Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / sv.po
1 # Translation of Inkscape to Swedish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
5 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
6 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
7 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-08-09 14:41+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:08+0100\n"
15 "Last-Translator: Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Mönsterfyllning"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:207
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Mönsterfyllning"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:216
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:217 ../share/filters/filters.svg.h:218
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:220
65 #, fuzzy
66 msgid "Bevels"
67 msgstr "Avfasat hörn"
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
70 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Metal casting"
76 msgstr "Väster vinkel"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
79 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Motion blur, horizontal"
85 msgstr "horisontell flytt"
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:168
91 #, fuzzy
92 msgid "Blurs"
93 msgstr "Blå"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
96 #, fuzzy
97 msgid ""
98 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
99 "force"
100 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid "Motion blur, vertical"
105 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111 "force"
112 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
115 #, fuzzy
116 msgid "Apparition"
117 msgstr "Mättnad"
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
120 msgid "Edges are partly feathered out"
121 msgstr ""
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
124 #, fuzzy
125 msgid "Cutout"
126 msgstr "utskjutning"
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:178
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:180
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
135 #, fuzzy
136 msgid "Shadows and Glows"
137 msgstr "Visa handtag"
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
140 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Jigsaw piece"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
148 msgid "Low, sharp bevel"
149 msgstr ""
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
152 #, fuzzy
153 msgid "Roughen"
154 msgstr "Grovhetsläge"
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
157 #, fuzzy
158 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
159 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
162 #, fuzzy
163 msgid "Rubber stamp"
164 msgstr "Numrera noder"
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:159
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:192
174 #, fuzzy
175 msgid "Overlays"
176 msgstr "Över"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
179 #, fuzzy
180 msgid "Random whiteouts inside"
181 msgstr "Storlek och position"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
184 #, fuzzy
185 msgid "Ink bleed"
186 msgstr "Blå"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:175
190 #, fuzzy
191 msgid "Protrusions"
192 msgstr "Position:"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
195 msgid "Inky splotches underneath the object"
196 msgstr ""
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 #, fuzzy
200 msgid "Fire"
201 msgstr "_Arkiv"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
204 msgid "Edges of object are on fire"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 #, fuzzy
209 msgid "Bloom"
210 msgstr "Zooma"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Ridged border"
219 msgstr "Läge:"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 msgid "Ridged border with inner bevel"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 #, fuzzy
227 msgid "Ripple"
228 msgstr "Frigör"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:182
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Mått"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
244 #, fuzzy
245 msgid "Speckle"
246 msgstr "Avmarkera"
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
249 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
253 #, fuzzy
254 msgid "Oil slick"
255 msgstr "Ledigt"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
258 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
262 #, fuzzy
263 msgid "Frost"
264 msgstr "Typsnitt"
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
267 msgid "Flake-like white splotches"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
271 msgid "Leopard fur"
272 msgstr ""
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:160
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
281 #, fuzzy
282 msgid "Materials"
283 msgstr "Matris"
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
286 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
290 msgid "Zebra"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
294 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
295 msgstr ""
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
298 #, fuzzy
299 msgid "Clouds"
300 msgstr "Stän_g"
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
303 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
304 msgstr ""
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
307 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
308 #, fuzzy
309 msgid "Sharpen"
310 msgstr "Form"
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:184 ../share/filters/filters.svg.h:199
319 #, fuzzy
320 msgid "Image effects"
321 msgstr "Hantera slingeffekter"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
324 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
325 msgstr ""
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
328 #, fuzzy
329 msgid "Sharpen more"
330 msgstr "Form"
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
333 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
334 msgstr ""
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
337 #, fuzzy
338 msgid "Oil painting"
339 msgstr "Oljefärg"
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
342 msgid "Simulate oil painting style"
343 msgstr ""
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
346 #, fuzzy
347 msgid "Edge detect"
348 msgstr "Markering"
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
351 msgid "Detect color edges in object"
352 msgstr ""
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
355 #, fuzzy
356 msgid "Horizontal edge detect"
357 msgstr "Horisontell text"
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
360 #, fuzzy
361 msgid "Detect horizontal color edges in object"
362 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Vertical edge detect"
367 msgstr "Vertikal text"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 msgid "Detect vertical color edges in object"
371 msgstr ""
373 #. Pencil
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
376 msgid "Pencil"
377 msgstr "Blyertspenna"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
381 msgstr ""
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 #, fuzzy
385 msgid "Blueprint"
386 msgstr "Bredd "
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
389 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
390 msgstr ""
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
394 #, fuzzy
395 msgid "Desaturate"
396 msgstr "Distribuera"
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:166
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
404 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
405 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
406 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
422 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
424 msgid "Color"
425 msgstr "Färg"
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
428 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
429 msgstr ""
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
432 msgid "Invert"
433 msgstr "Invertera"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
436 #, fuzzy
437 msgid "Invert colors"
438 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
441 #, fuzzy
442 msgid "Sepia"
443 msgstr "Spiral"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
446 #, fuzzy
447 msgid "Render in warm sepia tones"
448 msgstr "välj riktning"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
451 #, fuzzy
452 msgid "Age"
453 msgstr "Vinkel"
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
456 msgid "Imitate aged photograph"
457 msgstr ""
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
460 #, fuzzy
461 msgid "Organic"
462 msgstr "X-origo:"
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:164
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:183
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:196
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
477 #, fuzzy
478 msgid "Textures"
479 msgstr "Text"
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
482 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
486 msgid "Barbed wire"
487 msgstr ""
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
490 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
491 msgstr ""
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
494 #, fuzzy
495 msgid "Swiss cheese"
496 msgstr "Klista in stil"
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
499 msgid "Random inner-bevel holes"
500 msgstr ""
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
503 #, fuzzy
504 msgid "Blue cheese"
505 msgstr "Dela upp"
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
508 msgid "Marble-like bluish speckles"
509 msgstr ""
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
512 #, fuzzy
513 msgid "Button"
514 msgstr "Zooma"
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
517 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
518 msgstr ""
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
521 #, fuzzy
522 msgid "Inset"
523 msgstr "Inskjutning"
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
526 msgid "Shadowy outer bevel"
527 msgstr ""
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
530 #, fuzzy
531 msgid "Dripping"
532 msgstr "Beskrivning"
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
535 msgid "Random paint streaks downwards"
536 msgstr ""
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
539 #, fuzzy
540 msgid "Jam spread"
541 msgstr "Röd:"
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
544 msgid "Glossy clumpy jam spread"
545 msgstr ""
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
548 #, fuzzy
549 msgid "Pixel smear"
550 msgstr "Pixlar"
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
553 #, fuzzy
554 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
555 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
558 #, fuzzy
559 msgid "HSL Bumps"
560 msgstr "Sätt mask"
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:170
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:189
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:201
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
571 #, fuzzy
572 msgid "Bumps"
573 msgstr "Sätt mask"
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
576 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
580 msgid "Cracked glass"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
584 msgid "Under a cracked glass"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
588 msgid "Bubbly Bumps"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
592 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
596 msgid "Glowing bubble"
597 msgstr ""
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
603 #, fuzzy
604 msgid "Ridges"
605 msgstr "Suddiga kanter"
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
608 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
609 msgstr ""
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
612 #, fuzzy
613 msgid "Neon"
614 msgstr "Ingen"
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
617 #, fuzzy
618 msgid "Neon light effect"
619 msgstr "Aktuellt lager:"
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
622 #, fuzzy
623 msgid "Molten metal"
624 msgstr "Sök rektanglar"
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
627 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
628 msgstr ""
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
631 #, fuzzy
632 msgid "Pressed steel"
633 msgstr "Text"
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
636 #, fuzzy
637 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
638 msgstr "Stjärnegenskaper"
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
641 #, fuzzy
642 msgid "Matte bevel"
643 msgstr "Genomstrykningsstil"
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
646 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
647 msgstr ""
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
650 msgid "Thin Membrane"
651 msgstr ""
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
654 msgid "Thin like a soap membrane"
655 msgstr ""
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
658 #, fuzzy
659 msgid "Matte ridge"
660 msgstr "Spotlight"
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
663 #, fuzzy
664 msgid "Soft pastel ridge"
665 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
668 msgid "Glowing metal"
669 msgstr ""
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
672 #, fuzzy
673 msgid "Glowing metal texture"
674 msgstr "Horisontell text"
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
677 #, fuzzy
678 msgid "Leaves"
679 msgstr "Lager"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
683 #, fuzzy
684 msgid "Scatter"
685 msgstr "Mönster"
687 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
688 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
689 msgstr ""
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
692 #, fuzzy
693 msgid "Translucent"
694 msgstr "Vinkel"
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
697 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
698 msgstr ""
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
701 msgid "Cross-smooth"
702 msgstr ""
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
705 #, fuzzy
706 msgid "Blur inner borders and intersections"
707 msgstr "Fäst vid rutnät"
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
710 msgid "Iridescent beeswax"
711 msgstr ""
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
714 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
718 #, fuzzy
719 msgid "Eroded metal"
720 msgstr "Sök rektanglar"
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
723 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
727 msgid "Cracked Lava"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
731 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
735 #, fuzzy
736 msgid "Bark"
737 msgstr "Svart"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
740 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
744 msgid "Lizard skin"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
748 msgid "Stylized reptile skin texture"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
752 #, fuzzy
753 msgid "Stone wall"
754 msgstr "Ta bort"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
757 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
761 msgid "Silk carpet"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
765 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
766 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
769 #, fuzzy
770 msgid "Refractive gel A"
771 msgstr "Relativ flytt"
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
774 msgid "Gel effect with light refraction"
775 msgstr ""
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
778 #, fuzzy
779 msgid "Refractive gel B"
780 msgstr "Relativ flytt"
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
783 msgid "Gel effect with strong refraction"
784 msgstr ""
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
787 #, fuzzy
788 msgid "Metallized paint"
789 msgstr "Väster vinkel"
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
792 msgid ""
793 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
794 msgstr ""
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
797 #, fuzzy
798 msgid "Dragee"
799 msgstr "Skillnad:"
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
802 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
806 #, fuzzy
807 msgid "Raised border"
808 msgstr "Höj nod"
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
811 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
815 msgid "Metallized ridge"
816 msgstr ""
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
819 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
823 #, fuzzy
824 msgid "Fat oil"
825 msgstr "Enfärgad"
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
828 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
829 msgstr ""
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
832 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
833 #, fuzzy
834 msgid "Colorize"
835 msgstr "Färg"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
838 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
842 #, fuzzy
843 msgid "Parallel hollow"
844 msgstr "horisontell flytt"
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:177
852 #: ../src/filter-enums.cpp:31
853 msgid "Morphology"
854 msgstr ""
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
857 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
861 #, fuzzy
862 msgid "Hole"
863 msgstr "Roll:"
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
866 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
867 msgstr ""
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
870 #, fuzzy
871 msgid "Black hole"
872 msgstr "Svart linje"
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
875 msgid "Creates a black light inside and outside"
876 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
879 #, fuzzy
880 msgid "Smooth outline"
881 msgstr "Visa kontur"
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
884 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
888 #, fuzzy
889 msgid "Cubes"
890 msgstr "Numrera noder"
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
893 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
894 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
897 #, fuzzy
898 msgid "Peel off"
899 msgstr "horisontell flytt"
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
902 msgid "Peeling painting on a wall"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
906 #, fuzzy
907 msgid "Gold splatter"
908 msgstr "Mönster"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
911 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
915 #, fuzzy
916 msgid "Gold paste"
917 msgstr "Spetsförhållande:"
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
920 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
924 msgid "Crumpled plastic"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
928 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
932 msgid "Enamel jewelry"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
936 msgid "Slightly cracked enameled texture"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
940 #, fuzzy
941 msgid "Rough paper"
942 msgstr "Grovhetsläge"
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
945 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
949 msgid "Rough and glossy"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
953 msgid ""
954 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
958 #, fuzzy
959 msgid "In and Out"
960 msgstr "Ingen färg"
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
963 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
967 msgid "Air spray"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
971 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
975 msgid "Warm inside"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
979 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
983 #, fuzzy
984 msgid "Cool outside"
985 msgstr "Visa kontur"
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
988 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
992 msgid "Electronic microscopy"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
996 msgid ""
997 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Tartan"
1003 msgstr "Mål:"
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1006 msgid "Checkered tartan pattern"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Invert hue"
1012 msgstr "Invertera"
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1015 msgid "Invert hue, or rotate it"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Inner outline"
1021 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1024 msgid "Draws an outline around"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Outline, double"
1030 msgstr "Kontur"
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1033 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Fancy blur"
1039 msgstr "Ändra suddighet"
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1042 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Glow"
1048 msgstr "Startfärg"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1051 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Outline"
1057 msgstr "Kontur"
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1060 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Color emboss"
1066 msgstr "Färg"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1069 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1073 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Solarize"
1076 msgstr "Storlek"
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1079 msgid "Classical photographic solarization effect"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Moonarize"
1085 msgstr "Färg"
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1088 msgid ""
1089 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1090 "lights"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1094 msgid "Soft focus lens"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1098 msgid "Glowing image content without blurring it"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1102 msgid "Stained glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1106 msgid "Illuminated stained glass effect"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1110 msgid "Dark glass"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1114 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1118 #, fuzzy
1119 msgid "HSL Bumps alpha"
1120 msgstr "Sätt mask"
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:174
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:187
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:195
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:200 ../share/filters/filters.svg.h:202
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Image effects, transparent"
1131 msgstr "Hantera slingeffekter"
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1134 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1138 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1142 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Smooth edges"
1148 msgstr "Dra in nod"
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1151 msgid ""
1152 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Torn edges"
1158 msgstr "Sänk nod"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1161 msgid ""
1162 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Feather"
1168 msgstr "Meter"
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1171 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Blur content"
1177 msgstr "Blandningsläge:"
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1180 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Specular light"
1186 msgstr "Startfärg"
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:220
1189 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Roughen inside"
1195 msgstr "Grovhetsläge"
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1198 msgid "Roughen all inside shapes"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1202 msgid "Evanescent"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1206 msgid ""
1207 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1208 "transparency at edges"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1212 msgid "Chalk and sponge"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1216 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1220 #, fuzzy
1221 msgid "People"
1222 msgstr "Frigör"
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1225 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Scotland"
1231 msgstr "Ledigt"
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1234 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Noise transparency"
1240 msgstr "0 (transparent)"
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1243 msgid "Basic noise transparency texture"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Noise fill"
1249 msgstr "Ingen fyllning"
1251 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1252 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1256 msgid "Garden of Delights"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1260 msgid ""
1261 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Diffuse light"
1267 msgstr "Synlig"
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1270 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Cutout Glow"
1276 msgstr "utskjutning"
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1279 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1283 #, fuzzy
1284 msgid "HSL Bumps, matte"
1285 msgstr "Sätt mask"
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1288 msgid ""
1289 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1293 msgid "Dark Emboss"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1297 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1301 msgid "Simple blur"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1305 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1309 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1313 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1317 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1318 msgid "Emboss"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1322 msgid ""
1323 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1324 "Blend"
1325 msgstr ""
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1328 msgid "Blotting paper"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1332 msgid "Inkblot on blotting paper"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Wax print"
1338 msgstr "Skriv ut"
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1341 msgid "Wax print on tissue texture"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1345 msgid "Inkblot"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1349 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Burnt edges"
1355 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
1357 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1358 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1359 msgstr ""
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Color outline, in"
1364 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1367 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1371 msgid "Liquid"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1375 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Watercolor"
1381 msgstr "Klistra in färg"
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1384 msgid "Cloudy watercolor effect"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Felt"
1390 msgstr "Text"
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1393 msgid ""
1394 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1395 msgstr ""
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Ink paint"
1400 msgstr "Ingen färg"
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1403 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1404 msgstr ""
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1407 msgid "Tinted rainbow"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1411 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Melted rainbow"
1417 msgstr "Väster vinkel"
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1420 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1424 msgid "Flex metal"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1428 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1432 msgid "Comics draft"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:142
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:149
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:153
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:156
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:165
1442 msgid "Non realistic 3D shaders"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1446 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1450 msgid "Comics fading"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1454 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1455 msgstr ""
1457 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Smooth shader NR"
1461 msgstr "Dra in nod"
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1464 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1465 msgstr ""
1467 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1469 msgid "Emboss shader NR"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1473 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1474 msgstr ""
1476 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1478 msgid "Smooth shader dark NR"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1482 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1483 msgstr ""
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Comics"
1488 msgstr "Kombinerat"
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1491 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1492 msgstr ""
1494 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Satin NR"
1498 msgstr "Start:"
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1501 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1502 msgstr ""
1504 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1506 msgid "Frosted glass NR"
1507 msgstr ""
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1510 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1511 msgstr ""
1513 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1515 msgid "Smooth shader contour NR"
1516 msgstr ""
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1519 msgid "Contouring version of smooth shader"
1520 msgstr ""
1522 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1524 msgid "Aluminium NR"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1528 msgid "Brushed aluminium shader"
1529 msgstr ""
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1532 msgid "Comics fluid"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1538 msgstr "Linjär toning"
1540 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1542 msgid "Chrome NR"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1546 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1547 msgstr ""
1549 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1551 msgid "Chrome dark NR"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1555 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1559 msgid "Wavy tartan"
1560 msgstr ""
1562 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1563 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1564 msgstr ""
1566 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1567 msgid "3D marble"
1568 msgstr ""
1570 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1571 msgid "3D warped marble texture"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1575 msgid "3D wood"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1579 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1583 #, fuzzy
1584 msgid "3D mother of pearl"
1585 msgstr "Pappersbredd"
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1588 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1592 msgid "Tiger fur"
1593 msgstr ""
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1596 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1600 msgid "Shaken liquid"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1604 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1605 msgstr ""
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1608 msgid "Comics cream"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1612 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Black Light"
1618 msgstr "Svart"
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1621 msgid "Light areas turn to black"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Light eraser"
1627 msgstr "Ljushet"
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:204
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:206
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1632 msgid "Transparency utilities"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1636 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Noisy blur"
1642 msgstr "Ändra suddighet"
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1647 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Film grain"
1652 msgstr "Skriv ut"
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1655 msgid "Adds a small scale graininess"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1659 #, fuzzy
1660 msgid "HSL Bumps, transparent"
1661 msgstr "0 (transparent)"
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1664 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1669 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1670 msgid "Drawing"
1671 msgstr "Teckning"
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1674 msgid ""
1675 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1676 "images and material filled objects"
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1680 msgid "Velvet bump"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1684 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Alpha draw"
1690 msgstr "Alfa"
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1693 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1697 msgid "Alpha draw, color"
1698 msgstr ""
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1701 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1705 msgid "Chewing gum"
1706 msgstr ""
1708 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1709 msgid ""
1710 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1711 "at their crossings"
1712 msgstr ""
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Black outline"
1717 msgstr "Svart linje"
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1720 msgid "Draws a black outline around"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Color outline"
1726 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1729 msgid "Draws a colored outline around"
1730 msgstr ""
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Inner shadow"
1735 msgstr "Inre radie:"
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1738 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1739 msgstr ""
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1742 msgid "Dark and glow"
1743 msgstr ""
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1746 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1747 msgstr ""
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Darken edges"
1752 msgstr "Mörkare"
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1755 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Warped rainbow"
1761 msgstr "Väster vinkel"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1764 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Rough and dilate"
1770 msgstr "Grovhetsläge"
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1773 msgid "Create a turbulent contour around"
1774 msgstr ""
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Gelatine"
1779 msgstr "Upplösning:"
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1782 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1783 msgstr ""
1785 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1786 msgid "Old postcard"
1787 msgstr ""
1789 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1790 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1794 msgid "Fuzzy glow"
1795 msgstr ""
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1798 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Dots transparency"
1804 msgstr "0 (transparent)"
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1807 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Canvas transparency"
1813 msgstr "0 (transparent)"
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1816 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Smear transparency"
1822 msgstr "0 (transparent)"
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1825 msgid ""
1826 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Thick paint"
1832 msgstr "Ingen färg"
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1835 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Burst"
1841 msgstr "Blå"
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1844 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1845 msgstr ""
1847 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Embossed leather"
1850 msgstr "horisontell flytt"
1852 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1853 msgid ""
1854 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1855 "texture"
1856 msgstr ""
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Carnaval"
1861 msgstr "Cyan"
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1864 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1865 msgstr ""
1867 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Plastify"
1870 msgstr "Fördela"
1872 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1873 msgid ""
1874 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Plaster"
1880 msgstr "Klistra _in"
1882 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1883 msgid ""
1884 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1885 msgstr ""
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Rough transparency"
1890 msgstr "0 (transparent)"
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1893 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1897 msgid "Gouache"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1901 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1905 msgid "Alpha engraving"
1906 msgstr ""
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1909 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1913 msgid "Alpha draw, liquid"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1917 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Liquid drawing"
1923 msgstr "Teckning"
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1926 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1930 msgid "Marbled ink"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1934 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1938 msgid "Thick acrylic"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1942 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1943 msgstr ""
1945 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1946 msgid "Alpha engraving B"
1947 msgstr ""
1949 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1950 msgid ""
1951 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Lapping"
1957 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
1959 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1960 msgid "Something like a water noise"
1961 msgstr ""
1963 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1964 msgid "Monochrome positive"
1965 msgstr ""
1967 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1968 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1972 msgid "Monochrome negative"
1973 msgstr ""
1975 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1976 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1977 msgstr ""
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1980 msgid "Light eraser, negative"
1981 msgstr ""
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1984 msgid ""
1985 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1986 msgstr ""
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Repaint"
1991 msgstr "Återställ"
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1994 msgid "Repaint anything monochrome"
1995 msgstr ""
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Punch hole"
2000 msgstr "Tryckläge"
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2003 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Riddled"
2009 msgstr "Titel"
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2012 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2016 msgid "Wrinkled varnish"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2020 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Canvas Bumps"
2026 msgstr "Cyan"
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2029 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2033 msgid "Canvas Bumps, matte"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2037 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2041 msgid "Canvas Bumps alpha"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2045 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2046 msgstr ""
2048 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Lightness-Contrast"
2051 msgstr "Ljushet"
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2054 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Clean edges"
2060 msgstr "Mörkare"
2062 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2063 msgid ""
2064 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2065 "some filters"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Bright metal"
2071 msgstr "Ljusare"
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2074 msgid "Bright metallic effect for any color"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2078 msgid "Deep colors plastic"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2082 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2083 msgstr ""
2085 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Melted jelly, matte"
2088 msgstr "Mönsterfyllning"
2090 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2091 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2092 msgstr ""
2094 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Melted jelly"
2097 msgstr "Mönsterfyllning"
2099 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2102 msgstr "Stjärnegenskaper"
2104 #: ../share/filters/filters.svg.h:220
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Combined lighting"
2107 msgstr "Kombinerat"
2109 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2110 msgid "Stripes 1:1"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2114 msgid "Stripes 1:1 white"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2118 msgid "Stripes 1:1.5"
2119 msgstr ""
2121 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2122 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2123 msgstr ""
2125 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2126 msgid "Stripes 1:2"
2127 msgstr ""
2129 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2130 msgid "Stripes 1:2 white"
2131 msgstr ""
2133 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2134 msgid "Stripes 1:3"
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2138 msgid "Stripes 1:3 white"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2142 msgid "Stripes 1:4"
2143 msgstr ""
2145 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2146 msgid "Stripes 1:4 white"
2147 msgstr ""
2149 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2150 msgid "Stripes 1:5"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2154 msgid "Stripes 1:5 white"
2155 msgstr ""
2157 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2158 msgid "Stripes 1:8"
2159 msgstr ""
2161 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2162 msgid "Stripes 1:8 white"
2163 msgstr ""
2165 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2166 msgid "Stripes 1:10"
2167 msgstr ""
2169 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2170 msgid "Stripes 1:10 white"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2174 msgid "Stripes 1:16"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2178 msgid "Stripes 1:16 white"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2182 msgid "Stripes 1:32"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2186 msgid "Stripes 1:32 white"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2190 msgid "Stripes 1:64"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2194 msgid "Stripes 2:1"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2198 msgid "Stripes 2:1 white"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2202 msgid "Stripes 4:1"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2206 msgid "Stripes 4:1 white"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2210 msgid "Checkerboard"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2214 msgid "Checkerboard white"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Packed circles"
2220 msgstr "cirkel"
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2223 msgid "Polka dots, small"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2227 msgid "Polka dots, small white"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2231 msgid "Polka dots, medium"
2232 msgstr ""
2234 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2235 msgid "Polka dots, medium white"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2239 msgid "Polka dots, large"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2243 msgid "Polka dots, large white"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Wavy"
2249 msgstr "Spara"
2251 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Wavy white"
2254 msgstr "Vit"
2256 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2257 msgid "Camouflage"
2258 msgstr ""
2260 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Ermine"
2263 msgstr "Kombinerat"
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Sand (bitmap)"
2268 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2270 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Cloth (bitmap)"
2273 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2275 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Old paint (bitmap)"
2278 msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
2280 #: ../src/arc-context.cpp:319
2281 msgid ""
2282 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2286 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/arc-context.cpp:471
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2293 "to draw around the starting point"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/arc-context.cpp:473
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2300 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/arc-context.cpp:499
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Create ellipse"
2306 msgstr "Rita ellips"
2308 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2309 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2310 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2313 msgstr "Sök rektanglar"
2315 #. status text
2316 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2317 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Create 3D box"
2323 msgstr "Skapa 3D lådor"
2325 #: ../src/box3d.cpp:315
2326 #, fuzzy
2327 msgid "<b>3D Box</b>"
2328 msgstr "Ändra"
2330 #: ../src/connector-context.cpp:526
2331 msgid "Creating new connector"
2332 msgstr "Skapar ny förbindelse"
2334 #: ../src/connector-context.cpp:775
2335 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2336 msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen."
2338 #: ../src/connector-context.cpp:824
2339 msgid "Reroute connector"
2340 msgstr "Omdirigera förbindelse"
2342 #. Flush pending updates
2343 #: ../src/connector-context.cpp:988
2344 msgid "Create connector"
2345 msgstr "Skapa förbindelse"
2347 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2348 msgid "Finishing connector"
2349 msgstr "Slutför förbindelse"
2351 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2352 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2353 msgstr ""
2354 "<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse"
2356 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2357 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2358 msgstr ""
2359 "<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med "
2360 "nya former"
2362 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2363 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2364 msgstr "Markera <b>minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt</b>."
2366 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2367 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2368 msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt"
2370 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2371 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2372 msgstr "Gör så att förbindelser ignorerar markerade objekt"
2374 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2375 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2379 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2380 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
2382 #: ../src/desktop.cpp:819
2383 msgid "No previous zoom."
2384 msgstr "Ingen föregående zoom."
2386 #: ../src/desktop.cpp:844
2387 msgid "No next zoom."
2388 msgstr "Ingen nästa zoom."
2390 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Create guide"
2393 msgstr "Rita ellips"
2395 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Move guide"
2398 msgstr "Sänk nod"
2400 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2401 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Delete guide"
2404 msgstr "Ta bort nod"
2406 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2409 msgstr "Hjälplinje"
2411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2412 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2413 msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
2415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2416 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2417 msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
2419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2420 #, c-format
2421 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2422 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
2424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2425 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2426 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2429 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2430 msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
2432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Unclump tiled clones"
2435 msgstr "Avlänka klon"
2437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2440 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
2442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Delete tiled clones"
2445 msgstr "Ta bort markerade noder"
2447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2448 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2449 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
2451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2452 msgid ""
2453 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2454 "group</b>."
2455 msgstr ""
2456 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2459 #, fuzzy
2460 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2461 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Create tiled clones"
2466 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
2468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2469 msgid "<small>Per row:</small>"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2473 #, fuzzy
2474 msgid "<small>Per column:</small>"
2475 msgstr "Ingen toning markerad"
2477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2478 msgid "<small>Randomize:</small>"
2479 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2482 #, fuzzy
2483 msgid "_Symmetry"
2484 msgstr "Symmetrisk "
2486 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2487 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2488 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2489 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2490 #.
2491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2492 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2493 msgstr ""
2495 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2497 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2498 msgstr ""
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2501 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2505 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2506 msgstr ""
2508 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2509 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2511 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2515 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2519 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2523 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2527 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2531 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2535 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2539 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2543 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2547 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2551 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2555 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2559 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2563 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2567 msgid "S_hift"
2568 msgstr ""
2570 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2572 #, fuzzy, no-c-format
2573 msgid "<b>Shift X:</b>"
2574 msgstr "Ändra"
2576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2577 #, no-c-format
2578 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2582 #, no-c-format
2583 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2587 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2588 msgstr ""
2590 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2592 #, fuzzy, no-c-format
2593 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2594 msgstr "Ändra"
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2597 #, no-c-format
2598 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2602 #, no-c-format
2603 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2607 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2611 #, fuzzy
2612 msgid "<b>Exponent:</b>"
2613 msgstr "Ändra"
2615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2616 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2620 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2621 msgstr ""
2623 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2627 msgid "<small>Alternate:</small>"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2631 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2635 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2636 msgstr ""
2638 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2641 #, fuzzy
2642 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2643 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2648 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2653 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2655 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2657 #, fuzzy
2658 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2659 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2662 msgid "Exclude tile height in shift"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2666 msgid "Exclude tile width in shift"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Sc_ale"
2672 msgstr "Skala"
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2675 #, fuzzy
2676 msgid "<b>Scale X:</b>"
2677 msgstr "Ändra"
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2680 #, fuzzy, no-c-format
2681 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2682 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2685 #, fuzzy, no-c-format
2686 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2687 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2690 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2694 #, fuzzy
2695 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2696 msgstr "Ändra"
2698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2699 #, fuzzy, no-c-format
2700 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2701 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2704 #, fuzzy, no-c-format
2705 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2706 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2709 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2713 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2717 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2721 #, fuzzy
2722 msgid "<b>Base:</b>"
2723 msgstr "<b>m</b>"
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2726 msgid ""
2727 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2733 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2738 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Cumulate the scales for each row"
2743 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Cumulate the scales for each column"
2748 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2751 #, fuzzy
2752 msgid "_Rotation"
2753 msgstr "Upplösning:"
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2756 #, fuzzy
2757 msgid "<b>Angle:</b>"
2758 msgstr "Ändra"
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2761 #, no-c-format
2762 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2766 #, no-c-format
2767 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2768 msgstr ""
2770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2771 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2775 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2779 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2785 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2790 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2793 #, fuzzy
2794 msgid "_Blur & opacity"
2795 msgstr "Opacitet:"
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2798 #, fuzzy
2799 msgid "<b>Blur:</b>"
2800 msgstr "Ändra"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2805 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2810 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2813 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2819 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2824 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2827 #, fuzzy
2828 msgid "<b>Fade out:</b>"
2829 msgstr "Ändra"
2831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2832 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2836 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2840 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2844 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2848 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2852 msgid "Co_lor"
2853 msgstr "Färg"
2855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Initial color: "
2858 msgstr "Fyllningsfärg: "
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2861 msgid "Initial color of tiled clones"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2865 msgid ""
2866 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2867 "stroke)"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2871 #, fuzzy
2872 msgid "<b>H:</b>"
2873 msgstr "Ändra"
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2876 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2880 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2884 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2888 #, fuzzy
2889 msgid "<b>S:</b>"
2890 msgstr "Ändra"
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2893 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2897 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2901 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2902 msgstr ""
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2905 #, fuzzy
2906 msgid "<b>L:</b>"
2907 msgstr "Ändra"
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2910 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2914 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2918 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2922 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2926 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2930 #, fuzzy
2931 msgid "_Trace"
2932 msgstr "Spår"
2934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2935 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2939 msgid ""
2940 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2941 "apply it to the clone"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2945 msgid "1. Pick from the drawing:"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2949 msgid "Pick the visible color and opacity"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Opacity"
2958 msgstr "Opacitet:"
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2961 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2965 msgid "R"
2966 msgstr "R"
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2969 msgid "Pick the Red component of the color"
2970 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2973 msgid "G"
2974 msgstr "G"
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2977 msgid "Pick the Green component of the color"
2978 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2981 msgid "B"
2982 msgstr "B"
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2985 msgid "Pick the Blue component of the color"
2986 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
2988 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2989 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2991 msgid "clonetiler|H"
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Pick the hue of the color"
2997 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
2999 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3000 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3002 msgid "clonetiler|S"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Pick the saturation of the color"
3008 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
3010 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3011 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3013 msgid "clonetiler|L"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3017 msgid "Pick the lightness of the color"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3021 msgid "2. Tweak the picked value:"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3025 msgid "Gamma-correct:"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3029 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3033 msgid "Randomize:"
3034 msgstr "Slumpa:"
3036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3037 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3041 msgid "Invert:"
3042 msgstr "Invertera:"
3044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3045 msgid "Invert the picked value"
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3049 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Presence"
3055 msgstr "Bevara"
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3058 msgid ""
3059 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3060 "that point"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3064 msgid "Size"
3065 msgstr "Storlek"
3067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3068 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3072 msgid ""
3073 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3074 "or stroke)"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3078 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3082 msgid "How many rows in the tiling"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3086 msgid "How many columns in the tiling"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3090 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3094 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Rows, columns: "
3100 msgstr "Ändra"
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3103 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3107 msgid "Width, height: "
3108 msgstr "Bredd, höjd: "
3110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3111 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Use saved size and position of the tile"
3117 msgstr "Objektstorlek och -position"
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3120 msgid ""
3121 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3122 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3126 msgid " <b>_Create</b> "
3127 msgstr " <b>Skapa</b> "
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3130 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3131 msgstr ""
3133 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3134 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3135 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3136 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3137 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3139 msgid " _Unclump "
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3143 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3147 msgid " Re_move "
3148 msgstr " Ta bort "
3150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3151 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3155 msgid " R_eset "
3156 msgstr ""
3158 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3160 msgid ""
3161 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3162 "to zero"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3166 msgid "_Page"
3167 msgstr "_Sida"
3169 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3170 msgid "_Drawing"
3171 msgstr "_Teckning"
3173 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3174 msgid "_Selection"
3175 msgstr "_Markering"
3177 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3178 msgid "_Custom"
3179 msgstr "Egen"
3181 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3182 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3183 msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
3185 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3186 msgid "Units:"
3187 msgstr "Enheter:"
3189 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3190 msgid "_x0:"
3191 msgstr "_x0:"
3193 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3194 msgid "x_1:"
3195 msgstr "x_1:"
3197 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Wid_th:"
3200 msgstr "Bredd:"
3202 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3203 msgid "_y0:"
3204 msgstr "_y0:"
3206 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3207 msgid "y_1:"
3208 msgstr "y_1:"
3210 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Hei_ght:"
3213 msgstr "Höjd:"
3215 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3216 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3217 msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
3219 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3220 msgid "_Width:"
3221 msgstr "Bredd:"
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3224 msgid "pixels at"
3225 msgstr "bildpunkter med"
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3228 msgid "dp_i"
3229 msgstr "punkter/tum"
3231 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3232 msgid "_Height:"
3233 msgstr "Höjd:"
3235 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3237 msgid "dpi"
3238 msgstr "punkter/tum"
3240 #. true = has mnemonic
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3242 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3243 msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:591
3246 msgid "_Browse..."
3247 msgstr "_Bläddra..."
3249 #: ../src/dialogs/export.cpp:620
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Batch export all selected objects"
3252 msgstr "Duplicera markerade objekt"
3254 #: ../src/dialogs/export.cpp:624
3255 msgid ""
3256 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3257 "(caution, overwrites without asking!)"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/dialogs/export.cpp:632
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Hide all except selected"
3263 msgstr "Senast markerad"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:636
3266 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:653
3270 msgid "_Export"
3271 msgstr "Exportera"
3273 #: ../src/dialogs/export.cpp:657
3274 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3275 msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
3277 #: ../src/dialogs/export.cpp:683
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "Batch export %d selected object"
3280 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3281 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
3282 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
3285 msgid "Export in progress"
3286 msgstr "Exporterar"
3288 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
3289 #, fuzzy, c-format
3290 msgid "Exporting %d files"
3291 msgstr "Exportera png-fil"
3293 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1197
3294 #, c-format
3295 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3296 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
3298 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3299 msgid "You have to enter a filename"
3300 msgstr "Du måste ange ett filnamn"
3302 #: ../src/dialogs/export.cpp:1158
3303 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3304 msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
3306 #: ../src/dialogs/export.cpp:1167
3307 #, c-format
3308 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3309 msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
3311 #: ../src/dialogs/export.cpp:1183
3312 #, fuzzy, c-format
3313 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3314 msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
3316 #: ../src/dialogs/export.cpp:1305 ../src/dialogs/export.cpp:1336
3317 msgid "Select a filename for exporting"
3318 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
3320 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3321 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3322 #, c-format
3323 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3324 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3325 msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3326 msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3328 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3329 msgid "exact"
3330 msgstr "exakt"
3332 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3333 msgid "partial"
3334 msgstr "delvis"
3336 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3337 msgid "No objects found"
3338 msgstr "Inga objekt hittade"
3340 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3341 msgid "T_ype: "
3342 msgstr "Typ: "
3344 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3345 msgid "Search in all object types"
3346 msgstr "Sök i alla objekttyper"
3348 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3349 msgid "All types"
3350 msgstr "Alla typer"
3352 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3353 msgid "Search all shapes"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3357 #, fuzzy
3358 msgid "All shapes"
3359 msgstr "Alla figurverktyg"
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3362 msgid "Search rectangles"
3363 msgstr "Sök rektanglar"
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3366 msgid "Rectangles"
3367 msgstr "Rektanglar"
3369 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3370 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3374 msgid "Ellipses"
3375 msgstr "Ellipser"
3377 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3378 msgid "Search stars and polygons"
3379 msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
3381 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3382 msgid "Stars"
3383 msgstr "Stjärnor"
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3386 msgid "Search spirals"
3387 msgstr "Sök spiraler"
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3390 msgid "Spirals"
3391 msgstr "Spiraler"
3393 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3394 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3395 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3396 msgid "Search paths, lines, polylines"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3401 msgid "Paths"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3405 msgid "Search text objects"
3406 msgstr "Sök textobjekt"
3408 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3409 msgid "Texts"
3410 msgstr "Text"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3413 msgid "Search groups"
3414 msgstr "Sök grupper"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3417 msgid "Groups"
3418 msgstr "Grupper"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3421 msgid "Search clones"
3422 msgstr "Sök kloner"
3424 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3425 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3426 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3427 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3428 #, fuzzy
3429 msgid "find|Clones"
3430 msgstr "Kloner"
3432 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3433 msgid "Search images"
3434 msgstr "Sök bilder"
3436 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3437 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3438 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3439 msgid "Images"
3440 msgstr "Bilder"
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Search offset objects"
3445 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3448 msgid "Offsets"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3452 msgid "_Text: "
3453 msgstr "_Text: "
3455 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3456 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3460 msgid "_ID: "
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3464 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3468 msgid "_Style: "
3469 msgstr " _Stil: "
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3472 msgid ""
3473 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3477 msgid "_Attribute: "
3478 msgstr "_Attribut: "
3480 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3481 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3485 msgid "Search in s_election"
3486 msgstr "Sök i markering"
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3489 msgid "Limit search to the current selection"
3490 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3493 msgid "Search in current _layer"
3494 msgstr "Sök i aktuellt _lager"
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3497 msgid "Limit search to the current layer"
3498 msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3501 msgid "Include _hidden"
3502 msgstr "Inkludera gömda"
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3505 msgid "Include hidden objects in search"
3506 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3509 msgid "Include l_ocked"
3510 msgstr "Inkludera låsta"
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3513 msgid "Include locked objects in search"
3514 msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
3516 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3517 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3518 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3519 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3520 msgid "_Clear"
3521 msgstr "Rensa"
3523 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3524 msgid "Clear values"
3525 msgstr "Rensa värden"
3527 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3528 msgid "_Find"
3529 msgstr "Sök"
3531 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3532 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3533 msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
3535 #. Create the label for the object id
3536 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3537 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3538 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3539 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3540 msgid "_Id"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3544 msgid ""
3545 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3546 msgstr ""
3548 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3549 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3550 #: ../src/verbs.cpp:2492
3551 msgid "_Set"
3552 msgstr "Sätt"
3554 #. Create the label for the object label
3555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3556 #, fuzzy
3557 msgid "_Label"
3558 msgstr "avfasad"
3560 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3561 msgid "A freeform label for the object"
3562 msgstr ""
3564 #. Create the label for the object title
3565 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3566 #, fuzzy
3567 msgid "_Title"
3568 msgstr "Titel"
3570 #. Create the frame for the object description
3571 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3572 #, fuzzy
3573 msgid "_Description"
3574 msgstr "Beskrivning"
3576 #. Hide
3577 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3578 msgid "_Hide"
3579 msgstr "Göm"
3581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3582 msgid "Check to make the object invisible"
3583 msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
3585 #. Lock
3586 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3587 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3588 msgid "L_ock"
3589 msgstr "Lås"
3591 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3592 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3593 msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
3595 #. Create the frame for interactivity options
3596 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3597 #, fuzzy
3598 msgid "_Interactivity"
3599 msgstr "Snitt"
3601 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3602 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3603 msgid "Ref"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Lock object"
3609 msgstr "Inga objekt"
3611 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Unlock object"
3614 msgstr "Ignorera låsta objekt"
3616 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Hide object"
3619 msgstr "Objekt"
3621 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Unhide object"
3624 msgstr "Ignorera gömda objekt"
3626 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3627 msgid "Id invalid! "
3628 msgstr "Ogiltigt ID!"
3630 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3631 msgid "Id exists! "
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Set object ID"
3637 msgstr "Textobjekt"
3639 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Set object label"
3642 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3644 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Set object title"
3647 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3649 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Set object description"
3652 msgstr "Position"
3654 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3655 msgid "Href:"
3656 msgstr "Href:"
3658 #. default x:
3659 #. default y:
3660 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3662 msgid "Target:"
3663 msgstr "Mål:"
3665 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3666 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3669 msgid "Type:"
3670 msgstr "Typ:"
3672 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3673 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3675 msgid "Role:"
3676 msgstr "Roll:"
3678 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3679 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3680 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3681 msgid "Arcrole:"
3682 msgstr "Bågroll:"
3684 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3685 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3686 msgid "Title:"
3687 msgstr "Titel:"
3689 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3690 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3691 msgid "Show:"
3692 msgstr "Visa:"
3694 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3695 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3696 msgid "Actuate:"
3697 msgstr "Sätt i rörelse:"
3699 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3700 msgid "URL:"
3701 msgstr "URL:"
3703 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3705 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3707 msgid "X:"
3708 msgstr "X:"
3710 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3712 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3714 msgid "Y:"
3715 msgstr "Y:"
3717 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3718 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3720 msgid "Width:"
3721 msgstr "Bredd:"
3723 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3724 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3725 msgid "Height:"
3726 msgstr "Höjd:"
3728 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3729 #, fuzzy, c-format
3730 msgid "%s Properties"
3731 msgstr "Textegenskaper"
3733 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3734 #, c-format
3735 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3739 #, c-format
3740 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3744 #, c-format
3745 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3749 msgid "<i>Checking...</i>"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3753 msgid "Fix spelling"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Suggestions:"
3759 msgstr "Upplösning:"
3761 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3762 msgid "_Accept"
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3766 msgid "Accept the chosen suggestion"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3770 #, fuzzy
3771 msgid "_Ignore once"
3772 msgstr "Ignorera"
3774 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3775 msgid "Ignore this word only once"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3779 #, fuzzy
3780 msgid "_Ignore"
3781 msgstr "Ignorera"
3783 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3784 msgid "Ignore this word in this session"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3788 msgid "A_dd to dictionary:"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3792 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3796 #, fuzzy
3797 msgid "_Stop"
3798 msgstr "Sätt"
3800 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3801 msgid "Stop the check"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3805 #, fuzzy
3806 msgid "_Start"
3807 msgstr "Start:"
3809 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3810 msgid "Start the check"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3814 msgid "Font"
3815 msgstr "Typsnitt"
3817 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3818 msgid "Layout"
3819 msgstr "Layout"
3821 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3822 msgid "Align lines left"
3823 msgstr "Vänsterjustera rader"
3825 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3826 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3827 msgid "Center lines"
3828 msgstr "Mittjustera rader"
3830 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3831 msgid "Align lines right"
3832 msgstr "Högerjustera rader"
3834 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3835 msgid "Justify lines"
3836 msgstr "Fördela rader"
3838 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3839 msgid "Horizontal text"
3840 msgstr "Horisontell text"
3842 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3843 msgid "Vertical text"
3844 msgstr "Vertikal text"
3846 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3847 msgid "Line spacing:"
3848 msgstr "Radavstånd:"
3850 #. Text
3851 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3853 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3854 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3855 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3856 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3857 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3858 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3859 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3860 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3861 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3862 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3863 msgid "Text"
3864 msgstr "Text"
3866 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3867 msgid "Set as default"
3868 msgstr "Ställ in som standard"
3870 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Set text style"
3873 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3875 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3876 #, fuzzy
3877 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3878 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
3880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3881 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3888 "commit changes."
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3892 msgid "Drag to reorder nodes"
3893 msgstr "Dra för att sortera om noder"
3895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3896 msgid "New element node"
3897 msgstr "Ny elementnod"
3899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3900 msgid "New text node"
3901 msgstr "Ny textnod"
3903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3904 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3905 msgid "Duplicate node"
3906 msgstr "Duplicera nod"
3908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3909 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3913 msgid "Unindent node"
3914 msgstr "Dra ut nod"
3916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3917 msgid "Indent node"
3918 msgstr "Dra in nod"
3920 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3921 msgid "Raise node"
3922 msgstr "Höj nod"
3924 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3925 msgid "Lower node"
3926 msgstr "Sänk nod"
3928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3929 msgid "Delete attribute"
3930 msgstr "Ta bort attribut"
3932 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3934 msgid "Attribute name"
3935 msgstr "Attributnamn"
3937 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3939 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3940 msgid "Set attribute"
3941 msgstr "Sätt attribut"
3943 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3945 msgid "Set"
3946 msgstr "Sätt"
3948 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3949 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3950 msgid "Attribute value"
3951 msgstr "Attributvärde"
3953 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3954 msgid "Drag XML subtree"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3958 msgid "New element node..."
3959 msgstr "Ny elementnod..."
3961 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3962 msgid "Cancel"
3963 msgstr "Avbryt"
3965 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3966 msgid "Create"
3967 msgstr "Skapa"
3969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Create new element node"
3972 msgstr "Ny elementnod"
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Create new text node"
3977 msgstr "Ny textnod"
3979 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3980 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Change attribute"
3986 msgstr "Sätt attribut"
3988 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Grid _units:"
3991 msgstr "Enheter för rutnät:"
3993 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3994 #, fuzzy
3995 msgid "_Origin X:"
3996 msgstr "X-origo:"
3998 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4001 #, fuzzy
4002 msgid "X coordinate of grid origin"
4003 msgstr "Färgen på rutnätet"
4005 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4006 #, fuzzy
4007 msgid "O_rigin Y:"
4008 msgstr "Y-origo:"
4010 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Y coordinate of grid origin"
4015 msgstr "Färgen på rutnätet"
4017 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Spacing _Y:"
4020 msgstr "Y-avstånd:"
4022 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4024 msgid "Base length of z-axis"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Angle X:"
4032 msgstr "Vinkel:"
4034 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4036 msgid "Angle of x-axis"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Angle Z:"
4044 msgstr "Vinkel:"
4046 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4048 msgid "Angle of z-axis"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Grid line _color:"
4054 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4056 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Grid line color"
4059 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4061 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4062 msgid "Color of grid lines"
4063 msgstr "Färgen på rutnätet"
4065 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Ma_jor grid line color:"
4068 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4070 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Major grid line color"
4073 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4075 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4078 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
4080 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4081 #, fuzzy
4082 msgid "_Major grid line every:"
4083 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4085 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4086 #, fuzzy
4087 msgid "lines"
4088 msgstr "Stäng"
4090 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Rectangular grid"
4093 msgstr "Rektangel"
4095 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4096 msgid "Axonometric grid"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Create new grid"
4102 msgstr "Rita ellips"
4104 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4105 #, fuzzy
4106 msgid "_Enabled"
4107 msgstr "Tabell"
4109 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4110 msgid ""
4111 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4112 "grids."
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4116 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4120 msgid ""
4121 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4122 "will be snapped to"
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4126 #, fuzzy
4127 msgid "_Visible"
4128 msgstr "Synliga färger"
4130 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4131 msgid ""
4132 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4133 "to invisible grids."
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Spacing _X:"
4139 msgstr "X-avstånd:"
4141 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Distance between vertical grid lines"
4145 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
4147 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4151 msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
4153 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4154 msgid "_Show dots instead of lines"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4158 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4159 msgstr ""
4161 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4162 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4163 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4164 msgid "UNDEFINED"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4168 #, fuzzy
4169 msgid "grid line"
4170 msgstr "Hjälplinje"
4172 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4173 #, fuzzy
4174 msgid "grid intersection"
4175 msgstr "_Interaktiv"
4177 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4178 #, fuzzy
4179 msgid "guide"
4180 msgstr "Stödlinjer"
4182 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4183 #, fuzzy
4184 msgid "guide intersection"
4185 msgstr "_Interaktiv"
4187 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4188 #, fuzzy
4189 msgid "guide origin"
4190 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4192 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4193 #, fuzzy
4194 msgid "grid-guide intersection"
4195 msgstr "_Interaktiv"
4197 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4198 #, fuzzy
4199 msgid "cusp node"
4200 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4202 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4203 #, fuzzy
4204 msgid "smooth node"
4205 msgstr "Dra in nod"
4207 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4208 #, fuzzy
4209 msgid "path"
4210 msgstr "Klistra _in"
4212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4213 #, fuzzy
4214 msgid "path intersection"
4215 msgstr "_Interaktiv"
4217 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4218 #, fuzzy
4219 msgid "bounding box corner"
4220 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4223 #, fuzzy
4224 msgid "bounding box side"
4225 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4227 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4228 #, fuzzy
4229 msgid "bounding box"
4230 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4233 #, fuzzy
4234 msgid "page border"
4235 msgstr "Färg på rutnät:"
4237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4238 #, fuzzy
4239 msgid "line midpoint"
4240 msgstr "Linjebredd"
4242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4243 #, fuzzy
4244 msgid "object midpoint"
4245 msgstr "Objekt"
4247 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4248 #, fuzzy
4249 msgid "object rotation center"
4250 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
4252 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4253 #, fuzzy
4254 msgid "handle"
4255 msgstr "Form"
4257 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4258 #, fuzzy
4259 msgid "bounding box side midpoint"
4260 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4262 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4263 #, fuzzy
4264 msgid "bounding box midpoint"
4265 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4267 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4268 #, fuzzy
4269 msgid "page corner"
4270 msgstr "Färg på rutnät:"
4272 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4273 msgid "convex hull corner"
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4277 #, fuzzy
4278 msgid "quadrant point"
4279 msgstr "Radavstånd:"
4281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4282 #, fuzzy
4283 msgid "center"
4284 msgstr "Mittjustera"
4286 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4287 #, fuzzy
4288 msgid "corner"
4289 msgstr "Hörn:"
4291 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4292 #, fuzzy
4293 msgid "text baseline"
4294 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4296 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Bounding box corner"
4299 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4301 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Bounding box midpoint"
4304 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4306 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Bounding box side midpoint"
4309 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4311 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Smooth node"
4314 msgstr "Dra in nod"
4316 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Cusp node"
4319 msgstr "Tryckläge"
4321 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Line midpoint"
4324 msgstr "Linjebredd"
4326 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Object midpoint"
4329 msgstr "Objekt"
4331 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Object rotation center"
4334 msgstr "Objekttransformering"
4336 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Handle"
4339 msgstr "Vinkel"
4341 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Path intersection"
4344 msgstr "_Interaktiv"
4346 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Guide"
4349 msgstr "Stödlinjer"
4351 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Guide origin"
4354 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4356 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4357 msgid "Convex hull corner"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4361 msgid "Quadrant point"
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4365 msgid "Center"
4366 msgstr "Mittjustera"
4368 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Corner"
4371 msgstr "Hörn:"
4373 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Text baseline"
4376 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4378 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4379 msgid " to "
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/document.cpp:441
4383 #, c-format
4384 msgid "New document %d"
4385 msgstr "Nytt dokument %d"
4387 #: ../src/document.cpp:473
4388 #, c-format
4389 msgid "Memory document %d"
4390 msgstr "Minnesdokument %d"
4392 #: ../src/document.cpp:628
4393 #, c-format
4394 msgid "Unnamed document %d"
4395 msgstr "Namnlöst dokument %d"
4397 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4398 #: ../src/draw-context.cpp:581
4399 msgid "Path is closed."
4400 msgstr ""
4402 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4403 #: ../src/draw-context.cpp:596
4404 msgid "Closing path."
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/draw-context.cpp:706
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Draw path"
4410 msgstr "Dela upp"
4412 #: ../src/draw-context.cpp:866
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Creating single dot"
4415 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
4417 #: ../src/draw-context.cpp:867
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Create single dot"
4420 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
4422 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4423 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4424 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4425 #, c-format
4426 msgid " alpha %.3g"
4427 msgstr ""
4429 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4430 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4431 #, c-format
4432 msgid ", averaged with radius %d"
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4436 #, c-format
4437 msgid " under cursor"
4438 msgstr ""
4440 #. message, to show in the statusbar
4441 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4442 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4446 msgid ""
4447 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4448 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4449 "to copy the color under mouse to clipboard"
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Set picked color"
4455 msgstr "Senast markerad"
4457 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4458 msgid ""
4459 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4463 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4467 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4468 msgstr ""
4470 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4471 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4475 #, fuzzy
4476 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4477 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4479 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4480 msgid "Draw calligraphic stroke"
4481 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4483 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4484 #, fuzzy
4485 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4486 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4488 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Draw eraser stroke"
4491 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4493 #: ../src/event-context.cpp:618
4494 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/event-log.cpp:37
4498 msgid "[Unchanged]"
4499 msgstr ""
4501 #. Edit
4502 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4503 msgid "_Undo"
4504 msgstr "_Ångra"
4506 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4507 msgid "_Redo"
4508 msgstr "Gör o_m"
4510 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4511 msgid "Dependency:"
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4515 #, fuzzy
4516 msgid "  type: "
4517 msgstr "Filtyp:"
4519 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4520 #, fuzzy
4521 msgid "  location: "
4522 msgstr "Upplösning:"
4524 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4525 msgid "  string: "
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4529 #, fuzzy
4530 msgid "  description: "
4531 msgstr "Position"
4533 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4534 #, fuzzy
4535 msgid " (No preferences)"
4536 msgstr "Objekt är referens"
4538 #. This is some filler text, needs to change before relase
4539 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4540 msgid ""
4541 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4542 "span>\n"
4543 "\n"
4544 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4545 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4546 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4550 msgid "Show dialog on startup"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4554 #, c-format
4555 msgid "'%s' working, please wait..."
4556 msgstr ""
4558 #. static int i = 0;
4559 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4560 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4561 msgid ""
4562 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4563 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4567 msgid "an ID was not defined for it."
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4571 msgid "there was no name defined for it."
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4575 msgid "the XML description of it got lost."
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4579 msgid "no implementation was defined for the extension."
4580 msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
4582 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4583 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4584 msgid "a dependency was not met."
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4588 msgid "Extension \""
4589 msgstr "Tillägg \""
4591 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4592 msgid "\" failed to load because "
4593 msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
4595 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4596 #, c-format
4597 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4601 msgid "Name:"
4602 msgstr "Namn:"
4604 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4605 #, fuzzy
4606 msgid "ID:"
4607 msgstr "ID:"
4609 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4610 #, fuzzy
4611 msgid "State:"
4612 msgstr "Stjärna"
4614 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Loaded"
4617 msgstr "Nod"
4619 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Unloaded"
4622 msgstr "Namnlös"
4624 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4625 msgid "Deactivated"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4629 msgid ""
4630 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4631 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4632 "this extension."
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
4636 msgid ""
4637 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4638 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4639 "expected."
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/extension/init.cpp:274
4643 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/extension/init.cpp:288
4647 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4651 "will not be loaded."
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Adaptive Threshold"
4657 msgstr "Tröskelvärde"
4659 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4660 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4661 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4662 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4663 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4664 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4665 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4667 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4668 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Width"
4671 msgstr "Bredd:"
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4674 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4676 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4677 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4678 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Height"
4681 msgstr "Höjd:"
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4684 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4685 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Offset"
4688 msgstr "Utskjutning"
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4718 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4719 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4720 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Raster"
4726 msgstr "Höj"
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4729 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Add Noise"
4735 msgstr "Lägg till noder"
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Type"
4740 msgstr "Typ:"
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4743 msgid "Uniform Noise"
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4747 msgid "Gaussian Noise"
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4751 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4755 msgid "Impulse Noise"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Laplacian Noise"
4761 msgstr "Fraktalfyllning"
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4764 msgid "Poisson Noise"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4768 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Blur"
4774 msgstr "Blå"
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Radius"
4786 msgstr "Radie:"
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Sigma"
4796 msgstr "Skala"
4798 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4801 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Channel"
4807 msgstr "Avbryt"
4809 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4811 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4812 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4813 msgid "Layer"
4814 msgstr "Lager"
4816 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4818 msgid "Red Channel"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4823 msgid "Green Channel"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4828 msgid "Blue Channel"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Cyan Channel"
4835 msgstr "Sök rektanglar"
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Magenta Channel"
4841 msgstr "Magenta"
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Yellow Channel"
4847 msgstr "Gul"
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Black Channel"
4853 msgstr "Flytta bakåt ett steg"
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Opacity Channel"
4859 msgstr "Opacitet:"
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4863 msgid "Matte Channel"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4867 msgid "Extract specific channel from image."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4871 msgid "Charcoal"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4877 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4880 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Contrast"
4886 msgstr "Hörn:"
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4889 msgid "Adjust"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4893 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4897 msgid "Cycle Colormap"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4902 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Amount"
4905 msgstr "Om"
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4908 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Despeckle"
4914 msgstr "Avmarkera"
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4917 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Edge"
4923 msgstr "Suddiga kanter"
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4928 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4931 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Enhance"
4937 msgstr "Avbryt"
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4940 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Equalize"
4946 msgstr "Bredd "
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4949 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4953 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4954 msgid "Gaussian Blur"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4959 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Factor"
4962 msgstr "Enfärgad"
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4967 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Implode"
4972 msgstr "Importera"
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4977 msgstr "Senast markerad"
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4980 msgid "Level (with Channel)"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Black Point"
4987 msgstr "Svart"
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4991 #, fuzzy
4992 msgid "White Point"
4993 msgstr "Miteranslutning"
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4997 msgid "Gamma Correction"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5001 msgid ""
5002 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5003 "between the given ranges to the full color range."
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5007 msgid "Level"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5011 msgid ""
5012 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5013 "to the full color range."
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Median"
5019 msgstr "Mellan"
5021 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5022 msgid ""
5023 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5024 "neighborhood."
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5028 msgid "HSB Adjust"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5032 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5033 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5034 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5035 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5036 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5037 msgid "Hue"
5038 msgstr "Nyans"
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5041 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5042 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5043 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5044 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5045 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5046 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5047 msgid "Saturation"
5048 msgstr "Mättnad"
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Brightness"
5053 msgstr "Ljushet"
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5056 #, fuzzy
5057 msgid ""
5058 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5059 msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet på vald bitmapp."
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5062 msgid "Negate"
5063 msgstr "Negera"
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5066 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5067 msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp."
5069 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5070 msgid "Normalize"
5071 msgstr "Normalisera"
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5074 msgid ""
5075 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5076 "range of color."
5077 msgstr ""
5078 "Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga "
5079 "färgomfång."
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5082 msgid "Oil Paint"
5083 msgstr "Oljefärg"
5085 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5086 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5087 msgstr ""
5088 "Stilisera valda bitmapp(ar) så att de ser ut som de är målade med olja."
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5091 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5092 msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5095 msgid "Raise"
5096 msgstr "Höj"
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5099 msgid "Raised"
5100 msgstr "Höjd"
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5103 msgid ""
5104 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5105 "appearance."
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5109 msgid "Reduce Noise"
5110 msgstr "Reducera brus"
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5113 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Order"
5116 msgstr "_Sortera"
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5119 msgid ""
5120 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5121 msgstr "Reducera brus i vald(a) bitmapp(ar) med ett brusspärr-filter."
5123 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Resample"
5126 msgstr "Form"
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5129 msgid ""
5130 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Shade"
5136 msgstr "Form"
5138 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5140 msgid "Azimuth"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Elevation"
5147 msgstr "Upplösning:"
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5150 msgid "Colored Shading"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5154 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5160 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5163 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Dither"
5169 msgstr "Annat"
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5172 msgid ""
5173 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5174 "the original position"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Swirl"
5180 msgstr "Spiral"
5182 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5183 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Degrees"
5186 msgstr "grader"
5188 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5191 msgstr "Sänk markerade objekt en position"
5193 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5194 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5197 msgid "Threshold"
5198 msgstr "Tröskelvärde"
5200 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5203 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5205 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5206 msgid "Unsharp Mask"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5210 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Wave"
5216 msgstr "Spara"
5218 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5219 msgid "Amplitude"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5223 msgid "Wavelength"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5229 msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
5231 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Inset/Outset Halo"
5234 msgstr "Förskjutning med:"
5236 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5237 msgid "Width in px of the halo"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Number of steps"
5243 msgstr "Numrera noder"
5245 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5246 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5250 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5251 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5252 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5253 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5254 msgid "Generate from Path"
5255 msgstr "Generera från slinga"
5257 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5258 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5259 #, fuzzy
5260 msgid "PostScript"
5261 msgstr "Porträtt"
5263 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5264 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5265 msgid "Restrict to PS level"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5269 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5270 #, fuzzy
5271 msgid "PostScript level 3"
5272 msgstr "Porträtt"
5274 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5275 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5276 #, fuzzy
5277 msgid "PostScript level 2"
5278 msgstr "Porträtt"
5280 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5281 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5282 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5283 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Convert texts to paths"
5286 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5288 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5289 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5290 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Rasterize filter effects"
5293 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
5295 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5296 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5297 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5300 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
5302 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5304 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Export area is drawing"
5307 msgstr "Linjär toning"
5309 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5310 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5311 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Export area is page"
5314 msgstr "Linjär toning"
5316 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5317 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5318 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5319 msgid "Limit export to the object with ID"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5323 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5324 #, fuzzy
5325 msgid "PostScript (*.ps)"
5326 msgstr "Porträtt"
5328 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5329 #, fuzzy
5330 msgid "PostScript File"
5331 msgstr "Porträtt"
5333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5334 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5335 msgid "Encapsulated PostScript"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5339 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5342 msgstr "Porträtt"
5344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Encapsulated PostScript File"
5347 msgstr "Porträtt"
5349 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5350 msgid "Restrict to PDF version"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5354 msgid "PDF 1.4"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5358 #, fuzzy
5359 msgid "EMF Input"
5360 msgstr "Indata"
5362 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5363 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5367 msgid "Enhanced Metafiles"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5371 #, fuzzy
5372 msgid "WMF Input"
5373 msgstr "Indata"
5375 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5376 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5380 msgid "Windows Metafiles"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5384 #, fuzzy
5385 msgid "EMF Output"
5386 msgstr "Ut"
5388 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5389 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Enhanced Metafile"
5395 msgstr "Sök rektanglar"
5397 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5398 msgid "Drop Shadow"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5402 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5403 msgid "Blur radius, px"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5407 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5408 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5411 msgid "Opacity, %"
5412 msgstr "Transparens, %"
5414 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5415 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Horizontal offset, px"
5418 msgstr "horisontell flytt"
5420 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5421 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Vertical offset, px"
5424 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5426 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5427 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5428 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5429 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5430 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Filters"
5434 msgstr "Filter"
5436 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5437 msgid "Black, blurred drop shadow"
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Drop Glow"
5443 msgstr "Startfärg"
5445 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5446 msgid "White, blurred drop glow"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Bundled"
5452 msgstr "Rundad:"
5454 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5455 msgid "Personal"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5459 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Snow crest"
5465 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5467 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Drift Size"
5470 msgstr "Typsnittsstorlek"
5472 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Snow has fallen on object"
5475 msgstr "Platta till objekt"
5477 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5478 #, c-format
5479 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5483 #, fuzzy
5484 msgid "GIMP Gradients"
5485 msgstr "Toningsfyllning"
5487 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5488 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Gradients used in GIMP"
5494 msgstr "Toningseditor"
5496 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5497 msgid "Grid"
5498 msgstr "Stödraster"
5500 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5501 msgid "Line Width"
5502 msgstr "Linjebredd"
5504 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Horizontal Spacing"
5507 msgstr "horisontell flytt"
5509 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Vertical Spacing"
5512 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5514 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Horizontal Offset"
5517 msgstr "horisontell flytt"
5519 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Vertical Offset"
5522 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5524 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5525 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5526 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5527 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5528 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5529 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5530 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5531 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5532 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5533 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5534 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5535 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5536 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5537 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5538 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5539 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5540 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5541 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5542 msgid "Render"
5543 msgstr "Rendera"
5545 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5546 msgid "Draw a path which is a grid"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5550 #, fuzzy
5551 msgid "JavaFX Output"
5552 msgstr "Ut"
5554 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5555 msgid "JavaFX (*.fx)"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5559 msgid "JavaFX Raytracer File"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5563 #, fuzzy
5564 msgid "LaTeX Print"
5565 msgstr "Skriv ut"
5567 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5568 #, fuzzy
5569 msgid "LaTeX Output"
5570 msgstr "Ut"
5572 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5573 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5577 msgid "LaTeX PSTricks File"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5581 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5585 #, fuzzy
5586 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5587 msgstr "Öppna ny teckning"
5589 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5590 #, fuzzy
5591 msgid "OpenDocument drawing file"
5592 msgstr "Öppna ny teckning"
5594 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5595 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5596 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5597 msgid "media box"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5601 msgid "crop box"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5605 msgid "trim box"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5609 msgid "bleed box"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5613 msgid "art box"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Select page:"
5619 msgstr "Markering"
5621 #. Display total number of pages
5622 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5623 #, c-format
5624 msgid "out of %i"
5625 msgstr ""
5627 #. Crop settings
5628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Clip to:"
5631 msgstr "Klipp"
5633 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Page settings"
5636 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5638 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5639 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5643 msgid ""
5644 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5645 "and slow performance."
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5649 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5650 #, fuzzy
5651 msgid "rough"
5652 msgstr "Grupp"
5654 #. Text options
5655 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Text handling:"
5658 msgstr "Textredigering"
5660 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5661 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Import text as text"
5664 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5667 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Embed images"
5673 msgstr "Kapsla in alla bilder"
5675 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Import settings"
5678 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5680 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5681 #, fuzzy
5682 msgid "PDF Import Settings"
5683 msgstr "Dokumentinställningar"
5685 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5686 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5687 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5688 msgid "pdfinput|medium"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5692 #, fuzzy
5693 msgid "fine"
5694 msgstr "Linje"
5696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5697 #, fuzzy
5698 msgid "very fine"
5699 msgstr "Namnlös"
5701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5702 #, fuzzy
5703 msgid "PDF Input"
5704 msgstr "Indata"
5706 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5707 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5711 msgid "Adobe Portable Document Format"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5715 #, fuzzy
5716 msgid "AI Input"
5717 msgstr "AI 8.0 indata"
5719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5722 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
5724 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5727 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
5729 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5730 #, fuzzy
5731 msgid "PovRay Output"
5732 msgstr "Ut"
5734 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5735 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5739 msgid "PovRay Raytracer File"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5743 #, fuzzy
5744 msgid "SVG Input"
5745 msgstr "Indata"
5747 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5750 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5752 # Osäker
5753 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5756 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5758 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5759 #, fuzzy
5760 msgid "SVG Output Inkscape"
5761 msgstr "Avsluta Inkscape"
5763 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5766 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5768 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5769 #, fuzzy
5770 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5771 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5773 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5774 #, fuzzy
5775 msgid "SVG Output"
5776 msgstr "Ut"
5778 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5781 msgstr "Vanlig SVG"
5783 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5786 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5788 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5789 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5790 #, fuzzy
5791 msgid "SVGZ Input"
5792 msgstr "Indata"
5794 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5795 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5796 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5799 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5801 # Osäker
5802 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5803 #, fuzzy
5804 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5805 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5807 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5808 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5809 #, fuzzy
5810 msgid "SVGZ Output"
5811 msgstr "Ut"
5813 # Osäker
5814 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5815 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5816 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5819 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5821 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5824 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5826 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5829 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5831 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5832 msgid "Windows 32-bit Print"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5836 #, fuzzy
5837 msgid "WPG Input"
5838 msgstr "Indata"
5840 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5841 #, fuzzy
5842 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5843 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5845 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5848 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5850 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Live preview"
5853 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5855 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5856 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5857 msgstr ""
5859 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5860 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5861 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5862 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5863 #: ../src/extension/system.cpp:104
5864 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5865 msgstr ""
5867 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5868 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5869 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5870 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5871 #: ../src/file.cpp:157
5872 #, fuzzy
5873 msgid "default.svg"
5874 msgstr "Standardalternativ"
5876 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1055
5877 #, c-format
5878 msgid "Failed to load the requested file %s"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/file.cpp:274
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5884 msgstr "Dokumentnamn:"
5886 #: ../src/file.cpp:280
5887 #, c-format
5888 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/file.cpp:309
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Document reverted."
5894 msgstr "Dokumentnamn:"
5896 #: ../src/file.cpp:311
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Document not reverted."
5899 msgstr "Dokumentnamn:"
5901 #: ../src/file.cpp:461
5902 msgid "Select file to open"
5903 msgstr "Välj fil att öppna"
5905 #: ../src/file.cpp:548
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5908 msgstr "Städa upp i definitioner"
5910 #: ../src/file.cpp:553
5911 #, c-format
5912 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5913 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5914 msgstr[0] ""
5915 msgstr[1] ""
5917 #: ../src/file.cpp:558
5918 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/file.cpp:587
5922 #, c-format
5923 msgid ""
5924 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5925 "caused by an unknown filename extension."
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Document not saved."
5931 msgstr "Dokumentnamn:"
5933 #: ../src/file.cpp:595
5934 #, c-format
5935 msgid "File %s could not be saved."
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/file.cpp:609
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Document saved."
5941 msgstr "Dokumentnamn:"
5943 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5944 #: ../src/file.cpp:761 ../src/file.cpp:1199 ../src/file.cpp:1319
5945 #, fuzzy, c-format
5946 msgid "drawing%s"
5947 msgstr "Teckning"
5949 #: ../src/file.cpp:767
5950 #, fuzzy, c-format
5951 msgid "drawing-%d%s"
5952 msgstr "Teckning"
5954 #. Use the document uri's base name as the filename but
5955 #. store in the directory last used for "Save a copy ..."
5956 #: ../src/file.cpp:774
5957 #, fuzzy, c-format
5958 msgid "%s"
5959 msgstr "%"
5961 #: ../src/file.cpp:793
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Select file to save a copy to"
5964 msgstr "Välj fil att öppna"
5966 #: ../src/file.cpp:795
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Select file to save to"
5969 msgstr "Välj fil att öppna"
5971 #: ../src/file.cpp:876
5972 msgid "No changes need to be saved."
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/file.cpp:893
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Saving document..."
5978 msgstr "Spara dokument"
5980 #: ../src/file.cpp:1052
5981 msgid "Import"
5982 msgstr "Importera"
5984 #: ../src/file.cpp:1102
5985 msgid "Select file to import"
5986 msgstr "Välj fil att importera"
5988 #: ../src/file.cpp:1220 ../src/file.cpp:1334
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Select file to export to"
5991 msgstr "Välj fil att importera"
5993 #: ../src/file.cpp:1366
5994 #, c-format
5995 msgid "Error saving a temporary copy"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/file.cpp:1386
5999 msgid "Open Clip Art Login"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/file.cpp:1412
6003 #, c-format
6004 msgid ""
6005 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6006 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6007 "didn't forget to choose a license."
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/file.cpp:1433
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Document exported..."
6013 msgstr "Dokumentnamn:"
6015 #: ../src/file.cpp:1461 ../src/verbs.cpp:2265
6016 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Blend"
6022 msgstr "Blå"
6024 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Color Matrix"
6027 msgstr "Färgmålning"
6029 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6030 msgid "Component Transfer"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Composite"
6036 msgstr "Kombinerat"
6038 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6039 msgid "Convolve Matrix"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6043 msgid "Diffuse Lighting"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6047 msgid "Displacement Map"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6051 msgid "Flood"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6055 msgid "Image"
6056 msgstr "Bild"
6058 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Merge"
6061 msgstr "Mät slinga"
6063 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6064 msgid "Specular Lighting"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Tile"
6070 msgstr "Titel"
6072 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Turbulence"
6075 msgstr "Tolerans:"
6077 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Source Graphic"
6080 msgstr "Höjd:"
6082 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Source Alpha"
6085 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6087 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Background Image"
6090 msgstr "Bakgrund:"
6092 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Background Alpha"
6095 msgstr "Bakgrund:"
6097 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Fill Paint"
6100 msgstr "Skriv ut"
6102 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Stroke Paint"
6105 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6107 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6108 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6109 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6110 msgid "filterBlendMode|Normal"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6114 msgid "Multiply"
6115 msgstr "Multipla"
6117 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6118 msgid "Screen"
6119 msgstr "Skärm"
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6122 msgid "Darken"
6123 msgstr "Mörkare"
6125 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6126 msgid "Lighten"
6127 msgstr "Ljusare"
6129 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6130 msgid "Matrix"
6131 msgstr "Matris"
6133 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6134 msgid "Saturate"
6135 msgstr "Mättare"
6137 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6138 msgid "Hue Rotate"
6139 msgstr "Kulörrotation"
6141 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6142 msgid "Luminance to Alpha"
6143 msgstr "Ljusstyrka till Alfa"
6145 #. File
6146 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6147 msgid "Default"
6148 msgstr "Standardalternativ"
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6151 msgid "Over"
6152 msgstr "Över"
6154 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6155 msgid "In"
6156 msgstr "In"
6158 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6159 msgid "Out"
6160 msgstr "Ut"
6162 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Atop"
6165 msgstr "Atop"
6167 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6168 msgid "XOR"
6169 msgstr "XOR"
6171 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6172 msgid "Arithmetic"
6173 msgstr "Aritmetrisk"
6175 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6176 msgid "Identity"
6177 msgstr "Identitet"
6179 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6180 msgid "Table"
6181 msgstr "Tabell"
6183 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6184 msgid "Discrete"
6185 msgstr "Diskret"
6187 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6188 msgid "Linear"
6189 msgstr "Linjär"
6191 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6192 msgid "Gamma"
6193 msgstr "Gamma"
6195 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6196 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6197 msgid "Duplicate"
6198 msgstr "Duplicera"
6200 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6201 msgid "Wrap"
6202 msgstr "Slå in"
6204 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6205 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6213 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6214 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6215 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6216 msgid "None"
6217 msgstr "Ingen"
6219 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6223 msgid "Red"
6224 msgstr "Röd"
6226 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6227 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6230 msgid "Green"
6231 msgstr "Grön"
6233 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6234 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6237 msgid "Blue"
6238 msgstr "Blå"
6240 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6241 msgid "Alpha"
6242 msgstr "Alfa"
6244 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6245 msgid "Erode"
6246 msgstr "Erodera"
6248 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6249 msgid "Dilate"
6250 msgstr "Spilla ut"
6252 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6253 msgid "Fractal Noise"
6254 msgstr "Fraktalt brus"
6256 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6257 msgid "Distant Light"
6258 msgstr "Avlägset ljus"
6260 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6261 msgid "Point Light"
6262 msgstr "Punktljus"
6264 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6265 msgid "Spot Light"
6266 msgstr "Spotlight"
6268 #: ../src/flood-context.cpp:246
6269 msgid "Visible Colors"
6270 msgstr "Synliga färger"
6272 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6273 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6275 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6276 msgid "Lightness"
6277 msgstr "Ljushet"
6279 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6280 msgid "Small"
6281 msgstr "Liten"
6283 #: ../src/flood-context.cpp:266
6284 msgid "Medium"
6285 msgstr "Mellan"
6287 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6288 msgid "Large"
6289 msgstr "Stor"
6291 #: ../src/flood-context.cpp:469
6292 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/flood-context.cpp:509
6296 #, c-format
6297 msgid ""
6298 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6299 msgid_plural ""
6300 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6301 msgstr[0] ""
6302 msgstr[1] ""
6304 #: ../src/flood-context.cpp:513
6305 #, c-format
6306 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6307 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6308 msgstr[0] ""
6309 msgstr[1] ""
6311 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6312 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6316 msgid ""
6317 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6318 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Fill bounded area"
6324 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
6326 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Set style on object"
6329 msgstr "Platta till objekt"
6331 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6332 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6336 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6337 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6339 #. POINT_LG_BEGIN
6340 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6341 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6342 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
6344 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6347 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6349 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6350 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6351 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
6353 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6354 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6355 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6356 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
6358 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6359 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6360 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
6362 #. POINT_RG_FOCUS
6363 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6364 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6367 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6369 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6370 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6371 #, fuzzy, c-format
6372 msgid "%s selected"
6373 msgstr "Senast markerad"
6375 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6376 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6377 #, fuzzy, c-format
6378 msgid " out of %d gradient handle"
6379 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6380 msgstr[0] "Flytta gradienthandtag"
6381 msgstr[1] "Flytta gradienthandtag"
6383 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6384 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6385 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6386 #, fuzzy, c-format
6387 msgid " on %d selected object"
6388 msgid_plural " on %d selected objects"
6389 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
6390 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
6392 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6393 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6394 #, fuzzy, c-format
6395 msgid ""
6396 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6397 msgid_plural ""
6398 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6399 msgstr[0] ""
6400 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6401 "separera"
6402 msgstr[1] ""
6403 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6404 "separera"
6406 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6407 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6408 #, fuzzy, c-format
6409 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6410 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6411 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6412 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6414 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6415 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6416 #, fuzzy, c-format
6417 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6418 msgid_plural ""
6419 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6420 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6421 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6423 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6424 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6425 msgid "Add gradient stop"
6426 msgstr "Lägg till gradientstopp"
6428 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6429 msgid "Simplify gradient"
6430 msgstr "Förenkla gradient"
6432 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6433 msgid "Create default gradient"
6434 msgstr "Skapa standard gradient"
6436 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6437 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6438 msgstr "<b>Dra runt</b> handtagen för att markera de"
6440 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6441 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6442 msgstr "<b>Ctrl</b>: snäpp gradientvinkel"
6444 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6445 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6446 msgstr "<b>Shift</b>: rita gradient runt startpunkten"
6448 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6449 msgid "Invert gradient"
6450 msgstr "Invertera gradient"
6452 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6453 #, c-format
6454 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6455 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6456 msgstr[0] ""
6457 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6458 msgstr[1] ""
6459 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6461 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6462 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6463 msgstr "Markera <b>object</b> för att skapa gradient."
6465 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6466 msgid "Merge gradient handles"
6467 msgstr "Slå ihop gradienthandtag"
6469 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6470 msgid "Move gradient handle"
6471 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6473 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6474 msgid "Delete gradient stop"
6475 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6477 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6478 #, c-format
6479 msgid ""
6480 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6481 "+Alt</b> to delete stop"
6482 msgstr ""
6483 "%s %d för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa offset; klicka med "
6484 "<b>Ctrl+Alt</b> för att ta bort stopp"
6486 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6487 msgid " (stroke)"
6488 msgstr "(linje)"
6490 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6491 #, c-format
6492 msgid ""
6493 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6494 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6495 msgstr ""
6496 "%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
6497 "för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> för att skala runt mitten"
6499 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6500 #, c-format
6501 msgid ""
6502 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6503 "separate focus"
6504 msgstr ""
6505 "Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Shift</b> för "
6506 "att separera fokus"
6508 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6509 #, c-format
6510 msgid ""
6511 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6512 "separate"
6513 msgid_plural ""
6514 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6515 "separate"
6516 msgstr[0] ""
6517 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6518 "separera"
6519 msgstr[1] ""
6520 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6521 "separera"
6523 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6524 msgid "Move gradient handle(s)"
6525 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6527 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6528 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6529 msgstr "Flytta gradient mittstopp"
6531 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6532 msgid "Delete gradient stop(s)"
6533 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6535 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6536 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6537 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6538 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6539 msgid "Unit"
6540 msgstr "Enhet"
6542 #. Add the units menu.
6543 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6546 msgid "Units"
6547 msgstr "Enheter"
6549 #: ../src/helper/units.cpp:38
6550 msgid "Point"
6551 msgstr "Punkter"
6553 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6554 msgid "pt"
6555 msgstr "pt"
6557 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6558 msgid "Points"
6559 msgstr "Punkter"
6561 #: ../src/helper/units.cpp:38
6562 msgid "Pt"
6563 msgstr "Pt"
6565 #: ../src/helper/units.cpp:39
6566 msgid "Pica"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/helper/units.cpp:39
6570 msgid "pc"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/helper/units.cpp:39
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Picas"
6576 msgstr "Klistra _in"
6578 #: ../src/helper/units.cpp:39
6579 msgid "Pc"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/helper/units.cpp:40
6583 msgid "Pixel"
6584 msgstr "Pixel"
6586 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6590 msgid "px"
6591 msgstr "px"
6593 #: ../src/helper/units.cpp:40
6594 msgid "Pixels"
6595 msgstr "Pixlar"
6597 #: ../src/helper/units.cpp:40
6598 msgid "Px"
6599 msgstr "Px"
6601 #. You can add new elements from this point forward
6602 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6603 msgid "Percent"
6604 msgstr "Procent"
6606 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6607 msgid "%"
6608 msgstr "%"
6610 #: ../src/helper/units.cpp:42
6611 msgid "Percents"
6612 msgstr "Procent"
6614 #: ../src/helper/units.cpp:43
6615 msgid "Millimeter"
6616 msgstr "Millimeter"
6618 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6619 msgid "mm"
6620 msgstr "mm"
6622 #: ../src/helper/units.cpp:43
6623 msgid "Millimeters"
6624 msgstr "Millimeter"
6626 #: ../src/helper/units.cpp:44
6627 msgid "Centimeter"
6628 msgstr "Centimeter"
6630 #: ../src/helper/units.cpp:44
6631 msgid "cm"
6632 msgstr "cm"
6634 #: ../src/helper/units.cpp:44
6635 msgid "Centimeters"
6636 msgstr "Centimeter"
6638 #: ../src/helper/units.cpp:45
6639 msgid "Meter"
6640 msgstr "Meter"
6642 #: ../src/helper/units.cpp:45
6643 msgid "m"
6644 msgstr "m"
6646 #: ../src/helper/units.cpp:45
6647 msgid "Meters"
6648 msgstr "Meter"
6650 #. no svg_unit
6651 #: ../src/helper/units.cpp:46
6652 msgid "Inch"
6653 msgstr "Tum"
6655 #: ../src/helper/units.cpp:46
6656 msgid "in"
6657 msgstr "tum"
6659 #: ../src/helper/units.cpp:46
6660 msgid "Inches"
6661 msgstr "Tum"
6663 #: ../src/helper/units.cpp:47
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Foot"
6666 msgstr "Typsnitt"
6668 #: ../src/helper/units.cpp:47
6669 msgid "ft"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/helper/units.cpp:47
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Feet"
6675 msgstr "Text"
6677 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6678 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6679 #: ../src/helper/units.cpp:50
6680 msgid "Em square"
6681 msgstr "Emmfyrkant"
6683 #: ../src/helper/units.cpp:50
6684 msgid "em"
6685 msgstr "emm"
6687 #: ../src/helper/units.cpp:50
6688 msgid "Em squares"
6689 msgstr "Emmfyrkanter"
6691 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6692 #: ../src/helper/units.cpp:52
6693 msgid "Ex square"
6694 msgstr "exfyrkant"
6696 #: ../src/helper/units.cpp:52
6697 msgid "ex"
6698 msgstr "ex"
6700 #: ../src/helper/units.cpp:52
6701 msgid "Ex squares"
6702 msgstr "exfyrkanter"
6704 #: ../src/inkscape.cpp:328
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Autosaving documents..."
6707 msgstr "Spara dokument"
6709 #: ../src/inkscape.cpp:399
6710 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6714 #, c-format
6715 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/inkscape.cpp:424
6719 msgid "Autosave complete."
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/inkscape.cpp:661
6723 msgid "Untitled document"
6724 msgstr "Namnlöst dokument"
6726 #. Show nice dialog box
6727 #: ../src/inkscape.cpp:691
6728 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6729 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n"
6731 #: ../src/inkscape.cpp:692
6732 msgid ""
6733 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6734 "locations:\n"
6735 msgstr ""
6736 "Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes på följande "
6737 "platser:\n"
6739 #: ../src/inkscape.cpp:693
6740 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6741 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
6743 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6744 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6745 #: ../src/interface.cpp:868
6746 msgid "Commands Bar"
6747 msgstr "Kommandolisten"
6749 #: ../src/interface.cpp:868
6750 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6751 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
6753 #: ../src/interface.cpp:870
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Snap Controls Bar"
6756 msgstr "Verktygslisten"
6758 #: ../src/interface.cpp:870
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Show or hide the snapping controls"
6761 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6763 #: ../src/interface.cpp:872
6764 msgid "Tool Controls Bar"
6765 msgstr "Verktygslisten"
6767 #: ../src/interface.cpp:872
6768 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6769 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6771 #: ../src/interface.cpp:874
6772 msgid "_Toolbox"
6773 msgstr "Verktygslådan"
6775 #: ../src/interface.cpp:874
6776 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6777 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
6779 #: ../src/interface.cpp:880
6780 msgid "_Palette"
6781 msgstr "Paletten"
6783 #: ../src/interface.cpp:880
6784 msgid "Show or hide the color palette"
6785 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
6787 #: ../src/interface.cpp:882
6788 msgid "_Statusbar"
6789 msgstr "Statuslisten"
6791 #: ../src/interface.cpp:882
6792 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6793 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
6795 #: ../src/interface.cpp:956
6796 #, c-format
6797 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/interface.cpp:995
6801 msgid "Open _Recent"
6802 msgstr "Öppna senaste"
6804 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6805 #: ../src/interface.cpp:1096
6806 #, fuzzy, c-format
6807 msgid "Enter group #%s"
6808 msgstr "Redigera noder"
6810 #: ../src/interface.cpp:1107
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Go to parent"
6813 msgstr "Zooma till sida"
6815 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6816 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Drop color"
6819 msgstr "Startfärg"
6821 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Drop color on gradient"
6824 msgstr "Linjär toning"
6826 #: ../src/interface.cpp:1400
6827 msgid "Could not parse SVG data"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/interface.cpp:1439
6831 msgid "Drop SVG"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/interface.cpp:1495
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Drop bitmap image"
6837 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
6839 #: ../src/interface.cpp:1587
6840 #, c-format
6841 msgid ""
6842 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6843 "you want to replace it?</span>\n"
6844 "\n"
6845 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6849 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Replace"
6852 msgstr "Frigör"
6854 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6855 #, c-format
6856 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/io/sys.cpp:444
6860 #, fuzzy, c-format
6861 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6862 msgstr ""
6863 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
6864 "%s"
6866 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6867 #, c-format
6868 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/io/sys.cpp:623
6872 #, c-format
6873 msgid "Invalid program name: %s"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6877 #, c-format
6878 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6882 #, c-format
6883 msgid "Invalid string in environment: %s"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/io/sys.cpp:705
6887 #, c-format
6888 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/io/sys.cpp:918
6892 #, fuzzy, c-format
6893 msgid "Invalid working directory: %s"
6894 msgstr ""
6895 "%s är en ogiltig katalog.\n"
6896 "%s"
6898 #: ../src/io/sys.cpp:986
6899 #, c-format
6900 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/knot.cpp:431
6904 msgid "Node or handle drag canceled."
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/knotholder.cpp:134
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Change handle"
6910 msgstr "Sök rektanglar"
6912 #: ../src/knotholder.cpp:213
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Move handle"
6915 msgstr "Slumpad:"
6917 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6918 #: ../src/knotholder.cpp:234
6919 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/knotholder.cpp:237
6923 #, fuzzy
6924 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6925 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6927 #: ../src/knotholder.cpp:240
6928 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Master"
6934 msgstr "Höj"
6936 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6937 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Dockbar style"
6943 msgstr "Skala"
6945 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6946 msgid "Dockbar style to show items on it"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Floating"
6953 msgstr "Mättnad:"
6955 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6956 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Default title"
6962 msgstr "Standardalternativ"
6964 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6965 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6969 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6973 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Float X"
6979 msgstr "Mättnad:"
6981 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6982 #, fuzzy
6983 msgid "X coordinate for a floating dock"
6984 msgstr "Färgen på rutnätet"
6986 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Float Y"
6989 msgstr "Mättnad:"
6991 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6994 msgstr "Färgen på rutnätet"
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6997 #, c-format
6998 msgid "Dock #%d"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Orientation"
7004 msgstr "Sidorientering:"
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7007 msgid "Orientation of the docking item"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7011 msgid "Resizable"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7015 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Item behavior"
7021 msgstr "Beteende"
7023 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7024 msgid ""
7025 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7026 "locked, etc.)"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Locked"
7032 msgstr "Lås"
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7035 msgid ""
7036 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7040 msgid "Preferred width"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7044 msgid "Preferred width for the dock item"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Preferred height"
7050 msgstr "Höjd:"
7052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7053 msgid "Preferred height for the dock item"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7057 #, c-format
7058 msgid ""
7059 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7060 "some other compound dock object."
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7064 #, c-format
7065 msgid ""
7066 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7067 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7071 #, c-format
7072 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7073 msgstr ""
7075 #. UnLock menuitem
7076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7077 #, fuzzy
7078 msgid "UnLock"
7079 msgstr "Lås"
7081 #. Hide menuitem.
7082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Hide"
7085 msgstr "Göm"
7087 #. Lock menuitem
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Lock"
7091 msgstr "Lås"
7093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7094 #, c-format
7095 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7099 msgid "Iconify"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7103 msgid "Iconify this dock"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Close"
7109 msgstr "Stän_g"
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Close this dock"
7114 msgstr "Stäng dokumentfönster"
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7118 msgid "Controlling dock item"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7122 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7126 msgid "Default title for newly created floating docks"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7130 msgid ""
7131 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7132 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Switcher Style"
7138 msgstr "Klista in stil"
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Switcher buttons style"
7143 msgstr "Höj det aktuella lagret"
7145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Expand direction"
7148 msgstr "Radavstånd:"
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7151 msgid ""
7152 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7153 "given direction"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7157 #, c-format
7158 msgid ""
7159 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7160 "item with that name (%p)."
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7164 #, c-format
7165 msgid ""
7166 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7167 "named controller."
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7171 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7173 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
7174 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7175 msgid "Page"
7176 msgstr "Sida"
7178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7179 #, fuzzy
7180 msgid "The index of the current page"
7181 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
7183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7184 msgid "Name"
7185 msgstr "Namn"
7187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7188 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Long name"
7194 msgstr "Namnlös"
7196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7197 msgid "Human readable name for the dock object"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Stock Icon"
7203 msgstr "Stjärna"
7205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7206 msgid "Stock icon for the dock object"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7210 msgid "Pixbuf Icon"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7214 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Dock master"
7220 msgstr "Sänk lager"
7222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7223 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7227 #, c-format
7228 msgid ""
7229 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7230 "hasn't implemented this method"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7234 #, c-format
7235 msgid ""
7236 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7237 "crash"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7241 #, c-format
7242 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7246 #, c-format
7247 msgid ""
7248 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Position"
7254 msgstr "Position:"
7256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7257 msgid "Position of the divider in pixels"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Sticky"
7263 msgstr "pytteliten"
7265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7266 msgid ""
7267 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7268 "the host is redocked"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Host"
7274 msgstr "utskjutning"
7276 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7277 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Next placement"
7283 msgstr "Nytt element"
7285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7286 msgid ""
7287 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7288 "to us"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7292 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7296 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Floating Toplevel"
7302 msgstr "Mättnad:"
7304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7305 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7309 #, fuzzy
7310 msgid "X-Coordinate"
7311 msgstr "Hörn:"
7313 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7314 #, fuzzy
7315 msgid "X coordinate for dock when floating"
7316 msgstr "Färgen på rutnätet"
7318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Y-Coordinate"
7321 msgstr "Hörn:"
7323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7326 msgstr "Färgen på rutnätet"
7328 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7329 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7333 #, c-format
7334 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7338 #, c-format
7339 msgid ""
7340 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7341 "parent %p"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7345 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7349 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7353 msgid "doEffect stack test"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Angle bisector"
7359 msgstr "välj riktning"
7361 #. TRANSLATORS: boolean operations
7362 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Boolops"
7365 msgstr "Färg"
7367 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7368 msgid "Circle (by center and radius)"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7372 msgid "Circle by 3 points"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Dynamic stroke"
7378 msgstr "Svart linje"
7380 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Lattice Deformation"
7383 msgstr "Rotera bokstav"
7385 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Line Segment"
7388 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
7390 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7391 msgid "Mirror symmetry"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Parallel"
7397 msgstr "horisontell flytt"
7399 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Path length"
7402 msgstr "Placera på slinga"
7404 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7405 msgid "Perpendicular bisector"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Perspective path"
7411 msgstr "Bevara"
7413 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Rotate copies"
7416 msgstr "Höj nod"
7418 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Recursive skeleton"
7421 msgstr "Ta bort mask från markering"
7423 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Tangent to curve"
7426 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7428 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Text label"
7431 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
7433 #. 0.46
7434 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Bend"
7437 msgstr "Blå"
7439 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Gears"
7442 msgstr "Rensa"
7444 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Pattern Along Path"
7447 msgstr "Placera på slinga"
7449 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7450 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7451 msgid "Stitch Sub-Paths"
7452 msgstr ""
7454 #. 0.47
7455 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7456 msgid "VonKoch"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7460 msgid "Knot"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Construct grid"
7466 msgstr "Attribut"
7468 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7469 msgid "Spiro spline"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Envelope Deformation"
7475 msgstr "Transformationsmatris"
7477 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7480 msgstr "Interpolera"
7482 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7483 msgid "Hatches (rough)"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Sketch"
7489 msgstr "Sätt"
7491 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Ruler"
7494 msgstr "Linjaler"
7496 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Is visible?"
7499 msgstr "Synliga färger"
7501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7502 msgid ""
7503 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7504 "disabled on canvas"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7508 #, fuzzy
7509 msgid "No effect"
7510 msgstr "horisontell flytt"
7512 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7513 #, c-format
7514 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7518 #, fuzzy, c-format
7519 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7520 msgstr "<b>Rektangel</b>"
7522 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7523 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Bend path"
7529 msgstr "Dela upp"
7531 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Path along which to bend the original path"
7534 msgstr ""
7535 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7536 "slingan"
7538 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Width of the path"
7541 msgstr "Rektangelns bredd"
7543 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7544 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7545 msgid "Width in units of length"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7549 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Original path is vertical"
7555 msgstr "Mönsterfyllning"
7557 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7558 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Size X"
7564 msgstr "Storlek"
7566 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7567 #, fuzzy
7568 msgid "The size of the grid in X direction."
7569 msgstr "välj riktning"
7571 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Size Y"
7574 msgstr "Storlek"
7576 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7577 #, fuzzy
7578 msgid "The size of the grid in Y direction."
7579 msgstr "välj riktning"
7581 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Stitch path"
7584 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7586 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7587 msgid "The path that will be used as stitch."
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Number of paths"
7593 msgstr "Numrera noder"
7595 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7596 msgid "The number of paths that will be generated."
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Start edge variance"
7602 msgstr "Stjärnegenskaper"
7604 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7605 msgid ""
7606 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7607 "& outside the guide path"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Start spacing variance"
7613 msgstr "Mättnad"
7615 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7616 msgid ""
7617 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7618 "& forth along the guide path"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7622 msgid "End edge variance"
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7626 msgid ""
7627 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7628 "outside the guide path"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7632 #, fuzzy
7633 msgid "End spacing variance"
7634 msgstr "Mättnad"
7636 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7637 msgid ""
7638 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7639 "forth along the guide path"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Scale width"
7645 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7647 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Scale the width of the stitch path"
7650 msgstr "Rektangelns bredd"
7652 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7653 msgid "Scale width relative to length"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7659 msgstr ""
7660 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
7662 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Top bend path"
7665 msgstr "Dela upp"
7667 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Top path along which to bend the original path"
7670 msgstr ""
7671 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7672 "slingan"
7674 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Right bend path"
7677 msgstr "Dela upp"
7679 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Right path along which to bend the original path"
7682 msgstr ""
7683 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7684 "slingan"
7686 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Bottom bend path"
7689 msgstr "Dela upp"
7691 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7694 msgstr ""
7695 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7696 "slingan"
7698 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Left bend path"
7701 msgstr "Dela upp"
7703 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Left path along which to bend the original path"
7706 msgstr ""
7707 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7708 "slingan"
7710 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7711 msgid "Enable left & right paths"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7715 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Enable top & bottom paths"
7721 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7723 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7724 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Teeth"
7730 msgstr "Text"
7732 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7733 #, fuzzy
7734 msgid "The number of teeth"
7735 msgstr "Numrera noder"
7737 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7738 msgid "Phi"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7742 msgid ""
7743 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7744 "contact."
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Trajectory"
7750 msgstr "Enfärgad"
7752 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7755 msgstr ""
7756 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7757 "slingan"
7759 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7761 msgid "Steps"
7762 msgstr "Steg"
7764 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7765 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Equidistant spacing"
7771 msgstr "Radavstånd:"
7773 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7774 msgid ""
7775 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7776 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7777 "trajectory path."
7778 msgstr ""
7780 #. initialise your parameters here:
7781 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Interruption width"
7784 msgstr "Interpolera metod"
7786 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7787 msgid "Size of hidden region of lower string"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7791 #, fuzzy
7792 msgid "unit of stroke width"
7793 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7795 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7796 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7800 msgid "add stroke width to interruption size"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7804 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7808 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7812 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Switcher size"
7818 msgstr "Klista in stil"
7820 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7821 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7825 msgid "Crossing Signs"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7829 msgid "Crossings signs"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7833 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7837 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Single"
7840 msgstr "Vinkel"
7842 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7843 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7844 msgid "Single, stretched"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7848 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Repeated"
7851 msgstr "Återställ"
7853 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7854 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7855 msgid "Repeated, stretched"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Pattern source"
7861 msgstr "Mönsterfyllning"
7863 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7864 msgid "Path to put along the skeleton path"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Pattern copies"
7870 msgstr "Mönster"
7872 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7873 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Width of the pattern"
7879 msgstr "Rektangelns bredd"
7881 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7882 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Spacing"
7888 msgstr "Y-avstånd:"
7890 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7891 #, no-c-format
7892 msgid ""
7893 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7894 "limited to -90% of pattern width."
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7898 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7899 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Normal offset"
7902 msgstr "horisontell flytt"
7904 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7905 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7906 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Tangential offset"
7909 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7911 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7914 msgstr "Objekttransformering"
7916 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7917 msgid ""
7918 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7919 "height"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7923 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7924 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Pattern is vertical"
7927 msgstr "Mönsterfyllning"
7929 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7930 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7934 msgid "Fuse nearby ends"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7938 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7942 msgid "Frequency randomness"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7946 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7950 msgid "Growth"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7954 msgid "Growth of distance between hatches."
7955 msgstr ""
7957 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7958 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7959 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7963 msgid ""
7964 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7965 "1=default"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7969 msgid "1st side, out"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7973 msgid ""
7974 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7975 "1=default"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7979 #, fuzzy
7980 msgid "2nd side, in"
7981 msgstr "Dra in nod"
7983 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7984 msgid ""
7985 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7986 "1=default"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7990 msgid "2nd side, out"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7994 msgid ""
7995 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7996 "1=default"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8000 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8004 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8008 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8009 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8010 #, fuzzy
8011 msgid "2nd side"
8012 msgstr "Dra in nod"
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8015 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8019 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8023 msgid ""
8024 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8025 "boundary."
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8029 msgid ""
8030 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8031 "the boundary."
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8035 msgid "Variance: 1st side"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8039 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8043 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8044 msgstr ""
8046 #.
8047 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Generate thick/thin path"
8050 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8052 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8055 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8057 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Bend hatches"
8060 msgstr "Dela upp"
8062 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8063 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8067 msgid "Thickness: at 1st side"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8071 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8075 msgid "at 2nd side"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8079 msgid "Width at 'top' halfturns"
8080 msgstr ""
8082 #.
8083 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8084 msgid "from 2nd to 1st side"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8088 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8089 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8093 msgid "from 1st to 2nd side"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Hatches width and dir"
8099 msgstr "Bredd, höjd: "
8101 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8102 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8103 msgstr ""
8105 #.
8106 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8107 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8108 msgid "Global bending"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8112 msgid ""
8113 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8114 "amount"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8118 msgid "Left"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Right"
8124 msgstr "höger"
8126 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Both"
8129 msgstr "Zooma"
8131 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Start"
8134 msgstr "Start:"
8136 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8137 #, fuzzy
8138 msgid "End"
8139 msgstr "Slut:"
8141 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Mark distance"
8144 msgstr "Fästavstånd:"
8146 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Distance between successive ruler marks"
8149 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
8151 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Major length"
8154 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8156 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8157 msgid "Length of major ruler marks"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Minor length"
8163 msgstr "Hörn:"
8165 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8166 msgid "Length of minor ruler marks"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8170 msgid "Major steps"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8174 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Shift marks by"
8180 msgstr "Sätt mask"
8182 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8183 msgid "Shift marks by this many steps"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Mark direction"
8189 msgstr "Radavstånd:"
8191 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8192 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8196 msgid "Offset of first mark"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Border marks"
8202 msgstr "Färg på rutnät:"
8204 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8205 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8206 msgstr ""
8208 #. initialise your parameters here:
8209 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8210 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Strokes"
8213 msgstr "Linje:"
8215 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8216 msgid "Draw that many approximating strokes"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Max stroke length"
8222 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8224 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8227 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
8229 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Stroke length variation"
8232 msgstr "Stjärnegenskaper"
8234 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8235 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8239 msgid "Max. overlap"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8243 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8247 msgid "Overlap variation"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8251 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8255 msgid "Max. end tolerance"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8259 msgid ""
8260 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8261 "to maximum length)"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Average offset"
8267 msgstr "horisontell flytt"
8269 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8270 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8274 msgid "Max. tremble"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8278 msgid "Maximum tremble magnitude"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8282 msgid "Tremble frequency"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8286 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Construction lines"
8292 msgstr "Mittjustera rader"
8294 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8295 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8299 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8300 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8301 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Scale"
8304 msgstr "Skala"
8306 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8307 msgid ""
8308 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8309 "5*offset)"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8313 msgid "Max. length"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8317 msgid "Maximum length of construction lines"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Length variation"
8323 msgstr "Mättnad"
8325 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8326 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Placement randomness"
8332 msgstr "Icke rundad"
8334 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8335 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8339 #, fuzzy
8340 msgid "k_min"
8341 msgstr "Sammanfoga"
8343 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8344 msgid "min curvature"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8348 msgid "k_max"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8352 msgid "max curvature"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Nb of generations"
8358 msgstr "Antal rotationer"
8360 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8361 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Generating path"
8367 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8369 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8370 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8374 msgid "Use uniform transforms only"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8378 msgid ""
8379 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8380 "(otherwise, they define a general transform)."
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8384 msgid "Draw all generations"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8388 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8389 msgstr ""
8391 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8392 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Reference segment"
8395 msgstr "Mångfaldiga markering"
8397 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8398 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8399 msgstr ""
8401 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8402 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8403 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8404 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8405 msgid "Max complexity"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8409 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Change bool parameter"
8415 msgstr "Opacitet:"
8417 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Change enumeration parameter"
8420 msgstr "Välj typ av justering"
8422 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Change scalar parameter"
8425 msgstr "Opacitet:"
8427 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8428 msgid "Edit on-canvas"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Copy path"
8434 msgstr "Slå samman markerade slingor"
8436 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Paste path"
8439 msgstr "Klista in bredd"
8441 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Link to path"
8444 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8446 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Paste path parameter"
8449 msgstr "Klista in bredd separat"
8451 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Link path parameter to path"
8454 msgstr "Klista in bredd separat"
8456 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Change point parameter"
8459 msgstr "Skapa spiraler"
8461 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Change random parameter"
8464 msgstr "Ändra innehåll"
8466 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Change text parameter"
8469 msgstr "Skapa spiraler"
8471 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Change unit parameter"
8474 msgstr "Skapa spiraler"
8476 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8477 #, c-format
8478 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8482 #, c-format
8483 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/main.cpp:264
8487 msgid "Print the Inkscape version number"
8488 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
8490 #: ../src/main.cpp:269
8491 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8492 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
8494 #: ../src/main.cpp:274
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8497 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
8499 #: ../src/main.cpp:279
8500 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8501 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
8503 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8504 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8505 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8506 msgid "FILENAME"
8507 msgstr "FILNAMN"
8509 #: ../src/main.cpp:284
8510 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8511 msgstr ""
8512 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
8514 #: ../src/main.cpp:289
8515 msgid "Export document to a PNG file"
8516 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
8518 #: ../src/main.cpp:294
8519 msgid ""
8520 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8521 "EPS/PDF (default 90)"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8525 msgid "DPI"
8526 msgstr "DPI"
8528 #: ../src/main.cpp:299
8529 #, fuzzy
8530 msgid ""
8531 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8532 "corner)"
8533 msgstr ""
8534 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
8535 "vänstra hörnet)"
8537 #: ../src/main.cpp:300
8538 msgid "x0:y0:x1:y1"
8539 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8541 #: ../src/main.cpp:304
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8544 msgstr "Exporterar"
8546 #: ../src/main.cpp:309
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Exported area is the entire page"
8549 msgstr "Linjär toning"
8551 #: ../src/main.cpp:314
8552 msgid ""
8553 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8554 "user units)"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/main.cpp:319
8558 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8559 msgstr ""
8560 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8561 "tum)"
8563 #: ../src/main.cpp:320
8564 msgid "WIDTH"
8565 msgstr "BREDD"
8567 #: ../src/main.cpp:324
8568 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8569 msgstr ""
8570 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8571 "tum)"
8573 #: ../src/main.cpp:325
8574 msgid "HEIGHT"
8575 msgstr "HÖJD"
8577 #: ../src/main.cpp:329
8578 msgid "The ID of the object to export"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8582 msgid "ID"
8583 msgstr "ID"
8585 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8586 #. See "man inkscape" for details.
8587 #: ../src/main.cpp:336
8588 msgid ""
8589 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/main.cpp:341
8593 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/main.cpp:346
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8599 msgstr ""
8600 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8601 "stöds av SVG)"
8603 #: ../src/main.cpp:347
8604 msgid "COLOR"
8605 msgstr "FÄRG"
8607 #: ../src/main.cpp:351
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8610 msgstr ""
8611 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8612 "stöds av SVG)"
8614 #: ../src/main.cpp:352
8615 msgid "VALUE"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/main.cpp:356
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8621 msgstr ""
8622 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
8624 #: ../src/main.cpp:361
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Export document to a PS file"
8627 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8629 #: ../src/main.cpp:366
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Export document to an EPS file"
8632 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8634 #: ../src/main.cpp:371
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Export document to a PDF file"
8637 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8639 #: ../src/main.cpp:377
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8642 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8644 #: ../src/main.cpp:383
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8647 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8649 #: ../src/main.cpp:388
8650 msgid ""
8651 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8652 "PDF)"
8653 msgstr ""
8655 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8656 #: ../src/main.cpp:394
8657 msgid ""
8658 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8659 "query-id"
8660 msgstr ""
8662 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8663 #: ../src/main.cpp:400
8664 msgid ""
8665 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8666 "query-id"
8667 msgstr ""
8669 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8670 #: ../src/main.cpp:406
8671 msgid ""
8672 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8673 "id"
8674 msgstr ""
8676 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8677 #: ../src/main.cpp:412
8678 msgid ""
8679 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8680 "id"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/main.cpp:417
8684 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/main.cpp:422
8688 #, fuzzy
8689 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8690 msgstr ""
8691 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
8693 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8694 #: ../src/main.cpp:428
8695 msgid "Print out the extension directory and exit"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/main.cpp:433
8699 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/main.cpp:438
8703 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/main.cpp:443
8707 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/main.cpp:444
8711 msgid "VERB-ID"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/main.cpp:448
8715 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/main.cpp:449
8719 msgid "OBJECT-ID"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/main.cpp:453
8723 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8727 msgid ""
8728 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8729 "\n"
8730 "Available options:"
8731 msgstr ""
8733 #. ## Add a menu for clear()
8734 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8735 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8736 msgid "_File"
8737 msgstr "_Arkiv"
8739 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8740 msgid "_New"
8741 msgstr "_Ny"
8743 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8744 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8745 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8746 msgid "_Edit"
8747 msgstr "_Redigera"
8749 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8750 msgid "Paste Si_ze"
8751 msgstr "Klista in storlek"
8753 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8754 msgid "Clo_ne"
8755 msgstr "Klona"
8757 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8758 msgid "_View"
8759 msgstr "_Visa"
8761 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8762 msgid "_Zoom"
8763 msgstr "Zooma"
8765 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8766 msgid "_Display mode"
8767 msgstr "Visningsläge"
8769 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8770 msgid "Show/Hide"
8771 msgstr "Visa/Dölj"
8773 #. Not quite ready to be in the menus.
8774 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8775 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8776 msgid "_Layer"
8777 msgstr "_Lager"
8779 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8780 msgid "_Object"
8781 msgstr "_Objekt"
8783 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8784 msgid "Cli_p"
8785 msgstr "Klipp"
8787 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8788 msgid "Mas_k"
8789 msgstr "Maskera"
8791 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8792 msgid "Patter_n"
8793 msgstr "Mönster"
8795 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8796 msgid "_Path"
8797 msgstr "Slinga"
8799 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8800 msgid "_Text"
8801 msgstr "_Text"
8803 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Filter_s"
8806 msgstr "Filter"
8808 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Exte_nsions"
8811 msgstr "Tillägg \""
8813 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8814 msgid "Whiteboa_rd"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8818 msgid "_Help"
8819 msgstr "_Hjälp"
8821 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8822 msgid "Tutorials"
8823 msgstr "Handledningar"
8825 #: ../src/node-context.cpp:223
8826 msgid ""
8827 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8828 "+Alt</b>: move along handles"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/node-context.cpp:224
8832 msgid ""
8833 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/node-context.cpp:225
8837 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:623
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Stamp"
8843 msgstr "Steg"
8845 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Move nodes vertically"
8848 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
8850 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Move nodes horizontally"
8853 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
8855 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8856 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Move nodes"
8859 msgstr "Sänk nod"
8861 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8862 msgid ""
8863 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8864 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Align nodes"
8870 msgstr "Justera objekt"
8872 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Distribute nodes"
8875 msgstr "Distribuera"
8877 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8878 msgid "Add nodes"
8879 msgstr "Lägg till noder"
8881 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Add node"
8884 msgstr "Noder"
8886 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Break path"
8889 msgstr "Dela upp"
8891 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8892 msgid "Close subpath"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Join nodes"
8898 msgstr "Dra in nod"
8900 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8901 msgid "Close subpath by segment"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Join nodes by segment"
8907 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
8909 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8910 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Delete nodes"
8916 msgstr "Ta bort nod"
8918 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8919 msgid "Delete nodes preserving shape"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8923 msgid ""
8924 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8925 "segments."
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Cannot find path between nodes."
8931 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
8933 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Delete segment"
8936 msgstr "Mångfaldiga markering"
8938 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Change segment type"
8941 msgstr "Välj typ av justering"
8943 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Change node type"
8946 msgstr "Ändra innehåll"
8948 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8949 msgid "Delete node"
8950 msgstr "Ta bort nod"
8952 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Retract handle"
8955 msgstr "Rektangel"
8957 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Move node handle"
8960 msgstr "Slumpad:"
8962 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8963 #, c-format
8964 msgid ""
8965 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8966 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8967 "handles"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Rotate nodes"
8973 msgstr "Höj nod"
8975 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8976 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Scale nodes"
8982 msgstr "Höj nod"
8984 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Flip nodes"
8987 msgstr "Stäng"
8989 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8990 msgid ""
8991 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8992 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8993 msgstr ""
8995 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8996 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8997 #, fuzzy
8998 msgid "end node"
8999 msgstr "Dra in nod"
9001 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9002 #: ../src/nodepath.cpp:4885
9003 #, fuzzy
9004 msgid "cusp"
9005 msgstr "anvkoord"
9007 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9008 #: ../src/nodepath.cpp:4888
9009 msgid "smooth"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/nodepath.cpp:4890
9013 #, fuzzy
9014 msgid "auto"
9015 msgstr "Layout"
9017 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9018 #, fuzzy
9019 msgid "symmetric"
9020 msgstr "Osymmetrisk"
9022 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9023 #: ../src/nodepath.cpp:4898
9024 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9028 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/nodepath.cpp:4903
9032 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9036 #, fuzzy
9037 msgid ""
9038 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9039 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9040 "rotate"
9041 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9043 #: ../src/nodepath.cpp:4916
9044 #, fuzzy
9045 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9046 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9048 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9051 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
9053 #: ../src/nodepath.cpp:4946
9054 #, c-format
9055 msgid ""
9056 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9057 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9058 msgid_plural ""
9059 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9060 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9061 msgstr[0] ""
9062 msgstr[1] ""
9064 #: ../src/nodepath.cpp:4952
9065 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/nodepath.cpp:4960
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9071 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9072 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9073 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9075 #: ../src/nodepath.cpp:4967
9076 #, fuzzy, c-format
9077 msgid ""
9078 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9079 msgid_plural ""
9080 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9081 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9082 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9084 #: ../src/nodepath.cpp:4973
9085 #, fuzzy, c-format
9086 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9087 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9088 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9089 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9091 #: ../src/object-edit.cpp:439
9092 msgid ""
9093 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9094 "vertical radius the same"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/object-edit.cpp:443
9098 msgid ""
9099 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9100 "horizontal radius the same"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9104 msgid ""
9105 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9106 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9110 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9111 msgid ""
9112 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9113 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9117 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9118 msgid ""
9119 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9120 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/object-edit.cpp:709
9124 msgid "Move the box in perspective"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/object-edit.cpp:927
9128 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/object-edit.cpp:930
9132 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/object-edit.cpp:933
9136 msgid ""
9137 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9138 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9139 "segment"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/object-edit.cpp:937
9143 msgid ""
9144 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9145 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9146 "segment"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9150 msgid ""
9151 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9152 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9156 msgid ""
9157 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9158 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9159 "randomize"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9163 msgid ""
9164 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9165 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9169 msgid ""
9170 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9171 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9175 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9179 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9185 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9187 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Combining paths..."
9190 msgstr "Slå samman flera slingor"
9192 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Combine"
9195 msgstr "Kombinerat"
9197 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9198 #, fuzzy
9199 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9200 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
9202 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9205 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9207 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Breaking apart paths..."
9210 msgstr "Dela upp markerade slingor"
9212 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Break apart"
9215 msgstr "Dela upp"
9217 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9218 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9224 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9226 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Converting objects to paths..."
9229 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9231 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Object to path"
9234 msgstr "Objekttransformering"
9236 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9237 #, fuzzy
9238 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9239 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9241 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9244 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9246 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Reversing paths..."
9249 msgstr "Filter"
9251 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Reverse path"
9254 msgstr "Filter"
9256 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9257 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Continuing selected path"
9263 msgstr "Slå samman markerade slingor"
9265 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Creating new path"
9268 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
9270 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Appending to selected path"
9273 msgstr "Zooma till markering"
9275 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9276 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Drawing a freehand path"
9282 msgstr "Rita frihand-linje"
9284 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9285 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9286 msgstr ""
9288 #. Write curves to object
9289 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Finishing freehand"
9292 msgstr "Frihand"
9294 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Drawing cancelled"
9297 msgstr "Teckningssammanhang"
9299 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9300 msgid ""
9301 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9302 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Finishing freehand sketch"
9308 msgstr "Frihand"
9310 #: ../src/pen-context.cpp:665
9311 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/pen-context.cpp:675
9315 msgid ""
9316 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9320 #, c-format
9321 msgid ""
9322 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9323 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9327 #, c-format
9328 msgid ""
9329 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9330 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9334 #, c-format
9335 msgid ""
9336 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9337 "angle"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9341 #, c-format
9342 msgid ""
9343 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9344 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9348 #, c-format
9349 msgid ""
9350 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9351 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Drawing finished"
9357 msgstr "Teckningssammanhang"
9359 #: ../src/persp3d.cpp:335
9360 msgid "Toggle vanishing point"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/persp3d.cpp:346
9364 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/preferences.cpp:101
9368 #, fuzzy
9369 msgid ""
9370 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9371 msgstr ""
9372 "Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
9373 "standardinställningar,\n"
9374 "och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
9376 #. the creation failed
9377 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9378 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9379 #: ../src/preferences.cpp:116
9380 #, fuzzy, c-format
9381 msgid "Cannot create profile directory %s."
9382 msgstr ""
9383 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
9384 "%s"
9386 #. The profile dir is not actually a directory
9387 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9388 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9389 #: ../src/preferences.cpp:134
9390 #, fuzzy, c-format
9391 msgid "%s is not a valid directory."
9392 msgstr ""
9393 "%s är en ogiltig katalog.\n"
9394 "%s"
9396 #. The write failed.
9397 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9398 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9399 #: ../src/preferences.cpp:145
9400 #, c-format
9401 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9402 msgstr ""
9404 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9405 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9406 #: ../src/preferences.cpp:163
9407 #, c-format
9408 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9409 msgstr ""
9411 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9412 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9413 #: ../src/preferences.cpp:175
9414 #, c-format
9415 msgid "The preferences file %s could not be read."
9416 msgstr ""
9418 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9419 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9420 #: ../src/preferences.cpp:188
9421 #, c-format
9422 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9423 msgstr ""
9425 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9426 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9427 #: ../src/preferences.cpp:199
9428 #, fuzzy, c-format
9429 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9430 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
9432 #: ../src/rdf.cpp:172
9433 #, fuzzy
9434 msgid "CC Attribution"
9435 msgstr "Attribut"
9437 #: ../src/rdf.cpp:177
9438 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/rdf.cpp:182
9442 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/rdf.cpp:187
9446 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/rdf.cpp:192
9450 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/rdf.cpp:197
9454 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/rdf.cpp:202
9458 msgid "Public Domain"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/rdf.cpp:207
9462 msgid "FreeArt"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/rdf.cpp:212
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Open Font License"
9468 msgstr "Öppna SVG-fil"
9470 #: ../src/rdf.cpp:229
9471 msgid "Title"
9472 msgstr "Titel"
9474 #: ../src/rdf.cpp:230
9475 msgid "Name by which this document is formally known."
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/rdf.cpp:232
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Date"
9481 msgstr "Rita text"
9483 #: ../src/rdf.cpp:233
9484 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/rdf.cpp:235
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Format"
9490 msgstr "Fraktal"
9492 #: ../src/rdf.cpp:236
9493 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/rdf.cpp:239
9497 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/rdf.cpp:242
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Creator"
9503 msgstr "Skapa"
9505 #: ../src/rdf.cpp:243
9506 msgid ""
9507 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/rdf.cpp:245
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Rights"
9513 msgstr "höger"
9515 #: ../src/rdf.cpp:246
9516 msgid ""
9517 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/rdf.cpp:248
9521 msgid "Publisher"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/rdf.cpp:249
9525 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/rdf.cpp:252
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Identifier"
9531 msgstr "Mittpunkt"
9533 #: ../src/rdf.cpp:253
9534 msgid "Unique URI to reference this document."
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1440
9538 msgid "Source"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/rdf.cpp:256
9542 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/rdf.cpp:258
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Relation"
9548 msgstr "Upplösning:"
9550 #: ../src/rdf.cpp:259
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Unique URI to a related document."
9553 msgstr "Namnlöst dokument"
9555 #: ../src/rdf.cpp:261
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Language"
9558 msgstr "vinkel"
9560 #: ../src/rdf.cpp:262
9561 msgid ""
9562 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9563 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/rdf.cpp:264
9567 msgid "Keywords"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/rdf.cpp:265
9571 msgid ""
9572 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9573 "classifications."
9574 msgstr ""
9576 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9577 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9578 #: ../src/rdf.cpp:269
9579 msgid "Coverage"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/rdf.cpp:270
9583 msgid "Extent or scope of this document."
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9587 msgid "Description"
9588 msgstr "Beskrivning"
9590 #: ../src/rdf.cpp:274
9591 msgid "A short account of the content of this document."
9592 msgstr ""
9594 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9595 #: ../src/rdf.cpp:278
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Contributors"
9598 msgstr "Attribut"
9600 #: ../src/rdf.cpp:279
9601 msgid ""
9602 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9603 "this document."
9604 msgstr ""
9606 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9607 #: ../src/rdf.cpp:283
9608 msgid "URI"
9609 msgstr ""
9611 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9612 #: ../src/rdf.cpp:285
9613 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9614 msgstr ""
9616 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9617 #: ../src/rdf.cpp:289
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Fragment"
9620 msgstr "Argument:"
9622 #: ../src/rdf.cpp:290
9623 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/rect-context.cpp:361
9627 msgid ""
9628 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9629 "circular"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/rect-context.cpp:508
9633 #, c-format
9634 msgid ""
9635 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9636 "b> to draw around the starting point"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/rect-context.cpp:511
9640 #, c-format
9641 msgid ""
9642 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9643 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/rect-context.cpp:513
9647 #, c-format
9648 msgid ""
9649 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9650 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/rect-context.cpp:517
9654 #, c-format
9655 msgid ""
9656 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9657 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/rect-context.cpp:542
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Create rectangle"
9663 msgstr "Sök rektanglar"
9665 #: ../src/select-context.cpp:233
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Move canceled."
9668 msgstr "Avbröt flytt"
9670 #: ../src/select-context.cpp:241
9671 msgid "Selection canceled."
9672 msgstr "Markering avbruten."
9674 #: ../src/select-context.cpp:555
9675 msgid ""
9676 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9677 "rubberband selection"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/select-context.cpp:557
9681 msgid ""
9682 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9683 "touch selection"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/select-context.cpp:721
9687 #, fuzzy
9688 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9689 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
9691 #: ../src/select-context.cpp:722
9692 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/select-context.cpp:723
9696 msgid ""
9697 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/select-context.cpp:898
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9703 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Delete text"
9708 msgstr "Ta bort nod"
9710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9711 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9712 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
9714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9715 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9717 msgid "Delete"
9718 msgstr "Ta bort"
9720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9721 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9722 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
9724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Delete all"
9727 msgstr "Ta bort"
9729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9732 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
9734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9735 msgid "Group"
9736 msgstr "Grupp"
9738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9739 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9740 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
9742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9743 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9744 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
9746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9747 msgid "Ungroup"
9748 msgstr "Avgruppera"
9750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9753 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9757 msgid ""
9758 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9759 msgstr ""
9760 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
9762 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9763 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9764 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9766 #, fuzzy
9767 msgid "undo_action|Raise"
9768 msgstr "Upplösning:"
9770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9771 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9772 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
9774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9775 msgid "Raise to top"
9776 msgstr "Lägg överst"
9778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9779 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9780 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9783 msgid "Lower"
9784 msgstr "Sänk"
9786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9787 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9788 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9791 msgid "Lower to bottom"
9792 msgstr "Lägg underst"
9794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9795 msgid "Nothing to undo."
9796 msgstr "Inget att ångra."
9798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9799 msgid "Nothing to redo."
9800 msgstr "Inget att göra om."
9802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Paste"
9805 msgstr "Klistra _in"
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Paste style"
9810 msgstr "Genomstrykningsstil"
9812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Paste live path effect"
9815 msgstr "Klista in storlek separat"
9817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9820 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Remove live path effect"
9825 msgstr "Ta bort länk"
9827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9830 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Remove filter"
9836 msgstr " Ta bort "
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Paste size"
9841 msgstr "Genomstrykningsstil"
9843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9844 msgid "Paste size separately"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9848 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9849 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Raise to next layer"
9854 msgstr "Höj det aktuella lagret"
9856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9857 msgid "No more layers above."
9858 msgstr "Inga mer lager över."
9860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9861 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9862 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
9864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Lower to previous layer"
9867 msgstr "Höj markeringen ett lager"
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9870 msgid "No more layers below."
9871 msgstr "Inga mer lager under."
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Remove transform"
9876 msgstr "Ta bort transformering"
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9881 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9886 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9889 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Rotate"
9892 msgstr "Rotera"
9894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9895 msgid "Rotate by pixels"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Scale by whole factor"
9901 msgstr "Skala med objekt"
9903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Move vertically"
9906 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Move horizontally"
9911 msgstr "horisontell flytt"
9913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9914 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Move"
9917 msgstr "Flytta"
9919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Move vertically by pixels"
9922 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Move horizontally by pixels"
9927 msgstr "horisontell flytt"
9929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9930 #, fuzzy
9931 msgid "The selection has no applied path effect."
9932 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9935 #, fuzzy
9936 msgid "The selection has no applied clip path."
9937 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9940 #, fuzzy
9941 msgid "The selection has no applied mask."
9942 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9945 msgid "action|Clone"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9951 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9956 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
9958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9959 #, fuzzy
9960 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9961 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
9963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Relink clone"
9966 msgstr "Avlänka klon"
9968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9971 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
9973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9974 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9975 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
9977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Unlink clone"
9980 msgstr "Avlänka klon"
9982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9983 msgid ""
9984 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9985 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9986 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9990 msgid ""
9991 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9992 "flowed text?)"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9996 msgid ""
9997 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9998 "defs&gt;)"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10004 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Objects to marker"
10009 msgstr "Objekttransformering"
10011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10014 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Objects to guides"
10019 msgstr "Objekttransformering"
10021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10024 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Objects to pattern"
10029 msgstr "Objekttransformering"
10031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10034 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10037 #, fuzzy
10038 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10039 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Pattern to objects"
10044 msgstr "Platta till objekt"
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10049 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Rendering bitmap..."
10054 msgstr "Filter"
10056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Create bitmap"
10059 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10064 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10069 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10072 msgid "Set clipping path"
10073 msgstr "Sätt klippslinga"
10075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10076 msgid "Set mask"
10077 msgstr "Sätt mask"
10079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10082 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10085 msgid "Release clipping path"
10086 msgstr "Frisläpp klippslinga"
10088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10089 msgid "Release mask"
10090 msgstr "Frisläpp maskering"
10092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10095 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10097 #. Fit Page
10098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Fit Page to Selection"
10101 msgstr "Klipp ut markering"
10103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Fit Page to Drawing"
10106 msgstr "Klipp ut markering"
10108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10111 msgstr "Klipp ut markering"
10113 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10114 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10115 #. "Link" means internet link (anchor)
10116 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10117 #, fuzzy
10118 msgid "web|Link"
10119 msgstr "Länk"
10121 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Circle"
10124 msgstr "Ändra"
10126 #. ellipse
10127 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10130 msgid "Ellipse"
10131 msgstr "Ellips"
10133 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10134 msgid "Flowed text"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10138 msgid "Line"
10139 msgstr "Linje"
10141 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Path"
10144 msgstr "Klistra _in"
10146 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10147 msgid "Polygon"
10148 msgstr "Polygon"
10150 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Polyline"
10153 msgstr "Ellips"
10155 #. Rectangle
10156 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10158 msgid "Rectangle"
10159 msgstr "Rektangel"
10161 #. 3D box
10162 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10164 msgid "3D Box"
10165 msgstr ""
10167 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10168 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10169 #. "Clone" is a noun, type of object
10170 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10171 msgid "object|Clone"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10175 msgid "Offset path"
10176 msgstr ""
10178 #. spiral
10179 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10181 msgid "Spiral"
10182 msgstr "Spiral"
10184 #. star
10185 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10188 msgid "Star"
10189 msgstr "Stjärna"
10191 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10192 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10193 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
10195 #. no items
10196 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10197 msgid ""
10198 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10199 msgstr ""
10200 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
10201 "markera."
10203 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10204 msgid "root"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10208 #, c-format
10209 msgid "layer <b>%s</b>"
10210 msgstr "lager <b>%s</b>"
10212 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10213 #, c-format
10214 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10215 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
10217 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10218 #, c-format
10219 msgid "<i>%s</i>"
10220 msgstr "<i>%s</i>"
10222 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10223 #, fuzzy, c-format
10224 msgid " in %s"
10225 msgstr " Anslut "
10227 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10228 #, fuzzy, c-format
10229 msgid " in group %s (%s)"
10230 msgstr "Redigera noder"
10232 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10233 #, fuzzy, c-format
10234 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10235 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10236 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10237 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10239 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid " in <b>%i</b> layers"
10242 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10243 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10244 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10246 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10247 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10251 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10255 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10256 msgstr ""
10258 #. this is only used with 2 or more objects
10259 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10260 #, fuzzy, c-format
10261 msgid "<b>%i</b> object selected"
10262 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10263 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
10264 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
10266 #. this is only used with 2 or more objects
10267 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10268 #, fuzzy, c-format
10269 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10270 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10271 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10272 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10274 #. this is only used with 2 or more objects
10275 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10278 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10279 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10280 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10282 #. this is only used with 2 or more objects
10283 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10284 #, fuzzy, c-format
10285 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10286 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10287 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10288 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10290 #. this is only used with 2 or more objects
10291 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10292 #, fuzzy, c-format
10293 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10294 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10295 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10296 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10298 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10299 #, c-format
10300 msgid "%s%s. %s."
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Skew"
10306 msgstr "Snedställ"
10308 #: ../src/seltrans.cpp:548
10309 msgid "Set center"
10310 msgstr "Sätt mittpunkt"
10312 #: ../src/seltrans.cpp:645
10313 msgid ""
10314 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10315 "Shift also uses this center"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/seltrans.cpp:672
10319 msgid ""
10320 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10321 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/seltrans.cpp:673
10325 msgid ""
10326 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10327 "b> to scale around rotation center"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/seltrans.cpp:677
10331 msgid ""
10332 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10333 "skew around the opposite side"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/seltrans.cpp:678
10337 msgid ""
10338 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10339 "to rotate around the opposite corner"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/seltrans.cpp:812
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Reset center"
10345 msgstr "Höj det aktuella lagret"
10347 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10348 #, c-format
10349 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10350 msgstr ""
10352 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10353 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10354 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10355 #, c-format
10356 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10357 msgstr ""
10359 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10360 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10361 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10362 #, c-format
10363 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10367 #, fuzzy, c-format
10368 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10369 msgstr "Länk till %s"
10371 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10372 #, c-format
10373 msgid ""
10374 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10375 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10379 msgid "Drag curve"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10383 #, c-format
10384 msgid "<b>Link</b> to %s"
10385 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
10387 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10388 msgid "<b>Link</b> without URI"
10389 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
10391 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10392 msgid "<b>Ellipse</b>"
10393 msgstr "<b>Ellips</b>"
10395 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10396 msgid "<b>Circle</b>"
10397 msgstr "<b>Cirkel</b>"
10399 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10400 #, fuzzy
10401 msgid "<b>Segment</b>"
10402 msgstr "Ändra"
10404 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10405 msgid "<b>Arc</b>"
10406 msgstr "<b>Båge</b>"
10408 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10409 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid "Flow region"
10412 msgstr "Följ länk"
10414 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10415 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10416 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10417 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10418 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10419 #, c-format
10420 msgid "Flow excluded region"
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10424 #, c-format
10425 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10426 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10427 msgstr[0] ""
10428 msgstr[1] ""
10430 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10431 #, c-format
10432 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10433 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10434 msgstr[0] ""
10435 msgstr[1] ""
10437 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10438 msgid "Guides Around Page"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10442 msgid ""
10443 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10444 "delete"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10448 #, fuzzy, c-format
10449 msgid "vertical, at %s"
10450 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
10452 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10453 #, fuzzy, c-format
10454 msgid "horizontal, at %s"
10455 msgstr "horisontell flytt"
10457 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10458 #, c-format
10459 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10463 msgid "embedded"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10467 #, c-format
10468 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10469 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
10471 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10472 #, fuzzy, c-format
10473 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10474 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
10476 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10477 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10481 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10485 #, c-format
10486 msgid ""
10487 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Create spiral"
10493 msgstr "Skapa spiraler"
10495 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10496 msgid "Object"
10497 msgstr "Objekt"
10499 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10500 #, c-format
10501 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10505 #, fuzzy, c-format
10506 msgid "%s; <i>masked</i>"
10507 msgstr "<i>%s</i>"
10509 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10510 #, fuzzy, c-format
10511 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10512 msgstr "<i>%s</i>"
10514 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10517 msgstr "<i>%s</i>"
10519 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10520 #, fuzzy, c-format
10521 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10522 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10523 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10524 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10526 #: ../src/sp-line.cpp:194
10527 #, fuzzy
10528 msgid "<b>Line</b>"
10529 msgstr "Ändra"
10531 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Union"
10534 msgstr "ingen"
10536 #: ../src/splivarot.cpp:78
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Intersection"
10539 msgstr "_Interaktiv"
10541 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Difference"
10544 msgstr "Grad"
10546 #: ../src/splivarot.cpp:96
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Exclusion"
10549 msgstr "Expansion"
10551 #: ../src/splivarot.cpp:101
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Division"
10554 msgstr "Mått"
10556 #: ../src/splivarot.cpp:106
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Cut path"
10559 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10561 #: ../src/splivarot.cpp:121
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10564 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10566 #: ../src/splivarot.cpp:125
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10569 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10571 #: ../src/splivarot.cpp:131
10572 #, fuzzy
10573 msgid ""
10574 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10575 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10577 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10578 msgid ""
10579 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10580 "difference, XOR, division, or path cut."
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/splivarot.cpp:192
10584 #, fuzzy
10585 msgid ""
10586 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10587 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10589 #: ../src/splivarot.cpp:633
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10592 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10594 #: ../src/splivarot.cpp:954
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Convert stroke to path"
10597 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10599 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10600 #: ../src/splivarot.cpp:957
10601 #, fuzzy
10602 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10603 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10605 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10606 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10607 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
10609 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Create linked offset"
10612 msgstr "Skapa länk"
10614 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Create dynamic offset"
10617 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10619 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10622 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
10624 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Outset path"
10627 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10629 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Inset path"
10632 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10634 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10635 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10636 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
10638 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10639 msgid "Simplifying paths (separately):"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Simplifying paths:"
10645 msgstr "Sätt klippväg"
10647 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10648 #, fuzzy, c-format
10649 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10650 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
10652 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10653 #, c-format
10654 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10660 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10662 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Simplify"
10665 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10667 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10668 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10672 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10673 msgstr ""
10675 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10676 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10677 #, c-format
10678 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10679 msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
10681 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10682 msgid "outset"
10683 msgstr "utskjutning"
10685 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10686 msgid "inset"
10687 msgstr "inskjutning"
10689 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10690 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10691 #, c-format
10692 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10693 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
10695 #: ../src/sp-path.cpp:156
10696 #, fuzzy, c-format
10697 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10698 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10699 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10700 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10702 #: ../src/sp-path.cpp:159
10703 #, c-format
10704 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10705 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10706 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10707 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10709 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10710 msgid "<b>Polygon</b>"
10711 msgstr "<b>Polygon</b>"
10713 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10714 msgid "<b>Polyline</b>"
10715 msgstr "<b>Multilinje</b>"
10717 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10718 msgid "<b>Rectangle</b>"
10719 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10721 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10722 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10723 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10724 #, c-format
10725 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10726 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
10728 #: ../src/sp-star.cpp:307
10729 #, c-format
10730 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10731 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10732 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10733 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10735 #: ../src/sp-star.cpp:311
10736 #, c-format
10737 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10738 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10739 msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10740 msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10742 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10743 #, fuzzy, c-format
10744 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10745 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10746 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10747 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10749 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10750 #: ../src/sp-text.cpp:419
10751 msgid "&lt;no name found&gt;"
10752 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
10754 #: ../src/sp-text.cpp:425
10755 #, fuzzy, c-format
10756 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10757 msgstr "Länk till %s"
10759 #: ../src/sp-text.cpp:426
10760 #, fuzzy, c-format
10761 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10762 msgstr "Länk till %s"
10764 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10765 #, fuzzy, c-format
10766 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10767 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10769 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10770 msgid " from "
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10774 #, fuzzy
10775 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10776 msgstr "Ändra"
10778 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10779 #, fuzzy
10780 msgid "<b>Text span</b>"
10781 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10783 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10784 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10785 #: ../src/sp-use.cpp:327
10786 msgid "..."
10787 msgstr "..."
10789 #: ../src/sp-use.cpp:335
10790 #, c-format
10791 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10792 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10794 #: ../src/sp-use.cpp:339
10795 #, fuzzy
10796 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10797 msgstr "Ändra"
10799 #: ../src/star-context.cpp:333
10800 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/star-context.cpp:464
10804 #, c-format
10805 msgid ""
10806 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/star-context.cpp:465
10810 #, c-format
10811 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/star-context.cpp:494
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Create star"
10817 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10819 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10822 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10824 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10825 msgid ""
10826 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10827 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10828 msgstr ""
10830 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10831 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10832 msgid ""
10833 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10834 "path first."
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10838 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10842 msgid "Put text on path"
10843 msgstr "Placera text på slinga"
10845 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10848 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10850 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10851 #, fuzzy
10852 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10853 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10855 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10856 msgid "Remove text from path"
10857 msgstr "Ta bort text från slinga"
10859 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10862 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10864 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10865 msgid "Remove manual kerns"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10869 #, fuzzy
10870 msgid ""
10871 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10872 "into frame."
10873 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10875 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Flow text into shape"
10878 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10880 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10883 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10885 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10886 msgid "Unflow flowed text"
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10892 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10894 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10895 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Convert flowed text to text"
10901 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10903 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10904 #, fuzzy
10905 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10906 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10908 #: ../src/text-context.cpp:441
10909 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/text-context.cpp:443
10913 msgid ""
10914 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/text-context.cpp:498
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Create text"
10920 msgstr "Skriv text"
10922 #: ../src/text-context.cpp:522
10923 msgid "Non-printable character"
10924 msgstr "Icke skrivbart tecken"
10926 #: ../src/text-context.cpp:537
10927 msgid "Insert Unicode character"
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/text-context.cpp:572
10931 #, fuzzy, c-format
10932 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10933 msgstr "Länk till %s"
10935 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10938 msgstr "Länk till %s"
10940 #: ../src/text-context.cpp:649
10941 #, c-format
10942 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/text-context.cpp:681
10946 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/text-context.cpp:694
10950 msgid "Flowed text is created."
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/text-context.cpp:696
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Create flowed text"
10956 msgstr "Skapa klon"
10958 #: ../src/text-context.cpp:698
10959 msgid ""
10960 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10961 "created."
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/text-context.cpp:834
10965 msgid "No-break space"
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/text-context.cpp:836
10969 msgid "Insert no-break space"
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/text-context.cpp:873
10973 msgid "Make bold"
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/text-context.cpp:891
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Make italic"
10979 msgstr "Gör känslig"
10981 #: ../src/text-context.cpp:930
10982 #, fuzzy
10983 msgid "New line"
10984 msgstr "Ny vy"
10986 #: ../src/text-context.cpp:964
10987 msgid "Backspace"
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/text-context.cpp:1012
10991 msgid "Kern to the left"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/text-context.cpp:1037
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Kern to the right"
10997 msgstr "Högerjustera nederst"
10999 #: ../src/text-context.cpp:1062
11000 msgid "Kern up"
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/text-context.cpp:1088
11004 msgid "Kern down"
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/text-context.cpp:1165
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Rotate counterclockwise"
11010 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
11012 #: ../src/text-context.cpp:1186
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Rotate clockwise"
11015 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
11017 #: ../src/text-context.cpp:1203
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Contract line spacing"
11020 msgstr "Radavstånd:"
11022 #: ../src/text-context.cpp:1211
11023 msgid "Contract letter spacing"
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/text-context.cpp:1230
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Expand line spacing"
11029 msgstr "Radavstånd:"
11031 #: ../src/text-context.cpp:1238
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Expand letter spacing"
11034 msgstr "Y-avstånd:"
11036 #: ../src/text-context.cpp:1368
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Paste text"
11039 msgstr "Genomstrykningsstil"
11041 #: ../src/text-context.cpp:1602
11042 #, c-format
11043 msgid ""
11044 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11045 "paragraph."
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/text-context.cpp:1604
11049 #, c-format
11050 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11054 msgid ""
11055 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11056 "then type."
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/text-context.cpp:1722
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Type text"
11062 msgstr "Skriv text"
11064 #: ../src/text-editing.cpp:40
11065 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11069 msgid ""
11070 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11071 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11072 "object to select."
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11076 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11080 #, fuzzy
11081 msgid ""
11082 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11083 "resize. <b>Click</b> to select."
11084 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11086 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11087 #, fuzzy
11088 msgid ""
11089 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11090 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11091 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11093 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11094 msgid ""
11095 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11096 "segment. <b>Click</b> to select."
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11100 msgid ""
11101 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11102 "<b>Click</b> to select."
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11106 msgid ""
11107 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11108 "shape. <b>Click</b> to select."
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11112 #, fuzzy
11113 msgid ""
11114 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11115 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11116 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11118 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11119 #, fuzzy
11120 msgid ""
11121 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11122 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11123 "line modes only)."
11124 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11126 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11127 msgid ""
11128 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11129 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11133 #, fuzzy
11134 msgid ""
11135 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11136 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11137 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11139 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11140 msgid ""
11141 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11142 "zoom out."
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11146 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11150 msgid ""
11151 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11152 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11153 "object's fill and stroke to the current setting."
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11157 #, fuzzy
11158 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11159 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
11161 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11162 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11166 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11167 #, c-format
11168 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11172 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11175 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11177 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11180 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11182 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11183 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Trace: No active desktop"
11189 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11191 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11192 msgid "Invalid SIOX result"
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Trace: No active document"
11198 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11200 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11201 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Trace: Starting trace..."
11207 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11209 #. ## inform the document, so we can undo
11210 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Trace bitmap"
11213 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11215 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11216 #, fuzzy, c-format
11217 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11218 msgstr "Senast markerad"
11220 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11221 #, fuzzy, c-format
11222 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11223 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
11225 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11226 #, c-format
11227 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11231 #, c-format
11232 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11236 #, c-format
11237 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11241 #, c-format
11242 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11246 #, c-format
11247 msgid ""
11248 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11249 "<b>counterclockwise</b>."
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11253 #, c-format
11254 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11258 #, c-format
11259 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11263 #, c-format
11264 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11268 #, c-format
11269 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11273 #, c-format
11274 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11275 msgstr ""
11277 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11278 #, c-format
11279 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11283 #, c-format
11284 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11285 msgstr ""
11287 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11288 #, c-format
11289 msgid ""
11290 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11294 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Move tweak"
11300 msgstr "Flytta till:"
11302 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11303 msgid "Move in/out tweak"
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Move jitter tweak"
11309 msgstr "Mönster"
11311 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Scale tweak"
11314 msgstr "Skala"
11316 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Rotate tweak"
11319 msgstr "Höj nod"
11321 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Duplicate/delete tweak"
11324 msgstr "Duplicera markerade objekt"
11326 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11327 msgid "Push path tweak"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11331 msgid "Shrink/grow path tweak"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11335 msgid "Attract/repel path tweak"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Roughen path tweak"
11341 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
11343 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11344 msgid "Color paint tweak"
11345 msgstr ""
11347 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11348 msgid "Color jitter tweak"
11349 msgstr ""
11351 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Blur tweak"
11354 msgstr "(bred modifiering)"
11356 #. check whether something is selected
11357 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11358 msgid "Nothing was copied."
11359 msgstr "Inget blev kopierat."
11361 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11362 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11363 msgid "Nothing on the clipboard."
11364 msgstr "Inget i urklipp."
11366 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11369 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11371 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11372 #, fuzzy
11373 msgid "No style on the clipboard."
11374 msgstr "Inget i urklipp."
11376 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11379 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11381 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11382 #, fuzzy
11383 msgid "No size on the clipboard."
11384 msgstr "Inget i urklipp."
11386 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11389 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11391 #. no_effect:
11392 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11393 #, fuzzy
11394 msgid "No effect on the clipboard."
11395 msgstr "Inget i urklipp."
11397 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11398 msgid "Clipboard does not contain a path."
11399 msgstr ""
11401 #. Item dialog
11402 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11403 msgid "Object _Properties"
11404 msgstr "Objektegenskaper"
11406 #. Select item
11407 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11408 msgid "_Select This"
11409 msgstr "Markera detta"
11411 #. Create link
11412 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11413 msgid "_Create Link"
11414 msgstr "Skapa länk"
11416 #. Set mask
11417 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Set Mask"
11420 msgstr "Sätt mask"
11422 #. Release mask
11423 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Release Mask"
11426 msgstr "Frisläpp maskering"
11428 #. Set Clip
11429 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Set Clip"
11432 msgstr "Obestämmd fyllning"
11434 #. Release Clip
11435 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Release Clip"
11438 msgstr "Frigör"
11440 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Create link"
11443 msgstr "Skapa länk"
11445 #. "Ungroup"
11446 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11447 msgid "_Ungroup"
11448 msgstr "_Avgruppera"
11450 #. Link dialog
11451 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11452 msgid "Link _Properties"
11453 msgstr "Länkegenskaper"
11455 #. Select item
11456 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11457 msgid "_Follow Link"
11458 msgstr "Följ länk"
11460 #. Reset transformations
11461 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11462 msgid "_Remove Link"
11463 msgstr "Ta bort länk"
11465 #. Link dialog
11466 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11467 msgid "Image _Properties"
11468 msgstr "Bildegenskaper"
11470 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Edit Externally..."
11473 msgstr "Redigera fyllning..."
11475 #. Item dialog
11476 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11477 #, fuzzy
11478 msgid "_Fill and Stroke"
11479 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
11481 #. *
11482 #. * Constructor
11484 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11485 msgid "About Inkscape"
11486 msgstr "Om Inkscape"
11488 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11489 msgid "_Splash"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11493 msgid "_Authors"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11497 #, fuzzy
11498 msgid "_Translators"
11499 msgstr "Översättare"
11501 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11502 msgid "_License"
11503 msgstr "Licens"
11505 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11506 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11507 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11509 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11510 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11511 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11512 #. string here should be changed.)
11513 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11514 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11515 #. should be in UTF-*8..
11516 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11517 msgid "about.svg"
11518 msgstr ""
11520 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11521 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11522 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11523 #, fuzzy
11524 msgid "translator-credits"
11525 msgstr "Översättare"
11527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11529 msgid "Align"
11530 msgstr "Justera"
11532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11534 msgid "Distribute"
11535 msgstr "Distribuera"
11537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11538 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11539 msgstr ""
11541 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11542 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11543 #. "H:" stands for horizontal gap
11544 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11545 #, fuzzy
11546 msgid "gap|H:"
11547 msgstr "Avslutning:"
11549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11550 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11551 msgstr ""
11553 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11555 msgid "V:"
11556 msgstr "V:"
11558 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11561 msgid "Remove overlaps"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Arrange connector network"
11568 msgstr "Gruppera markerade objekt"
11570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11571 msgid "Unclump"
11572 msgstr ""
11574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Randomize positions"
11577 msgstr "Storlek och position"
11579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Distribute text baselines"
11582 msgstr "Distribuera"
11584 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Align text baselines"
11587 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Connector network layout"
11592 msgstr "Hörn:"
11594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11596 msgid "Nodes"
11597 msgstr "Noder"
11599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11600 msgid "Relative to: "
11601 msgstr "Relativ till:"
11603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Treat selection as group: "
11606 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
11608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11611 msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
11613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Align left edges"
11616 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Center objects horizontally"
11621 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Align right sides"
11626 msgstr "Högerjustera i mitten"
11628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11631 msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
11633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11636 msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
11638 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Align top edges"
11641 msgstr "Justera objekt"
11643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Center on horizontal axis"
11646 msgstr "Centrera horisontellt"
11648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Align bottom edges"
11651 msgstr "Vänsterjustera nederst"
11653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11656 msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
11658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11661 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Align baselines of texts"
11666 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11671 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11676 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
11678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11681 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
11683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11686 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
11688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11691 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11696 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11701 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11706 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
11708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11711 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11716 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11719 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11723 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11727 msgid ""
11728 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11729 "overlap"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11734 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11735 msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
11737 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11740 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11745 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11750 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11755 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11757 #. Rest of the widgetry
11758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Last selected"
11761 msgstr "Senast markerad"
11763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11764 #, fuzzy
11765 msgid "First selected"
11766 msgstr "Först markerad"
11768 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Biggest object"
11771 msgstr "Objekt"
11773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Smallest object"
11776 msgstr "Textobjekt"
11778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11779 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
11780 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11781 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11782 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11783 msgid "Selection"
11784 msgstr "Markering"
11786 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11787 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Dip pen"
11790 msgstr "Beskrivning"
11792 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11793 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Marker"
11796 msgstr "Mörkare"
11798 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11799 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Brush"
11802 msgstr "Blå"
11804 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11805 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Wiggly"
11808 msgstr "Titel:"
11810 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11811 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11812 msgid "Splotchy"
11813 msgstr ""
11815 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11816 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Tracing"
11819 msgstr "Y-avstånd:"
11821 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Profile name:"
11824 msgstr "Sätt filnamn"
11826 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Save"
11829 msgstr "_Spara"
11831 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11832 msgid "Messages"
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11836 msgid "Capture log messages"
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11840 msgid "Release log messages"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11844 msgid "Metadata"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11848 msgid "License"
11849 msgstr "Licens"
11851 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11852 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11856 #, fuzzy
11857 msgid "<b>License</b>"
11858 msgstr "Ändra"
11860 #. ---------------------------------------------------------------
11861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Show page _border"
11864 msgstr "Visa ram"
11866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11867 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11868 msgstr ""
11870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Border on _top of drawing"
11873 msgstr "Ram överst på teckning"
11875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11876 #, fuzzy
11877 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11878 msgstr "Ram överst på teckning"
11880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11881 #, fuzzy
11882 msgid "_Show border shadow"
11883 msgstr "Visa ram"
11885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11886 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Back_ground:"
11892 msgstr "Bakgrund:"
11894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11895 msgid "Background color"
11896 msgstr "Bakgrundsfärg"
11898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11899 msgid ""
11900 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11901 msgstr ""
11903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Border _color:"
11906 msgstr "Färg på rutnät:"
11908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Page border color"
11911 msgstr "Färg på rutnät:"
11913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Color of the page border"
11916 msgstr "Visa ram"
11918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Default _units:"
11921 msgstr "Standardalternativ"
11923 #. ---------------------------------------------------------------
11924 #. General snap options
11925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11926 msgid "Show _guides"
11927 msgstr "Visa stödlinjer"
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11930 msgid "Show or hide guides"
11931 msgstr "Visa eller göm stödlinjer"
11933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11934 msgid "_Snap guides while dragging"
11935 msgstr ""
11937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11938 msgid ""
11939 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11940 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11941 "part of the guide near the cursor will snap)"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Guide co_lor:"
11947 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
11949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11950 msgid "Guideline color"
11951 msgstr "Färg på hjälplinjer"
11953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Color of guidelines"
11956 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
11958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11959 #, fuzzy
11960 msgid "_Highlight color:"
11961 msgstr "Markeringsfärg:"
11963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11964 msgid "Highlighted guideline color"
11965 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
11967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11968 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11969 msgstr ""
11971 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11972 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11973 #. "New" refers to grid
11974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Grid|_New"
11977 msgstr "Stödraster"
11979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Create new grid."
11982 msgstr "Rita ellips"
11984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11985 #, fuzzy
11986 msgid "_Remove"
11987 msgstr " Ta bort "
11989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Remove selected grid."
11992 msgstr "Senast markerad"
11994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Guides"
11998 msgstr "Stödlinjer"
12000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
12002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Grids"
12005 msgstr "Stödraster"
12007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Snap"
12011 msgstr "Steg"
12013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Color Management"
12016 msgstr "Färgmålningsläge"
12018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Scripting"
12021 msgstr "Beskrivning"
12023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12024 #, fuzzy
12025 msgid "<b>General</b>"
12026 msgstr "Ändra"
12028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12029 #, fuzzy
12030 msgid "<b>Border</b>"
12031 msgstr "Ändra"
12033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12034 #, fuzzy
12035 msgid "<b>Format</b>"
12036 msgstr "Ändra"
12038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12039 msgid "<b>Guides</b>"
12040 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
12042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Snap _distance"
12045 msgstr "Fästavstånd:"
12047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12048 msgid "Snap only when _closer than:"
12049 msgstr ""
12051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12054 msgid "Always snap"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12058 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12062 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12066 msgid ""
12067 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12068 "specified below"
12069 msgstr ""
12071 #. Options for snapping to grids
12072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Snap d_istance"
12075 msgstr "Fästavstånd:"
12077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12078 msgid "Snap only when c_loser than:"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12082 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12086 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12090 msgid ""
12091 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12092 "specified below"
12093 msgstr ""
12095 #. Options for snapping to guides
12096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Snap dist_ance"
12099 msgstr "Fästavstånd:"
12101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12102 msgid "Snap only when close_r than:"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12106 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12110 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12111 msgstr ""
12113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12114 msgid ""
12115 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12116 "below"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12120 #, fuzzy
12121 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12122 msgstr "Fäst vid rutnät"
12124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12125 #, fuzzy
12126 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12127 msgstr "Ändra"
12129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12130 #, fuzzy
12131 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12132 msgstr "Fäst vid rutnät"
12134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12135 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12139 #, fuzzy, c-format
12140 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12141 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
12143 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12144 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12145 #. inform the document, so we can undo
12146 #. Color Management
12147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Link Color Profile"
12150 msgstr "Hämta färger från bild"
12152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12153 msgid "Remove linked color profile"
12154 msgstr ""
12156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12157 #, fuzzy
12158 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12159 msgstr "Ändra"
12161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12162 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12163 msgstr ""
12165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Link Profile"
12168 msgstr "Länkegenskaper"
12170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Profile Name"
12173 msgstr "Sätt filnamn"
12175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12176 #, fuzzy
12177 msgid "<b>External script files:</b>"
12178 msgstr "Fäst vid rutnät"
12180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12181 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Add"
12184 msgstr "Lägg till"
12186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Filename"
12189 msgstr "Sätt filnamn"
12191 #. inform the document, so we can undo
12192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Add external script..."
12195 msgstr "Redigera fyllning..."
12197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Remove external script"
12200 msgstr "Ta bort text från slinga"
12202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12203 #, fuzzy
12204 msgid "<b>Creation</b>"
12205 msgstr " <b>Skapa</b> "
12207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12208 #, fuzzy
12209 msgid "<b>Defined grids</b>"
12210 msgstr "Ändra"
12212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Remove grid"
12215 msgstr " Ta bort "
12217 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Information"
12220 msgstr "Transformationsmatris"
12222 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12223 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12224 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12225 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12226 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Help"
12229 msgstr "_Hjälp"
12231 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12232 msgid "Parameters"
12233 msgstr "Parametrar"
12235 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12236 #, fuzzy
12237 msgid "No preview"
12238 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12241 msgid "too large for preview"
12242 msgstr ""
12244 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Enable preview"
12247 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12249 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12250 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12252 #, fuzzy
12253 msgid "All Inkscape Files"
12254 msgstr "Alla figurverktyg"
12256 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12257 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12258 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12259 #, fuzzy
12260 msgid "All Files"
12261 msgstr "Alla typer"
12263 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12264 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12266 #, fuzzy
12267 msgid "All Images"
12268 msgstr "Kapsla in alla bilder"
12270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12273 #, fuzzy
12274 msgid "All Vectors"
12275 msgstr "Markera"
12277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12280 #, fuzzy
12281 msgid "All Bitmaps"
12282 msgstr "Sätt mask"
12284 #. ###### File options
12285 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:926
12287 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1477
12288 msgid "Append filename extension automatically"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1084
12292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1341
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Guess from extension"
12295 msgstr "Transformera markering"
12297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12298 msgid "Left edge of source"
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12302 msgid "Top edge of source"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12306 msgid "Right edge of source"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12310 msgid "Bottom edge of source"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Source width"
12316 msgstr "Genomstrykningsbredd"
12318 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Source height"
12321 msgstr "Höjd:"
12323 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Destination width"
12326 msgstr "Utskriftsdestination"
12328 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Destination height"
12331 msgstr "Avlägset ljus"
12333 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1370
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Resolution (dots per inch)"
12336 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
12338 #. #########################################
12339 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12340 #. #########################################
12341 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12342 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1408
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Document"
12345 msgstr "Dokument"
12347 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1420
12348 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Custom"
12351 msgstr "Egen"
12353 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1460
12354 msgid "Cairo"
12355 msgstr ""
12357 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1463
12358 msgid "Antialias"
12359 msgstr ""
12361 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1466
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Background"
12364 msgstr "Bakgrund:"
12366 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Destination"
12369 msgstr "Utskriftsdestination"
12371 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Show Preview"
12374 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12376 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12377 #, fuzzy
12378 msgid "No file selected"
12379 msgstr "Inget dokument markerat"
12381 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12382 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12383 msgid "Fill"
12384 msgstr "Fyllning"
12386 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12387 msgid "Stroke _paint"
12388 msgstr "Linjefärg"
12390 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12391 msgid "Stroke st_yle"
12392 msgstr "Linjestil"
12394 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12396 msgid ""
12397 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12398 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12399 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12400 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Image File"
12406 msgstr "Bild"
12408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Selected SVG Element"
12411 msgstr "Ta bort segment"
12413 #. TODO: any image, not just svg
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12415 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12419 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12420 msgstr ""
12422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12423 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12427 msgid "Light Source:"
12428 msgstr ""
12430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12431 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12435 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12436 msgstr ""
12438 #. default x:
12439 #. default y:
12440 #. default z:
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Location"
12445 msgstr "Upplösning:"
12447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12450 #, fuzzy
12451 msgid "X coordinate"
12452 msgstr "Hörn:"
12454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Y coordinate"
12459 msgstr "Hörn:"
12461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Z coordinate"
12466 msgstr "Hörn:"
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Points At"
12471 msgstr "Punkter"
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Specular Exponent"
12476 msgstr "Exportera"
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12479 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12480 msgstr ""
12482 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Cone Angle"
12486 msgstr "Vinkel:"
12488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12489 msgid ""
12490 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12491 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12492 "cone. No light is projected outside this cone."
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12496 msgid "New light source"
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12500 #, fuzzy
12501 msgid "_Duplicate"
12502 msgstr "Mångfaldiga"
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12505 #, fuzzy
12506 msgid "_Filter"
12507 msgstr "Filter"
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12510 #, fuzzy
12511 msgid "R_ename"
12512 msgstr "Byt namn"
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Rename filter"
12517 msgstr " Ta bort "
12519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Apply filter"
12522 msgstr "Lägg till lager"
12524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Add filter"
12527 msgstr "Lägg till lager"
12529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Duplicate filter"
12532 msgstr "Mång_faldiga"
12534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12535 #, fuzzy
12536 msgid "_Effect"
12537 msgstr "Effekter"
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Connections"
12542 msgstr "Hörn:"
12544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12545 msgid "Remove filter primitive"
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Remove merge node"
12551 msgstr "Ta bort länk"
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12554 msgid "Reorder filter primitive"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Add Effect:"
12560 msgstr "Effekter"
12562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12563 #, fuzzy
12564 msgid "No effect selected"
12565 msgstr "Inget dokument markerat"
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12568 #, fuzzy
12569 msgid "No filter selected"
12570 msgstr "Inget dokument markerat"
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Effect parameters"
12575 msgstr "<b>Rektangel</b>"
12577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12578 msgid "Filter General Settings"
12579 msgstr ""
12581 #. default x:
12582 #. default y:
12583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Coordinates:"
12586 msgstr "Hörn:"
12588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12589 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12590 msgstr ""
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12593 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12594 msgstr ""
12596 #. default width:
12597 #. default height:
12598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Dimensions:"
12601 msgstr "Mått"
12603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Width of filter effects region"
12606 msgstr "Markeringens bredd"
12608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Height of filter effects region"
12611 msgstr "Markeringens höjd"
12613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12615 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12616 msgid "Mode:"
12617 msgstr "Läge:"
12619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12620 msgid ""
12621 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12622 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12623 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12624 "performed without specifying a complete matrix."
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Value(s):"
12630 msgstr "Värde"
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Operator:"
12636 msgstr "Skapa"
12638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12639 msgid "K1:"
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12646 msgid ""
12647 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12648 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12649 "values of the first and second inputs respectively."
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12653 msgid "K2:"
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12657 msgid "K3:"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12661 msgid "K4:"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Size:"
12668 msgstr "Storlek"
12670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12671 #, fuzzy
12672 msgid "width of the convolve matrix"
12673 msgstr "Rektangelns bredd"
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12676 msgid "height of the convolve matrix"
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12680 msgid ""
12681 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12682 "applied to pixels around this point."
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12686 msgid ""
12687 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12688 "applied to pixels around this point."
12689 msgstr ""
12691 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Kernel:"
12695 msgstr "Filnamn:"
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12698 msgid ""
12699 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12700 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12701 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12702 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12703 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12704 "would lead to a common blur effect."
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Divisor:"
12710 msgstr "Mått"
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12713 msgid ""
12714 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12715 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12716 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12717 "effect on the overall color intensity of the result."
12718 msgstr ""
12720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Bias:"
12723 msgstr "Sätt mask"
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12726 msgid ""
12727 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12728 "value as the zero response of the filter."
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Edge Mode:"
12734 msgstr "Läge:"
12736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12737 msgid ""
12738 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12739 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12740 "or near the edge of the input image."
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Preserve Alpha"
12746 msgstr "Bevara"
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12749 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12750 msgstr ""
12752 #. default: white
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Diffuse Color:"
12756 msgstr "Synlig"
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12760 msgid "Defines the color of the light source"
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Surface Scale:"
12767 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
12769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12771 msgid ""
12772 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12773 "channel"
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Constant:"
12780 msgstr "Innehåll"
12782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12784 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12789 msgid "Kernel Unit Length:"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Scale:"
12795 msgstr "Skala"
12797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12798 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12802 #, fuzzy
12803 msgid "X displacement:"
12804 msgstr "Nytt element"
12806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12807 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Y displacement:"
12813 msgstr "Nytt element"
12815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12816 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12817 msgstr ""
12819 #. default: black
12820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Flood Color:"
12823 msgstr "Fyllningsfärg:"
12825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12826 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Opacity:"
12833 msgstr "Opacitet:"
12835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Standard Deviation:"
12838 msgstr "Utskriftsdestination"
12840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12841 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12845 msgid ""
12846 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12847 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Radius:"
12853 msgstr "Radie:"
12855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Source of Image:"
12858 msgstr "Numrera noder"
12860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Delta X:"
12863 msgstr "Ta bort"
12865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12866 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Delta Y:"
12872 msgstr "Ta bort"
12874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12875 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12876 msgstr ""
12878 #. default: white
12879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Specular Color:"
12882 msgstr "Startfärg"
12884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Exponent:"
12887 msgstr "Exportera"
12889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12890 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12891 msgstr ""
12893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12894 msgid ""
12895 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12896 "function."
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12900 msgid "Base Frequency:"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Octaves:"
12906 msgstr "Aktiv"
12908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Seed:"
12911 msgstr "Hastighet:"
12913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12914 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12918 msgid "Add filter primitive"
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12922 msgid ""
12923 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12924 "multiply, darken and lighten."
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12928 msgid ""
12929 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12930 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12931 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12935 msgid ""
12936 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12937 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12938 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12939 "adjustment, color balance, and thresholding."
12940 msgstr ""
12942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12943 msgid ""
12944 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12945 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12946 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12947 "between the corresponding pixel values of the images."
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12951 msgid ""
12952 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12953 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12954 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12955 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12956 "is faster and resolution-independent."
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12960 msgid ""
12961 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12962 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12963 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12964 "opacity areas recede away from the viewer."
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12968 msgid ""
12969 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12970 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12971 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12972 "effects."
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12976 msgid ""
12977 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12978 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12979 "a graphic."
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12983 msgid ""
12984 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12985 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12989 msgid ""
12990 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12991 "or another part of the document."
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12995 msgid ""
12996 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12997 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12998 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12999 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13003 msgid ""
13004 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13005 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13006 "thicker."
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13010 msgid ""
13011 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13012 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13013 "a slightly different position than the actual object."
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13017 msgid ""
13018 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13019 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13020 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13021 "opacity areas recede away from the viewer."
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13025 msgid ""
13026 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13030 msgid ""
13031 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13032 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13033 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13037 msgid "Duplicate filter primitive"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Set filter primitive attribute"
13043 msgstr "Ta bort attribut"
13045 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Unit:"
13048 msgstr "Enheter:"
13050 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Angle (degrees):"
13053 msgstr "grader"
13055 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Rela_tive change"
13058 msgstr "Relativ flytt"
13060 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13061 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Set guide properties"
13067 msgstr "Objektegenskaper"
13069 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Guideline"
13072 msgstr "Färg på hjälplinjer"
13074 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13075 #, fuzzy, c-format
13076 msgid "Guideline ID: %s"
13077 msgstr "Hjälplinje"
13079 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13080 #, fuzzy, c-format
13081 msgid "Current: %s"
13082 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
13084 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13085 #, c-format
13086 msgid "%d x %d"
13087 msgstr "%d x %d"
13089 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13090 msgid "Selection only or whole document"
13091 msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
13093 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13094 msgid "Refresh the icons"
13095 msgstr ""
13097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Mouse"
13100 msgstr "Flytta"
13102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Grab sensitivity:"
13105 msgstr "Gör känslig"
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13112 msgid "pixels"
13113 msgstr "pixlels"
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13116 msgid ""
13117 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13118 "with mouse (in screen pixels)"
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13122 msgid "Click/drag threshold:"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13126 msgid ""
13127 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13131 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13135 msgid ""
13136 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13137 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13138 "mouse)"
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13142 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13146 msgid ""
13147 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13151 msgid "Scrolling"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13155 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13159 msgid ""
13160 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13161 "(horizontally with Shift)"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13165 msgid "Ctrl+arrows"
13166 msgstr "Ctrl+piltangenter"
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13169 msgid "Scroll by:"
13170 msgstr "Skrolla med:"
13172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13173 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13177 msgid "Acceleration:"
13178 msgstr "Acceleration:"
13180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13181 msgid ""
13182 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13183 "acceleration)"
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13187 msgid "Autoscrolling"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13191 msgid "Speed:"
13192 msgstr "Hastighet:"
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13195 msgid ""
13196 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13197 "autoscroll off)"
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13201 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13202 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13203 msgid "Threshold:"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13207 msgid ""
13208 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13209 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13213 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13217 msgid ""
13218 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13219 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13220 "Selector tool (default)."
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13224 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13228 msgid ""
13229 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13230 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13234 msgid "Enable snap indicator"
13235 msgstr ""
13237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13238 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Delay (in ms):"
13244 msgstr "Lagrets namn:"
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13247 msgid ""
13248 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13249 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13250 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13254 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13258 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Weight factor:"
13264 msgstr "Pappershöjd"
13266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13267 msgid ""
13268 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13269 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13270 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Snapping"
13276 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13278 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13280 msgid "Arrow keys move by:"
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13284 msgid ""
13285 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13286 "(in px units)"
13287 msgstr ""
13289 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13291 msgid "> and < scale by:"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13295 msgid ""
13296 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13300 msgid "Inset/Outset by:"
13301 msgstr "Förskjutning med:"
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13304 msgid ""
13305 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13306 msgstr ""
13307 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
13308 "(i px enheter)"
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13311 msgid "Compass-like display of angles"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13315 msgid ""
13316 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13317 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13318 "counterclockwise"
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13322 msgid "Rotation snaps every:"
13323 msgstr ""
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13326 msgid "degrees"
13327 msgstr "grader"
13329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13330 msgid ""
13331 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13332 "[ or ] rotates by this amount"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13336 msgid "Zoom in/out by:"
13337 msgstr "Zooma in/ut med:"
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13340 #, fuzzy
13341 msgid ""
13342 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13343 "multiplier"
13344 msgstr ""
13345 "Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
13346 "denna multipeln"
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Show selection cue"
13351 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13354 msgid ""
13355 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Enable gradient editing"
13361 msgstr "Toningsvektor"
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13364 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13368 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13372 msgid ""
13373 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13374 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13378 msgid "Ctrl+click dot size:"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13382 #, fuzzy
13383 msgid "times current stroke width"
13384 msgstr "Genomstrykningsbredd"
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13387 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13391 #, fuzzy
13392 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13393 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13396 msgid ""
13397 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13398 "objects."
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Create new objects with:"
13404 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Last used style"
13409 msgstr "Genomstrykningsstil"
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13412 msgid "Apply the style you last set on an object"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13416 msgid "This tool's own style:"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13420 msgid ""
13421 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13422 "the button below to set it."
13423 msgstr ""
13425 #. style swatch
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Take from selection"
13429 msgstr "Transformera markering"
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13432 #, fuzzy
13433 msgid "This tool's style of new objects"
13434 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13437 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13441 msgid "Tools"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Bounding box to use:"
13447 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Visual bounding box"
13452 msgstr "Fäst vid rutnät"
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13455 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Geometric bounding box"
13461 msgstr "Fäst vid rutnät"
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13464 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Conversion to guides:"
13470 msgstr "Konvertera till text"
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13475 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13478 msgid ""
13479 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13480 "conversion."
13481 msgstr ""
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Treat groups as a single object"
13486 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13489 msgid ""
13490 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13491 "converting each child separately."
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13495 msgid "Average all sketches"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13499 msgid "Width is in absolute units"
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Select new path"
13505 msgstr "Markering"
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13510 msgstr "Ta bort markerade objekt"
13512 #. Selector
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Selector"
13516 msgstr "Markera"
13518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13519 #, fuzzy
13520 msgid "When transforming, show:"
13521 msgstr "Objekttransformeringar"
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Objects"
13526 msgstr "Objekt"
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13529 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Box outline"
13535 msgstr "Visa kontur"
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13538 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13539 msgstr ""
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Per-object selection cue:"
13544 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13547 msgid "No per-object selection indication"
13548 msgstr ""
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13551 msgid "Mark"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13555 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13559 msgid "Box"
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13563 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13564 msgstr ""
13566 #. Node
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13568 msgid "Node"
13569 msgstr "Nod"
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Path outline:"
13574 msgstr "Visa kontur"
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Path outline color"
13580 msgstr "Klistra in färg"
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13585 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13588 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13592 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13596 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13600 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13604 msgid "Flash time"
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13608 msgid ""
13609 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13610 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13611 "path."
13612 msgstr ""
13614 #. Tweak
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13616 msgid "Tweak"
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Paint objects with:"
13622 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
13624 #. Zoom
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13626 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13627 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13628 msgid "Zoom"
13629 msgstr "Zooma"
13631 #. Shapes
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Shapes"
13635 msgstr "Form"
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Sketch mode"
13640 msgstr "Sätt"
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13643 msgid ""
13644 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13645 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13646 msgstr ""
13648 #. Pen
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13650 msgid "Pen"
13651 msgstr "Bläckpenna"
13653 #. Calligraphy
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13655 msgid "Calligraphy"
13656 msgstr "Kalligrafi"
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13659 msgid ""
13660 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13661 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13665 msgid ""
13666 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13667 "selection)"
13668 msgstr ""
13670 #. Paint Bucket
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Paint Bucket"
13674 msgstr "Skriv ut dokument"
13676 #. Eraser
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Eraser"
13680 msgstr "Höj"
13682 #. LPETool
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13684 msgid "LPE Tool"
13685 msgstr ""
13687 #. Gradient
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Gradient"
13691 msgstr "Toningsfyllning"
13693 #. Connector
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Connector"
13697 msgstr "Hörn:"
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13700 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13701 msgstr ""
13703 #. Dropper
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13705 msgid "Dropper"
13706 msgstr "Pipett"
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13709 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Remember and use last window's geometry"
13715 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Don't save window geometry"
13720 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Dockable"
13726 msgstr "Skala"
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13729 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13733 msgid "Zoom when window is resized"
13734 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Show close button on dialogs"
13739 msgstr "Visa hjälplinjer"
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13742 msgid "Normal"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13746 msgid "Aggressive"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13752 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13755 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13759 msgid ""
13760 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13761 "preferences)"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13765 msgid ""
13766 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13767 "document)"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13771 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13772 msgstr ""
13774 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Dialogs on top:"
13778 msgstr "Fönster"
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13781 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13787 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13790 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13794 msgid "Dialog Transparency:"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Opacity when focused:"
13800 msgstr "Opacitet:"
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Opacity when unfocused:"
13805 msgstr "Opacitet:"
13807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13808 msgid "Time of opacity change animation:"
13809 msgstr ""
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Miscellaneous:"
13814 msgstr "Blandade tips och trick"
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13817 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13821 msgid ""
13822 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13823 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13824 "above the right scrollbar)"
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13828 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Windows"
13834 msgstr "window1"
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13837 msgid "Move in parallel"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13841 msgid "Stay unmoved"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13845 msgid "Move according to transform"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13849 msgid "Are unlinked"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Are deleted"
13855 msgstr "Först markerad"
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13858 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13862 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13866 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13870 msgid ""
13871 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13872 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13873 "original."
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13877 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13881 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13885 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13889 msgid "When duplicating original+clones:"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Relink duplicated clones"
13895 msgstr "Ta bort markerade noder"
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13898 msgid ""
13899 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13900 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13901 "instead of the old original"
13902 msgstr ""
13904 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13906 msgid "Clones"
13907 msgstr "Kloner"
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13910 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13911 msgstr ""
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13914 msgid ""
13915 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13919 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13923 msgid ""
13924 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13925 "drawing"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13929 msgid "Clippaths and masks"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13933 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Scale stroke width"
13936 msgstr "Genomstrykningsbredd"
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13939 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Transform gradients"
13945 msgstr "Transformeringar"
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Transform patterns"
13950 msgstr "Transformering"
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13953 msgid "Optimized"
13954 msgstr "Optimerad"
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Preserved"
13959 msgstr "Bevara"
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13962 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13963 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13964 msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas"
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13967 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13968 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13969 msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13972 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13973 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13974 msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13977 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13978 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13979 msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Store transformation:"
13984 msgstr "Objekttransformering"
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13987 msgid ""
13988 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13989 "attribute"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13993 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13997 msgid "Transforms"
13998 msgstr "Transformeringar"
14000 #. blur quality
14001 #. filter quality
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
14004 msgid "Best quality (slowest)"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
14009 msgid "Better quality (slower)"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14014 msgid "Average quality"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Lower quality (faster)"
14021 msgstr "Sänk lager"
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14025 msgid "Lowest quality (fastest)"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
14029 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14034 msgid ""
14035 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14036 "always uses best quality)"
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14041 msgid "Better quality, but slower display"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14046 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14051 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14056 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14060 msgid "Filter effects quality for display:"
14061 msgstr ""
14063 #. show infobox
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Show filter primitives infobox"
14067 msgstr "Ta bort attribut"
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14070 msgid ""
14071 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14072 "filter effects dialog."
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14076 msgid "Select in all layers"
14077 msgstr "Markera i alla lager"
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14080 msgid "Select only within current layer"
14081 msgstr "Markera endast inom akivt lager"
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14084 msgid "Select in current layer and sublayers"
14085 msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14090 msgstr "Ignorera gömda objekt"
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Ignore locked objects and layers"
14095 msgstr "Ignorera låsta objekt"
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Deselect upon layer change"
14100 msgstr "Höj markeringen ett lager"
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14103 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14109 msgstr ""
14110 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14111 "objekt i alla lager"
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14116 msgstr ""
14117 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14118 "objekt i alla lager"
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14121 #, fuzzy
14122 msgid ""
14123 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14124 "its sublayers"
14125 msgstr ""
14126 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14127 "objekt i alla lager"
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14130 msgid ""
14131 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14132 "themselves or by being in a hidden layer)"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14136 msgid ""
14137 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14138 "themselves or by being in a locked layer)"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14142 msgid ""
14143 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14144 "current layer changes"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14148 msgid "Selecting"
14149 msgstr "Markerar"
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14152 msgid "Default export resolution:"
14153 msgstr "Standardexportupplösning:"
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14158 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14161 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14165 msgid ""
14166 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14167 "Import and Export to OCAL function."
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14171 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14175 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14179 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14183 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Import/Export"
14189 msgstr "Importera"
14191 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Perceptual"
14195 msgstr "Procent"
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Relative Colorimetric"
14200 msgstr "Relativ flytt"
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14203 msgid "Absolute Colorimetric"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14207 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Display adjustment"
14213 msgstr "Visningsinställningar"
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14216 #, c-format
14217 msgid ""
14218 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14219 "Searched directories:%s"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Display profile:"
14225 msgstr "Visningsegenskaper"
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14228 msgid "Retrieve profile from display"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14232 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14236 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Display rendering intent:"
14242 msgstr "Visningsinställningar"
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14246 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Proofing"
14252 msgstr "Proportion"
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14255 msgid "Simulate output on screen"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14259 msgid "Simulates output of target device."
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14263 msgid "Mark out of gamut colors"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14267 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14271 msgid "Out of gamut warning color:"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14275 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14279 msgid "Device profile:"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14283 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14287 msgid "Device rendering intent:"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Black point compensation"
14293 msgstr "Utskriftsdestination"
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14296 msgid "Enables black point compensation."
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Preserve black"
14302 msgstr "Bevara"
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14305 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14309 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14313 #, fuzzy
14314 msgid "<none>"
14315 msgstr "Ingen"
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Color management"
14320 msgstr "Färgmålningsläge"
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Major grid line emphasizing"
14325 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14328 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14332 msgid ""
14333 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14334 "of major grid line color."
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Default grid settings"
14340 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Grid units:"
14346 msgstr "Enheter för rutnät:"
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Origin X:"
14352 msgstr "X-origo:"
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Origin Y:"
14358 msgstr "Y-origo:"
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Spacing X:"
14363 msgstr "X-avstånd:"
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Spacing Y:"
14369 msgstr "Y-avstånd:"
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Grid line color:"
14377 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Color used for normal grid lines"
14383 msgstr "Färgen på rutnätet"
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Major grid line color:"
14391 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14397 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Major grid line every:"
14403 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14406 msgid "Show dots instead of lines"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14410 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Use named colors"
14416 msgstr "Senast markerad"
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14419 msgid ""
14420 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14421 "'magenta') instead of the numeric value"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14425 #, fuzzy
14426 msgid "XML formatting"
14427 msgstr "Transformationsmatris"
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Inline attributes"
14432 msgstr "Sätt attribut"
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14435 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Indent, spaces:"
14441 msgstr "Dra in nod"
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14444 msgid ""
14445 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14446 "indentation"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Path data"
14452 msgstr "Klista in bredd"
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Allow relative coordinates"
14457 msgstr "Hörn:"
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14460 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14464 msgid "Force repeat commands"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14468 msgid ""
14469 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14470 "of 'L 1,2 3,4')"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Numbers"
14476 msgstr "Numrera noder"
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Numeric precision:"
14481 msgstr "Precision"
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14484 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Minimum exponent:"
14490 msgstr "Egen"
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14493 msgid ""
14494 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14495 "anything smaller is written as zero."
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14499 #, fuzzy
14500 msgid "SVG output"
14501 msgstr "Ut"
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14504 #, fuzzy
14505 msgid "System default"
14506 msgstr "Ställ in som standard"
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14509 msgid "Albanian (sq)"
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14513 msgid "Amharic (am)"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14517 msgid "Arabic (ar)"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14521 msgid "Armenian (hy)"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14525 msgid "Azerbaijani (az)"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Basque (eu)"
14531 msgstr "Mät"
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14534 msgid "Belarusian (be)"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14538 msgid "Bulgarian (bg)"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14542 msgid "Bengali (bn)"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14546 msgid "Breton (br)"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14550 msgid "Catalan (ca)"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14554 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14558 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14562 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14566 msgid "Croatian (hr)"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14570 msgid "Czech (cs)"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14574 msgid "Danish (da)"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14578 msgid "Dutch (nl)"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14582 msgid "Dzongkha (dz)"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14586 msgid "German (de)"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14590 msgid "Greek (el)"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14594 #, fuzzy
14595 msgid "English (en)"
14596 msgstr "Vinkel:"
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14599 msgid "English/Australia (en_AU)"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14603 msgid "English/Canada (en_CA)"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14607 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14611 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Esperanto (eo)"
14617 msgstr "Skapa"
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14620 msgid "Estonian (et)"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14624 msgid "Finnish (fi)"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14628 msgid "French (fr)"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14632 msgid "Irish (ga)"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14636 msgid "Galician (gl)"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14640 msgid "Hebrew (he)"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14644 msgid "Hungarian (hu)"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14648 msgid "Indonesian (id)"
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Italian (it)"
14654 msgstr "Lutande"
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14657 msgid "Japanese (ja)"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14661 msgid "Khmer (km)"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14665 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14669 msgid "Korean (ko)"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14673 msgid "Lithuanian (lt)"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14677 msgid "Macedonian (mk)"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14681 msgid "Mongolian (mn)"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Nepali (ne)"
14687 msgstr "Ny vy"
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14690 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14694 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14698 msgid "Panjabi (pa)"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14702 msgid "Polish (pl)"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14706 msgid "Portuguese (pt)"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14710 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14714 msgid "Romanian (ro)"
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14718 msgid "Russian (ru)"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14722 msgid "Serbian (sr)"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14726 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14730 msgid "Slovak (sk)"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14734 msgid "Slovenian (sl)"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14738 msgid "Spanish (es)"
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14742 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14743 msgstr ""
14745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14746 msgid "Swedish (sv)"
14747 msgstr ""
14749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14750 msgid "Thai (th)"
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14754 msgid "Turkish (tr)"
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14758 msgid "Ukrainian (uk)"
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14762 msgid "Vietnamese (vi)"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14766 msgid "Language (requires restart):"
14767 msgstr ""
14769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14770 msgid "Set the language for menus and number formats"
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Smaller"
14776 msgstr "Liten"
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Toolbox icon size"
14781 msgstr "Verktygslisten"
14783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14784 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Control bar icon size"
14790 msgstr "Verktygslisten"
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14793 msgid ""
14794 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Secondary toolbar icon size"
14800 msgstr "Verktygslisten"
14802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14803 msgid ""
14804 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14808 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14812 msgid ""
14813 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14814 "color sliders."
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Clear list"
14820 msgstr "Rensa värden"
14822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14825 msgstr "Skriv ut dokument"
14827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14828 msgid ""
14829 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14830 "the list"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14834 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14838 msgid ""
14839 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14840 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14841 "display objects in their true sizes"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Interface"
14847 msgstr "Interpolera"
14849 #. Autosave options
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14853 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
14855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14856 msgid ""
14857 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14858 "minimizing loss in case of a crash"
14859 msgstr ""
14861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14862 msgid "Interval (in minutes):"
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14866 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14867 msgstr ""
14869 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14870 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14872 msgid "filesystem|Path:"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14876 msgid "The directory where autosaves will be written"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Maximum number of autosaves:"
14882 msgstr "Skriv ut dokument"
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14885 msgid ""
14886 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14887 msgstr ""
14889 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14890 #. * update our running configuration
14891 #. *
14892 #. * FIXME!
14893 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14894 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14897 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14898 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14900 #. -----------
14901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14902 msgid "Autosave"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14906 msgid "2x2"
14907 msgstr "2×2"
14909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14910 msgid "4x4"
14911 msgstr "4×4"
14913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14914 msgid "8x8"
14915 msgstr "8×8"
14917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14918 msgid "16x16"
14919 msgstr "16×16"
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14922 msgid "Oversample bitmaps:"
14923 msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14926 msgid "Automatically reload bitmaps"
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14930 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Bitmap editor:"
14936 msgstr "Gradient editor"
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14939 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14943 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Bitmaps"
14949 msgstr "Sätt mask"
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Language:"
14954 msgstr "vinkel"
14956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14957 msgid "Set the main spell check language"
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Second language:"
14963 msgstr "vinkel"
14965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14966 msgid ""
14967 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14968 "unknown in ALL chosen languages"
14969 msgstr ""
14971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Third language:"
14974 msgstr "vinkel"
14976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14977 msgid ""
14978 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14979 "in ALL chosen languages"
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14983 msgid "Ignore words with digits"
14984 msgstr ""
14986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14987 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14988 msgstr ""
14990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14991 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14992 msgstr ""
14994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14995 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14996 msgstr ""
14998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Spellcheck"
15001 msgstr "Markera"
15003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15004 msgid "Add label comments to printing output"
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15008 msgid ""
15009 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15010 "rendered output for an object with its label"
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15014 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15018 msgid ""
15019 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15020 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15021 "may affect other objects using the same gradient"
15022 msgstr ""
15024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15025 msgid "Simplification threshold:"
15026 msgstr ""
15028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15029 msgid ""
15030 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15031 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15032 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15036 msgid "Latency skew:"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15040 msgid "(requires restart)"
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15044 msgid ""
15045 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15046 "some systems)."
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15050 msgid "Pre-render named icons"
15051 msgstr ""
15053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15054 msgid ""
15055 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15056 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15057 msgstr ""
15059 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
15061 msgid "User config: "
15062 msgstr ""
15064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15065 #, fuzzy
15066 msgid "User data: "
15067 msgstr "Filnamn:"
15069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15070 #, fuzzy
15071 msgid "User cache: "
15072 msgstr "Filnamn:"
15074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15075 msgid "System config: "
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15079 #, fuzzy
15080 msgid "System data: "
15081 msgstr "Ställ in som standard"
15083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15084 msgid "PIXMAP: "
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15088 msgid "DATA: "
15089 msgstr ""
15091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15092 msgid "UI: "
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15096 msgid "Icon theme: "
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15100 #, fuzzy
15101 msgid "System info"
15102 msgstr "Ställ in som standard"
15104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15105 #, fuzzy
15106 msgid "General system information"
15107 msgstr "Information om minnesanvändning"
15109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15110 msgid "Misc"
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15114 msgid "Layer name:"
15115 msgstr "Lagrets namn:"
15117 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Add layer"
15120 msgstr "Lägg till lager"
15122 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Above current"
15125 msgstr "Spara dokument"
15127 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Below current"
15130 msgstr "Dokumentnamn:"
15132 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15133 msgid "As sublayer of current"
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15137 msgid "Position:"
15138 msgstr "Position:"
15140 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15141 msgid "Rename Layer"
15142 msgstr "Byt namn på lager"
15144 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15145 msgid "_Rename"
15146 msgstr "Byt namn"
15148 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Rename layer"
15151 msgstr "Bytt namn på lager"
15153 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15154 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15155 msgid "Renamed layer"
15156 msgstr "Bytt namn på lager"
15158 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15159 msgid "Add Layer"
15160 msgstr "Lägg till lager"
15162 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15163 msgid "_Add"
15164 msgstr "Lägg till"
15166 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15167 msgid "New layer created."
15168 msgstr "Skapat nytt lager."
15170 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Unhide layer"
15173 msgstr "Höj lager"
15175 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Hide layer"
15178 msgstr "Höj lager"
15180 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Lock layer"
15183 msgstr "Sänk lager"
15185 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Unlock layer"
15188 msgstr "Sänk lager"
15190 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15191 msgid "New"
15192 msgstr "Ny"
15194 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15195 msgid "Top"
15196 msgstr ""
15198 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15199 msgid "Up"
15200 msgstr "Upp"
15202 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15203 msgid "Dn"
15204 msgstr ""
15206 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Bot"
15209 msgstr "Zooma"
15211 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15212 msgid "X"
15213 msgstr "X"
15215 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15216 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15217 msgid "Apply new effect"
15218 msgstr ""
15220 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Current effect"
15223 msgstr "Aktuellt lager:"
15225 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Effect list"
15228 msgstr "Effekter"
15230 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15231 msgid "Unknown effect is applied"
15232 msgstr ""
15234 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15235 msgid "No effect applied"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15239 msgid "Item is not a path or shape"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15243 msgid "Only one item can be selected"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Empty selection"
15249 msgstr "Ta bort markering"
15251 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Create and apply path effect"
15254 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
15256 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Remove path effect"
15259 msgstr "Ta bort länk"
15261 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Move path effect up"
15264 msgstr "Ta bort länk"
15266 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Move path effect down"
15269 msgstr "Ta bort länk"
15271 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Activate path effect"
15274 msgstr "Klista in storlek separat"
15276 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Deactivate path effect"
15279 msgstr "Klista in storlek separat"
15281 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Heap"
15284 msgstr "_Hjälp"
15286 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15287 #, fuzzy
15288 msgid "In Use"
15289 msgstr "Återställ"
15291 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15292 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15293 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15294 msgid "Slack"
15295 msgstr "Ledigt"
15297 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15298 msgid "Total"
15299 msgstr "Totalt"
15301 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15302 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15303 msgid "Unknown"
15304 msgstr "Okänt"
15306 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15307 msgid "Combined"
15308 msgstr "Kombinerat"
15310 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15311 msgid "Recalculate"
15312 msgstr "Beräkna om"
15314 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Ready."
15317 msgstr "Läs om"
15319 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15320 msgid ""
15321 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15322 "preferences.xml"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15326 #, fuzzy
15327 msgid "File"
15328 msgstr "_Arkiv"
15330 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Username:"
15333 msgstr "Filnamn:"
15335 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Password:"
15338 msgstr "Lösenord:"
15340 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15341 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15342 msgstr ""
15344 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15345 msgid ""
15346 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15347 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15348 msgstr ""
15350 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15351 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15352 msgstr ""
15354 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Search for:"
15357 msgstr "Hierarki"
15359 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15360 msgid "No files matched your search"
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Search"
15366 msgstr "Hierarki"
15368 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15369 msgid "Files found"
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15373 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Could not set up Document"
15379 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
15381 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15382 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15383 msgstr ""
15385 #. set up dialog title, based on document name
15386 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15387 #, fuzzy
15388 msgid "SVG Document"
15389 msgstr "Dokument"
15391 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Print"
15394 msgstr "Punkter"
15396 #. build custom preferences tab
15397 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Rendering"
15400 msgstr "Rendera"
15402 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15403 msgid "_Execute Javascript"
15404 msgstr ""
15406 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15407 msgid "_Execute Python"
15408 msgstr ""
15410 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15411 msgid "_Execute Ruby"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15415 msgid "Script"
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Output"
15421 msgstr "Ut"
15423 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15424 msgid "Errors"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Set SVG Font attribute"
15430 msgstr "Sätt attribut"
15432 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15433 msgid "Adjust kerning value"
15434 msgstr ""
15436 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Family Name:"
15439 msgstr "Sätt filnamn"
15441 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Set width:"
15444 msgstr "Genomstrykningsbredd"
15446 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15447 #, fuzzy
15448 msgid "glyph"
15449 msgstr "Alfa"
15451 #. SPGlyph* glyph =
15452 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Add glyph"
15455 msgstr "Lägg till lager"
15457 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15458 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15461 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
15463 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15464 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15465 #, fuzzy
15466 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15467 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
15469 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15470 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15474 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15475 msgid "Set glyph curves"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15479 msgid "Reset missing-glyph"
15480 msgstr ""
15482 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15483 msgid "Edit glyph name"
15484 msgstr ""
15486 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15487 msgid "Set glyph unicode"
15488 msgstr ""
15490 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Remove font"
15493 msgstr " Ta bort "
15495 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Remove glyph"
15498 msgstr "Ta bort fyllning"
15500 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Remove kerning pair"
15503 msgstr "Sök rektanglar"
15505 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15506 msgid "Missing Glyph:"
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15510 #, fuzzy
15511 msgid "From selection..."
15512 msgstr "Transformera markering"
15514 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15515 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Reset"
15518 msgstr "Text"
15520 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Glyph name"
15523 msgstr "Lagrets namn:"
15525 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Matching string"
15528 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15530 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Add Glyph"
15533 msgstr "Lägg till lager"
15535 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Get curves from selection..."
15538 msgstr "Ta bort mask från markering"
15540 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15541 msgid "Add kerning pair"
15542 msgstr ""
15544 #. Kerning Setup:
15545 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15546 msgid "Kerning Setup:"
15547 msgstr ""
15549 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15550 msgid "1st Glyph:"
15551 msgstr ""
15553 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15554 msgid "2nd Glyph:"
15555 msgstr ""
15557 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Add pair"
15560 msgstr "Lägg till lager"
15562 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15563 #, fuzzy
15564 msgid "First Unicode range"
15565 msgstr "Först markerad"
15567 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15568 msgid "Second Unicode range"
15569 msgstr ""
15571 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Kerning value:"
15574 msgstr "Rensa värden"
15576 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Set font family"
15579 msgstr "Typsnittsfamilj"
15581 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15582 #, fuzzy
15583 msgid "font"
15584 msgstr "Typsnitt"
15586 #. select_font(font);
15587 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Add font"
15590 msgstr "Lägg till lager"
15592 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15593 #, fuzzy
15594 msgid "_Font"
15595 msgstr "Typsnitt"
15597 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15598 #, fuzzy
15599 msgid "_Global Settings"
15600 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15602 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15603 msgid "_Glyphs"
15604 msgstr ""
15606 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15607 #, fuzzy
15608 msgid "_Kerning"
15609 msgstr "_Teckning"
15611 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15612 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Sample Text"
15615 msgstr "Skala"
15617 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Preview Text:"
15620 msgstr "Ny förhandsgranskning"
15622 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15623 #, c-format
15624 msgid ""
15625 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15626 msgstr ""
15628 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15629 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Set fill"
15632 msgstr "Obestämmd fyllning"
15634 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15635 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Set stroke"
15638 msgstr "Obestämmd kantlinje"
15640 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15641 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15642 msgid "Edit..."
15643 msgstr "Redigera..."
15645 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Convert"
15648 msgstr "Sortera"
15650 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15651 msgid "Change color definition"
15652 msgstr "Ändra färgdefinition"
15654 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Remove stroke color"
15657 msgstr "Ta bort länk"
15659 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Remove fill color"
15662 msgstr "Ta bort fyllning"
15664 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Set stroke color to none"
15667 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
15669 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Set fill color to none"
15672 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
15674 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15675 msgid "Set stroke color from swatch"
15676 msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
15678 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15679 msgid "Set fill color from swatch"
15680 msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett"
15682 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15683 #, c-format
15684 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15685 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
15687 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15688 msgid "Arrange in a grid"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Rows:"
15694 msgstr "Visa:"
15696 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15697 msgid "Number of rows"
15698 msgstr ""
15700 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Equal height"
15703 msgstr "Höjd: "
15705 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15706 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15707 msgstr ""
15709 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15710 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15711 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15712 msgid "Align:"
15713 msgstr "Justera:"
15715 #. #### Number of columns ####
15716 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15717 msgid "Columns:"
15718 msgstr "Kolumner:"
15720 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15721 msgid "Number of columns"
15722 msgstr "Antal kolumner"
15724 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Equal width"
15727 msgstr "Bredd "
15729 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15730 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15731 msgstr ""
15733 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15734 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Fit into selection box"
15737 msgstr "Klipp ut markering"
15739 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Set spacing:"
15742 msgstr "Y-avstånd:"
15744 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15747 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
15749 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15752 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
15754 #. ## The OK button
15755 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15756 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Arrange selected objects"
15762 msgstr "Gruppera markerade objekt"
15764 #. #### begin left panel
15765 #. ### begin notebook
15766 #. ## begin mode page
15767 #. # begin single scan
15768 #. brightness
15769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Brightness cutoff"
15772 msgstr "höger"
15774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15775 msgid "Trace by a given brightness level"
15776 msgstr ""
15778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15779 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Single scan: creates a path"
15785 msgstr "Rita frihand-linje"
15787 #. canny edge detection
15788 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Edge detection"
15792 msgstr "Markering"
15794 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15795 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15796 msgstr ""
15798 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15799 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15800 msgstr ""
15802 #. quantization
15803 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15804 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15805 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Color quantization"
15809 msgstr "Färgmålning"
15811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15812 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15816 msgid "The number of reduced colors"
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Colors:"
15822 msgstr "Färg"
15824 #. swap black and white
15825 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Invert image"
15828 msgstr "Namnlös"
15830 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15831 msgid "Invert black and white regions"
15832 msgstr ""
15834 #. # end single scan
15835 #. # begin multiple scan
15836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Brightness steps"
15839 msgstr "höger"
15841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15842 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15843 msgstr ""
15845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Scans:"
15848 msgstr "Form"
15850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15851 msgid "The desired number of scans"
15852 msgstr ""
15854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15855 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Colors"
15858 msgstr "Färg"
15860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15861 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15862 msgstr ""
15864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15865 msgid "Grays"
15866 msgstr ""
15868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15869 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15870 msgstr ""
15872 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15874 msgid "Smooth"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15878 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15879 msgstr ""
15881 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15882 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Stack scans"
15885 msgstr "Stjärna"
15887 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15888 msgid ""
15889 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15890 "gaps)"
15891 msgstr ""
15893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Remove background"
15896 msgstr "Bakgrund:"
15898 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15899 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15903 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15904 msgstr ""
15906 #. # end multiple scan
15907 #. ## end mode page
15908 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15909 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Mode"
15912 msgstr "Läge:"
15914 #. ## begin option page
15915 #. # potrace parameters
15916 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15917 msgid "Suppress speckles"
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15921 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15925 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15926 msgstr ""
15928 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15929 msgid "Smooth corners"
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15933 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15937 msgid "Increase this to smooth corners more"
15938 msgstr ""
15940 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Optimize paths"
15943 msgstr "Optimerad"
15945 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15946 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15950 msgid ""
15951 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15952 "optimization"
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15956 msgid "Tolerance:"
15957 msgstr "Tolerans:"
15959 #. ## end option page
15960 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15961 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Options"
15964 msgstr "Oaf-alternativ"
15966 #. ### credits
15967 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15968 msgid ""
15969 "Inkscape bitmap tracing\n"
15970 "is based on Potrace,\n"
15971 "created by Peter Selinger\n"
15972 "\n"
15973 "http://potrace.sourceforge.net"
15974 msgstr ""
15976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Credits"
15979 msgstr "Hörn:"
15981 #. #### begin right panel
15982 #. ## SIOX
15983 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15984 #, fuzzy
15985 msgid "SIOX foreground selection"
15986 msgstr "Sök i markering"
15988 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15989 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15990 msgstr ""
15992 #. ## preview
15993 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Update"
15996 msgstr "Rita text"
15998 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15999 msgid ""
16000 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16001 "tracing"
16002 msgstr ""
16004 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Preview"
16007 msgstr "Ny förhandsgranskning"
16009 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Abort a trace in progress"
16012 msgstr "Exportera bild"
16014 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16015 msgid "Execute the trace"
16016 msgstr ""
16018 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16019 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16020 #, fuzzy
16021 msgid "_Horizontal"
16022 msgstr "horisontell flytt"
16024 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16025 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16030 #, fuzzy
16031 msgid "_Vertical"
16032 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
16034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16035 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16036 msgstr ""
16038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16039 #, fuzzy
16040 msgid "_Width"
16041 msgstr "Bredd:"
16043 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16044 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16048 #, fuzzy
16049 msgid "_Height"
16050 msgstr "Höjd"
16052 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16053 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16054 msgstr ""
16056 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16057 #, fuzzy
16058 msgid "A_ngle"
16059 msgstr "Vinkel"
16061 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16064 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
16066 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16067 msgid ""
16068 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16069 "displacement, or percentage displacement"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16073 msgid ""
16074 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16075 "or percentage displacement"
16076 msgstr ""
16078 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Transformation matrix element A"
16081 msgstr "Transformationsmatris"
16083 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Transformation matrix element B"
16086 msgstr "Transformationsmatris"
16088 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Transformation matrix element C"
16091 msgstr "Transformationsmatris"
16093 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Transformation matrix element D"
16096 msgstr "Transformationsmatris"
16098 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Transformation matrix element E"
16101 msgstr "Transformationsmatris"
16103 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Transformation matrix element F"
16106 msgstr "Transformationsmatris"
16108 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Rela_tive move"
16111 msgstr "Relativ flytt"
16113 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16114 msgid ""
16115 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16116 "edit the current absolute position directly"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16120 msgid "Scale proportionally"
16121 msgstr ""
16123 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16124 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16125 msgstr ""
16127 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16128 msgid "Apply to each _object separately"
16129 msgstr ""
16131 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16132 msgid ""
16133 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16134 "transform the selection as a whole"
16135 msgstr ""
16137 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16138 msgid "Edit c_urrent matrix"
16139 msgstr ""
16141 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16142 msgid ""
16143 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16144 "this matrix"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16148 #, fuzzy
16149 msgid "_Move"
16150 msgstr "Flytta"
16152 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16153 #, fuzzy
16154 msgid "_Scale"
16155 msgstr "Skala"
16157 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16158 #, fuzzy
16159 msgid "_Rotate"
16160 msgstr "Rotera"
16162 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Ske_w"
16165 msgstr "Snedställ"
16167 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16168 msgid "Matri_x"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16174 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
16176 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Apply transformation to selection"
16179 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
16181 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Edit transformation matrix"
16184 msgstr "Transformationsmatris"
16186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16187 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16188 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16189 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16190 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16192 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16193 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16194 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16195 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16196 msgstr ""
16198 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16201 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
16203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16204 msgid "Cursor coordinates"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16208 msgid "Z:"
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16212 msgid ""
16213 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16214 "use selector (arrow) to move or transform them."
16215 msgstr ""
16217 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16218 #, c-format
16219 msgid ""
16220 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16221 "closing?</span>\n"
16222 "\n"
16223 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16224 msgstr ""
16226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16227 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16228 msgid "Close _without saving"
16229 msgstr "Stäng _utan att spara"
16231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16232 #, fuzzy, c-format
16233 msgid ""
16234 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16235 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16236 "\n"
16237 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16238 msgstr ""
16239 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
16240 "s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
16241 "\n"
16242 "Vill du spara filen i ett annat format?"
16244 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16245 msgid "_Save as SVG"
16246 msgstr ""
16248 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16249 msgid "_Blend mode:"
16250 msgstr "Blandningsläge:"
16252 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16253 msgid "B_lur:"
16254 msgstr "Suddighet:"
16256 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16257 msgid "Toggle current layer visibility"
16258 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
16260 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16261 msgid "Lock or unlock current layer"
16262 msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
16264 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16265 msgid "Current layer"
16266 msgstr "Aktuellt lager:"
16268 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16269 msgid "(root)"
16270 msgstr "(root)"
16272 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16273 msgid "Proprietary"
16274 msgstr ""
16276 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16277 msgid "MetadataLicence|Other"
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16281 msgid "Change blur"
16282 msgstr "Ändra suddighet"
16284 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16287 msgid "Change opacity"
16288 msgstr "Ändra transparens"
16290 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16291 msgid "U_nits:"
16292 msgstr "Enheter:"
16294 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16295 msgid "Width of paper"
16296 msgstr "Pappersbredd"
16298 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16299 msgid "Height of paper"
16300 msgstr "Pappershöjd"
16302 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16303 msgid "P_age size:"
16304 msgstr "Sidstorlek:"
16306 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16307 msgid "Page orientation:"
16308 msgstr "Sidorientering:"
16310 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16311 msgid "_Landscape"
16312 msgstr "Landskap"
16314 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16315 msgid "_Portrait"
16316 msgstr "Porträtt"
16318 #. ## Set up custom size frame
16319 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16320 msgid "Custom size"
16321 msgstr "Egen storlek"
16323 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16324 #, fuzzy
16325 msgid "_Fit page to selection"
16326 msgstr "Klipp ut markering"
16328 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16329 msgid ""
16330 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16331 "is no selection"
16332 msgstr ""
16334 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16335 msgid "Set page size"
16336 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
16338 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16339 msgid "List"
16340 msgstr "Lista"
16342 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16343 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16344 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16345 #, fuzzy
16346 msgid "swatches|Size"
16347 msgstr "Genomstrykningsstil"
16349 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16350 msgid "tiny"
16351 msgstr "pytteliten"
16353 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16354 msgid "small"
16355 msgstr "liten"
16357 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16358 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16359 #. "medium" indicates size of colour swatches
16360 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16361 msgid "swatchesHeight|medium"
16362 msgstr ""
16364 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16365 msgid "large"
16366 msgstr "stor"
16368 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16369 msgid "huge"
16370 msgstr "enorm"
16372 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16373 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16374 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16375 #, fuzzy
16376 msgid "swatches|Width"
16377 msgstr "Klista in bredd"
16379 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16380 #, fuzzy
16381 msgid "narrower"
16382 msgstr "Sänk"
16384 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16385 msgid "narrow"
16386 msgstr ""
16388 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16389 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16390 #. "medium" indicates width of colour swatches
16391 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16392 msgid "swatchesWidth|medium"
16393 msgstr ""
16395 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16396 #, fuzzy
16397 msgid "wide"
16398 msgstr "Göm"
16400 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16401 #, fuzzy
16402 msgid "wider"
16403 msgstr "Göm"
16405 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16406 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16407 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16408 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16409 msgid "swatches|Wrap"
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16413 msgid ""
16414 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16415 "random numbers."
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Backend"
16421 msgstr "Bakgrund:"
16423 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Vector"
16426 msgstr "Markera"
16428 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16429 msgid "Bitmap"
16430 msgstr ""
16432 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16433 msgid "Bitmap options"
16434 msgstr ""
16436 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16439 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
16441 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16442 #, fuzzy
16443 msgid ""
16444 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16445 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16446 "will not be correctly rendered."
16447 msgstr ""
16448 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
16449 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
16450 "att gå förlorade"
16452 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16453 #, fuzzy
16454 msgid ""
16455 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16456 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16457 "will be rendered exactly as displayed."
16458 msgstr ""
16459 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
16460 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
16461 "att renderas identiskt till displayen"
16463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16464 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16465 msgid "Fill:"
16466 msgstr "Fyllning:"
16468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16469 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16470 msgid "Stroke:"
16471 msgstr "Linje:"
16473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16474 msgid "O:"
16475 msgstr "T:"
16477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16478 msgid "N/A"
16479 msgstr "Ingen"
16481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16484 msgid "Nothing selected"
16485 msgstr "Inget markerat"
16487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16488 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16489 msgid "<i>None</i>"
16490 msgstr "<i>Ingen</i>"
16492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16493 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16494 msgid "No fill"
16495 msgstr "Ingen fyllning"
16497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16498 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16499 msgid "No stroke"
16500 msgstr "Ingen linje"
16502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16503 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16504 msgid "Pattern"
16505 msgstr "Mönster"
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16508 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16509 msgid "Pattern fill"
16510 msgstr "Mönsterfyllning"
16512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16513 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16514 msgid "Pattern stroke"
16515 msgstr "Linjestil"
16517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16518 msgid "<b>L</b>"
16519 msgstr "<b>L</b>"
16521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16522 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16523 msgid "Linear gradient fill"
16524 msgstr "Linjär gradient fyllning"
16526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16527 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16528 msgid "Linear gradient stroke"
16529 msgstr "Linjär gradient linje"
16531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16532 msgid "<b>R</b>"
16533 msgstr "<b>R</b>"
16535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16536 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16537 msgid "Radial gradient fill"
16538 msgstr "Radiell gradient fyllning"
16540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16541 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16542 msgid "Radial gradient stroke"
16543 msgstr "Radiell gradient linje"
16545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16546 msgid "Different"
16547 msgstr "Annan"
16549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16550 msgid "Different fills"
16551 msgstr "Annan fyllning"
16553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16554 msgid "Different strokes"
16555 msgstr "Annan linje"
16557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16558 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16559 msgid "<b>Unset</b>"
16560 msgstr "<b>Ej satt</b>"
16562 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16566 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16567 msgid "Unset fill"
16568 msgstr "Obestämmd fyllning"
16570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16573 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16574 msgid "Unset stroke"
16575 msgstr "Obestämmd kantlinje"
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16578 msgid "Flat color fill"
16579 msgstr "Enfärgad fyllning"
16581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16582 msgid "Flat color stroke"
16583 msgstr "Enfärgad kantlinje"
16585 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16587 msgid "<b>a</b>"
16588 msgstr "<b>m</b>"
16590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16591 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16592 msgstr "Medelfyllning på markerade objekt"
16594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16595 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16596 msgstr "Medellinje på markerade objekt"
16598 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16600 msgid "<b>m</b>"
16601 msgstr "<b>m</b>"
16603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16604 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16605 msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning"
16607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16608 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16609 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
16611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16612 msgid "Edit fill..."
16613 msgstr "Redigera fyllning..."
16615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16616 msgid "Edit stroke..."
16617 msgstr "Redigera linje..."
16619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16620 msgid "Last set color"
16621 msgstr "Senast satt färg"
16623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16624 msgid "Last selected color"
16625 msgstr "Senast markerad färg"
16627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16628 msgid "White"
16629 msgstr "Vit"
16631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16632 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16633 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16634 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16635 msgid "Black"
16636 msgstr "Svart"
16638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16639 msgid "Copy color"
16640 msgstr "Kopiera färg"
16642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16643 msgid "Paste color"
16644 msgstr "Klistra in färg"
16646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16648 msgid "Swap fill and stroke"
16649 msgstr "Växla fyllning och och linje"
16651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16654 msgid "Make fill opaque"
16655 msgstr "Gör fyllning transparent"
16657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16658 msgid "Make stroke opaque"
16659 msgstr "Gör linje transparent"
16661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16663 msgid "Remove fill"
16664 msgstr "Ta bort fyllning"
16666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Remove stroke"
16670 msgstr "Ta bort länk"
16672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16673 msgid "Remove"
16674 msgstr "Ta bort"
16676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16677 msgid "Apply last set color to fill"
16678 msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning"
16680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16681 msgid "Apply last set color to stroke"
16682 msgstr "Applicera senast satt färg på linje"
16684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16685 msgid "Apply last selected color to fill"
16686 msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning"
16688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16689 msgid "Apply last selected color to stroke"
16690 msgstr "Applicera senast markerad färg på linje"
16692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16693 msgid "Invert fill"
16694 msgstr "Invertera fyllning"
16696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16697 msgid "Invert stroke"
16698 msgstr "Invertera linje"
16700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16701 msgid "White fill"
16702 msgstr "Vit fyllning"
16704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16705 msgid "White stroke"
16706 msgstr "Vit linje"
16708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16709 msgid "Black fill"
16710 msgstr "Svart fyllning"
16712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16713 msgid "Black stroke"
16714 msgstr "Svart linje"
16716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16717 msgid "Paste fill"
16718 msgstr "Klistra in fyllning:"
16720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16721 msgid "Paste stroke"
16722 msgstr "Klistra in linje:"
16724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16725 msgid "Change stroke width"
16726 msgstr "Ändra linjebredd"
16728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16729 msgid ", drag to adjust"
16730 msgstr ", drag för att justera"
16732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16733 #, c-format
16734 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16735 msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s"
16737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16738 msgid " (averaged)"
16739 msgstr " (medel)"
16741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16742 msgid "0 (transparent)"
16743 msgstr "0 (transparent)"
16745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16746 msgid "100% (opaque)"
16747 msgstr "100% (mättad)"
16749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16750 msgid "Adjust saturation"
16751 msgstr "Justera mättnad"
16753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16754 #, c-format
16755 msgid ""
16756 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16757 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16758 msgstr ""
16760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16761 msgid "Adjust lightness"
16762 msgstr "Justera ljushet"
16764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16765 #, c-format
16766 msgid ""
16767 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16768 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16769 msgstr ""
16771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16772 msgid "Adjust hue"
16773 msgstr ""
16775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16776 #, c-format
16777 msgid ""
16778 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16779 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16780 msgstr ""
16782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Adjust stroke width"
16786 msgstr "Genomstrykningsbredd"
16788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16789 #, c-format
16790 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16791 msgstr ""
16793 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16794 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16795 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16796 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16797 msgid "sliders|Link"
16798 msgstr ""
16800 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16801 msgid "L Gradient"
16802 msgstr "L toning"
16804 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16805 msgid "R Gradient"
16806 msgstr "R toning"
16808 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16809 #, c-format
16810 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16811 msgstr "Fyllning: %06x/%.3g"
16813 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16814 #, c-format
16815 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16816 msgstr "Linje: %06x/%.3g"
16818 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16819 #, c-format
16820 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16821 msgstr "Linjebredd: %.5g%s"
16823 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16824 #, c-format
16825 msgid "O:%.3g"
16826 msgstr "T:%.3g"
16828 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16829 #, c-format
16830 msgid "O:.%d"
16831 msgstr ""
16833 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16834 #, c-format
16835 msgid "Opacity: %.3g"
16836 msgstr "Transparens: %.3g"
16838 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16839 msgid "Split vanishing points"
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16843 msgid "Merge vanishing points"
16844 msgstr ""
16846 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16847 msgid "3D box: Move vanishing point"
16848 msgstr ""
16850 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16851 #, c-format
16852 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16853 msgid_plural ""
16854 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16855 "b> to separate selected box(es)"
16856 msgstr[0] ""
16857 msgstr[1] ""
16859 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16860 #. but currently we update the status message anyway
16861 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16862 #, c-format
16863 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16864 msgid_plural ""
16865 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16866 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16867 msgstr[0] ""
16868 msgstr[1] ""
16870 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16871 #, fuzzy, c-format
16872 msgid ""
16873 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16874 msgid_plural ""
16875 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16876 "(es)"
16877 msgstr[0] ""
16878 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
16879 "separera"
16880 msgstr[1] ""
16881 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
16882 "separera"
16884 #: ../src/verbs.cpp:1140
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Switch to next layer"
16887 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16889 #: ../src/verbs.cpp:1141
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Switched to next layer."
16892 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16894 #: ../src/verbs.cpp:1143
16895 msgid "Cannot go past last layer."
16896 msgstr ""
16898 #: ../src/verbs.cpp:1152
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Switch to previous layer"
16901 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16903 #: ../src/verbs.cpp:1153
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Switched to previous layer."
16906 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16908 #: ../src/verbs.cpp:1155
16909 msgid "Cannot go before first layer."
16910 msgstr ""
16912 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16913 #: ../src/verbs.cpp:1306
16914 #, fuzzy
16915 msgid "No current layer."
16916 msgstr "Dokumentnamn:"
16918 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16919 #, c-format
16920 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16921 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
16923 #: ../src/verbs.cpp:1202
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Layer to top"
16926 msgstr "Lager till toppen"
16928 #: ../src/verbs.cpp:1206
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Raise layer"
16931 msgstr "Höj lager"
16933 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16934 #, c-format
16935 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16936 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
16938 #: ../src/verbs.cpp:1210
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Layer to bottom"
16941 msgstr "Lager till botten"
16943 #: ../src/verbs.cpp:1214
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Lower layer"
16946 msgstr "Sänk lager"
16948 #: ../src/verbs.cpp:1223
16949 msgid "Cannot move layer any further."
16950 msgstr ""
16952 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16953 #, c-format
16954 msgid "%s copy"
16955 msgstr ""
16957 #: ../src/verbs.cpp:1263
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Duplicate layer"
16960 msgstr "Mång_faldiga"
16962 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16963 #: ../src/verbs.cpp:1266
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Duplicated layer."
16966 msgstr "Mång_faldiga"
16968 #: ../src/verbs.cpp:1295
16969 msgid "Delete layer"
16970 msgstr "Radera lager"
16972 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16973 #: ../src/verbs.cpp:1298
16974 msgid "Deleted layer."
16975 msgstr "Raderade lagret."
16977 #: ../src/verbs.cpp:1309
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Toggle layer solo"
16980 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
16982 #: ../src/verbs.cpp:1389
16983 msgid "Flip horizontally"
16984 msgstr "Vänd horisontellt"
16986 #: ../src/verbs.cpp:1404
16987 msgid "Flip vertically"
16988 msgstr "Vänd vertikalt"
16990 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16991 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16992 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16993 #: ../src/verbs.cpp:1912
16994 msgid "tutorial-basic.svg"
16995 msgstr ""
16997 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16998 #: ../src/verbs.cpp:1916
16999 msgid "tutorial-shapes.svg"
17000 msgstr ""
17002 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17003 #: ../src/verbs.cpp:1920
17004 msgid "tutorial-advanced.svg"
17005 msgstr ""
17007 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17008 #: ../src/verbs.cpp:1924
17009 msgid "tutorial-tracing.svg"
17010 msgstr ""
17012 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17013 #: ../src/verbs.cpp:1928
17014 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17015 msgstr ""
17017 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17018 #: ../src/verbs.cpp:1932
17019 msgid "tutorial-elements.svg"
17020 msgstr ""
17022 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17023 #: ../src/verbs.cpp:1936
17024 msgid "tutorial-tips.svg"
17025 msgstr ""
17027 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17028 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17029 msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager"
17031 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17032 msgid "Unlock all objects in all layers"
17033 msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager"
17035 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17036 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17037 msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret"
17039 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17040 msgid "Unhide all objects in all layers"
17041 msgstr "Visa alla objekt i alla lager"
17043 #: ../src/verbs.cpp:2239
17044 msgid "Does nothing"
17045 msgstr "Gör inget"
17047 #: ../src/verbs.cpp:2242
17048 msgid "Create new document from the default template"
17049 msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
17051 #: ../src/verbs.cpp:2244
17052 msgid "_Open..."
17053 msgstr "_Öppna..."
17055 #: ../src/verbs.cpp:2245
17056 msgid "Open an existing document"
17057 msgstr "Öppna befintligt dokument"
17059 #: ../src/verbs.cpp:2246
17060 msgid "Re_vert"
17061 msgstr "Återställ"
17063 #: ../src/verbs.cpp:2247
17064 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17065 msgstr ""
17066 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
17067 "kommer att gå förlorade)"
17069 #: ../src/verbs.cpp:2248
17070 msgid "_Save"
17071 msgstr "_Spara"
17073 #: ../src/verbs.cpp:2248
17074 msgid "Save document"
17075 msgstr "Spara dokument"
17077 #: ../src/verbs.cpp:2250
17078 msgid "Save _As..."
17079 msgstr "Spara so_m..."
17081 #: ../src/verbs.cpp:2251
17082 msgid "Save document under a new name"
17083 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
17085 #: ../src/verbs.cpp:2252
17086 msgid "Save a Cop_y..."
17087 msgstr "Spara kopia..."
17089 #: ../src/verbs.cpp:2253
17090 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17091 msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
17093 #: ../src/verbs.cpp:2254
17094 msgid "_Print..."
17095 msgstr "Skriv _ut..."
17097 #: ../src/verbs.cpp:2254
17098 msgid "Print document"
17099 msgstr "Skriv ut dokument"
17101 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17102 #: ../src/verbs.cpp:2257
17103 msgid "Vac_uum Defs"
17104 msgstr "Städa upp i definitioner"
17106 #: ../src/verbs.cpp:2257
17107 msgid ""
17108 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17109 "defs&gt; of the document"
17110 msgstr ""
17111 "Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
17112 "dokumentets &lt;defs&gt;"
17114 #: ../src/verbs.cpp:2259
17115 msgid "Print Previe_w"
17116 msgstr "Förhandsgranska"
17118 #: ../src/verbs.cpp:2260
17119 msgid "Preview document printout"
17120 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
17122 #: ../src/verbs.cpp:2261
17123 msgid "_Import..."
17124 msgstr "_Importera..."
17126 #: ../src/verbs.cpp:2262
17127 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17128 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
17130 #: ../src/verbs.cpp:2263
17131 msgid "_Export Bitmap..."
17132 msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
17134 #: ../src/verbs.cpp:2264
17135 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17136 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17138 #: ../src/verbs.cpp:2265
17139 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17140 msgstr ""
17142 #: ../src/verbs.cpp:2266
17143 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/verbs.cpp:2266
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17149 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17151 #: ../src/verbs.cpp:2267
17152 msgid "N_ext Window"
17153 msgstr "Nästa fönster"
17155 #: ../src/verbs.cpp:2268
17156 msgid "Switch to the next document window"
17157 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
17159 #: ../src/verbs.cpp:2269
17160 msgid "P_revious Window"
17161 msgstr "Föregående fönster"
17163 #: ../src/verbs.cpp:2270
17164 msgid "Switch to the previous document window"
17165 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
17167 #: ../src/verbs.cpp:2271
17168 msgid "_Close"
17169 msgstr "Stän_g"
17171 #: ../src/verbs.cpp:2272
17172 msgid "Close this document window"
17173 msgstr "Stäng dokumentfönster"
17175 #: ../src/verbs.cpp:2273
17176 msgid "_Quit"
17177 msgstr "_Avsluta"
17179 #: ../src/verbs.cpp:2273
17180 msgid "Quit Inkscape"
17181 msgstr "Avsluta Inkscape"
17183 #: ../src/verbs.cpp:2276
17184 msgid "Undo last action"
17185 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
17187 #: ../src/verbs.cpp:2279
17188 msgid "Do again the last undone action"
17189 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
17191 #: ../src/verbs.cpp:2280
17192 msgid "Cu_t"
17193 msgstr "Klipp _ut"
17195 #: ../src/verbs.cpp:2281
17196 msgid "Cut selection to clipboard"
17197 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
17199 #: ../src/verbs.cpp:2282
17200 msgid "_Copy"
17201 msgstr "_Kopiera"
17203 #: ../src/verbs.cpp:2283
17204 msgid "Copy selection to clipboard"
17205 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
17207 #: ../src/verbs.cpp:2284
17208 msgid "_Paste"
17209 msgstr "Klistra _in"
17211 #: ../src/verbs.cpp:2285
17212 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17213 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare eller klistra in text"
17215 #: ../src/verbs.cpp:2286
17216 msgid "Paste _Style"
17217 msgstr "Klista in stil"
17219 #: ../src/verbs.cpp:2287
17220 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17221 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
17223 #: ../src/verbs.cpp:2289
17224 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17225 msgstr ""
17226 "Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
17227 "objektet"
17229 #: ../src/verbs.cpp:2290
17230 msgid "Paste _Width"
17231 msgstr "Klista in bredd"
17233 #: ../src/verbs.cpp:2291
17234 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17235 msgstr ""
17236 "Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
17237 "objektet"
17239 #: ../src/verbs.cpp:2292
17240 msgid "Paste _Height"
17241 msgstr "Klista in höjd"
17243 #: ../src/verbs.cpp:2293
17244 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17245 msgstr ""
17246 "Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
17248 #: ../src/verbs.cpp:2294
17249 msgid "Paste Size Separately"
17250 msgstr "Klista in storlek separat"
17252 #: ../src/verbs.cpp:2295
17253 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17254 msgstr ""
17255 "Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
17256 "kopierade objektet"
17258 #: ../src/verbs.cpp:2296
17259 msgid "Paste Width Separately"
17260 msgstr "Klista in bredd separat"
17262 #: ../src/verbs.cpp:2297
17263 msgid ""
17264 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17265 "object"
17266 msgstr ""
17267 "Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
17268 "kopierade objektet"
17270 #: ../src/verbs.cpp:2298
17271 msgid "Paste Height Separately"
17272 msgstr "Klista in höjd separat"
17274 #: ../src/verbs.cpp:2299
17275 msgid ""
17276 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17277 "object"
17278 msgstr ""
17279 "Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
17280 "kopierade objektet"
17282 #: ../src/verbs.cpp:2300
17283 msgid "Paste _In Place"
17284 msgstr "Klistra in på plats"
17286 #: ../src/verbs.cpp:2301
17287 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17288 msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
17290 #: ../src/verbs.cpp:2302
17291 msgid "Paste Path _Effect"
17292 msgstr "Klistra in slingeffekt"
17294 #: ../src/verbs.cpp:2303
17295 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17296 msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering"
17298 #: ../src/verbs.cpp:2304
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Remove Path _Effect"
17301 msgstr "Ta bort länk"
17303 #: ../src/verbs.cpp:2305
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17306 msgstr "Ta bort mask från markering"
17308 #: ../src/verbs.cpp:2306
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Remove Filters"
17311 msgstr " Ta bort "
17313 #: ../src/verbs.cpp:2307
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Remove any filters from selected objects"
17316 msgstr "Ta bort mask från markering"
17318 #: ../src/verbs.cpp:2308
17319 msgid "_Delete"
17320 msgstr "_Ta bort"
17322 #: ../src/verbs.cpp:2309
17323 msgid "Delete selection"
17324 msgstr "Ta bort markering"
17326 #: ../src/verbs.cpp:2310
17327 msgid "Duplic_ate"
17328 msgstr "Duplicera"
17330 #: ../src/verbs.cpp:2311
17331 msgid "Duplicate selected objects"
17332 msgstr "Duplicera markerade objekt"
17334 #: ../src/verbs.cpp:2312
17335 msgid "Create Clo_ne"
17336 msgstr "Skapa klon"
17338 #: ../src/verbs.cpp:2313
17339 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17340 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2314
17343 msgid "Unlin_k Clone"
17344 msgstr "Avlänka klon"
17346 #: ../src/verbs.cpp:2315
17347 #, fuzzy
17348 msgid ""
17349 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17350 "standalone objects"
17351 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
17353 #: ../src/verbs.cpp:2316
17354 msgid "Relink to Copied"
17355 msgstr ""
17357 #: ../src/verbs.cpp:2317
17358 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/verbs.cpp:2318
17362 msgid "Select _Original"
17363 msgstr "Markera originalet"
17365 #: ../src/verbs.cpp:2319
17366 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17367 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
17369 #: ../src/verbs.cpp:2320
17370 msgid "Objects to _Marker"
17371 msgstr "Objekt till markör"
17373 #: ../src/verbs.cpp:2321
17374 msgid "Convert selection to a line marker"
17375 msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör"
17377 #: ../src/verbs.cpp:2322
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Objects to Gu_ides"
17380 msgstr "Objekt till markör"
17382 #: ../src/verbs.cpp:2323
17383 msgid ""
17384 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17385 "edges"
17386 msgstr ""
17388 #: ../src/verbs.cpp:2324
17389 msgid "Objects to Patter_n"
17390 msgstr "Objekt till mönster"
17392 #: ../src/verbs.cpp:2325
17393 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17394 msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
17396 #: ../src/verbs.cpp:2326
17397 msgid "Pattern to _Objects"
17398 msgstr "Mönster till objekt"
17400 #: ../src/verbs.cpp:2327
17401 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17402 msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
17404 #: ../src/verbs.cpp:2328
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Clea_r All"
17407 msgstr "Töm allt"
17409 #: ../src/verbs.cpp:2329
17410 msgid "Delete all objects from document"
17411 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
17413 #: ../src/verbs.cpp:2330
17414 msgid "Select Al_l"
17415 msgstr "Markera allt"
17417 #: ../src/verbs.cpp:2331
17418 msgid "Select all objects or all nodes"
17419 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17421 #: ../src/verbs.cpp:2332
17422 msgid "Select All in All La_yers"
17423 msgstr "Markera allt i alla lager"
17425 #: ../src/verbs.cpp:2333
17426 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17427 msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
17429 #: ../src/verbs.cpp:2334
17430 msgid "In_vert Selection"
17431 msgstr "Invertera markering"
17433 #: ../src/verbs.cpp:2335
17434 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17435 msgstr ""
17436 "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
17438 #: ../src/verbs.cpp:2336
17439 msgid "Invert in All Layers"
17440 msgstr "Invertera i alla lager"
17442 #: ../src/verbs.cpp:2337
17443 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17444 msgstr ""
17446 #: ../src/verbs.cpp:2338
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Select Next"
17449 msgstr "Markering"
17451 #: ../src/verbs.cpp:2339
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Select next object or node"
17454 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17456 #: ../src/verbs.cpp:2340
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Select Previous"
17459 msgstr "Välj skrivare"
17461 #: ../src/verbs.cpp:2341
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Select previous object or node"
17464 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17466 #: ../src/verbs.cpp:2342
17467 msgid "D_eselect"
17468 msgstr "Avmarkera"
17470 #: ../src/verbs.cpp:2343
17471 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17472 msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
17474 #: ../src/verbs.cpp:2344
17475 msgid "_Guides Around Page"
17476 msgstr ""
17478 #: ../src/verbs.cpp:2345
17479 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17480 msgstr ""
17482 #: ../src/verbs.cpp:2346
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Next Path Effect Parameter"
17485 msgstr "Klista in bredd separat"
17487 #: ../src/verbs.cpp:2347
17488 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17489 msgstr ""
17491 #. Selection
17492 #: ../src/verbs.cpp:2350
17493 msgid "Raise to _Top"
17494 msgstr "Lägg överst"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2351
17497 msgid "Raise selection to top"
17498 msgstr "Placera markeringen överst"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2352
17501 msgid "Lower to _Bottom"
17502 msgstr "Lägg underst"
17504 #: ../src/verbs.cpp:2353
17505 msgid "Lower selection to bottom"
17506 msgstr "Placera markeringen underst"
17508 #: ../src/verbs.cpp:2354
17509 msgid "_Raise"
17510 msgstr "Höj"
17512 #: ../src/verbs.cpp:2355
17513 msgid "Raise selection one step"
17514 msgstr "Höj markeringen ett steg"
17516 #: ../src/verbs.cpp:2356
17517 msgid "_Lower"
17518 msgstr "Sänk"
17520 #: ../src/verbs.cpp:2357
17521 msgid "Lower selection one step"
17522 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
17524 #: ../src/verbs.cpp:2358
17525 msgid "_Group"
17526 msgstr "_Gruppera"
17528 #: ../src/verbs.cpp:2359
17529 msgid "Group selected objects"
17530 msgstr "Gruppera markerade objekt"
17532 #: ../src/verbs.cpp:2361
17533 msgid "Ungroup selected groups"
17534 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2363
17537 msgid "_Put on Path"
17538 msgstr "Placera på slinga"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2365
17541 msgid "_Remove from Path"
17542 msgstr "Ta bort från slinga"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2367
17545 msgid "Remove Manual _Kerns"
17546 msgstr "Ta bort manuell kerning"
17548 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17549 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17550 #: ../src/verbs.cpp:2370
17551 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17552 msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
17554 #: ../src/verbs.cpp:2372
17555 msgid "_Union"
17556 msgstr "Union"
17558 #: ../src/verbs.cpp:2373
17559 msgid "Create union of selected paths"
17560 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
17562 #: ../src/verbs.cpp:2374
17563 msgid "_Intersection"
17564 msgstr "Snitt"
17566 #: ../src/verbs.cpp:2375
17567 msgid "Create intersection of selected paths"
17568 msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
17570 #: ../src/verbs.cpp:2376
17571 msgid "_Difference"
17572 msgstr "Differens"
17574 #: ../src/verbs.cpp:2377
17575 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17576 msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
17578 #: ../src/verbs.cpp:2378
17579 msgid "E_xclusion"
17580 msgstr "Exklusion"
17582 #: ../src/verbs.cpp:2379
17583 msgid ""
17584 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17585 "path)"
17586 msgstr ""
17587 "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
17589 #: ../src/verbs.cpp:2380
17590 msgid "Di_vision"
17591 msgstr "Delning"
17593 #: ../src/verbs.cpp:2381
17594 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17595 msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
17597 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17598 #. Advanced tutorial for more info
17599 #: ../src/verbs.cpp:2384
17600 msgid "Cut _Path"
17601 msgstr "Dela i slingor"
17603 #: ../src/verbs.cpp:2385
17604 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17605 msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
17607 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17608 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17609 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17610 #: ../src/verbs.cpp:2389
17611 msgid "Outs_et"
17612 msgstr "Utskjutning"
17614 #: ../src/verbs.cpp:2390
17615 msgid "Outset selected paths"
17616 msgstr "Skjut ut markerade slingor"
17618 #: ../src/verbs.cpp:2392
17619 msgid "O_utset Path by 1 px"
17620 msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
17622 #: ../src/verbs.cpp:2393
17623 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17624 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
17626 #: ../src/verbs.cpp:2395
17627 msgid "O_utset Path by 10 px"
17628 msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
17630 #: ../src/verbs.cpp:2396
17631 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17632 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
17634 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17635 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17636 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17637 #: ../src/verbs.cpp:2400
17638 msgid "I_nset"
17639 msgstr "Inskjutning"
17641 #: ../src/verbs.cpp:2401
17642 msgid "Inset selected paths"
17643 msgstr "Skjut in markerade slingor"
17645 #: ../src/verbs.cpp:2403
17646 msgid "I_nset Path by 1 px"
17647 msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
17649 #: ../src/verbs.cpp:2404
17650 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17651 msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
17653 #: ../src/verbs.cpp:2406
17654 msgid "I_nset Path by 10 px"
17655 msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
17657 #: ../src/verbs.cpp:2407
17658 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17659 msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
17661 #: ../src/verbs.cpp:2409
17662 msgid "D_ynamic Offset"
17663 msgstr "Dynamisk förskjutning"
17665 #: ../src/verbs.cpp:2409
17666 msgid "Create a dynamic offset object"
17667 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
17669 #: ../src/verbs.cpp:2411
17670 msgid "_Linked Offset"
17671 msgstr "Länkad förskjutning"
17673 #: ../src/verbs.cpp:2412
17674 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17675 msgstr ""
17676 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
17677 "slingan"
17679 #: ../src/verbs.cpp:2414
17680 msgid "_Stroke to Path"
17681 msgstr "Kantlinje till slinga"
17683 #: ../src/verbs.cpp:2415
17684 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17685 msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor"
17687 #: ../src/verbs.cpp:2416
17688 msgid "Si_mplify"
17689 msgstr "Förenkla"
17691 #: ../src/verbs.cpp:2417
17692 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17693 msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
17695 #: ../src/verbs.cpp:2418
17696 msgid "_Reverse"
17697 msgstr "Vänd rikting"
17699 #: ../src/verbs.cpp:2419
17700 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17701 msgstr ""
17702 "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
17704 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17705 #: ../src/verbs.cpp:2421
17706 msgid "_Trace Bitmap..."
17707 msgstr "Kalkera bitmappsbild"
17709 #: ../src/verbs.cpp:2422
17710 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17711 msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
17713 #: ../src/verbs.cpp:2423
17714 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17715 msgstr "Skapa bitmappsbild"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2424
17718 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17719 msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet"
17721 #: ../src/verbs.cpp:2425
17722 msgid "_Combine"
17723 msgstr "Sammanfoga"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2426
17726 msgid "Combine several paths into one"
17727 msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
17729 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17730 #. Advanced tutorial for more info
17731 #: ../src/verbs.cpp:2429
17732 msgid "Break _Apart"
17733 msgstr "Dela upp"
17735 #: ../src/verbs.cpp:2430
17736 msgid "Break selected paths into subpaths"
17737 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
17739 #: ../src/verbs.cpp:2431
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Rows and Columns..."
17742 msgstr "Ändra"
17744 #: ../src/verbs.cpp:2432
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Arrange selected objects in a table"
17747 msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
17749 #. Layer
17750 #: ../src/verbs.cpp:2434
17751 msgid "_Add Layer..."
17752 msgstr "Lägg till lager"
17754 #: ../src/verbs.cpp:2435
17755 msgid "Create a new layer"
17756 msgstr "Skapa ett nytt lager"
17758 #: ../src/verbs.cpp:2436
17759 msgid "Re_name Layer..."
17760 msgstr "Byt namn på lager..."
17762 #: ../src/verbs.cpp:2437
17763 msgid "Rename the current layer"
17764 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
17766 #: ../src/verbs.cpp:2438
17767 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17768 msgstr "Växla till lagret över"
17770 #: ../src/verbs.cpp:2439
17771 msgid "Switch to the layer above the current"
17772 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
17774 #: ../src/verbs.cpp:2440
17775 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17776 msgstr "Växla till lagret under"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2441
17779 msgid "Switch to the layer below the current"
17780 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
17782 #: ../src/verbs.cpp:2442
17783 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17784 msgstr "Flytta markering till lagret över"
17786 #: ../src/verbs.cpp:2443
17787 msgid "Move selection to the layer above the current"
17788 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
17790 #: ../src/verbs.cpp:2444
17791 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17792 msgstr "Flytta markering till lagret under"
17794 #: ../src/verbs.cpp:2445
17795 msgid "Move selection to the layer below the current"
17796 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
17798 #: ../src/verbs.cpp:2446
17799 msgid "Layer to _Top"
17800 msgstr "Lager till toppen"
17802 #: ../src/verbs.cpp:2447
17803 msgid "Raise the current layer to the top"
17804 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
17806 #: ../src/verbs.cpp:2448
17807 msgid "Layer to _Bottom"
17808 msgstr "Lager till botten"
17810 #: ../src/verbs.cpp:2449
17811 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17812 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
17814 #: ../src/verbs.cpp:2450
17815 msgid "_Raise Layer"
17816 msgstr "Höj lager"
17818 #: ../src/verbs.cpp:2451
17819 msgid "Raise the current layer"
17820 msgstr "Höj det aktuella lagret"
17822 #: ../src/verbs.cpp:2452
17823 msgid "_Lower Layer"
17824 msgstr "Sänk lager"
17826 #: ../src/verbs.cpp:2453
17827 msgid "Lower the current layer"
17828 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2454
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Duplicate Current Layer"
17833 msgstr "Radera aktuellt lager"
17835 #: ../src/verbs.cpp:2455
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Duplicate an existing layer"
17838 msgstr "Mång_faldiga"
17840 #: ../src/verbs.cpp:2456
17841 msgid "_Delete Current Layer"
17842 msgstr "Radera aktuellt lager"
17844 #: ../src/verbs.cpp:2457
17845 msgid "Delete the current layer"
17846 msgstr "Radera det aktuella lagret"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2458
17849 #, fuzzy
17850 msgid "_Show/hide other layers"
17851 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
17853 #: ../src/verbs.cpp:2459
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Solo the current layer"
17856 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17858 #. Object
17859 #: ../src/verbs.cpp:2462
17860 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17861 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
17863 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17864 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17865 #: ../src/verbs.cpp:2465
17866 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17867 msgstr "Rotera markering 90° medurs"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2466
17870 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17871 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
17873 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17874 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17875 #: ../src/verbs.cpp:2469
17876 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17877 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2470
17880 msgid "Remove _Transformations"
17881 msgstr "Ta bort transformering"
17883 #: ../src/verbs.cpp:2471
17884 msgid "Remove transformations from object"
17885 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
17887 #: ../src/verbs.cpp:2472
17888 msgid "_Object to Path"
17889 msgstr "Objekt till slinga"
17891 #: ../src/verbs.cpp:2473
17892 msgid "Convert selected object to path"
17893 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
17895 #: ../src/verbs.cpp:2474
17896 msgid "_Flow into Frame"
17897 msgstr "Flöde in i ram"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2475
17900 msgid ""
17901 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17902 "frame object"
17903 msgstr ""
17904 "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
17905 "till ramobjektet"
17907 #: ../src/verbs.cpp:2476
17908 msgid "_Unflow"
17909 msgstr "Ta bort flöde"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2477
17912 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17913 msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2478
17916 msgid "_Convert to Text"
17917 msgstr "Konvertera till text"
17919 #: ../src/verbs.cpp:2479
17920 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17921 msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2481
17924 msgid "Flip _Horizontal"
17925 msgstr "Vänd horisontellt"
17927 #: ../src/verbs.cpp:2481
17928 msgid "Flip selected objects horizontally"
17929 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2484
17932 msgid "Flip _Vertical"
17933 msgstr "Vänd vertikalt"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2484
17936 msgid "Flip selected objects vertically"
17937 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2487
17940 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17941 msgstr ""
17942 "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2489
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Edit mask"
17947 msgstr "Sätt mask"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17950 msgid "_Release"
17951 msgstr "Frigör"
17953 #: ../src/verbs.cpp:2491
17954 msgid "Remove mask from selection"
17955 msgstr "Ta bort mask från markering"
17957 #: ../src/verbs.cpp:2493
17958 msgid ""
17959 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17960 msgstr ""
17961 "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
17962 "klippväg)"
17964 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Edit clipping path"
17967 msgstr "Sätt klippslinga"
17969 #: ../src/verbs.cpp:2497
17970 msgid "Remove clipping path from selection"
17971 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
17973 #. Tools
17974 #: ../src/verbs.cpp:2500
17975 msgid "Select"
17976 msgstr "Markera"
17978 #: ../src/verbs.cpp:2501
17979 msgid "Select and transform objects"
17980 msgstr "Markera och transformera objekt"
17982 #: ../src/verbs.cpp:2502
17983 msgid "Node Edit"
17984 msgstr "Redigera noder"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2503
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Edit paths by nodes"
17989 msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2505
17992 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17993 msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller måla"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2507
17996 msgid "Create rectangles and squares"
17997 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
17999 #: ../src/verbs.cpp:2509
18000 msgid "Create 3D boxes"
18001 msgstr "Skapa 3D lådor"
18003 #: ../src/verbs.cpp:2511
18004 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18005 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
18007 #: ../src/verbs.cpp:2513
18008 msgid "Create stars and polygons"
18009 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
18011 #: ../src/verbs.cpp:2515
18012 msgid "Create spirals"
18013 msgstr "Skapa spiraler"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2517
18016 msgid "Draw freehand lines"
18017 msgstr "Rita frihandslinje"
18019 #: ../src/verbs.cpp:2519
18020 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18021 msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
18023 #: ../src/verbs.cpp:2521
18024 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18025 msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2523
18028 msgid "Create and edit text objects"
18029 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
18031 #: ../src/verbs.cpp:2525
18032 msgid "Create and edit gradients"
18033 msgstr "Skapa och redigera gradienter"
18035 #: ../src/verbs.cpp:2527
18036 msgid "Zoom in or out"
18037 msgstr "Zooma in eller ut"
18039 #: ../src/verbs.cpp:2529
18040 msgid "Pick colors from image"
18041 msgstr "Hämta färger från bild"
18043 #: ../src/verbs.cpp:2531
18044 msgid "Create diagram connectors"
18045 msgstr "Skapa diagramförbindelser"
18047 #: ../src/verbs.cpp:2533
18048 msgid "Fill bounded areas"
18049 msgstr "Fyll begränsade ytor"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2534
18052 #, fuzzy
18053 msgid "LPE Edit"
18054 msgstr "_Redigera"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2535
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Edit Path Effect parameters"
18059 msgstr "Klista in bredd separat"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2537
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Erase existing paths"
18064 msgstr "Frisläpp klippslinga"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2539
18067 msgid "Do geometric constructions"
18068 msgstr ""
18070 #. Tool prefs
18071 #: ../src/verbs.cpp:2541
18072 msgid "Selector Preferences"
18073 msgstr ""
18075 #: ../src/verbs.cpp:2542
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18078 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18080 #: ../src/verbs.cpp:2543
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Node Tool Preferences"
18083 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18085 #: ../src/verbs.cpp:2544
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18088 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18090 #: ../src/verbs.cpp:2545
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Tweak Tool Preferences"
18093 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18095 #: ../src/verbs.cpp:2546
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18098 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18100 #: ../src/verbs.cpp:2547
18101 msgid "Rectangle Preferences"
18102 msgstr "Rektangelegenskaper"
18104 #: ../src/verbs.cpp:2548
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18107 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2549
18110 #, fuzzy
18111 msgid "3D Box Preferences"
18112 msgstr "Objekt är referens"
18114 #: ../src/verbs.cpp:2550
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18117 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2551
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Ellipse Preferences"
18122 msgstr "Objekt är referens"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2552
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18127 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18129 #: ../src/verbs.cpp:2553
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Star Preferences"
18132 msgstr "Stjärnegenskaper"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2554
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18137 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18139 #: ../src/verbs.cpp:2555
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Spiral Preferences"
18142 msgstr "Spiralegenskaper"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2556
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18147 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2557
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Pencil Preferences"
18152 msgstr "Objekt är referens"
18154 #: ../src/verbs.cpp:2558
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18157 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18159 #: ../src/verbs.cpp:2559
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Pen Preferences"
18162 msgstr "Objekt är referens"
18164 #: ../src/verbs.cpp:2560
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18167 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18169 #: ../src/verbs.cpp:2561
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Calligraphic Preferences"
18172 msgstr "Kalligrafisk linje"
18174 #: ../src/verbs.cpp:2562
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18177 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18179 #: ../src/verbs.cpp:2563
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Text Preferences"
18182 msgstr "Objekt är referens"
18184 #: ../src/verbs.cpp:2564
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18187 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18189 #: ../src/verbs.cpp:2565
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Gradient Preferences"
18192 msgstr "Objekt är referens"
18194 #: ../src/verbs.cpp:2566
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18197 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2567
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Zoom Preferences"
18202 msgstr "Objekt är referens"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2568
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18207 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18209 #: ../src/verbs.cpp:2569
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Dropper Preferences"
18212 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2570
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18217 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18219 #: ../src/verbs.cpp:2571
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Connector Preferences"
18222 msgstr "Stjärnegenskaper"
18224 #: ../src/verbs.cpp:2572
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18227 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18229 #: ../src/verbs.cpp:2573
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Paint Bucket Preferences"
18232 msgstr "Objekt är referens"
18234 #: ../src/verbs.cpp:2574
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18237 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18239 #: ../src/verbs.cpp:2575
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Eraser Preferences"
18242 msgstr "Stjärnegenskaper"
18244 #: ../src/verbs.cpp:2576
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18247 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18249 #: ../src/verbs.cpp:2577
18250 #, fuzzy
18251 msgid "LPE Tool Preferences"
18252 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18254 #: ../src/verbs.cpp:2578
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18257 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18259 #. Zoom/View
18260 #: ../src/verbs.cpp:2581
18261 msgid "Zoom In"
18262 msgstr "Zooma in"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2581
18265 msgid "Zoom in"
18266 msgstr "Zooma in"
18268 #: ../src/verbs.cpp:2582
18269 msgid "Zoom Out"
18270 msgstr "Zooma ut"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2582
18273 msgid "Zoom out"
18274 msgstr "Zooma ut"
18276 #: ../src/verbs.cpp:2583
18277 msgid "_Rulers"
18278 msgstr "Linjaler"
18280 #: ../src/verbs.cpp:2583
18281 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18282 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
18284 #: ../src/verbs.cpp:2584
18285 msgid "Scroll_bars"
18286 msgstr "Rullningslister"
18288 #: ../src/verbs.cpp:2584
18289 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18290 msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2585
18293 msgid "_Grid"
18294 msgstr "Stödraster"
18296 #: ../src/verbs.cpp:2585
18297 msgid "Show or hide the grid"
18298 msgstr "Visa eller dölj stödraster"
18300 #: ../src/verbs.cpp:2586
18301 msgid "G_uides"
18302 msgstr "Stödlinjer"
18304 #: ../src/verbs.cpp:2586
18305 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18306 msgstr ""
18307 "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2587
18310 msgid "Toggle snapping on or off"
18311 msgstr ""
18313 #: ../src/verbs.cpp:2588
18314 msgid "Nex_t Zoom"
18315 msgstr "Nästa zoom"
18317 #: ../src/verbs.cpp:2588
18318 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18319 msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)"
18321 #: ../src/verbs.cpp:2590
18322 msgid "Pre_vious Zoom"
18323 msgstr "Föregående zoom"
18325 #: ../src/verbs.cpp:2590
18326 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18327 msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)"
18329 #: ../src/verbs.cpp:2592
18330 msgid "Zoom 1:_1"
18331 msgstr "Zooma 1:1"
18333 #: ../src/verbs.cpp:2592
18334 msgid "Zoom to 1:1"
18335 msgstr "Zooma till 1:1"
18337 #: ../src/verbs.cpp:2594
18338 msgid "Zoom 1:_2"
18339 msgstr "Zooma 1:2"
18341 #: ../src/verbs.cpp:2594
18342 msgid "Zoom to 1:2"
18343 msgstr "Zooma till 1:2"
18345 #: ../src/verbs.cpp:2596
18346 msgid "_Zoom 2:1"
18347 msgstr "Zooma 2:1"
18349 #: ../src/verbs.cpp:2596
18350 msgid "Zoom to 2:1"
18351 msgstr "Zooma till 2:1"
18353 #: ../src/verbs.cpp:2599
18354 msgid "_Fullscreen"
18355 msgstr "Fullskärm"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2599
18358 msgid "Stretch this document window to full screen"
18359 msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
18361 #: ../src/verbs.cpp:2602
18362 msgid "Toggle _Focus Mode"
18363 msgstr ""
18365 #: ../src/verbs.cpp:2602
18366 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18367 msgstr ""
18369 #: ../src/verbs.cpp:2604
18370 msgid "Duplic_ate Window"
18371 msgstr "Duplicera Fönster"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2604
18374 msgid "Open a new window with the same document"
18375 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2606
18378 #, fuzzy
18379 msgid "_New View Preview"
18380 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2607
18383 #, fuzzy
18384 msgid "New View Preview"
18385 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18387 #. "view_new_preview"
18388 #: ../src/verbs.cpp:2609
18389 msgid "_Normal"
18390 msgstr "Normal"
18392 #: ../src/verbs.cpp:2610
18393 msgid "Switch to normal display mode"
18394 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18396 #: ../src/verbs.cpp:2611
18397 #, fuzzy
18398 msgid "No _Filters"
18399 msgstr "Filter"
18401 #: ../src/verbs.cpp:2612
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Switch to normal display without filters"
18404 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18406 #: ../src/verbs.cpp:2613
18407 msgid "_Outline"
18408 msgstr "Kontur"
18410 #: ../src/verbs.cpp:2614
18411 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18412 msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2615
18415 msgid "_Toggle"
18416 msgstr "Växla"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2616
18419 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18420 msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur"
18422 #: ../src/verbs.cpp:2618
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Color-managed view"
18425 msgstr "Färgmålningsläge"
18427 #: ../src/verbs.cpp:2619
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18430 msgstr "Stäng dokumentfönster"
18432 #: ../src/verbs.cpp:2621
18433 msgid "Ico_n Preview..."
18434 msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
18436 #: ../src/verbs.cpp:2622
18437 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18438 msgstr ""
18439 "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
18440 "upplösningar"
18442 #: ../src/verbs.cpp:2624
18443 msgid "Zoom to fit page in window"
18444 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
18446 #: ../src/verbs.cpp:2625
18447 msgid "Page _Width"
18448 msgstr "Sidans bredd"
18450 #: ../src/verbs.cpp:2626
18451 msgid "Zoom to fit page width in window"
18452 msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
18454 #: ../src/verbs.cpp:2628
18455 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18456 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
18458 #: ../src/verbs.cpp:2630
18459 msgid "Zoom to fit selection in window"
18460 msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
18462 #. Dialogs
18463 #: ../src/verbs.cpp:2633
18464 msgid "In_kscape Preferences..."
18465 msgstr "Inkscape Inställningar..."
18467 #: ../src/verbs.cpp:2634
18468 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18469 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
18471 #: ../src/verbs.cpp:2635
18472 msgid "_Document Properties..."
18473 msgstr "_Dokumentegenskaper..."
18475 #: ../src/verbs.cpp:2636
18476 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18477 msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
18479 #: ../src/verbs.cpp:2637
18480 msgid "Document _Metadata..."
18481 msgstr "Dokumentets _metadata..."
18483 #: ../src/verbs.cpp:2638
18484 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18485 msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
18487 #: ../src/verbs.cpp:2639
18488 msgid "_Fill and Stroke..."
18489 msgstr "Fyllning och linje..."
18491 #: ../src/verbs.cpp:2640
18492 msgid ""
18493 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18494 msgstr ""
18495 "Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..."
18497 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18498 #: ../src/verbs.cpp:2642
18499 msgid "S_watches..."
18500 msgstr "Färgprover..."
18502 #: ../src/verbs.cpp:2643
18503 msgid "Select colors from a swatches palette"
18504 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
18506 #: ../src/verbs.cpp:2644
18507 msgid "Transfor_m..."
18508 msgstr "Transformera..."
18510 #: ../src/verbs.cpp:2645
18511 msgid "Precisely control objects' transformations"
18512 msgstr "Transformera objekt"
18514 #: ../src/verbs.cpp:2646
18515 msgid "_Align and Distribute..."
18516 msgstr "Justera och distribuera"
18518 #: ../src/verbs.cpp:2647
18519 msgid "Align and distribute objects"
18520 msgstr "Justera och distribuera objekt"
18522 #: ../src/verbs.cpp:2648
18523 msgid "Undo _History..."
18524 msgstr "Ångra _historik"
18526 #: ../src/verbs.cpp:2649
18527 msgid "Undo History"
18528 msgstr "Ångra historik"
18530 #: ../src/verbs.cpp:2650
18531 msgid "_Text and Font..."
18532 msgstr "Text och typsnitt..."
18534 #: ../src/verbs.cpp:2651
18535 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18536 msgstr ""
18537 "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
18539 #: ../src/verbs.cpp:2652
18540 msgid "_XML Editor..."
18541 msgstr "XML-redigerare..."
18543 #: ../src/verbs.cpp:2653
18544 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18545 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
18547 #: ../src/verbs.cpp:2654
18548 msgid "_Find..."
18549 msgstr "Sök..."
18551 #: ../src/verbs.cpp:2655
18552 msgid "Find objects in document"
18553 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18555 #: ../src/verbs.cpp:2656
18556 msgid "Find and _Replace Text..."
18557 msgstr ""
18559 #: ../src/verbs.cpp:2657
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Find and replace text in document"
18562 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18564 #: ../src/verbs.cpp:2658
18565 msgid "Check Spellin_g..."
18566 msgstr ""
18568 #: ../src/verbs.cpp:2659
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Check spelling of text in document"
18571 msgstr "Öppna befintligt dokument"
18573 #: ../src/verbs.cpp:2660
18574 msgid "_Messages..."
18575 msgstr "Meddelanden..."
18577 #: ../src/verbs.cpp:2661
18578 msgid "View debug messages"
18579 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
18581 #: ../src/verbs.cpp:2662
18582 msgid "S_cripts..."
18583 msgstr "Skript..."
18585 #: ../src/verbs.cpp:2663
18586 msgid "Run scripts"
18587 msgstr "Kör skript"
18589 #: ../src/verbs.cpp:2664
18590 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18591 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
18593 #: ../src/verbs.cpp:2665
18594 msgid "Show or hide all open dialogs"
18595 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
18597 #: ../src/verbs.cpp:2666
18598 msgid "Create Tiled Clones..."
18599 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
18601 #: ../src/verbs.cpp:2667
18602 msgid ""
18603 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18604 "scattering"
18605 msgstr ""
18606 "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
18607 "eller sprid ut dem"
18609 #: ../src/verbs.cpp:2668
18610 msgid "_Object Properties..."
18611 msgstr "Objektegenskaper..."
18613 #: ../src/verbs.cpp:2669
18614 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18615 msgstr ""
18616 "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
18618 #: ../src/verbs.cpp:2672
18619 msgid "_Instant Messaging..."
18620 msgstr ""
18622 #: ../src/verbs.cpp:2672
18623 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18624 msgstr ""
18626 #: ../src/verbs.cpp:2674
18627 msgid "_Input Devices..."
18628 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18630 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18631 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18632 msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
18634 #: ../src/verbs.cpp:2676
18635 #, fuzzy
18636 msgid "_Input Devices (new)..."
18637 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18639 #: ../src/verbs.cpp:2678
18640 #, fuzzy
18641 msgid "_Extensions..."
18642 msgstr "Tillägg"
18644 #: ../src/verbs.cpp:2679
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Query information about extensions"
18647 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
18649 #: ../src/verbs.cpp:2680
18650 msgid "Layer_s..."
18651 msgstr "Lager..."
18653 #: ../src/verbs.cpp:2681
18654 msgid "View Layers"
18655 msgstr "Visa lager"
18657 #: ../src/verbs.cpp:2682
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Path Effect Editor..."
18660 msgstr "Slingeffekter..."
18662 #: ../src/verbs.cpp:2683
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18665 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
18667 #: ../src/verbs.cpp:2684
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Filter Editor..."
18670 msgstr "Filtereffekter..."
18672 #: ../src/verbs.cpp:2685
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18675 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18677 #: ../src/verbs.cpp:2686
18678 #, fuzzy
18679 msgid "SVG Font Editor..."
18680 msgstr "XML-redigerare..."
18682 #: ../src/verbs.cpp:2687
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Edit SVG fonts"
18685 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18687 #. Help
18688 #: ../src/verbs.cpp:2690
18689 msgid "About E_xtensions"
18690 msgstr "Om tillägg"
18692 #: ../src/verbs.cpp:2691
18693 msgid "Information on Inkscape extensions"
18694 msgstr "Information om Inkscape tillägg"
18696 #: ../src/verbs.cpp:2692
18697 msgid "About _Memory"
18698 msgstr "Om _minne"
18700 #: ../src/verbs.cpp:2693
18701 msgid "Memory usage information"
18702 msgstr "Information om minnesanvändning"
18704 #: ../src/verbs.cpp:2694
18705 msgid "_About Inkscape"
18706 msgstr "_Om Inkscape"
18708 #: ../src/verbs.cpp:2695
18709 msgid "Inkscape version, authors, license"
18710 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
18712 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18713 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18714 #. Tutorials
18715 #: ../src/verbs.cpp:2700
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Inkscape: _Basic"
18718 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18720 #: ../src/verbs.cpp:2701
18721 msgid "Getting started with Inkscape"
18722 msgstr ""
18724 #. "tutorial_basic"
18725 #: ../src/verbs.cpp:2702
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Inkscape: _Shapes"
18728 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18730 #: ../src/verbs.cpp:2703
18731 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18732 msgstr ""
18734 #: ../src/verbs.cpp:2704
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Inkscape: _Advanced"
18737 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18739 #: ../src/verbs.cpp:2705
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Advanced Inkscape topics"
18742 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18744 #. "tutorial_advanced"
18745 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18746 #: ../src/verbs.cpp:2707
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Inkscape: T_racing"
18749 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18751 #: ../src/verbs.cpp:2708
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Using bitmap tracing"
18754 msgstr "Bitmappsstorlek"
18756 #. "tutorial_tracing"
18757 #: ../src/verbs.cpp:2709
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18760 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18762 #: ../src/verbs.cpp:2710
18763 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18764 msgstr ""
18766 #: ../src/verbs.cpp:2711
18767 msgid "_Elements of Design"
18768 msgstr ""
18770 #: ../src/verbs.cpp:2712
18771 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18772 msgstr ""
18774 #. "tutorial_design"
18775 #: ../src/verbs.cpp:2713
18776 msgid "_Tips and Tricks"
18777 msgstr "Tips och trick"
18779 #: ../src/verbs.cpp:2714
18780 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18781 msgstr "Blandade tips och trick"
18783 #. "tutorial_tips"
18784 #. Effect -- renamed Extension
18785 #: ../src/verbs.cpp:2717
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Previous Extension"
18788 msgstr "Om tillägg"
18790 #: ../src/verbs.cpp:2718
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18793 msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
18795 #: ../src/verbs.cpp:2719
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Previous Extension Settings..."
18798 msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
18800 #: ../src/verbs.cpp:2720
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18803 msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
18805 #: ../src/verbs.cpp:2724
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Fit the page to the current selection"
18808 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
18810 #: ../src/verbs.cpp:2726
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Fit the page to the drawing"
18813 msgstr "Linjär toning"
18815 #: ../src/verbs.cpp:2728
18816 msgid ""
18817 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18818 msgstr ""
18820 #. LockAndHide
18821 #: ../src/verbs.cpp:2730
18822 msgid "Unlock All"
18823 msgstr "Lås upp allt"
18825 #: ../src/verbs.cpp:2732
18826 msgid "Unlock All in All Layers"
18827 msgstr "Lås upp allt i alla lager"
18829 #: ../src/verbs.cpp:2734
18830 msgid "Unhide All"
18831 msgstr "Visa allt"
18833 #: ../src/verbs.cpp:2736
18834 msgid "Unhide All in All Layers"
18835 msgstr "Visa allt i alla lager"
18837 #: ../src/verbs.cpp:2740
18838 msgid "Link an ICC color profile"
18839 msgstr ""
18841 #: ../src/verbs.cpp:2741
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Remove Color Profile"
18844 msgstr " Ta bort "
18846 #: ../src/verbs.cpp:2742
18847 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18848 msgstr ""
18850 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Dash pattern"
18853 msgstr "Linjemönster"
18855 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Pattern offset"
18858 msgstr "Mönsterfyllning"
18860 #. display the initial welcome message in the statusbar
18861 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18862 msgid ""
18863 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18864 "use selector (arrow) to move or transform them."
18865 msgstr ""
18867 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18868 #, fuzzy, c-format
18869 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18870 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18872 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18873 #, c-format
18874 msgid "%s: %d - Inkscape"
18875 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18877 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18878 #, fuzzy, c-format
18879 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18880 msgstr "%s - Inkscape"
18882 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18883 #, c-format
18884 msgid "%s - Inkscape"
18885 msgstr "%s - Inkscape"
18887 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18888 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18889 #, fuzzy
18890 msgid "none"
18891 msgstr "Ingen"
18893 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18894 #, fuzzy
18895 msgid "remove"
18896 msgstr "Ta bort"
18898 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18899 msgid "Change fill rule"
18900 msgstr "Ändra fyllningsregel"
18902 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18903 msgid "Set fill color"
18904 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
18906 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Set gradient on fill"
18909 msgstr "Toningsvektor"
18911 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Set pattern on fill"
18914 msgstr "Mönster:"
18916 #. Family frame
18917 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18918 msgid "Font family"
18919 msgstr "Typsnittsfamilj"
18921 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18922 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18923 #. Style frame
18924 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18925 msgid "fontselector|Style"
18926 msgstr ""
18928 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18929 msgid "Font size:"
18930 msgstr "Typsnittsstorlek:"
18932 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18933 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18934 #. * some representative characters that users of your locale will be
18935 #. * interested in.
18936 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18937 #, fuzzy
18938 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18939 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
18941 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18942 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18943 msgid ""
18944 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18945 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18946 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18947 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18948 msgstr ""
18950 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18951 #, fuzzy
18952 msgid "reflected"
18953 msgstr "Först markerad"
18955 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18956 #, fuzzy
18957 msgid "direct"
18958 msgstr "Rektangel"
18960 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Repeat:"
18963 msgstr "Återställ"
18965 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18966 msgid "Assign gradient to object"
18967 msgstr "Tilldela gradient till objekt"
18969 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18970 msgid "<small>No gradients</small>"
18971 msgstr "<small>Inga gradienter</small>"
18973 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18974 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18975 msgstr "<small>Inget markerat</small>"
18977 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18978 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18979 msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
18981 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18982 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18983 msgstr "<small>Multipla gradienter</small>"
18985 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18986 msgid "Edit the stops of the gradient"
18987 msgstr "Redigera stopp i gradient"
18989 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18994 msgid "<b>New:</b>"
18995 msgstr "<b>Ny:</b>"
18997 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18998 msgid "Create linear gradient"
18999 msgstr "Skapa linjär gradient"
19001 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19002 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19003 msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient"
19005 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19006 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19007 msgid "on"
19008 msgstr "på"
19010 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19011 msgid "Create gradient in the fill"
19012 msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
19014 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19015 msgid "Create gradient in the stroke"
19016 msgstr "Skapa gradient i linjen"
19018 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19019 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19020 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19024 msgid "<b>Change:</b>"
19025 msgstr "<b>Ändra:</b>"
19027 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19028 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19029 msgid "No document selected"
19030 msgstr "Inget dokument markerat"
19032 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19033 msgid "No gradients in document"
19034 msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
19036 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19037 msgid "No gradient selected"
19038 msgstr "Ingen gradient markerad"
19040 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19041 msgid "No stops in gradient"
19042 msgstr "Inga stopp i gradient"
19044 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19045 msgid "Change gradient stop offset"
19046 msgstr "Ändra gradient stopp offset"
19048 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19049 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19050 msgid "Add stop"
19051 msgstr "Lägg till stopp"
19053 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19054 msgid "Add another control stop to gradient"
19055 msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient"
19057 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19058 msgid "Delete stop"
19059 msgstr "Ta bort stopp"
19061 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19062 msgid "Delete current control stop from gradient"
19063 msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient"
19065 #. Label
19066 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19067 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19068 msgid "Offset:"
19069 msgstr "Offset:"
19071 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19072 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19073 msgid "Stop Color"
19074 msgstr "Stoppfärg"
19076 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19077 msgid "Gradient editor"
19078 msgstr "Gradient editor"
19080 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19081 msgid "Change gradient stop color"
19082 msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
19084 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19085 msgid "No paint"
19086 msgstr "Ingen färg"
19088 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19089 msgid "Flat color"
19090 msgstr "Enfärgad"
19092 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19093 msgid "Linear gradient"
19094 msgstr "Linjär gradient"
19096 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19097 msgid "Radial gradient"
19098 msgstr "Radiell gradient"
19100 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19101 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19102 msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)"
19104 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19105 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19106 msgid ""
19107 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19108 "evenodd)"
19109 msgstr ""
19110 "Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hål i "
19111 "fyllningen (fyllningsregel: evenodd)"
19113 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19114 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19115 msgid ""
19116 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19117 msgstr ""
19118 "Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: "
19119 "nonzero)"
19121 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19122 msgid "No objects"
19123 msgstr "Inga objekt"
19125 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19126 msgid "Multiple styles"
19127 msgstr "Flera stilar"
19129 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19130 msgid "Paint is undefined"
19131 msgstr ""
19133 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19134 msgid ""
19135 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19136 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19137 "create a new pattern from selection."
19138 msgstr ""
19140 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Transform by toolbar"
19143 msgstr "Transformering"
19145 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19146 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19147 msgstr ""
19149 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19150 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19151 msgstr ""
19153 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19154 msgid ""
19155 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19156 "scaled."
19157 msgstr ""
19159 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19160 msgid ""
19161 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19162 "are scaled."
19163 msgstr ""
19165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19166 msgid ""
19167 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19168 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19172 msgid ""
19173 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19174 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19175 msgstr ""
19177 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19178 msgid ""
19179 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19180 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19181 msgstr ""
19183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19184 msgid ""
19185 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19186 "scaled, rotated, or skewed)."
19187 msgstr ""
19189 #. four spinbuttons
19190 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19191 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19193 #, fuzzy
19194 msgid "select_toolbar|X position"
19195 msgstr "Markera"
19197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19198 #, fuzzy
19199 msgid "select_toolbar|X"
19200 msgstr "Markera"
19202 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19205 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
19207 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19208 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19210 #, fuzzy
19211 msgid "select_toolbar|Y position"
19212 msgstr "Markera"
19214 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19215 #, fuzzy
19216 msgid "select_toolbar|Y"
19217 msgstr "Markera"
19219 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19220 msgid "Vertical coordinate of selection"
19221 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19223 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19224 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19225 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19226 #, fuzzy
19227 msgid "select_toolbar|Width"
19228 msgstr "Markera"
19230 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19231 #, fuzzy
19232 msgid "select_toolbar|W"
19233 msgstr "Markera"
19235 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19236 msgid "Width of selection"
19237 msgstr "Markeringens bredd"
19239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Lock width and height"
19242 msgstr "Bredd, höjd: "
19244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19245 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19246 msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst"
19248 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19249 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19250 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19251 #, fuzzy
19252 msgid "select_toolbar|Height"
19253 msgstr "Markera"
19255 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19256 #, fuzzy
19257 msgid "select_toolbar|H"
19258 msgstr "Markera"
19260 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19261 msgid "Height of selection"
19262 msgstr "Markeringens höjd"
19264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19265 msgid "Affect:"
19266 msgstr "Påverka:"
19268 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19269 msgid ""
19270 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19271 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19272 msgstr ""
19274 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Scale rounded corners"
19277 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
19279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Move gradients"
19282 msgstr "Flytta gradienthandtag"
19284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Move patterns"
19287 msgstr "Mönster"
19289 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19290 msgid "System"
19291 msgstr ""
19293 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19294 msgid "CMS"
19295 msgstr ""
19297 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19299 msgid "_R"
19300 msgstr "_R"
19302 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19303 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19305 msgid "_G"
19306 msgstr "_G"
19308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19310 msgid "_B"
19311 msgstr "_B"
19313 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19316 msgid "_H"
19317 msgstr "_N"
19319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19320 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19322 msgid "_S"
19323 msgstr "_M"
19325 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19327 msgid "_L"
19328 msgstr "_L"
19330 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19331 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19333 msgid "_C"
19334 msgstr "_C"
19336 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19337 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19339 msgid "_M"
19340 msgstr "_M"
19342 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19343 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19345 msgid "_Y"
19346 msgstr "_G"
19348 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19350 msgid "_K"
19351 msgstr ""
19353 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Gray"
19356 msgstr "Graf"
19358 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19359 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Cyan"
19364 msgstr "Cyan"
19366 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19367 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19370 msgid "Magenta"
19371 msgstr "Magenta"
19373 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19374 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19377 msgid "Yellow"
19378 msgstr "Gul"
19380 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19381 msgid "Fix"
19382 msgstr ""
19384 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19385 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19386 msgstr ""
19388 #. Label
19389 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19393 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19394 msgid "_A"
19395 msgstr "_A"
19397 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19398 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19405 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19406 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19407 msgid "Alpha (opacity)"
19408 msgstr ""
19410 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19411 msgid "RGBA_:"
19412 msgstr "RGBA:"
19414 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19415 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19416 msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
19418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19419 msgid "RGB"
19420 msgstr "RGB"
19422 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19423 msgid "HSL"
19424 msgstr "HSL"
19426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19427 msgid "CMYK"
19428 msgstr "CMYK"
19430 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19431 msgid "Unnamed"
19432 msgstr "Namnlös"
19434 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19435 msgid "Wheel"
19436 msgstr ""
19438 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19439 msgid "Attribute"
19440 msgstr "Attribut"
19442 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19443 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19444 msgid "Value"
19445 msgstr "Värde"
19447 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19448 msgid "Type text in a text node"
19449 msgstr ""
19451 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Set stroke color"
19454 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
19456 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Set gradient on stroke"
19459 msgstr "Linjär toning"
19461 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Set pattern on stroke"
19464 msgstr "Mönsterfyllning"
19466 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Set markers"
19469 msgstr "Sätt mask"
19471 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19472 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19473 #. Stroke width
19474 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19475 #, fuzzy
19476 msgid "StrokeWidth|Width:"
19477 msgstr "Genomstrykningsbredd"
19479 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Stroke width"
19482 msgstr "Genomstrykningsbredd"
19484 #. Join type
19485 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19486 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19487 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19488 msgid "Join:"
19489 msgstr "Hörn:"
19491 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19492 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19493 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19494 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19495 msgid "Miter join"
19496 msgstr "Vasst hörn"
19498 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19499 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19500 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19501 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19502 msgid "Round join"
19503 msgstr "Runt hörn"
19505 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19506 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19507 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19508 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19509 msgid "Bevel join"
19510 msgstr "Avfasat hörn"
19512 #. Miterlimit
19513 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19514 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19515 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19516 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19517 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19518 #. when they become too long.
19519 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19520 msgid "Miter limit:"
19521 msgstr "Gräns för vasst hörn:"
19523 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19524 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19525 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
19527 #. Cap type
19528 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19529 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19530 msgid "Cap:"
19531 msgstr "Avslutning:"
19533 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19534 #. of the line; the ends of the line are square
19535 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19536 msgid "Butt cap"
19537 msgstr "Tvär avslutning"
19539 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19540 #. line; the ends of the line are rounded
19541 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19542 msgid "Round cap"
19543 msgstr "Rund avslutning"
19545 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19546 #. line; the ends of the line are square
19547 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19548 msgid "Square cap"
19549 msgstr "Fyrkantiga avslutning"
19551 #. Dash
19552 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19553 msgid "Dashes:"
19554 msgstr "Streck:"
19556 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19557 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19558 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19559 msgid "Start Markers:"
19560 msgstr "Startmarkörer:"
19562 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19563 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19567 msgid "Mid Markers:"
19568 msgstr "Mittmarkörer:"
19570 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19571 msgid ""
19572 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19573 "last nodes"
19574 msgstr ""
19576 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19577 msgid "End Markers:"
19578 msgstr "Slutmarkörer:"
19580 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19581 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19582 msgstr ""
19584 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19585 msgid "Set stroke style"
19586 msgstr "Sätt linjestil"
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19589 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19590 msgstr ""
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19593 msgid "Style of new stars"
19594 msgstr "Stil på nya stjärnor"
19596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19597 msgid "Style of new rectangles"
19598 msgstr "Stil på nya rektanglar"
19600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19601 msgid "Style of new 3D boxes"
19602 msgstr "Stil på nya 3D lådor"
19604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19605 msgid "Style of new ellipses"
19606 msgstr "Stil på nya ellipser"
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19609 msgid "Style of new spirals"
19610 msgstr "Stil på nya spiraler"
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19613 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19614 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19617 msgid "Style of new paths created by Pen"
19618 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna"
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19621 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19622 msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer"
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19625 msgid "TBD"
19626 msgstr ""
19628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19629 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19630 msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
19632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Insert node"
19635 msgstr "Dra in nod"
19637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19638 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19639 msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
19641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19642 msgid "Insert"
19643 msgstr "Infoga"
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19646 msgid "Delete selected nodes"
19647 msgstr "Ta bort markerade noder"
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Join endnodes"
19652 msgstr "Dra in nod"
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19655 msgid "Join selected endnodes"
19656 msgstr "Anslut markerade ändnoder"
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19659 msgid "Join"
19660 msgstr "Anslut"
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Break nodes"
19665 msgstr "Sänk nod"
19667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19668 msgid "Break path at selected nodes"
19669 msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Join with segment"
19674 msgstr "Anslut segment"
19676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19677 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19678 msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment"
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19681 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19682 msgstr ""
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Node Cusp"
19687 msgstr "Noder"
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19690 msgid "Make selected nodes corner"
19691 msgstr "Gör markerade noder till hörn"
19693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Node Smooth"
19696 msgstr "Inget aktivt verktyg"
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19699 msgid "Make selected nodes smooth"
19700 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Node Symmetric"
19705 msgstr "Osymmetrisk"
19707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19708 msgid "Make selected nodes symmetric"
19709 msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
19711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Node Auto"
19714 msgstr "Redigera noder"
19716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19719 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Node Line"
19724 msgstr "Ny vy"
19726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19727 msgid "Make selected segments lines"
19728 msgstr "Gör markerade segment till linjer"
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Node Curve"
19733 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19736 msgid "Make selected segments curves"
19737 msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19740 msgid "Show Handles"
19741 msgstr "Visa handtag"
19743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19744 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19745 msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder"
19747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Show Outline"
19750 msgstr "Kontur"
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Show the outline of the path"
19755 msgstr "Rektangelns bredd"
19757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Next path effect parameter"
19760 msgstr "Klista in bredd separat"
19762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19765 msgstr "Klista in bredd separat"
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Edit the clipping path of the object"
19770 msgstr "Sätt klippslinga"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Edit mask path"
19775 msgstr "Sätt mask"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Edit the mask of the object"
19780 msgstr "Redigera stopp i gradient"
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19783 #, fuzzy
19784 msgid "X coordinate:"
19785 msgstr "Hörn:"
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19788 #, fuzzy
19789 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19790 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Y coordinate:"
19795 msgstr "Hörn:"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19800 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Enable snapping"
19805 msgstr "Ny förhandsgranskning"
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Bounding box"
19810 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Snap bounding box corners"
19815 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Bounding box edges"
19820 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19825 msgstr "Fäst vid rutnät"
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Bounding box corners"
19830 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Snap to bounding box corners"
19835 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19838 msgid "BBox Edge Midpoints"
19839 msgstr ""
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19844 msgstr "Fäst vid rutnät"
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19847 #, fuzzy
19848 msgid "BBox Centers"
19849 msgstr "Mittjustera"
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19854 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Snap nodes or handles"
19859 msgstr "Slumpad:"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Snap to paths"
19864 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Path intersections"
19869 msgstr "_Interaktiv"
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Snap to path intersections"
19874 msgstr "Fäst vid rutnät"
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19877 #, fuzzy
19878 msgid "To nodes"
19879 msgstr "Sänk nod"
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Snap to cusp nodes"
19884 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Smooth nodes"
19889 msgstr "Dra in nod"
19891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Snap to smooth nodes"
19894 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Line Midpoints"
19899 msgstr "Linjebredd"
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19902 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19903 msgstr ""
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Object Centers"
19908 msgstr "Objektegenskaper"
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Snap from and to centers of objects"
19913 msgstr "Fäst vid rutnät"
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Rotation Centers"
19918 msgstr "Upplösning:"
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19923 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Page border"
19928 msgstr "Färg på rutnät:"
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Snap to the page border"
19933 msgstr "Visa ram"
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Snap to grids"
19938 msgstr "Ändra"
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Snap to guides"
19943 msgstr "Fäst vid rutnät"
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19946 msgid "Star: Change number of corners"
19947 msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn"
19949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19950 msgid "Star: Change spoke ratio"
19951 msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhållande"
19953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19954 msgid "Make polygon"
19955 msgstr "Gör polygon"
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19958 msgid "Make star"
19959 msgstr "Gör stjärna"
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19962 msgid "Star: Change rounding"
19963 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19966 msgid "Star: Change randomization"
19967 msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet"
19969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19970 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19971 msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna"
19973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19974 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19975 msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)"
19977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19978 msgid "triangle/tri-star"
19979 msgstr "triangel/treuddsstjärna"
19981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19982 msgid "square/quad-star"
19983 msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna"
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19986 msgid "pentagon/five-pointed star"
19987 msgstr "pentagon/femuddsstjärna"
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19990 msgid "hexagon/six-pointed star"
19991 msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
19993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Corners"
19996 msgstr "Hörn:"
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19999 msgid "Corners:"
20000 msgstr "Hörn:"
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20003 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20004 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20007 msgid "thin-ray star"
20008 msgstr ""
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20011 msgid "pentagram"
20012 msgstr ""
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20015 msgid "hexagram"
20016 msgstr ""
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20019 msgid "heptagram"
20020 msgstr ""
20022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20023 msgid "octagram"
20024 msgstr ""
20026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20027 msgid "regular polygon"
20028 msgstr "Vanlig polygon"
20030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Spoke ratio"
20033 msgstr "Spetsförhållande:"
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20036 msgid "Spoke ratio:"
20037 msgstr "Spetsförhållande:"
20039 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20040 #. Base radius is the same for the closest handle.
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20042 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20043 msgstr ""
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20046 msgid "stretched"
20047 msgstr "utsträckt"
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20050 msgid "twisted"
20051 msgstr "tvinnad"
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20054 msgid "slightly pinched"
20055 msgstr "lite nypt"
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20058 msgid "NOT rounded"
20059 msgstr "INTE rundad"
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20062 msgid "slightly rounded"
20063 msgstr "lite rundad"
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20066 msgid "visibly rounded"
20067 msgstr "synligt rundad"
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20070 msgid "well rounded"
20071 msgstr "väl rundad"
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20074 msgid "amply rounded"
20075 msgstr "rikligt rundad"
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20078 msgid "blown up"
20079 msgstr "uppblåst"
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Rounded"
20084 msgstr "Rundad:"
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20087 msgid "Rounded:"
20088 msgstr "Rundad:"
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20091 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20092 msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)"
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20095 msgid "NOT randomized"
20096 msgstr "INTE slumpade"
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20099 msgid "slightly irregular"
20100 msgstr "lite oregelbundna"
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20103 msgid "visibly randomized"
20104 msgstr "synligt slumpade"
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20107 msgid "strongly randomized"
20108 msgstr "starkt slumpade"
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Randomized"
20113 msgstr "Slumpade:"
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20116 msgid "Randomized:"
20117 msgstr "Slumpade:"
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20120 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20121 msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor"
20123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20125 msgid "Defaults"
20126 msgstr "Standard"
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20129 msgid ""
20130 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20131 "change defaults)"
20132 msgstr ""
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Change rectangle"
20137 msgstr "Sök rektanglar"
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20140 msgid "W:"
20141 msgstr "B:"
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20144 msgid "Width of rectangle"
20145 msgstr "Rektangelns bredd"
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20148 msgid "H:"
20149 msgstr "H:"
20151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20152 msgid "Height of rectangle"
20153 msgstr "Rektangelns höjd"
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20156 #, fuzzy
20157 msgid "not rounded"
20158 msgstr "Icke rundad"
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Horizontal radius"
20163 msgstr "horisontell flytt"
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20166 msgid "Rx:"
20167 msgstr "Rx:"
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20170 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20171 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Vertical radius"
20176 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
20178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20179 msgid "Ry:"
20180 msgstr "Ry:"
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20183 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20184 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20187 msgid "Not rounded"
20188 msgstr "Icke rundad"
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20191 msgid "Make corners sharp"
20192 msgstr "Gör hörnen skarpa"
20194 #. TODO: use the correct axis here, too
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20196 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20197 msgstr ""
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Angle in X direction"
20202 msgstr "välj riktning"
20204 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Angle of PLs in X direction"
20208 msgstr "välj riktning"
20210 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20212 #, fuzzy
20213 msgid "State of VP in X direction"
20214 msgstr "välj riktning"
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20217 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20218 msgstr ""
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Angle in Y direction"
20223 msgstr "välj riktning"
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Angle Y:"
20228 msgstr "Vinkel:"
20230 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20234 msgstr "välj riktning"
20236 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20238 #, fuzzy
20239 msgid "State of VP in Y direction"
20240 msgstr "välj riktning"
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20243 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20244 msgstr ""
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Angle in Z direction"
20249 msgstr "välj riktning"
20251 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20255 msgstr "välj riktning"
20257 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20259 #, fuzzy
20260 msgid "State of VP in Z direction"
20261 msgstr "välj riktning"
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20264 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20265 msgstr ""
20267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20268 msgid "Change spiral"
20269 msgstr "Ändra spiral"
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20272 msgid "just a curve"
20273 msgstr "endast en kurva"
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20276 msgid "one full revolution"
20277 msgstr "en komplett rotation"
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Number of turns"
20282 msgstr "Antal kolumner"
20284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20285 msgid "Turns:"
20286 msgstr "Varv:"
20288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20289 msgid "Number of revolutions"
20290 msgstr "Antal rotationer"
20292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20293 msgid "circle"
20294 msgstr "cirkel"
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20297 msgid "edge is much denser"
20298 msgstr "kanten är mycket tätare"
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20301 msgid "edge is denser"
20302 msgstr "kanten är tätare"
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20305 msgid "even"
20306 msgstr "jämn"
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20309 msgid "center is denser"
20310 msgstr "mitten är tätare"
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20313 msgid "center is much denser"
20314 msgstr "mitten är mycket tätare"
20316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Divergence"
20319 msgstr "Skillnad:"
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20322 msgid "Divergence:"
20323 msgstr "Skillnad:"
20325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20326 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20327 msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga"
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20330 msgid "starts from center"
20331 msgstr "startar från mitten"
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20334 msgid "starts mid-way"
20335 msgstr "startar halvvägs"
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20338 msgid "starts near edge"
20339 msgstr "startar nära kanten"
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Inner radius"
20344 msgstr "Inre radie:"
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20347 msgid "Inner radius:"
20348 msgstr "Inre radie:"
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20351 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20352 msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)"
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20355 msgid "Bezier"
20356 msgstr ""
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Create regular Bezier path"
20361 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Spiro"
20366 msgstr "Spiral"
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Create Spiro path"
20371 msgstr "Skapa spiraler"
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20374 msgid "Zigzag"
20375 msgstr ""
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20378 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20379 msgstr ""
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Paraxial"
20384 msgstr "delvis"
20386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20387 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20388 msgstr ""
20390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20391 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20392 msgstr ""
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Triangle in"
20397 msgstr "Vinkel"
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Triangle out"
20402 msgstr "Vinkel"
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20405 msgid "From clipboard"
20406 msgstr ""
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Shape:"
20411 msgstr "Form"
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20416 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20419 msgid "(many nodes, rough)"
20420 msgstr ""
20422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20426 msgid "(default)"
20427 msgstr "(standard)"
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20430 #, fuzzy
20431 msgid "(few nodes, smooth)"
20432 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
20434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Smoothing:"
20437 msgstr "Gör inget"
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Smoothing: "
20442 msgstr "Gör inget"
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20445 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20446 msgstr ""
20448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20449 #, fuzzy
20450 msgid ""
20451 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20452 "change defaults)"
20453 msgstr ""
20454 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
20455 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
20457 #. Width
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20459 msgid "(pinch tweak)"
20460 msgstr "(modifierad en smula)"
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20463 msgid "(broad tweak)"
20464 msgstr "(bred modifiering)"
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20467 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20468 msgstr ""
20469 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
20471 #. Force
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20473 msgid "(minimum force)"
20474 msgstr "(minimal styrka)"
20476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20477 msgid "(maximum force)"
20478 msgstr "(maximal styrka)"
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Force"
20483 msgstr "Styrka:"
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20486 msgid "Force:"
20487 msgstr "Styrka:"
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20490 msgid "The force of the tweak action"
20491 msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Move mode"
20496 msgstr "Sänk nod"
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Move objects in any direction"
20501 msgstr "välj riktning"
20503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Move in/out mode"
20506 msgstr "Sänk nod"
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20509 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20510 msgstr ""
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Move jitter mode"
20515 msgstr "Färgblandningsläge"
20517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Move objects in random directions"
20520 msgstr "välj riktning"
20522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Scale mode"
20525 msgstr "Höj nod"
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20530 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Rotate mode"
20535 msgstr "Höj nod"
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20540 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Duplicate/delete mode"
20545 msgstr "Duplicera nod"
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20548 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20549 msgstr ""
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20552 msgid "Push mode"
20553 msgstr "Tryckläge"
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20556 msgid "Push parts of paths in any direction"
20557 msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning"
20559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Shrink/grow mode"
20562 msgstr "Förminskningsläge"
20564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20567 msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor"
20569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Attract/repel mode"
20572 msgstr "Attraktionsläge"
20574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20577 msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor"
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20580 msgid "Roughen mode"
20581 msgstr "Grovhetsläge"
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20584 msgid "Roughen parts of paths"
20585 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20588 msgid "Color paint mode"
20589 msgstr "Färgmålningsläge"
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20592 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20593 msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt"
20595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20596 msgid "Color jitter mode"
20597 msgstr "Färgblandningsläge"
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20600 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20601 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Blur mode"
20606 msgstr "Blandningsläge:"
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20611 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20614 msgid "Channels:"
20615 msgstr "Kanaler:"
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20618 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20619 msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge"
20621 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20623 msgid "H"
20624 msgstr "N"
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20627 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20628 msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge"
20630 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20632 msgid "S"
20633 msgstr "M"
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20636 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20637 msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge"
20639 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20641 msgid "L"
20642 msgstr "L"
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20645 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20646 msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge"
20648 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20650 msgid "O"
20651 msgstr "T"
20653 #. Fidelity
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20655 msgid "(rough, simplified)"
20656 msgstr "(grov och förenklad)"
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20659 msgid "(fine, but many nodes)"
20660 msgstr "(fin och många noder)"
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Fidelity"
20665 msgstr "Naturtrogenhet:"
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20668 msgid "Fidelity:"
20669 msgstr "Naturtrogenhet:"
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20672 msgid ""
20673 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20674 "generate a lot of new nodes"
20675 msgstr ""
20676 "Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar "
20677 "slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder"
20679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20680 msgid "Pressure"
20681 msgstr "Tryck"
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20684 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20685 msgstr ""
20686 "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på "
20687 "modifieringsåtgärden"
20689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20690 #, fuzzy
20691 msgid "No preset"
20692 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Save..."
20697 msgstr "Spara so_m..."
20699 #. Width
20700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20701 msgid "(hairline)"
20702 msgstr "(hårstrå)"
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20705 msgid "(broad stroke)"
20706 msgstr "(bred linje)"
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Pen Width"
20711 msgstr "Sidans bredd"
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20714 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20715 msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
20717 #. Thinning
20718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20719 msgid "(speed blows up stroke)"
20720 msgstr "(hastighet blåser upp linje)"
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20723 msgid "(slight widening)"
20724 msgstr "(marginell breddning)"
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20727 msgid "(constant width)"
20728 msgstr "(konstant bredd)"
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20731 msgid "(slight thinning, default)"
20732 msgstr "(marginell avsmalning, standard)"
20734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20735 msgid "(speed deflates stroke)"
20736 msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
20738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Stroke Thinning"
20741 msgstr "Genomstrykningsbredd"
20743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20744 msgid "Thinning:"
20745 msgstr "Förtunning:"
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20748 msgid ""
20749 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20750 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20751 msgstr ""
20753 #. Angle
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20755 msgid "(left edge up)"
20756 msgstr ""
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20759 #, fuzzy
20760 msgid "(horizontal)"
20761 msgstr "horisontell flytt"
20763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20764 msgid "(right edge up)"
20765 msgstr ""
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Pen Angle"
20770 msgstr "Vinkel:"
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20773 msgid "Angle:"
20774 msgstr "Vinkel:"
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20777 msgid ""
20778 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20779 "fixation = 0)"
20780 msgstr ""
20782 #. Fixation
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20784 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20785 msgstr ""
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20788 msgid "(almost fixed, default)"
20789 msgstr ""
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20792 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20793 msgstr ""
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Fixation"
20798 msgstr "Fixering:"
20800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20801 msgid "Fixation:"
20802 msgstr "Fixering:"
20804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20805 msgid ""
20806 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20807 "fixed angle)"
20808 msgstr ""
20810 #. Cap Rounding
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20812 #, fuzzy
20813 msgid "(blunt caps, default)"
20814 msgstr "Ställ in som standard"
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20817 msgid "(slightly bulging)"
20818 msgstr ""
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20821 msgid "(approximately round)"
20822 msgstr ""
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20825 msgid "(long protruding caps)"
20826 msgstr ""
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Cap rounding"
20831 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Caps:"
20836 msgstr "Lock:"
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20839 msgid ""
20840 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20841 "round caps)"
20842 msgstr ""
20844 #. Tremor
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20846 msgid "(smooth line)"
20847 msgstr ""
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20850 msgid "(slight tremor)"
20851 msgstr ""
20853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20854 msgid "(noticeable tremor)"
20855 msgstr ""
20857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20858 msgid "(maximum tremor)"
20859 msgstr ""
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Stroke Tremor"
20864 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20867 msgid "Tremor:"
20868 msgstr ""
20870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20871 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20872 msgstr ""
20874 #. Wiggle
20875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20876 msgid "(no wiggle)"
20877 msgstr ""
20879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20880 #, fuzzy
20881 msgid "(slight deviation)"
20882 msgstr "Utskriftsdestination"
20884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20885 msgid "(wild waves and curls)"
20886 msgstr ""
20888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Pen Wiggle"
20891 msgstr "Titel:"
20893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Wiggle:"
20896 msgstr "Titel:"
20898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20899 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20900 msgstr ""
20902 #. Mass
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20904 msgid "(no inertia)"
20905 msgstr ""
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20908 msgid "(slight smoothing, default)"
20909 msgstr ""
20911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20912 msgid "(noticeable lagging)"
20913 msgstr ""
20915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20916 msgid "(maximum inertia)"
20917 msgstr ""
20919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Pen Mass"
20922 msgstr "Massa:"
20924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20925 msgid "Mass:"
20926 msgstr "Massa:"
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20929 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20930 msgstr ""
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Trace Background"
20935 msgstr "Bakgrund:"
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20938 msgid ""
20939 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20940 "minimum width, black - maximum width)"
20941 msgstr ""
20943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20944 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20945 msgstr ""
20947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20948 msgid "Tilt"
20949 msgstr "Luta"
20951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20952 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20953 msgstr ""
20955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Choose a preset"
20958 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20961 msgid "Arc: Change start/end"
20962 msgstr ""
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20965 msgid "Arc: Change open/closed"
20966 msgstr ""
20968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20969 msgid "Start:"
20970 msgstr "Start:"
20972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20973 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20974 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt"
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20977 msgid "End:"
20978 msgstr "Slut:"
20980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20981 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20982 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt"
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20985 msgid "Closed arc"
20986 msgstr "Stängd båge"
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20989 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20990 msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)"
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20993 msgid "Open Arc"
20994 msgstr "Öppen båge"
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20997 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20998 msgstr "Ändra till båge (öppen form)"
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21001 msgid "Make whole"
21002 msgstr "Gör hel"
21004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21005 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21006 msgstr ""
21008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Pick opacity"
21011 msgstr "Välj alpha"
21013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21014 msgid ""
21015 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21016 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21017 msgstr ""
21018 "Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta "
21019 "endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Pick"
21024 msgstr "Klistra _in"
21026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Assign opacity"
21029 msgstr "Ändra transparens"
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21032 msgid ""
21033 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21034 msgstr ""
21035 "Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller "
21036 "linjetransparens"
21038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Assign"
21041 msgstr "Justera"
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Closed"
21046 msgstr "Stän_g"
21048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Open start"
21051 msgstr "Öppen båge"
21053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Open end"
21056 msgstr "Öppna senaste"
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21059 msgid "Open both"
21060 msgstr ""
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21063 msgid "All inactive"
21064 msgstr ""
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21067 msgid "No geometric tool is active"
21068 msgstr ""
21070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Show limiting bounding box"
21073 msgstr "Fäst vid rutnät"
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21076 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21077 msgstr ""
21079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21082 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21085 #, fuzzy
21086 msgid ""
21087 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21088 "of current selection"
21089 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
21091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Choose a line segment type"
21094 msgstr "Välj typ av justering"
21096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Display measuring info"
21099 msgstr "Visningsinställningar"
21101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21102 msgid "Display measuring info for selected items"
21103 msgstr ""
21105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21106 msgid "Open LPE dialog"
21107 msgstr ""
21109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21110 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21111 msgstr ""
21113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21114 #, fuzzy
21115 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21116 msgstr ""
21117 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
21119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21120 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21121 msgstr ""
21123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Cut"
21126 msgstr "Klipp _ut"
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Cut out from objects"
21131 msgstr "Platta till objekt"
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Text: Change font family"
21136 msgstr "Text och typsnitt"
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21139 msgid "Text: Change alignment"
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Text: Change font style"
21145 msgstr "Text och typsnitt"
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Text: Change orientation"
21150 msgstr "Orientering:"
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Text: Change font size"
21155 msgstr "Text och typsnitt"
21157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21158 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21159 msgstr ""
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21162 msgid ""
21163 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21164 "default font instead."
21165 msgstr ""
21167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21168 msgid "Align left"
21169 msgstr "Vänsterjustera"
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21172 msgid "Align right"
21173 msgstr "Högerjustera"
21175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21176 msgid "Justify"
21177 msgstr "Fördela"
21179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21180 msgid "Bold"
21181 msgstr "Fetstil"
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21184 msgid "Italic"
21185 msgstr "Lutande"
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21188 msgid "Change connector spacing"
21189 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21192 msgid "Avoid"
21193 msgstr "Undvik"
21195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21196 msgid "Ignore"
21197 msgstr "Ignorera"
21199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Connector Spacing"
21202 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21205 msgid "Spacing:"
21206 msgstr "Avstånd:"
21208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21209 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21210 msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser"
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21213 msgid "Graph"
21214 msgstr "Graf"
21216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Connector Length"
21219 msgstr "Hörn:"
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21222 msgid "Length:"
21223 msgstr "Längd:"
21225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21226 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21227 msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad"
21229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21230 msgid "Downwards"
21231 msgstr "Nedåtgående"
21233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21234 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21235 msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt"
21237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21238 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21239 msgstr "Tillåt ine överlappande figurer"
21241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Fill by"
21244 msgstr "Fyll med:"
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21247 msgid "Fill by:"
21248 msgstr "Fyll med:"
21250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Fill Threshold"
21253 msgstr "Tröskelvärde"
21255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21256 msgid ""
21257 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21258 "pixels to be counted in the fill"
21259 msgstr ""
21260 "Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade pixeln och de närliggande "
21261 "pixlarna som skall räknas in i fyllningen"
21263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Grow/shrink by"
21266 msgstr "Öka/minska med:"
21268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21269 msgid "Grow/shrink by:"
21270 msgstr "Öka/minska med:"
21272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21273 msgid ""
21274 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21275 msgstr ""
21276 "Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan"
21278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Close gaps"
21281 msgstr "Stäng öppningar:"
21283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21284 msgid "Close gaps:"
21285 msgstr "Stäng öppningar:"
21287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21288 msgid ""
21289 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21290 "to change defaults)"
21291 msgstr ""
21292 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
21293 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
21295 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21296 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21297 msgstr ""
21299 #. report to the Inkscape console using errormsg
21300 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Side Length 'a'/px: "
21303 msgstr "Steglängd (px)"
21305 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Side Length 'b'/px: "
21308 msgstr "Steglängd (px)"
21310 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Side Length 'c'/px: "
21313 msgstr "Steglängd (px)"
21315 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21316 msgid "Angle 'A'/radians:"
21317 msgstr ""
21319 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21320 msgid "Angle 'B'/radians: "
21321 msgstr ""
21323 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21324 msgid "Angle 'C'/radians: "
21325 msgstr ""
21327 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21328 msgid "Semiperimeter/px: "
21329 msgstr ""
21331 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21332 msgid "Area /px^2: "
21333 msgstr ""
21335 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21336 msgid ""
21337 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21338 "required by this extension. Please install them and try again."
21339 msgstr ""
21341 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21342 msgid ""
21343 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21344 "an existing file! Unable to embed image."
21345 msgstr ""
21347 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21348 #, python-format
21349 msgid "Sorry we could not locate %s"
21350 msgstr ""
21352 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21353 #, python-format
21354 msgid ""
21355 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21356 "or image/x-icon"
21357 msgstr ""
21359 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21360 msgid ""
21361 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21362 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21363 msgstr ""
21365 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21366 msgid "Difficulty finding the image data."
21367 msgstr ""
21369 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21370 msgid ""
21371 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21372 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21373 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21374 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21375 msgstr ""
21377 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21378 #, python-format
21379 msgid "No matching node for expression: %s"
21380 msgstr ""
21382 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21383 #, python-format
21384 msgid "No style attribute found for id: %s"
21385 msgstr ""
21387 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21388 #, python-format
21389 msgid "unable to locate marker: %s"
21390 msgstr ""
21392 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21393 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21394 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21395 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21396 #, fuzzy
21397 msgid "This extension requires two selected paths."
21398 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
21400 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21401 #, python-format
21402 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21403 msgstr ""
21405 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21406 msgid ""
21407 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21408 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21409 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21410 "numpy."
21411 msgstr ""
21413 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21414 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21415 #, python-format
21416 msgid ""
21417 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21418 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21419 msgstr ""
21421 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21422 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21423 msgid ""
21424 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21425 msgstr ""
21427 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21428 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21429 msgid ""
21430 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21431 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21432 msgstr ""
21434 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21435 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21436 msgid ""
21437 "The second selected object is not a path.\n"
21438 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21439 msgstr ""
21441 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21442 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21443 msgid ""
21444 "The first selected object is not a path.\n"
21445 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21446 msgstr ""
21448 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21449 msgid ""
21450 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21451 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21452 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21453 msgstr ""
21455 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21456 msgid "No face data found in specified file."
21457 msgstr ""
21459 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21460 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21461 msgstr ""
21463 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21464 msgid "No edge data found in specified file."
21465 msgstr ""
21467 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21468 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21469 msgstr ""
21471 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21472 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21473 msgid ""
21474 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21475 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21476 msgstr ""
21478 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21479 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21480 msgstr ""
21482 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21483 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21484 msgstr ""
21486 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21487 #, fuzzy, python-format
21488 msgid "Could not locate file: %s"
21489 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
21491 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21492 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21493 msgid "You must select at least two elements."
21494 msgstr ""
21496 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21497 msgid "Add Nodes"
21498 msgstr "Lägg till noder"
21500 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21501 #, fuzzy
21502 msgid "By max. segment length"
21503 msgstr "Största längd på segment"
21505 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21506 #, fuzzy
21507 msgid "By number of segments"
21508 msgstr "Numrera noder"
21510 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Division method"
21513 msgstr "Mått"
21515 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Maximum segment length (px)"
21518 msgstr "Största längd på segment"
21520 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21521 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21522 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21523 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21524 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21525 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21526 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21527 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21528 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21529 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21530 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21531 msgid "Modify Path"
21532 msgstr "Ändra slinga"
21534 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Number of segments"
21537 msgstr "Numrera noder"
21539 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21540 msgid "AI 8.0 Input"
21541 msgstr "AI 8.0 indata"
21543 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21546 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21548 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21549 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21550 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
21552 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21553 msgid "AI 8.0 Output"
21554 msgstr "AI 8.0 utdata"
21556 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21557 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21558 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21560 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21561 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21562 msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)"
21564 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21565 msgid "AI SVG Input"
21566 msgstr "AI SVG indata"
21568 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21569 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21570 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21572 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21573 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21574 msgstr ""
21576 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21577 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21578 msgstr ""
21580 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21581 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21582 msgstr ""
21584 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21585 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21586 msgstr ""
21588 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21589 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21590 msgstr ""
21592 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21593 msgid "Corel DRAW Input"
21594 msgstr ""
21596 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21597 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21598 msgstr ""
21600 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21601 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21602 msgstr ""
21604 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21605 msgid "Corel DRAW templates input"
21606 msgstr ""
21608 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21609 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21610 msgstr ""
21612 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21613 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21614 msgstr ""
21616 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21617 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21618 msgstr ""
21620 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21621 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21622 msgstr ""
21624 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21625 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21626 msgstr ""
21628 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21629 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21630 msgstr ""
21632 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21633 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21634 msgstr ""
21636 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21637 msgid "Brighter"
21638 msgstr "Ljusare"
21640 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Blue Function"
21643 msgstr "Markering"
21645 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Green Function"
21648 msgstr "Markering"
21650 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Red Function"
21653 msgstr "Upplösning:"
21655 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21656 msgid "Darker"
21657 msgstr "Mörkare"
21659 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21660 msgid "Grayscale"
21661 msgstr "Gråskala"
21663 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21664 msgid "Less Hue"
21665 msgstr ""
21667 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21668 msgid "Less Light"
21669 msgstr ""
21671 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Less Saturation"
21674 msgstr "Mättnad"
21676 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21677 #, fuzzy
21678 msgid "More Hue"
21679 msgstr "Sänk nod"
21681 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21682 #, fuzzy
21683 msgid "More Light"
21684 msgstr "Höjd:"
21686 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21687 #, fuzzy
21688 msgid "More Saturation"
21689 msgstr "Mättnad"
21691 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21692 msgid "Negative"
21693 msgstr "Negativ"
21695 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Randomize"
21698 msgstr "Slumpa:"
21700 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21701 msgid "Remove Blue"
21702 msgstr "Ta bort blå"
21704 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21705 msgid "Remove Green"
21706 msgstr "Ta bort grön"
21708 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21709 msgid "Remove Red"
21710 msgstr "Ta bort röd"
21712 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21713 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21714 msgstr ""
21716 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Replace color"
21719 msgstr "Senast markerad"
21721 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21722 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21723 msgstr ""
21725 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21726 msgid "RGB Barrel"
21727 msgstr ""
21729 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Convert to Dashes"
21732 msgstr "Konvertera till text"
21734 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21735 msgid "A diagram created with the program Dia"
21736 msgstr ""
21738 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21739 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21740 msgstr ""
21742 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Dia Input"
21745 msgstr "Indata"
21747 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21748 msgid ""
21749 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21750 "at http://live.gnome.org/Dia"
21751 msgstr ""
21753 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21754 msgid ""
21755 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21756 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21757 "Inkscape installation."
21758 msgstr ""
21760 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Dimensions"
21763 msgstr "Mått"
21765 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21766 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21767 msgid "Visualize Path"
21768 msgstr "Visualisera slinga"
21770 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21771 #, fuzzy
21772 msgid "X Offset"
21773 msgstr "Utskjutning"
21775 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Y Offset"
21778 msgstr "Utskjutning"
21780 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Dot size"
21783 msgstr "Typsnittsstorlek"
21785 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Font size"
21788 msgstr "Typsnittsstorlek:"
21790 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21791 msgid "Number Nodes"
21792 msgstr "Numrera noder"
21794 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Altitudes"
21797 msgstr "Justera objekt"
21799 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Angle Bisectors"
21802 msgstr "Mått"
21804 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Centroid"
21807 msgstr "Mittjustera"
21809 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Circumcentre"
21812 msgstr "Dokument"
21814 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Circumcircle"
21817 msgstr "Ändra"
21819 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Common Objects"
21822 msgstr "Objekt"
21824 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Contact Triangle"
21827 msgstr "Vinkel"
21829 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21830 msgid "Custom Point Specified By:"
21831 msgstr ""
21833 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Custom Points and Options"
21836 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
21838 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21839 msgid "Draw Circle About This Point"
21840 msgstr ""
21842 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Draw From Triangle"
21845 msgstr "Vinkel"
21847 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21848 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21849 msgstr ""
21851 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21852 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21853 msgstr ""
21855 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21856 msgid "Draw Marker At This Point"
21857 msgstr ""
21859 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Excentral Triangle"
21862 msgstr "Vinkel"
21864 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Excentres"
21867 msgstr "Pressa ut"
21869 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Excircles"
21872 msgstr "cirkel"
21874 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Extouch Triangle"
21877 msgstr "Vinkel"
21879 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Gergonne Point"
21882 msgstr "Genomstrykningsbredd"
21884 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Incentre"
21887 msgstr "Dra in nod"
21889 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Incircle"
21892 msgstr "cirkel"
21894 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Nagel Point"
21897 msgstr "Svart"
21899 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21900 msgid "Nine-Point Centre"
21901 msgstr ""
21903 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21904 msgid "Nine-Point Circle"
21905 msgstr ""
21907 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Orthic Triangle"
21910 msgstr "Vinkel"
21912 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Orthocentre"
21915 msgstr "Annat"
21917 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Point At"
21920 msgstr "Punkter"
21922 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Radius / px"
21925 msgstr "Radie:"
21927 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Report this triangle's properties"
21930 msgstr "Objektegenskaper"
21932 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Symmedial Triangle"
21935 msgstr "Vinkel"
21937 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Symmedian Point"
21940 msgstr "Vertikal text"
21942 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21943 msgid "Symmedians"
21944 msgstr ""
21946 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Triangle Function"
21949 msgstr "Markering"
21951 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Trilinear Coordinates"
21954 msgstr "Hörn:"
21956 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21957 msgid ""
21958 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21959 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21960 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21961 "instead, if needed."
21962 msgstr ""
21964 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21965 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21966 msgstr ""
21968 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Character Encoding"
21971 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
21973 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21974 #, fuzzy
21975 msgid "DXF Input"
21976 msgstr "Indata"
21978 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21979 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21980 msgstr ""
21982 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21983 msgid "Or, use manual scale factor"
21984 msgstr ""
21986 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21987 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21993 msgstr "Skrivbordsinställningar"
21995 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.dxf)"
21998 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22000 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22001 msgid "ROBO-Master output"
22002 msgstr ""
22004 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22005 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22006 msgstr ""
22008 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22009 #, fuzzy
22010 msgid "DXF Output"
22011 msgstr "Ut"
22013 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22014 msgid "DXF file written by pstoedit"
22015 msgstr ""
22017 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22018 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22019 msgstr ""
22021 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Blur height"
22024 msgstr "Höjd:"
22026 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Blur stdDeviation"
22029 msgstr "Utskriftsdestination"
22031 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Blur width"
22034 msgstr "Bredd "
22036 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Edge 3D"
22039 msgstr "Suddiga kanter"
22041 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22042 msgid "Illumination Angle"
22043 msgstr ""
22045 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22046 msgid "Only black and white"
22047 msgstr ""
22049 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Shades"
22052 msgstr "Form"
22054 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Embed Images"
22057 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22059 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Embed only selected images"
22062 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22064 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22065 #, fuzzy
22066 msgid "EPS Input"
22067 msgstr "Indata"
22069 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
22070 #, fuzzy
22071 msgid "EPSI Output"
22072 msgstr "Ut"
22074 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
22075 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
22076 msgstr ""
22078 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22079 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22080 msgstr ""
22082 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22083 msgid "LaTeX formula"
22084 msgstr ""
22086 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22087 msgid "LaTeX formula: "
22088 msgstr ""
22090 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22091 msgid "Export as GIMP Palette"
22092 msgstr ""
22094 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22095 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22096 msgstr ""
22098 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22099 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22100 msgstr ""
22102 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Extract Image"
22105 msgstr "Extrahera en bild"
22107 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22108 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22109 msgstr ""
22111 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22112 msgid "Path to save image"
22113 msgstr ""
22115 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22116 msgid "Extrude"
22117 msgstr "Pressa ut"
22119 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22120 msgid "Open files saved with XFIG"
22121 msgstr ""
22123 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22124 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22125 msgstr ""
22127 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22128 #, fuzzy
22129 msgid "XFIG Input"
22130 msgstr "Indata"
22132 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Flatness"
22135 msgstr "Sidor:"
22137 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Flatten Beziers"
22140 msgstr "Sidor:"
22142 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Add Guide Lines"
22145 msgstr "Hjälplinje"
22147 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Depth"
22150 msgstr "Text"
22152 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22153 msgid "Foldable Box"
22154 msgstr ""
22156 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22157 msgid "Paper Thickness"
22158 msgstr ""
22160 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22161 msgid "Tab Proportion"
22162 msgstr ""
22164 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22165 msgid "Fractalize"
22166 msgstr ""
22168 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22169 msgid "Smoothness"
22170 msgstr ""
22172 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Subdivisions"
22175 msgstr "Mått"
22177 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22178 msgid "Calculate first derivative numerically"
22179 msgstr ""
22181 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22182 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Draw Axes"
22185 msgstr "Rita handtag"
22187 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22188 msgid "End X value"
22189 msgstr ""
22191 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22192 #, fuzzy
22193 msgid "First derivative"
22194 msgstr "Först markerad"
22196 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Function"
22199 msgstr "Upplösning:"
22201 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Function Plotter"
22204 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22206 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22207 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Functions"
22210 msgstr "Upplösning:"
22212 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22213 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22214 msgstr ""
22216 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22217 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22218 msgstr ""
22220 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Number of samples"
22223 msgstr "Numrera noder"
22225 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22226 msgid "Range and sampling"
22227 msgstr ""
22229 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22230 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Remove rectangle"
22233 msgstr "Sök rektanglar"
22235 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22236 msgid ""
22237 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22238 "it will determine X and Y scales.\n"
22239 "\n"
22240 "With polar coordinates:\n"
22241 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22242 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22243 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22244 "   First derivative is always determined numerically."
22245 msgstr ""
22247 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22248 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22249 msgid ""
22250 "Standard Python math functions are available:\n"
22251 "\n"
22252 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22253 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22254 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22255 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22256 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22257 "\n"
22258 "The constants pi and e are also available."
22259 msgstr ""
22261 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Start X value"
22264 msgstr "Attributvärde"
22266 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22267 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Use"
22270 msgstr "Användare"
22272 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Use polar coordinates"
22275 msgstr "Hörn:"
22277 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22280 msgstr "Rektangelns höjd"
22282 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Y value of rectangle's top"
22285 msgstr "Rektangelns höjd"
22287 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22288 msgid "Circular pitch, px"
22289 msgstr ""
22291 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Gear"
22294 msgstr "Rensa"
22296 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Number of teeth"
22299 msgstr "Numrera noder"
22301 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Pressure angle"
22304 msgstr "Bevara"
22306 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22307 msgid "GIMP XCF"
22308 msgstr "GIMP XCF"
22310 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22311 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22312 msgstr ""
22314 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22315 msgid "Save Grid:"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Save Guides:"
22321 msgstr "Stödlinjer"
22323 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22324 msgid "Border Thickness [px]"
22325 msgstr ""
22327 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Cartesian Grid"
22330 msgstr "Rita ellips"
22332 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22333 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22334 msgstr ""
22336 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22337 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22341 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22345 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22351 msgstr "horisontell flytt"
22353 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22356 msgstr "Mått"
22358 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Major X Divisions"
22361 msgstr "Mått"
22363 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22366 msgstr "horisontell flytt"
22368 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22371 msgstr "Mått"
22373 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Major Y Divisions"
22376 msgstr "Mått"
22378 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22381 msgstr "Mått"
22383 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22386 msgstr "Mått"
22388 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22389 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22390 msgstr ""
22392 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22393 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22394 msgstr ""
22396 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22397 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22398 msgstr ""
22400 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22401 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22402 msgstr ""
22404 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22405 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22406 msgstr ""
22408 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22409 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22410 msgstr ""
22412 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Angle Divisions"
22415 msgstr "Mått"
22417 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22418 msgid "Angle Divisions at Centre"
22419 msgstr ""
22421 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22422 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22423 msgstr ""
22425 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22426 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22427 msgstr ""
22429 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22430 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22434 msgid "Circumferential Labels"
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22438 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22439 msgstr ""
22441 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22442 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22448 msgstr "horisontell flytt"
22450 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22451 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22452 msgstr ""
22454 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22455 msgid "Major Circular Divisions"
22456 msgstr ""
22458 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22459 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22463 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22464 msgstr ""
22466 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22467 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22468 msgstr ""
22470 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22471 msgid "Polar Grid"
22472 msgstr ""
22474 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22475 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22476 msgstr ""
22478 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22479 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22480 msgstr ""
22482 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22483 msgid "1/10"
22484 msgstr ""
22486 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22487 msgid "1/2"
22488 msgstr ""
22490 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22491 msgid "1/3"
22492 msgstr ""
22494 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22495 msgid "1/4"
22496 msgstr ""
22498 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22499 msgid "1/5"
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22503 msgid "1/6"
22504 msgstr ""
22506 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22507 msgid "1/7"
22508 msgstr ""
22510 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22511 msgid "1/8"
22512 msgstr ""
22514 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22515 msgid "1/9"
22516 msgstr ""
22518 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22519 msgid "Custom..."
22520 msgstr "Egen..."
22522 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Delete existing guides"
22525 msgstr "Sök rektanglar"
22527 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Golden ratio"
22530 msgstr "Spetsförhållande:"
22532 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Guides creator"
22535 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
22537 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Horizontal guide each"
22540 msgstr "Horisontell text"
22542 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Preset"
22545 msgstr "Text"
22547 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22548 msgid "Rule-of-third"
22549 msgstr ""
22551 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Start from edges"
22554 msgstr "startar från mitten"
22556 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Vertical guide each"
22559 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
22561 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22562 msgid "Draw Handles"
22563 msgstr "Rita handtag"
22565 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22566 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22567 msgstr ""
22569 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22570 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22571 msgstr ""
22573 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22574 #, fuzzy
22575 msgid "HPGL Output"
22576 msgstr "Ut"
22578 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22579 msgid "Mirror Y-axis"
22580 msgstr ""
22582 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Plot invisible layers"
22585 msgstr "Markera i alla lager"
22587 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22588 msgid "X-origin (px)"
22589 msgstr ""
22591 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22592 msgid "Y-origin (px)"
22593 msgstr ""
22595 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22596 msgid "hpgl output flatness"
22597 msgstr ""
22599 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22600 msgid "Ask Us a Question"
22601 msgstr ""
22603 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22604 msgid "Command Line Options"
22605 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
22607 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22608 msgid "FAQ"
22609 msgstr "FAQ"
22611 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22612 msgid "Keys and Mouse Reference"
22613 msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
22615 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22616 msgid "Inkscape Manual"
22617 msgstr "Inkscape manual"
22619 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22620 msgid "New in This Version"
22621 msgstr "Nytt i denna version"
22623 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22624 msgid "Report a Bug"
22625 msgstr "Felanmälan"
22627 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22628 msgid "SVG 1.1 Specification"
22629 msgstr "SVG 1.1 specification"
22631 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Attribute to Interpolate"
22634 msgstr "Attributnamn"
22636 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22637 #, fuzzy
22638 msgid "End Value"
22639 msgstr "Värde"
22641 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Float Number"
22644 msgstr "<b>Rektangel</b>"
22646 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22647 msgid ""
22648 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22649 "this \"other\":"
22650 msgstr ""
22652 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22653 msgid "Integer Number"
22654 msgstr ""
22656 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22657 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22658 msgstr ""
22660 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22661 #, fuzzy
22662 msgid "No Unit"
22663 msgstr "Enhet"
22665 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22666 msgid "Other"
22667 msgstr "Annat"
22669 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Other Attribute"
22672 msgstr "Attribut"
22674 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Other Attribute type"
22677 msgstr "Attributnamn"
22679 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Start Value"
22682 msgstr "Attributvärde"
22684 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22685 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22686 msgid "Style"
22687 msgstr "Stil"
22689 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Tag"
22692 msgstr "Mål:"
22694 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22695 msgid ""
22696 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22697 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22698 "selection"
22699 msgstr ""
22701 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Transformation"
22704 msgstr "Transformationsmatris"
22706 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Translate X"
22709 msgstr "Översättare"
22711 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Translate Y"
22714 msgstr "Översättare"
22716 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22717 msgid "Where to apply?"
22718 msgstr ""
22720 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22721 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22722 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22723 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22724 msgstr ""
22726 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22727 msgid "Duplicate endpaths"
22728 msgstr "Duplicera slutslingor"
22730 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Exponent"
22733 msgstr "Exportera"
22735 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22736 msgid "Interpolate"
22737 msgstr "Interpolera"
22739 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Interpolate style"
22742 msgstr "Interpolera"
22744 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22745 msgid "Interpolation method"
22746 msgstr "Interpolera metod"
22748 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22749 msgid "Interpolation steps"
22750 msgstr "Interpolera steg"
22752 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22753 msgid ""
22754 "\n"
22755 "The path is generated by applying the \n"
22756 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22757 "Order times. The following commands are \n"
22758 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22759 "\n"
22760 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22761 "\n"
22762 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22763 "\n"
22764 "+: turn left\n"
22765 "\n"
22766 "-: turn right\n"
22767 "\n"
22768 "|: turn 180 degrees\n"
22769 "\n"
22770 "[: remember point\n"
22771 "\n"
22772 "]: return to remembered point\n"
22773 msgstr ""
22775 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22776 msgid "Axiom"
22777 msgstr "Axiom"
22779 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22780 msgid "Axiom and rules"
22781 msgstr ""
22783 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22784 msgid "L-system"
22785 msgstr "L-system"
22787 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22788 msgid "Left angle"
22789 msgstr "Väster vinkel"
22791 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22792 #, no-c-format
22793 msgid "Randomize angle (%)"
22794 msgstr "Slumpa vinkel (%)"
22796 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22797 #, no-c-format
22798 msgid "Randomize step (%)"
22799 msgstr "Slumpa steg (%)"
22801 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22802 msgid "Right angle"
22803 msgstr "Höger vinkel"
22805 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22806 msgid "Rules"
22807 msgstr "Regler"
22809 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22810 msgid "Step length (px)"
22811 msgstr "Steglängd (px)"
22813 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22814 msgid "Lorem ipsum"
22815 msgstr "Lorem ipsum"
22817 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22818 msgid "Number of paragraphs"
22819 msgstr "Antal stycken"
22821 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22822 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22823 msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)"
22825 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22826 msgid "Sentences per paragraph"
22827 msgstr "Meningar per stycke"
22829 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22830 msgid ""
22831 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22832 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22833 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22834 msgstr ""
22835 "Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en "
22836 "text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett "
22837 "nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager."
22839 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22840 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22841 msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje"
22843 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22844 msgid "Font size [px]"
22845 msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
22847 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22848 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22849 msgid "Length Unit: "
22850 msgstr "Längdenhet:"
22852 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22853 msgid "Measure"
22854 msgstr "Mät"
22856 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22857 msgid "Measure Path"
22858 msgstr "Mät slinga"
22860 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22861 msgid "Offset [px]"
22862 msgstr "Offset [px]"
22864 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22865 msgid "Precision"
22866 msgstr "Precision"
22868 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22869 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22870 msgstr ""
22872 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22873 msgid ""
22874 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22875 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22876 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22877 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22878 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22879 "real world, Scale must be set to 250."
22880 msgstr ""
22882 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22883 msgid "Angle"
22884 msgstr "Vinkel"
22886 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Magnitude"
22889 msgstr "Magenta"
22891 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Motion"
22894 msgstr "Position:"
22896 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22897 msgid "ASCII Text with outline markup"
22898 msgstr ""
22900 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22901 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22902 msgstr ""
22904 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Text Outline Input"
22907 msgstr "Indata"
22909 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22910 #, fuzzy
22911 msgid "End t-value"
22912 msgstr "Värde"
22914 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22915 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22916 msgstr ""
22918 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22919 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22920 msgstr ""
22922 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Parametric Curves"
22925 msgstr "Parametrar"
22927 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22928 msgid "Range and Sampling"
22929 msgstr ""
22931 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Samples"
22934 msgstr "Form"
22936 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22937 msgid ""
22938 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22939 "it will determine X and Y scales.\n"
22940 "\n"
22941 "First derivatives are always determined numerically."
22942 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Start t-value"
22947 msgstr "Attributvärde"
22949 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22950 #, fuzzy
22951 msgid "x-Function"
22952 msgstr "Upplösning:"
22954 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22955 #, fuzzy
22956 msgid "x-value of rectangle's left"
22957 msgstr "Rektangelns höjd"
22959 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22960 #, fuzzy
22961 msgid "x-value of rectangle's right"
22962 msgstr "Rektangelns höjd"
22964 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22965 #, fuzzy
22966 msgid "y-Function"
22967 msgstr "Upplösning:"
22969 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22970 #, fuzzy
22971 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22972 msgstr "Rektangelns höjd"
22974 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22975 #, fuzzy
22976 msgid "y-value of rectangle's top"
22977 msgstr "Rektangelns höjd"
22979 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Copies of the pattern:"
22982 msgstr "Visa ram"
22984 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Deformation type:"
22987 msgstr "Transformationsmatris"
22989 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22990 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22991 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22992 msgstr ""
22994 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Pattern along Path"
22997 msgstr "Placera på slinga"
22999 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23000 msgid "Ribbon"
23001 msgstr ""
23003 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Snake"
23006 msgstr "Snedställ"
23008 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23009 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23010 msgid "Space between copies:"
23011 msgstr ""
23013 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23014 msgid ""
23015 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23016 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23017 "clones... allowed)"
23018 msgstr ""
23020 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Cloned"
23023 msgstr "Kloner"
23025 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Copied"
23028 msgstr "Kombinerat"
23030 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Follow path orientation"
23033 msgstr "Sidorientering:"
23035 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Moved"
23038 msgstr "Flytta"
23040 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Original pattern will be:"
23043 msgstr "Mönsterfyllning"
23045 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23046 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23047 msgstr ""
23049 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23050 msgid ""
23051 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23052 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23053 "clones... allowed)"
23054 msgstr ""
23056 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Bleed (in)"
23059 msgstr "Avfasad anslutning"
23061 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23062 msgid "Bond Weight #"
23063 msgstr ""
23065 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23066 msgid "Book Height (inches)"
23067 msgstr ""
23069 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Book Properties"
23072 msgstr "Textegenskaper"
23074 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23075 msgid "Book Width (inches)"
23076 msgstr ""
23078 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23079 msgid "Caliper (inches)"
23080 msgstr ""
23082 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Cover"
23085 msgstr "Sortera"
23087 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23088 msgid "Cover Thickness Measurement"
23089 msgstr ""
23091 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Interior Pages"
23094 msgstr "Interpolera"
23096 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23097 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23098 msgstr ""
23100 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Number of Pages"
23103 msgstr "Numrera noder"
23105 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23106 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23107 msgstr ""
23109 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23110 msgid "Paper Thickness Measurement"
23111 msgstr ""
23113 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23114 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23115 msgstr ""
23117 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Remove existing guides"
23120 msgstr "Sök rektanglar"
23122 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Specify Width"
23125 msgstr "Sidans bredd"
23127 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Perspective"
23130 msgstr "Bevara"
23132 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23133 msgid "AutoCAD Plot Input"
23134 msgstr ""
23136 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23137 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23138 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23139 msgstr ""
23141 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Open HPGL plotter files"
23144 msgstr " Ta bort "
23146 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23147 msgid "AutoCAD Plot Output"
23148 msgstr ""
23150 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Save a file for plotters"
23153 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
23155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23156 #, fuzzy
23157 msgid "3D Polyhedron"
23158 msgstr "Polygon"
23160 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Clockwise Wound Object"
23163 msgstr "Ignorera låsta objekt"
23165 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23166 msgid "Cube"
23167 msgstr ""
23169 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23170 msgid "Cuboctohedron"
23171 msgstr ""
23173 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23174 msgid "Dodecahedron"
23175 msgstr ""
23177 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23178 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23179 msgstr ""
23181 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23182 msgid "Edge-Specified"
23183 msgstr ""
23185 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Edges"
23188 msgstr "Suddiga kanter"
23190 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23191 msgid "Face-Specified"
23192 msgstr ""
23194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Faces"
23197 msgstr "Sidor:"
23199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Filename:"
23202 msgstr "Sätt filnamn"
23204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23205 msgid "Fill Colour (Blue)"
23206 msgstr ""
23208 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23209 msgid "Fill Colour (Green)"
23210 msgstr ""
23212 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23213 msgid "Fill Colour (Red)"
23214 msgstr ""
23216 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23217 #, fuzzy, no-c-format
23218 msgid "Fill Opacity/ %"
23219 msgstr "Transparens, %"
23221 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23222 msgid "Great Dodecahedron"
23223 msgstr ""
23225 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23226 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23227 msgstr ""
23229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23230 msgid "Icosahedron"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Light x-Position"
23236 msgstr "Position:"
23238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Light y-Position"
23241 msgstr "Position:"
23243 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Light z-Position"
23246 msgstr "Position:"
23248 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23249 msgid "Line Thickness / px"
23250 msgstr ""
23252 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23253 msgid "Load From File"
23254 msgstr ""
23256 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Maximum"
23259 msgstr "Mellan"
23261 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23262 msgid "Mean"
23263 msgstr ""
23265 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Minimum"
23268 msgstr "Egen"
23270 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Model File"
23273 msgstr "Alla typer"
23275 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Object Type"
23278 msgstr "Objekt"
23280 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Object:"
23283 msgstr "Objekt"
23285 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Octahedron"
23288 msgstr "Annat"
23290 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Rotate Around:"
23293 msgstr "Höj nod"
23295 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Rotation / Degrees"
23298 msgstr "Upplösning:"
23300 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Scaling Factor"
23303 msgstr "Enfärgad"
23305 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Shading"
23308 msgstr "Y-avstånd:"
23310 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23311 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23312 msgstr ""
23314 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23315 msgid "Snub Cube"
23316 msgstr ""
23318 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23319 msgid "Snub Dodecahedron"
23320 msgstr ""
23322 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23323 #, fuzzy, no-c-format
23324 msgid "Stroke Opacity/ %"
23325 msgstr "Linjefärg"
23327 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23328 msgid "Tetrahedron"
23329 msgstr ""
23331 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Then Rotate Around:"
23334 msgstr "Icke rundad"
23336 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23337 msgid "Truncated Cube"
23338 msgstr ""
23340 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23341 msgid "Truncated Dodecahedron"
23342 msgstr ""
23344 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23345 msgid "Truncated Icosahedron"
23346 msgstr ""
23348 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23349 msgid "Truncated Octahedron"
23350 msgstr ""
23352 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23353 msgid "Truncated Tetrahedron"
23354 msgstr ""
23356 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Vertices"
23359 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
23361 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23362 #, fuzzy
23363 msgid "View"
23364 msgstr "_Visa"
23366 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23367 msgid "X-Axis"
23368 msgstr ""
23370 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23371 msgid "Y-Axis"
23372 msgstr ""
23374 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23375 msgid "Z-Axis"
23376 msgstr ""
23378 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23379 msgid "Z-Sort Faces By:"
23380 msgstr ""
23382 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Bleed Margin"
23385 msgstr "Avfasad anslutning"
23387 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Bleed Marks"
23390 msgstr "Mittmarkörer:"
23392 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Bottom:"
23395 msgstr "Zooma"
23397 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Canvas"
23400 msgstr "Cyan"
23402 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Colour Bars"
23405 msgstr "Färg"
23407 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23408 msgid "Crop Marks"
23409 msgstr ""
23411 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Left:"
23414 msgstr "Längd:"
23416 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Marks"
23419 msgstr "Stjärnor"
23421 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Page Information"
23424 msgstr "Transformationsmatris"
23426 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Positioning"
23429 msgstr "Position:"
23431 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Printing Marks"
23434 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
23436 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23437 msgid "Registration Marks"
23438 msgstr ""
23440 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Right:"
23443 msgstr "höger"
23445 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Set crop marks to"
23448 msgstr "Sätt mask"
23450 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Star Target"
23453 msgstr "Mål:"
23455 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Top:"
23458 msgstr "Typ:"
23460 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23461 #, fuzzy
23462 msgid "PostScript Input"
23463 msgstr "Porträtt"
23465 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Jitter nodes"
23468 msgstr "Höj nod"
23470 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Maximum displacement in X, px"
23473 msgstr "Största längd på segment"
23475 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23478 msgstr "Största längd på segment"
23480 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Shift node handles"
23483 msgstr "Slumpad:"
23485 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Shift nodes"
23488 msgstr "Dra in nod"
23490 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23491 msgid ""
23492 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23493 "selected path."
23494 msgstr ""
23496 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23497 msgid "Use normal distribution"
23498 msgstr ""
23500 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23501 msgid "Alphabet Soup"
23502 msgstr ""
23504 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Random Seed"
23507 msgstr "Slumpa:"
23509 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Bar Height:"
23512 msgstr "Höjd:"
23514 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23515 msgid "Barcode"
23516 msgstr ""
23518 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23519 msgid "Barcode Data:"
23520 msgstr ""
23522 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Barcode Type:"
23525 msgstr "Filtyp:"
23527 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Arbitrary Angle:"
23530 msgstr "Vinkel"
23532 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Arrange"
23535 msgstr "Vinkel"
23537 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Bottom"
23540 msgstr "Zooma"
23542 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23543 msgid "Bottom to Top (90)"
23544 msgstr ""
23546 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Horizontal Point:"
23549 msgstr "Horisontell text"
23551 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23552 msgid "Left to Right (0)"
23553 msgstr ""
23555 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Middle"
23558 msgstr "Titel"
23560 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Radial Inward"
23563 msgstr "Radiell gradient"
23565 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Radial Outward"
23568 msgstr "Radiell gradient"
23570 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Restack"
23573 msgstr "Text"
23575 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Restack Direction:"
23578 msgstr "Beskrivning"
23580 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23581 msgid "Right to Left (180)"
23582 msgstr ""
23584 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Top to Bottom (270)"
23587 msgstr "Lägg underst"
23589 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Vertical Point:"
23592 msgstr "Vertikal text"
23594 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23595 #, fuzzy
23596 msgid "Initial size"
23597 msgstr "Bitmappsstorlek"
23599 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Minimum size"
23602 msgstr "Egen"
23604 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Random Tree"
23607 msgstr "Slumpa:"
23609 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23610 #, no-c-format
23611 msgid "Curve (%):"
23612 msgstr ""
23614 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Rubber Stretch"
23617 msgstr "Numrera noder"
23619 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23620 #, fuzzy, no-c-format
23621 msgid "Strength (%):"
23622 msgstr "Steglängd (px)"
23624 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Scalable Vector Graphics"
23627 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
23629 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
23632 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
23634 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Scoured SVG Output"
23637 msgstr "Ut"
23639 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23642 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23644 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23645 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23646 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23647 msgstr ""
23649 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23650 msgid "sK1 vector graphics files input"
23651 msgstr ""
23653 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23654 #, fuzzy
23655 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23656 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23658 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23659 msgid "sK1 vector graphics files output"
23660 msgstr ""
23662 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23663 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23664 msgstr ""
23666 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23667 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23668 msgstr ""
23670 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23671 msgid "Sketch Input"
23672 msgstr ""
23674 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Gear Placement"
23677 msgstr "Nytt element"
23679 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23680 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23681 msgstr ""
23683 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23684 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23685 msgstr ""
23687 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23688 msgid "Quality (Default = 16)"
23689 msgstr ""
23691 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23692 msgid "R - Ring Radius (px)"
23693 msgstr ""
23695 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Rotation (deg)"
23698 msgstr "Upplösning:"
23700 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Spirograph"
23703 msgstr "Spiral"
23705 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23706 msgid "d - Pen Radius (px)"
23707 msgstr ""
23709 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23710 msgid "r - Gear Radius (px)"
23711 msgstr ""
23713 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23714 msgid "Behavior"
23715 msgstr "Beteende"
23717 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23718 msgid "Straighten Segments"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23722 msgid "Envelope"
23723 msgstr ""
23725 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23726 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23727 msgstr ""
23729 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23730 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23731 msgstr ""
23733 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23734 #, fuzzy
23735 msgid "XAML Output"
23736 msgstr "Ut"
23738 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23741 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
23743 # Osäker
23744 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23745 #, fuzzy
23746 msgid ""
23747 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23748 "files"
23749 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
23751 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23752 #, fuzzy
23753 msgid "ZIP Output"
23754 msgstr "Ut"
23756 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23757 msgid ""
23758 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23759 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23760 msgstr ""
23762 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23763 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23764 msgstr ""
23766 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23767 msgid "Automatically set size and position"
23768 msgstr ""
23770 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Calendar"
23773 msgstr "Rensa"
23775 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Char Encoding"
23778 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
23780 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Configuration"
23783 msgstr "Utskriftsdestination"
23785 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Day color"
23788 msgstr "Startfärg"
23790 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Day names"
23793 msgstr "Lagrets namn:"
23795 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23796 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23797 msgstr ""
23799 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23800 msgid ""
23801 "January February March April May June July August September October November "
23802 "December"
23803 msgstr ""
23805 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Localization"
23808 msgstr "Upplösning:"
23810 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Monday"
23813 msgstr "Läge:"
23815 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23816 msgid "Month (0 for all)"
23817 msgstr ""
23819 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Month Margin"
23822 msgstr "Startfärg"
23824 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Month Width"
23827 msgstr "Sidans bredd"
23829 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Month color"
23832 msgstr "Startfärg"
23834 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Month names"
23837 msgstr "Namnlös"
23839 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Months per line"
23842 msgstr "Mittjustera rader"
23844 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23845 msgid "Next month day color"
23846 msgstr ""
23848 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Saturday"
23851 msgstr "Mättare"
23853 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23854 msgid "Saturday and Sunday"
23855 msgstr ""
23857 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23858 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23859 msgstr ""
23861 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Sunday"
23864 msgstr "Steg"
23866 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23867 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23868 msgstr ""
23870 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Week start day"
23873 msgstr "startar halvvägs"
23875 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Weekday name color "
23878 msgstr "Senast markerad"
23880 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23881 msgid "Weekend"
23882 msgstr ""
23884 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Weekend day color"
23887 msgstr "Senast markerad"
23889 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Year (0 for current)"
23892 msgstr "Dokumentnamn:"
23894 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Year color"
23897 msgstr "Startfärg"
23899 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23900 msgid "You may change the names for other languages:"
23901 msgstr ""
23903 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23904 #, fuzzy
23905 msgid "Convert to Braille"
23906 msgstr "Konvertera till text"
23908 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23909 msgid "fLIP cASE"
23910 msgstr ""
23912 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23913 #, fuzzy
23914 msgid "lowercase"
23915 msgstr "Sänk lager"
23917 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23918 msgid "rANdOm CasE"
23919 msgstr ""
23921 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23922 #, fuzzy
23923 msgid "By:"
23924 msgstr "Ry:"
23926 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23927 #, fuzzy
23928 msgid "Replace text"
23929 msgstr "Frigör"
23931 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Replace:"
23934 msgstr "Frigör"
23936 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23937 msgid "Sentence case"
23938 msgstr ""
23940 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Title Case"
23943 msgstr "Titel"
23945 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23946 msgid "UPPERCASE"
23947 msgstr ""
23949 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Angle a / deg"
23952 msgstr "grader"
23954 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Angle b / deg"
23957 msgstr "grader"
23959 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Angle c / deg"
23962 msgstr "grader"
23964 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23965 msgid "From Side a and Angles a, b"
23966 msgstr ""
23968 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23969 msgid "From Side c and Angles a, b"
23970 msgstr ""
23972 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23973 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23974 msgstr ""
23976 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23977 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23978 msgstr ""
23980 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23981 msgid "From Three Sides"
23982 msgstr ""
23984 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Side Length a / px"
23987 msgstr "Steglängd (px)"
23989 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23990 #, fuzzy
23991 msgid "Side Length b / px"
23992 msgstr "Steglängd (px)"
23994 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Side Length c / px"
23997 msgstr "Steglängd (px)"
23999 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Triangle"
24002 msgstr "Vinkel"
24004 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24005 msgid "ASCII Text"
24006 msgstr ""
24008 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24009 msgid "Text File (*.txt)"
24010 msgstr ""
24012 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Text Input"
24015 msgstr "Indata"
24017 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24018 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24019 msgstr ""
24021 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Attribute to set"
24024 msgstr "Attributnamn"
24026 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24027 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24028 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24029 msgstr ""
24031 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24032 msgid ""
24033 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
24034 "space, and only with a space."
24035 msgstr ""
24037 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24038 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24039 msgid "Run it after"
24040 msgstr ""
24042 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24043 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24044 msgid "Run it before"
24045 msgstr ""
24047 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Set Attributes"
24050 msgstr "Sätt attribut"
24052 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24053 msgid "Source and destination of setting"
24054 msgstr ""
24056 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24057 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24058 msgstr ""
24060 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24061 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24062 msgstr ""
24064 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24065 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24066 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24067 msgstr ""
24069 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24070 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24071 msgid ""
24072 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24073 "browser (like Firefox)."
24074 msgstr ""
24076 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24077 msgid ""
24078 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24079 "a defined event occurs on the first selected element."
24080 msgstr ""
24082 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Value to set"
24085 msgstr "Värde"
24087 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24088 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24089 msgid "Web"
24090 msgstr ""
24092 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24093 msgid "When the set must be done?"
24094 msgstr ""
24096 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24097 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24098 msgid "on activate"
24099 msgstr ""
24101 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24102 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24103 #, fuzzy
24104 msgid "on blur"
24105 msgstr "Ändra suddighet"
24107 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24108 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24109 msgid "on click"
24110 msgstr ""
24112 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24113 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24114 #, fuzzy
24115 msgid "on element loaded"
24116 msgstr "Ny elementnod"
24118 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24119 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24120 msgid "on focus"
24121 msgstr ""
24123 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24124 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24125 msgid "on mouse down"
24126 msgstr ""
24128 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24129 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24130 msgid "on mouse move"
24131 msgstr ""
24133 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24134 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24135 #, fuzzy
24136 msgid "on mouse out"
24137 msgstr "Zooma in eller ut"
24139 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24140 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24141 msgid "on mouse over"
24142 msgstr ""
24144 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24145 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24146 msgid "on mouse up"
24147 msgstr ""
24149 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24150 #, fuzzy
24151 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24152 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
24154 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Attribute to transmit"
24157 msgstr "Attributnamn"
24159 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24160 msgid ""
24161 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24162 "with a space, and only with a space."
24163 msgstr ""
24165 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24166 msgid "Source and destination of transmitting"
24167 msgstr ""
24169 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24170 msgid "The first selected transmits to all others"
24171 msgstr ""
24173 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24174 msgid ""
24175 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24176 "to the second when a event occurs."
24177 msgstr ""
24179 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Transmit Attributes"
24182 msgstr "Sätt attribut"
24184 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24185 #, fuzzy
24186 msgid "When to transmit"
24187 msgstr "Högerjustera nederst"
24189 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24190 msgid "Amount of whirl"
24191 msgstr ""
24193 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Rotation is clockwise"
24196 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
24198 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24199 msgid "Whirl"
24200 msgstr ""
24202 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24203 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24204 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24205 msgstr ""
24207 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24208 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24209 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24210 msgstr ""
24212 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24213 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24214 msgid "Windows Metafile Input"
24215 msgstr ""
24217 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24218 #, fuzzy
24219 msgid "XAML Input"
24220 msgstr "Indata"
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
24224 #~ msgstr "0 (transparent)"
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24228 #~ msgstr "Exportera"
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "Export canvas"
24232 #~ msgstr "Exportera"
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Layers"
24236 #~ msgstr "Lager"
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24240 #~ msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24244 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "Melt and glow"
24248 #~ msgstr "Väster vinkel"
24250 #, fuzzy
24251 #~ msgid "Badge"
24252 #~ msgstr "Suddiga kanter"
24254 #, fuzzy
24255 #~ msgid "Ghost outline"
24256 #~ msgstr "Visa kontur"
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid "Flow inside"
24260 #~ msgstr "Grovhetsläge"
24262 #, fuzzy
24263 #~ msgid "Set filename"
24264 #~ msgstr "Sätt filnamn"
24266 #~ msgid "Accept invitation"
24267 #~ msgstr "Acceptera inbjudan"
24269 #~ msgid "Decline invitation"
24270 #~ msgstr "Avböj inbjudan"
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "Length left"
24274 #~ msgstr "Längd:"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Length right"
24278 #~ msgstr "Längdenhet:"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24282 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24286 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Intersect"
24290 #~ msgstr "_Interaktiv"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Identity A"
24294 #~ msgstr "Identitet"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "Identity B"
24298 #~ msgstr "Identitet"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "2nd path"
24302 #~ msgstr "Dela upp"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24306 #~ msgstr ""
24307 #~ "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
24308 #~ "slingan"
24310 #, fuzzy
24311 #~ msgid "Boolop type"
24312 #~ msgstr "Alla typer"
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid "Starting"
24316 #~ msgstr "Start:"
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "Rotation angle"
24320 #~ msgstr "Upplösning:"
24322 #, fuzzy
24323 #~ msgid "Number of copies"
24324 #~ msgstr "Antal kolumner"
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24328 #~ msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
24330 #, fuzzy
24331 #~ msgid "Origin"
24332 #~ msgstr "X-origo:"
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "Origin of the rotation"
24336 #~ msgstr "Sidorientering:"
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24340 #~ msgstr "Justera mättnad"
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24344 #~ msgstr "Justera mättnad"
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "Elliptic Pen"
24348 #~ msgstr "Ellips"
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "Sharp"
24352 #~ msgstr "Form"
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "Round"
24356 #~ msgstr "Rundad:"
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "Method"
24360 #~ msgstr "Meter"
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "Choose pen type"
24364 #~ msgstr "Välj typ av justering"
24366 #, fuzzy
24367 #~ msgid "Pen width"
24368 #~ msgstr "Sidans bredd"
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "Maximal stroke width"
24372 #~ msgstr "Genomstrykningsbredd"
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "Pen roundness"
24376 #~ msgstr "Icke rundad"
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "angle"
24380 #~ msgstr "Vinkel"
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "Grow for"
24384 #~ msgstr "Förstorningsläge"
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Round ends"
24388 #~ msgstr "Rundad:"
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "left capping"
24392 #~ msgstr "Väster vinkel"
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "Control handle 0"
24396 #~ msgstr "Slumpad:"
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "Control handle 1"
24400 #~ msgstr "Slumpad:"
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "Control handle 2"
24404 #~ msgstr "Slumpad:"
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "Control handle 3"
24408 #~ msgstr "Slumpad:"
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "Control handle 4"
24412 #~ msgstr "Slumpad:"
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "Control handle 5"
24416 #~ msgstr "Slumpad:"
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Control handle 6"
24420 #~ msgstr "Slumpad:"
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Control handle 7"
24424 #~ msgstr "Slumpad:"
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Control handle 8"
24428 #~ msgstr "Slumpad:"
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Control handle 9"
24432 #~ msgstr "Slumpad:"
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Control handle 10"
24436 #~ msgstr "Slumpad:"
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Control handle 11"
24440 #~ msgstr "Slumpad:"
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "Control handle 12"
24444 #~ msgstr "Slumpad:"
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "Control handle 13"
24448 #~ msgstr "Slumpad:"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Control handle 14"
24452 #~ msgstr "Slumpad:"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Control handle 15"
24456 #~ msgstr "Slumpad:"
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "End type"
24460 #~ msgstr "Filtyp:"
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "Reflection line"
24464 #~ msgstr "Markering"
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "Adjust the offset"
24468 #~ msgstr "Mönsterfyllning"
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24472 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24476 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24480 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Scaling factor"
24484 #~ msgstr "Enfärgad"
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Display unit"
24488 #~ msgstr "Visningsinställningar"
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24492 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Scale x"
24496 #~ msgstr "Skala"
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Scale factor in x direction"
24500 #~ msgstr "välj riktning"
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "Scale y"
24504 #~ msgstr "Skala"
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Scale factor in y direction"
24508 #~ msgstr "välj riktning"
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Offset x"
24512 #~ msgstr "Utskjutning"
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Offset in x direction"
24516 #~ msgstr "välj riktning"
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Offset y"
24520 #~ msgstr "Utskjutning"
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Offset in y direction"
24524 #~ msgstr "välj riktning"
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Adjust the origin"
24528 #~ msgstr "Justera mättnad"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Iterations"
24532 #~ msgstr "_Interaktiv"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Float parameter"
24536 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24540 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Stack step"
24544 #~ msgstr "Stjärna"
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "point param"
24548 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "path param"
24552 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "Label"
24556 #~ msgstr "avfasad"
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "All Image Files"
24560 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Target"
24564 #~ msgstr "Mål:"
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Seed"
24568 #~ msgstr "Röd:"
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Path:"
24572 #~ msgstr "Klistra _in"
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Session file"
24576 #~ msgstr "Obestämmd fyllning"
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "Message information"
24580 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "Close file"
24584 #~ msgstr "Stän_g"
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "Set delay"
24588 #~ msgstr "Ställ in alpha"
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Rewind"
24592 #~ msgstr "Rendera"
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Pause"
24596 #~ msgstr "Klistra _in"
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "_Register"
24600 #~ msgstr "Höj"
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "_Server:"
24604 #~ msgstr "Vänd rikting"
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "_Username:"
24608 #~ msgstr "Filnamn:"
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "_Password:"
24612 #~ msgstr "Lösenord:"
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "P_ort:"
24616 #~ msgstr "Exportera"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Connect"
24620 #~ msgstr "Hörn:"
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Chatroom _name:"
24624 #~ msgstr "Lagrets namn:"
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24628 #~ msgstr "Sök rektanglar"
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Connect to chatroom"
24632 #~ msgstr "Hörn:"
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "_Cancel"
24636 #~ msgstr "Avbryt"
24638 #~ msgid "Previous Effect"
24639 #~ msgstr "Föregående effekt"
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "Organization"
24643 #~ msgstr "Sidorientering:"
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "Comics rounded"
24647 #~ msgstr "Icke rundad"
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24651 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
24655 #~ msgstr ""
24656 #~ "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
24657 #~ "(standardvärde 72,0)"
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "Unicode"
24661 #~ msgstr "Namnlös"
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "gradient level"
24665 #~ msgstr "Ingen gradient markerad"
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "Specular bump"
24669 #~ msgstr "Exportera"
24671 #, fuzzy
24672 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24673 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24675 #, fuzzy
24676 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24677 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "Kilt"
24681 #~ msgstr "Luta"
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24685 #~ msgstr "Sätt mask"
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "Path Effects"
24689 #~ msgstr "Slingeffekter..."
24691 #~ msgid "Biggest item"
24692 #~ msgstr "Största objekt"
24694 #~ msgid "Smallest item"
24695 #~ msgstr "Minsta objekt"
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Median Filter"
24699 #~ msgstr "Lägg till lager"
24701 #~ msgid "Effe_cts"
24702 #~ msgstr "Effekter"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Center on vertical axis"
24706 #~ msgstr "Centrera vertikalt"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "el Greek"
24710 #~ msgstr "Grön"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Commands bar icon size"
24714 #~ msgstr "Kommandolisten"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Snap nodes"
24718 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24722 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24724 #~ msgid "Embed All Images"
24725 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24729 #~ msgstr "horisontell flytt"
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Convolve"
24733 #~ msgstr "Klon"
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Modulate"
24737 #~ msgstr "Läge:"
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24741 #~ msgstr "Ut"
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "PDF File"
24745 #~ msgstr "_Arkiv"
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "Cairo PS Output"
24749 #~ msgstr "Ut"
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24753 #~ msgstr "Porträtt"
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24757 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24761 #~ msgstr "Position"
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Crystal"
24765 #~ msgstr "Gråskala"
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "Artist text"
24769 #~ msgstr "Vertikal text"
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "Amount of Blur"
24773 #~ msgstr "Om"
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Filter"
24777 #~ msgstr "Filter"
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "I hate text"
24781 #~ msgstr "Genomstrykningsstil"
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "Metal"
24785 #~ msgstr "Magenta"
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24789 #~ msgstr "Gruppera markerade objekt"
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "PatternedGlass"
24793 #~ msgstr "Mönster"
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Snow"
24797 #~ msgstr "Visa:"
24799 #~ msgid "Print Destination"
24800 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24802 #~ msgid "Print properties"
24803 #~ msgstr "Utskriftsegenskaper"
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid ""
24807 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24808 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24809 #~ msgstr ""
24810 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24811 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24812 #~ "kommer att gå förlorade"
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid ""
24816 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24817 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24818 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24819 #~ msgstr ""
24820 #~ "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
24821 #~ "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik "
24822 #~ "kommer att renderas identiskt till displayen"
24824 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24825 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24827 #~ msgid "Print destination"
24828 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid ""
24832 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24833 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24834 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24835 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24836 #~ msgstr ""
24837 #~ "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
24838 #~ "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "PDF Print"
24842 #~ msgstr "Skriv ut"
24844 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24845 #~ msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
24847 #~ msgid ""
24848 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24849 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24850 #~ "patterns will be lost."
24851 #~ msgstr ""
24852 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24853 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24854 #~ "kommer att gå förlorade"
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Postscript Print"
24858 #~ msgstr "Porträtt"
24860 #~ msgid ""
24861 #~ "Cannot create file %s.\n"
24862 #~ "%s"
24863 #~ msgstr ""
24864 #~ "Kan inte skapa filen %s.\n"
24865 #~ "%s"
24867 #~ msgid ""
24868 #~ "Cannot write file %s.\n"
24869 #~ "%s"
24870 #~ msgstr ""
24871 #~ "Kan inte skriva till filen %s.\n"
24872 #~ "%s"
24874 #, fuzzy
24875 #~ msgid "Mirror reflection"
24876 #~ msgstr "Markeringens bredd"
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "Gap width"
24880 #~ msgstr "Bredd "
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "Lala"
24884 #~ msgstr "avfasad"
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "Lolo"
24888 #~ msgstr "Färg"
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "Last gen. segment"
24892 #~ msgstr "Mångfaldiga markering"
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "Reference"
24896 #~ msgstr "Grad"
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24900 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "Fit page to selection"
24904 #~ msgstr "Klipp ut markering"
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24908 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24909 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24910 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24914 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24915 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24916 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24920 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24921 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
24922 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24926 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24927 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
24928 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24932 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24933 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24934 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24938 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24939 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24940 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24944 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24945 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24946 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24950 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24951 #~ msgstr[0] "Ta bort markerade objekt"
24952 #~ msgstr[1] "Ta bort markerade objekt"
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "_Nodes"
24956 #~ msgstr "Noder"
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24960 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24964 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "_Grid with guides"
24968 #~ msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24972 #~ msgstr "Ändra"
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24976 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24980 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24982 #~ msgid "Export"
24983 #~ msgstr "Exportera"
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Grid units"
24987 #~ msgstr "Enheter för rutnät:"
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Origin Y"
24991 #~ msgstr "Y-origo:"
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Spacing X"
24995 #~ msgstr "X-avstånd:"
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Spacing Y"
24999 #~ msgstr "Y-avstånd:"
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
25003 #~ msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Major grid line every"
25007 #~ msgstr "Färg på hjälplinjer"
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Angle X"
25011 #~ msgstr "Vinkel:"
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Angle Z"
25015 #~ msgstr "Vinkel:"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25019 #~ msgstr "Ta bort attribut"
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25023 #~ msgstr "Ändra"
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Spiro splines mode"
25027 #~ msgstr "Förminskningsläge"
25029 #~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
25030 #~ msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor"
25032 #~ msgid "Repel mode"
25033 #~ msgstr "Repelleringsläge"
25035 #~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
25036 #~ msgstr "Repellera delar av slingor från kursor"
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25040 #~ msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25044 #~ msgstr "Spara dokument med nytt namn"
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "Generate Template"
25048 #~ msgstr "Generera från slinga"
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25052 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "Postscript"
25056 #~ msgstr "Porträtt"
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "Bend Path"
25060 #~ msgstr "Dela upp"
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25064 #~ msgstr "Visa ram"
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25068 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25072 #~ msgstr "Inget i urklipp."
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25076 #~ msgstr "Inget i urklipp."
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25080 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25084 #~ msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "_Apply"
25088 #~ msgstr "Tillämpa på:"
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25092 #~ msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Tall"
25096 #~ msgstr "Tabell"
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "Square"
25100 #~ msgstr "Fyrkantiga avslutning"
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "Wide"
25104 #~ msgstr "Göm"
25106 #~ msgid "Delete Segment"
25107 #~ msgstr "Ta bort segment"
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Node Break"
25111 #~ msgstr "Dela upp"
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25115 #~ msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
25117 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
25118 #~ msgstr "Interpolera stil (experimentell)"
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "Select option: "
25122 #~ msgstr "Markering"
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "Select second option: "
25126 #~ msgstr "Välj fil att öppna"
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Random Point"
25130 #~ msgstr "Rund anslutning"
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Random Position"
25134 #~ msgstr "Storlek och position"
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "X Channel"
25138 #~ msgstr "Avbryt"
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Y Channel"
25142 #~ msgstr "Avbryt"
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25146 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
25150 #~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
25151 #~ msgstr[0] ""
25152 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25153 #~ msgstr[1] ""
25154 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Search Tag"
25158 #~ msgstr "Sök bilder"
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Measure unit:"
25162 #~ msgstr "Mät slinga"
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Degrees:"
25166 #~ msgstr "grader"
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Pin Dialog"
25170 #~ msgstr "Justera dialogfönster"
25172 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25173 #~ msgstr "_Arrangera"
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Start point jitter"
25177 #~ msgstr "Mättnad"
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "Slope"
25181 #~ msgstr "Skala"
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25185 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "Snap di_stance"
25189 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25193 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25197 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25201 #~ msgstr "Blandade tips och trick"
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Date:"
25205 #~ msgstr "Rita text"
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "Format:"
25209 #~ msgstr "Fraktal"
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Creator:"
25213 #~ msgstr "Skapa"
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Identifier:"
25217 #~ msgstr "Mittpunkt"
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Source:"
25221 #~ msgstr "Styrka:"
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "Relation:"
25225 #~ msgstr "Upplösning:"
25227 #, fuzzy
25228 #~ msgid "Subject:"
25229 #~ msgstr "Objekt"
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid "Coverage:"
25233 #~ msgstr "Sortera"
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "Contributor:"
25237 #~ msgstr "Attribut"
25239 #, fuzzy
25240 #~ msgid "Default Metadata"
25241 #~ msgstr "Dokumentets _metadata..."
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25245 #~ msgstr "Attribut"
25247 #, fuzzy
25248 #~ msgid "Free Art License"
25249 #~ msgstr "Öppna SVG-fil"
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "Default License"
25253 #~ msgstr "Standard"
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid "Angle Y"
25257 #~ msgstr "Vinkel:"
25259 #~ msgid "Move by:"
25260 #~ msgstr "Flytta med:"
25262 #~ msgid "Moving %s %s"
25263 #~ msgstr "Flyttar %s %s"
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "Change layer opacity"
25267 #~ msgstr "Opacitet:"
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "Opacity, %:"
25271 #~ msgstr "Opacitet:"
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "Pattern along path"
25275 #~ msgstr "Placera på slinga"
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "unknown error"
25279 #~ msgstr "Okänt"
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "Print Preview not available"
25283 #~ msgstr "Förhandsgranska"
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "Snap details"
25287 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "Gridtype"
25291 #~ msgstr "Filtyp:"
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "Display Calibration"
25295 #~ msgstr "Visningsinställningar"
25297 #~ msgid "Print _Direct"
25298 #~ msgstr "Skriv ut direkt"
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25302 #~ msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Gradients"
25306 #~ msgstr "Toningsfyllning"
25308 #~ msgid "Spacing between letters"
25309 #~ msgstr "Avstånd mellan bokstäver"
25311 #~ msgid "Spacing between lines"
25312 #~ msgstr "Avstånd mellan rader"
25314 #~ msgid "Horizontal kerning"
25315 #~ msgstr "Horisontell kerning"
25317 #~ msgid "Vertical kerning"
25318 #~ msgstr "Vertikal kerning"