "Contouring version of smooth shader"
1509 msgstr ""
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Aluminium"
1514 msgstr "Egen"
1516 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1517 msgid "Brushed aluminium shader"
1518 msgstr ""
1520 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1521 msgid "Comics fluid"
1522 msgstr ""
1524 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1527 msgstr "Linjär toning"
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Chrome"
1532 msgstr "Kombinerat"
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1535 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1536 msgstr ""
1538 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1539 msgid "Chrome dark"
1540 msgstr ""
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1543 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1547 msgid "Wavy tartan"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1551 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1555 msgid "3D marble"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1559 msgid "3D warped marble texture"
1560 msgstr ""
1562 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1563 msgid "3D wood"
1564 msgstr ""
1566 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1567 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1568 msgstr ""
1570 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1571 #, fuzzy
1572 msgid "3D mother of pearl"
1573 msgstr "Pappersbredd"
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1576 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1580 msgid "Tiger fur"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1584 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1588 msgid "Shaken liquid"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1592 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1593 msgstr ""
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1596 msgid "Comics cream"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1600 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Black Light"
1606 msgstr "Svart"
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1609 msgid "Light areas turn to black"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Light eraser"
1615 msgstr "Ljushet"
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1620 msgid "Transparency utilities"
1621 msgstr ""
1623 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1624 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1625 msgstr ""
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Noisy blur"
1630 msgstr "Ändra suddighet"
1632 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1635 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Film grain"
1640 msgstr "Skriv ut"
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1643 msgid "Adds a small scale graininess"
1644 msgstr ""
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1647 #, fuzzy
1648 msgid "HSL Bumps, transparent"
1649 msgstr "0 (transparent)"
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1652 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1653 msgstr ""
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1657 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1658 msgid "Drawing"
1659 msgstr "Teckning"
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1662 msgid ""
1663 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1664 "images and material filled objects"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1668 msgid "Velvet Bumps"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1672 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Alpha draw"
1678 msgstr "Alfa"
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1681 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1685 msgid "Alpha draw, color"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1689 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1693 msgid "Chewing gum"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1697 msgid ""
1698 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1699 "at their crossings"
1700 msgstr ""
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Black outline"
1705 msgstr "Svart linje"
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1708 msgid "Draws a black outline around"
1709 msgstr ""
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Color outline"
1714 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1717 msgid "Draws a colored outline around"
1718 msgstr ""
1720 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Inner Shadow"
1723 msgstr "Inre radie:"
1725 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1726 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1727 msgstr ""
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Dark and Glow"
1732 msgstr "Visa handtag"
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1735 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Darken edges"
1741 msgstr "Mörkare"
1743 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1744 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1745 msgstr ""
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Warped rainbow"
1750 msgstr "Väster vinkel"
1752 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1753 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1754 msgstr ""
1756 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Rough and dilate"
1759 msgstr "Grovhetsläge"
1761 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1762 msgid "Create a turbulent contour around"
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Gelatine"
1768 msgstr "Upplösning:"
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1771 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1772 msgstr ""
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1775 msgid "Old postcard"
1776 msgstr ""
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1779 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1783 msgid "Fuzzy Glow"
1784 msgstr ""
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1787 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Dots transparency"
1793 msgstr "0 (transparent)"
1795 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1796 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Canvas transparency"
1802 msgstr "0 (transparent)"
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1805 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1806 msgstr ""
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Smear transparency"
1811 msgstr "0 (transparent)"
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1814 msgid ""
1815 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1816 msgstr ""
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Thick paint"
1821 msgstr "Ingen färg"
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1824 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1825 msgstr ""
1827 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Burst"
1830 msgstr "Blå"
1832 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1833 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1834 msgstr ""
1836 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Embossed leather"
1839 msgstr "horisontell flytt"
1841 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1842 msgid ""
1843 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1844 "texture"
1845 msgstr ""
1847 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Carnaval"
1850 msgstr "Cyan"
1852 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1853 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1854 msgstr ""
1856 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Plastify"
1859 msgstr "Fördela"
1861 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1862 msgid ""
1863 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1864 "crumple"
1865 msgstr ""
1867 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Plaster"
1870 msgstr "Klistra _in"
1872 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1873 msgid ""
1874 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Rough transparency"
1880 msgstr "0 (transparent)"
1882 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1883 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1884 msgstr ""
1886 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1887 msgid "Gouache"
1888 msgstr ""
1890 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1891 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1892 msgstr ""
1894 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1895 msgid "Alpha engraving"
1896 msgstr ""
1898 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1899 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1900 msgstr ""
1902 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1903 msgid "Alpha draw, liquid"
1904 msgstr ""
1906 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1907 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1908 msgstr ""
1910 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Liquid drawing"
1913 msgstr "Teckning"
1915 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1916 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1917 msgstr ""
1919 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1920 msgid "Marbled ink"
1921 msgstr ""
1923 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1924 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1928 msgid "Thick acrylic"
1929 msgstr ""
1931 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1932 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1933 msgstr ""
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1936 msgid "Alpha engraving B"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1940 msgid ""
1941 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1942 msgstr ""
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Lapping"
1947 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
1949 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1950 msgid "Something like a water noise"
1951 msgstr ""
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1954 msgid "Monochrome positive"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1958 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1962 msgid "Monochrome negative"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1966 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1970 msgid "Light eraser, negative"
1971 msgstr ""
1973 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1974 msgid ""
1975 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Repaint"
1981 msgstr "Återställ"
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1984 msgid "Repaint anything monochrome"
1985 msgstr ""
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Punch hole"
1990 msgstr "Tryckläge"
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1993 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1994 msgstr ""
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Riddled"
1999 msgstr "Titel"
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2002 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2006 msgid "Wrinkled varnish"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2010 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2011 msgstr ""
2013 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Canvas Bumps"
2016 msgstr "Cyan"
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2019 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2023 msgid "Canvas Bumps, matte"
2024 msgstr ""
2026 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2027 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2028 msgstr ""
2030 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2031 msgid "Canvas Bumps alpha"
2032 msgstr ""
2034 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2035 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2036 msgstr ""
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Lightness-Contrast"
2041 msgstr "Ljushet"
2043 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2044 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2045 msgstr ""
2047 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Clean edges"
2050 msgstr "Mörkare"
2052 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2053 msgid ""
2054 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2055 "some filters"
2056 msgstr ""
2058 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Bright metal"
2061 msgstr "Ljusare"
2063 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2064 msgid "Bright metallic effect for any color"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2068 msgid "Deep colors plastic"
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2072 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2073 msgstr ""
2075 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Melted jelly, matte"
2078 msgstr "Mönsterfyllning"
2080 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2081 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2082 msgstr ""
2084 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Melted jelly"
2087 msgstr "Mönsterfyllning"
2089 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2092 msgstr "Stjärnegenskaper"
2094 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Combined lighting"
2097 msgstr "Kombinerat"
2099 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2100 msgid "Tinfoil"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2104 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2105 msgstr ""
2107 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2108 msgid "Copper and chocolate"
2109 msgstr ""
2111 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2112 msgid ""
2113 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2114 "effects"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Inner Glow"
2120 msgstr "Inre radie:"
2122 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../share/filters/filters.svg.h:215
2123 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Soft colors"
2129 msgstr "Startfärg"
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Relief print"
2134 msgstr "Bredd "
2136 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2137 msgid "Bevel whith bumps, color flood and complex lighting"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2141 msgid "Stripes 1:1"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2145 msgid "Stripes 1:1 white"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2149 msgid "Stripes 1:1.5"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2153 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2157 msgid "Stripes 1:2"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2161 msgid "Stripes 1:2 white"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2165 msgid "Stripes 1:3"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2169 msgid "Stripes 1:3 white"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2173 msgid "Stripes 1:4"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2177 msgid "Stripes 1:4 white"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2181 msgid "Stripes 1:5"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2185 msgid "Stripes 1:5 white"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2189 msgid "Stripes 1:8"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2193 msgid "Stripes 1:8 white"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2197 msgid "Stripes 1:10"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2201 msgid "Stripes 1:10 white"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2205 msgid "Stripes 1:16"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2209 msgid "Stripes 1:16 white"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2213 msgid "Stripes 1:32"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2217 msgid "Stripes 1:32 white"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2221 msgid "Stripes 1:64"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2225 msgid "Stripes 2:1"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2229 msgid "Stripes 2:1 white"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2233 msgid "Stripes 4:1"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2237 msgid "Stripes 4:1 white"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2241 msgid "Checkerboard"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2245 msgid "Checkerboard white"
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Packed circles"
2251 msgstr "cirkel"
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2254 msgid "Polka dots, small"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2258 msgid "Polka dots, small white"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2262 msgid "Polka dots, medium"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2266 msgid "Polka dots, medium white"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2270 msgid "Polka dots, large"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2274 msgid "Polka dots, large white"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Wavy"
2280 msgstr "Spara"
2282 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Wavy white"
2285 msgstr "Vit"
2287 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2288 msgid "Camouflage"
2289 msgstr ""
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Ermine"
2294 msgstr "Kombinerat"
2296 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Sand (bitmap)"
2299 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2301 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Cloth (bitmap)"
2304 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Old paint (bitmap)"
2309 msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
2311 #: ../src/arc-context.cpp:319
2312 msgid ""
2313 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2317 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/arc-context.cpp:471
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2324 "to draw around the starting point"
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/arc-context.cpp:473
2328 #, c-format
2329 msgid ""
2330 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2331 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/arc-context.cpp:499
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Create ellipse"
2337 msgstr "Rita ellips"
2339 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2340 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2341 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2344 msgstr "Sök rektanglar"
2346 #. status text
2347 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2348 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Create 3D box"
2354 msgstr "Skapa 3D lådor"
2356 #: ../src/box3d.cpp:315
2357 #, fuzzy
2358 msgid "<b>3D Box</b>"
2359 msgstr "Ändra"
2361 #: ../src/connector-context.cpp:526
2362 msgid "Creating new connector"
2363 msgstr "Skapar ny förbindelse"
2365 #: ../src/connector-context.cpp:775
2366 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2367 msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen."
2369 #: ../src/connector-context.cpp:824
2370 msgid "Reroute connector"
2371 msgstr "Omdirigera förbindelse"
2373 #. Flush pending updates
2374 #: ../src/connector-context.cpp:988
2375 msgid "Create connector"
2376 msgstr "Skapa förbindelse"
2378 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2379 msgid "Finishing connector"
2380 msgstr "Slutför förbindelse"
2382 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2383 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2384 msgstr ""
2385 "<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse"
2387 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2388 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2389 msgstr ""
2390 "<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med "
2391 "nya former"
2393 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2394 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2395 msgstr "Markera <b>minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt</b>."
2397 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2398 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2399 msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt"
2401 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2402 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2403 msgstr "Gör så att förbindelser ignorerar markerade objekt"
2405 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2406 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2410 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2411 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
2413 #: ../src/desktop.cpp:819
2414 msgid "No previous zoom."
2415 msgstr "Ingen föregående zoom."
2417 #: ../src/desktop.cpp:844
2418 msgid "No next zoom."
2419 msgstr "Ingen nästa zoom."
2421 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Create guide"
2424 msgstr "Rita ellips"
2426 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Move guide"
2429 msgstr "Sänk nod"
2431 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2432 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Delete guide"
2435 msgstr "Ta bort nod"
2437 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2440 msgstr "Hjälplinje"
2442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2443 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2444 msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2447 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2448 msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2451 #, c-format
2452 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2453 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
2455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2456 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2457 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2460 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2461 msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Unclump tiled clones"
2466 msgstr "Avlänka klon"
2468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2471 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
2473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Delete tiled clones"
2476 msgstr "Ta bort markerade noder"
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2479 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2480 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2483 msgid ""
2484 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2485 "group</b>."
2486 msgstr ""
2487 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2490 #, fuzzy
2491 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2492 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Create tiled clones"
2497 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2500 msgid "<small>Per row:</small>"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2504 #, fuzzy
2505 msgid "<small>Per column:</small>"
2506 msgstr "Ingen toning markerad"
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2509 msgid "<small>Randomize:</small>"
2510 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2513 #, fuzzy
2514 msgid "_Symmetry"
2515 msgstr "Symmetrisk "
2517 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2518 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2519 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2520 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2521 #.
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2523 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2524 msgstr ""
2526 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2528 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2532 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2536 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2537 msgstr ""
2539 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2540 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2542 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2546 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2550 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2554 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2558 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2562 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2566 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2570 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2574 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2578 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2582 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2586 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2590 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2594 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2598 msgid "S_hift"
2599 msgstr ""
2601 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2603 #, fuzzy, no-c-format
2604 msgid "<b>Shift X:</b>"
2605 msgstr "Ändra"
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2608 #, no-c-format
2609 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2613 #, no-c-format
2614 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2618 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2619 msgstr ""
2621 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2623 #, fuzzy, no-c-format
2624 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2625 msgstr "Ändra"
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2628 #, no-c-format
2629 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2633 #, no-c-format
2634 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2638 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2642 #, fuzzy
2643 msgid "<b>Exponent:</b>"
2644 msgstr "Ändra"
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2647 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2651 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2652 msgstr ""
2654 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2658 msgid "<small>Alternate:</small>"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2662 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2666 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2667 msgstr ""
2669 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2672 #, fuzzy
2673 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2674 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2679 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2684 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2686 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2688 #, fuzzy
2689 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2690 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2693 msgid "Exclude tile height in shift"
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2697 msgid "Exclude tile width in shift"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Sc_ale"
2703 msgstr "Skala"
2705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2706 #, fuzzy
2707 msgid "<b>Scale X:</b>"
2708 msgstr "Ändra"
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2711 #, fuzzy, no-c-format
2712 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2713 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2716 #, fuzzy, no-c-format
2717 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2718 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2721 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2725 #, fuzzy
2726 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2727 msgstr "Ändra"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2730 #, fuzzy, no-c-format
2731 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2732 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2735 #, fuzzy, no-c-format
2736 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2737 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2740 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2744 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2748 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2752 #, fuzzy
2753 msgid "<b>Base:</b>"
2754 msgstr "<b>m</b>"
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2757 msgid ""
2758 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2764 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2769 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Cumulate the scales for each row"
2774 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Cumulate the scales for each column"
2779 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2782 #, fuzzy
2783 msgid "_Rotation"
2784 msgstr "Upplösning:"
2786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2787 #, fuzzy
2788 msgid "<b>Angle:</b>"
2789 msgstr "Ändra"
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2792 #, no-c-format
2793 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2797 #, no-c-format
2798 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2802 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2806 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2810 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2816 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2821 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2824 #, fuzzy
2825 msgid "_Blur & opacity"
2826 msgstr "Opacitet:"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2829 #, fuzzy
2830 msgid "<b>Blur:</b>"
2831 msgstr "Ändra"
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2836 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2841 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2844 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2850 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2855 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2858 #, fuzzy
2859 msgid "<b>Fade out:</b>"
2860 msgstr "Ändra"
2862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2863 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2867 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2871 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2875 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2879 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2883 msgid "Co_lor"
2884 msgstr "Färg"
2886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Initial color: "
2889 msgstr "Fyllningsfärg: "
2891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2892 msgid "Initial color of tiled clones"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2896 msgid ""
2897 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2898 "stroke)"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2902 #, fuzzy
2903 msgid "<b>H:</b>"
2904 msgstr "Ändra"
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2907 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2911 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2915 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2919 #, fuzzy
2920 msgid "<b>S:</b>"
2921 msgstr "Ändra"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2924 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2928 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2932 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2936 #, fuzzy
2937 msgid "<b>L:</b>"
2938 msgstr "Ändra"
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2941 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2945 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2949 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2953 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2957 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2961 #, fuzzy
2962 msgid "_Trace"
2963 msgstr "Spår"
2965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2966 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2970 msgid ""
2971 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2972 "apply it to the clone"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2976 msgid "1. Pick from the drawing:"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2980 msgid "Pick the visible color and opacity"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Opacity"
2989 msgstr "Opacitet:"
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2992 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2996 msgid "R"
2997 msgstr "R"
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3000 msgid "Pick the Red component of the color"
3001 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3004 msgid "G"
3005 msgstr "G"
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3008 msgid "Pick the Green component of the color"
3009 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3012 msgid "B"
3013 msgstr "B"
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3016 msgid "Pick the Blue component of the color"
3017 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
3019 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3020 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3022 msgid "clonetiler|H"
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Pick the hue of the color"
3028 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
3030 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3031 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3033 msgid "clonetiler|S"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Pick the saturation of the color"
3039 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
3041 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3042 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3044 msgid "clonetiler|L"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3048 msgid "Pick the lightness of the color"
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3052 msgid "2. Tweak the picked value:"
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3056 msgid "Gamma-correct:"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3060 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3064 msgid "Randomize:"
3065 msgstr "Slumpa:"
3067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3068 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3072 msgid "Invert:"
3073 msgstr "Invertera:"
3075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3076 msgid "Invert the picked value"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3080 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Presence"
3086 msgstr "Bevara"
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3089 msgid ""
3090 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3091 "that point"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3095 msgid "Size"
3096 msgstr "Storlek"
3098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3099 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3103 msgid ""
3104 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3105 "or stroke)"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3109 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3113 msgid "How many rows in the tiling"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3117 msgid "How many columns in the tiling"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3121 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3125 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Rows, columns: "
3131 msgstr "Ändra"
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3134 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3138 msgid "Width, height: "
3139 msgstr "Bredd, höjd: "
3141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3142 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Use saved size and position of the tile"
3148 msgstr "Objektstorlek och -position"
3150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3151 msgid ""
3152 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3153 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3157 msgid " <b>_Create</b> "
3158 msgstr " <b>Skapa</b> "
3160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3161 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3162 msgstr ""
3164 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3165 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3166 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3167 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3168 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3170 msgid " _Unclump "
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3174 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3178 msgid " Re_move "
3179 msgstr " Ta bort "
3181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3182 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3186 msgid " R_eset "
3187 msgstr ""
3189 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3191 msgid ""
3192 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3193 "to zero"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3197 msgid "_Page"
3198 msgstr "_Sida"
3200 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3201 msgid "_Drawing"
3202 msgstr "_Teckning"
3204 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3205 msgid "_Selection"
3206 msgstr "_Markering"
3208 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3209 msgid "_Custom"
3210 msgstr "Egen"
3212 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3213 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3214 msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
3216 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3217 msgid "Units:"
3218 msgstr "Enheter:"
3220 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3221 msgid "_x0:"
3222 msgstr "_x0:"
3224 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3225 msgid "x_1:"
3226 msgstr "x_1:"
3228 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Wid_th:"
3231 msgstr "Bredd:"
3233 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3234 msgid "_y0:"
3235 msgstr "_y0:"
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3238 msgid "y_1:"
3239 msgstr "y_1:"
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Hei_ght:"
3244 msgstr "Höjd:"
3246 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3247 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3248 msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
3250 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3251 msgid "_Width:"
3252 msgstr "Bredd:"
3254 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3255 msgid "pixels at"
3256 msgstr "bildpunkter med"
3258 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3259 msgid "dp_i"
3260 msgstr "punkter/tum"
3262 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3263 msgid "_Height:"
3264 msgstr "Höjd:"
3266 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3268 msgid "dpi"
3269 msgstr "punkter/tum"
3271 #. true = has mnemonic
3272 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3273 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3274 msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
3276 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3277 msgid "_Browse..."
3278 msgstr "_Bläddra..."
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Batch export all selected objects"
3283 msgstr "Duplicera markerade objekt"
3285 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3286 msgid ""
3287 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3288 "(caution, overwrites without asking!)"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Hide all except selected"
3294 msgstr "Senast markerad"
3296 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3297 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3301 msgid "_Export"
3302 msgstr "Exportera"
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3305 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3306 msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
3308 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "Batch export %d selected object"
3311 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3312 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
3313 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
3315 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3316 msgid "Export in progress"
3317 msgstr "Exporterar"
3319 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "Exporting %d files"
3322 msgstr "Exportera png-fil"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1196
3325 #, c-format
3326 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3327 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
3329 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
3330 msgid "You have to enter a filename"
3331 msgstr "Du måste ange ett filnamn"
3333 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
3334 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3335 msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
3337 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
3338 #, c-format
3339 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3340 msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
3342 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
3343 #, fuzzy, c-format
3344 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3345 msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
3347 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304 ../src/dialogs/export.cpp:1335
3348 msgid "Select a filename for exporting"
3349 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
3351 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3352 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3353 #, c-format
3354 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3355 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3356 msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3357 msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3359 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3360 msgid "exact"
3361 msgstr "exakt"
3363 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3364 msgid "partial"
3365 msgstr "delvis"
3367 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3368 msgid "No objects found"
3369 msgstr "Inga objekt hittade"
3371 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3372 msgid "T_ype: "
3373 msgstr "Typ: "
3375 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3376 msgid "Search in all object types"
3377 msgstr "Sök i alla objekttyper"
3379 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3380 msgid "All types"
3381 msgstr "Alla typer"
3383 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3384 msgid "Search all shapes"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3388 #, fuzzy
3389 msgid "All shapes"
3390 msgstr "Alla figurverktyg"
3392 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3393 msgid "Search rectangles"
3394 msgstr "Sök rektanglar"
3396 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3397 msgid "Rectangles"
3398 msgstr "Rektanglar"
3400 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3401 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3405 msgid "Ellipses"
3406 msgstr "Ellipser"
3408 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3409 msgid "Search stars and polygons"
3410 msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3413 msgid "Stars"
3414 msgstr "Stjärnor"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3417 msgid "Search spirals"
3418 msgstr "Sök spiraler"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3421 msgid "Spirals"
3422 msgstr "Spiraler"
3424 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3425 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3426 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3427 msgid "Search paths, lines, polylines"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3432 msgid "Paths"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3436 msgid "Search text objects"
3437 msgstr "Sök textobjekt"
3439 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3440 msgid "Texts"
3441 msgstr "Text"
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3444 msgid "Search groups"
3445 msgstr "Sök grupper"
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3448 msgid "Groups"
3449 msgstr "Grupper"
3451 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3452 msgid "Search clones"
3453 msgstr "Sök kloner"
3455 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3456 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3457 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3459 #, fuzzy
3460 msgid "find|Clones"
3461 msgstr "Kloner"
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3464 msgid "Search images"
3465 msgstr "Sök bilder"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3468 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3469 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3470 msgid "Images"
3471 msgstr "Bilder"
3473 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Search offset objects"
3476 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
3478 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3479 msgid "Offsets"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3483 msgid "_Text: "
3484 msgstr "_Text: "
3486 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3487 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3491 msgid "_ID: "
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3495 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3499 msgid "_Style: "
3500 msgstr " _Stil: "
3502 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3503 msgid ""
3504 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3508 msgid "_Attribute: "
3509 msgstr "_Attribut: "
3511 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3512 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3516 msgid "Search in s_election"
3517 msgstr "Sök i markering"
3519 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3520 msgid "Limit search to the current selection"
3521 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
3523 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3524 msgid "Search in current _layer"
3525 msgstr "Sök i aktuellt _lager"
3527 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3528 msgid "Limit search to the current layer"
3529 msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
3531 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3532 msgid "Include _hidden"
3533 msgstr "Inkludera gömda"
3535 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3536 msgid "Include hidden objects in search"
3537 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
3539 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3540 msgid "Include l_ocked"
3541 msgstr "Inkludera låsta"
3543 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3544 msgid "Include locked objects in search"
3545 msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
3547 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3548 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3549 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3550 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3551 msgid "_Clear"
3552 msgstr "Rensa"
3554 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3555 msgid "Clear values"
3556 msgstr "Rensa värden"
3558 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3559 msgid "_Find"
3560 msgstr "Sök"
3562 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3563 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3564 msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
3566 #. Create the label for the object id
3567 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3568 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3569 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3570 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3571 msgid "_Id"
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3575 msgid ""
3576 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3577 msgstr ""
3579 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3580 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3581 #: ../src/verbs.cpp:2492
3582 msgid "_Set"
3583 msgstr "Sätt"
3585 #. Create the label for the object label
3586 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3587 #, fuzzy
3588 msgid "_Label"
3589 msgstr "avfasad"
3591 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3592 msgid "A freeform label for the object"
3593 msgstr ""
3595 #. Create the label for the object title
3596 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3597 #, fuzzy
3598 msgid "_Title"
3599 msgstr "Titel"
3601 #. Create the frame for the object description
3602 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3603 #, fuzzy
3604 msgid "_Description"
3605 msgstr "Beskrivning"
3607 #. Hide
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3609 msgid "_Hide"
3610 msgstr "Göm"
3612 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3613 msgid "Check to make the object invisible"
3614 msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
3616 #. Lock
3617 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3619 msgid "L_ock"
3620 msgstr "Lås"
3622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3623 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3624 msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
3626 #. Create the frame for interactivity options
3627 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3628 #, fuzzy
3629 msgid "_Interactivity"
3630 msgstr "Snitt"
3632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3633 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3634 msgid "Ref"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Lock object"
3640 msgstr "Inga objekt"
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Unlock object"
3645 msgstr "Ignorera låsta objekt"
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Hide object"
3650 msgstr "Objekt"
3652 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Unhide object"
3655 msgstr "Ignorera gömda objekt"
3657 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3658 msgid "Id invalid! "
3659 msgstr "Ogiltigt ID!"
3661 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3662 msgid "Id exists! "
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Set object ID"
3668 msgstr "Textobjekt"
3670 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Set object label"
3673 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3675 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Set object title"
3678 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3680 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Set object description"
3683 msgstr "Position"
3685 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3686 msgid "Href:"
3687 msgstr "Href:"
3689 #. default x:
3690 #. default y:
3691 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3693 msgid "Target:"
3694 msgstr "Mål:"
3696 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3697 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3700 msgid "Type:"
3701 msgstr "Typ:"
3703 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3704 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3705 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3706 msgid "Role:"
3707 msgstr "Roll:"
3709 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3710 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3712 msgid "Arcrole:"
3713 msgstr "Bågroll:"
3715 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3716 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3717 msgid "Title:"
3718 msgstr "Titel:"
3720 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3721 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3722 msgid "Show:"
3723 msgstr "Visa:"
3725 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3727 msgid "Actuate:"
3728 msgstr "Sätt i rörelse:"
3730 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3731 msgid "URL:"
3732 msgstr "URL:"
3734 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3736 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3738 msgid "X:"
3739 msgstr "X:"
3741 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3742 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3743 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3745 msgid "Y:"
3746 msgstr "Y:"
3748 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3749 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3751 msgid "Width:"
3752 msgstr "Bredd:"
3754 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3755 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3756 msgid "Height:"
3757 msgstr "Höjd:"
3759 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3760 #, fuzzy, c-format
3761 msgid "%s Properties"
3762 msgstr "Textegenskaper"
3764 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3765 #, c-format
3766 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3770 #, c-format
3771 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3775 #, c-format
3776 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3780 msgid "<i>Checking...</i>"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3784 msgid "Fix spelling"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Suggestions:"
3790 msgstr "Upplösning:"
3792 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3793 msgid "_Accept"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3797 msgid "Accept the chosen suggestion"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3801 #, fuzzy
3802 msgid "_Ignore once"
3803 msgstr "Ignorera"
3805 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3806 msgid "Ignore this word only once"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3810 #, fuzzy
3811 msgid "_Ignore"
3812 msgstr "Ignorera"
3814 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3815 msgid "Ignore this word in this session"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3819 msgid "A_dd to dictionary:"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3823 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3827 #, fuzzy
3828 msgid "_Stop"
3829 msgstr "Sätt"
3831 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3832 msgid "Stop the check"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3836 #, fuzzy
3837 msgid "_Start"
3838 msgstr "Start:"
3840 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3841 msgid "Start the check"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3845 msgid "Font"
3846 msgstr "Typsnitt"
3848 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3849 msgid "Layout"
3850 msgstr "Layout"
3852 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3853 msgid "Align lines left"
3854 msgstr "Vänsterjustera rader"
3856 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3857 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3858 msgid "Center lines"
3859 msgstr "Mittjustera rader"
3861 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3862 msgid "Align lines right"
3863 msgstr "Högerjustera rader"
3865 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3866 msgid "Justify lines"
3867 msgstr "Fördela rader"
3869 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3870 msgid "Horizontal text"
3871 msgstr "Horisontell text"
3873 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3874 msgid "Vertical text"
3875 msgstr "Vertikal text"
3877 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3878 msgid "Line spacing:"
3879 msgstr "Radavstånd:"
3881 #. Text
3882 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3884 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3885 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3886 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3887 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3888 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3889 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3890 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3891 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3892 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3893 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3894 msgid "Text"
3895 msgstr "Text"
3897 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3898 msgid "Set as default"
3899 msgstr "Ställ in som standard"
3901 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Set text style"
3904 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3907 #, fuzzy
3908 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3909 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
3911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3912 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3919 "commit changes."
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3923 msgid "Drag to reorder nodes"
3924 msgstr "Dra för att sortera om noder"
3926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3927 msgid "New element node"
3928 msgstr "Ny elementnod"
3930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3931 msgid "New text node"
3932 msgstr "Ny textnod"
3934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3935 #: ../src/nodepath.cpp:2241
3936 msgid "Duplicate node"
3937 msgstr "Duplicera nod"
3939 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3940 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3944 msgid "Unindent node"
3945 msgstr "Dra ut nod"
3947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3948 msgid "Indent node"
3949 msgstr "Dra in nod"
3951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3952 msgid "Raise node"
3953 msgstr "Höj nod"
3955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3956 msgid "Lower node"
3957 msgstr "Sänk nod"
3959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3960 msgid "Delete attribute"
3961 msgstr "Ta bort attribut"
3963 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3965 msgid "Attribute name"
3966 msgstr "Attributnamn"
3968 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3970 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3971 msgid "Set attribute"
3972 msgstr "Sätt attribut"
3974 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3976 msgid "Set"
3977 msgstr "Sätt"
3979 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3981 msgid "Attribute value"
3982 msgstr "Attributvärde"
3984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3985 msgid "Drag XML subtree"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3989 msgid "New element node..."
3990 msgstr "Ny elementnod..."
3992 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3993 msgid "Cancel"
3994 msgstr "Avbryt"
3996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3997 msgid "Create"
3998 msgstr "Skapa"
4000 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Create new element node"
4003 msgstr "Ny elementnod"
4005 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Create new text node"
4008 msgstr "Ny textnod"
4010 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4011 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Change attribute"
4017 msgstr "Sätt attribut"
4019 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Grid _units:"
4022 msgstr "Enheter för rutnät:"
4024 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4025 #, fuzzy
4026 msgid "_Origin X:"
4027 msgstr "X-origo:"
4029 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4032 #, fuzzy
4033 msgid "X coordinate of grid origin"
4034 msgstr "Färgen på rutnätet"
4036 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4037 #, fuzzy
4038 msgid "O_rigin Y:"
4039 msgstr "Y-origo:"
4041 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Y coordinate of grid origin"
4046 msgstr "Färgen på rutnätet"
4048 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Spacing _Y:"
4051 msgstr "Y-avstånd:"
4053 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4055 msgid "Base length of z-axis"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Angle X:"
4063 msgstr "Vinkel:"
4065 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4067 msgid "Angle of x-axis"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Angle Z:"
4075 msgstr "Vinkel:"
4077 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4079 msgid "Angle of z-axis"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Grid line _color:"
4085 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4087 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Grid line color"
4090 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4092 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4093 msgid "Color of grid lines"
4094 msgstr "Färgen på rutnätet"
4096 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Ma_jor grid line color:"
4099 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4101 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Major grid line color"
4104 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4106 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4109 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
4111 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4112 #, fuzzy
4113 msgid "_Major grid line every:"
4114 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4116 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4117 #, fuzzy
4118 msgid "lines"
4119 msgstr "Stäng"
4121 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Rectangular grid"
4124 msgstr "Rektangel"
4126 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4127 msgid "Axonometric grid"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Create new grid"
4133 msgstr "Rita ellips"
4135 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4136 #, fuzzy
4137 msgid "_Enabled"
4138 msgstr "Tabell"
4140 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4141 msgid ""
4142 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4143 "grids."
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4147 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4151 msgid ""
4152 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4153 "will be snapped to"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4157 #, fuzzy
4158 msgid "_Visible"
4159 msgstr "Synliga färger"
4161 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4162 msgid ""
4163 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4164 "to invisible grids."
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Spacing _X:"
4170 msgstr "X-avstånd:"
4172 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Distance between vertical grid lines"
4176 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
4178 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4182 msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
4184 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4185 msgid "_Show dots instead of lines"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4189 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4190 msgstr ""
4192 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4193 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4194 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4195 msgid "UNDEFINED"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4199 #, fuzzy
4200 msgid "grid line"
4201 msgstr "Hjälplinje"
4203 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4204 #, fuzzy
4205 msgid "grid intersection"
4206 msgstr "_Interaktiv"
4208 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4209 #, fuzzy
4210 msgid "guide"
4211 msgstr "Stödlinjer"
4213 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4214 #, fuzzy
4215 msgid "guide intersection"
4216 msgstr "_Interaktiv"
4218 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4219 #, fuzzy
4220 msgid "guide origin"
4221 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4223 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4224 #, fuzzy
4225 msgid "grid-guide intersection"
4226 msgstr "_Interaktiv"
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4229 #, fuzzy
4230 msgid "cusp node"
4231 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4234 #, fuzzy
4235 msgid "smooth node"
4236 msgstr "Dra in nod"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4239 #, fuzzy
4240 msgid "path"
4241 msgstr "Klistra _in"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4244 #, fuzzy
4245 msgid "path intersection"
4246 msgstr "_Interaktiv"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4249 #, fuzzy
4250 msgid "bounding box corner"
4251 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4254 #, fuzzy
4255 msgid "bounding box side"
4256 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4259 #, fuzzy
4260 msgid "bounding box"
4261 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4264 #, fuzzy
4265 msgid "page border"
4266 msgstr "Färg på rutnät:"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4269 #, fuzzy
4270 msgid "line midpoint"
4271 msgstr "Linjebredd"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4274 #, fuzzy
4275 msgid "object midpoint"
4276 msgstr "Objekt"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4279 #, fuzzy
4280 msgid "object rotation center"
4281 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4284 #, fuzzy
4285 msgid "handle"
4286 msgstr "Form"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4289 #, fuzzy
4290 msgid "bounding box side midpoint"
4291 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4294 #, fuzzy
4295 msgid "bounding box midpoint"
4296 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4299 #, fuzzy
4300 msgid "page corner"
4301 msgstr "Färg på rutnät:"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4304 msgid "convex hull corner"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4308 #, fuzzy
4309 msgid "quadrant point"
4310 msgstr "Radavstånd:"
4312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4313 #, fuzzy
4314 msgid "center"
4315 msgstr "Mittjustera"
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4318 #, fuzzy
4319 msgid "corner"
4320 msgstr "Hörn:"
4322 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4323 #, fuzzy
4324 msgid "text baseline"
4325 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Bounding box corner"
4330 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Bounding box midpoint"
4335 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Bounding box side midpoint"
4340 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Smooth node"
4345 msgstr "Dra in nod"
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Cusp node"
4350 msgstr "Tryckläge"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Line midpoint"
4355 msgstr "Linjebredd"
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Object midpoint"
4360 msgstr "Objekt"
4362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Object rotation center"
4365 msgstr "Objekttransformering"
4367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Handle"
4370 msgstr "Vinkel"
4372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Path intersection"
4375 msgstr "_Interaktiv"
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Guide"
4380 msgstr "Stödlinjer"
4382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Guide origin"
4385 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4388 msgid "Convex hull corner"
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4392 msgid "Quadrant point"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4396 msgid "Center"
4397 msgstr "Mittjustera"
4399 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Corner"
4402 msgstr "Hörn:"
4404 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Text baseline"
4407 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4409 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4410 msgid " to "
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/document.cpp:441
4414 #, c-format
4415 msgid "New document %d"
4416 msgstr "Nytt dokument %d"
4418 #: ../src/document.cpp:473
4419 #, c-format
4420 msgid "Memory document %d"
4421 msgstr "Minnesdokument %d"
4423 #: ../src/document.cpp:647
4424 #, c-format
4425 msgid "Unnamed document %d"
4426 msgstr "Namnlöst dokument %d"
4428 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4429 #: ../src/draw-context.cpp:581
4430 msgid "Path is closed."
4431 msgstr ""
4433 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4434 #: ../src/draw-context.cpp:596
4435 msgid "Closing path."
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/draw-context.cpp:706
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Draw path"
4441 msgstr "Dela upp"
4443 #: ../src/draw-context.cpp:866
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Creating single dot"
4446 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
4448 #: ../src/draw-context.cpp:867
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Create single dot"
4451 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
4453 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4454 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4455 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4456 #, c-format
4457 msgid " alpha %.3g"
4458 msgstr ""
4460 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4461 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4462 #, c-format
4463 msgid ", averaged with radius %d"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4467 #, c-format
4468 msgid " under cursor"
4469 msgstr ""
4471 #. message, to show in the statusbar
4472 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4473 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4477 msgid ""
4478 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4479 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4480 "to copy the color under mouse to clipboard"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Set picked color"
4486 msgstr "Senast markerad"
4488 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4489 msgid ""
4490 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4494 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4498 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4502 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4506 #, fuzzy
4507 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4508 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4510 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4511 msgid "Draw calligraphic stroke"
4512 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4514 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4515 #, fuzzy
4516 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4517 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4519 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Draw eraser stroke"
4522 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4524 #: ../src/event-context.cpp:618
4525 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/event-log.cpp:37
4529 msgid "[Unchanged]"
4530 msgstr ""
4532 #. Edit
4533 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4534 msgid "_Undo"
4535 msgstr "_Ångra"
4537 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4538 msgid "_Redo"
4539 msgstr "Gör o_m"
4541 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4542 msgid "Dependency:"
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4546 #, fuzzy
4547 msgid "  type: "
4548 msgstr "Filtyp:"
4550 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4551 #, fuzzy
4552 msgid "  location: "
4553 msgstr "Upplösning:"
4555 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4556 msgid "  string: "
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4560 #, fuzzy
4561 msgid "  description: "
4562 msgstr "Position"
4564 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4565 #, fuzzy
4566 msgid " (No preferences)"
4567 msgstr "Objekt är referens"
4569 #. This is some filler text, needs to change before relase
4570 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4571 msgid ""
4572 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4573 "span>\n"
4574 "\n"
4575 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4576 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4577 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4581 msgid "Show dialog on startup"
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4585 #, c-format
4586 msgid "'%s' working, please wait..."
4587 msgstr ""
4589 #. static int i = 0;
4590 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4591 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4592 msgid ""
4593 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4594 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4598 msgid "an ID was not defined for it."
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4602 msgid "there was no name defined for it."
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4606 msgid "the XML description of it got lost."
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4610 msgid "no implementation was defined for the extension."
4611 msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
4613 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4614 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4615 msgid "a dependency was not met."
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4619 msgid "Extension \""
4620 msgstr "Tillägg \""
4622 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4623 msgid "\" failed to load because "
4624 msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
4626 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4627 #, c-format
4628 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4632 msgid "Name:"
4633 msgstr "Namn:"
4635 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4636 #, fuzzy
4637 msgid "ID:"
4638 msgstr "ID:"
4640 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4641 #, fuzzy
4642 msgid "State:"
4643 msgstr "Stjärna"
4645 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Loaded"
4648 msgstr "Nod"
4650 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Unloaded"
4653 msgstr "Namnlös"
4655 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4656 msgid "Deactivated"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4660 msgid ""
4661 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4662 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4663 "this extension."
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4667 msgid ""
4668 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4669 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4670 "expected."
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/extension/init.cpp:274
4674 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/extension/init.cpp:288
4678 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4682 "will not be loaded."
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Adaptive Threshold"
4688 msgstr "Tröskelvärde"
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4693 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4694 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4695 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4696 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4698 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4699 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Width"
4702 msgstr "Bredd:"
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4707 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4708 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4709 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Height"
4712 msgstr "Höjd:"
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4715 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4716 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Offset"
4719 msgstr "Utskjutning"
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Raster"
4757 msgstr "Höj"
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4760 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Add Noise"
4766 msgstr "Lägg till noder"
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Type"
4771 msgstr "Typ:"
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4774 msgid "Uniform Noise"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4778 msgid "Gaussian Noise"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4782 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4786 msgid "Impulse Noise"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Laplacian Noise"
4792 msgstr "Fraktalfyllning"
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4795 msgid "Poisson Noise"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4799 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Blur"
4805 msgstr "Blå"
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Radius"
4817 msgstr "Radie:"
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Sigma"
4827 msgstr "Skala"
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4832 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Channel"
4838 msgstr "Avbryt"
4840 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4842 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4843 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4844 msgid "Layer"
4845 msgstr "Lager"
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4849 msgid "Red Channel"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4854 msgid "Green Channel"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4859 msgid "Blue Channel"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Cyan Channel"
4866 msgstr "Sök rektanglar"
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Magenta Channel"
4872 msgstr "Magenta"
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Yellow Channel"
4878 msgstr "Gul"
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Black Channel"
4884 msgstr "Flytta bakåt ett steg"
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Opacity Channel"
4890 msgstr "Opacitet:"
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4894 msgid "Matte Channel"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4898 msgid "Extract specific channel from image."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4902 msgid "Charcoal"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4908 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4911 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Contrast"
4917 msgstr "Hörn:"
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4920 msgid "Adjust"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4924 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4928 msgid "Cycle Colormap"
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Amount"
4936 msgstr "Om"
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4939 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Despeckle"
4945 msgstr "Avmarkera"
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4948 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Edge"
4954 msgstr "Suddiga kanter"
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4959 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4962 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Enhance"
4968 msgstr "Avbryt"
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4971 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Equalize"
4977 msgstr "Bredd "
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4980 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4984 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4985 msgid "Gaussian Blur"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Factor"
4993 msgstr "Enfärgad"
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4998 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Implode"
5003 msgstr "Importera"
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5008 msgstr "Senast markerad"
5010 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5011 msgid "Level (with Channel)"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Black Point"
5018 msgstr "Svart"
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5021 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5022 #, fuzzy
5023 msgid "White Point"
5024 msgstr "Miteranslutning"
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5027 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5028 msgid "Gamma Correction"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5032 msgid ""
5033 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5034 "between the given ranges to the full color range."
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5038 msgid "Level"
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5042 msgid ""
5043 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5044 "to the full color range."
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Median"
5050 msgstr "Mellan"
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5053 msgid ""
5054 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5055 "neighborhood."
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5059 msgid "HSB Adjust"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5063 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5064 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5065 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5066 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5067 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5068 msgid "Hue"
5069 msgstr "Nyans"
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5072 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5073 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5074 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5075 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5076 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5077 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5078 msgid "Saturation"
5079 msgstr "Mättnad"
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Brightness"
5084 msgstr "Ljushet"
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5087 #, fuzzy
5088 msgid ""
5089 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5090 msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet på vald bitmapp."
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5093 msgid "Negate"
5094 msgstr "Negera"
5096 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5097 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5098 msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp."
5100 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5101 msgid "Normalize"
5102 msgstr "Normalisera"
5104 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5105 msgid ""
5106 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5107 "range of color."
5108 msgstr ""
5109 "Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga "
5110 "färgomfång."
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5113 msgid "Oil Paint"
5114 msgstr "Oljefärg"
5116 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5117 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5118 msgstr ""
5119 "Stilisera valda bitmapp(ar) så att de ser ut som de är målade med olja."
5121 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5122 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5123 msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5126 msgid "Raise"
5127 msgstr "Höj"
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5130 msgid "Raised"
5131 msgstr "Höjd"
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5134 msgid ""
5135 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5136 "appearance."
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5140 msgid "Reduce Noise"
5141 msgstr "Reducera brus"
5143 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5144 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Order"
5147 msgstr "_Sortera"
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5150 msgid ""
5151 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5152 msgstr "Reducera brus i vald(a) bitmapp(ar) med ett brusspärr-filter."
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Resample"
5157 msgstr "Form"
5159 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5160 msgid ""
5161 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Shade"
5167 msgstr "Form"
5169 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5171 msgid "Azimuth"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Elevation"
5178 msgstr "Upplösning:"
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5181 msgid "Colored Shading"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5185 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5191 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5193 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5194 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Dither"
5200 msgstr "Annat"
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5203 msgid ""
5204 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5205 "the original position"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Swirl"
5211 msgstr "Spiral"
5213 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5214 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Degrees"
5217 msgstr "grader"
5219 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5222 msgstr "Sänk markerade objekt en position"
5224 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5225 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5226 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5227 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5228 msgid "Threshold"
5229 msgstr "Tröskelvärde"
5231 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5234 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5236 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5237 msgid "Unsharp Mask"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5241 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Wave"
5247 msgstr "Spara"
5249 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5250 msgid "Amplitude"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5254 msgid "Wavelength"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5260 msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
5262 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Inset/Outset Halo"
5265 msgstr "Förskjutning med:"
5267 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5268 msgid "Width in px of the halo"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Number of steps"
5274 msgstr "Numrera noder"
5276 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5277 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5281 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5282 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5283 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5284 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5285 msgid "Generate from Path"
5286 msgstr "Generera från slinga"
5288 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5289 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5290 #, fuzzy
5291 msgid "PostScript"
5292 msgstr "Porträtt"
5294 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5295 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5296 msgid "Restrict to PS level"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5300 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5301 #, fuzzy
5302 msgid "PostScript level 3"
5303 msgstr "Porträtt"
5305 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5306 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5307 #, fuzzy
5308 msgid "PostScript level 2"
5309 msgstr "Porträtt"
5311 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5312 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5313 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5314 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Convert texts to paths"
5317 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5319 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5320 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5321 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Rasterize filter effects"
5324 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
5326 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5327 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5328 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5331 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
5333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5334 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5335 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Export area is drawing"
5338 msgstr "Linjär toning"
5340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Export area is page"
5345 msgstr "Linjär toning"
5347 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5348 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5349 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5350 msgid "Limit export to the object with ID"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5354 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5355 #, fuzzy
5356 msgid "PostScript (*.ps)"
5357 msgstr "Porträtt"
5359 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5360 #, fuzzy
5361 msgid "PostScript File"
5362 msgstr "Porträtt"
5364 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5365 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5366 msgid "Encapsulated PostScript"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5370 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5373 msgstr "Porträtt"
5375 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Encapsulated PostScript File"
5378 msgstr "Porträtt"
5380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5381 msgid "Restrict to PDF version"
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5385 msgid "PDF 1.4"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5389 #, fuzzy
5390 msgid "EMF Input"
5391 msgstr "Indata"
5393 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5394 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5398 msgid "Enhanced Metafiles"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5402 #, fuzzy
5403 msgid "WMF Input"
5404 msgstr "Indata"
5406 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5407 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5411 msgid "Windows Metafiles"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5415 #, fuzzy
5416 msgid "EMF Output"
5417 msgstr "Ut"
5419 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5420 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Enhanced Metafile"
5426 msgstr "Sök rektanglar"
5428 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5429 msgid "Drop Shadow"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5433 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5434 msgid "Blur radius, px"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5438 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5439 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5442 msgid "Opacity, %"
5443 msgstr "Transparens, %"
5445 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5446 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Horizontal offset, px"
5449 msgstr "horisontell flytt"
5451 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5452 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Vertical offset, px"
5455 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5457 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5458 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5459 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5460 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5461 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Filters"
5465 msgstr "Filter"
5467 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5468 msgid "Black, blurred drop shadow"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Drop Glow"
5474 msgstr "Startfärg"
5476 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5477 msgid "White, blurred drop glow"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Bundled"
5483 msgstr "Rundad:"
5485 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5486 msgid "Personal"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5490 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Snow crest"
5496 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5498 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Drift Size"
5501 msgstr "Typsnittsstorlek"
5503 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Snow has fallen on object"
5506 msgstr "Platta till objekt"
5508 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5509 #, c-format
5510 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5514 #, fuzzy
5515 msgid "GIMP Gradients"
5516 msgstr "Toningsfyllning"
5518 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5519 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Gradients used in GIMP"
5525 msgstr "Toningseditor"
5527 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5528 msgid "Grid"
5529 msgstr "Stödraster"
5531 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5532 msgid "Line Width"
5533 msgstr "Linjebredd"
5535 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Horizontal Spacing"
5538 msgstr "horisontell flytt"
5540 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Vertical Spacing"
5543 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5545 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Horizontal Offset"
5548 msgstr "horisontell flytt"
5550 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Vertical Offset"
5553 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5555 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5556 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5557 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5558 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5559 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5560 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5561 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5562 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5563 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5564 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5565 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5566 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5567 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5568 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5569 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5570 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5571 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5572 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5573 msgid "Render"
5574 msgstr "Rendera"
5576 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5577 msgid "Draw a path which is a grid"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5581 #, fuzzy
5582 msgid "JavaFX Output"
5583 msgstr "Ut"
5585 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5586 msgid "JavaFX (*.fx)"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5590 msgid "JavaFX Raytracer File"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5594 #, fuzzy
5595 msgid "LaTeX Print"
5596 msgstr "Skriv ut"
5598 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5599 #, fuzzy
5600 msgid "LaTeX Output"
5601 msgstr "Ut"
5603 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5604 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5608 msgid "LaTeX PSTricks File"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5612 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5616 #, fuzzy
5617 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5618 msgstr "Öppna ny teckning"
5620 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5621 #, fuzzy
5622 msgid "OpenDocument drawing file"
5623 msgstr "Öppna ny teckning"
5625 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5626 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5628 msgid "media box"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5632 msgid "crop box"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5636 msgid "trim box"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5640 msgid "bleed box"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5644 msgid "art box"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Select page:"
5650 msgstr "Markering"
5652 #. Display total number of pages
5653 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5654 #, c-format
5655 msgid "out of %i"
5656 msgstr ""
5658 #. Crop settings
5659 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Clip to:"
5662 msgstr "Klipp"
5664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Page settings"
5667 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5669 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5670 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5674 msgid ""
5675 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5676 "and slow performance."
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5680 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5681 #, fuzzy
5682 msgid "rough"
5683 msgstr "Grupp"
5685 #. Text options
5686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Text handling:"
5689 msgstr "Textredigering"
5691 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Import text as text"
5695 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5698 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Embed images"
5704 msgstr "Kapsla in alla bilder"
5706 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Import settings"
5709 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5712 #, fuzzy
5713 msgid "PDF Import Settings"
5714 msgstr "Dokumentinställningar"
5716 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5717 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5718 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5719 msgid "pdfinput|medium"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5723 #, fuzzy
5724 msgid "fine"
5725 msgstr "Linje"
5727 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5728 #, fuzzy
5729 msgid "very fine"
5730 msgstr "Namnlös"
5732 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5733 #, fuzzy
5734 msgid "PDF Input"
5735 msgstr "Indata"
5737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5738 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5742 msgid "Adobe Portable Document Format"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5746 #, fuzzy
5747 msgid "AI Input"
5748 msgstr "AI 8.0 indata"
5750 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5753 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
5755 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5758 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
5760 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5761 #, fuzzy
5762 msgid "PovRay Output"
5763 msgstr "Ut"
5765 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5766 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5770 msgid "PovRay Raytracer File"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5774 #, fuzzy
5775 msgid "SVG Input"
5776 msgstr "Indata"
5778 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5781 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5783 # Osäker
5784 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5787 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5789 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5790 #, fuzzy
5791 msgid "SVG Output Inkscape"
5792 msgstr "Avsluta Inkscape"
5794 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5797 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5799 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5800 #, fuzzy
5801 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5802 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5804 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5805 #, fuzzy
5806 msgid "SVG Output"
5807 msgstr "Ut"
5809 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5812 msgstr "Vanlig SVG"
5814 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5817 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5819 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5820 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5821 #, fuzzy
5822 msgid "SVGZ Input"
5823 msgstr "Indata"
5825 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5826 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5827 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5830 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5832 # Osäker
5833 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5834 #, fuzzy
5835 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5836 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5838 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5839 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5840 #, fuzzy
5841 msgid "SVGZ Output"
5842 msgstr "Ut"
5844 # Osäker
5845 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5846 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5847 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5850 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5852 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5855 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5857 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5860 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5862 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5863 msgid "Windows 32-bit Print"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5867 #, fuzzy
5868 msgid "WPG Input"
5869 msgstr "Indata"
5871 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5872 #, fuzzy
5873 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5874 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5876 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5879 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5881 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Live preview"
5884 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5886 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5887 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5888 msgstr ""
5890 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5891 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5892 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5893 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5894 #: ../src/extension/system.cpp:106
5895 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5896 msgstr ""
5898 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5899 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5900 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5901 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5902 #: ../src/file.cpp:156
5903 #, fuzzy
5904 msgid "default.svg"
5905 msgstr "Standardalternativ"
5907 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5908 #, c-format
5909 msgid "Failed to load the requested file %s"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/file.cpp:273
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5915 msgstr "Dokumentnamn:"
5917 #: ../src/file.cpp:279
5918 #, c-format
5919 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/file.cpp:308
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Document reverted."
5925 msgstr "Dokumentnamn:"
5927 #: ../src/file.cpp:310
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Document not reverted."
5930 msgstr "Dokumentnamn:"
5932 #: ../src/file.cpp:460
5933 msgid "Select file to open"
5934 msgstr "Välj fil att öppna"
5936 #: ../src/file.cpp:547
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5939 msgstr "Städa upp i definitioner"
5941 #: ../src/file.cpp:552
5942 #, c-format
5943 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5944 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5945 msgstr[0] ""
5946 msgstr[1] ""
5948 #: ../src/file.cpp:557
5949 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/file.cpp:588
5953 #, c-format
5954 msgid ""
5955 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5956 "caused by an unknown filename extension."
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Document not saved."
5962 msgstr "Dokumentnamn:"
5964 #: ../src/file.cpp:596
5965 #, c-format
5966 msgid "File %s could not be saved."
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/file.cpp:610
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Document saved."
5972 msgstr "Dokumentnamn:"
5974 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5975 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5976 #, fuzzy, c-format
5977 msgid "drawing%s"
5978 msgstr "Teckning"
5980 #: ../src/file.cpp:748
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid "drawing-%d%s"
5983 msgstr "Teckning"
5985 #: ../src/file.cpp:752
5986 #, fuzzy, c-format
5987 msgid "%s"
5988 msgstr "%"
5990 #: ../src/file.cpp:767
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Select file to save a copy to"
5993 msgstr "Välj fil att öppna"
5995 #: ../src/file.cpp:769
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Select file to save to"
5998 msgstr "Välj fil att öppna"
6000 #: ../src/file.cpp:860
6001 msgid "No changes need to be saved."
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/file.cpp:877
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Saving document..."
6007 msgstr "Spara dokument"
6009 #: ../src/file.cpp:1036
6010 msgid "Import"
6011 msgstr "Importera"
6013 #: ../src/file.cpp:1086
6014 msgid "Select file to import"
6015 msgstr "Välj fil att importera"
6017 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Select file to export to"
6020 msgstr "Välj fil att importera"
6022 #: ../src/file.cpp:1344
6023 #, c-format
6024 msgid "Error saving a temporary copy"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/file.cpp:1364
6028 msgid "Open Clip Art Login"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/file.cpp:1390
6032 #, c-format
6033 msgid ""
6034 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6035 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6036 "didn't forget to choose a license."
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/file.cpp:1411
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Document exported..."
6042 msgstr "Dokumentnamn:"
6044 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6045 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Blend"
6051 msgstr "Blå"
6053 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Color Matrix"
6056 msgstr "Färgmålning"
6058 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6059 msgid "Component Transfer"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Composite"
6065 msgstr "Kombinerat"
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6068 msgid "Convolve Matrix"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6072 msgid "Diffuse Lighting"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6076 msgid "Displacement Map"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6080 msgid "Flood"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6084 msgid "Image"
6085 msgstr "Bild"
6087 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Merge"
6090 msgstr "Mät slinga"
6092 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6093 msgid "Specular Lighting"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Tile"
6099 msgstr "Titel"
6101 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Turbulence"
6104 msgstr "Tolerans:"
6106 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Source Graphic"
6109 msgstr "Höjd:"
6111 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Source Alpha"
6114 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Background Image"
6119 msgstr "Bakgrund:"
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Background Alpha"
6124 msgstr "Bakgrund:"
6126 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Fill Paint"
6129 msgstr "Skriv ut"
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Stroke Paint"
6134 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6136 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6137 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6138 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6139 msgid "filterBlendMode|Normal"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6143 msgid "Multiply"
6144 msgstr "Multipla"
6146 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6147 msgid "Screen"
6148 msgstr "Skärm"
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6151 msgid "Darken"
6152 msgstr "Mörkare"
6154 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6155 msgid "Lighten"
6156 msgstr "Ljusare"
6158 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6159 msgid "Matrix"
6160 msgstr "Matris"
6162 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6163 msgid "Saturate"
6164 msgstr "Mättare"
6166 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6167 msgid "Hue Rotate"
6168 msgstr "Kulörrotation"
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6171 msgid "Luminance to Alpha"
6172 msgstr "Ljusstyrka till Alfa"
6174 #. File
6175 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6176 msgid "Default"
6177 msgstr "Standardalternativ"
6179 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6180 msgid "Over"
6181 msgstr "Över"
6183 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6184 msgid "In"
6185 msgstr "In"
6187 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6188 msgid "Out"
6189 msgstr "Ut"
6191 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Atop"
6194 msgstr "Atop"
6196 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6197 msgid "XOR"
6198 msgstr "XOR"
6200 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6201 msgid "Arithmetic"
6202 msgstr "Aritmetrisk"
6204 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6205 msgid "Identity"
6206 msgstr "Identitet"
6208 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6209 msgid "Table"
6210 msgstr "Tabell"
6212 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6213 msgid "Discrete"
6214 msgstr "Diskret"
6216 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6217 msgid "Linear"
6218 msgstr "Linjär"
6220 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6221 msgid "Gamma"
6222 msgstr "Gamma"
6224 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6225 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6226 msgid "Duplicate"
6227 msgstr "Duplicera"
6229 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6230 msgid "Wrap"
6231 msgstr "Slå in"
6233 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6234 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6242 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6243 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6244 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6245 msgid "None"
6246 msgstr "Ingen"
6248 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6252 msgid "Red"
6253 msgstr "Röd"
6255 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6256 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6259 msgid "Green"
6260 msgstr "Grön"
6262 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6266 msgid "Blue"
6267 msgstr "Blå"
6269 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6270 msgid "Alpha"
6271 msgstr "Alfa"
6273 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6274 msgid "Erode"
6275 msgstr "Erodera"
6277 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6278 msgid "Dilate"
6279 msgstr "Spilla ut"
6281 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6282 msgid "Fractal Noise"
6283 msgstr "Fraktalt brus"
6285 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6286 msgid "Distant Light"
6287 msgstr "Avlägset ljus"
6289 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6290 msgid "Point Light"
6291 msgstr "Punktljus"
6293 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6294 msgid "Spot Light"
6295 msgstr "Spotlight"
6297 #: ../src/flood-context.cpp:246
6298 msgid "Visible Colors"
6299 msgstr "Synliga färger"
6301 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6304 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6305 msgid "Lightness"
6306 msgstr "Ljushet"
6308 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6309 msgid "Small"
6310 msgstr "Liten"
6312 #: ../src/flood-context.cpp:266
6313 msgid "Medium"
6314 msgstr "Mellan"
6316 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6317 msgid "Large"
6318 msgstr "Stor"
6320 #: ../src/flood-context.cpp:469
6321 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/flood-context.cpp:509
6325 #, c-format
6326 msgid ""
6327 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6328 msgid_plural ""
6329 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6330 msgstr[0] ""
6331 msgstr[1] ""
6333 #: ../src/flood-context.cpp:513
6334 #, c-format
6335 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6336 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6337 msgstr[0] ""
6338 msgstr[1] ""
6340 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6341 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6345 msgid ""
6346 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6347 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Fill bounded area"
6353 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
6355 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Set style on object"
6358 msgstr "Platta till objekt"
6360 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6361 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6365 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6366 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6368 #. POINT_LG_BEGIN
6369 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6370 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6371 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
6373 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6376 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6378 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6379 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6380 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
6382 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6383 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6384 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6385 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
6387 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6388 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6389 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
6391 #. POINT_RG_FOCUS
6392 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6393 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6396 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6398 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6399 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6400 #, fuzzy, c-format
6401 msgid "%s selected"
6402 msgstr "Senast markerad"
6404 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6405 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6406 #, fuzzy, c-format
6407 msgid " out of %d gradient handle"
6408 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6409 msgstr[0] "Flytta gradienthandtag"
6410 msgstr[1] "Flytta gradienthandtag"
6412 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6413 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6414 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6415 #, fuzzy, c-format
6416 msgid " on %d selected object"
6417 msgid_plural " on %d selected objects"
6418 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
6419 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
6421 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6422 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6423 #, fuzzy, c-format
6424 msgid ""
6425 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6426 msgid_plural ""
6427 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6428 msgstr[0] ""
6429 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6430 "separera"
6431 msgstr[1] ""
6432 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6433 "separera"
6435 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6436 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6437 #, fuzzy, c-format
6438 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6439 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6440 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6441 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6443 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6444 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6445 #, fuzzy, c-format
6446 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6447 msgid_plural ""
6448 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6449 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6450 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6452 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6453 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6454 msgid "Add gradient stop"
6455 msgstr "Lägg till gradientstopp"
6457 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6458 msgid "Simplify gradient"
6459 msgstr "Förenkla gradient"
6461 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6462 msgid "Create default gradient"
6463 msgstr "Skapa standard gradient"
6465 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6466 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6467 msgstr "<b>Dra runt</b> handtagen för att markera de"
6469 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6470 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6471 msgstr "<b>Ctrl</b>: snäpp gradientvinkel"
6473 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6474 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6475 msgstr "<b>Shift</b>: rita gradient runt startpunkten"
6477 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6478 msgid "Invert gradient"
6479 msgstr "Invertera gradient"
6481 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6482 #, c-format
6483 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6484 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6485 msgstr[0] ""
6486 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6487 msgstr[1] ""
6488 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6490 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6491 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6492 msgstr "Markera <b>object</b> för att skapa gradient."
6494 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6495 msgid "Merge gradient handles"
6496 msgstr "Slå ihop gradienthandtag"
6498 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6499 msgid "Move gradient handle"
6500 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6502 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6503 msgid "Delete gradient stop"
6504 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6506 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6507 #, c-format
6508 msgid ""
6509 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6510 "+Alt</b> to delete stop"
6511 msgstr ""
6512 "%s %d för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa offset; klicka med "
6513 "<b>Ctrl+Alt</b> för att ta bort stopp"
6515 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6516 msgid " (stroke)"
6517 msgstr "(linje)"
6519 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6520 #, c-format
6521 msgid ""
6522 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6523 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6524 msgstr ""
6525 "%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
6526 "för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> för att skala runt mitten"
6528 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6529 #, c-format
6530 msgid ""
6531 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6532 "separate focus"
6533 msgstr ""
6534 "Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Shift</b> för "
6535 "att separera fokus"
6537 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6538 #, c-format
6539 msgid ""
6540 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6541 "separate"
6542 msgid_plural ""
6543 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6544 "separate"
6545 msgstr[0] ""
6546 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6547 "separera"
6548 msgstr[1] ""
6549 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6550 "separera"
6552 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6553 msgid "Move gradient handle(s)"
6554 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6556 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6557 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6558 msgstr "Flytta gradient mittstopp"
6560 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6561 msgid "Delete gradient stop(s)"
6562 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6564 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6565 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6566 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6567 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6568 msgid "Unit"
6569 msgstr "Enhet"
6571 #. Add the units menu.
6572 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6575 msgid "Units"
6576 msgstr "Enheter"
6578 #: ../src/helper/units.cpp:38
6579 msgid "Point"
6580 msgstr "Punkter"
6582 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6583 msgid "pt"
6584 msgstr "pt"
6586 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6587 msgid "Points"
6588 msgstr "Punkter"
6590 #: ../src/helper/units.cpp:38
6591 msgid "Pt"
6592 msgstr "Pt"
6594 #: ../src/helper/units.cpp:39
6595 msgid "Pica"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/helper/units.cpp:39
6599 msgid "pc"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/helper/units.cpp:39
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Picas"
6605 msgstr "Klistra _in"
6607 #: ../src/helper/units.cpp:39
6608 msgid "Pc"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/helper/units.cpp:40
6612 msgid "Pixel"
6613 msgstr "Pixel"
6615 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6618 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6619 msgid "px"
6620 msgstr "px"
6622 #: ../src/helper/units.cpp:40
6623 msgid "Pixels"
6624 msgstr "Pixlar"
6626 #: ../src/helper/units.cpp:40
6627 msgid "Px"
6628 msgstr "Px"
6630 #. You can add new elements from this point forward
6631 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6632 msgid "Percent"
6633 msgstr "Procent"
6635 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6636 msgid "%"
6637 msgstr "%"
6639 #: ../src/helper/units.cpp:42
6640 msgid "Percents"
6641 msgstr "Procent"
6643 #: ../src/helper/units.cpp:43
6644 msgid "Millimeter"
6645 msgstr "Millimeter"
6647 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6648 msgid "mm"
6649 msgstr "mm"
6651 #: ../src/helper/units.cpp:43
6652 msgid "Millimeters"
6653 msgstr "Millimeter"
6655 #: ../src/helper/units.cpp:44
6656 msgid "Centimeter"
6657 msgstr "Centimeter"
6659 #: ../src/helper/units.cpp:44
6660 msgid "cm"
6661 msgstr "cm"
6663 #: ../src/helper/units.cpp:44
6664 msgid "Centimeters"
6665 msgstr "Centimeter"
6667 #: ../src/helper/units.cpp:45
6668 msgid "Meter"
6669 msgstr "Meter"
6671 #: ../src/helper/units.cpp:45
6672 msgid "m"
6673 msgstr "m"
6675 #: ../src/helper/units.cpp:45
6676 msgid "Meters"
6677 msgstr "Meter"
6679 #. no svg_unit
6680 #: ../src/helper/units.cpp:46
6681 msgid "Inch"
6682 msgstr "Tum"
6684 #: ../src/helper/units.cpp:46
6685 msgid "in"
6686 msgstr "tum"
6688 #: ../src/helper/units.cpp:46
6689 msgid "Inches"
6690 msgstr "Tum"
6692 #: ../src/helper/units.cpp:47
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Foot"
6695 msgstr "Typsnitt"
6697 #: ../src/helper/units.cpp:47
6698 msgid "ft"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/helper/units.cpp:47
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Feet"
6704 msgstr "Text"
6706 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6707 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6708 #: ../src/helper/units.cpp:50
6709 msgid "Em square"
6710 msgstr "Emmfyrkant"
6712 #: ../src/helper/units.cpp:50
6713 msgid "em"
6714 msgstr "emm"
6716 #: ../src/helper/units.cpp:50
6717 msgid "Em squares"
6718 msgstr "Emmfyrkanter"
6720 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6721 #: ../src/helper/units.cpp:52
6722 msgid "Ex square"
6723 msgstr "exfyrkant"
6725 #: ../src/helper/units.cpp:52
6726 msgid "ex"
6727 msgstr "ex"
6729 #: ../src/helper/units.cpp:52
6730 msgid "Ex squares"
6731 msgstr "exfyrkanter"
6733 #: ../src/inkscape.cpp:328
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Autosaving documents..."
6736 msgstr "Spara dokument"
6738 #: ../src/inkscape.cpp:399
6739 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6743 #, c-format
6744 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/inkscape.cpp:424
6748 msgid "Autosave complete."
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/inkscape.cpp:661
6752 msgid "Untitled document"
6753 msgstr "Namnlöst dokument"
6755 #. Show nice dialog box
6756 #: ../src/inkscape.cpp:691
6757 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6758 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n"
6760 #: ../src/inkscape.cpp:692
6761 msgid ""
6762 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6763 "locations:\n"
6764 msgstr ""
6765 "Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes på följande "
6766 "platser:\n"
6768 #: ../src/inkscape.cpp:693
6769 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6770 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
6772 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6773 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6774 #: ../src/interface.cpp:868
6775 msgid "Commands Bar"
6776 msgstr "Kommandolisten"
6778 #: ../src/interface.cpp:868
6779 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6780 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
6782 #: ../src/interface.cpp:870
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Snap Controls Bar"
6785 msgstr "Verktygslisten"
6787 #: ../src/interface.cpp:870
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Show or hide the snapping controls"
6790 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6792 #: ../src/interface.cpp:872
6793 msgid "Tool Controls Bar"
6794 msgstr "Verktygslisten"
6796 #: ../src/interface.cpp:872
6797 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6798 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6800 #: ../src/interface.cpp:874
6801 msgid "_Toolbox"
6802 msgstr "Verktygslådan"
6804 #: ../src/interface.cpp:874
6805 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6806 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
6808 #: ../src/interface.cpp:880
6809 msgid "_Palette"
6810 msgstr "Paletten"
6812 #: ../src/interface.cpp:880
6813 msgid "Show or hide the color palette"
6814 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
6816 #: ../src/interface.cpp:882
6817 msgid "_Statusbar"
6818 msgstr "Statuslisten"
6820 #: ../src/interface.cpp:882
6821 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6822 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
6824 #: ../src/interface.cpp:956
6825 #, c-format
6826 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/interface.cpp:995
6830 msgid "Open _Recent"
6831 msgstr "Öppna senaste"
6833 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6834 #: ../src/interface.cpp:1096
6835 #, fuzzy, c-format
6836 msgid "Enter group #%s"
6837 msgstr "Redigera noder"
6839 #: ../src/interface.cpp:1107
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Go to parent"
6842 msgstr "Zooma till sida"
6844 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6845 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Drop color"
6848 msgstr "Startfärg"
6850 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Drop color on gradient"
6853 msgstr "Linjär toning"
6855 #: ../src/interface.cpp:1400
6856 msgid "Could not parse SVG data"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/interface.cpp:1439
6860 msgid "Drop SVG"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/interface.cpp:1495
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Drop bitmap image"
6866 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
6868 #: ../src/interface.cpp:1587
6869 #, c-format
6870 msgid ""
6871 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6872 "you want to replace it?</span>\n"
6873 "\n"
6874 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6878 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Replace"
6881 msgstr "Frigör"
6883 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6884 #, c-format
6885 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/io/sys.cpp:444
6889 #, fuzzy, c-format
6890 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6891 msgstr ""
6892 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
6893 "%s"
6895 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6896 #, c-format
6897 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/io/sys.cpp:623
6901 #, c-format
6902 msgid "Invalid program name: %s"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6906 #, c-format
6907 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6911 #, c-format
6912 msgid "Invalid string in environment: %s"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/io/sys.cpp:705
6916 #, c-format
6917 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/io/sys.cpp:918
6921 #, fuzzy, c-format
6922 msgid "Invalid working directory: %s"
6923 msgstr ""
6924 "%s är en ogiltig katalog.\n"
6925 "%s"
6927 #: ../src/io/sys.cpp:986
6928 #, c-format
6929 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/knot.cpp:431
6933 msgid "Node or handle drag canceled."
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/knotholder.cpp:134
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Change handle"
6939 msgstr "Sök rektanglar"
6941 #: ../src/knotholder.cpp:213
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Move handle"
6944 msgstr "Slumpad:"
6946 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6947 #: ../src/knotholder.cpp:234
6948 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/knotholder.cpp:237
6952 #, fuzzy
6953 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6954 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6956 #: ../src/knotholder.cpp:240
6957 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Master"
6963 msgstr "Höj"
6965 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6966 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Dockbar style"
6972 msgstr "Skala"
6974 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6975 msgid "Dockbar style to show items on it"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Floating"
6982 msgstr "Mättnad:"
6984 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6985 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Default title"
6991 msgstr "Standardalternativ"
6993 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6994 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6998 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7002 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Float X"
7008 msgstr "Mättnad:"
7010 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7011 #, fuzzy
7012 msgid "X coordinate for a floating dock"
7013 msgstr "Färgen på rutnätet"
7015 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Float Y"
7018 msgstr "Mättnad:"
7020 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7023 msgstr "Färgen på rutnätet"
7025 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7026 #, c-format
7027 msgid "Dock #%d"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Orientation"
7033 msgstr "Sidorientering:"
7035 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7036 msgid "Orientation of the docking item"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7040 msgid "Resizable"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7044 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Item behavior"
7050 msgstr "Beteende"
7052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7053 msgid ""
7054 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7055 "locked, etc.)"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Locked"
7061 msgstr "Lås"
7063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7064 msgid ""
7065 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7069 msgid "Preferred width"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7073 msgid "Preferred width for the dock item"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Preferred height"
7079 msgstr "Höjd:"
7081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7082 msgid "Preferred height for the dock item"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7086 #, c-format
7087 msgid ""
7088 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7089 "some other compound dock object."
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7093 #, c-format
7094 msgid ""
7095 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7096 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7100 #, c-format
7101 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7102 msgstr ""
7104 #. UnLock menuitem
7105 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7106 #, fuzzy
7107 msgid "UnLock"
7108 msgstr "Lås"
7110 #. Hide menuitem.
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Hide"
7114 msgstr "Göm"
7116 #. Lock menuitem
7117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Lock"
7120 msgstr "Lås"
7122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7123 #, c-format
7124 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7128 msgid "Iconify"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7132 msgid "Iconify this dock"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Close"
7138 msgstr "Stän_g"
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Close this dock"
7143 msgstr "Stäng dokumentfönster"
7145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7147 msgid "Controlling dock item"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7151 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7155 msgid "Default title for newly created floating docks"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7159 msgid ""
7160 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7161 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Switcher Style"
7167 msgstr "Klista in stil"
7169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Switcher buttons style"
7172 msgstr "Höj det aktuella lagret"
7174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Expand direction"
7177 msgstr "Radavstånd:"
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7180 msgid ""
7181 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7182 "given direction"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7186 #, c-format
7187 msgid ""
7188 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7189 "item with that name (%p)."
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7193 #, c-format
7194 msgid ""
7195 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7196 "named controller."
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7200 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7203 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7204 msgid "Page"
7205 msgstr "Sida"
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7208 #, fuzzy
7209 msgid "The index of the current page"
7210 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
7212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7213 msgid "Name"
7214 msgstr "Namn"
7216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7217 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Long name"
7223 msgstr "Namnlös"
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7226 msgid "Human readable name for the dock object"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Stock Icon"
7232 msgstr "Stjärna"
7234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7235 msgid "Stock icon for the dock object"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7239 msgid "Pixbuf Icon"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7243 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Dock master"
7249 msgstr "Sänk lager"
7251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7252 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7256 #, c-format
7257 msgid ""
7258 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7259 "hasn't implemented this method"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7263 #, c-format
7264 msgid ""
7265 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7266 "crash"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7270 #, c-format
7271 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7275 #, c-format
7276 msgid ""
7277 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Position"
7283 msgstr "Position:"
7285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7286 msgid "Position of the divider in pixels"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Sticky"
7292 msgstr "pytteliten"
7294 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7295 msgid ""
7296 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7297 "the host is redocked"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Host"
7303 msgstr "utskjutning"
7305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7306 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Next placement"
7312 msgstr "Nytt element"
7314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7315 msgid ""
7316 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7317 "to us"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7321 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7325 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Floating Toplevel"
7331 msgstr "Mättnad:"
7333 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7334 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7338 #, fuzzy
7339 msgid "X-Coordinate"
7340 msgstr "Hörn:"
7342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7343 #, fuzzy
7344 msgid "X coordinate for dock when floating"
7345 msgstr "Färgen på rutnätet"
7347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Y-Coordinate"
7350 msgstr "Hörn:"
7352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7355 msgstr "Färgen på rutnätet"
7357 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7358 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7362 #, c-format
7363 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7367 #, c-format
7368 msgid ""
7369 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7370 "parent %p"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7374 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7378 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7382 msgid "doEffect stack test"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Angle bisector"
7388 msgstr "välj riktning"
7390 #. TRANSLATORS: boolean operations
7391 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Boolops"
7394 msgstr "Färg"
7396 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7397 msgid "Circle (by center and radius)"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7401 msgid "Circle by 3 points"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Dynamic stroke"
7407 msgstr "Svart linje"
7409 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Lattice Deformation"
7412 msgstr "Rotera bokstav"
7414 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Line Segment"
7417 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
7419 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7420 msgid "Mirror symmetry"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Parallel"
7426 msgstr "horisontell flytt"
7428 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Path length"
7431 msgstr "Placera på slinga"
7433 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7434 msgid "Perpendicular bisector"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Perspective path"
7440 msgstr "Bevara"
7442 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Rotate copies"
7445 msgstr "Höj nod"
7447 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Recursive skeleton"
7450 msgstr "Ta bort mask från markering"
7452 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Tangent to curve"
7455 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7457 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Text label"
7460 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
7462 #. 0.46
7463 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Bend"
7466 msgstr "Blå"
7468 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Gears"
7471 msgstr "Rensa"
7473 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Pattern Along Path"
7476 msgstr "Placera på slinga"
7478 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7479 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7480 msgid "Stitch Sub-Paths"
7481 msgstr ""
7483 #. 0.47
7484 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7485 msgid "VonKoch"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7489 msgid "Knot"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Construct grid"
7495 msgstr "Attribut"
7497 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7498 msgid "Spiro spline"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Envelope Deformation"
7504 msgstr "Transformationsmatris"
7506 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7509 msgstr "Interpolera"
7511 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7512 msgid "Hatches (rough)"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Sketch"
7518 msgstr "Sätt"
7520 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Ruler"
7523 msgstr "Linjaler"
7525 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Is visible?"
7528 msgstr "Synliga färger"
7530 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7531 msgid ""
7532 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7533 "disabled on canvas"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7537 #, fuzzy
7538 msgid "No effect"
7539 msgstr "horisontell flytt"
7541 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7542 #, c-format
7543 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7547 #, fuzzy, c-format
7548 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7549 msgstr "<b>Rektangel</b>"
7551 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7552 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Bend path"
7558 msgstr "Dela upp"
7560 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Path along which to bend the original path"
7563 msgstr ""
7564 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7565 "slingan"
7567 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Width of the path"
7570 msgstr "Rektangelns bredd"
7572 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7573 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7574 msgid "Width in units of length"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7578 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Original path is vertical"
7584 msgstr "Mönsterfyllning"
7586 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7587 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Size X"
7593 msgstr "Storlek"
7595 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7596 #, fuzzy
7597 msgid "The size of the grid in X direction."
7598 msgstr "välj riktning"
7600 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Size Y"
7603 msgstr "Storlek"
7605 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7606 #, fuzzy
7607 msgid "The size of the grid in Y direction."
7608 msgstr "välj riktning"
7610 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Stitch path"
7613 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7615 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7616 msgid "The path that will be used as stitch."
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Number of paths"
7622 msgstr "Numrera noder"
7624 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7625 msgid "The number of paths that will be generated."
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Start edge variance"
7631 msgstr "Stjärnegenskaper"
7633 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7634 msgid ""
7635 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7636 "& outside the guide path"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Start spacing variance"
7642 msgstr "Mättnad"
7644 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7645 msgid ""
7646 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7647 "& forth along the guide path"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7651 msgid "End edge variance"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7655 msgid ""
7656 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7657 "outside the guide path"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7661 #, fuzzy
7662 msgid "End spacing variance"
7663 msgstr "Mättnad"
7665 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7666 msgid ""
7667 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7668 "forth along the guide path"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Scale width"
7674 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7676 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Scale the width of the stitch path"
7679 msgstr "Rektangelns bredd"
7681 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7682 msgid "Scale width relative to length"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7688 msgstr ""
7689 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
7691 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Top bend path"
7694 msgstr "Dela upp"
7696 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Top path along which to bend the original path"
7699 msgstr ""
7700 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7701 "slingan"
7703 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Right bend path"
7706 msgstr "Dela upp"
7708 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Right path along which to bend the original path"
7711 msgstr ""
7712 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7713 "slingan"
7715 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Bottom bend path"
7718 msgstr "Dela upp"
7720 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7723 msgstr ""
7724 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7725 "slingan"
7727 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Left bend path"
7730 msgstr "Dela upp"
7732 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Left path along which to bend the original path"
7735 msgstr ""
7736 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7737 "slingan"
7739 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7740 msgid "Enable left & right paths"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7744 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Enable top & bottom paths"
7750 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7752 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7753 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Teeth"
7759 msgstr "Text"
7761 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7762 #, fuzzy
7763 msgid "The number of teeth"
7764 msgstr "Numrera noder"
7766 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7767 msgid "Phi"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7771 msgid ""
7772 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7773 "contact."
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Trajectory"
7779 msgstr "Enfärgad"
7781 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7784 msgstr ""
7785 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7786 "slingan"
7788 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7790 msgid "Steps"
7791 msgstr "Steg"
7793 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7794 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Equidistant spacing"
7800 msgstr "Radavstånd:"
7802 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7803 msgid ""
7804 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7805 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7806 "trajectory path."
7807 msgstr ""
7809 #. initialise your parameters here:
7810 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Fixed width"
7813 msgstr "Sidans bredd"
7815 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7816 msgid "Size of hidden region of lower string"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7820 #, fuzzy
7821 msgid "In units of stroke width"
7822 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7824 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7825 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7829 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Stroke width"
7832 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7834 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7835 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Crossing path stroke width"
7841 msgstr "Ändra linjebredd"
7843 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7844 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Switcher size"
7850 msgstr "Klista in stil"
7852 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7853 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7857 msgid "Crossing Signs"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7861 msgid "Crossings signs"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7865 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7869 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Single"
7872 msgstr "Vinkel"
7874 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7875 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7876 msgid "Single, stretched"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7880 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Repeated"
7883 msgstr "Återställ"
7885 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7886 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7887 msgid "Repeated, stretched"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Pattern source"
7893 msgstr "Mönsterfyllning"
7895 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7896 msgid "Path to put along the skeleton path"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Pattern copies"
7902 msgstr "Mönster"
7904 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7905 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Width of the pattern"
7911 msgstr "Rektangelns bredd"
7913 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7914 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Spacing"
7920 msgstr "Y-avstånd:"
7922 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7923 #, no-c-format
7924 msgid ""
7925 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7926 "limited to -90% of pattern width."
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7930 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7931 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Normal offset"
7934 msgstr "horisontell flytt"
7936 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7937 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7938 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Tangential offset"
7941 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7943 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7946 msgstr "Objekttransformering"
7948 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7949 msgid ""
7950 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7951 "height"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7955 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7956 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Pattern is vertical"
7959 msgstr "Mönsterfyllning"
7961 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7962 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7966 msgid "Fuse nearby ends"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7970 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7974 msgid "Frequency randomness"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7978 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7982 msgid "Growth"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7986 msgid "Growth of distance between hatches."
7987 msgstr ""
7989 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7990 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7991 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7995 msgid ""
7996 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7997 "1=default"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8001 msgid "1st side, out"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8005 msgid ""
8006 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8007 "1=default"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8011 #, fuzzy
8012 msgid "2nd side, in"
8013 msgstr "Dra in nod"
8015 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8016 msgid ""
8017 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8018 "1=default"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8022 msgid "2nd side, out"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8026 msgid ""
8027 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8028 "1=default"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8032 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8036 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8042 #, fuzzy
8043 msgid "2nd side"
8044 msgstr "Dra in nod"
8046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8047 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8051 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8055 msgid ""
8056 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8057 "boundary."
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8061 msgid ""
8062 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8063 "the boundary."
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8067 msgid "Variance: 1st side"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8071 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8075 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8076 msgstr ""
8078 #.
8079 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Generate thick/thin path"
8082 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8087 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8089 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Bend hatches"
8092 msgstr "Dela upp"
8094 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8095 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8099 msgid "Thickness: at 1st side"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8103 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8107 msgid "at 2nd side"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8111 msgid "Width at 'top' halfturns"
8112 msgstr ""
8114 #.
8115 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8116 msgid "from 2nd to 1st side"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8120 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8121 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8125 msgid "from 1st to 2nd side"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Hatches width and dir"
8131 msgstr "Bredd, höjd: "
8133 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8134 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8135 msgstr ""
8137 #.
8138 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8139 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8140 msgid "Global bending"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8144 msgid ""
8145 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8146 "amount"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8150 msgid "Left"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Right"
8156 msgstr "höger"
8158 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Both"
8161 msgstr "Zooma"
8163 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Start"
8166 msgstr "Start:"
8168 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8169 #, fuzzy
8170 msgid "End"
8171 msgstr "Slut:"
8173 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Mark distance"
8176 msgstr "Fästavstånd:"
8178 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Distance between successive ruler marks"
8181 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
8183 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Major length"
8186 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8188 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8189 msgid "Length of major ruler marks"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Minor length"
8195 msgstr "Hörn:"
8197 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8198 msgid "Length of minor ruler marks"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8202 msgid "Major steps"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8206 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Shift marks by"
8212 msgstr "Sätt mask"
8214 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8215 msgid "Shift marks by this many steps"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Mark direction"
8221 msgstr "Radavstånd:"
8223 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8224 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8228 msgid "Offset of first mark"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Border marks"
8234 msgstr "Färg på rutnät:"
8236 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8237 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8238 msgstr ""
8240 #. initialise your parameters here:
8241 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8242 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Strokes"
8245 msgstr "Linje:"
8247 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8248 msgid "Draw that many approximating strokes"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Max stroke length"
8254 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8256 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8259 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
8261 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Stroke length variation"
8264 msgstr "Stjärnegenskaper"
8266 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8267 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8271 msgid "Max. overlap"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8275 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8279 msgid "Overlap variation"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8283 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8287 msgid "Max. end tolerance"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8291 msgid ""
8292 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8293 "to maximum length)"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Average offset"
8299 msgstr "horisontell flytt"
8301 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8302 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8306 msgid "Max. tremble"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8310 msgid "Maximum tremble magnitude"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8314 msgid "Tremble frequency"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8318 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Construction lines"
8324 msgstr "Mittjustera rader"
8326 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8327 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8331 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8332 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8333 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Scale"
8336 msgstr "Skala"
8338 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8339 msgid ""
8340 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8341 "5*offset)"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8345 msgid "Max. length"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8349 msgid "Maximum length of construction lines"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Length variation"
8355 msgstr "Mättnad"
8357 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8358 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Placement randomness"
8364 msgstr "Icke rundad"
8366 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8367 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8371 #, fuzzy
8372 msgid "k_min"
8373 msgstr "Sammanfoga"
8375 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8376 msgid "min curvature"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8380 msgid "k_max"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8384 msgid "max curvature"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Nb of generations"
8390 msgstr "Antal rotationer"
8392 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8393 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Generating path"
8399 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8401 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8402 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8406 msgid "Use uniform transforms only"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8410 msgid ""
8411 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8412 "(otherwise, they define a general transform)."
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8416 msgid "Draw all generations"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8420 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8421 msgstr ""
8423 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8424 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Reference segment"
8427 msgstr "Mångfaldiga markering"
8429 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8430 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8431 msgstr ""
8433 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8434 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8435 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8436 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8437 msgid "Max complexity"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8441 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Change bool parameter"
8447 msgstr "Opacitet:"
8449 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Change enumeration parameter"
8452 msgstr "Välj typ av justering"
8454 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Change scalar parameter"
8457 msgstr "Opacitet:"
8459 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8460 msgid "Edit on-canvas"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Copy path"
8466 msgstr "Slå samman markerade slingor"
8468 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Paste path"
8471 msgstr "Klista in bredd"
8473 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Link to path"
8476 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8478 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Paste path parameter"
8481 msgstr "Klista in bredd separat"
8483 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Link path parameter to path"
8486 msgstr "Klista in bredd separat"
8488 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Change point parameter"
8491 msgstr "Skapa spiraler"
8493 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Change random parameter"
8496 msgstr "Ändra innehåll"
8498 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Change text parameter"
8501 msgstr "Skapa spiraler"
8503 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Change unit parameter"
8506 msgstr "Skapa spiraler"
8508 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8509 #, c-format
8510 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8514 #, c-format
8515 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/main.cpp:264
8519 msgid "Print the Inkscape version number"
8520 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
8522 #: ../src/main.cpp:269
8523 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8524 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
8526 #: ../src/main.cpp:274
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8529 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
8531 #: ../src/main.cpp:279
8532 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8533 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
8535 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8536 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8537 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8538 msgid "FILENAME"
8539 msgstr "FILNAMN"
8541 #: ../src/main.cpp:284
8542 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8543 msgstr ""
8544 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
8546 #: ../src/main.cpp:289
8547 msgid "Export document to a PNG file"
8548 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
8550 #: ../src/main.cpp:294
8551 msgid ""
8552 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8553 "EPS/PDF (default 90)"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8557 msgid "DPI"
8558 msgstr "DPI"
8560 #: ../src/main.cpp:299
8561 #, fuzzy
8562 msgid ""
8563 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8564 "corner)"
8565 msgstr ""
8566 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
8567 "vänstra hörnet)"
8569 #: ../src/main.cpp:300
8570 msgid "x0:y0:x1:y1"
8571 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8573 #: ../src/main.cpp:304
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8576 msgstr "Exporterar"
8578 #: ../src/main.cpp:309
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Exported area is the entire page"
8581 msgstr "Linjär toning"
8583 #: ../src/main.cpp:314
8584 msgid ""
8585 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8586 "user units)"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/main.cpp:319
8590 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8591 msgstr ""
8592 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8593 "tum)"
8595 #: ../src/main.cpp:320
8596 msgid "WIDTH"
8597 msgstr "BREDD"
8599 #: ../src/main.cpp:324
8600 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8601 msgstr ""
8602 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8603 "tum)"
8605 #: ../src/main.cpp:325
8606 msgid "HEIGHT"
8607 msgstr "HÖJD"
8609 #: ../src/main.cpp:329
8610 msgid "The ID of the object to export"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8614 msgid "ID"
8615 msgstr "ID"
8617 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8618 #. See "man inkscape" for details.
8619 #: ../src/main.cpp:336
8620 msgid ""
8621 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/main.cpp:341
8625 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/main.cpp:346
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8631 msgstr ""
8632 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8633 "stöds av SVG)"
8635 #: ../src/main.cpp:347
8636 msgid "COLOR"
8637 msgstr "FÄRG"
8639 #: ../src/main.cpp:351
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8642 msgstr ""
8643 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8644 "stöds av SVG)"
8646 #: ../src/main.cpp:352
8647 msgid "VALUE"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/main.cpp:356
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8653 msgstr ""
8654 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
8656 #: ../src/main.cpp:361
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Export document to a PS file"
8659 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8661 #: ../src/main.cpp:366
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Export document to an EPS file"
8664 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8666 #: ../src/main.cpp:371
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Export document to a PDF file"
8669 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8671 #: ../src/main.cpp:377
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8674 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8676 #: ../src/main.cpp:383
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8679 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8681 #: ../src/main.cpp:388
8682 msgid ""
8683 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8684 "PDF)"
8685 msgstr ""
8687 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8688 #: ../src/main.cpp:394
8689 msgid ""
8690 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8691 "query-id"
8692 msgstr ""
8694 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8695 #: ../src/main.cpp:400
8696 msgid ""
8697 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8698 "query-id"
8699 msgstr ""
8701 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8702 #: ../src/main.cpp:406
8703 msgid ""
8704 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8705 "id"
8706 msgstr ""
8708 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8709 #: ../src/main.cpp:412
8710 msgid ""
8711 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8712 "id"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/main.cpp:417
8716 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/main.cpp:422
8720 #, fuzzy
8721 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8722 msgstr ""
8723 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
8725 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8726 #: ../src/main.cpp:428
8727 msgid "Print out the extension directory and exit"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/main.cpp:433
8731 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/main.cpp:438
8735 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/main.cpp:443
8739 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/main.cpp:444
8743 msgid "VERB-ID"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/main.cpp:448
8747 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/main.cpp:449
8751 msgid "OBJECT-ID"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/main.cpp:453
8755 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8759 msgid ""
8760 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8761 "\n"
8762 "Available options:"
8763 msgstr ""
8765 #. ## Add a menu for clear()
8766 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8767 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8768 msgid "_File"
8769 msgstr "_Arkiv"
8771 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8772 msgid "_New"
8773 msgstr "_Ny"
8775 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8776 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8777 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8778 msgid "_Edit"
8779 msgstr "_Redigera"
8781 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8782 msgid "Paste Si_ze"
8783 msgstr "Klista in storlek"
8785 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8786 msgid "Clo_ne"
8787 msgstr "Klona"
8789 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8790 msgid "_View"
8791 msgstr "_Visa"
8793 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8794 msgid "_Zoom"
8795 msgstr "Zooma"
8797 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8798 msgid "_Display mode"
8799 msgstr "Visningsläge"
8801 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8802 msgid "Show/Hide"
8803 msgstr "Visa/Dölj"
8805 #. Not quite ready to be in the menus.
8806 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8807 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8808 msgid "_Layer"
8809 msgstr "_Lager"
8811 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8812 msgid "_Object"
8813 msgstr "_Objekt"
8815 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8816 msgid "Cli_p"
8817 msgstr "Klipp"
8819 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8820 msgid "Mas_k"
8821 msgstr "Maskera"
8823 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8824 msgid "Patter_n"
8825 msgstr "Mönster"
8827 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8828 msgid "_Path"
8829 msgstr "Slinga"
8831 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8832 msgid "_Text"
8833 msgstr "_Text"
8835 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Filter_s"
8838 msgstr "Filter"
8840 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Exte_nsions"
8843 msgstr "Tillägg \""
8845 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8846 msgid "Whiteboa_rd"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8850 msgid "_Help"
8851 msgstr "_Hjälp"
8853 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8854 msgid "Tutorials"
8855 msgstr "Handledningar"
8857 #: ../src/node-context.cpp:228
8858 msgid ""
8859 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8860 "+Alt</b>: move along handles"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/node-context.cpp:229
8864 msgid ""
8865 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/node-context.cpp:230
8869 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Stamp"
8875 msgstr "Steg"
8877 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Move nodes vertically"
8880 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
8882 #: ../src/nodepath.cpp:1665 ../src/nodepath.cpp:1691
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Move nodes horizontally"
8885 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
8887 #: ../src/nodepath.cpp:1667 ../src/nodepath.cpp:1693 ../src/nodepath.cpp:1708
8888 #: ../src/nodepath.cpp:3617
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Move nodes"
8891 msgstr "Sänk nod"
8893 #: ../src/nodepath.cpp:1746
8894 msgid ""
8895 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8896 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/nodepath.cpp:1916
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Align nodes"
8902 msgstr "Justera objekt"
8904 #: ../src/nodepath.cpp:1978
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Distribute nodes"
8907 msgstr "Distribuera"
8909 #: ../src/nodepath.cpp:2016
8910 msgid "Add nodes"
8911 msgstr "Lägg till noder"
8913 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2120
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Add node"
8916 msgstr "Noder"
8918 #: ../src/nodepath.cpp:2212
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Break path"
8921 msgstr "Dela upp"
8923 #: ../src/nodepath.cpp:2268
8924 msgid "Close subpath"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/nodepath.cpp:2329
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Join nodes"
8930 msgstr "Dra in nod"
8932 #: ../src/nodepath.cpp:2356
8933 msgid "Close subpath by segment"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/nodepath.cpp:2410
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Join nodes by segment"
8939 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
8941 #: ../src/nodepath.cpp:2423 ../src/nodepath.cpp:2438
8942 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/nodepath.cpp:2595 ../src/nodepath.cpp:2631 ../src/nodepath.cpp:2635
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Delete nodes"
8948 msgstr "Ta bort nod"
8950 #: ../src/nodepath.cpp:2597
8951 msgid "Delete nodes preserving shape"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/nodepath.cpp:2654 ../src/nodepath.cpp:2668
8955 msgid ""
8956 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8957 "segments."
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/nodepath.cpp:2764
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Cannot find path between nodes."
8963 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
8965 #: ../src/nodepath.cpp:2796 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Delete segment"
8968 msgstr "Mångfaldiga markering"
8970 #: ../src/nodepath.cpp:2817
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Change segment type"
8973 msgstr "Välj typ av justering"
8975 #: ../src/nodepath.cpp:2834 ../src/nodepath.cpp:3571
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Change node type"
8978 msgstr "Ändra innehåll"
8980 #: ../src/nodepath.cpp:3521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8981 msgid "Delete node"
8982 msgstr "Ta bort nod"
8984 #: ../src/nodepath.cpp:3863
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Retract handle"
8987 msgstr "Rektangel"
8989 #: ../src/nodepath.cpp:3918
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Move node handle"
8992 msgstr "Slumpad:"
8994 #: ../src/nodepath.cpp:4103
8995 #, c-format
8996 msgid ""
8997 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8998 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8999 "handles"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/nodepath.cpp:4297
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Rotate nodes"
9005 msgstr "Höj nod"
9007 #: ../src/nodepath.cpp:4412
9008 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/nodepath.cpp:4438
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Scale nodes"
9014 msgstr "Höj nod"
9016 #: ../src/nodepath.cpp:4482
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Flip nodes"
9019 msgstr "Stäng"
9021 #: ../src/nodepath.cpp:4651
9022 msgid ""
9023 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9024 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9025 msgstr ""
9027 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9028 #: ../src/nodepath.cpp:4884
9029 #, fuzzy
9030 msgid "end node"
9031 msgstr "Dra in nod"
9033 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9034 #: ../src/nodepath.cpp:4889
9035 #, fuzzy
9036 msgid "cusp"
9037 msgstr "anvkoord"
9039 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9040 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9041 msgid "smooth"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/nodepath.cpp:4894
9045 #, fuzzy
9046 msgid "auto"
9047 msgstr "Layout"
9049 #: ../src/nodepath.cpp:4896
9050 #, fuzzy
9051 msgid "symmetric"
9052 msgstr "Osymmetrisk"
9054 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9055 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9056 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9060 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/nodepath.cpp:4907
9064 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/nodepath.cpp:4919
9068 #, fuzzy
9069 msgid ""
9070 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9071 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9072 "rotate"
9073 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9075 #: ../src/nodepath.cpp:4920
9076 #, fuzzy
9077 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9078 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9080 #: ../src/nodepath.cpp:4946 ../src/nodepath.cpp:4958
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9083 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
9085 #: ../src/nodepath.cpp:4950
9086 #, c-format
9087 msgid ""
9088 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9089 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9090 msgid_plural ""
9091 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9092 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9093 msgstr[0] ""
9094 msgstr[1] ""
9096 #: ../src/nodepath.cpp:4956
9097 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9103 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9104 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9105 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9107 #: ../src/nodepath.cpp:4971
9108 #, fuzzy, c-format
9109 msgid ""
9110 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9111 msgid_plural ""
9112 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9113 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9114 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9116 #: ../src/nodepath.cpp:4977
9117 #, fuzzy, c-format
9118 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9119 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9120 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9121 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9123 #: ../src/object-edit.cpp:439
9124 msgid ""
9125 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9126 "vertical radius the same"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/object-edit.cpp:443
9130 msgid ""
9131 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9132 "horizontal radius the same"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9136 msgid ""
9137 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9138 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9142 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9143 msgid ""
9144 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9145 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9149 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9150 msgid ""
9151 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9152 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/object-edit.cpp:709
9156 msgid "Move the box in perspective"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/object-edit.cpp:927
9160 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/object-edit.cpp:930
9164 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/object-edit.cpp:933
9168 msgid ""
9169 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9170 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9171 "segment"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/object-edit.cpp:937
9175 msgid ""
9176 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9177 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9178 "segment"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9182 msgid ""
9183 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9184 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9188 msgid ""
9189 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9190 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9191 "randomize"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9195 msgid ""
9196 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9197 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9201 msgid ""
9202 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9203 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9207 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9211 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9217 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9219 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Combining paths..."
9222 msgstr "Slå samman flera slingor"
9224 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Combine"
9227 msgstr "Kombinerat"
9229 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9230 #, fuzzy
9231 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9232 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
9234 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9237 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9239 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Breaking apart paths..."
9242 msgstr "Dela upp markerade slingor"
9244 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Break apart"
9247 msgstr "Dela upp"
9249 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9250 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9256 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9258 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Converting objects to paths..."
9261 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9263 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Object to path"
9266 msgstr "Objekttransformering"
9268 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9269 #, fuzzy
9270 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9271 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9273 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9276 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9278 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Reversing paths..."
9281 msgstr "Filter"
9283 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Reverse path"
9286 msgstr "Filter"
9288 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9289 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Continuing selected path"
9295 msgstr "Slå samman markerade slingor"
9297 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Creating new path"
9300 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
9302 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Appending to selected path"
9305 msgstr "Zooma till markering"
9307 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9308 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Drawing a freehand path"
9314 msgstr "Rita frihand-linje"
9316 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9317 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9318 msgstr ""
9320 #. Write curves to object
9321 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Finishing freehand"
9324 msgstr "Frihand"
9326 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Drawing cancelled"
9329 msgstr "Teckningssammanhang"
9331 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9332 msgid ""
9333 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9334 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Finishing freehand sketch"
9340 msgstr "Frihand"
9342 #: ../src/pen-context.cpp:665
9343 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/pen-context.cpp:675
9347 msgid ""
9348 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9352 #, c-format
9353 msgid ""
9354 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9355 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9359 #, c-format
9360 msgid ""
9361 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9362 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9366 #, c-format
9367 msgid ""
9368 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9369 "angle"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9373 #, c-format
9374 msgid ""
9375 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9376 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9380 #, c-format
9381 msgid ""
9382 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9383 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Drawing finished"
9389 msgstr "Teckningssammanhang"
9391 #: ../src/persp3d.cpp:335
9392 msgid "Toggle vanishing point"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/persp3d.cpp:346
9396 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/preferences.cpp:101
9400 #, fuzzy
9401 msgid ""
9402 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9403 msgstr ""
9404 "Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
9405 "standardinställningar,\n"
9406 "och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
9408 #. the creation failed
9409 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9410 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9411 #: ../src/preferences.cpp:116
9412 #, fuzzy, c-format
9413 msgid "Cannot create profile directory %s."
9414 msgstr ""
9415 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
9416 "%s"
9418 #. The profile dir is not actually a directory
9419 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9420 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9421 #: ../src/preferences.cpp:134
9422 #, fuzzy, c-format
9423 msgid "%s is not a valid directory."
9424 msgstr ""
9425 "%s är en ogiltig katalog.\n"
9426 "%s"
9428 #. The write failed.
9429 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9430 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9431 #: ../src/preferences.cpp:145
9432 #, c-format
9433 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9434 msgstr ""
9436 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9437 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9438 #: ../src/preferences.cpp:163
9439 #, c-format
9440 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9441 msgstr ""
9443 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9444 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9445 #: ../src/preferences.cpp:175
9446 #, c-format
9447 msgid "The preferences file %s could not be read."
9448 msgstr ""
9450 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9451 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9452 #: ../src/preferences.cpp:188
9453 #, c-format
9454 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9455 msgstr ""
9457 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9458 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9459 #: ../src/preferences.cpp:199
9460 #, fuzzy, c-format
9461 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9462 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
9464 #: ../src/rdf.cpp:172
9465 #, fuzzy
9466 msgid "CC Attribution"
9467 msgstr "Attribut"
9469 #: ../src/rdf.cpp:177
9470 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/rdf.cpp:182
9474 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/rdf.cpp:187
9478 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/rdf.cpp:192
9482 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/rdf.cpp:197
9486 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/rdf.cpp:202
9490 msgid "Public Domain"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/rdf.cpp:207
9494 msgid "FreeArt"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/rdf.cpp:212
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Open Font License"
9500 msgstr "Öppna SVG-fil"
9502 #: ../src/rdf.cpp:229
9503 msgid "Title"
9504 msgstr "Titel"
9506 #: ../src/rdf.cpp:230
9507 msgid "Name by which this document is formally known."
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/rdf.cpp:232
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Date"
9513 msgstr "Rita text"
9515 #: ../src/rdf.cpp:233
9516 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/rdf.cpp:235
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Format"
9522 msgstr "Fraktal"
9524 #: ../src/rdf.cpp:236
9525 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/rdf.cpp:239
9529 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/rdf.cpp:242
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Creator"
9535 msgstr "Skapa"
9537 #: ../src/rdf.cpp:243
9538 msgid ""
9539 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/rdf.cpp:245
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Rights"
9545 msgstr "höger"
9547 #: ../src/rdf.cpp:246
9548 msgid ""
9549 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/rdf.cpp:248
9553 msgid "Publisher"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/rdf.cpp:249
9557 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/rdf.cpp:252
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Identifier"
9563 msgstr "Mittpunkt"
9565 #: ../src/rdf.cpp:253
9566 msgid "Unique URI to reference this document."
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9570 msgid "Source"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/rdf.cpp:256
9574 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/rdf.cpp:258
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Relation"
9580 msgstr "Upplösning:"
9582 #: ../src/rdf.cpp:259
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Unique URI to a related document."
9585 msgstr "Namnlöst dokument"
9587 #: ../src/rdf.cpp:261
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Language"
9590 msgstr "vinkel"
9592 #: ../src/rdf.cpp:262
9593 msgid ""
9594 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9595 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/rdf.cpp:264
9599 msgid "Keywords"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/rdf.cpp:265
9603 msgid ""
9604 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9605 "classifications."
9606 msgstr ""
9608 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9609 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9610 #: ../src/rdf.cpp:269
9611 msgid "Coverage"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/rdf.cpp:270
9615 msgid "Extent or scope of this document."
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9619 msgid "Description"
9620 msgstr "Beskrivning"
9622 #: ../src/rdf.cpp:274
9623 msgid "A short account of the content of this document."
9624 msgstr ""
9626 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9627 #: ../src/rdf.cpp:278
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Contributors"
9630 msgstr "Attribut"
9632 #: ../src/rdf.cpp:279
9633 msgid ""
9634 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9635 "this document."
9636 msgstr ""
9638 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9639 #: ../src/rdf.cpp:283
9640 msgid "URI"
9641 msgstr ""
9643 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9644 #: ../src/rdf.cpp:285
9645 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9646 msgstr ""
9648 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9649 #: ../src/rdf.cpp:289
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Fragment"
9652 msgstr "Argument:"
9654 #: ../src/rdf.cpp:290
9655 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/rect-context.cpp:361
9659 msgid ""
9660 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9661 "circular"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/rect-context.cpp:508
9665 #, c-format
9666 msgid ""
9667 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9668 "b> to draw around the starting point"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/rect-context.cpp:511
9672 #, c-format
9673 msgid ""
9674 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9675 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/rect-context.cpp:513
9679 #, c-format
9680 msgid ""
9681 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9682 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/rect-context.cpp:517
9686 #, c-format
9687 msgid ""
9688 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9689 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/rect-context.cpp:542
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Create rectangle"
9695 msgstr "Sök rektanglar"
9697 #: ../src/select-context.cpp:233
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Move canceled."
9700 msgstr "Avbröt flytt"
9702 #: ../src/select-context.cpp:241
9703 msgid "Selection canceled."
9704 msgstr "Markering avbruten."
9706 #: ../src/select-context.cpp:555
9707 msgid ""
9708 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9709 "rubberband selection"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/select-context.cpp:557
9713 msgid ""
9714 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9715 "touch selection"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/select-context.cpp:721
9719 #, fuzzy
9720 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9721 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
9723 #: ../src/select-context.cpp:722
9724 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/select-context.cpp:723
9728 msgid ""
9729 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/select-context.cpp:898
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9735 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Delete text"
9740 msgstr "Ta bort nod"
9742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9743 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9744 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
9746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9747 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9749 msgid "Delete"
9750 msgstr "Ta bort"
9752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9753 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9754 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
9756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Delete all"
9759 msgstr "Ta bort"
9761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9764 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
9766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9767 msgid "Group"
9768 msgstr "Grupp"
9770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9771 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9772 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
9774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9775 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9776 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
9778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9779 msgid "Ungroup"
9780 msgstr "Avgruppera"
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9785 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9789 msgid ""
9790 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9791 msgstr ""
9792 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
9794 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9795 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9796 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9798 #, fuzzy
9799 msgid "undo_action|Raise"
9800 msgstr "Upplösning:"
9802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9803 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9804 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
9806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9807 msgid "Raise to top"
9808 msgstr "Lägg överst"
9810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9811 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9812 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9815 msgid "Lower"
9816 msgstr "Sänk"
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9819 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9820 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
9822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9823 msgid "Lower to bottom"
9824 msgstr "Lägg underst"
9826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9827 msgid "Nothing to undo."
9828 msgstr "Inget att ångra."
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9831 msgid "Nothing to redo."
9832 msgstr "Inget att göra om."
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Paste"
9837 msgstr "Klistra _in"
9839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Paste style"
9842 msgstr "Genomstrykningsstil"
9844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Paste live path effect"
9847 msgstr "Klista in storlek separat"
9849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9852 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Remove live path effect"
9857 msgstr "Ta bort länk"
9859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9862 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Remove filter"
9868 msgstr " Ta bort "
9870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Paste size"
9873 msgstr "Genomstrykningsstil"
9875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9876 msgid "Paste size separately"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9880 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9881 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Raise to next layer"
9886 msgstr "Höj det aktuella lagret"
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9889 msgid "No more layers above."
9890 msgstr "Inga mer lager över."
9892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9893 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9894 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
9896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Lower to previous layer"
9899 msgstr "Höj markeringen ett lager"
9901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9902 msgid "No more layers below."
9903 msgstr "Inga mer lager under."
9905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Remove transform"
9908 msgstr "Ta bort transformering"
9910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9913 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
9915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9918 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
9920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9921 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Rotate"
9924 msgstr "Rotera"
9926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9927 msgid "Rotate by pixels"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Scale by whole factor"
9933 msgstr "Skala med objekt"
9935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Move vertically"
9938 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Move horizontally"
9943 msgstr "horisontell flytt"
9945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9946 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Move"
9949 msgstr "Flytta"
9951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Move vertically by pixels"
9954 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Move horizontally by pixels"
9959 msgstr "horisontell flytt"
9961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9962 #, fuzzy
9963 msgid "The selection has no applied path effect."
9964 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9967 #, fuzzy
9968 msgid "The selection has no applied clip path."
9969 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9972 #, fuzzy
9973 msgid "The selection has no applied mask."
9974 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9977 msgid "action|Clone"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9983 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
9985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9988 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
9990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9991 #, fuzzy
9992 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9993 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
9995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Relink clone"
9998 msgstr "Avlänka klon"
10000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10003 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
10005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10006 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10007 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
10009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Unlink clone"
10012 msgstr "Avlänka klon"
10014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10015 msgid ""
10016 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10017 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10018 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10022 msgid ""
10023 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10024 "flowed text?)"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10028 msgid ""
10029 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10030 "defs&gt;)"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10036 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Objects to marker"
10041 msgstr "Objekttransformering"
10043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10046 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Objects to guides"
10051 msgstr "Objekttransformering"
10053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10056 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Objects to pattern"
10061 msgstr "Objekttransformering"
10063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10066 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10069 #, fuzzy
10070 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10071 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Pattern to objects"
10076 msgstr "Platta till objekt"
10078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10081 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Rendering bitmap..."
10086 msgstr "Filter"
10088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Create bitmap"
10091 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10096 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10101 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10104 msgid "Set clipping path"
10105 msgstr "Sätt klippslinga"
10107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10108 msgid "Set mask"
10109 msgstr "Sätt mask"
10111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10114 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10117 msgid "Release clipping path"
10118 msgstr "Frisläpp klippslinga"
10120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10121 msgid "Release mask"
10122 msgstr "Frisläpp maskering"
10124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10127 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10129 #. Fit Page
10130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Fit Page to Selection"
10133 msgstr "Klipp ut markering"
10135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Fit Page to Drawing"
10138 msgstr "Klipp ut markering"
10140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10143 msgstr "Klipp ut markering"
10145 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10146 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10147 #. "Link" means internet link (anchor)
10148 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10149 #, fuzzy
10150 msgid "web|Link"
10151 msgstr "Länk"
10153 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Circle"
10156 msgstr "Ändra"
10158 #. ellipse
10159 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10162 msgid "Ellipse"
10163 msgstr "Ellips"
10165 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10166 msgid "Flowed text"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10170 msgid "Line"
10171 msgstr "Linje"
10173 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Path"
10176 msgstr "Klistra _in"
10178 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10179 msgid "Polygon"
10180 msgstr "Polygon"
10182 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Polyline"
10185 msgstr "Ellips"
10187 #. Rectangle
10188 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10190 msgid "Rectangle"
10191 msgstr "Rektangel"
10193 #. 3D box
10194 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10196 msgid "3D Box"
10197 msgstr ""
10199 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10200 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10201 #. "Clone" is a noun, type of object
10202 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10203 msgid "object|Clone"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10207 msgid "Offset path"
10208 msgstr ""
10210 #. spiral
10211 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10213 msgid "Spiral"
10214 msgstr "Spiral"
10216 #. star
10217 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10220 msgid "Star"
10221 msgstr "Stjärna"
10223 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10224 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10225 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
10227 #. no items
10228 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10229 msgid ""
10230 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10231 msgstr ""
10232 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
10233 "markera."
10235 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10236 msgid "root"
10237 msgstr ""
10239 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10240 #, c-format
10241 msgid "layer <b>%s</b>"
10242 msgstr "lager <b>%s</b>"
10244 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10245 #, c-format
10246 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10247 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
10249 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10250 #, c-format
10251 msgid "<i>%s</i>"
10252 msgstr "<i>%s</i>"
10254 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10255 #, fuzzy, c-format
10256 msgid " in %s"
10257 msgstr " Anslut "
10259 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10260 #, fuzzy, c-format
10261 msgid " in group %s (%s)"
10262 msgstr "Redigera noder"
10264 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10265 #, fuzzy, c-format
10266 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10267 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10268 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10269 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10271 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10272 #, fuzzy, c-format
10273 msgid " in <b>%i</b> layers"
10274 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10275 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10276 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10278 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10279 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10283 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10284 msgstr ""
10286 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10287 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10288 msgstr ""
10290 #. this is only used with 2 or more objects
10291 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10292 #, fuzzy, c-format
10293 msgid "<b>%i</b> object selected"
10294 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10295 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
10296 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
10298 #. this is only used with 2 or more objects
10299 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10300 #, fuzzy, c-format
10301 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10302 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10303 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10304 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10306 #. this is only used with 2 or more objects
10307 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10308 #, fuzzy, c-format
10309 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10310 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10311 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10312 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10314 #. this is only used with 2 or more objects
10315 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10316 #, fuzzy, c-format
10317 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10318 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10319 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10320 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10322 #. this is only used with 2 or more objects
10323 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10324 #, fuzzy, c-format
10325 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10326 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10327 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10328 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10330 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10331 #, c-format
10332 msgid "%s%s. %s."
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Skew"
10338 msgstr "Snedställ"
10340 #: ../src/seltrans.cpp:548
10341 msgid "Set center"
10342 msgstr "Sätt mittpunkt"
10344 #: ../src/seltrans.cpp:645
10345 msgid ""
10346 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10347 "Shift also uses this center"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/seltrans.cpp:672
10351 msgid ""
10352 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10353 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/seltrans.cpp:673
10357 msgid ""
10358 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10359 "b> to scale around rotation center"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/seltrans.cpp:677
10363 msgid ""
10364 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10365 "skew around the opposite side"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/seltrans.cpp:678
10369 msgid ""
10370 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10371 "to rotate around the opposite corner"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/seltrans.cpp:812
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Reset center"
10377 msgstr "Höj det aktuella lagret"
10379 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10380 #, c-format
10381 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10382 msgstr ""
10384 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10385 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10386 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10387 #, c-format
10388 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10389 msgstr ""
10391 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10392 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10393 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10394 #, c-format
10395 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10399 #, fuzzy, c-format
10400 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10401 msgstr "Länk till %s"
10403 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10407 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10411 msgid "Drag curve"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10415 #, c-format
10416 msgid "<b>Link</b> to %s"
10417 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
10419 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10420 msgid "<b>Link</b> without URI"
10421 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
10423 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10424 msgid "<b>Ellipse</b>"
10425 msgstr "<b>Ellips</b>"
10427 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10428 msgid "<b>Circle</b>"
10429 msgstr "<b>Cirkel</b>"
10431 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10432 #, fuzzy
10433 msgid "<b>Segment</b>"
10434 msgstr "Ändra"
10436 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10437 msgid "<b>Arc</b>"
10438 msgstr "<b>Båge</b>"
10440 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10441 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10442 #, fuzzy, c-format
10443 msgid "Flow region"
10444 msgstr "Följ länk"
10446 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10447 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10448 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10449 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10450 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10451 #, c-format
10452 msgid "Flow excluded region"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10456 #, c-format
10457 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10458 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10459 msgstr[0] ""
10460 msgstr[1] ""
10462 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10463 #, c-format
10464 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10465 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10466 msgstr[0] ""
10467 msgstr[1] ""
10469 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10470 msgid "Guides Around Page"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10474 msgid ""
10475 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10476 "delete"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "vertical, at %s"
10482 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
10484 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10485 #, fuzzy, c-format
10486 msgid "horizontal, at %s"
10487 msgstr "horisontell flytt"
10489 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10490 #, c-format
10491 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10495 msgid "embedded"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10499 #, c-format
10500 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10501 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
10503 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10504 #, fuzzy, c-format
10505 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10506 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
10508 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10509 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10513 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10517 #, c-format
10518 msgid ""
10519 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Create spiral"
10525 msgstr "Skapa spiraler"
10527 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10528 msgid "Object"
10529 msgstr "Objekt"
10531 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10532 #, c-format
10533 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10537 #, fuzzy, c-format
10538 msgid "%s; <i>masked</i>"
10539 msgstr "<i>%s</i>"
10541 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10542 #, fuzzy, c-format
10543 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10544 msgstr "<i>%s</i>"
10546 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10547 #, fuzzy, c-format
10548 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10549 msgstr "<i>%s</i>"
10551 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10552 #, fuzzy, c-format
10553 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10554 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10555 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10556 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10558 #: ../src/sp-line.cpp:194
10559 #, fuzzy
10560 msgid "<b>Line</b>"
10561 msgstr "Ändra"
10563 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Union"
10566 msgstr "ingen"
10568 #: ../src/splivarot.cpp:78
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Intersection"
10571 msgstr "_Interaktiv"
10573 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Difference"
10576 msgstr "Grad"
10578 #: ../src/splivarot.cpp:96
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Exclusion"
10581 msgstr "Expansion"
10583 #: ../src/splivarot.cpp:101
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Division"
10586 msgstr "Mått"
10588 #: ../src/splivarot.cpp:106
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Cut path"
10591 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10593 #: ../src/splivarot.cpp:121
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10596 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10598 #: ../src/splivarot.cpp:125
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10601 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10603 #: ../src/splivarot.cpp:131
10604 #, fuzzy
10605 msgid ""
10606 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10607 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10609 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10610 msgid ""
10611 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10612 "difference, XOR, division, or path cut."
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/splivarot.cpp:192
10616 #, fuzzy
10617 msgid ""
10618 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10619 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10621 #: ../src/splivarot.cpp:633
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10624 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10626 #: ../src/splivarot.cpp:954
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Convert stroke to path"
10629 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10631 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10632 #: ../src/splivarot.cpp:957
10633 #, fuzzy
10634 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10635 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10637 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10638 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10639 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
10641 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Create linked offset"
10644 msgstr "Skapa länk"
10646 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Create dynamic offset"
10649 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10651 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10654 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
10656 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Outset path"
10659 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10661 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Inset path"
10664 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10666 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10667 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10668 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
10670 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10671 msgid "Simplifying paths (separately):"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Simplifying paths:"
10677 msgstr "Sätt klippväg"
10679 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10680 #, fuzzy, c-format
10681 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10682 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
10684 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10685 #, c-format
10686 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10692 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10694 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Simplify"
10697 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10699 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10700 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10704 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10705 msgstr ""
10707 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10708 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10709 #, c-format
10710 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10711 msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
10713 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10714 msgid "outset"
10715 msgstr "utskjutning"
10717 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10718 msgid "inset"
10719 msgstr "inskjutning"
10721 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10722 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10723 #, c-format
10724 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10725 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
10727 #: ../src/sp-path.cpp:156
10728 #, fuzzy, c-format
10729 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10730 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10731 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10732 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10734 #: ../src/sp-path.cpp:159
10735 #, c-format
10736 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10737 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10738 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10739 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10741 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10742 msgid "<b>Polygon</b>"
10743 msgstr "<b>Polygon</b>"
10745 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10746 msgid "<b>Polyline</b>"
10747 msgstr "<b>Multilinje</b>"
10749 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10750 msgid "<b>Rectangle</b>"
10751 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10753 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10754 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10755 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10756 #, c-format
10757 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10758 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
10760 #: ../src/sp-star.cpp:307
10761 #, c-format
10762 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10763 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10764 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10765 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10767 #: ../src/sp-star.cpp:311
10768 #, c-format
10769 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10770 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10771 msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10772 msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10774 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10775 #, fuzzy, c-format
10776 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10777 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10778 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10779 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10781 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10782 #: ../src/sp-text.cpp:419
10783 msgid "&lt;no name found&gt;"
10784 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
10786 #: ../src/sp-text.cpp:425
10787 #, fuzzy, c-format
10788 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10789 msgstr "Länk till %s"
10791 #: ../src/sp-text.cpp:426
10792 #, fuzzy, c-format
10793 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10794 msgstr "Länk till %s"
10796 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10797 #, fuzzy, c-format
10798 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10799 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10801 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10802 msgid " from "
10803 msgstr ""
10805 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10806 #, fuzzy
10807 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10808 msgstr "Ändra"
10810 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10811 #, fuzzy
10812 msgid "<b>Text span</b>"
10813 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10815 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10816 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10817 #: ../src/sp-use.cpp:327
10818 msgid "..."
10819 msgstr "..."
10821 #: ../src/sp-use.cpp:335
10822 #, c-format
10823 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10824 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10826 #: ../src/sp-use.cpp:339
10827 #, fuzzy
10828 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10829 msgstr "Ändra"
10831 #: ../src/star-context.cpp:333
10832 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/star-context.cpp:464
10836 #, c-format
10837 msgid ""
10838 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/star-context.cpp:465
10842 #, c-format
10843 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/star-context.cpp:494
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Create star"
10849 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10851 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10854 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10856 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10857 msgid ""
10858 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10859 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10860 msgstr ""
10862 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10863 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10864 msgid ""
10865 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10866 "path first."
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10870 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10874 msgid "Put text on path"
10875 msgstr "Placera text på slinga"
10877 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10880 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10882 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10883 #, fuzzy
10884 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10885 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10887 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10888 msgid "Remove text from path"
10889 msgstr "Ta bort text från slinga"
10891 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10894 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10896 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10897 msgid "Remove manual kerns"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10901 #, fuzzy
10902 msgid ""
10903 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10904 "into frame."
10905 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10907 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Flow text into shape"
10910 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10912 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10915 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10917 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10918 msgid "Unflow flowed text"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10924 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10926 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10927 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Convert flowed text to text"
10933 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10935 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10936 #, fuzzy
10937 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10938 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10940 #: ../src/text-context.cpp:441
10941 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/text-context.cpp:443
10945 msgid ""
10946 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/text-context.cpp:498
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Create text"
10952 msgstr "Skriv text"
10954 #: ../src/text-context.cpp:522
10955 msgid "Non-printable character"
10956 msgstr "Icke skrivbart tecken"
10958 #: ../src/text-context.cpp:537
10959 msgid "Insert Unicode character"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/text-context.cpp:572
10963 #, fuzzy, c-format
10964 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10965 msgstr "Länk till %s"
10967 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10970 msgstr "Länk till %s"
10972 #: ../src/text-context.cpp:649
10973 #, c-format
10974 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/text-context.cpp:681
10978 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/text-context.cpp:694
10982 msgid "Flowed text is created."
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/text-context.cpp:696
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Create flowed text"
10988 msgstr "Skapa klon"
10990 #: ../src/text-context.cpp:698
10991 msgid ""
10992 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10993 "created."
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/text-context.cpp:834
10997 msgid "No-break space"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/text-context.cpp:836
11001 msgid "Insert no-break space"
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/text-context.cpp:873
11005 msgid "Make bold"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/text-context.cpp:891
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Make italic"
11011 msgstr "Gör känslig"
11013 #: ../src/text-context.cpp:930
11014 #, fuzzy
11015 msgid "New line"
11016 msgstr "Ny vy"
11018 #: ../src/text-context.cpp:964
11019 msgid "Backspace"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/text-context.cpp:1012
11023 msgid "Kern to the left"
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/text-context.cpp:1037
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Kern to the right"
11029 msgstr "Högerjustera nederst"
11031 #: ../src/text-context.cpp:1062
11032 msgid "Kern up"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/text-context.cpp:1088
11036 msgid "Kern down"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/text-context.cpp:1165
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Rotate counterclockwise"
11042 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
11044 #: ../src/text-context.cpp:1186
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Rotate clockwise"
11047 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
11049 #: ../src/text-context.cpp:1203
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Contract line spacing"
11052 msgstr "Radavstånd:"
11054 #: ../src/text-context.cpp:1211
11055 msgid "Contract letter spacing"
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/text-context.cpp:1230
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Expand line spacing"
11061 msgstr "Radavstånd:"
11063 #: ../src/text-context.cpp:1238
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Expand letter spacing"
11066 msgstr "Y-avstånd:"
11068 #: ../src/text-context.cpp:1368
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Paste text"
11071 msgstr "Genomstrykningsstil"
11073 #: ../src/text-context.cpp:1602
11074 #, c-format
11075 msgid ""
11076 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11077 "paragraph."
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/text-context.cpp:1604
11081 #, c-format
11082 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11086 msgid ""
11087 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11088 "then type."
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/text-context.cpp:1722
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Type text"
11094 msgstr "Skriv text"
11096 #: ../src/text-editing.cpp:40
11097 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11101 msgid ""
11102 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11103 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11104 "object to select."
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11108 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11112 #, fuzzy
11113 msgid ""
11114 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11115 "resize. <b>Click</b> to select."
11116 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11118 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11119 #, fuzzy
11120 msgid ""
11121 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11122 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11123 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11125 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11126 msgid ""
11127 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11128 "segment. <b>Click</b> to select."
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11132 msgid ""
11133 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11134 "<b>Click</b> to select."
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11138 msgid ""
11139 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11140 "shape. <b>Click</b> to select."
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11144 #, fuzzy
11145 msgid ""
11146 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11147 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11148 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11150 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11151 #, fuzzy
11152 msgid ""
11153 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11154 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11155 "line modes only)."
11156 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11158 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11159 msgid ""
11160 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11161 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11165 #, fuzzy
11166 msgid ""
11167 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11168 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11169 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11171 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11172 msgid ""
11173 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11174 "zoom out."
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11178 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11182 msgid ""
11183 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11184 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11185 "object's fill and stroke to the current setting."
11186 msgstr ""
11188 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11189 #, fuzzy
11190 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11191 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
11193 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11194 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11198 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11199 #, c-format
11200 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11204 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11207 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11209 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11212 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11214 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11215 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Trace: No active desktop"
11221 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11223 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11224 msgid "Invalid SIOX result"
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Trace: No active document"
11230 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11232 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11233 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Trace: Starting trace..."
11239 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11241 #. ## inform the document, so we can undo
11242 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Trace bitmap"
11245 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11247 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11248 #, fuzzy, c-format
11249 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11250 msgstr "Senast markerad"
11252 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11253 #, fuzzy, c-format
11254 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11255 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
11257 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11258 #, c-format
11259 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11263 #, c-format
11264 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11268 #, c-format
11269 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11273 #, c-format
11274 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11275 msgstr ""
11277 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11278 #, c-format
11279 msgid ""
11280 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11281 "<b>counterclockwise</b>."
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11285 #, c-format
11286 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11290 #, c-format
11291 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11295 #, c-format
11296 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11297 msgstr ""
11299 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11300 #, c-format
11301 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11305 #, c-format
11306 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11310 #, c-format
11311 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11315 #, c-format
11316 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11317 msgstr ""
11319 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11320 #, c-format
11321 msgid ""
11322 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11323 msgstr ""
11325 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11326 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Move tweak"
11332 msgstr "Flytta till:"
11334 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11335 msgid "Move in/out tweak"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Move jitter tweak"
11341 msgstr "Mönster"
11343 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Scale tweak"
11346 msgstr "Skala"
11348 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Rotate tweak"
11351 msgstr "Höj nod"
11353 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Duplicate/delete tweak"
11356 msgstr "Duplicera markerade objekt"
11358 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11359 msgid "Push path tweak"
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11363 msgid "Shrink/grow path tweak"
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11367 msgid "Attract/repel path tweak"
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Roughen path tweak"
11373 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
11375 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11376 msgid "Color paint tweak"
11377 msgstr ""
11379 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11380 msgid "Color jitter tweak"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Blur tweak"
11386 msgstr "(bred modifiering)"
11388 #. check whether something is selected
11389 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11390 msgid "Nothing was copied."
11391 msgstr "Inget blev kopierat."
11393 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11394 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11395 msgid "Nothing on the clipboard."
11396 msgstr "Inget i urklipp."
11398 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11401 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11403 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11404 #, fuzzy
11405 msgid "No style on the clipboard."
11406 msgstr "Inget i urklipp."
11408 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11411 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11413 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11414 #, fuzzy
11415 msgid "No size on the clipboard."
11416 msgstr "Inget i urklipp."
11418 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11421 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11423 #. no_effect:
11424 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11425 #, fuzzy
11426 msgid "No effect on the clipboard."
11427 msgstr "Inget i urklipp."
11429 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11430 msgid "Clipboard does not contain a path."
11431 msgstr ""
11433 #. Item dialog
11434 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11435 msgid "Object _Properties"
11436 msgstr "Objektegenskaper"
11438 #. Select item
11439 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11440 msgid "_Select This"
11441 msgstr "Markera detta"
11443 #. Create link
11444 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11445 msgid "_Create Link"
11446 msgstr "Skapa länk"
11448 #. Set mask
11449 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Set Mask"
11452 msgstr "Sätt mask"
11454 #. Release mask
11455 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Release Mask"
11458 msgstr "Frisläpp maskering"
11460 #. Set Clip
11461 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Set Clip"
11464 msgstr "Obestämmd fyllning"
11466 #. Release Clip
11467 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Release Clip"
11470 msgstr "Frigör"
11472 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Create link"
11475 msgstr "Skapa länk"
11477 #. "Ungroup"
11478 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11479 msgid "_Ungroup"
11480 msgstr "_Avgruppera"
11482 #. Link dialog
11483 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11484 msgid "Link _Properties"
11485 msgstr "Länkegenskaper"
11487 #. Select item
11488 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11489 msgid "_Follow Link"
11490 msgstr "Följ länk"
11492 #. Reset transformations
11493 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11494 msgid "_Remove Link"
11495 msgstr "Ta bort länk"
11497 #. Link dialog
11498 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11499 msgid "Image _Properties"
11500 msgstr "Bildegenskaper"
11502 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Edit Externally..."
11505 msgstr "Redigera fyllning..."
11507 #. Item dialog
11508 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11509 #, fuzzy
11510 msgid "_Fill and Stroke"
11511 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
11513 #. *
11514 #. * Constructor
11516 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11517 msgid "About Inkscape"
11518 msgstr "Om Inkscape"
11520 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11521 msgid "_Splash"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11525 msgid "_Authors"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11529 #, fuzzy
11530 msgid "_Translators"
11531 msgstr "Översättare"
11533 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11534 msgid "_License"
11535 msgstr "Licens"
11537 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11538 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11539 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11541 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11542 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11543 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11544 #. string here should be changed.)
11545 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11546 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11547 #. should be in UTF-*8..
11548 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11549 msgid "about.svg"
11550 msgstr ""
11552 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11553 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11554 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11555 #, fuzzy
11556 msgid "translator-credits"
11557 msgstr "Översättare"
11559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11561 msgid "Align"
11562 msgstr "Justera"
11564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11566 msgid "Distribute"
11567 msgstr "Distribuera"
11569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11570 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11571 msgstr ""
11573 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11574 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11575 #. "H:" stands for horizontal gap
11576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11577 #, fuzzy
11578 msgid "gap|H:"
11579 msgstr "Avslutning:"
11581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11582 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11583 msgstr ""
11585 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11587 msgid "V:"
11588 msgstr "V:"
11590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11593 msgid "Remove overlaps"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Arrange connector network"
11600 msgstr "Gruppera markerade objekt"
11602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11603 msgid "Unclump"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Randomize positions"
11609 msgstr "Storlek och position"
11611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Distribute text baselines"
11614 msgstr "Distribuera"
11616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Align text baselines"
11619 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11621 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Connector network layout"
11624 msgstr "Hörn:"
11626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11628 msgid "Nodes"
11629 msgstr "Noder"
11631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11632 msgid "Relative to: "
11633 msgstr "Relativ till:"
11635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Treat selection as group: "
11638 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
11640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11643 msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Align left edges"
11648 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Center objects horizontally"
11653 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Align right sides"
11658 msgstr "Högerjustera i mitten"
11660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11663 msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
11665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11668 msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
11670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Align top edges"
11673 msgstr "Justera objekt"
11675 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Center on horizontal axis"
11678 msgstr "Centrera horisontellt"
11680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Align bottom edges"
11683 msgstr "Vänsterjustera nederst"
11685 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11688 msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
11690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11693 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Align baselines of texts"
11698 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11703 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11708 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
11710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11713 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
11715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11718 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
11720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11723 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11725 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11728 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11730 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11733 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11735 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11738 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
11740 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11743 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11745 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11748 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11750 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11751 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11752 msgstr ""
11754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11755 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11756 msgstr ""
11758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11759 msgid ""
11760 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11761 "overlap"
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11766 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11767 msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
11769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11772 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11777 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11779 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11782 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11784 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11787 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11789 #. Rest of the widgetry
11790 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Last selected"
11793 msgstr "Senast markerad"
11795 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11796 #, fuzzy
11797 msgid "First selected"
11798 msgstr "Först markerad"
11800 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Biggest object"
11803 msgstr "Objekt"
11805 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Smallest object"
11808 msgstr "Textobjekt"
11810 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11811 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11812 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11813 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11814 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11815 msgid "Selection"
11816 msgstr "Markering"
11818 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11819 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Dip pen"
11822 msgstr "Beskrivning"
11824 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11825 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Marker"
11828 msgstr "Mörkare"
11830 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11831 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Brush"
11834 msgstr "Blå"
11836 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11837 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Wiggly"
11840 msgstr "Titel:"
11842 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11843 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11844 msgid "Splotchy"
11845 msgstr ""
11847 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11848 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Tracing"
11851 msgstr "Y-avstånd:"
11853 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Profile name:"
11856 msgstr "Sätt filnamn"
11858 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Save"
11861 msgstr "_Spara"
11863 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11864 msgid "Messages"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11868 msgid "Capture log messages"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11872 msgid "Release log messages"
11873 msgstr ""
11875 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11876 msgid "Metadata"
11877 msgstr ""
11879 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11880 msgid "License"
11881 msgstr "Licens"
11883 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11884 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11885 msgstr ""
11887 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11888 #, fuzzy
11889 msgid "<b>License</b>"
11890 msgstr "Ändra"
11892 #. ---------------------------------------------------------------
11893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Show page _border"
11896 msgstr "Visa ram"
11898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11899 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11900 msgstr ""
11902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Border on _top of drawing"
11905 msgstr "Ram överst på teckning"
11907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11908 #, fuzzy
11909 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11910 msgstr "Ram överst på teckning"
11912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11913 #, fuzzy
11914 msgid "_Show border shadow"
11915 msgstr "Visa ram"
11917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11918 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11919 msgstr ""
11921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Back_ground:"
11924 msgstr "Bakgrund:"
11926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11927 msgid "Background color"
11928 msgstr "Bakgrundsfärg"
11930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11931 msgid ""
11932 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Border _color:"
11938 msgstr "Färg på rutnät:"
11940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Page border color"
11943 msgstr "Färg på rutnät:"
11945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Color of the page border"
11948 msgstr "Visa ram"
11950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Default _units:"
11953 msgstr "Standardalternativ"
11955 #. ---------------------------------------------------------------
11956 #. General snap options
11957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11958 msgid "Show _guides"
11959 msgstr "Visa stödlinjer"
11961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11962 msgid "Show or hide guides"
11963 msgstr "Visa eller göm stödlinjer"
11965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11966 msgid "_Snap guides while dragging"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11970 msgid ""
11971 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11972 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11973 "part of the guide near the cursor will snap)"
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Guide co_lor:"
11979 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
11981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11982 msgid "Guideline color"
11983 msgstr "Färg på hjälplinjer"
11985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Color of guidelines"
11988 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
11990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11991 #, fuzzy
11992 msgid "_Highlight color:"
11993 msgstr "Markeringsfärg:"
11995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11996 msgid "Highlighted guideline color"
11997 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
11999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12000 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12001 msgstr ""
12003 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12004 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12005 #. "New" refers to grid
12006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Grid|_New"
12009 msgstr "Stödraster"
12011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Create new grid."
12014 msgstr "Rita ellips"
12016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12017 #, fuzzy
12018 msgid "_Remove"
12019 msgstr " Ta bort "
12021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Remove selected grid."
12024 msgstr "Senast markerad"
12026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Guides"
12030 msgstr "Stödlinjer"
12032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
12034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Grids"
12037 msgstr "Stödraster"
12039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Snap"
12043 msgstr "Steg"
12045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Color Management"
12048 msgstr "Färgmålningsläge"
12050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Scripting"
12053 msgstr "Beskrivning"
12055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12056 #, fuzzy
12057 msgid "<b>General</b>"
12058 msgstr "Ändra"
12060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12061 #, fuzzy
12062 msgid "<b>Border</b>"
12063 msgstr "Ändra"
12065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12066 #, fuzzy
12067 msgid "<b>Format</b>"
12068 msgstr "Ändra"
12070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12071 msgid "<b>Guides</b>"
12072 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
12074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Snap _distance"
12077 msgstr "Fästavstånd:"
12079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12080 msgid "Snap only when _closer than:"
12081 msgstr ""
12083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12086 msgid "Always snap"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12090 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12094 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12098 msgid ""
12099 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12100 "specified below"
12101 msgstr ""
12103 #. Options for snapping to grids
12104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Snap d_istance"
12107 msgstr "Fästavstånd:"
12109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12110 msgid "Snap only when c_loser than:"
12111 msgstr ""
12113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12114 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12115 msgstr ""
12117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12118 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12122 msgid ""
12123 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12124 "specified below"
12125 msgstr ""
12127 #. Options for snapping to guides
12128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Snap dist_ance"
12131 msgstr "Fästavstånd:"
12133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12134 msgid "Snap only when close_r than:"
12135 msgstr ""
12137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12138 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12139 msgstr ""
12141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12142 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12143 msgstr ""
12145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12146 msgid ""
12147 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12148 "below"
12149 msgstr ""
12151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12152 #, fuzzy
12153 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12154 msgstr "Fäst vid rutnät"
12156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12157 #, fuzzy
12158 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12159 msgstr "Ändra"
12161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12162 #, fuzzy
12163 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12164 msgstr "Fäst vid rutnät"
12166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12167 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12168 msgstr ""
12170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12171 #, fuzzy, c-format
12172 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12173 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
12175 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12176 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12177 #. inform the document, so we can undo
12178 #. Color Management
12179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Link Color Profile"
12182 msgstr "Hämta färger från bild"
12184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12185 msgid "Remove linked color profile"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12189 #, fuzzy
12190 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12191 msgstr "Ändra"
12193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12194 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12195 msgstr ""
12197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Link Profile"
12200 msgstr "Länkegenskaper"
12202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Profile Name"
12205 msgstr "Sätt filnamn"
12207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12208 #, fuzzy
12209 msgid "<b>External script files:</b>"
12210 msgstr "Fäst vid rutnät"
12212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12213 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Add"
12216 msgstr "Lägg till"
12218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Filename"
12221 msgstr "Sätt filnamn"
12223 #. inform the document, so we can undo
12224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Add external script..."
12227 msgstr "Redigera fyllning..."
12229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Remove external script"
12232 msgstr "Ta bort text från slinga"
12234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12235 #, fuzzy
12236 msgid "<b>Creation</b>"
12237 msgstr " <b>Skapa</b> "
12239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12240 #, fuzzy
12241 msgid "<b>Defined grids</b>"
12242 msgstr "Ändra"
12244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Remove grid"
12247 msgstr " Ta bort "
12249 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Information"
12252 msgstr "Transformationsmatris"
12254 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12255 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12256 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12257 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12258 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12259 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Help"
12262 msgstr "_Hjälp"
12264 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12265 msgid "Parameters"
12266 msgstr "Parametrar"
12268 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12269 #, fuzzy
12270 msgid "No preview"
12271 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12273 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12274 msgid "too large for preview"
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Enable preview"
12280 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12282 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12285 #, fuzzy
12286 msgid "All Inkscape Files"
12287 msgstr "Alla figurverktyg"
12289 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12290 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12292 #, fuzzy
12293 msgid "All Files"
12294 msgstr "Alla typer"
12296 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12298 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12299 #, fuzzy
12300 msgid "All Images"
12301 msgstr "Kapsla in alla bilder"
12303 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12304 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12306 #, fuzzy
12307 msgid "All Vectors"
12308 msgstr "Markera"
12310 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12311 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12312 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12313 #, fuzzy
12314 msgid "All Bitmaps"
12315 msgstr "Sätt mask"
12317 #. ###### File options
12318 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12319 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12320 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12321 msgid "Append filename extension automatically"
12322 msgstr ""
12324 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Guess from extension"
12328 msgstr "Transformera markering"
12330 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12331 msgid "Left edge of source"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12335 msgid "Top edge of source"
12336 msgstr ""
12338 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12339 msgid "Right edge of source"
12340 msgstr ""
12342 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12343 msgid "Bottom edge of source"
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Source width"
12349 msgstr "Genomstrykningsbredd"
12351 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Source height"
12354 msgstr "Höjd:"
12356 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Destination width"
12359 msgstr "Utskriftsdestination"
12361 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Destination height"
12364 msgstr "Avlägset ljus"
12366 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Resolution (dots per inch)"
12369 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
12371 #. #########################################
12372 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12373 #. #########################################
12374 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12375 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Document"
12378 msgstr "Dokument"
12380 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12381 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Custom"
12384 msgstr "Egen"
12386 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12387 msgid "Cairo"
12388 msgstr ""
12390 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12391 msgid "Antialias"
12392 msgstr ""
12394 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Background"
12397 msgstr "Bakgrund:"
12399 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Destination"
12402 msgstr "Utskriftsdestination"
12404 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Show Preview"
12407 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12409 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12410 #, fuzzy
12411 msgid "No file selected"
12412 msgstr "Inget dokument markerat"
12414 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12415 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12416 msgid "Fill"
12417 msgstr "Fyllning"
12419 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12420 msgid "Stroke _paint"
12421 msgstr "Linjefärg"
12423 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12424 msgid "Stroke st_yle"
12425 msgstr "Linjestil"
12427 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12429 msgid ""
12430 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12431 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12432 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12433 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12434 msgstr ""
12436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Image File"
12439 msgstr "Bild"
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Selected SVG Element"
12444 msgstr "Ta bort segment"
12446 #. TODO: any image, not just svg
12447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12448 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12449 msgstr ""
12451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12452 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12453 msgstr ""
12455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12456 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12460 msgid "Light Source:"
12461 msgstr ""
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12464 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12468 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12469 msgstr ""
12471 #. default x:
12472 #. default y:
12473 #. default z:
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Location"
12478 msgstr "Upplösning:"
12480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12483 #, fuzzy
12484 msgid "X coordinate"
12485 msgstr "Hörn:"
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Y coordinate"
12492 msgstr "Hörn:"
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Z coordinate"
12499 msgstr "Hörn:"
12501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Points At"
12504 msgstr "Punkter"
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Specular Exponent"
12509 msgstr "Exportera"
12511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12512 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12513 msgstr ""
12515 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Cone Angle"
12519 msgstr "Vinkel:"
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12522 msgid ""
12523 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12524 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12525 "cone. No light is projected outside this cone."
12526 msgstr ""
12528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12529 msgid "New light source"
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12533 #, fuzzy
12534 msgid "_Duplicate"
12535 msgstr "Mångfaldiga"
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12538 #, fuzzy
12539 msgid "_Filter"
12540 msgstr "Filter"
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12543 #, fuzzy
12544 msgid "R_ename"
12545 msgstr "Byt namn"
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Rename filter"
12550 msgstr " Ta bort "
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Apply filter"
12555 msgstr "Lägg till lager"
12557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Add filter"
12560 msgstr "Lägg till lager"
12562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Duplicate filter"
12565 msgstr "Mång_faldiga"
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12568 #, fuzzy
12569 msgid "_Effect"
12570 msgstr "Effekter"
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Connections"
12575 msgstr "Hörn:"
12577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12578 msgid "Remove filter primitive"
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Remove merge node"
12584 msgstr "Ta bort länk"
12586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12587 msgid "Reorder filter primitive"
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Add Effect:"
12593 msgstr "Effekter"
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12596 #, fuzzy
12597 msgid "No effect selected"
12598 msgstr "Inget dokument markerat"
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12601 #, fuzzy
12602 msgid "No filter selected"
12603 msgstr "Inget dokument markerat"
12605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Effect parameters"
12608 msgstr "<b>Rektangel</b>"
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12611 msgid "Filter General Settings"
12612 msgstr ""
12614 #. default x:
12615 #. default y:
12616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Coordinates:"
12619 msgstr "Hörn:"
12621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12622 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12626 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12627 msgstr ""
12629 #. default width:
12630 #. default height:
12631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Dimensions:"
12634 msgstr "Mått"
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Width of filter effects region"
12639 msgstr "Markeringens bredd"
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Height of filter effects region"
12644 msgstr "Markeringens höjd"
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12648 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12649 msgid "Mode:"
12650 msgstr "Läge:"
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12653 msgid ""
12654 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12655 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12656 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12657 "performed without specifying a complete matrix."
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Value(s):"
12663 msgstr "Värde"
12665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Operator:"
12669 msgstr "Skapa"
12671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12672 msgid "K1:"
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12679 msgid ""
12680 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12681 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12682 "values of the first and second inputs respectively."
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12686 msgid "K2:"
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12690 msgid "K3:"
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12694 msgid "K4:"
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Size:"
12701 msgstr "Storlek"
12703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12704 #, fuzzy
12705 msgid "width of the convolve matrix"
12706 msgstr "Rektangelns bredd"
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12709 msgid "height of the convolve matrix"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12713 msgid ""
12714 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12715 "applied to pixels around this point."
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12719 msgid ""
12720 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12721 "applied to pixels around this point."
12722 msgstr ""
12724 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Kernel:"
12728 msgstr "Filnamn:"
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12731 msgid ""
12732 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12733 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12734 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12735 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12736 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12737 "would lead to a common blur effect."
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Divisor:"
12743 msgstr "Mått"
12745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12746 msgid ""
12747 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12748 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12749 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12750 "effect on the overall color intensity of the result."
12751 msgstr ""
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Bias:"
12756 msgstr "Sätt mask"
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12759 msgid ""
12760 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12761 "value as the zero response of the filter."
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Edge Mode:"
12767 msgstr "Läge:"
12769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12770 msgid ""
12771 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12772 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12773 "or near the edge of the input image."
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Preserve Alpha"
12779 msgstr "Bevara"
12781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12782 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12783 msgstr ""
12785 #. default: white
12786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Diffuse Color:"
12789 msgstr "Synlig"
12791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12793 msgid "Defines the color of the light source"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Surface Scale:"
12800 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
12802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12804 msgid ""
12805 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12806 "channel"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Constant:"
12813 msgstr "Innehåll"
12815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12817 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12822 msgid "Kernel Unit Length:"
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Scale:"
12828 msgstr "Skala"
12830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12831 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12835 #, fuzzy
12836 msgid "X displacement:"
12837 msgstr "Nytt element"
12839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12840 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Y displacement:"
12846 msgstr "Nytt element"
12848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12849 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12850 msgstr ""
12852 #. default: black
12853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Flood Color:"
12856 msgstr "Fyllningsfärg:"
12858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12859 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Opacity:"
12866 msgstr "Opacitet:"
12868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Standard Deviation:"
12871 msgstr "Utskriftsdestination"
12873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12874 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12878 msgid ""
12879 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12880 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Radius:"
12886 msgstr "Radie:"
12888 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Source of Image:"
12891 msgstr "Numrera noder"
12893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Delta X:"
12896 msgstr "Ta bort"
12898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12899 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Delta Y:"
12905 msgstr "Ta bort"
12907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12908 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12909 msgstr ""
12911 #. default: white
12912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Specular Color:"
12915 msgstr "Startfärg"
12917 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Exponent:"
12920 msgstr "Exportera"
12922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12923 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12927 msgid ""
12928 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12929 "function."
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12933 msgid "Base Frequency:"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Octaves:"
12939 msgstr "Aktiv"
12941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Seed:"
12944 msgstr "Hastighet:"
12946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12947 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12951 msgid "Add filter primitive"
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12955 msgid ""
12956 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12957 "multiply, darken and lighten."
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12961 msgid ""
12962 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12963 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12964 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12968 msgid ""
12969 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12970 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12971 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12972 "adjustment, color balance, and thresholding."
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12976 msgid ""
12977 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12978 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12979 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12980 "between the corresponding pixel values of the images."
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12984 msgid ""
12985 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12986 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12987 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12988 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12989 "is faster and resolution-independent."
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12993 msgid ""
12994 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12995 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12996 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12997 "opacity areas recede away from the viewer."
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13001 msgid ""
13002 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13003 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13004 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13005 "effects."
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13009 msgid ""
13010 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13011 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13012 "a graphic."
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13016 msgid ""
13017 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13018 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13022 msgid ""
13023 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13024 "or another part of the document."
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13028 msgid ""
13029 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13030 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13031 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13032 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13036 msgid ""
13037 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13038 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13039 "thicker."
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13043 msgid ""
13044 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13045 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13046 "a slightly different position than the actual object."
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13050 msgid ""
13051 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13052 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13053 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13054 "opacity areas recede away from the viewer."
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13058 msgid ""
13059 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13063 msgid ""
13064 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13065 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13066 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13070 msgid "Duplicate filter primitive"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Set filter primitive attribute"
13076 msgstr "Ta bort attribut"
13078 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Unit:"
13081 msgstr "Enheter:"
13083 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Angle (degrees):"
13086 msgstr "grader"
13088 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Rela_tive change"
13091 msgstr "Relativ flytt"
13093 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13094 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13095 msgstr ""
13097 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Set guide properties"
13100 msgstr "Objektegenskaper"
13102 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Guideline"
13105 msgstr "Färg på hjälplinjer"
13107 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13108 #, fuzzy, c-format
13109 msgid "Guideline ID: %s"
13110 msgstr "Hjälplinje"
13112 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13113 #, fuzzy, c-format
13114 msgid "Current: %s"
13115 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
13117 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13118 #, c-format
13119 msgid "%d x %d"
13120 msgstr "%d x %d"
13122 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13123 msgid "Selection only or whole document"
13124 msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
13126 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13127 msgid "Refresh the icons"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Mouse"
13133 msgstr "Flytta"
13135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Grab sensitivity:"
13138 msgstr "Gör känslig"
13140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13145 msgid "pixels"
13146 msgstr "pixlels"
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13149 msgid ""
13150 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13151 "with mouse (in screen pixels)"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13155 msgid "Click/drag threshold:"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13159 msgid ""
13160 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13164 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13168 msgid ""
13169 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13170 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13171 "mouse)"
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13175 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13179 msgid ""
13180 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13184 msgid "Scrolling"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13188 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13192 msgid ""
13193 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13194 "(horizontally with Shift)"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13198 msgid "Ctrl+arrows"
13199 msgstr "Ctrl+piltangenter"
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13202 msgid "Scroll by:"
13203 msgstr "Skrolla med:"
13205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13206 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13210 msgid "Acceleration:"
13211 msgstr "Acceleration:"
13213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13214 msgid ""
13215 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13216 "acceleration)"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13220 msgid "Autoscrolling"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13224 msgid "Speed:"
13225 msgstr "Hastighet:"
13227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13228 msgid ""
13229 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13230 "autoscroll off)"
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13234 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13235 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13236 msgid "Threshold:"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13240 msgid ""
13241 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13242 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13246 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13250 msgid ""
13251 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13252 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13253 "Selector tool (default)."
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13257 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13261 msgid ""
13262 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13263 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13267 msgid "Enable snap indicator"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13271 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Delay (in ms):"
13277 msgstr "Lagrets namn:"
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13280 msgid ""
13281 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13282 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13283 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13287 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13291 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Weight factor:"
13297 msgstr "Pappershöjd"
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13300 msgid ""
13301 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13302 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13303 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Snapping"
13309 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13311 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13313 msgid "Arrow keys move by:"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13317 msgid ""
13318 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13319 "(in px units)"
13320 msgstr ""
13322 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13324 msgid "> and < scale by:"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13328 msgid ""
13329 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13330 msgstr ""
13332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13333 msgid "Inset/Outset by:"
13334 msgstr "Förskjutning med:"
13336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13337 msgid ""
13338 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13339 msgstr ""
13340 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
13341 "(i px enheter)"
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13344 msgid "Compass-like display of angles"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13348 msgid ""
13349 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13350 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13351 "counterclockwise"
13352 msgstr ""
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13355 msgid "Rotation snaps every:"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13359 msgid "degrees"
13360 msgstr "grader"
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13363 msgid ""
13364 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13365 "[ or ] rotates by this amount"
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13369 msgid "Zoom in/out by:"
13370 msgstr "Zooma in/ut med:"
13372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13373 #, fuzzy
13374 msgid ""
13375 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13376 "multiplier"
13377 msgstr ""
13378 "Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
13379 "denna multipeln"
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Show selection cue"
13384 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13387 msgid ""
13388 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Enable gradient editing"
13394 msgstr "Toningsvektor"
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13397 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13401 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13405 msgid ""
13406 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13407 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13411 msgid "Ctrl+click dot size:"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13415 #, fuzzy
13416 msgid "times current stroke width"
13417 msgstr "Genomstrykningsbredd"
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13420 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13424 #, fuzzy
13425 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13426 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13429 msgid ""
13430 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13431 "objects."
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Create new objects with:"
13437 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Last used style"
13442 msgstr "Genomstrykningsstil"
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13445 msgid "Apply the style you last set on an object"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13449 msgid "This tool's own style:"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13453 msgid ""
13454 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13455 "the button below to set it."
13456 msgstr ""
13458 #. style swatch
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Take from selection"
13462 msgstr "Transformera markering"
13464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13465 #, fuzzy
13466 msgid "This tool's style of new objects"
13467 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13470 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13474 msgid "Tools"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Bounding box to use:"
13480 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Visual bounding box"
13485 msgstr "Fäst vid rutnät"
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13488 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Geometric bounding box"
13494 msgstr "Fäst vid rutnät"
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13497 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Conversion to guides:"
13503 msgstr "Konvertera till text"
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13508 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13511 msgid ""
13512 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13513 "conversion."
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Treat groups as a single object"
13519 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13522 msgid ""
13523 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13524 "converting each child separately."
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13528 msgid "Average all sketches"
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13532 msgid "Width is in absolute units"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Select new path"
13538 msgstr "Markering"
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13543 msgstr "Ta bort markerade objekt"
13545 #. Selector
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Selector"
13549 msgstr "Markera"
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13552 #, fuzzy
13553 msgid "When transforming, show:"
13554 msgstr "Objekttransformeringar"
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Objects"
13559 msgstr "Objekt"
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13562 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Box outline"
13568 msgstr "Visa kontur"
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13571 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Per-object selection cue:"
13577 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13580 msgid "No per-object selection indication"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13584 msgid "Mark"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13588 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13592 msgid "Box"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13596 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13597 msgstr ""
13599 #. Node
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13601 msgid "Node"
13602 msgstr "Nod"
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Path outline:"
13607 msgstr "Visa kontur"
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Path outline color"
13613 msgstr "Klistra in färg"
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13618 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13621 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13625 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13629 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13633 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13637 msgid "Flash time"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13641 msgid ""
13642 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13643 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13644 "path."
13645 msgstr ""
13647 #. Tweak
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13649 msgid "Tweak"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Paint objects with:"
13655 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
13657 #. Zoom
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13659 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13660 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13661 msgid "Zoom"
13662 msgstr "Zooma"
13664 #. Shapes
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Shapes"
13668 msgstr "Form"
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Sketch mode"
13673 msgstr "Sätt"
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13676 msgid ""
13677 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13678 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13679 msgstr ""
13681 #. Pen
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13683 msgid "Pen"
13684 msgstr "Bläckpenna"
13686 #. Calligraphy
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13688 msgid "Calligraphy"
13689 msgstr "Kalligrafi"
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13692 msgid ""
13693 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13694 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13698 msgid ""
13699 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13700 "selection)"
13701 msgstr ""
13703 #. Paint Bucket
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Paint Bucket"
13707 msgstr "Skriv ut dokument"
13709 #. Eraser
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Eraser"
13713 msgstr "Höj"
13715 #. LPETool
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13717 msgid "LPE Tool"
13718 msgstr ""
13720 #. Gradient
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Gradient"
13724 msgstr "Toningsfyllning"
13726 #. Connector
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Connector"
13730 msgstr "Hörn:"
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13733 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13734 msgstr ""
13736 #. Dropper
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13738 msgid "Dropper"
13739 msgstr "Pipett"
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13742 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Remember and use last window's geometry"
13748 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Don't save window geometry"
13753 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Dockable"
13759 msgstr "Skala"
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13762 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13766 msgid "Zoom when window is resized"
13767 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Show close button on dialogs"
13772 msgstr "Visa hjälplinjer"
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13775 msgid "Normal"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13779 msgid "Aggressive"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13785 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13788 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13792 msgid ""
13793 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13794 "preferences)"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13798 msgid ""
13799 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13800 "document)"
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13804 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13805 msgstr ""
13807 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Dialogs on top:"
13811 msgstr "Fönster"
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13814 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13820 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13823 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13827 msgid "Dialog Transparency:"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Opacity when focused:"
13833 msgstr "Opacitet:"
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Opacity when unfocused:"
13838 msgstr "Opacitet:"
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13841 msgid "Time of opacity change animation:"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Miscellaneous:"
13847 msgstr "Blandade tips och trick"
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13850 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13854 msgid ""
13855 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13856 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13857 "above the right scrollbar)"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13861 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Windows"
13867 msgstr "window1"
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13870 msgid "Move in parallel"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13874 msgid "Stay unmoved"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13878 msgid "Move according to transform"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13882 msgid "Are unlinked"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Are deleted"
13888 msgstr "Först markerad"
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13891 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13895 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13899 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13903 msgid ""
13904 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13905 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13906 "original."
13907 msgstr ""
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13910 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13911 msgstr ""
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13914 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13918 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13922 msgid "When duplicating original+clones:"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Relink duplicated clones"
13928 msgstr "Ta bort markerade noder"
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13931 msgid ""
13932 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13933 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13934 "instead of the old original"
13935 msgstr ""
13937 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13939 msgid "Clones"
13940 msgstr "Kloner"
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13943 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13947 msgid ""
13948 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13952 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13956 msgid ""
13957 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13958 "drawing"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13962 msgid "Clippaths and masks"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13966 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Scale stroke width"
13969 msgstr "Genomstrykningsbredd"
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13972 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Transform gradients"
13978 msgstr "Transformeringar"
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Transform patterns"
13983 msgstr "Transformering"
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13986 msgid "Optimized"
13987 msgstr "Optimerad"
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Preserved"
13992 msgstr "Bevara"
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13995 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13996 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13997 msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas"
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
14000 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14001 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14002 msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14005 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14006 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14007 msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14010 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14011 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14012 msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Store transformation:"
14017 msgstr "Objekttransformering"
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
14020 msgid ""
14021 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14022 "attribute"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14026 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14030 msgid "Transforms"
14031 msgstr "Transformeringar"
14033 #. blur quality
14034 #. filter quality
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
14037 msgid "Best quality (slowest)"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
14042 msgid "Better quality (slower)"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14047 msgid "Average quality"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Lower quality (faster)"
14054 msgstr "Sänk lager"
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14058 msgid "Lowest quality (fastest)"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
14062 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14067 msgid ""
14068 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14069 "always uses best quality)"
14070 msgstr ""
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14074 msgid "Better quality, but slower display"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14079 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14084 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14089 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14093 msgid "Filter effects quality for display:"
14094 msgstr ""
14096 #. show infobox
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Show filter primitives infobox"
14100 msgstr "Ta bort attribut"
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14103 msgid ""
14104 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14105 "filter effects dialog."
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14109 msgid "Select in all layers"
14110 msgstr "Markera i alla lager"
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14113 msgid "Select only within current layer"
14114 msgstr "Markera endast inom akivt lager"
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14117 msgid "Select in current layer and sublayers"
14118 msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14123 msgstr "Ignorera gömda objekt"
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Ignore locked objects and layers"
14128 msgstr "Ignorera låsta objekt"
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Deselect upon layer change"
14133 msgstr "Höj markeringen ett lager"
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14136 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14142 msgstr ""
14143 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14144 "objekt i alla lager"
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14149 msgstr ""
14150 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14151 "objekt i alla lager"
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14154 #, fuzzy
14155 msgid ""
14156 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14157 "its sublayers"
14158 msgstr ""
14159 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14160 "objekt i alla lager"
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14163 msgid ""
14164 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14165 "themselves or by being in a hidden layer)"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14169 msgid ""
14170 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14171 "themselves or by being in a locked layer)"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14175 msgid ""
14176 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14177 "current layer changes"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14181 msgid "Selecting"
14182 msgstr "Markerar"
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14185 msgid "Default export resolution:"
14186 msgstr "Standardexportupplösning:"
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14191 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14194 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14198 msgid ""
14199 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14200 "Import and Export to OCAL function."
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14204 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14208 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14212 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14216 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Import/Export"
14222 msgstr "Importera"
14224 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Perceptual"
14228 msgstr "Procent"
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Relative Colorimetric"
14233 msgstr "Relativ flytt"
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14236 msgid "Absolute Colorimetric"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14240 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Display adjustment"
14246 msgstr "Visningsinställningar"
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14249 #, c-format
14250 msgid ""
14251 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14252 "Searched directories:%s"
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Display profile:"
14258 msgstr "Visningsegenskaper"
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14261 msgid "Retrieve profile from display"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14265 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14269 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Display rendering intent:"
14275 msgstr "Visningsinställningar"
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14279 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Proofing"
14285 msgstr "Proportion"
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14288 msgid "Simulate output on screen"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14292 msgid "Simulates output of target device."
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14296 msgid "Mark out of gamut colors"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14300 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14304 msgid "Out of gamut warning color:"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14308 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14312 msgid "Device profile:"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14316 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14320 msgid "Device rendering intent:"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Black point compensation"
14326 msgstr "Utskriftsdestination"
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14329 msgid "Enables black point compensation."
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Preserve black"
14335 msgstr "Bevara"
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14338 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14342 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14343 msgstr ""
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14346 #, fuzzy
14347 msgid "<none>"
14348 msgstr "Ingen"
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Color management"
14353 msgstr "Färgmålningsläge"
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Major grid line emphasizing"
14358 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14361 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14365 msgid ""
14366 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14367 "of major grid line color."
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Default grid settings"
14373 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Grid units:"
14379 msgstr "Enheter för rutnät:"
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Origin X:"
14385 msgstr "X-origo:"
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Origin Y:"
14391 msgstr "Y-origo:"
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Spacing X:"
14396 msgstr "X-avstånd:"
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Spacing Y:"
14402 msgstr "Y-avstånd:"
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Grid line color:"
14410 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Color used for normal grid lines"
14416 msgstr "Färgen på rutnätet"
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Major grid line color:"
14424 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14430 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Major grid line every:"
14436 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14439 msgid "Show dots instead of lines"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14443 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Use named colors"
14449 msgstr "Senast markerad"
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14452 msgid ""
14453 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14454 "'magenta') instead of the numeric value"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14458 #, fuzzy
14459 msgid "XML formatting"
14460 msgstr "Transformationsmatris"
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Inline attributes"
14465 msgstr "Sätt attribut"
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14468 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Indent, spaces:"
14474 msgstr "Dra in nod"
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14477 msgid ""
14478 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14479 "indentation"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Path data"
14485 msgstr "Klista in bredd"
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Allow relative coordinates"
14490 msgstr "Hörn:"
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14493 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14497 msgid "Force repeat commands"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14501 msgid ""
14502 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14503 "of 'L 1,2 3,4')"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Numbers"
14509 msgstr "Numrera noder"
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Numeric precision:"
14514 msgstr "Precision"
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14517 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Minimum exponent:"
14523 msgstr "Egen"
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14526 msgid ""
14527 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14528 "anything smaller is written as zero."
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14532 #, fuzzy
14533 msgid "SVG output"
14534 msgstr "Ut"
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14537 #, fuzzy
14538 msgid "System default"
14539 msgstr "Ställ in som standard"
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14542 msgid "Albanian (sq)"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14546 msgid "Amharic (am)"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14550 msgid "Arabic (ar)"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14554 msgid "Armenian (hy)"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14558 msgid "Azerbaijani (az)"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Basque (eu)"
14564 msgstr "Mät"
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14567 msgid "Belarusian (be)"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14571 msgid "Bulgarian (bg)"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14575 msgid "Bengali (bn)"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14579 msgid "Breton (br)"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14583 msgid "Catalan (ca)"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14587 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14591 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14595 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14599 msgid "Croatian (hr)"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14603 msgid "Czech (cs)"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14607 msgid "Danish (da)"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14611 msgid "Dutch (nl)"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14615 msgid "Dzongkha (dz)"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14619 msgid "German (de)"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14623 msgid "Greek (el)"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14627 #, fuzzy
14628 msgid "English (en)"
14629 msgstr "Vinkel:"
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14632 msgid "English/Australia (en_AU)"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14636 msgid "English/Canada (en_CA)"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14640 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14644 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Esperanto (eo)"
14650 msgstr "Skapa"
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14653 msgid "Estonian (et)"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14657 msgid "Finnish (fi)"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14661 msgid "French (fr)"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14665 msgid "Irish (ga)"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14669 msgid "Galician (gl)"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14673 msgid "Hebrew (he)"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14677 msgid "Hungarian (hu)"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14681 msgid "Indonesian (id)"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Italian (it)"
14687 msgstr "Lutande"
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14690 msgid "Japanese (ja)"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14694 msgid "Khmer (km)"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14698 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14702 msgid "Korean (ko)"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14706 msgid "Lithuanian (lt)"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14710 msgid "Macedonian (mk)"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14714 msgid "Mongolian (mn)"
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Nepali (ne)"
14720 msgstr "Ny vy"
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14723 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14727 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14731 msgid "Panjabi (pa)"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14735 msgid "Polish (pl)"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14739 msgid "Portuguese (pt)"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14743 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14747 msgid "Romanian (ro)"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14751 msgid "Russian (ru)"
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14755 msgid "Serbian (sr)"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14759 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14763 msgid "Slovak (sk)"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14767 msgid "Slovenian (sl)"
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14771 msgid "Spanish (es)"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14775 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14779 msgid "Swedish (sv)"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14783 msgid "Thai (th)"
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14787 msgid "Turkish (tr)"
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14791 msgid "Ukrainian (uk)"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14795 msgid "Vietnamese (vi)"
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14799 msgid "Language (requires restart):"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14803 msgid "Set the language for menus and number formats"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Smaller"
14809 msgstr "Liten"
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Toolbox icon size"
14814 msgstr "Verktygslisten"
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14817 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Control bar icon size"
14823 msgstr "Verktygslisten"
14825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14826 msgid ""
14827 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Secondary toolbar icon size"
14833 msgstr "Verktygslisten"
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14836 msgid ""
14837 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14841 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14845 msgid ""
14846 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14847 "color sliders."
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Clear list"
14853 msgstr "Rensa värden"
14855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14858 msgstr "Skriv ut dokument"
14860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14861 msgid ""
14862 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14863 "the list"
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14867 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14871 msgid ""
14872 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14873 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14874 "display objects in their true sizes"
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Interface"
14880 msgstr "Interpolera"
14882 #. Autosave options
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14886 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14889 msgid ""
14890 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14891 "minimizing loss in case of a crash"
14892 msgstr ""
14894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14895 msgid "Interval (in minutes):"
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14899 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14900 msgstr ""
14902 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14903 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14905 msgid "filesystem|Path:"
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14909 msgid "The directory where autosaves will be written"
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Maximum number of autosaves:"
14915 msgstr "Skriv ut dokument"
14917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14918 msgid ""
14919 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14920 msgstr ""
14922 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14923 #. * update our running configuration
14924 #. *
14925 #. * FIXME!
14926 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14927 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14930 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14931 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14933 #. -----------
14934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14935 msgid "Autosave"
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14939 msgid "2x2"
14940 msgstr "2×2"
14942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14943 msgid "4x4"
14944 msgstr "4×4"
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14947 msgid "8x8"
14948 msgstr "8×8"
14950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14951 msgid "16x16"
14952 msgstr "16×16"
14954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14955 msgid "Oversample bitmaps:"
14956 msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14959 msgid "Automatically reload bitmaps"
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14963 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Bitmap editor:"
14969 msgstr "Gradient editor"
14971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14972 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14973 msgstr ""
14975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14976 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14977 msgstr ""
14979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Bitmaps"
14982 msgstr "Sätt mask"
14984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Language:"
14987 msgstr "vinkel"
14989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14990 msgid "Set the main spell check language"
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Second language:"
14996 msgstr "vinkel"
14998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14999 msgid ""
15000 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15001 "unknown in ALL chosen languages"
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Third language:"
15007 msgstr "vinkel"
15009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15010 msgid ""
15011 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15012 "in ALL chosen languages"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
15016 msgid "Ignore words with digits"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15020 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15024 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15028 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Spellcheck"
15034 msgstr "Markera"
15036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15037 msgid "Add label comments to printing output"
15038 msgstr ""
15040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15041 msgid ""
15042 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15043 "rendered output for an object with its label"
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15047 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15048 msgstr ""
15050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15051 msgid ""
15052 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15053 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15054 "may affect other objects using the same gradient"
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15058 msgid "Simplification threshold:"
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15062 msgid ""
15063 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15064 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15065 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15066 msgstr ""
15068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15069 msgid "Latency skew:"
15070 msgstr ""
15072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15073 msgid "(requires restart)"
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15077 msgid ""
15078 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15079 "some systems)."
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15083 msgid "Pre-render named icons"
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15087 msgid ""
15088 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15089 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15090 msgstr ""
15092 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
15094 msgid "User config: "
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15098 #, fuzzy
15099 msgid "User data: "
15100 msgstr "Filnamn:"
15102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15103 #, fuzzy
15104 msgid "User cache: "
15105 msgstr "Filnamn:"
15107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15108 msgid "System config: "
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15112 #, fuzzy
15113 msgid "System data: "
15114 msgstr "Ställ in som standard"
15116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15117 msgid "PIXMAP: "
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15121 msgid "DATA: "
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15125 msgid "UI: "
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15129 msgid "Icon theme: "
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15133 #, fuzzy
15134 msgid "System info"
15135 msgstr "Ställ in som standard"
15137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15138 #, fuzzy
15139 msgid "General system information"
15140 msgstr "Information om minnesanvändning"
15142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15143 msgid "Misc"
15144 msgstr ""
15146 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15147 msgid "Layer name:"
15148 msgstr "Lagrets namn:"
15150 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Add layer"
15153 msgstr "Lägg till lager"
15155 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Above current"
15158 msgstr "Spara dokument"
15160 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Below current"
15163 msgstr "Dokumentnamn:"
15165 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15166 msgid "As sublayer of current"
15167 msgstr ""
15169 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15170 msgid "Position:"
15171 msgstr "Position:"
15173 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15174 msgid "Rename Layer"
15175 msgstr "Byt namn på lager"
15177 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15178 msgid "_Rename"
15179 msgstr "Byt namn"
15181 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Rename layer"
15184 msgstr "Bytt namn på lager"
15186 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15187 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15188 msgid "Renamed layer"
15189 msgstr "Bytt namn på lager"
15191 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15192 msgid "Add Layer"
15193 msgstr "Lägg till lager"
15195 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15196 msgid "_Add"
15197 msgstr "Lägg till"
15199 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15200 msgid "New layer created."
15201 msgstr "Skapat nytt lager."
15203 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Unhide layer"
15206 msgstr "Höj lager"
15208 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Hide layer"
15211 msgstr "Höj lager"
15213 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Lock layer"
15216 msgstr "Sänk lager"
15218 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Unlock layer"
15221 msgstr "Sänk lager"
15223 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15224 msgid "New"
15225 msgstr "Ny"
15227 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15228 msgid "Top"
15229 msgstr ""
15231 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15232 msgid "Up"
15233 msgstr "Upp"
15235 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15236 msgid "Dn"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Bot"
15242 msgstr "Zooma"
15244 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15245 msgid "X"
15246 msgstr "X"
15248 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15249 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15250 msgid "Apply new effect"
15251 msgstr ""
15253 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Current effect"
15256 msgstr "Aktuellt lager:"
15258 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Effect list"
15261 msgstr "Effekter"
15263 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15264 msgid "Unknown effect is applied"
15265 msgstr ""
15267 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15268 msgid "No effect applied"
15269 msgstr ""
15271 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15272 msgid "Item is not a path or shape"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15276 msgid "Only one item can be selected"
15277 msgstr ""
15279 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Empty selection"
15282 msgstr "Ta bort markering"
15284 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Create and apply path effect"
15287 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
15289 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Remove path effect"
15292 msgstr "Ta bort länk"
15294 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Move path effect up"
15297 msgstr "Ta bort länk"
15299 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Move path effect down"
15302 msgstr "Ta bort länk"
15304 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Activate path effect"
15307 msgstr "Klista in storlek separat"
15309 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Deactivate path effect"
15312 msgstr "Klista in storlek separat"
15314 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Heap"
15317 msgstr "_Hjälp"
15319 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15320 #, fuzzy
15321 msgid "In Use"
15322 msgstr "Återställ"
15324 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15325 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15326 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15327 msgid "Slack"
15328 msgstr "Ledigt"
15330 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15331 msgid "Total"
15332 msgstr "Totalt"
15334 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15335 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15336 msgid "Unknown"
15337 msgstr "Okänt"
15339 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15340 msgid "Combined"
15341 msgstr "Kombinerat"
15343 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15344 msgid "Recalculate"
15345 msgstr "Beräkna om"
15347 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Ready."
15350 msgstr "Läs om"
15352 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15353 msgid ""
15354 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15355 "preferences.xml"
15356 msgstr ""
15358 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15359 #, fuzzy
15360 msgid "File"
15361 msgstr "_Arkiv"
15363 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Username:"
15366 msgstr "Filnamn:"
15368 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Password:"
15371 msgstr "Lösenord:"
15373 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15374 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15375 msgstr ""
15377 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15378 msgid ""
15379 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15380 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15384 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15385 msgstr ""
15387 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Search for:"
15390 msgstr "Hierarki"
15392 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15393 msgid "No files matched your search"
15394 msgstr ""
15396 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Search"
15399 msgstr "Hierarki"
15401 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15402 msgid "Files found"
15403 msgstr ""
15405 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15406 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15407 msgstr ""
15409 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Could not set up Document"
15412 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
15414 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15415 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15416 msgstr ""
15418 #. set up dialog title, based on document name
15419 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15420 #, fuzzy
15421 msgid "SVG Document"
15422 msgstr "Dokument"
15424 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Print"
15427 msgstr "Punkter"
15429 #. build custom preferences tab
15430 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Rendering"
15433 msgstr "Rendera"
15435 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15436 msgid "_Execute Javascript"
15437 msgstr ""
15439 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15440 msgid "_Execute Python"
15441 msgstr ""
15443 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15444 msgid "_Execute Ruby"
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15448 msgid "Script"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Output"
15454 msgstr "Ut"
15456 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15457 msgid "Errors"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Set SVG Font attribute"
15463 msgstr "Sätt attribut"
15465 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15466 msgid "Adjust kerning value"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Family Name:"
15472 msgstr "Sätt filnamn"
15474 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Set width:"
15477 msgstr "Genomstrykningsbredd"
15479 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15480 #, fuzzy
15481 msgid "glyph"
15482 msgstr "Alfa"
15484 #. SPGlyph* glyph =
15485 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Add glyph"
15488 msgstr "Lägg till lager"
15490 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15491 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15494 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
15496 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15497 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15498 #, fuzzy
15499 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15500 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
15502 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15503 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15504 msgstr ""
15506 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15507 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15508 msgid "Set glyph curves"
15509 msgstr ""
15511 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15512 msgid "Reset missing-glyph"
15513 msgstr ""
15515 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15516 msgid "Edit glyph name"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15520 msgid "Set glyph unicode"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Remove font"
15526 msgstr " Ta bort "
15528 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Remove glyph"
15531 msgstr "Ta bort fyllning"
15533 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Remove kerning pair"
15536 msgstr "Sök rektanglar"
15538 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15539 msgid "Missing Glyph:"
15540 msgstr ""
15542 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15543 #, fuzzy
15544 msgid "From selection..."
15545 msgstr "Transformera markering"
15547 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15548 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Reset"
15551 msgstr "Text"
15553 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Glyph name"
15556 msgstr "Lagrets namn:"
15558 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Matching string"
15561 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15563 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Add Glyph"
15566 msgstr "Lägg till lager"
15568 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Get curves from selection..."
15571 msgstr "Ta bort mask från markering"
15573 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15574 msgid "Add kerning pair"
15575 msgstr ""
15577 #. Kerning Setup:
15578 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15579 msgid "Kerning Setup:"
15580 msgstr ""
15582 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15583 msgid "1st Glyph:"
15584 msgstr ""
15586 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15587 msgid "2nd Glyph:"
15588 msgstr ""
15590 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Add pair"
15593 msgstr "Lägg till lager"
15595 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15596 #, fuzzy
15597 msgid "First Unicode range"
15598 msgstr "Först markerad"
15600 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15601 msgid "Second Unicode range"
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Kerning value:"
15607 msgstr "Rensa värden"
15609 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Set font family"
15612 msgstr "Typsnittsfamilj"
15614 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15615 #, fuzzy
15616 msgid "font"
15617 msgstr "Typsnitt"
15619 #. select_font(font);
15620 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Add font"
15623 msgstr "Lägg till lager"
15625 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15626 #, fuzzy
15627 msgid "_Font"
15628 msgstr "Typsnitt"
15630 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15631 #, fuzzy
15632 msgid "_Global Settings"
15633 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15635 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15636 msgid "_Glyphs"
15637 msgstr ""
15639 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15640 #, fuzzy
15641 msgid "_Kerning"
15642 msgstr "_Teckning"
15644 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15645 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Sample Text"
15648 msgstr "Skala"
15650 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Preview Text:"
15653 msgstr "Ny förhandsgranskning"
15655 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15656 #, c-format
15657 msgid ""
15658 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15659 msgstr ""
15661 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15662 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Set fill"
15665 msgstr "Obestämmd fyllning"
15667 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15668 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Set stroke"
15671 msgstr "Obestämmd kantlinje"
15673 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15674 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15675 msgid "Edit..."
15676 msgstr "Redigera..."
15678 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Convert"
15681 msgstr "Sortera"
15683 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15684 msgid "Change color definition"
15685 msgstr "Ändra färgdefinition"
15687 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Remove stroke color"
15690 msgstr "Ta bort länk"
15692 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Remove fill color"
15695 msgstr "Ta bort fyllning"
15697 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Set stroke color to none"
15700 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
15702 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Set fill color to none"
15705 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
15707 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15708 msgid "Set stroke color from swatch"
15709 msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
15711 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15712 msgid "Set fill color from swatch"
15713 msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett"
15715 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15716 #, c-format
15717 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15718 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
15720 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15721 msgid "Arrange in a grid"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Rows:"
15727 msgstr "Visa:"
15729 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15730 msgid "Number of rows"
15731 msgstr ""
15733 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Equal height"
15736 msgstr "Höjd: "
15738 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15739 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15740 msgstr ""
15742 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15743 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15744 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15745 msgid "Align:"
15746 msgstr "Justera:"
15748 #. #### Number of columns ####
15749 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15750 msgid "Columns:"
15751 msgstr "Kolumner:"
15753 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15754 msgid "Number of columns"
15755 msgstr "Antal kolumner"
15757 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Equal width"
15760 msgstr "Bredd "
15762 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15763 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15764 msgstr ""
15766 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15767 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Fit into selection box"
15770 msgstr "Klipp ut markering"
15772 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Set spacing:"
15775 msgstr "Y-avstånd:"
15777 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15780 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
15782 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15785 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
15787 #. ## The OK button
15788 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15789 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15790 msgstr ""
15792 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Arrange selected objects"
15795 msgstr "Gruppera markerade objekt"
15797 #. #### begin left panel
15798 #. ### begin notebook
15799 #. ## begin mode page
15800 #. # begin single scan
15801 #. brightness
15802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Brightness cutoff"
15805 msgstr "höger"
15807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15808 msgid "Trace by a given brightness level"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15812 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Single scan: creates a path"
15818 msgstr "Rita frihand-linje"
15820 #. canny edge detection
15821 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15822 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Edge detection"
15825 msgstr "Markering"
15827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15828 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15832 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15833 msgstr ""
15835 #. quantization
15836 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15837 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15838 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15839 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Color quantization"
15842 msgstr "Färgmålning"
15844 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15845 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15846 msgstr ""
15848 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15849 msgid "The number of reduced colors"
15850 msgstr ""
15852 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Colors:"
15855 msgstr "Färg"
15857 #. swap black and white
15858 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Invert image"
15861 msgstr "Namnlös"
15863 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15864 msgid "Invert black and white regions"
15865 msgstr ""
15867 #. # end single scan
15868 #. # begin multiple scan
15869 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Brightness steps"
15872 msgstr "höger"
15874 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15875 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Scans:"
15881 msgstr "Form"
15883 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15884 msgid "The desired number of scans"
15885 msgstr ""
15887 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15888 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Colors"
15891 msgstr "Färg"
15893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15894 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15895 msgstr ""
15897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15898 msgid "Grays"
15899 msgstr ""
15901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15902 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15903 msgstr ""
15905 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15907 msgid "Smooth"
15908 msgstr ""
15910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15911 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15912 msgstr ""
15914 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15915 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Stack scans"
15918 msgstr "Stjärna"
15920 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15921 msgid ""
15922 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15923 "gaps)"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Remove background"
15929 msgstr "Bakgrund:"
15931 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15932 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15933 msgstr ""
15935 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15936 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15937 msgstr ""
15939 #. # end multiple scan
15940 #. ## end mode page
15941 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15942 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Mode"
15945 msgstr "Läge:"
15947 #. ## begin option page
15948 #. # potrace parameters
15949 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15950 msgid "Suppress speckles"
15951 msgstr ""
15953 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15954 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15955 msgstr ""
15957 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15958 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15959 msgstr ""
15961 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15962 msgid "Smooth corners"
15963 msgstr ""
15965 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15966 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15967 msgstr ""
15969 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15970 msgid "Increase this to smooth corners more"
15971 msgstr ""
15973 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Optimize paths"
15976 msgstr "Optimerad"
15978 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15979 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15983 msgid ""
15984 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15985 "optimization"
15986 msgstr ""
15988 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15989 msgid "Tolerance:"
15990 msgstr "Tolerans:"
15992 #. ## end option page
15993 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15994 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15995 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Options"
15998 msgstr "Oaf-alternativ"
16000 #. ### credits
16001 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16002 msgid ""
16003 "Inkscape bitmap tracing\n"
16004 "is based on Potrace,\n"
16005 "created by Peter Selinger\n"
16006 "\n"
16007 "http://potrace.sourceforge.net"
16008 msgstr ""
16010 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Credits"
16013 msgstr "Hörn:"
16015 #. #### begin right panel
16016 #. ## SIOX
16017 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16018 #, fuzzy
16019 msgid "SIOX foreground selection"
16020 msgstr "Sök i markering"
16022 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16023 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16024 msgstr ""
16026 #. ## preview
16027 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Update"
16030 msgstr "Rita text"
16032 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16033 msgid ""
16034 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16035 "tracing"
16036 msgstr ""
16038 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Preview"
16041 msgstr "Ny förhandsgranskning"
16043 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Abort a trace in progress"
16046 msgstr "Exportera bild"
16048 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16049 msgid "Execute the trace"
16050 msgstr ""
16052 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16054 #, fuzzy
16055 msgid "_Horizontal"
16056 msgstr "horisontell flytt"
16058 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16059 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16060 msgstr ""
16062 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16063 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16064 #, fuzzy
16065 msgid "_Vertical"
16066 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
16068 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16069 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16073 #, fuzzy
16074 msgid "_Width"
16075 msgstr "Bredd:"
16077 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16078 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16079 msgstr ""
16081 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16082 #, fuzzy
16083 msgid "_Height"
16084 msgstr "Höjd"
16086 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16087 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16088 msgstr ""
16090 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16091 #, fuzzy
16092 msgid "A_ngle"
16093 msgstr "Vinkel"
16095 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16098 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
16100 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16101 msgid ""
16102 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16103 "displacement, or percentage displacement"
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16107 msgid ""
16108 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16109 "or percentage displacement"
16110 msgstr ""
16112 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Transformation matrix element A"
16115 msgstr "Transformationsmatris"
16117 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Transformation matrix element B"
16120 msgstr "Transformationsmatris"
16122 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Transformation matrix element C"
16125 msgstr "Transformationsmatris"
16127 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Transformation matrix element D"
16130 msgstr "Transformationsmatris"
16132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Transformation matrix element E"
16135 msgstr "Transformationsmatris"
16137 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Transformation matrix element F"
16140 msgstr "Transformationsmatris"
16142 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Rela_tive move"
16145 msgstr "Relativ flytt"
16147 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16148 msgid ""
16149 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16150 "edit the current absolute position directly"
16151 msgstr ""
16153 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16154 msgid "Scale proportionally"
16155 msgstr ""
16157 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16158 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16159 msgstr ""
16161 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16162 msgid "Apply to each _object separately"
16163 msgstr ""
16165 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16166 msgid ""
16167 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16168 "transform the selection as a whole"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16172 msgid "Edit c_urrent matrix"
16173 msgstr ""
16175 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16176 msgid ""
16177 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16178 "this matrix"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16182 #, fuzzy
16183 msgid "_Move"
16184 msgstr "Flytta"
16186 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16187 #, fuzzy
16188 msgid "_Scale"
16189 msgstr "Skala"
16191 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16192 #, fuzzy
16193 msgid "_Rotate"
16194 msgstr "Rotera"
16196 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Ske_w"
16199 msgstr "Snedställ"
16201 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16202 msgid "Matri_x"
16203 msgstr ""
16205 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16208 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
16210 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Apply transformation to selection"
16213 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
16215 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Edit transformation matrix"
16218 msgstr "Transformationsmatris"
16220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16221 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16222 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16223 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16224 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16225 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16227 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16229 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16230 msgstr ""
16232 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16235 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
16237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16238 msgid "Cursor coordinates"
16239 msgstr ""
16241 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16242 msgid "Z:"
16243 msgstr ""
16245 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16246 msgid ""
16247 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16248 "use selector (arrow) to move or transform them."
16249 msgstr ""
16251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16252 #, c-format
16253 msgid ""
16254 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16255 "closing?</span>\n"
16256 "\n"
16257 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16258 msgstr ""
16260 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16261 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16262 msgid "Close _without saving"
16263 msgstr "Stäng _utan att spara"
16265 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16266 #, fuzzy, c-format
16267 msgid ""
16268 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16269 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16270 "\n"
16271 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16272 msgstr ""
16273 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
16274 "s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
16275 "\n"
16276 "Vill du spara filen i ett annat format?"
16278 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16279 msgid "_Save as SVG"
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16283 msgid "_Blend mode:"
16284 msgstr "Blandningsläge:"
16286 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16287 msgid "B_lur:"
16288 msgstr "Suddighet:"
16290 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16291 msgid "Toggle current layer visibility"
16292 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
16294 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16295 msgid "Lock or unlock current layer"
16296 msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
16298 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16299 msgid "Current layer"
16300 msgstr "Aktuellt lager:"
16302 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16303 msgid "(root)"
16304 msgstr "(root)"
16306 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16307 msgid "Proprietary"
16308 msgstr ""
16310 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16311 msgid "MetadataLicence|Other"
16312 msgstr ""
16314 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16315 msgid "Change blur"
16316 msgstr "Ändra suddighet"
16318 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16321 msgid "Change opacity"
16322 msgstr "Ändra transparens"
16324 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16325 msgid "U_nits:"
16326 msgstr "Enheter:"
16328 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16329 msgid "Width of paper"
16330 msgstr "Pappersbredd"
16332 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16333 msgid "Height of paper"
16334 msgstr "Pappershöjd"
16336 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16337 msgid "P_age size:"
16338 msgstr "Sidstorlek:"
16340 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16341 msgid "Page orientation:"
16342 msgstr "Sidorientering:"
16344 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16345 msgid "_Landscape"
16346 msgstr "Landskap"
16348 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16349 msgid "_Portrait"
16350 msgstr "Porträtt"
16352 #. ## Set up custom size frame
16353 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16354 msgid "Custom size"
16355 msgstr "Egen storlek"
16357 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16358 #, fuzzy
16359 msgid "_Fit page to selection"
16360 msgstr "Klipp ut markering"
16362 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16363 msgid ""
16364 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16365 "is no selection"
16366 msgstr ""
16368 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16369 msgid "Set page size"
16370 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
16372 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16373 msgid "List"
16374 msgstr "Lista"
16376 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16377 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16378 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16379 #, fuzzy
16380 msgid "swatches|Size"
16381 msgstr "Genomstrykningsstil"
16383 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16384 msgid "tiny"
16385 msgstr "pytteliten"
16387 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16388 msgid "small"
16389 msgstr "liten"
16391 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16392 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16393 #. "medium" indicates size of colour swatches
16394 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16395 msgid "swatchesHeight|medium"
16396 msgstr ""
16398 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16399 msgid "large"
16400 msgstr "stor"
16402 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16403 msgid "huge"
16404 msgstr "enorm"
16406 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16407 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16408 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16409 #, fuzzy
16410 msgid "swatches|Width"
16411 msgstr "Klista in bredd"
16413 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16414 #, fuzzy
16415 msgid "narrower"
16416 msgstr "Sänk"
16418 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16419 msgid "narrow"
16420 msgstr ""
16422 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16423 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16424 #. "medium" indicates width of colour swatches
16425 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16426 msgid "swatchesWidth|medium"
16427 msgstr ""
16429 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16430 #, fuzzy
16431 msgid "wide"
16432 msgstr "Göm"
16434 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16435 #, fuzzy
16436 msgid "wider"
16437 msgstr "Göm"
16439 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16440 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16441 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16442 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16443 msgid "swatches|Wrap"
16444 msgstr ""
16446 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16447 msgid ""
16448 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16449 "random numbers."
16450 msgstr ""
16452 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Backend"
16455 msgstr "Bakgrund:"
16457 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Vector"
16460 msgstr "Markera"
16462 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16463 msgid "Bitmap"
16464 msgstr ""
16466 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16467 msgid "Bitmap options"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16473 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
16475 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16476 #, fuzzy
16477 msgid ""
16478 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16479 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16480 "will not be correctly rendered."
16481 msgstr ""
16482 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
16483 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
16484 "att gå förlorade"
16486 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16487 #, fuzzy
16488 msgid ""
16489 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16490 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16491 "will be rendered exactly as displayed."
16492 msgstr ""
16493 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
16494 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
16495 "att renderas identiskt till displayen"
16497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16498 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16499 msgid "Fill:"
16500 msgstr "Fyllning:"
16502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16503 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16504 msgid "Stroke:"
16505 msgstr "Linje:"
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16508 msgid "O:"
16509 msgstr "T:"
16511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16512 msgid "N/A"
16513 msgstr "Ingen"
16515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16518 msgid "Nothing selected"
16519 msgstr "Inget markerat"
16521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16522 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16523 msgid "<i>None</i>"
16524 msgstr "<i>Ingen</i>"
16526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16527 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16528 msgid "No fill"
16529 msgstr "Ingen fyllning"
16531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16532 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16533 msgid "No stroke"
16534 msgstr "Ingen linje"
16536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16537 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16538 msgid "Pattern"
16539 msgstr "Mönster"
16541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16542 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16543 msgid "Pattern fill"
16544 msgstr "Mönsterfyllning"
16546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16547 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16548 msgid "Pattern stroke"
16549 msgstr "Linjestil"
16551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16552 msgid "<b>L</b>"
16553 msgstr "<b>L</b>"
16555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16556 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16557 msgid "Linear gradient fill"
16558 msgstr "Linjär gradient fyllning"
16560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16561 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16562 msgid "Linear gradient stroke"
16563 msgstr "Linjär gradient linje"
16565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16566 msgid "<b>R</b>"
16567 msgstr "<b>R</b>"
16569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16570 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16571 msgid "Radial gradient fill"
16572 msgstr "Radiell gradient fyllning"
16574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16575 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16576 msgid "Radial gradient stroke"
16577 msgstr "Radiell gradient linje"
16579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16580 msgid "Different"
16581 msgstr "Annan"
16583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16584 msgid "Different fills"
16585 msgstr "Annan fyllning"
16587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16588 msgid "Different strokes"
16589 msgstr "Annan linje"
16591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16592 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16593 msgid "<b>Unset</b>"
16594 msgstr "<b>Ej satt</b>"
16596 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16597 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16600 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16601 msgid "Unset fill"
16602 msgstr "Obestämmd fyllning"
16604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16607 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16608 msgid "Unset stroke"
16609 msgstr "Obestämmd kantlinje"
16611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16612 msgid "Flat color fill"
16613 msgstr "Enfärgad fyllning"
16615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16616 msgid "Flat color stroke"
16617 msgstr "Enfärgad kantlinje"
16619 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16621 msgid "<b>a</b>"
16622 msgstr "<b>m</b>"
16624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16625 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16626 msgstr "Medelfyllning på markerade objekt"
16628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16629 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16630 msgstr "Medellinje på markerade objekt"
16632 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16634 msgid "<b>m</b>"
16635 msgstr "<b>m</b>"
16637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16638 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16639 msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning"
16641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16642 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16643 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
16645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16646 msgid "Edit fill..."
16647 msgstr "Redigera fyllning..."
16649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16650 msgid "Edit stroke..."
16651 msgstr "Redigera linje..."
16653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16654 msgid "Last set color"
16655 msgstr "Senast satt färg"
16657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16658 msgid "Last selected color"
16659 msgstr "Senast markerad färg"
16661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16662 msgid "White"
16663 msgstr "Vit"
16665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16666 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16668 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16669 msgid "Black"
16670 msgstr "Svart"
16672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16673 msgid "Copy color"
16674 msgstr "Kopiera färg"
16676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16677 msgid "Paste color"
16678 msgstr "Klistra in färg"
16680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16682 msgid "Swap fill and stroke"
16683 msgstr "Växla fyllning och och linje"
16685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16688 msgid "Make fill opaque"
16689 msgstr "Gör fyllning transparent"
16691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16692 msgid "Make stroke opaque"
16693 msgstr "Gör linje transparent"
16695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16697 msgid "Remove fill"
16698 msgstr "Ta bort fyllning"
16700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Remove stroke"
16704 msgstr "Ta bort länk"
16706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16707 msgid "Remove"
16708 msgstr "Ta bort"
16710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16711 msgid "Apply last set color to fill"
16712 msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning"
16714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16715 msgid "Apply last set color to stroke"
16716 msgstr "Applicera senast satt färg på linje"
16718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16719 msgid "Apply last selected color to fill"
16720 msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning"
16722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16723 msgid "Apply last selected color to stroke"
16724 msgstr "Applicera senast markerad färg på linje"
16726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16727 msgid "Invert fill"
16728 msgstr "Invertera fyllning"
16730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16731 msgid "Invert stroke"
16732 msgstr "Invertera linje"
16734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16735 msgid "White fill"
16736 msgstr "Vit fyllning"
16738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16739 msgid "White stroke"
16740 msgstr "Vit linje"
16742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16743 msgid "Black fill"
16744 msgstr "Svart fyllning"
16746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16747 msgid "Black stroke"
16748 msgstr "Svart linje"
16750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16751 msgid "Paste fill"
16752 msgstr "Klistra in fyllning:"
16754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16755 msgid "Paste stroke"
16756 msgstr "Klistra in linje:"
16758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16759 msgid "Change stroke width"
16760 msgstr "Ändra linjebredd"
16762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16763 msgid ", drag to adjust"
16764 msgstr ", drag för att justera"
16766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16767 #, c-format
16768 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16769 msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s"
16771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16772 msgid " (averaged)"
16773 msgstr " (medel)"
16775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16776 msgid "0 (transparent)"
16777 msgstr "0 (transparent)"
16779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16780 msgid "100% (opaque)"
16781 msgstr "100% (mättad)"
16783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16784 msgid "Adjust saturation"
16785 msgstr "Justera mättnad"
16787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16788 #, c-format
16789 msgid ""
16790 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16791 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16792 msgstr ""
16794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16795 msgid "Adjust lightness"
16796 msgstr "Justera ljushet"
16798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16799 #, c-format
16800 msgid ""
16801 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16802 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16803 msgstr ""
16805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16806 msgid "Adjust hue"
16807 msgstr ""
16809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16810 #, c-format
16811 msgid ""
16812 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16813 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16814 msgstr ""
16816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Adjust stroke width"
16820 msgstr "Genomstrykningsbredd"
16822 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16823 #, c-format
16824 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16825 msgstr ""
16827 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16828 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16829 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16830 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16831 msgid "sliders|Link"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16835 msgid "L Gradient"
16836 msgstr "L toning"
16838 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16839 msgid "R Gradient"
16840 msgstr "R toning"
16842 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16843 #, c-format
16844 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16845 msgstr "Fyllning: %06x/%.3g"
16847 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16848 #, c-format
16849 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16850 msgstr "Linje: %06x/%.3g"
16852 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16853 #, c-format
16854 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16855 msgstr "Linjebredd: %.5g%s"
16857 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16858 #, c-format
16859 msgid "O:%.3g"
16860 msgstr "T:%.3g"
16862 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16863 #, c-format
16864 msgid "O:.%d"
16865 msgstr ""
16867 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16868 #, c-format
16869 msgid "Opacity: %.3g"
16870 msgstr "Transparens: %.3g"
16872 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16873 msgid "Split vanishing points"
16874 msgstr ""
16876 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16877 msgid "Merge vanishing points"
16878 msgstr ""
16880 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16881 msgid "3D box: Move vanishing point"
16882 msgstr ""
16884 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16885 #, c-format
16886 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16887 msgid_plural ""
16888 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16889 "b> to separate selected box(es)"
16890 msgstr[0] ""
16891 msgstr[1] ""
16893 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16894 #. but currently we update the status message anyway
16895 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16896 #, c-format
16897 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16898 msgid_plural ""
16899 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16900 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16901 msgstr[0] ""
16902 msgstr[1] ""
16904 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16905 #, fuzzy, c-format
16906 msgid ""
16907 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16908 msgid_plural ""
16909 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16910 "(es)"
16911 msgstr[0] ""
16912 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
16913 "separera"
16914 msgstr[1] ""
16915 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
16916 "separera"
16918 #: ../src/verbs.cpp:1140
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Switch to next layer"
16921 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16923 #: ../src/verbs.cpp:1141
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Switched to next layer."
16926 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16928 #: ../src/verbs.cpp:1143
16929 msgid "Cannot go past last layer."
16930 msgstr ""
16932 #: ../src/verbs.cpp:1152
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Switch to previous layer"
16935 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16937 #: ../src/verbs.cpp:1153
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Switched to previous layer."
16940 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16942 #: ../src/verbs.cpp:1155
16943 msgid "Cannot go before first layer."
16944 msgstr ""
16946 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16947 #: ../src/verbs.cpp:1306
16948 #, fuzzy
16949 msgid "No current layer."
16950 msgstr "Dokumentnamn:"
16952 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16953 #, c-format
16954 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16955 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
16957 #: ../src/verbs.cpp:1202
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Layer to top"
16960 msgstr "Lager till toppen"
16962 #: ../src/verbs.cpp:1206
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Raise layer"
16965 msgstr "Höj lager"
16967 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16968 #, c-format
16969 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16970 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
16972 #: ../src/verbs.cpp:1210
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Layer to bottom"
16975 msgstr "Lager till botten"
16977 #: ../src/verbs.cpp:1214
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Lower layer"
16980 msgstr "Sänk lager"
16982 #: ../src/verbs.cpp:1223
16983 msgid "Cannot move layer any further."
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16987 #, c-format
16988 msgid "%s copy"
16989 msgstr ""
16991 #: ../src/verbs.cpp:1263
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Duplicate layer"
16994 msgstr "Mång_faldiga"
16996 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16997 #: ../src/verbs.cpp:1266
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Duplicated layer."
17000 msgstr "Mång_faldiga"
17002 #: ../src/verbs.cpp:1295
17003 msgid "Delete layer"
17004 msgstr "Radera lager"
17006 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17007 #: ../src/verbs.cpp:1298
17008 msgid "Deleted layer."
17009 msgstr "Raderade lagret."
17011 #: ../src/verbs.cpp:1309
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Toggle layer solo"
17014 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
17016 #: ../src/verbs.cpp:1389
17017 msgid "Flip horizontally"
17018 msgstr "Vänd horisontellt"
17020 #: ../src/verbs.cpp:1404
17021 msgid "Flip vertically"
17022 msgstr "Vänd vertikalt"
17024 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17025 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17026 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17027 #: ../src/verbs.cpp:1912
17028 msgid "tutorial-basic.svg"
17029 msgstr ""
17031 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17032 #: ../src/verbs.cpp:1916
17033 msgid "tutorial-shapes.svg"
17034 msgstr ""
17036 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17037 #: ../src/verbs.cpp:1920
17038 msgid "tutorial-advanced.svg"
17039 msgstr ""
17041 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17042 #: ../src/verbs.cpp:1924
17043 msgid "tutorial-tracing.svg"
17044 msgstr ""
17046 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17047 #: ../src/verbs.cpp:1928
17048 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17049 msgstr ""
17051 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17052 #: ../src/verbs.cpp:1932
17053 msgid "tutorial-elements.svg"
17054 msgstr ""
17056 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17057 #: ../src/verbs.cpp:1936
17058 msgid "tutorial-tips.svg"
17059 msgstr ""
17061 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17062 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17063 msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager"
17065 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17066 msgid "Unlock all objects in all layers"
17067 msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager"
17069 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17070 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17071 msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret"
17073 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17074 msgid "Unhide all objects in all layers"
17075 msgstr "Visa alla objekt i alla lager"
17077 #: ../src/verbs.cpp:2239
17078 msgid "Does nothing"
17079 msgstr "Gör inget"
17081 #: ../src/verbs.cpp:2242
17082 msgid "Create new document from the default template"
17083 msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
17085 #: ../src/verbs.cpp:2244
17086 msgid "_Open..."
17087 msgstr "_Öppna..."
17089 #: ../src/verbs.cpp:2245
17090 msgid "Open an existing document"
17091 msgstr "Öppna befintligt dokument"
17093 #: ../src/verbs.cpp:2246
17094 msgid "Re_vert"
17095 msgstr "Återställ"
17097 #: ../src/verbs.cpp:2247
17098 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17099 msgstr ""
17100 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
17101 "kommer att gå förlorade)"
17103 #: ../src/verbs.cpp:2248
17104 msgid "_Save"
17105 msgstr "_Spara"
17107 #: ../src/verbs.cpp:2248
17108 msgid "Save document"
17109 msgstr "Spara dokument"
17111 #: ../src/verbs.cpp:2250
17112 msgid "Save _As..."
17113 msgstr "Spara so_m..."
17115 #: ../src/verbs.cpp:2251
17116 msgid "Save document under a new name"
17117 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
17119 #: ../src/verbs.cpp:2252
17120 msgid "Save a Cop_y..."
17121 msgstr "Spara kopia..."
17123 #: ../src/verbs.cpp:2253
17124 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17125 msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
17127 #: ../src/verbs.cpp:2254
17128 msgid "_Print..."
17129 msgstr "Skriv _ut..."
17131 #: ../src/verbs.cpp:2254
17132 msgid "Print document"
17133 msgstr "Skriv ut dokument"
17135 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17136 #: ../src/verbs.cpp:2257
17137 msgid "Vac_uum Defs"
17138 msgstr "Städa upp i definitioner"
17140 #: ../src/verbs.cpp:2257
17141 msgid ""
17142 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17143 "defs&gt; of the document"
17144 msgstr ""
17145 "Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
17146 "dokumentets &lt;defs&gt;"
17148 #: ../src/verbs.cpp:2259
17149 msgid "Print Previe_w"
17150 msgstr "Förhandsgranska"
17152 #: ../src/verbs.cpp:2260
17153 msgid "Preview document printout"
17154 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
17156 #: ../src/verbs.cpp:2261
17157 msgid "_Import..."
17158 msgstr "_Importera..."
17160 #: ../src/verbs.cpp:2262
17161 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17162 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
17164 #: ../src/verbs.cpp:2263
17165 msgid "_Export Bitmap..."
17166 msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
17168 #: ../src/verbs.cpp:2264
17169 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17170 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17172 #: ../src/verbs.cpp:2265
17173 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17174 msgstr ""
17176 #: ../src/verbs.cpp:2266
17177 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17178 msgstr ""
17180 #: ../src/verbs.cpp:2266
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17183 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17185 #: ../src/verbs.cpp:2267
17186 msgid "N_ext Window"
17187 msgstr "Nästa fönster"
17189 #: ../src/verbs.cpp:2268
17190 msgid "Switch to the next document window"
17191 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
17193 #: ../src/verbs.cpp:2269
17194 msgid "P_revious Window"
17195 msgstr "Föregående fönster"
17197 #: ../src/verbs.cpp:2270
17198 msgid "Switch to the previous document window"
17199 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
17201 #: ../src/verbs.cpp:2271
17202 msgid "_Close"
17203 msgstr "Stän_g"
17205 #: ../src/verbs.cpp:2272
17206 msgid "Close this document window"
17207 msgstr "Stäng dokumentfönster"
17209 #: ../src/verbs.cpp:2273
17210 msgid "_Quit"
17211 msgstr "_Avsluta"
17213 #: ../src/verbs.cpp:2273
17214 msgid "Quit Inkscape"
17215 msgstr "Avsluta Inkscape"
17217 #: ../src/verbs.cpp:2276
17218 msgid "Undo last action"
17219 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
17221 #: ../src/verbs.cpp:2279
17222 msgid "Do again the last undone action"
17223 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
17225 #: ../src/verbs.cpp:2280
17226 msgid "Cu_t"
17227 msgstr "Klipp _ut"
17229 #: ../src/verbs.cpp:2281
17230 msgid "Cut selection to clipboard"
17231 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
17233 #: ../src/verbs.cpp:2282
17234 msgid "_Copy"
17235 msgstr "_Kopiera"
17237 #: ../src/verbs.cpp:2283
17238 msgid "Copy selection to clipboard"
17239 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
17241 #: ../src/verbs.cpp:2284
17242 msgid "_Paste"
17243 msgstr "Klistra _in"
17245 #: ../src/verbs.cpp:2285
17246 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17247 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare eller klistra in text"
17249 #: ../src/verbs.cpp:2286
17250 msgid "Paste _Style"
17251 msgstr "Klista in stil"
17253 #: ../src/verbs.cpp:2287
17254 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17255 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
17257 #: ../src/verbs.cpp:2289
17258 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17259 msgstr ""
17260 "Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
17261 "objektet"
17263 #: ../src/verbs.cpp:2290
17264 msgid "Paste _Width"
17265 msgstr "Klista in bredd"
17267 #: ../src/verbs.cpp:2291
17268 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17269 msgstr ""
17270 "Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
17271 "objektet"
17273 #: ../src/verbs.cpp:2292
17274 msgid "Paste _Height"
17275 msgstr "Klista in höjd"
17277 #: ../src/verbs.cpp:2293
17278 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17279 msgstr ""
17280 "Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
17282 #: ../src/verbs.cpp:2294
17283 msgid "Paste Size Separately"
17284 msgstr "Klista in storlek separat"
17286 #: ../src/verbs.cpp:2295
17287 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17288 msgstr ""
17289 "Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
17290 "kopierade objektet"
17292 #: ../src/verbs.cpp:2296
17293 msgid "Paste Width Separately"
17294 msgstr "Klista in bredd separat"
17296 #: ../src/verbs.cpp:2297
17297 msgid ""
17298 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17299 "object"
17300 msgstr ""
17301 "Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
17302 "kopierade objektet"
17304 #: ../src/verbs.cpp:2298
17305 msgid "Paste Height Separately"
17306 msgstr "Klista in höjd separat"
17308 #: ../src/verbs.cpp:2299
17309 msgid ""
17310 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17311 "object"
17312 msgstr ""
17313 "Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
17314 "kopierade objektet"
17316 #: ../src/verbs.cpp:2300
17317 msgid "Paste _In Place"
17318 msgstr "Klistra in på plats"
17320 #: ../src/verbs.cpp:2301
17321 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17322 msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
17324 #: ../src/verbs.cpp:2302
17325 msgid "Paste Path _Effect"
17326 msgstr "Klistra in slingeffekt"
17328 #: ../src/verbs.cpp:2303
17329 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17330 msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering"
17332 #: ../src/verbs.cpp:2304
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Remove Path _Effect"
17335 msgstr "Ta bort länk"
17337 #: ../src/verbs.cpp:2305
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17340 msgstr "Ta bort mask från markering"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2306
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Remove Filters"
17345 msgstr " Ta bort "
17347 #: ../src/verbs.cpp:2307
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Remove any filters from selected objects"
17350 msgstr "Ta bort mask från markering"
17352 #: ../src/verbs.cpp:2308
17353 msgid "_Delete"
17354 msgstr "_Ta bort"
17356 #: ../src/verbs.cpp:2309
17357 msgid "Delete selection"
17358 msgstr "Ta bort markering"
17360 #: ../src/verbs.cpp:2310
17361 msgid "Duplic_ate"
17362 msgstr "Duplicera"
17364 #: ../src/verbs.cpp:2311
17365 msgid "Duplicate selected objects"
17366 msgstr "Duplicera markerade objekt"
17368 #: ../src/verbs.cpp:2312
17369 msgid "Create Clo_ne"
17370 msgstr "Skapa klon"
17372 #: ../src/verbs.cpp:2313
17373 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17374 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
17376 #: ../src/verbs.cpp:2314
17377 msgid "Unlin_k Clone"
17378 msgstr "Avlänka klon"
17380 #: ../src/verbs.cpp:2315
17381 #, fuzzy
17382 msgid ""
17383 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17384 "standalone objects"
17385 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
17387 #: ../src/verbs.cpp:2316
17388 msgid "Relink to Copied"
17389 msgstr ""
17391 #: ../src/verbs.cpp:2317
17392 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/verbs.cpp:2318
17396 msgid "Select _Original"
17397 msgstr "Markera originalet"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2319
17400 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17401 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
17403 #: ../src/verbs.cpp:2320
17404 msgid "Objects to _Marker"
17405 msgstr "Objekt till markör"
17407 #: ../src/verbs.cpp:2321
17408 msgid "Convert selection to a line marker"
17409 msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör"
17411 #: ../src/verbs.cpp:2322
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Objects to Gu_ides"
17414 msgstr "Objekt till markör"
17416 #: ../src/verbs.cpp:2323
17417 msgid ""
17418 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17419 "edges"
17420 msgstr ""
17422 #: ../src/verbs.cpp:2324
17423 msgid "Objects to Patter_n"
17424 msgstr "Objekt till mönster"
17426 #: ../src/verbs.cpp:2325
17427 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17428 msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
17430 #: ../src/verbs.cpp:2326
17431 msgid "Pattern to _Objects"
17432 msgstr "Mönster till objekt"
17434 #: ../src/verbs.cpp:2327
17435 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17436 msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
17438 #: ../src/verbs.cpp:2328
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Clea_r All"
17441 msgstr "Töm allt"
17443 #: ../src/verbs.cpp:2329
17444 msgid "Delete all objects from document"
17445 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
17447 #: ../src/verbs.cpp:2330
17448 msgid "Select Al_l"
17449 msgstr "Markera allt"
17451 #: ../src/verbs.cpp:2331
17452 msgid "Select all objects or all nodes"
17453 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17455 #: ../src/verbs.cpp:2332
17456 msgid "Select All in All La_yers"
17457 msgstr "Markera allt i alla lager"
17459 #: ../src/verbs.cpp:2333
17460 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17461 msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
17463 #: ../src/verbs.cpp:2334
17464 msgid "In_vert Selection"
17465 msgstr "Invertera markering"
17467 #: ../src/verbs.cpp:2335
17468 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17469 msgstr ""
17470 "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
17472 #: ../src/verbs.cpp:2336
17473 msgid "Invert in All Layers"
17474 msgstr "Invertera i alla lager"
17476 #: ../src/verbs.cpp:2337
17477 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17478 msgstr ""
17480 #: ../src/verbs.cpp:2338
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Select Next"
17483 msgstr "Markering"
17485 #: ../src/verbs.cpp:2339
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Select next object or node"
17488 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17490 #: ../src/verbs.cpp:2340
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Select Previous"
17493 msgstr "Välj skrivare"
17495 #: ../src/verbs.cpp:2341
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Select previous object or node"
17498 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2342
17501 msgid "D_eselect"
17502 msgstr "Avmarkera"
17504 #: ../src/verbs.cpp:2343
17505 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17506 msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
17508 #: ../src/verbs.cpp:2344
17509 msgid "_Guides Around Page"
17510 msgstr ""
17512 #: ../src/verbs.cpp:2345
17513 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17514 msgstr ""
17516 #: ../src/verbs.cpp:2346
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Next Path Effect Parameter"
17519 msgstr "Klista in bredd separat"
17521 #: ../src/verbs.cpp:2347
17522 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17523 msgstr ""
17525 #. Selection
17526 #: ../src/verbs.cpp:2350
17527 msgid "Raise to _Top"
17528 msgstr "Lägg överst"
17530 #: ../src/verbs.cpp:2351
17531 msgid "Raise selection to top"
17532 msgstr "Placera markeringen överst"
17534 #: ../src/verbs.cpp:2352
17535 msgid "Lower to _Bottom"
17536 msgstr "Lägg underst"
17538 #: ../src/verbs.cpp:2353
17539 msgid "Lower selection to bottom"
17540 msgstr "Placera markeringen underst"
17542 #: ../src/verbs.cpp:2354
17543 msgid "_Raise"
17544 msgstr "Höj"
17546 #: ../src/verbs.cpp:2355
17547 msgid "Raise selection one step"
17548 msgstr "Höj markeringen ett steg"
17550 #: ../src/verbs.cpp:2356
17551 msgid "_Lower"
17552 msgstr "Sänk"
17554 #: ../src/verbs.cpp:2357
17555 msgid "Lower selection one step"
17556 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
17558 #: ../src/verbs.cpp:2358
17559 msgid "_Group"
17560 msgstr "_Gruppera"
17562 #: ../src/verbs.cpp:2359
17563 msgid "Group selected objects"
17564 msgstr "Gruppera markerade objekt"
17566 #: ../src/verbs.cpp:2361
17567 msgid "Ungroup selected groups"
17568 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
17570 #: ../src/verbs.cpp:2363
17571 msgid "_Put on Path"
17572 msgstr "Placera på slinga"
17574 #: ../src/verbs.cpp:2365
17575 msgid "_Remove from Path"
17576 msgstr "Ta bort från slinga"
17578 #: ../src/verbs.cpp:2367
17579 msgid "Remove Manual _Kerns"
17580 msgstr "Ta bort manuell kerning"
17582 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17583 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17584 #: ../src/verbs.cpp:2370
17585 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17586 msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
17588 #: ../src/verbs.cpp:2372
17589 msgid "_Union"
17590 msgstr "Union"
17592 #: ../src/verbs.cpp:2373
17593 msgid "Create union of selected paths"
17594 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
17596 #: ../src/verbs.cpp:2374
17597 msgid "_Intersection"
17598 msgstr "Snitt"
17600 #: ../src/verbs.cpp:2375
17601 msgid "Create intersection of selected paths"
17602 msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
17604 #: ../src/verbs.cpp:2376
17605 msgid "_Difference"
17606 msgstr "Differens"
17608 #: ../src/verbs.cpp:2377
17609 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17610 msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
17612 #: ../src/verbs.cpp:2378
17613 msgid "E_xclusion"
17614 msgstr "Exklusion"
17616 #: ../src/verbs.cpp:2379
17617 msgid ""
17618 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17619 "path)"
17620 msgstr ""
17621 "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
17623 #: ../src/verbs.cpp:2380
17624 msgid "Di_vision"
17625 msgstr "Delning"
17627 #: ../src/verbs.cpp:2381
17628 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17629 msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
17631 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17632 #. Advanced tutorial for more info
17633 #: ../src/verbs.cpp:2384
17634 msgid "Cut _Path"
17635 msgstr "Dela i slingor"
17637 #: ../src/verbs.cpp:2385
17638 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17639 msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
17641 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17642 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17643 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17644 #: ../src/verbs.cpp:2389
17645 msgid "Outs_et"
17646 msgstr "Utskjutning"
17648 #: ../src/verbs.cpp:2390
17649 msgid "Outset selected paths"
17650 msgstr "Skjut ut markerade slingor"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2392
17653 msgid "O_utset Path by 1 px"
17654 msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
17656 #: ../src/verbs.cpp:2393
17657 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17658 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
17660 #: ../src/verbs.cpp:2395
17661 msgid "O_utset Path by 10 px"
17662 msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2396
17665 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17666 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
17668 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17669 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17670 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17671 #: ../src/verbs.cpp:2400
17672 msgid "I_nset"
17673 msgstr "Inskjutning"
17675 #: ../src/verbs.cpp:2401
17676 msgid "Inset selected paths"
17677 msgstr "Skjut in markerade slingor"
17679 #: ../src/verbs.cpp:2403
17680 msgid "I_nset Path by 1 px"
17681 msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
17683 #: ../src/verbs.cpp:2404
17684 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17685 msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
17687 #: ../src/verbs.cpp:2406
17688 msgid "I_nset Path by 10 px"
17689 msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
17691 #: ../src/verbs.cpp:2407
17692 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17693 msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
17695 #: ../src/verbs.cpp:2409
17696 msgid "D_ynamic Offset"
17697 msgstr "Dynamisk förskjutning"
17699 #: ../src/verbs.cpp:2409
17700 msgid "Create a dynamic offset object"
17701 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2411
17704 msgid "_Linked Offset"
17705 msgstr "Länkad förskjutning"
17707 #: ../src/verbs.cpp:2412
17708 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17709 msgstr ""
17710 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
17711 "slingan"
17713 #: ../src/verbs.cpp:2414
17714 msgid "_Stroke to Path"
17715 msgstr "Kantlinje till slinga"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2415
17718 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17719 msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor"
17721 #: ../src/verbs.cpp:2416
17722 msgid "Si_mplify"
17723 msgstr "Förenkla"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2417
17726 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17727 msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2418
17730 msgid "_Reverse"
17731 msgstr "Vänd rikting"
17733 #: ../src/verbs.cpp:2419
17734 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17735 msgstr ""
17736 "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
17738 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17739 #: ../src/verbs.cpp:2421
17740 msgid "_Trace Bitmap..."
17741 msgstr "Kalkera bitmappsbild"
17743 #: ../src/verbs.cpp:2422
17744 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17745 msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
17747 #: ../src/verbs.cpp:2423
17748 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17749 msgstr "Skapa bitmappsbild"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2424
17752 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17753 msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2425
17756 msgid "_Combine"
17757 msgstr "Sammanfoga"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2426
17760 msgid "Combine several paths into one"
17761 msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
17763 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17764 #. Advanced tutorial for more info
17765 #: ../src/verbs.cpp:2429
17766 msgid "Break _Apart"
17767 msgstr "Dela upp"
17769 #: ../src/verbs.cpp:2430
17770 msgid "Break selected paths into subpaths"
17771 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2431
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Rows and Columns..."
17776 msgstr "Ändra"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2432
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Arrange selected objects in a table"
17781 msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
17783 #. Layer
17784 #: ../src/verbs.cpp:2434
17785 msgid "_Add Layer..."
17786 msgstr "Lägg till lager"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2435
17789 msgid "Create a new layer"
17790 msgstr "Skapa ett nytt lager"
17792 #: ../src/verbs.cpp:2436
17793 msgid "Re_name Layer..."
17794 msgstr "Byt namn på lager..."
17796 #: ../src/verbs.cpp:2437
17797 msgid "Rename the current layer"
17798 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
17800 #: ../src/verbs.cpp:2438
17801 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17802 msgstr "Växla till lagret över"
17804 #: ../src/verbs.cpp:2439
17805 msgid "Switch to the layer above the current"
17806 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
17808 #: ../src/verbs.cpp:2440
17809 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17810 msgstr "Växla till lagret under"
17812 #: ../src/verbs.cpp:2441
17813 msgid "Switch to the layer below the current"
17814 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
17816 #: ../src/verbs.cpp:2442
17817 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17818 msgstr "Flytta markering till lagret över"
17820 #: ../src/verbs.cpp:2443
17821 msgid "Move selection to the layer above the current"
17822 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2444
17825 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17826 msgstr "Flytta markering till lagret under"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2445
17829 msgid "Move selection to the layer below the current"
17830 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
17832 #: ../src/verbs.cpp:2446
17833 msgid "Layer to _Top"
17834 msgstr "Lager till toppen"
17836 #: ../src/verbs.cpp:2447
17837 msgid "Raise the current layer to the top"
17838 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
17840 #: ../src/verbs.cpp:2448
17841 msgid "Layer to _Bottom"
17842 msgstr "Lager till botten"
17844 #: ../src/verbs.cpp:2449
17845 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17846 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2450
17849 msgid "_Raise Layer"
17850 msgstr "Höj lager"
17852 #: ../src/verbs.cpp:2451
17853 msgid "Raise the current layer"
17854 msgstr "Höj det aktuella lagret"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2452
17857 msgid "_Lower Layer"
17858 msgstr "Sänk lager"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2453
17861 msgid "Lower the current layer"
17862 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2454
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Duplicate Current Layer"
17867 msgstr "Radera aktuellt lager"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2455
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Duplicate an existing layer"
17872 msgstr "Mång_faldiga"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2456
17875 msgid "_Delete Current Layer"
17876 msgstr "Radera aktuellt lager"
17878 #: ../src/verbs.cpp:2457
17879 msgid "Delete the current layer"
17880 msgstr "Radera det aktuella lagret"
17882 #: ../src/verbs.cpp:2458
17883 #, fuzzy
17884 msgid "_Show/hide other layers"
17885 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
17887 #: ../src/verbs.cpp:2459
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Solo the current layer"
17890 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17892 #. Object
17893 #: ../src/verbs.cpp:2462
17894 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17895 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
17897 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17898 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17899 #: ../src/verbs.cpp:2465
17900 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17901 msgstr "Rotera markering 90° medurs"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2466
17904 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17905 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
17907 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17908 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17909 #: ../src/verbs.cpp:2469
17910 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17911 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
17913 #: ../src/verbs.cpp:2470
17914 msgid "Remove _Transformations"
17915 msgstr "Ta bort transformering"
17917 #: ../src/verbs.cpp:2471
17918 msgid "Remove transformations from object"
17919 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
17921 #: ../src/verbs.cpp:2472
17922 msgid "_Object to Path"
17923 msgstr "Objekt till slinga"
17925 #: ../src/verbs.cpp:2473
17926 msgid "Convert selected object to path"
17927 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
17929 #: ../src/verbs.cpp:2474
17930 msgid "_Flow into Frame"
17931 msgstr "Flöde in i ram"
17933 #: ../src/verbs.cpp:2475
17934 msgid ""
17935 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17936 "frame object"
17937 msgstr ""
17938 "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
17939 "till ramobjektet"
17941 #: ../src/verbs.cpp:2476
17942 msgid "_Unflow"
17943 msgstr "Ta bort flöde"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2477
17946 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17947 msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2478
17950 msgid "_Convert to Text"
17951 msgstr "Konvertera till text"
17953 #: ../src/verbs.cpp:2479
17954 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17955 msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
17957 #: ../src/verbs.cpp:2481
17958 msgid "Flip _Horizontal"
17959 msgstr "Vänd horisontellt"
17961 #: ../src/verbs.cpp:2481
17962 msgid "Flip selected objects horizontally"
17963 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
17965 #: ../src/verbs.cpp:2484
17966 msgid "Flip _Vertical"
17967 msgstr "Vänd vertikalt"
17969 #: ../src/verbs.cpp:2484
17970 msgid "Flip selected objects vertically"
17971 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
17973 #: ../src/verbs.cpp:2487
17974 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17975 msgstr ""
17976 "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
17978 #: ../src/verbs.cpp:2489
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Edit mask"
17981 msgstr "Sätt mask"
17983 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17984 msgid "_Release"
17985 msgstr "Frigör"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2491
17988 msgid "Remove mask from selection"
17989 msgstr "Ta bort mask från markering"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2493
17992 msgid ""
17993 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17994 msgstr ""
17995 "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
17996 "klippväg)"
17998 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Edit clipping path"
18001 msgstr "Sätt klippslinga"
18003 #: ../src/verbs.cpp:2497
18004 msgid "Remove clipping path from selection"
18005 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
18007 #. Tools
18008 #: ../src/verbs.cpp:2500
18009 msgid "Select"
18010 msgstr "Markera"
18012 #: ../src/verbs.cpp:2501
18013 msgid "Select and transform objects"
18014 msgstr "Markera och transformera objekt"
18016 #: ../src/verbs.cpp:2502
18017 msgid "Node Edit"
18018 msgstr "Redigera noder"
18020 #: ../src/verbs.cpp:2503
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Edit paths by nodes"
18023 msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
18025 #: ../src/verbs.cpp:2505
18026 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18027 msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller måla"
18029 #: ../src/verbs.cpp:2507
18030 msgid "Create rectangles and squares"
18031 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2509
18034 msgid "Create 3D boxes"
18035 msgstr "Skapa 3D lådor"
18037 #: ../src/verbs.cpp:2511
18038 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18039 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2513
18042 msgid "Create stars and polygons"
18043 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2515
18046 msgid "Create spirals"
18047 msgstr "Skapa spiraler"
18049 #: ../src/verbs.cpp:2517
18050 msgid "Draw freehand lines"
18051 msgstr "Rita frihandslinje"
18053 #: ../src/verbs.cpp:2519
18054 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18055 msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
18057 #: ../src/verbs.cpp:2521
18058 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18059 msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2523
18062 msgid "Create and edit text objects"
18063 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2525
18066 msgid "Create and edit gradients"
18067 msgstr "Skapa och redigera gradienter"
18069 #: ../src/verbs.cpp:2527
18070 msgid "Zoom in or out"
18071 msgstr "Zooma in eller ut"
18073 #: ../src/verbs.cpp:2529
18074 msgid "Pick colors from image"
18075 msgstr "Hämta färger från bild"
18077 #: ../src/verbs.cpp:2531
18078 msgid "Create diagram connectors"
18079 msgstr "Skapa diagramförbindelser"
18081 #: ../src/verbs.cpp:2533
18082 msgid "Fill bounded areas"
18083 msgstr "Fyll begränsade ytor"
18085 #: ../src/verbs.cpp:2534
18086 #, fuzzy
18087 msgid "LPE Edit"
18088 msgstr "_Redigera"
18090 #: ../src/verbs.cpp:2535
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Edit Path Effect parameters"
18093 msgstr "Klista in bredd separat"
18095 #: ../src/verbs.cpp:2537
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Erase existing paths"
18098 msgstr "Frisläpp klippslinga"
18100 #: ../src/verbs.cpp:2539
18101 msgid "Do geometric constructions"
18102 msgstr ""
18104 #. Tool prefs
18105 #: ../src/verbs.cpp:2541
18106 msgid "Selector Preferences"
18107 msgstr ""
18109 #: ../src/verbs.cpp:2542
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18112 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18114 #: ../src/verbs.cpp:2543
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Node Tool Preferences"
18117 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2544
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18122 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2545
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Tweak Tool Preferences"
18127 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18129 #: ../src/verbs.cpp:2546
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18132 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2547
18135 msgid "Rectangle Preferences"
18136 msgstr "Rektangelegenskaper"
18138 #: ../src/verbs.cpp:2548
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18141 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18143 #: ../src/verbs.cpp:2549
18144 #, fuzzy
18145 msgid "3D Box Preferences"
18146 msgstr "Objekt är referens"
18148 #: ../src/verbs.cpp:2550
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18151 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2551
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Ellipse Preferences"
18156 msgstr "Objekt är referens"
18158 #: ../src/verbs.cpp:2552
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18161 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2553
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Star Preferences"
18166 msgstr "Stjärnegenskaper"
18168 #: ../src/verbs.cpp:2554
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18171 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2555
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Spiral Preferences"
18176 msgstr "Spiralegenskaper"
18178 #: ../src/verbs.cpp:2556
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18181 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18183 #: ../src/verbs.cpp:2557
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Pencil Preferences"
18186 msgstr "Objekt är referens"
18188 #: ../src/verbs.cpp:2558
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18191 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18193 #: ../src/verbs.cpp:2559
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Pen Preferences"
18196 msgstr "Objekt är referens"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2560
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18201 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18203 #: ../src/verbs.cpp:2561
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Calligraphic Preferences"
18206 msgstr "Kalligrafisk linje"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2562
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18211 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2563
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Text Preferences"
18216 msgstr "Objekt är referens"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2564
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18221 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2565
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Gradient Preferences"
18226 msgstr "Objekt är referens"
18228 #: ../src/verbs.cpp:2566
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18231 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2567
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Zoom Preferences"
18236 msgstr "Objekt är referens"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2568
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18241 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18243 #: ../src/verbs.cpp:2569
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Dropper Preferences"
18246 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18248 #: ../src/verbs.cpp:2570
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18251 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18253 #: ../src/verbs.cpp:2571
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Connector Preferences"
18256 msgstr "Stjärnegenskaper"
18258 #: ../src/verbs.cpp:2572
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18261 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18263 #: ../src/verbs.cpp:2573
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Paint Bucket Preferences"
18266 msgstr "Objekt är referens"
18268 #: ../src/verbs.cpp:2574
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18271 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18273 #: ../src/verbs.cpp:2575
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Eraser Preferences"
18276 msgstr "Stjärnegenskaper"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2576
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18281 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18283 #: ../src/verbs.cpp:2577
18284 #, fuzzy
18285 msgid "LPE Tool Preferences"
18286 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18288 #: ../src/verbs.cpp:2578
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18291 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18293 #. Zoom/View
18294 #: ../src/verbs.cpp:2581
18295 msgid "Zoom In"
18296 msgstr "Zooma in"
18298 #: ../src/verbs.cpp:2581
18299 msgid "Zoom in"
18300 msgstr "Zooma in"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2582
18303 msgid "Zoom Out"
18304 msgstr "Zooma ut"
18306 #: ../src/verbs.cpp:2582
18307 msgid "Zoom out"
18308 msgstr "Zooma ut"
18310 #: ../src/verbs.cpp:2583
18311 msgid "_Rulers"
18312 msgstr "Linjaler"
18314 #: ../src/verbs.cpp:2583
18315 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18316 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
18318 #: ../src/verbs.cpp:2584
18319 msgid "Scroll_bars"
18320 msgstr "Rullningslister"
18322 #: ../src/verbs.cpp:2584
18323 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18324 msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
18326 #: ../src/verbs.cpp:2585
18327 msgid "_Grid"
18328 msgstr "Stödraster"
18330 #: ../src/verbs.cpp:2585
18331 msgid "Show or hide the grid"
18332 msgstr "Visa eller dölj stödraster"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2586
18335 msgid "G_uides"
18336 msgstr "Stödlinjer"
18338 #: ../src/verbs.cpp:2586
18339 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18340 msgstr ""
18341 "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2587
18344 msgid "Toggle snapping on or off"
18345 msgstr ""
18347 #: ../src/verbs.cpp:2588
18348 msgid "Nex_t Zoom"
18349 msgstr "Nästa zoom"
18351 #: ../src/verbs.cpp:2588
18352 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18353 msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)"
18355 #: ../src/verbs.cpp:2590
18356 msgid "Pre_vious Zoom"
18357 msgstr "Föregående zoom"
18359 #: ../src/verbs.cpp:2590
18360 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18361 msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)"
18363 #: ../src/verbs.cpp:2592
18364 msgid "Zoom 1:_1"
18365 msgstr "Zooma 1:1"
18367 #: ../src/verbs.cpp:2592
18368 msgid "Zoom to 1:1"
18369 msgstr "Zooma till 1:1"
18371 #: ../src/verbs.cpp:2594
18372 msgid "Zoom 1:_2"
18373 msgstr "Zooma 1:2"
18375 #: ../src/verbs.cpp:2594
18376 msgid "Zoom to 1:2"
18377 msgstr "Zooma till 1:2"
18379 #: ../src/verbs.cpp:2596
18380 msgid "_Zoom 2:1"
18381 msgstr "Zooma 2:1"
18383 #: ../src/verbs.cpp:2596
18384 msgid "Zoom to 2:1"
18385 msgstr "Zooma till 2:1"
18387 #: ../src/verbs.cpp:2599
18388 msgid "_Fullscreen"
18389 msgstr "Fullskärm"
18391 #: ../src/verbs.cpp:2599
18392 msgid "Stretch this document window to full screen"
18393 msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
18395 #: ../src/verbs.cpp:2602
18396 msgid "Toggle _Focus Mode"
18397 msgstr ""
18399 #: ../src/verbs.cpp:2602
18400 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18401 msgstr ""
18403 #: ../src/verbs.cpp:2604
18404 msgid "Duplic_ate Window"
18405 msgstr "Duplicera Fönster"
18407 #: ../src/verbs.cpp:2604
18408 msgid "Open a new window with the same document"
18409 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
18411 #: ../src/verbs.cpp:2606
18412 #, fuzzy
18413 msgid "_New View Preview"
18414 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18416 #: ../src/verbs.cpp:2607
18417 #, fuzzy
18418 msgid "New View Preview"
18419 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18421 #. "view_new_preview"
18422 #: ../src/verbs.cpp:2609
18423 msgid "_Normal"
18424 msgstr "Normal"
18426 #: ../src/verbs.cpp:2610
18427 msgid "Switch to normal display mode"
18428 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18430 #: ../src/verbs.cpp:2611
18431 #, fuzzy
18432 msgid "No _Filters"
18433 msgstr "Filter"
18435 #: ../src/verbs.cpp:2612
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Switch to normal display without filters"
18438 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18440 #: ../src/verbs.cpp:2613
18441 msgid "_Outline"
18442 msgstr "Kontur"
18444 #: ../src/verbs.cpp:2614
18445 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18446 msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
18448 #: ../src/verbs.cpp:2615
18449 msgid "_Toggle"
18450 msgstr "Växla"
18452 #: ../src/verbs.cpp:2616
18453 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18454 msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur"
18456 #: ../src/verbs.cpp:2618
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Color-managed view"
18459 msgstr "Färgmålningsläge"
18461 #: ../src/verbs.cpp:2619
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18464 msgstr "Stäng dokumentfönster"
18466 #: ../src/verbs.cpp:2621
18467 msgid "Ico_n Preview..."
18468 msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
18470 #: ../src/verbs.cpp:2622
18471 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18472 msgstr ""
18473 "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
18474 "upplösningar"
18476 #: ../src/verbs.cpp:2624
18477 msgid "Zoom to fit page in window"
18478 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
18480 #: ../src/verbs.cpp:2625
18481 msgid "Page _Width"
18482 msgstr "Sidans bredd"
18484 #: ../src/verbs.cpp:2626
18485 msgid "Zoom to fit page width in window"
18486 msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
18488 #: ../src/verbs.cpp:2628
18489 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18490 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
18492 #: ../src/verbs.cpp:2630
18493 msgid "Zoom to fit selection in window"
18494 msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
18496 #. Dialogs
18497 #: ../src/verbs.cpp:2633
18498 msgid "In_kscape Preferences..."
18499 msgstr "Inkscape Inställningar..."
18501 #: ../src/verbs.cpp:2634
18502 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18503 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
18505 #: ../src/verbs.cpp:2635
18506 msgid "_Document Properties..."
18507 msgstr "_Dokumentegenskaper..."
18509 #: ../src/verbs.cpp:2636
18510 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18511 msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
18513 #: ../src/verbs.cpp:2637
18514 msgid "Document _Metadata..."
18515 msgstr "Dokumentets _metadata..."
18517 #: ../src/verbs.cpp:2638
18518 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18519 msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
18521 #: ../src/verbs.cpp:2639
18522 msgid "_Fill and Stroke..."
18523 msgstr "Fyllning och linje..."
18525 #: ../src/verbs.cpp:2640
18526 msgid ""
18527 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18528 msgstr ""
18529 "Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..."
18531 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18532 #: ../src/verbs.cpp:2642
18533 msgid "S_watches..."
18534 msgstr "Färgprover..."
18536 #: ../src/verbs.cpp:2643
18537 msgid "Select colors from a swatches palette"
18538 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
18540 #: ../src/verbs.cpp:2644
18541 msgid "Transfor_m..."
18542 msgstr "Transformera..."
18544 #: ../src/verbs.cpp:2645
18545 msgid "Precisely control objects' transformations"
18546 msgstr "Transformera objekt"
18548 #: ../src/verbs.cpp:2646
18549 msgid "_Align and Distribute..."
18550 msgstr "Justera och distribuera"
18552 #: ../src/verbs.cpp:2647
18553 msgid "Align and distribute objects"
18554 msgstr "Justera och distribuera objekt"
18556 #: ../src/verbs.cpp:2648
18557 msgid "Undo _History..."
18558 msgstr "Ångra _historik"
18560 #: ../src/verbs.cpp:2649
18561 msgid "Undo History"
18562 msgstr "Ångra historik"
18564 #: ../src/verbs.cpp:2650
18565 msgid "_Text and Font..."
18566 msgstr "Text och typsnitt..."
18568 #: ../src/verbs.cpp:2651
18569 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18570 msgstr ""
18571 "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
18573 #: ../src/verbs.cpp:2652
18574 msgid "_XML Editor..."
18575 msgstr "XML-redigerare..."
18577 #: ../src/verbs.cpp:2653
18578 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18579 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
18581 #: ../src/verbs.cpp:2654
18582 msgid "_Find..."
18583 msgstr "Sök..."
18585 #: ../src/verbs.cpp:2655
18586 msgid "Find objects in document"
18587 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18589 #: ../src/verbs.cpp:2656
18590 msgid "Find and _Replace Text..."
18591 msgstr ""
18593 #: ../src/verbs.cpp:2657
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Find and replace text in document"
18596 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18598 #: ../src/verbs.cpp:2658
18599 msgid "Check Spellin_g..."
18600 msgstr ""
18602 #: ../src/verbs.cpp:2659
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Check spelling of text in document"
18605 msgstr "Öppna befintligt dokument"
18607 #: ../src/verbs.cpp:2660
18608 msgid "_Messages..."
18609 msgstr "Meddelanden..."
18611 #: ../src/verbs.cpp:2661
18612 msgid "View debug messages"
18613 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
18615 #: ../src/verbs.cpp:2662
18616 msgid "S_cripts..."
18617 msgstr "Skript..."
18619 #: ../src/verbs.cpp:2663
18620 msgid "Run scripts"
18621 msgstr "Kör skript"
18623 #: ../src/verbs.cpp:2664
18624 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18625 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
18627 #: ../src/verbs.cpp:2665
18628 msgid "Show or hide all open dialogs"
18629 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
18631 #: ../src/verbs.cpp:2666
18632 msgid "Create Tiled Clones..."
18633 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
18635 #: ../src/verbs.cpp:2667
18636 msgid ""
18637 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18638 "scattering"
18639 msgstr ""
18640 "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
18641 "eller sprid ut dem"
18643 #: ../src/verbs.cpp:2668
18644 msgid "_Object Properties..."
18645 msgstr "Objektegenskaper..."
18647 #: ../src/verbs.cpp:2669
18648 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18649 msgstr ""
18650 "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
18652 #: ../src/verbs.cpp:2672
18653 msgid "_Instant Messaging..."
18654 msgstr ""
18656 #: ../src/verbs.cpp:2672
18657 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18658 msgstr ""
18660 #: ../src/verbs.cpp:2674
18661 msgid "_Input Devices..."
18662 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18664 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18665 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18666 msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
18668 #: ../src/verbs.cpp:2676
18669 #, fuzzy
18670 msgid "_Input Devices (new)..."
18671 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18673 #: ../src/verbs.cpp:2678
18674 #, fuzzy
18675 msgid "_Extensions..."
18676 msgstr "Tillägg"
18678 #: ../src/verbs.cpp:2679
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Query information about extensions"
18681 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
18683 #: ../src/verbs.cpp:2680
18684 msgid "Layer_s..."
18685 msgstr "Lager..."
18687 #: ../src/verbs.cpp:2681
18688 msgid "View Layers"
18689 msgstr "Visa lager"
18691 #: ../src/verbs.cpp:2682
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Path Effect Editor..."
18694 msgstr "Slingeffekter..."
18696 #: ../src/verbs.cpp:2683
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18699 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
18701 #: ../src/verbs.cpp:2684
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Filter Editor..."
18704 msgstr "Filtereffekter..."
18706 #: ../src/verbs.cpp:2685
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18709 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18711 #: ../src/verbs.cpp:2686
18712 #, fuzzy
18713 msgid "SVG Font Editor..."
18714 msgstr "XML-redigerare..."
18716 #: ../src/verbs.cpp:2687
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Edit SVG fonts"
18719 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18721 #. Help
18722 #: ../src/verbs.cpp:2690
18723 msgid "About E_xtensions"
18724 msgstr "Om tillägg"
18726 #: ../src/verbs.cpp:2691
18727 msgid "Information on Inkscape extensions"
18728 msgstr "Information om Inkscape tillägg"
18730 #: ../src/verbs.cpp:2692
18731 msgid "About _Memory"
18732 msgstr "Om _minne"
18734 #: ../src/verbs.cpp:2693
18735 msgid "Memory usage information"
18736 msgstr "Information om minnesanvändning"
18738 #: ../src/verbs.cpp:2694
18739 msgid "_About Inkscape"
18740 msgstr "_Om Inkscape"
18742 #: ../src/verbs.cpp:2695
18743 msgid "Inkscape version, authors, license"
18744 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
18746 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18747 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18748 #. Tutorials
18749 #: ../src/verbs.cpp:2700
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Inkscape: _Basic"
18752 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18754 #: ../src/verbs.cpp:2701
18755 msgid "Getting started with Inkscape"
18756 msgstr ""
18758 #. "tutorial_basic"
18759 #: ../src/verbs.cpp:2702
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Inkscape: _Shapes"
18762 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18764 #: ../src/verbs.cpp:2703
18765 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18766 msgstr ""
18768 #: ../src/verbs.cpp:2704
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Inkscape: _Advanced"
18771 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18773 #: ../src/verbs.cpp:2705
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Advanced Inkscape topics"
18776 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18778 #. "tutorial_advanced"
18779 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18780 #: ../src/verbs.cpp:2707
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Inkscape: T_racing"
18783 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18785 #: ../src/verbs.cpp:2708
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Using bitmap tracing"
18788 msgstr "Bitmappsstorlek"
18790 #. "tutorial_tracing"
18791 #: ../src/verbs.cpp:2709
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18794 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18796 #: ../src/verbs.cpp:2710
18797 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18798 msgstr ""
18800 #: ../src/verbs.cpp:2711
18801 msgid "_Elements of Design"
18802 msgstr ""
18804 #: ../src/verbs.cpp:2712
18805 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18806 msgstr ""
18808 #. "tutorial_design"
18809 #: ../src/verbs.cpp:2713
18810 msgid "_Tips and Tricks"
18811 msgstr "Tips och trick"
18813 #: ../src/verbs.cpp:2714
18814 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18815 msgstr "Blandade tips och trick"
18817 #. "tutorial_tips"
18818 #. Effect -- renamed Extension
18819 #: ../src/verbs.cpp:2717
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Previous Extension"
18822 msgstr "Om tillägg"
18824 #: ../src/verbs.cpp:2718
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18827 msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
18829 #: ../src/verbs.cpp:2719
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Previous Extension Settings..."
18832 msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
18834 #: ../src/verbs.cpp:2720
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18837 msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
18839 #: ../src/verbs.cpp:2724
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Fit the page to the current selection"
18842 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
18844 #: ../src/verbs.cpp:2726
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Fit the page to the drawing"
18847 msgstr "Linjär toning"
18849 #: ../src/verbs.cpp:2728
18850 msgid ""
18851 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18852 msgstr ""
18854 #. LockAndHide
18855 #: ../src/verbs.cpp:2730
18856 msgid "Unlock All"
18857 msgstr "Lås upp allt"
18859 #: ../src/verbs.cpp:2732
18860 msgid "Unlock All in All Layers"
18861 msgstr "Lås upp allt i alla lager"
18863 #: ../src/verbs.cpp:2734
18864 msgid "Unhide All"
18865 msgstr "Visa allt"
18867 #: ../src/verbs.cpp:2736
18868 msgid "Unhide All in All Layers"
18869 msgstr "Visa allt i alla lager"
18871 #: ../src/verbs.cpp:2740
18872 msgid "Link an ICC color profile"
18873 msgstr ""
18875 #: ../src/verbs.cpp:2741
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Remove Color Profile"
18878 msgstr " Ta bort "
18880 #: ../src/verbs.cpp:2742
18881 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18882 msgstr ""
18884 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Dash pattern"
18887 msgstr "Linjemönster"
18889 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Pattern offset"
18892 msgstr "Mönsterfyllning"
18894 #. display the initial welcome message in the statusbar
18895 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18896 msgid ""
18897 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18898 "use selector (arrow) to move or transform them."
18899 msgstr ""
18901 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18902 #, fuzzy, c-format
18903 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18904 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18906 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18907 #, c-format
18908 msgid "%s: %d - Inkscape"
18909 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18911 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18912 #, fuzzy, c-format
18913 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18914 msgstr "%s - Inkscape"
18916 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18917 #, c-format
18918 msgid "%s - Inkscape"
18919 msgstr "%s - Inkscape"
18921 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18922 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18923 #, fuzzy
18924 msgid "none"
18925 msgstr "Ingen"
18927 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18928 #, fuzzy
18929 msgid "remove"
18930 msgstr "Ta bort"
18932 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18933 msgid "Change fill rule"
18934 msgstr "Ändra fyllningsregel"
18936 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18937 msgid "Set fill color"
18938 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
18940 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Set gradient on fill"
18943 msgstr "Toningsvektor"
18945 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Set pattern on fill"
18948 msgstr "Mönster:"
18950 #. Family frame
18951 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18952 msgid "Font family"
18953 msgstr "Typsnittsfamilj"
18955 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18956 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18957 #. Style frame
18958 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18959 msgid "fontselector|Style"
18960 msgstr ""
18962 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18963 msgid "Font size:"
18964 msgstr "Typsnittsstorlek:"
18966 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18967 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18968 #. * some representative characters that users of your locale will be
18969 #. * interested in.
18970 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18971 #, fuzzy
18972 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18973 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
18975 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18976 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18977 msgid ""
18978 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18979 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18980 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18981 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18982 msgstr ""
18984 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18985 #, fuzzy
18986 msgid "reflected"
18987 msgstr "Först markerad"
18989 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18990 #, fuzzy
18991 msgid "direct"
18992 msgstr "Rektangel"
18994 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Repeat:"
18997 msgstr "Återställ"
18999 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19000 msgid "Assign gradient to object"
19001 msgstr "Tilldela gradient till objekt"
19003 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19004 msgid "<small>No gradients</small>"
19005 msgstr "<small>Inga gradienter</small>"
19007 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19008 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19009 msgstr "<small>Inget markerat</small>"
19011 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19012 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19013 msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
19015 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19016 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19017 msgstr "<small>Multipla gradienter</small>"
19019 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19020 msgid "Edit the stops of the gradient"
19021 msgstr "Redigera stopp i gradient"
19023 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19028 msgid "<b>New:</b>"
19029 msgstr "<b>Ny:</b>"
19031 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19032 msgid "Create linear gradient"
19033 msgstr "Skapa linjär gradient"
19035 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19036 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19037 msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient"
19039 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19040 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19041 msgid "on"
19042 msgstr "på"
19044 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19045 msgid "Create gradient in the fill"
19046 msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
19048 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19049 msgid "Create gradient in the stroke"
19050 msgstr "Skapa gradient i linjen"
19052 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19053 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19054 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19058 msgid "<b>Change:</b>"
19059 msgstr "<b>Ändra:</b>"
19061 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19062 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19063 msgid "No document selected"
19064 msgstr "Inget dokument markerat"
19066 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19067 msgid "No gradients in document"
19068 msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
19070 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19071 msgid "No gradient selected"
19072 msgstr "Ingen gradient markerad"
19074 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19075 msgid "No stops in gradient"
19076 msgstr "Inga stopp i gradient"
19078 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19079 msgid "Change gradient stop offset"
19080 msgstr "Ändra gradient stopp offset"
19082 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19083 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19084 msgid "Add stop"
19085 msgstr "Lägg till stopp"
19087 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19088 msgid "Add another control stop to gradient"
19089 msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient"
19091 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19092 msgid "Delete stop"
19093 msgstr "Ta bort stopp"
19095 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19096 msgid "Delete current control stop from gradient"
19097 msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient"
19099 #. Label
19100 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19101 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19102 msgid "Offset:"
19103 msgstr "Offset:"
19105 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19106 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19107 msgid "Stop Color"
19108 msgstr "Stoppfärg"
19110 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19111 msgid "Gradient editor"
19112 msgstr "Gradient editor"
19114 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19115 msgid "Change gradient stop color"
19116 msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
19118 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19119 msgid "No paint"
19120 msgstr "Ingen färg"
19122 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19123 msgid "Flat color"
19124 msgstr "Enfärgad"
19126 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19127 msgid "Linear gradient"
19128 msgstr "Linjär gradient"
19130 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19131 msgid "Radial gradient"
19132 msgstr "Radiell gradient"
19134 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19135 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19136 msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)"
19138 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19139 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19140 msgid ""
19141 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19142 "evenodd)"
19143 msgstr ""
19144 "Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hål i "
19145 "fyllningen (fyllningsregel: evenodd)"
19147 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19148 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19149 msgid ""
19150 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19151 msgstr ""
19152 "Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: "
19153 "nonzero)"
19155 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19156 msgid "No objects"
19157 msgstr "Inga objekt"
19159 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19160 msgid "Multiple styles"
19161 msgstr "Flera stilar"
19163 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19164 msgid "Paint is undefined"
19165 msgstr ""
19167 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19168 msgid ""
19169 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19170 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19171 "create a new pattern from selection."
19172 msgstr ""
19174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Transform by toolbar"
19177 msgstr "Transformering"
19179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19180 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19181 msgstr ""
19183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19184 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19185 msgstr ""
19187 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19188 msgid ""
19189 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19190 "scaled."
19191 msgstr ""
19193 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19194 msgid ""
19195 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19196 "are scaled."
19197 msgstr ""
19199 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19200 msgid ""
19201 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19202 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19203 msgstr ""
19205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19206 msgid ""
19207 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19208 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19209 msgstr ""
19211 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19212 msgid ""
19213 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19214 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19215 msgstr ""
19217 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19218 msgid ""
19219 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19220 "scaled, rotated, or skewed)."
19221 msgstr ""
19223 #. four spinbuttons
19224 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19225 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19227 #, fuzzy
19228 msgid "select_toolbar|X position"
19229 msgstr "Markera"
19231 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19232 #, fuzzy
19233 msgid "select_toolbar|X"
19234 msgstr "Markera"
19236 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19239 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
19241 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19242 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19244 #, fuzzy
19245 msgid "select_toolbar|Y position"
19246 msgstr "Markera"
19248 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19249 #, fuzzy
19250 msgid "select_toolbar|Y"
19251 msgstr "Markera"
19253 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19254 msgid "Vertical coordinate of selection"
19255 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19257 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19258 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19260 #, fuzzy
19261 msgid "select_toolbar|Width"
19262 msgstr "Markera"
19264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19265 #, fuzzy
19266 msgid "select_toolbar|W"
19267 msgstr "Markera"
19269 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19270 msgid "Width of selection"
19271 msgstr "Markeringens bredd"
19273 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Lock width and height"
19276 msgstr "Bredd, höjd: "
19278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19279 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19280 msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst"
19282 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19283 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19285 #, fuzzy
19286 msgid "select_toolbar|Height"
19287 msgstr "Markera"
19289 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19290 #, fuzzy
19291 msgid "select_toolbar|H"
19292 msgstr "Markera"
19294 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19295 msgid "Height of selection"
19296 msgstr "Markeringens höjd"
19298 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19299 msgid "Affect:"
19300 msgstr "Påverka:"
19302 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19303 msgid ""
19304 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19305 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19306 msgstr ""
19308 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Scale rounded corners"
19311 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
19313 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Move gradients"
19316 msgstr "Flytta gradienthandtag"
19318 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Move patterns"
19321 msgstr "Mönster"
19323 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19324 msgid "System"
19325 msgstr ""
19327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19328 msgid "CMS"
19329 msgstr ""
19331 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19333 msgid "_R"
19334 msgstr "_R"
19336 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19337 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19339 msgid "_G"
19340 msgstr "_G"
19342 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19344 msgid "_B"
19345 msgstr "_B"
19347 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19348 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19350 msgid "_H"
19351 msgstr "_N"
19353 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19354 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19356 msgid "_S"
19357 msgstr "_M"
19359 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19361 msgid "_L"
19362 msgstr "_L"
19364 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19365 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19367 msgid "_C"
19368 msgstr "_C"
19370 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19371 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19372 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19373 msgid "_M"
19374 msgstr "_M"
19376 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19377 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19379 msgid "_Y"
19380 msgstr "_G"
19382 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19384 msgid "_K"
19385 msgstr ""
19387 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Gray"
19390 msgstr "Graf"
19392 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19393 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Cyan"
19398 msgstr "Cyan"
19400 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19401 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19404 msgid "Magenta"
19405 msgstr "Magenta"
19407 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19408 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19411 msgid "Yellow"
19412 msgstr "Gul"
19414 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19415 msgid "Fix"
19416 msgstr ""
19418 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19419 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19420 msgstr ""
19422 #. Label
19423 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19427 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19428 msgid "_A"
19429 msgstr "_A"
19431 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19432 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19434 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19436 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19438 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19439 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19440 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19441 msgid "Alpha (opacity)"
19442 msgstr ""
19444 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19445 msgid "RGBA_:"
19446 msgstr "RGBA:"
19448 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19449 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19450 msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
19452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19453 msgid "RGB"
19454 msgstr "RGB"
19456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19457 msgid "HSL"
19458 msgstr "HSL"
19460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19461 msgid "CMYK"
19462 msgstr "CMYK"
19464 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19465 msgid "Unnamed"
19466 msgstr "Namnlös"
19468 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19469 msgid "Wheel"
19470 msgstr ""
19472 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19473 msgid "Attribute"
19474 msgstr "Attribut"
19476 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19477 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19478 msgid "Value"
19479 msgstr "Värde"
19481 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19482 msgid "Type text in a text node"
19483 msgstr ""
19485 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Set stroke color"
19488 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
19490 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Set gradient on stroke"
19493 msgstr "Linjär toning"
19495 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Set pattern on stroke"
19498 msgstr "Mönsterfyllning"
19500 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Set markers"
19503 msgstr "Sätt mask"
19505 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19506 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19507 #. Stroke width
19508 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19509 #, fuzzy
19510 msgid "StrokeWidth|Width:"
19511 msgstr "Genomstrykningsbredd"
19513 #. Join type
19514 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19515 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19516 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19517 msgid "Join:"
19518 msgstr "Hörn:"
19520 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19521 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19522 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19523 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19524 msgid "Miter join"
19525 msgstr "Vasst hörn"
19527 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19528 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19529 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19530 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19531 msgid "Round join"
19532 msgstr "Runt hörn"
19534 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19535 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19536 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19537 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19538 msgid "Bevel join"
19539 msgstr "Avfasat hörn"
19541 #. Miterlimit
19542 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19543 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19544 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19545 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19546 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19547 #. when they become too long.
19548 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19549 msgid "Miter limit:"
19550 msgstr "Gräns för vasst hörn:"
19552 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19553 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19554 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
19556 #. Cap type
19557 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19558 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19559 msgid "Cap:"
19560 msgstr "Avslutning:"
19562 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19563 #. of the line; the ends of the line are square
19564 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19565 msgid "Butt cap"
19566 msgstr "Tvär avslutning"
19568 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19569 #. line; the ends of the line are rounded
19570 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19571 msgid "Round cap"
19572 msgstr "Rund avslutning"
19574 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19575 #. line; the ends of the line are square
19576 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19577 msgid "Square cap"
19578 msgstr "Fyrkantiga avslutning"
19580 #. Dash
19581 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19582 msgid "Dashes:"
19583 msgstr "Streck:"
19585 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19586 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19587 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19588 msgid "Start Markers:"
19589 msgstr "Startmarkörer:"
19591 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19592 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19593 msgstr ""
19595 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19596 msgid "Mid Markers:"
19597 msgstr "Mittmarkörer:"
19599 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19600 msgid ""
19601 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19602 "last nodes"
19603 msgstr ""
19605 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19606 msgid "End Markers:"
19607 msgstr "Slutmarkörer:"
19609 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19610 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19611 msgstr ""
19613 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19614 msgid "Set stroke style"
19615 msgstr "Sätt linjestil"
19617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19618 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19619 msgstr ""
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19622 msgid "Style of new stars"
19623 msgstr "Stil på nya stjärnor"
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19626 msgid "Style of new rectangles"
19627 msgstr "Stil på nya rektanglar"
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19630 msgid "Style of new 3D boxes"
19631 msgstr "Stil på nya 3D lådor"
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19634 msgid "Style of new ellipses"
19635 msgstr "Stil på nya ellipser"
19637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19638 msgid "Style of new spirals"
19639 msgstr "Stil på nya spiraler"
19641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19642 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19643 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19646 msgid "Style of new paths created by Pen"
19647 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna"
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19650 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19651 msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer"
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19654 msgid "TBD"
19655 msgstr ""
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19658 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19659 msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
19661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Insert node"
19664 msgstr "Dra in nod"
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19667 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19668 msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19671 msgid "Insert"
19672 msgstr "Infoga"
19674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19675 msgid "Delete selected nodes"
19676 msgstr "Ta bort markerade noder"
19678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Join endnodes"
19681 msgstr "Dra in nod"
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19684 msgid "Join selected endnodes"
19685 msgstr "Anslut markerade ändnoder"
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19688 msgid "Join"
19689 msgstr "Anslut"
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Break nodes"
19694 msgstr "Sänk nod"
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19697 msgid "Break path at selected nodes"
19698 msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
19700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Join with segment"
19703 msgstr "Anslut segment"
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19706 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19707 msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment"
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19710 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19711 msgstr ""
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Node Cusp"
19716 msgstr "Noder"
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19719 msgid "Make selected nodes corner"
19720 msgstr "Gör markerade noder till hörn"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Node Smooth"
19725 msgstr "Inget aktivt verktyg"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19728 msgid "Make selected nodes smooth"
19729 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Node Symmetric"
19734 msgstr "Osymmetrisk"
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19737 msgid "Make selected nodes symmetric"
19738 msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Node Auto"
19743 msgstr "Redigera noder"
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19748 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Node Line"
19753 msgstr "Ny vy"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19756 msgid "Make selected segments lines"
19757 msgstr "Gör markerade segment till linjer"
19759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Node Curve"
19762 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19765 msgid "Make selected segments curves"
19766 msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19769 msgid "Show Handles"
19770 msgstr "Visa handtag"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19773 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19774 msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder"
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Show Outline"
19779 msgstr "Kontur"
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Show the outline of the path"
19784 msgstr "Rektangelns bredd"
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Next path effect parameter"
19789 msgstr "Klista in bredd separat"
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19794 msgstr "Klista in bredd separat"
19796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Edit the clipping path of the object"
19799 msgstr "Sätt klippslinga"
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Edit mask path"
19804 msgstr "Sätt mask"
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Edit the mask of the object"
19809 msgstr "Redigera stopp i gradient"
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19812 #, fuzzy
19813 msgid "X coordinate:"
19814 msgstr "Hörn:"
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19817 #, fuzzy
19818 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19819 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Y coordinate:"
19824 msgstr "Hörn:"
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19829 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Enable snapping"
19834 msgstr "Ny förhandsgranskning"
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Bounding box"
19839 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Snap bounding box corners"
19844 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Bounding box edges"
19849 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19854 msgstr "Fäst vid rutnät"
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Bounding box corners"
19859 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Snap to bounding box corners"
19864 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19867 msgid "BBox Edge Midpoints"
19868 msgstr ""
19870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19873 msgstr "Fäst vid rutnät"
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19876 #, fuzzy
19877 msgid "BBox Centers"
19878 msgstr "Mittjustera"
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19883 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Snap nodes or handles"
19888 msgstr "Slumpad:"
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Snap to paths"
19893 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Path intersections"
19898 msgstr "_Interaktiv"
19900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Snap to path intersections"
19903 msgstr "Fäst vid rutnät"
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19906 #, fuzzy
19907 msgid "To nodes"
19908 msgstr "Sänk nod"
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Snap to cusp nodes"
19913 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Smooth nodes"
19918 msgstr "Dra in nod"
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Snap to smooth nodes"
19923 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Line Midpoints"
19928 msgstr "Linjebredd"
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19931 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19932 msgstr ""
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Object Centers"
19937 msgstr "Objektegenskaper"
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Snap from and to centers of objects"
19942 msgstr "Fäst vid rutnät"
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Rotation Centers"
19947 msgstr "Upplösning:"
19949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19952 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Page border"
19957 msgstr "Färg på rutnät:"
19959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Snap to the page border"
19962 msgstr "Visa ram"
19964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Snap to grids"
19967 msgstr "Ändra"
19969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Snap to guides"
19972 msgstr "Fäst vid rutnät"
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19975 msgid "Star: Change number of corners"
19976 msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn"
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19979 msgid "Star: Change spoke ratio"
19980 msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhållande"
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19983 msgid "Make polygon"
19984 msgstr "Gör polygon"
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19987 msgid "Make star"
19988 msgstr "Gör stjärna"
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19991 msgid "Star: Change rounding"
19992 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19995 msgid "Star: Change randomization"
19996 msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet"
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19999 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20000 msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna"
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20003 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20004 msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)"
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20007 msgid "triangle/tri-star"
20008 msgstr "triangel/treuddsstjärna"
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20011 msgid "square/quad-star"
20012 msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna"
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20015 msgid "pentagon/five-pointed star"
20016 msgstr "pentagon/femuddsstjärna"
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20019 msgid "hexagon/six-pointed star"
20020 msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
20022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Corners"
20025 msgstr "Hörn:"
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20028 msgid "Corners:"
20029 msgstr "Hörn:"
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20032 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20033 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20036 msgid "thin-ray star"
20037 msgstr ""
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20040 msgid "pentagram"
20041 msgstr ""
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20044 msgid "hexagram"
20045 msgstr ""
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20048 msgid "heptagram"
20049 msgstr ""
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20052 msgid "octagram"
20053 msgstr ""
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20056 msgid "regular polygon"
20057 msgstr "Vanlig polygon"
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Spoke ratio"
20062 msgstr "Spetsförhållande:"
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20065 msgid "Spoke ratio:"
20066 msgstr "Spetsförhållande:"
20068 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20069 #. Base radius is the same for the closest handle.
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20071 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20072 msgstr ""
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20075 msgid "stretched"
20076 msgstr "utsträckt"
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20079 msgid "twisted"
20080 msgstr "tvinnad"
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20083 msgid "slightly pinched"
20084 msgstr "lite nypt"
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20087 msgid "NOT rounded"
20088 msgstr "INTE rundad"
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20091 msgid "slightly rounded"
20092 msgstr "lite rundad"
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20095 msgid "visibly rounded"
20096 msgstr "synligt rundad"
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20099 msgid "well rounded"
20100 msgstr "väl rundad"
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20103 msgid "amply rounded"
20104 msgstr "rikligt rundad"
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20107 msgid "blown up"
20108 msgstr "uppblåst"
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Rounded"
20113 msgstr "Rundad:"
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20116 msgid "Rounded:"
20117 msgstr "Rundad:"
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20120 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20121 msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)"
20123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20124 msgid "NOT randomized"
20125 msgstr "INTE slumpade"
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20128 msgid "slightly irregular"
20129 msgstr "lite oregelbundna"
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20132 msgid "visibly randomized"
20133 msgstr "synligt slumpade"
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20136 msgid "strongly randomized"
20137 msgstr "starkt slumpade"
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Randomized"
20142 msgstr "Slumpade:"
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20145 msgid "Randomized:"
20146 msgstr "Slumpade:"
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20149 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20150 msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor"
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20154 msgid "Defaults"
20155 msgstr "Standard"
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20158 msgid ""
20159 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20160 "change defaults)"
20161 msgstr ""
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Change rectangle"
20166 msgstr "Sök rektanglar"
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20169 msgid "W:"
20170 msgstr "B:"
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20173 msgid "Width of rectangle"
20174 msgstr "Rektangelns bredd"
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20177 msgid "H:"
20178 msgstr "H:"
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20181 msgid "Height of rectangle"
20182 msgstr "Rektangelns höjd"
20184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20185 #, fuzzy
20186 msgid "not rounded"
20187 msgstr "Icke rundad"
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Horizontal radius"
20192 msgstr "horisontell flytt"
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20195 msgid "Rx:"
20196 msgstr "Rx:"
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20199 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20200 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
20202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Vertical radius"
20205 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20208 msgid "Ry:"
20209 msgstr "Ry:"
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20212 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20213 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20216 msgid "Not rounded"
20217 msgstr "Icke rundad"
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20220 msgid "Make corners sharp"
20221 msgstr "Gör hörnen skarpa"
20223 #. TODO: use the correct axis here, too
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20225 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20226 msgstr ""
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Angle in X direction"
20231 msgstr "välj riktning"
20233 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Angle of PLs in X direction"
20237 msgstr "välj riktning"
20239 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20241 #, fuzzy
20242 msgid "State of VP in X direction"
20243 msgstr "välj riktning"
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20246 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20247 msgstr ""
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Angle in Y direction"
20252 msgstr "välj riktning"
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Angle Y:"
20257 msgstr "Vinkel:"
20259 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20263 msgstr "välj riktning"
20265 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20267 #, fuzzy
20268 msgid "State of VP in Y direction"
20269 msgstr "välj riktning"
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20272 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20273 msgstr ""
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Angle in Z direction"
20278 msgstr "välj riktning"
20280 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20284 msgstr "välj riktning"
20286 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20288 #, fuzzy
20289 msgid "State of VP in Z direction"
20290 msgstr "välj riktning"
20292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20293 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20294 msgstr ""
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20297 msgid "Change spiral"
20298 msgstr "Ändra spiral"
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20301 msgid "just a curve"
20302 msgstr "endast en kurva"
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20305 msgid "one full revolution"
20306 msgstr "en komplett rotation"
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Number of turns"
20311 msgstr "Antal kolumner"
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20314 msgid "Turns:"
20315 msgstr "Varv:"
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20318 msgid "Number of revolutions"
20319 msgstr "Antal rotationer"
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20322 msgid "circle"
20323 msgstr "cirkel"
20325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20326 msgid "edge is much denser"
20327 msgstr "kanten är mycket tätare"
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20330 msgid "edge is denser"
20331 msgstr "kanten är tätare"
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20334 msgid "even"
20335 msgstr "jämn"
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20338 msgid "center is denser"
20339 msgstr "mitten är tätare"
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20342 msgid "center is much denser"
20343 msgstr "mitten är mycket tätare"
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Divergence"
20348 msgstr "Skillnad:"
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20351 msgid "Divergence:"
20352 msgstr "Skillnad:"
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20355 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20356 msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga"
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20359 msgid "starts from center"
20360 msgstr "startar från mitten"
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20363 msgid "starts mid-way"
20364 msgstr "startar halvvägs"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20367 msgid "starts near edge"
20368 msgstr "startar nära kanten"
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Inner radius"
20373 msgstr "Inre radie:"
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20376 msgid "Inner radius:"
20377 msgstr "Inre radie:"
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20380 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20381 msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20384 msgid "Bezier"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Create regular Bezier path"
20390 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Spiro"
20395 msgstr "Spiral"
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Create Spiro path"
20400 msgstr "Skapa spiraler"
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20403 msgid "Zigzag"
20404 msgstr ""
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20407 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20408 msgstr ""
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Paraxial"
20413 msgstr "delvis"
20415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20416 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20417 msgstr ""
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20420 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20421 msgstr ""
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Triangle in"
20426 msgstr "Vinkel"
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Triangle out"
20431 msgstr "Vinkel"
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20434 msgid "From clipboard"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Shape:"
20440 msgstr "Form"
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20445 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20448 msgid "(many nodes, rough)"
20449 msgstr ""
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20455 msgid "(default)"
20456 msgstr "(standard)"
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20459 #, fuzzy
20460 msgid "(few nodes, smooth)"
20461 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Smoothing:"
20466 msgstr "Gör inget"
20468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Smoothing: "
20471 msgstr "Gör inget"
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20474 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20475 msgstr ""
20477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20478 #, fuzzy
20479 msgid ""
20480 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20481 "change defaults)"
20482 msgstr ""
20483 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
20484 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
20486 #. Width
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20488 msgid "(pinch tweak)"
20489 msgstr "(modifierad en smula)"
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20492 msgid "(broad tweak)"
20493 msgstr "(bred modifiering)"
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20496 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20497 msgstr ""
20498 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
20500 #. Force
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20502 msgid "(minimum force)"
20503 msgstr "(minimal styrka)"
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20506 msgid "(maximum force)"
20507 msgstr "(maximal styrka)"
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Force"
20512 msgstr "Styrka:"
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20515 msgid "Force:"
20516 msgstr "Styrka:"
20518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20519 msgid "The force of the tweak action"
20520 msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
20522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Move mode"
20525 msgstr "Sänk nod"
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Move objects in any direction"
20530 msgstr "välj riktning"
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Move in/out mode"
20535 msgstr "Sänk nod"
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20538 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20539 msgstr ""
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Move jitter mode"
20544 msgstr "Färgblandningsläge"
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Move objects in random directions"
20549 msgstr "välj riktning"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Scale mode"
20554 msgstr "Höj nod"
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20559 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Rotate mode"
20564 msgstr "Höj nod"
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20569 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Duplicate/delete mode"
20574 msgstr "Duplicera nod"
20576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20577 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20578 msgstr ""
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20581 msgid "Push mode"
20582 msgstr "Tryckläge"
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20585 msgid "Push parts of paths in any direction"
20586 msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning"
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Shrink/grow mode"
20591 msgstr "Förminskningsläge"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20596 msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor"
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Attract/repel mode"
20601 msgstr "Attraktionsläge"
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20606 msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor"
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20609 msgid "Roughen mode"
20610 msgstr "Grovhetsläge"
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20613 msgid "Roughen parts of paths"
20614 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20617 msgid "Color paint mode"
20618 msgstr "Färgmålningsläge"
20620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20621 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20622 msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt"
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20625 msgid "Color jitter mode"
20626 msgstr "Färgblandningsläge"
20628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20629 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20630 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Blur mode"
20635 msgstr "Blandningsläge:"
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20640 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20643 msgid "Channels:"
20644 msgstr "Kanaler:"
20646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20647 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20648 msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge"
20650 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20652 msgid "H"
20653 msgstr "N"
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20656 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20657 msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge"
20659 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20661 msgid "S"
20662 msgstr "M"
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20665 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20666 msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge"
20668 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20670 msgid "L"
20671 msgstr "L"
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20674 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20675 msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge"
20677 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20679 msgid "O"
20680 msgstr "T"
20682 #. Fidelity
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20684 msgid "(rough, simplified)"
20685 msgstr "(grov och förenklad)"
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20688 msgid "(fine, but many nodes)"
20689 msgstr "(fin och många noder)"
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Fidelity"
20694 msgstr "Naturtrogenhet:"
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20697 msgid "Fidelity:"
20698 msgstr "Naturtrogenhet:"
20700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20701 msgid ""
20702 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20703 "generate a lot of new nodes"
20704 msgstr ""
20705 "Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar "
20706 "slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder"
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20709 msgid "Pressure"
20710 msgstr "Tryck"
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20713 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20714 msgstr ""
20715 "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på "
20716 "modifieringsåtgärden"
20718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20719 #, fuzzy
20720 msgid "No preset"
20721 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Save..."
20726 msgstr "Spara so_m..."
20728 #. Width
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20730 msgid "(hairline)"
20731 msgstr "(hårstrå)"
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20734 msgid "(broad stroke)"
20735 msgstr "(bred linje)"
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Pen Width"
20740 msgstr "Sidans bredd"
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20743 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20744 msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
20746 #. Thinning
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20748 msgid "(speed blows up stroke)"
20749 msgstr "(hastighet blåser upp linje)"
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20752 msgid "(slight widening)"
20753 msgstr "(marginell breddning)"
20755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20756 msgid "(constant width)"
20757 msgstr "(konstant bredd)"
20759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20760 msgid "(slight thinning, default)"
20761 msgstr "(marginell avsmalning, standard)"
20763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20764 msgid "(speed deflates stroke)"
20765 msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Stroke Thinning"
20770 msgstr "Genomstrykningsbredd"
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20773 msgid "Thinning:"
20774 msgstr "Förtunning:"
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20777 msgid ""
20778 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20779 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20780 msgstr ""
20782 #. Angle
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20784 msgid "(left edge up)"
20785 msgstr ""
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20788 #, fuzzy
20789 msgid "(horizontal)"
20790 msgstr "horisontell flytt"
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20793 msgid "(right edge up)"
20794 msgstr ""
20796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Pen Angle"
20799 msgstr "Vinkel:"
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20802 msgid "Angle:"
20803 msgstr "Vinkel:"
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20806 msgid ""
20807 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20808 "fixation = 0)"
20809 msgstr ""
20811 #. Fixation
20812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20813 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20814 msgstr ""
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20817 msgid "(almost fixed, default)"
20818 msgstr ""
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20821 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20822 msgstr ""
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Fixation"
20827 msgstr "Fixering:"
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20830 msgid "Fixation:"
20831 msgstr "Fixering:"
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20834 msgid ""
20835 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20836 "fixed angle)"
20837 msgstr ""
20839 #. Cap Rounding
20840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20841 #, fuzzy
20842 msgid "(blunt caps, default)"
20843 msgstr "Ställ in som standard"
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20846 msgid "(slightly bulging)"
20847 msgstr ""
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20850 msgid "(approximately round)"
20851 msgstr ""
20853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20854 msgid "(long protruding caps)"
20855 msgstr ""
20857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Cap rounding"
20860 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
20862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Caps:"
20865 msgstr "Lock:"
20867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20868 msgid ""
20869 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20870 "round caps)"
20871 msgstr ""
20873 #. Tremor
20874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20875 msgid "(smooth line)"
20876 msgstr ""
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20879 msgid "(slight tremor)"
20880 msgstr ""
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20883 msgid "(noticeable tremor)"
20884 msgstr ""
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20887 msgid "(maximum tremor)"
20888 msgstr ""
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Stroke Tremor"
20893 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20896 msgid "Tremor:"
20897 msgstr ""
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20900 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20901 msgstr ""
20903 #. Wiggle
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20905 msgid "(no wiggle)"
20906 msgstr ""
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20909 #, fuzzy
20910 msgid "(slight deviation)"
20911 msgstr "Utskriftsdestination"
20913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20914 msgid "(wild waves and curls)"
20915 msgstr ""
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Pen Wiggle"
20920 msgstr "Titel:"
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Wiggle:"
20925 msgstr "Titel:"
20927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20928 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20929 msgstr ""
20931 #. Mass
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20933 msgid "(no inertia)"
20934 msgstr ""
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20937 msgid "(slight smoothing, default)"
20938 msgstr ""
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20941 msgid "(noticeable lagging)"
20942 msgstr ""
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20945 msgid "(maximum inertia)"
20946 msgstr ""
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Pen Mass"
20951 msgstr "Massa:"
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20954 msgid "Mass:"
20955 msgstr "Massa:"
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20958 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20959 msgstr ""
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Trace Background"
20964 msgstr "Bakgrund:"
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20967 msgid ""
20968 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20969 "minimum width, black - maximum width)"
20970 msgstr ""
20972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20973 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20974 msgstr ""
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20977 msgid "Tilt"
20978 msgstr "Luta"
20980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20981 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20982 msgstr ""
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Choose a preset"
20987 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20990 msgid "Arc: Change start/end"
20991 msgstr ""
20993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20994 msgid "Arc: Change open/closed"
20995 msgstr ""
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20998 msgid "Start:"
20999 msgstr "Start:"
21001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21002 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21003 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt"
21005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21006 msgid "End:"
21007 msgstr "Slut:"
21009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21010 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21011 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt"
21013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21014 msgid "Closed arc"
21015 msgstr "Stängd båge"
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21018 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21019 msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)"
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21022 msgid "Open Arc"
21023 msgstr "Öppen båge"
21025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21026 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21027 msgstr "Ändra till båge (öppen form)"
21029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21030 msgid "Make whole"
21031 msgstr "Gör hel"
21033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21034 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21035 msgstr ""
21037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Pick opacity"
21040 msgstr "Välj alpha"
21042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21043 msgid ""
21044 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21045 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21046 msgstr ""
21047 "Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta "
21048 "endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Pick"
21053 msgstr "Klistra _in"
21055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Assign opacity"
21058 msgstr "Ändra transparens"
21060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21061 msgid ""
21062 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21063 msgstr ""
21064 "Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller "
21065 "linjetransparens"
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Assign"
21070 msgstr "Justera"
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Closed"
21075 msgstr "Stän_g"
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Open start"
21080 msgstr "Öppen båge"
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Open end"
21085 msgstr "Öppna senaste"
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21088 msgid "Open both"
21089 msgstr ""
21091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21092 msgid "All inactive"
21093 msgstr ""
21095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21096 msgid "No geometric tool is active"
21097 msgstr ""
21099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Show limiting bounding box"
21102 msgstr "Fäst vid rutnät"
21104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21105 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21106 msgstr ""
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21111 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
21113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21114 #, fuzzy
21115 msgid ""
21116 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21117 "of current selection"
21118 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Choose a line segment type"
21123 msgstr "Välj typ av justering"
21125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Display measuring info"
21128 msgstr "Visningsinställningar"
21130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21131 msgid "Display measuring info for selected items"
21132 msgstr ""
21134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21135 msgid "Open LPE dialog"
21136 msgstr ""
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21139 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21143 #, fuzzy
21144 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21145 msgstr ""
21146 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
21148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21149 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21150 msgstr ""
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Cut"
21155 msgstr "Klipp _ut"
21157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Cut out from objects"
21160 msgstr "Platta till objekt"
21162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Text: Change font family"
21165 msgstr "Text och typsnitt"
21167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21168 msgid "Text: Change alignment"
21169 msgstr ""
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Text: Change font style"
21174 msgstr "Text och typsnitt"
21176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Text: Change orientation"
21179 msgstr "Orientering:"
21181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Text: Change font size"
21184 msgstr "Text och typsnitt"
21186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21187 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21188 msgstr ""
21190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21191 msgid ""
21192 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21193 "default font instead."
21194 msgstr ""
21196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21197 msgid "Align left"
21198 msgstr "Vänsterjustera"
21200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21201 msgid "Align right"
21202 msgstr "Högerjustera"
21204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21205 msgid "Justify"
21206 msgstr "Fördela"
21208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21209 msgid "Bold"
21210 msgstr "Fetstil"
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21213 msgid "Italic"
21214 msgstr "Lutande"
21216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21217 msgid "Change connector spacing"
21218 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21221 msgid "Avoid"
21222 msgstr "Undvik"
21224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21225 msgid "Ignore"
21226 msgstr "Ignorera"
21228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Connector Spacing"
21231 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21234 msgid "Spacing:"
21235 msgstr "Avstånd:"
21237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21238 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21239 msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser"
21241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21242 msgid "Graph"
21243 msgstr "Graf"
21245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Connector Length"
21248 msgstr "Hörn:"
21250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21251 msgid "Length:"
21252 msgstr "Längd:"
21254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21255 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21256 msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad"
21258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21259 msgid "Downwards"
21260 msgstr "Nedåtgående"
21262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21263 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21264 msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt"
21266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21267 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21268 msgstr "Tillåt ine överlappande figurer"
21270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Fill by"
21273 msgstr "Fyll med:"
21275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21276 msgid "Fill by:"
21277 msgstr "Fyll med:"
21279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Fill Threshold"
21282 msgstr "Tröskelvärde"
21284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21285 msgid ""
21286 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21287 "pixels to be counted in the fill"
21288 msgstr ""
21289 "Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade pixeln och de närliggande "
21290 "pixlarna som skall räknas in i fyllningen"
21292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Grow/shrink by"
21295 msgstr "Öka/minska med:"
21297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21298 msgid "Grow/shrink by:"
21299 msgstr "Öka/minska med:"
21301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21302 msgid ""
21303 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21304 msgstr ""
21305 "Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan"
21307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Close gaps"
21310 msgstr "Stäng öppningar:"
21312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21313 msgid "Close gaps:"
21314 msgstr "Stäng öppningar:"
21316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21317 msgid ""
21318 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21319 "to change defaults)"
21320 msgstr ""
21321 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
21322 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
21324 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21325 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21326 msgstr ""
21328 #. report to the Inkscape console using errormsg
21329 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Side Length 'a'/px: "
21332 msgstr "Steglängd (px)"
21334 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Side Length 'b'/px: "
21337 msgstr "Steglängd (px)"
21339 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Side Length 'c'/px: "
21342 msgstr "Steglängd (px)"
21344 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21345 msgid "Angle 'A'/radians:"
21346 msgstr ""
21348 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21349 msgid "Angle 'B'/radians: "
21350 msgstr ""
21352 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21353 msgid "Angle 'C'/radians: "
21354 msgstr ""
21356 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21357 msgid "Semiperimeter/px: "
21358 msgstr ""
21360 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21361 msgid "Area /px^2: "
21362 msgstr ""
21364 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21365 msgid ""
21366 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21367 "required by this extension. Please install them and try again."
21368 msgstr ""
21370 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21371 msgid ""
21372 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21373 "an existing file! Unable to embed image."
21374 msgstr ""
21376 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21377 #, python-format
21378 msgid "Sorry we could not locate %s"
21379 msgstr ""
21381 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21382 #, python-format
21383 msgid ""
21384 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21385 "or image/x-icon"
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21389 msgid ""
21390 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21391 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21392 msgstr ""
21394 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21395 msgid "Difficulty finding the image data."
21396 msgstr ""
21398 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21399 msgid ""
21400 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21401 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21402 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21403 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21404 msgstr ""
21406 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21407 #, python-format
21408 msgid "No matching node for expression: %s"
21409 msgstr ""
21411 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21412 #, python-format
21413 msgid "No style attribute found for id: %s"
21414 msgstr ""
21416 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21417 #, python-format
21418 msgid "unable to locate marker: %s"
21419 msgstr ""
21421 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21422 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21423 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21424 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21425 #, fuzzy
21426 msgid "This extension requires two selected paths."
21427 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
21429 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21430 #, python-format
21431 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21432 msgstr ""
21434 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21435 msgid ""
21436 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21437 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21438 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21439 "numpy."
21440 msgstr ""
21442 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21443 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21444 #, python-format
21445 msgid ""
21446 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21447 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21448 msgstr ""
21450 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21451 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21452 msgid ""
21453 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21454 msgstr ""
21456 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21457 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21458 msgid ""
21459 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21460 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21461 msgstr ""
21463 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21464 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21465 msgid ""
21466 "The second selected object is not a path.\n"
21467 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21468 msgstr ""
21470 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21471 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21472 msgid ""
21473 "The first selected object is not a path.\n"
21474 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21475 msgstr ""
21477 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21478 msgid ""
21479 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21480 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21481 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21482 msgstr ""
21484 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21485 msgid "No face data found in specified file."
21486 msgstr ""
21488 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21489 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21490 msgstr ""
21492 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21493 msgid "No edge data found in specified file."
21494 msgstr ""
21496 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21497 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21498 msgstr ""
21500 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21501 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21502 msgid ""
21503 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21504 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21505 msgstr ""
21507 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21508 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21509 msgstr ""
21511 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21512 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21513 msgstr ""
21515 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21516 #, fuzzy, python-format
21517 msgid "Could not locate file: %s"
21518 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
21520 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21521 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21522 msgid "You must select at least two elements."
21523 msgstr ""
21525 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21526 msgid "Add Nodes"
21527 msgstr "Lägg till noder"
21529 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21530 #, fuzzy
21531 msgid "By max. segment length"
21532 msgstr "Största längd på segment"
21534 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21535 #, fuzzy
21536 msgid "By number of segments"
21537 msgstr "Numrera noder"
21539 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Division method"
21542 msgstr "Mått"
21544 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Maximum segment length (px)"
21547 msgstr "Största längd på segment"
21549 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21550 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21551 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21552 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21553 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21554 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21555 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21556 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21557 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21558 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21559 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21560 msgid "Modify Path"
21561 msgstr "Ändra slinga"
21563 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Number of segments"
21566 msgstr "Numrera noder"
21568 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21569 msgid "AI 8.0 Input"
21570 msgstr "AI 8.0 indata"
21572 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21575 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21577 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21578 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21579 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
21581 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21582 msgid "AI SVG Input"
21583 msgstr "AI SVG indata"
21585 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21586 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21587 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21589 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21590 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21591 msgstr ""
21593 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21594 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21595 msgstr ""
21597 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21598 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21602 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21603 msgstr ""
21605 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21606 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21607 msgstr ""
21609 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21610 msgid "Corel DRAW Input"
21611 msgstr ""
21613 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21614 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21615 msgstr ""
21617 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21618 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21619 msgstr ""
21621 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21622 msgid "Corel DRAW templates input"
21623 msgstr ""
21625 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21626 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21627 msgstr ""
21629 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21630 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21631 msgstr ""
21633 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21634 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21635 msgstr ""
21637 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21638 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21639 msgstr ""
21641 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21642 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21643 msgstr ""
21645 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21646 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21647 msgstr ""
21649 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21650 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21651 msgstr ""
21653 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21654 msgid "Brighter"
21655 msgstr "Ljusare"
21657 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Blue Function"
21660 msgstr "Markering"
21662 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Green Function"
21665 msgstr "Markering"
21667 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Red Function"
21670 msgstr "Upplösning:"
21672 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21673 msgid "Darker"
21674 msgstr "Mörkare"
21676 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21677 msgid "Grayscale"
21678 msgstr "Gråskala"
21680 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21681 msgid "Less Hue"
21682 msgstr ""
21684 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21685 msgid "Less Light"
21686 msgstr ""
21688 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Less Saturation"
21691 msgstr "Mättnad"
21693 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21694 #, fuzzy
21695 msgid "More Hue"
21696 msgstr "Sänk nod"
21698 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21699 #, fuzzy
21700 msgid "More Light"
21701 msgstr "Höjd:"
21703 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21704 #, fuzzy
21705 msgid "More Saturation"
21706 msgstr "Mättnad"
21708 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21709 msgid "Negative"
21710 msgstr "Negativ"
21712 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Randomize"
21715 msgstr "Slumpa:"
21717 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21718 msgid "Remove Blue"
21719 msgstr "Ta bort blå"
21721 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21722 msgid "Remove Green"
21723 msgstr "Ta bort grön"
21725 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21726 msgid "Remove Red"
21727 msgstr "Ta bort röd"
21729 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21730 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21731 msgstr ""
21733 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Replace color"
21736 msgstr "Senast markerad"
21738 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21739 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21740 msgstr ""
21742 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21743 msgid "RGB Barrel"
21744 msgstr ""
21746 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Convert to Dashes"
21749 msgstr "Konvertera till text"
21751 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21752 msgid "A diagram created with the program Dia"
21753 msgstr ""
21755 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21756 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21757 msgstr ""
21759 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Dia Input"
21762 msgstr "Indata"
21764 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21765 msgid ""
21766 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21767 "at http://live.gnome.org/Dia"
21768 msgstr ""
21770 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21771 msgid ""
21772 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21773 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21774 "Inkscape installation."
21775 msgstr ""
21777 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Dimensions"
21780 msgstr "Mått"
21782 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21783 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21784 msgid "Visualize Path"
21785 msgstr "Visualisera slinga"
21787 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21788 #, fuzzy
21789 msgid "X Offset"
21790 msgstr "Utskjutning"
21792 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Y Offset"
21795 msgstr "Utskjutning"
21797 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Dot size"
21800 msgstr "Typsnittsstorlek"
21802 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Font size"
21805 msgstr "Typsnittsstorlek:"
21807 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21808 msgid "Number Nodes"
21809 msgstr "Numrera noder"
21811 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Altitudes"
21814 msgstr "Justera objekt"
21816 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Angle Bisectors"
21819 msgstr "Mått"
21821 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Centroid"
21824 msgstr "Mittjustera"
21826 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Circumcentre"
21829 msgstr "Dokument"
21831 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Circumcircle"
21834 msgstr "Ändra"
21836 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Common Objects"
21839 msgstr "Objekt"
21841 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Contact Triangle"
21844 msgstr "Vinkel"
21846 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21847 msgid "Custom Point Specified By:"
21848 msgstr ""
21850 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Custom Points and Options"
21853 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
21855 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21856 msgid "Draw Circle About This Point"
21857 msgstr ""
21859 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Draw From Triangle"
21862 msgstr "Vinkel"
21864 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21865 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21866 msgstr ""
21868 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21869 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21870 msgstr ""
21872 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21873 msgid "Draw Marker At This Point"
21874 msgstr ""
21876 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Excentral Triangle"
21879 msgstr "Vinkel"
21881 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Excentres"
21884 msgstr "Pressa ut"
21886 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Excircles"
21889 msgstr "cirkel"
21891 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Extouch Triangle"
21894 msgstr "Vinkel"
21896 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Gergonne Point"
21899 msgstr "Genomstrykningsbredd"
21901 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Incentre"
21904 msgstr "Dra in nod"
21906 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Incircle"
21909 msgstr "cirkel"
21911 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Nagel Point"
21914 msgstr "Svart"
21916 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21917 msgid "Nine-Point Centre"
21918 msgstr ""
21920 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21921 msgid "Nine-Point Circle"
21922 msgstr ""
21924 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Orthic Triangle"
21927 msgstr "Vinkel"
21929 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Orthocentre"
21932 msgstr "Annat"
21934 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Point At"
21937 msgstr "Punkter"
21939 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Radius / px"
21942 msgstr "Radie:"
21944 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Report this triangle's properties"
21947 msgstr "Objektegenskaper"
21949 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Symmedial Triangle"
21952 msgstr "Vinkel"
21954 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Symmedian Point"
21957 msgstr "Vertikal text"
21959 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21960 msgid "Symmedians"
21961 msgstr ""
21963 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Triangle Function"
21966 msgstr "Markering"
21968 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Trilinear Coordinates"
21971 msgstr "Hörn:"
21973 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21974 msgid ""
21975 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21976 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21977 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21978 "instead, if needed."
21979 msgstr ""
21981 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21982 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21983 msgstr ""
21985 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Character Encoding"
21988 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
21990 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21991 #, fuzzy
21992 msgid "DXF Input"
21993 msgstr "Indata"
21995 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21996 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21997 msgstr ""
21999 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22000 msgid "Or, use manual scale factor"
22001 msgstr ""
22003 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
22004 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22005 msgstr ""
22007 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22008 msgid ""
22009 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
22010 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
22011 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
22012 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22013 msgstr ""
22015 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22018 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22020 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22023 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22025 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22026 msgid "enable ROBO-Master output"
22027 msgstr ""
22029 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22030 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22031 msgstr ""
22033 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22034 #, fuzzy
22035 msgid "DXF Output"
22036 msgstr "Ut"
22038 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22039 msgid "DXF file written by pstoedit"
22040 msgstr ""
22042 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22043 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22044 msgstr ""
22046 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Blur height"
22049 msgstr "Höjd:"
22051 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Blur stdDeviation"
22054 msgstr "Utskriftsdestination"
22056 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Blur width"
22059 msgstr "Bredd "
22061 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Edge 3D"
22064 msgstr "Suddiga kanter"
22066 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22067 msgid "Illumination Angle"
22068 msgstr ""
22070 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22071 msgid "Only black and white"
22072 msgstr ""
22074 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Shades"
22077 msgstr "Form"
22079 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Embed Images"
22082 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22084 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Embed only selected images"
22087 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22089 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22090 #, fuzzy
22091 msgid "EPS Input"
22092 msgstr "Indata"
22094 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22095 msgid "LaTeX formula"
22096 msgstr ""
22098 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22099 msgid "LaTeX formula: "
22100 msgstr ""
22102 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22103 msgid "Export as GIMP Palette"
22104 msgstr ""
22106 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22107 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22108 msgstr ""
22110 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22111 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22112 msgstr ""
22114 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Extract Image"
22117 msgstr "Extrahera en bild"
22119 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22120 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22121 msgstr ""
22123 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22124 msgid "Path to save image"
22125 msgstr ""
22127 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22128 msgid "Extrude"
22129 msgstr "Pressa ut"
22131 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22132 msgid "Open files saved with XFIG"
22133 msgstr ""
22135 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22136 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22137 msgstr ""
22139 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22140 #, fuzzy
22141 msgid "XFIG Input"
22142 msgstr "Indata"
22144 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Flatness"
22147 msgstr "Sidor:"
22149 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Flatten Beziers"
22152 msgstr "Sidor:"
22154 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Add Guide Lines"
22157 msgstr "Hjälplinje"
22159 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Depth"
22162 msgstr "Text"
22164 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22165 msgid "Foldable Box"
22166 msgstr ""
22168 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22169 msgid "Paper Thickness"
22170 msgstr ""
22172 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22173 msgid "Tab Proportion"
22174 msgstr ""
22176 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22177 msgid "Fractalize"
22178 msgstr ""
22180 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22181 msgid "Smoothness"
22182 msgstr ""
22184 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Subdivisions"
22187 msgstr "Mått"
22189 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22190 msgid "Calculate first derivative numerically"
22191 msgstr ""
22193 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22194 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Draw Axes"
22197 msgstr "Rita handtag"
22199 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22200 msgid "End X value"
22201 msgstr ""
22203 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22204 #, fuzzy
22205 msgid "First derivative"
22206 msgstr "Först markerad"
22208 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Function"
22211 msgstr "Upplösning:"
22213 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Function Plotter"
22216 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22218 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22219 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Functions"
22222 msgstr "Upplösning:"
22224 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22225 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22226 msgstr ""
22228 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22229 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22230 msgstr ""
22232 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Number of samples"
22235 msgstr "Numrera noder"
22237 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22238 msgid "Range and sampling"
22239 msgstr ""
22241 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22242 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Remove rectangle"
22245 msgstr "Sök rektanglar"
22247 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22248 msgid ""
22249 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22250 "it will determine X and Y scales.\n"
22251 "\n"
22252 "With polar coordinates:\n"
22253 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22254 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22255 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22256 "   First derivative is always determined numerically."
22257 msgstr ""
22259 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22260 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22261 msgid ""
22262 "Standard Python math functions are available:\n"
22263 "\n"
22264 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22265 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22266 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22267 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22268 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22269 "\n"
22270 "The constants pi and e are also available."
22271 msgstr ""
22273 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Start X value"
22276 msgstr "Attributvärde"
22278 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22279 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Use"
22282 msgstr "Användare"
22284 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Use polar coordinates"
22287 msgstr "Hörn:"
22289 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22292 msgstr "Rektangelns höjd"
22294 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Y value of rectangle's top"
22297 msgstr "Rektangelns höjd"
22299 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22300 msgid "Circular pitch, px"
22301 msgstr ""
22303 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Gear"
22306 msgstr "Rensa"
22308 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Number of teeth"
22311 msgstr "Numrera noder"
22313 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Pressure angle"
22316 msgstr "Bevara"
22318 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22319 msgid "GIMP XCF"
22320 msgstr "GIMP XCF"
22322 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22323 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22324 msgstr ""
22326 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22327 msgid "Save Grid:"
22328 msgstr ""
22330 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Save Guides:"
22333 msgstr "Stödlinjer"
22335 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22336 msgid "Border Thickness [px]"
22337 msgstr ""
22339 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Cartesian Grid"
22342 msgstr "Rita ellips"
22344 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22345 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22349 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22353 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22357 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22358 msgstr ""
22360 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22363 msgstr "horisontell flytt"
22365 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22368 msgstr "Mått"
22370 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Major X Divisions"
22373 msgstr "Mått"
22375 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22378 msgstr "horisontell flytt"
22380 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22383 msgstr "Mått"
22385 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Major Y Divisions"
22388 msgstr "Mått"
22390 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22393 msgstr "Mått"
22395 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22398 msgstr "Mått"
22400 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22401 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22402 msgstr ""
22404 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22405 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22406 msgstr ""
22408 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22409 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22410 msgstr ""
22412 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22413 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22414 msgstr ""
22416 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22417 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22418 msgstr ""
22420 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22421 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22422 msgstr ""
22424 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Angle Divisions"
22427 msgstr "Mått"
22429 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22430 msgid "Angle Divisions at Centre"
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22434 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22438 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22439 msgstr ""
22441 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22442 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22446 msgid "Circumferential Labels"
22447 msgstr ""
22449 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22450 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22451 msgstr ""
22453 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22454 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22455 msgstr ""
22457 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22460 msgstr "horisontell flytt"
22462 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22463 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22464 msgstr ""
22466 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22467 msgid "Major Circular Divisions"
22468 msgstr ""
22470 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22471 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22472 msgstr ""
22474 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22475 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22476 msgstr ""
22478 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22479 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22480 msgstr ""
22482 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22483 msgid "Polar Grid"
22484 msgstr ""
22486 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22487 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22488 msgstr ""
22490 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22491 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22492 msgstr ""
22494 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22495 msgid "1/10"
22496 msgstr ""
22498 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22499 msgid "1/2"
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22503 msgid "1/3"
22504 msgstr ""
22506 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22507 msgid "1/4"
22508 msgstr ""
22510 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22511 msgid "1/5"
22512 msgstr ""
22514 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22515 msgid "1/6"
22516 msgstr ""
22518 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22519 msgid "1/7"
22520 msgstr ""
22522 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22523 msgid "1/8"
22524 msgstr ""
22526 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22527 msgid "1/9"
22528 msgstr ""
22530 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22531 msgid "Custom..."
22532 msgstr "Egen..."
22534 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Delete existing guides"
22537 msgstr "Sök rektanglar"
22539 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Golden ratio"
22542 msgstr "Spetsförhållande:"
22544 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Guides creator"
22547 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
22549 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Horizontal guide each"
22552 msgstr "Horisontell text"
22554 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Preset"
22557 msgstr "Text"
22559 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22560 msgid "Rule-of-third"
22561 msgstr ""
22563 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Start from edges"
22566 msgstr "startar från mitten"
22568 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Vertical guide each"
22571 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
22573 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22574 msgid "Draw Handles"
22575 msgstr "Rita handtag"
22577 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22578 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22579 msgstr ""
22581 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22582 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22583 msgstr ""
22585 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22586 #, fuzzy
22587 msgid "HPGL Output"
22588 msgstr "Ut"
22590 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22591 msgid "Mirror Y-axis"
22592 msgstr ""
22594 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Plot invisible layers"
22597 msgstr "Markera i alla lager"
22599 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22600 msgid "X-origin (px)"
22601 msgstr ""
22603 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22604 msgid "Y-origin (px)"
22605 msgstr ""
22607 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22608 msgid "hpgl output flatness"
22609 msgstr ""
22611 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22612 msgid "Ask Us a Question"
22613 msgstr ""
22615 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22616 msgid "Command Line Options"
22617 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
22619 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22620 msgid "FAQ"
22621 msgstr "FAQ"
22623 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22624 msgid "Keys and Mouse Reference"
22625 msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
22627 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22628 msgid "Inkscape Manual"
22629 msgstr "Inkscape manual"
22631 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22632 msgid "New in This Version"
22633 msgstr "Nytt i denna version"
22635 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22636 msgid "Report a Bug"
22637 msgstr "Felanmälan"
22639 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22640 msgid "SVG 1.1 Specification"
22641 msgstr "SVG 1.1 specification"
22643 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Attribute to Interpolate"
22646 msgstr "Attributnamn"
22648 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22649 #, fuzzy
22650 msgid "End Value"
22651 msgstr "Värde"
22653 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Float Number"
22656 msgstr "<b>Rektangel</b>"
22658 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22659 msgid ""
22660 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22661 "this \"other\":"
22662 msgstr ""
22664 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22665 msgid "Integer Number"
22666 msgstr ""
22668 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22669 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22670 msgstr ""
22672 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22673 #, fuzzy
22674 msgid "No Unit"
22675 msgstr "Enhet"
22677 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22678 msgid "Other"
22679 msgstr "Annat"
22681 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Other Attribute"
22684 msgstr "Attribut"
22686 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Other Attribute type"
22689 msgstr "Attributnamn"
22691 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Start Value"
22694 msgstr "Attributvärde"
22696 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22697 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22698 msgid "Style"
22699 msgstr "Stil"
22701 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Tag"
22704 msgstr "Mål:"
22706 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22707 msgid ""
22708 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22709 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22710 "selection"
22711 msgstr ""
22713 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Transformation"
22716 msgstr "Transformationsmatris"
22718 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Translate X"
22721 msgstr "Översättare"
22723 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Translate Y"
22726 msgstr "Översättare"
22728 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22729 msgid "Where to apply?"
22730 msgstr ""
22732 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22733 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22734 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22735 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22739 msgid "Duplicate endpaths"
22740 msgstr "Duplicera slutslingor"
22742 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Exponent"
22745 msgstr "Exportera"
22747 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22748 msgid "Interpolate"
22749 msgstr "Interpolera"
22751 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Interpolate style"
22754 msgstr "Interpolera"
22756 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22757 msgid "Interpolation method"
22758 msgstr "Interpolera metod"
22760 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22761 msgid "Interpolation steps"
22762 msgstr "Interpolera steg"
22764 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22765 msgid ""
22766 "\n"
22767 "The path is generated by applying the \n"
22768 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22769 "Order times. The following commands are \n"
22770 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22771 "\n"
22772 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22773 "\n"
22774 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22775 "\n"
22776 "+: turn left\n"
22777 "\n"
22778 "-: turn right\n"
22779 "\n"
22780 "|: turn 180 degrees\n"
22781 "\n"
22782 "[: remember point\n"
22783 "\n"
22784 "]: return to remembered point\n"
22785 msgstr ""
22787 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22788 msgid "Axiom"
22789 msgstr "Axiom"
22791 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22792 msgid "Axiom and rules"
22793 msgstr ""
22795 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22796 msgid "L-system"
22797 msgstr "L-system"
22799 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22800 msgid "Left angle"
22801 msgstr "Väster vinkel"
22803 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22804 #, no-c-format
22805 msgid "Randomize angle (%)"
22806 msgstr "Slumpa vinkel (%)"
22808 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22809 #, no-c-format
22810 msgid "Randomize step (%)"
22811 msgstr "Slumpa steg (%)"
22813 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22814 msgid "Right angle"
22815 msgstr "Höger vinkel"
22817 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22818 msgid "Rules"
22819 msgstr "Regler"
22821 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22822 msgid "Step length (px)"
22823 msgstr "Steglängd (px)"
22825 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22826 msgid "Lorem ipsum"
22827 msgstr "Lorem ipsum"
22829 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22830 msgid "Number of paragraphs"
22831 msgstr "Antal stycken"
22833 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22834 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22835 msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)"
22837 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22838 msgid "Sentences per paragraph"
22839 msgstr "Meningar per stycke"
22841 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22842 msgid ""
22843 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22844 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22845 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22846 msgstr ""
22847 "Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en "
22848 "text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett "
22849 "nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager."
22851 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22852 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22853 msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje"
22855 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22856 msgid "Font size [px]"
22857 msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
22859 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22860 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22861 msgid "Length Unit: "
22862 msgstr "Längdenhet:"
22864 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22865 msgid "Measure"
22866 msgstr "Mät"
22868 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22869 msgid "Measure Path"
22870 msgstr "Mät slinga"
22872 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22873 msgid "Offset [px]"
22874 msgstr "Offset [px]"
22876 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22877 msgid "Precision"
22878 msgstr "Precision"
22880 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22881 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22882 msgstr ""
22884 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22885 msgid ""
22886 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22887 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22888 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22889 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22890 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22891 "real world, Scale must be set to 250."
22892 msgstr ""
22894 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22895 msgid "Angle"
22896 msgstr "Vinkel"
22898 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Magnitude"
22901 msgstr "Magenta"
22903 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Motion"
22906 msgstr "Position:"
22908 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22909 msgid "ASCII Text with outline markup"
22910 msgstr ""
22912 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22913 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22914 msgstr ""
22916 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Text Outline Input"
22919 msgstr "Indata"
22921 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22922 #, fuzzy
22923 msgid "End t-value"
22924 msgstr "Värde"
22926 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22927 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22928 msgstr ""
22930 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22931 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22932 msgstr ""
22934 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Parametric Curves"
22937 msgstr "Parametrar"
22939 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22940 msgid "Range and Sampling"
22941 msgstr ""
22943 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Samples"
22946 msgstr "Form"
22948 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22949 msgid ""
22950 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22951 "it will determine X and Y scales.\n"
22952 "\n"
22953 "First derivatives are always determined numerically."
22954 msgstr ""
22956 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Start t-value"
22959 msgstr "Attributvärde"
22961 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22962 #, fuzzy
22963 msgid "x-Function"
22964 msgstr "Upplösning:"
22966 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22967 #, fuzzy
22968 msgid "x-value of rectangle's left"
22969 msgstr "Rektangelns höjd"
22971 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22972 #, fuzzy
22973 msgid "x-value of rectangle's right"
22974 msgstr "Rektangelns höjd"
22976 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22977 #, fuzzy
22978 msgid "y-Function"
22979 msgstr "Upplösning:"
22981 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22982 #, fuzzy
22983 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22984 msgstr "Rektangelns höjd"
22986 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22987 #, fuzzy
22988 msgid "y-value of rectangle's top"
22989 msgstr "Rektangelns höjd"
22991 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Copies of the pattern:"
22994 msgstr "Visa ram"
22996 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Deformation type:"
22999 msgstr "Transformationsmatris"
23001 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23002 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23003 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23004 msgstr ""
23006 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Pattern along Path"
23009 msgstr "Placera på slinga"
23011 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23012 msgid "Ribbon"
23013 msgstr ""
23015 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Snake"
23018 msgstr "Snedställ"
23020 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23021 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23022 msgid "Space between copies:"
23023 msgstr ""
23025 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23026 msgid ""
23027 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23028 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23029 "clones... allowed)"
23030 msgstr ""
23032 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Cloned"
23035 msgstr "Kloner"
23037 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Copied"
23040 msgstr "Kombinerat"
23042 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Follow path orientation"
23045 msgstr "Sidorientering:"
23047 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Moved"
23050 msgstr "Flytta"
23052 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Original pattern will be:"
23055 msgstr "Mönsterfyllning"
23057 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23058 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23059 msgstr ""
23061 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23062 msgid ""
23063 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23064 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23065 "clones... allowed)"
23066 msgstr ""
23068 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Bleed (in)"
23071 msgstr "Avfasad anslutning"
23073 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23074 msgid "Bond Weight #"
23075 msgstr ""
23077 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23078 msgid "Book Height (inches)"
23079 msgstr ""
23081 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Book Properties"
23084 msgstr "Textegenskaper"
23086 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23087 msgid "Book Width (inches)"
23088 msgstr ""
23090 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23091 msgid "Caliper (inches)"
23092 msgstr ""
23094 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Cover"
23097 msgstr "Sortera"
23099 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23100 msgid "Cover Thickness Measurement"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Interior Pages"
23106 msgstr "Interpolera"
23108 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23109 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23110 msgstr ""
23112 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Number of Pages"
23115 msgstr "Numrera noder"
23117 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23118 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23119 msgstr ""
23121 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23122 msgid "Paper Thickness Measurement"
23123 msgstr ""
23125 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23126 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23127 msgstr ""
23129 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Remove existing guides"
23132 msgstr "Sök rektanglar"
23134 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Specify Width"
23137 msgstr "Sidans bredd"
23139 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Perspective"
23142 msgstr "Bevara"
23144 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23145 msgid "AutoCAD Plot Input"
23146 msgstr ""
23148 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23149 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23150 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23151 msgstr ""
23153 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Open HPGL plotter files"
23156 msgstr " Ta bort "
23158 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23159 msgid "AutoCAD Plot Output"
23160 msgstr ""
23162 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Save a file for plotters"
23165 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
23167 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23168 #, fuzzy
23169 msgid "3D Polyhedron"
23170 msgstr "Polygon"
23172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Clockwise Wound Object"
23175 msgstr "Ignorera låsta objekt"
23177 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23178 msgid "Cube"
23179 msgstr ""
23181 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23182 msgid "Cuboctohedron"
23183 msgstr ""
23185 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23186 msgid "Dodecahedron"
23187 msgstr ""
23189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23190 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23191 msgstr ""
23193 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23194 msgid "Edge-Specified"
23195 msgstr ""
23197 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Edges"
23200 msgstr "Suddiga kanter"
23202 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23203 msgid "Face-Specified"
23204 msgstr ""
23206 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Faces"
23209 msgstr "Sidor:"
23211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Filename:"
23214 msgstr "Sätt filnamn"
23216 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23217 msgid "Fill Colour (Blue)"
23218 msgstr ""
23220 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23221 msgid "Fill Colour (Green)"
23222 msgstr ""
23224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23225 msgid "Fill Colour (Red)"
23226 msgstr ""
23228 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23229 #, fuzzy, no-c-format
23230 msgid "Fill Opacity/ %"
23231 msgstr "Transparens, %"
23233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23234 msgid "Great Dodecahedron"
23235 msgstr ""
23237 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23238 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23239 msgstr ""
23241 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23242 msgid "Icosahedron"
23243 msgstr ""
23245 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Light x-Position"
23248 msgstr "Position:"
23250 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Light y-Position"
23253 msgstr "Position:"
23255 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Light z-Position"
23258 msgstr "Position:"
23260 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23261 msgid "Line Thickness / px"
23262 msgstr ""
23264 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23265 msgid "Load From File"
23266 msgstr ""
23268 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Maximum"
23271 msgstr "Mellan"
23273 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23274 msgid "Mean"
23275 msgstr ""
23277 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Minimum"
23280 msgstr "Egen"
23282 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Model File"
23285 msgstr "Alla typer"
23287 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Object Type"
23290 msgstr "Objekt"
23292 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Object:"
23295 msgstr "Objekt"
23297 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Octahedron"
23300 msgstr "Annat"
23302 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Rotate Around:"
23305 msgstr "Höj nod"
23307 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Rotation / Degrees"
23310 msgstr "Upplösning:"
23312 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Scaling Factor"
23315 msgstr "Enfärgad"
23317 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Shading"
23320 msgstr "Y-avstånd:"
23322 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23323 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23324 msgstr ""
23326 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23327 msgid "Snub Cube"
23328 msgstr ""
23330 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23331 msgid "Snub Dodecahedron"
23332 msgstr ""
23334 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23335 #, fuzzy, no-c-format
23336 msgid "Stroke Opacity/ %"
23337 msgstr "Linjefärg"
23339 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23340 msgid "Tetrahedron"
23341 msgstr ""
23343 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Then Rotate Around:"
23346 msgstr "Icke rundad"
23348 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23349 msgid "Truncated Cube"
23350 msgstr ""
23352 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23353 msgid "Truncated Dodecahedron"
23354 msgstr ""
23356 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23357 msgid "Truncated Icosahedron"
23358 msgstr ""
23360 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23361 msgid "Truncated Octahedron"
23362 msgstr ""
23364 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23365 msgid "Truncated Tetrahedron"
23366 msgstr ""
23368 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Vertices"
23371 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
23373 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23374 #, fuzzy
23375 msgid "View"
23376 msgstr "_Visa"
23378 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23379 msgid "X-Axis"
23380 msgstr ""
23382 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23383 msgid "Y-Axis"
23384 msgstr ""
23386 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23387 msgid "Z-Axis"
23388 msgstr ""
23390 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23391 msgid "Z-Sort Faces By:"
23392 msgstr ""
23394 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Bleed Margin"
23397 msgstr "Avfasad anslutning"
23399 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Bleed Marks"
23402 msgstr "Mittmarkörer:"
23404 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Bottom:"
23407 msgstr "Zooma"
23409 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Canvas"
23412 msgstr "Cyan"
23414 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Colour Bars"
23417 msgstr "Färg"
23419 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23420 msgid "Crop Marks"
23421 msgstr ""
23423 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Left:"
23426 msgstr "Längd:"
23428 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Marks"
23431 msgstr "Stjärnor"
23433 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Page Information"
23436 msgstr "Transformationsmatris"
23438 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Positioning"
23441 msgstr "Position:"
23443 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Printing Marks"
23446 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
23448 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23449 msgid "Registration Marks"
23450 msgstr ""
23452 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Right:"
23455 msgstr "höger"
23457 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Set crop marks to"
23460 msgstr "Sätt mask"
23462 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Star Target"
23465 msgstr "Mål:"
23467 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Top:"
23470 msgstr "Typ:"
23472 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23473 #, fuzzy
23474 msgid "PostScript Input"
23475 msgstr "Porträtt"
23477 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Jitter nodes"
23480 msgstr "Höj nod"
23482 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Maximum displacement in X, px"
23485 msgstr "Största längd på segment"
23487 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23490 msgstr "Största längd på segment"
23492 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Shift node handles"
23495 msgstr "Slumpad:"
23497 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Shift nodes"
23500 msgstr "Dra in nod"
23502 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23503 msgid ""
23504 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23505 "selected path."
23506 msgstr ""
23508 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23509 msgid "Use normal distribution"
23510 msgstr ""
23512 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23513 msgid "Alphabet Soup"
23514 msgstr ""
23516 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Random Seed"
23519 msgstr "Slumpa:"
23521 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Bar Height:"
23524 msgstr "Höjd:"
23526 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23527 msgid "Barcode"
23528 msgstr ""
23530 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23531 msgid "Barcode Data:"
23532 msgstr ""
23534 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Barcode Type:"
23537 msgstr "Filtyp:"
23539 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Arbitrary Angle:"
23542 msgstr "Vinkel"
23544 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Arrange"
23547 msgstr "Vinkel"
23549 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Bottom"
23552 msgstr "Zooma"
23554 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23555 msgid "Bottom to Top (90)"
23556 msgstr ""
23558 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Horizontal Point:"
23561 msgstr "Horisontell text"
23563 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23564 msgid "Left to Right (0)"
23565 msgstr ""
23567 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Middle"
23570 msgstr "Titel"
23572 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Radial Inward"
23575 msgstr "Radiell gradient"
23577 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23578 #, fuzzy
23579 msgid "Radial Outward"
23580 msgstr "Radiell gradient"
23582 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Restack"
23585 msgstr "Text"
23587 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Restack Direction:"
23590 msgstr "Beskrivning"
23592 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23593 msgid "Right to Left (180)"
23594 msgstr ""
23596 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Top to Bottom (270)"
23599 msgstr "Lägg underst"
23601 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23602 #, fuzzy
23603 msgid "Vertical Point:"
23604 msgstr "Vertikal text"
23606 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23607 #, fuzzy
23608 msgid "Initial size"
23609 msgstr "Bitmappsstorlek"
23611 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Minimum size"
23614 msgstr "Egen"
23616 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Random Tree"
23619 msgstr "Slumpa:"
23621 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23622 #, no-c-format
23623 msgid "Curve (%):"
23624 msgstr ""
23626 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Rubber Stretch"
23629 msgstr "Numrera noder"
23631 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23632 #, fuzzy, no-c-format
23633 msgid "Strength (%):"
23634 msgstr "Steglängd (px)"
23636 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Scalable Vector Graphics"
23639 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
23641 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
23644 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
23646 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Scoured SVG Output"
23649 msgstr "Ut"
23651 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23654 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23656 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23657 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23658 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23659 msgstr ""
23661 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23662 msgid "sK1 vector graphics files input"
23663 msgstr ""
23665 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23666 #, fuzzy
23667 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23668 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23670 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23671 msgid "sK1 vector graphics files output"
23672 msgstr ""
23674 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23675 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23676 msgstr ""
23678 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23679 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23680 msgstr ""
23682 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23683 msgid "Sketch Input"
23684 msgstr ""
23686 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Gear Placement"
23689 msgstr "Nytt element"
23691 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23692 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23693 msgstr ""
23695 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23696 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23697 msgstr ""
23699 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23700 msgid "Quality (Default = 16)"
23701 msgstr ""
23703 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23704 msgid "R - Ring Radius (px)"
23705 msgstr ""
23707 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Rotation (deg)"
23710 msgstr "Upplösning:"
23712 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Spirograph"
23715 msgstr "Spiral"
23717 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23718 msgid "d - Pen Radius (px)"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23722 msgid "r - Gear Radius (px)"
23723 msgstr ""
23725 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23726 msgid "Behavior"
23727 msgstr "Beteende"
23729 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23730 msgid "Straighten Segments"
23731 msgstr ""
23733 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23734 msgid "Envelope"
23735 msgstr ""
23737 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23738 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23739 msgstr ""
23741 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23742 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23743 msgstr ""
23745 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23746 #, fuzzy
23747 msgid "XAML Output"
23748 msgstr "Ut"
23750 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23753 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
23755 # Osäker
23756 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23757 #, fuzzy
23758 msgid ""
23759 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23760 "files"
23761 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
23763 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23764 #, fuzzy
23765 msgid "ZIP Output"
23766 msgstr "Ut"
23768 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23769 msgid ""
23770 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23771 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23772 msgstr ""
23774 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23775 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23776 msgstr ""
23778 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23779 msgid "Automatically set size and position"
23780 msgstr ""
23782 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23783 #, fuzzy
23784 msgid "Calendar"
23785 msgstr "Rensa"
23787 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Char Encoding"
23790 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
23792 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Configuration"
23795 msgstr "Utskriftsdestination"
23797 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23798 #, fuzzy
23799 msgid "Day color"
23800 msgstr "Startfärg"
23802 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Day names"
23805 msgstr "Lagrets namn:"
23807 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23808 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23809 msgstr ""
23811 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23812 msgid ""
23813 "January February March April May June July August September October November "
23814 "December"
23815 msgstr ""
23817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Localization"
23820 msgstr "Upplösning:"
23822 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Monday"
23825 msgstr "Läge:"
23827 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23828 msgid "Month (0 for all)"
23829 msgstr ""
23831 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Month Margin"
23834 msgstr "Startfärg"
23836 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Month Width"
23839 msgstr "Sidans bredd"
23841 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Month color"
23844 msgstr "Startfärg"
23846 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Month names"
23849 msgstr "Namnlös"
23851 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Months per line"
23854 msgstr "Mittjustera rader"
23856 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23857 msgid "Next month day color"
23858 msgstr ""
23860 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Saturday"
23863 msgstr "Mättare"
23865 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23866 msgid "Saturday and Sunday"
23867 msgstr ""
23869 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23870 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23871 msgstr ""
23873 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Sunday"
23876 msgstr "Steg"
23878 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23879 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23880 msgstr ""
23882 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Week start day"
23885 msgstr "startar halvvägs"
23887 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Weekday name color "
23890 msgstr "Senast markerad"
23892 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23893 msgid "Weekend"
23894 msgstr ""
23896 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Weekend day color"
23899 msgstr "Senast markerad"
23901 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Year (0 for current)"
23904 msgstr "Dokumentnamn:"
23906 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Year color"
23909 msgstr "Startfärg"
23911 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23912 msgid "You may change the names for other languages:"
23913 msgstr ""
23915 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Convert to Braille"
23918 msgstr "Konvertera till text"
23920 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23921 msgid "fLIP cASE"
23922 msgstr ""
23924 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23925 #, fuzzy
23926 msgid "lowercase"
23927 msgstr "Sänk lager"
23929 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23930 msgid "rANdOm CasE"
23931 msgstr ""
23933 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23934 #, fuzzy
23935 msgid "By:"
23936 msgstr "Ry:"
23938 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Replace text"
23941 msgstr "Frigör"
23943 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23944 #, fuzzy
23945 msgid "Replace:"
23946 msgstr "Frigör"
23948 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23949 msgid "Sentence case"
23950 msgstr ""
23952 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23953 #, fuzzy
23954 msgid "Title Case"
23955 msgstr "Titel"
23957 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23958 msgid "UPPERCASE"
23959 msgstr ""
23961 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Angle a / deg"
23964 msgstr "grader"
23966 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Angle b / deg"
23969 msgstr "grader"
23971 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Angle c / deg"
23974 msgstr "grader"
23976 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23977 msgid "From Side a and Angles a, b"
23978 msgstr ""
23980 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23981 msgid "From Side c and Angles a, b"
23982 msgstr ""
23984 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23985 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23986 msgstr ""
23988 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23989 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23990 msgstr ""
23992 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23993 msgid "From Three Sides"
23994 msgstr ""
23996 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Side Length a / px"
23999 msgstr "Steglängd (px)"
24001 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Side Length b / px"
24004 msgstr "Steglängd (px)"
24006 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Side Length c / px"
24009 msgstr "Steglängd (px)"
24011 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Triangle"
24014 msgstr "Vinkel"
24016 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24017 msgid "ASCII Text"
24018 msgstr ""
24020 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24021 msgid "Text File (*.txt)"
24022 msgstr ""
24024 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Text Input"
24027 msgstr "Indata"
24029 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24030 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24031 msgstr ""
24033 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24034 #, fuzzy
24035 msgid "Attribute to set"
24036 msgstr "Attributnamn"
24038 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24039 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24040 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24041 msgstr ""
24043 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24044 msgid ""
24045 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
24046 "space, and only with a space."
24047 msgstr ""
24049 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24050 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24051 msgid "Run it after"
24052 msgstr ""
24054 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24055 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24056 msgid "Run it before"
24057 msgstr ""
24059 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Set Attributes"
24062 msgstr "Sätt attribut"
24064 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24065 msgid "Source and destination of setting"
24066 msgstr ""
24068 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24069 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24070 msgstr ""
24072 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24073 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24074 msgstr ""
24076 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24077 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24078 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24079 msgstr ""
24081 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24082 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24083 msgid ""
24084 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24085 "browser (like Firefox)."
24086 msgstr ""
24088 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24089 msgid ""
24090 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24091 "a defined event occurs on the first selected element."
24092 msgstr ""
24094 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Value to set"
24097 msgstr "Värde"
24099 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24100 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24101 msgid "Web"
24102 msgstr ""
24104 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24105 msgid "When the set must be done?"
24106 msgstr ""
24108 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24109 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24110 msgid "on activate"
24111 msgstr ""
24113 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24114 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24115 #, fuzzy
24116 msgid "on blur"
24117 msgstr "Ändra suddighet"
24119 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24120 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24121 msgid "on click"
24122 msgstr ""
24124 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24125 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24126 #, fuzzy
24127 msgid "on element loaded"
24128 msgstr "Ny elementnod"
24130 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24131 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24132 msgid "on focus"
24133 msgstr ""
24135 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24136 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24137 msgid "on mouse down"
24138 msgstr ""
24140 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24141 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24142 msgid "on mouse move"
24143 msgstr ""
24145 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24146 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24147 #, fuzzy
24148 msgid "on mouse out"
24149 msgstr "Zooma in eller ut"
24151 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24152 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24153 msgid "on mouse over"
24154 msgstr ""
24156 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24157 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24158 msgid "on mouse up"
24159 msgstr ""
24161 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24162 #, fuzzy
24163 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24164 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
24166 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Attribute to transmit"
24169 msgstr "Attributnamn"
24171 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24172 msgid ""
24173 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24174 "with a space, and only with a space."
24175 msgstr ""
24177 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24178 msgid "Source and destination of transmitting"
24179 msgstr ""
24181 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24182 msgid "The first selected transmits to all others"
24183 msgstr ""
24185 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24186 msgid ""
24187 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24188 "to the second when a event occurs."
24189 msgstr ""
24191 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24192 #, fuzzy
24193 msgid "Transmit Attributes"
24194 msgstr "Sätt attribut"
24196 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24197 #, fuzzy
24198 msgid "When to transmit"
24199 msgstr "Högerjustera nederst"
24201 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24202 msgid "Amount of whirl"
24203 msgstr ""
24205 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24206 #, fuzzy
24207 msgid "Rotation is clockwise"
24208 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
24210 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24211 msgid "Whirl"
24212 msgstr ""
24214 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24215 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24216 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24217 msgstr ""
24219 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24220 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24221 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24222 msgstr ""
24224 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24225 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24226 msgid "Windows Metafile Input"
24227 msgstr ""
24229 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24230 #, fuzzy
24231 msgid "XAML Input"
24232 msgstr "Indata"
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Burnt edges"
24236 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Interruption width"
24240 #~ msgstr "Interpolera metod"
24242 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24243 #~ msgstr "AI 8.0 utdata"
24245 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24246 #~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24248 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
24249 #~ msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)"
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "EPSI Output"
24253 #~ msgstr "Ut"
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
24257 #~ msgstr "0 (transparent)"
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24261 #~ msgstr "Exportera"
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "Export canvas"
24265 #~ msgstr "Exportera"
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "Layers"
24269 #~ msgstr "Lager"
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24273 #~ msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24277 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "Melt and glow"
24281 #~ msgstr "Väster vinkel"
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Badge"
24285 #~ msgstr "Suddiga kanter"
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Ghost outline"
24289 #~ msgstr "Visa kontur"
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Flow inside"
24293 #~ msgstr "Grovhetsläge"
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "Set filename"
24297 #~ msgstr "Sätt filnamn"
24299 #~ msgid "Accept invitation"
24300 #~ msgstr "Acceptera inbjudan"
24302 #~ msgid "Decline invitation"
24303 #~ msgstr "Avböj inbjudan"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Length left"
24307 #~ msgstr "Längd:"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Length right"
24311 #~ msgstr "Längdenhet:"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24315 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24319 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Intersect"
24323 #~ msgstr "_Interaktiv"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Identity A"
24327 #~ msgstr "Identitet"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Identity B"
24331 #~ msgstr "Identitet"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "2nd path"
24335 #~ msgstr "Dela upp"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24339 #~ msgstr ""
24340 #~ "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
24341 #~ "slingan"
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Boolop type"
24345 #~ msgstr "Alla typer"
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "Starting"
24349 #~ msgstr "Start:"
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "Rotation angle"
24353 #~ msgstr "Upplösning:"
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "Number of copies"
24357 #~ msgstr "Antal kolumner"
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24361 #~ msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Origin"
24365 #~ msgstr "X-origo:"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Origin of the rotation"
24369 #~ msgstr "Sidorientering:"
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24373 #~ msgstr "Justera mättnad"
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24377 #~ msgstr "Justera mättnad"
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "Elliptic Pen"
24381 #~ msgstr "Ellips"
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Sharp"
24385 #~ msgstr "Form"
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Round"
24389 #~ msgstr "Rundad:"
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "Method"
24393 #~ msgstr "Meter"
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Choose pen type"
24397 #~ msgstr "Välj typ av justering"
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Maximal stroke width"
24401 #~ msgstr "Genomstrykningsbredd"
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Pen roundness"
24405 #~ msgstr "Icke rundad"
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "angle"
24409 #~ msgstr "Vinkel"
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "Grow for"
24413 #~ msgstr "Förstorningsläge"
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "Round ends"
24417 #~ msgstr "Rundad:"
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "left capping"
24421 #~ msgstr "Väster vinkel"
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "Control handle 0"
24425 #~ msgstr "Slumpad:"
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "Control handle 1"
24429 #~ msgstr "Slumpad:"
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "Control handle 2"
24433 #~ msgstr "Slumpad:"
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "Control handle 3"
24437 #~ msgstr "Slumpad:"
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "Control handle 4"
24441 #~ msgstr "Slumpad:"
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "Control handle 5"
24445 #~ msgstr "Slumpad:"
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "Control handle 6"
24449 #~ msgstr "Slumpad:"
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Control handle 7"
24453 #~ msgstr "Slumpad:"
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Control handle 8"
24457 #~ msgstr "Slumpad:"
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Control handle 9"
24461 #~ msgstr "Slumpad:"
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Control handle 10"
24465 #~ msgstr "Slumpad:"
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "Control handle 11"
24469 #~ msgstr "Slumpad:"
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Control handle 12"
24473 #~ msgstr "Slumpad:"
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "Control handle 13"
24477 #~ msgstr "Slumpad:"
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "Control handle 14"
24481 #~ msgstr "Slumpad:"
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "Control handle 15"
24485 #~ msgstr "Slumpad:"
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "End type"
24489 #~ msgstr "Filtyp:"
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Reflection line"
24493 #~ msgstr "Markering"
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "Adjust the offset"
24497 #~ msgstr "Mönsterfyllning"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24501 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24505 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24509 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Scaling factor"
24513 #~ msgstr "Enfärgad"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "Display unit"
24517 #~ msgstr "Visningsinställningar"
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24521 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "Scale x"
24525 #~ msgstr "Skala"
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "Scale factor in x direction"
24529 #~ msgstr "välj riktning"
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "Scale y"
24533 #~ msgstr "Skala"
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Scale factor in y direction"
24537 #~ msgstr "välj riktning"
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Offset x"
24541 #~ msgstr "Utskjutning"
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Offset in x direction"
24545 #~ msgstr "välj riktning"
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "Offset y"
24549 #~ msgstr "Utskjutning"
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Offset in y direction"
24553 #~ msgstr "välj riktning"
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "Adjust the origin"
24557 #~ msgstr "Justera mättnad"
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Iterations"
24561 #~ msgstr "_Interaktiv"
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Float parameter"
24565 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24569 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "Stack step"
24573 #~ msgstr "Stjärna"
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "point param"
24577 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "path param"
24581 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "Label"
24585 #~ msgstr "avfasad"
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "All Image Files"
24589 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "Target"
24593 #~ msgstr "Mål:"
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "Seed"
24597 #~ msgstr "Röd:"
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Path:"
24601 #~ msgstr "Klistra _in"
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Session file"
24605 #~ msgstr "Obestämmd fyllning"
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Message information"
24609 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Close file"
24613 #~ msgstr "Stän_g"
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "Set delay"
24617 #~ msgstr "Ställ in alpha"
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "Rewind"
24621 #~ msgstr "Rendera"
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Pause"
24625 #~ msgstr "Klistra _in"
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "_Register"
24629 #~ msgstr "Höj"
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "_Server:"
24633 #~ msgstr "Vänd rikting"
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "_Username:"
24637 #~ msgstr "Filnamn:"
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "_Password:"
24641 #~ msgstr "Lösenord:"
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "P_ort:"
24645 #~ msgstr "Exportera"
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "Connect"
24649 #~ msgstr "Hörn:"
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Chatroom _name:"
24653 #~ msgstr "Lagrets namn:"
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24657 #~ msgstr "Sök rektanglar"
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "Connect to chatroom"
24661 #~ msgstr "Hörn:"
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "_Cancel"
24665 #~ msgstr "Avbryt"
24667 #~ msgid "Previous Effect"
24668 #~ msgstr "Föregående effekt"
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "Organization"
24672 #~ msgstr "Sidorientering:"
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Comics rounded"
24676 #~ msgstr "Icke rundad"
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24680 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
24684 #~ msgstr ""
24685 #~ "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
24686 #~ "(standardvärde 72,0)"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Unicode"
24690 #~ msgstr "Namnlös"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "gradient level"
24694 #~ msgstr "Ingen gradient markerad"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Specular bump"
24698 #~ msgstr "Exportera"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24702 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24706 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Kilt"
24710 #~ msgstr "Luta"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24714 #~ msgstr "Sätt mask"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Path Effects"
24718 #~ msgstr "Slingeffekter..."
24720 #~ msgid "Biggest item"
24721 #~ msgstr "Största objekt"
24723 #~ msgid "Smallest item"
24724 #~ msgstr "Minsta objekt"
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Median Filter"
24728 #~ msgstr "Lägg till lager"
24730 #~ msgid "Effe_cts"
24731 #~ msgstr "Effekter"
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Center on vertical axis"
24735 #~ msgstr "Centrera vertikalt"
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "el Greek"
24739 #~ msgstr "Grön"
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Commands bar icon size"
24743 #~ msgstr "Kommandolisten"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Snap nodes"
24747 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24751 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24753 #~ msgid "Embed All Images"
24754 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24758 #~ msgstr "horisontell flytt"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Convolve"
24762 #~ msgstr "Klon"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Modulate"
24766 #~ msgstr "Läge:"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24770 #~ msgstr "Ut"
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "PDF File"
24774 #~ msgstr "_Arkiv"
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Cairo PS Output"
24778 #~ msgstr "Ut"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24782 #~ msgstr "Porträtt"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24786 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24790 #~ msgstr "Position"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Crystal"
24794 #~ msgstr "Gråskala"
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Artist text"
24798 #~ msgstr "Vertikal text"
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Amount of Blur"
24802 #~ msgstr "Om"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Filter"
24806 #~ msgstr "Filter"
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "I hate text"
24810 #~ msgstr "Genomstrykningsstil"
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Metal"
24814 #~ msgstr "Magenta"
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24818 #~ msgstr "Gruppera markerade objekt"
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "PatternedGlass"
24822 #~ msgstr "Mönster"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Snow"
24826 #~ msgstr "Visa:"
24828 #~ msgid "Print Destination"
24829 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24831 #~ msgid "Print properties"
24832 #~ msgstr "Utskriftsegenskaper"
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid ""
24836 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24837 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24838 #~ msgstr ""
24839 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24840 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24841 #~ "kommer att gå förlorade"
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid ""
24845 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24846 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24847 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24848 #~ msgstr ""
24849 #~ "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
24850 #~ "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik "
24851 #~ "kommer att renderas identiskt till displayen"
24853 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24854 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24856 #~ msgid "Print destination"
24857 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid ""
24861 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24862 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24863 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24864 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24865 #~ msgstr ""
24866 #~ "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
24867 #~ "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "PDF Print"
24871 #~ msgstr "Skriv ut"
24873 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24874 #~ msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
24876 #~ msgid ""
24877 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24878 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24879 #~ "patterns will be lost."
24880 #~ msgstr ""
24881 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24882 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24883 #~ "kommer att gå förlorade"
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Postscript Print"
24887 #~ msgstr "Porträtt"
24889 #~ msgid ""
24890 #~ "Cannot create file %s.\n"
24891 #~ "%s"
24892 #~ msgstr ""
24893 #~ "Kan inte skapa filen %s.\n"
24894 #~ "%s"
24896 #~ msgid ""
24897 #~ "Cannot write file %s.\n"
24898 #~ "%s"
24899 #~ msgstr ""
24900 #~ "Kan inte skriva till filen %s.\n"
24901 #~ "%s"
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Mirror reflection"
24905 #~ msgstr "Markeringens bredd"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Gap width"
24909 #~ msgstr "Bredd "
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Lala"
24913 #~ msgstr "avfasad"
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "Lolo"
24917 #~ msgstr "Färg"
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "Last gen. segment"
24921 #~ msgstr "Mångfaldiga markering"
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Reference"
24925 #~ msgstr "Grad"
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24929 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Fit page to selection"
24933 #~ msgstr "Klipp ut markering"
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24937 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24938 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24939 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24943 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24944 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24945 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24949 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24950 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
24951 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24955 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24956 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
24957 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24961 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24962 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24963 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24967 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24968 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24969 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24973 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24974 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24975 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24979 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24980 #~ msgstr[0] "Ta bort markerade objekt"
24981 #~ msgstr[1] "Ta bort markerade objekt"
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "_Nodes"
24985 #~ msgstr "Noder"
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24989 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24993 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "_Grid with guides"
24997 #~ msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25001 #~ msgstr "Ändra"
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25005 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25009 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25011 #~ msgid "Export"
25012 #~ msgstr "Exportera"
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Grid units"
25016 #~ msgstr "Enheter för rutnät:"
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Origin Y"
25020 #~ msgstr "Y-origo:"
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Spacing X"
25024 #~ msgstr "X-avstånd:"
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Spacing Y"
25028 #~ msgstr "Y-avstånd:"
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
25032 #~ msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Major grid line every"
25036 #~ msgstr "Färg på hjälplinjer"
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Angle X"
25040 #~ msgstr "Vinkel:"
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "Angle Z"
25044 #~ msgstr "Vinkel:"
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25048 #~ msgstr "Ta bort attribut"
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25052 #~ msgstr "Ändra"
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "Spiro splines mode"
25056 #~ msgstr "Förminskningsläge"
25058 #~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
25059 #~ msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor"
25061 #~ msgid "Repel mode"
25062 #~ msgstr "Repelleringsläge"
25064 #~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
25065 #~ msgstr "Repellera delar av slingor från kursor"
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25069 #~ msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25073 #~ msgstr "Spara dokument med nytt namn"
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Generate Template"
25077 #~ msgstr "Generera från slinga"
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25081 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Postscript"
25085 #~ msgstr "Porträtt"
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Bend Path"
25089 #~ msgstr "Dela upp"
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25093 #~ msgstr "Visa ram"
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25097 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25101 #~ msgstr "Inget i urklipp."
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25105 #~ msgstr "Inget i urklipp."
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25109 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25113 #~ msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "_Apply"
25117 #~ msgstr "Tillämpa på:"
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25121 #~ msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "Tall"
25125 #~ msgstr "Tabell"
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "Square"
25129 #~ msgstr "Fyrkantiga avslutning"
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Wide"
25133 #~ msgstr "Göm"
25135 #~ msgid "Delete Segment"
25136 #~ msgstr "Ta bort segment"
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "Node Break"
25140 #~ msgstr "Dela upp"
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25144 #~ msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
25146 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
25147 #~ msgstr "Interpolera stil (experimentell)"
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Select option: "
25151 #~ msgstr "Markering"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Select second option: "
25155 #~ msgstr "Välj fil att öppna"
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Random Point"
25159 #~ msgstr "Rund anslutning"
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Random Position"
25163 #~ msgstr "Storlek och position"
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "X Channel"
25167 #~ msgstr "Avbryt"
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Y Channel"
25171 #~ msgstr "Avbryt"
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25175 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
25179 #~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
25180 #~ msgstr[0] ""
25181 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25182 #~ msgstr[1] ""
25183 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Search Tag"
25187 #~ msgstr "Sök bilder"
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Measure unit:"
25191 #~ msgstr "Mät slinga"
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Degrees:"
25195 #~ msgstr "grader"
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Pin Dialog"
25199 #~ msgstr "Justera dialogfönster"
25201 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25202 #~ msgstr "_Arrangera"
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Start point jitter"
25206 #~ msgstr "Mättnad"
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Slope"
25210 #~ msgstr "Skala"
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25214 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Snap di_stance"
25218 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25222 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25226 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25230 #~ msgstr "Blandade tips och trick"
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Date:"
25234 #~ msgstr "Rita text"
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Format:"
25238 #~ msgstr "Fraktal"
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Creator:"
25242 #~ msgstr "Skapa"
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "Identifier:"
25246 #~ msgstr "Mittpunkt"
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Source:"
25250 #~ msgstr "Styrka:"
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Relation:"
25254 #~ msgstr "Upplösning:"
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Subject:"
25258 #~ msgstr "Objekt"
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Coverage:"
25262 #~ msgstr "Sortera"
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid "Contributor:"
25266 #~ msgstr "Attribut"
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Default Metadata"
25270 #~ msgstr "Dokumentets _metadata..."
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25274 #~ msgstr "Attribut"
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Free Art License"
25278 #~ msgstr "Öppna SVG-fil"
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Default License"
25282 #~ msgstr "Standard"
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "Angle Y"
25286 #~ msgstr "Vinkel:"
25288 #~ msgid "Move by:"
25289 #~ msgstr "Flytta med:"
25291 #~ msgid "Moving %s %s"
25292 #~ msgstr "Flyttar %s %s"
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "Change layer opacity"
25296 #~ msgstr "Opacitet:"
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "Opacity, %:"
25300 #~ msgstr "Opacitet:"
25302 #, fuzzy
25303 #~ msgid "Pattern along path"
25304 #~ msgstr "Placera på slinga"
25306 #, fuzzy
25307 #~ msgid "unknown error"
25308 #~ msgstr "Okänt"
25310 #, fuzzy
25311 #~ msgid "Print Preview not available"
25312 #~ msgstr "Förhandsgranska"
25314 #, fuzzy
25315 #~ msgid "Snap details"
25316 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "Gridtype"
25320 #~ msgstr "Filtyp:"
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "Display Calibration"
25324 #~ msgstr "Visningsinställningar"
25326 #~ msgid "Print _Direct"
25327 #~ msgstr "Skriv ut direkt"
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25331 #~ msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "Gradients"
25335 #~ msgstr "Toningsfyllning"
25337 #~ msgid "Spacing between letters"
25338 #~ msgstr "Avstånd mellan bokstäver"
25340 #~ msgid "Spacing between lines"
25341 #~ msgstr "Avstånd mellan rader"
25343 #~ msgid "Horizontal kerning"
25344 #~ msgstr "Horisontell kerning"
25346 #~ msgid "Vertical kerning"
25347 #~ msgstr "Vertikal kerning"