Code

Run update-po which gets new strings from the source code.
[inkscape.git] / po / sv.po
1 # Translation of Inkscape to Swedish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
5 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
6 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
7 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:05+0100\n"
15 "Last-Translator: Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder (Scalable Vector Graphics)"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Inkscape - SVG-vektorillustrationsprogram"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:455
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
45 "to draw around the starting point"
46 msgstr ""
48 #: ../src/arc-context.cpp:457
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
52 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
53 msgstr ""
55 #: ../src/arc-context.cpp:476
56 #, fuzzy
57 msgid "Create ellipse"
58 msgstr "Rita ellips"
60 #: ../src/connector-context.cpp:520
61 msgid "Creating new connector"
62 msgstr ""
64 #: ../src/connector-context.cpp:749
65 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
66 msgstr ""
68 #: ../src/connector-context.cpp:797
69 msgid "Reroute connector"
70 msgstr ""
72 #. Flush pending updates
73 #: ../src/connector-context.cpp:962
74 msgid "Create connector"
75 msgstr ""
77 #: ../src/connector-context.cpp:986
78 msgid "Finishing connector"
79 msgstr ""
81 #: ../src/connector-context.cpp:1130
82 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
83 msgstr ""
85 #: ../src/connector-context.cpp:1203
86 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
87 msgstr ""
89 #: ../src/connector-context.cpp:1314
90 #, fuzzy
91 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
92 msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
94 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
95 #, fuzzy
96 msgid "Make connectors avoid selected objects"
97 msgstr "Ta bort markerade objekt"
99 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
100 #, fuzzy
101 msgid "Make connectors ignore selected objects"
102 msgstr "Ta bort markerade objekt"
104 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
105 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
106 msgstr ""
108 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
109 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
110 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
112 #: ../src/desktop-events.cpp:117
113 #, fuzzy
114 msgid "Create guide"
115 msgstr "Rita ellips"
117 #: ../src/desktop-events.cpp:201
118 #, fuzzy
119 msgid "Move guide"
120 msgstr "Sänk nod"
122 #: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
123 #, fuzzy
124 msgid "Delete guide"
125 msgstr "Ta bort nod"
127 #: ../src/desktop-events.cpp:225
128 #, c-format
129 msgid "%s at %s"
130 msgstr ""
132 #: ../src/desktop.cpp:716
133 msgid "No previous zoom."
134 msgstr "Ingen föregående zoom."
136 #: ../src/desktop.cpp:741
137 msgid "No next zoom."
138 msgstr "Ingen nästa zoom."
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
141 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
142 msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
145 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
146 msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
149 #, c-format
150 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
151 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
154 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
155 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
158 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
159 msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
162 #, fuzzy
163 msgid "Unclump tiled clones"
164 msgstr "Avlänka klon"
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
167 #, fuzzy
168 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
169 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
172 #, fuzzy
173 msgid "Delete tiled clones"
174 msgstr "Ta bort markerade noder"
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112
177 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
178 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
181 msgid ""
182 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
183 "group</b>."
184 msgstr ""
185 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
188 #, fuzzy
189 msgid "Create tiled clones"
190 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
193 msgid "<small>Per row:</small>"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
197 #, fuzzy
198 msgid "<small>Per column:</small>"
199 msgstr "Ingen toning markerad"
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
202 msgid "<small>Randomize:</small>"
203 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
206 #, fuzzy
207 msgid "_Symmetry"
208 msgstr "Symmetrisk "
210 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
211 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
212 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
213 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
214 #.
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
216 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
217 msgstr ""
219 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
221 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
225 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
226 msgstr ""
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
229 msgid "<b>PM</b>: reflection"
230 msgstr ""
232 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
233 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
235 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
239 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
243 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
247 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
251 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
255 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
259 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
260 msgstr ""
262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
263 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
264 msgstr ""
266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
267 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
271 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
272 msgstr ""
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
275 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
279 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
280 msgstr ""
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
283 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
284 msgstr ""
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
287 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
291 msgid "S_hift"
292 msgstr ""
294 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
296 #, fuzzy, no-c-format
297 msgid "<b>Shift X:</b>"
298 msgstr "Ändra"
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
301 #, no-c-format
302 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
306 #, no-c-format
307 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
311 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
312 msgstr ""
314 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
316 #, fuzzy, no-c-format
317 msgid "<b>Shift Y:</b>"
318 msgstr "Ändra"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
321 #, no-c-format
322 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
331 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
335 #, fuzzy
336 msgid "<b>Exponent:</b>"
337 msgstr "Ändra"
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
340 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
344 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
345 msgstr ""
347 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
351 msgid "<small>Alternate:</small>"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
355 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
359 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
363 #, fuzzy
364 msgid "Sc_ale"
365 msgstr "Skala"
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
368 #, fuzzy
369 msgid "<b>Scale X:</b>"
370 msgstr "Ändra"
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
373 #, fuzzy, no-c-format
374 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
375 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
378 #, fuzzy, no-c-format
379 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
380 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
383 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
387 #, fuzzy
388 msgid "<b>Scale Y:</b>"
389 msgstr "Ändra"
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
392 #, fuzzy, no-c-format
393 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
394 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
397 #, fuzzy, no-c-format
398 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
399 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
402 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
406 #, fuzzy
407 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
408 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
411 #, fuzzy
412 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
413 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
416 #, fuzzy
417 msgid "_Rotation"
418 msgstr "Upplösning:"
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
421 #, fuzzy
422 msgid "<b>Angle:</b>"
423 msgstr "Ändra"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
426 #, no-c-format
427 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
431 #, no-c-format
432 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
436 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
440 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
444 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
448 #, fuzzy
449 msgid "_Blur & opacity"
450 msgstr "Opacitet:"
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
453 #, fuzzy
454 msgid "<b>Blur:</b>"
455 msgstr "Ändra"
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
458 #, fuzzy
459 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
460 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
463 #, fuzzy
464 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
465 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
468 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
472 #, fuzzy
473 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
474 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
477 #, fuzzy
478 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
479 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
482 #, fuzzy
483 msgid "<b>Fade out:</b>"
484 msgstr "Ändra"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
487 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
491 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
495 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
499 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
503 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
507 msgid "Co_lor"
508 msgstr "Färg"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
511 #, fuzzy
512 msgid "Initial color: "
513 msgstr "Fyllningsfärg: "
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
516 msgid "Initial color of tiled clones"
517 msgstr ""
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
520 msgid ""
521 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
522 "stroke)"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
526 #, fuzzy
527 msgid "<b>H:</b>"
528 msgstr "Ändra"
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
531 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
535 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
539 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
543 #, fuzzy
544 msgid "<b>S:</b>"
545 msgstr "Ändra"
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
548 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
549 msgstr ""
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
552 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
556 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
560 #, fuzzy
561 msgid "<b>L:</b>"
562 msgstr "Ändra"
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
565 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
566 msgstr ""
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
569 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
573 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
577 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
581 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
585 #, fuzzy
586 msgid "_Trace"
587 msgstr "Spår"
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
590 msgid "Trace the drawing under the tiles"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
594 msgid ""
595 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
596 "apply it to the clone"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
600 msgid "1. Pick from the drawing:"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
604 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
605 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
606 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
607 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
608 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
609 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
610 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
611 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
612 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
613 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
614 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
615 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
616 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
617 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
618 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
619 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
620 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
621 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
622 msgid "Color"
623 msgstr "Färg"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
626 msgid "Pick the visible color and opacity"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
630 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
631 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
633 #, fuzzy
634 msgid "Opacity"
635 msgstr "Opacitet:"
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
638 msgid "Pick the total accumulated opacity"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
642 msgid "R"
643 msgstr "R"
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
646 msgid "Pick the Red component of the color"
647 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
650 msgid "G"
651 msgstr "G"
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
654 msgid "Pick the Green component of the color"
655 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
658 msgid "B"
659 msgstr "B"
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
662 msgid "Pick the Blue component of the color"
663 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
665 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
666 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
668 msgid "clonetiler|H"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
672 #, fuzzy
673 msgid "Pick the hue of the color"
674 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
676 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
677 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
679 msgid "clonetiler|S"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
683 #, fuzzy
684 msgid "Pick the saturation of the color"
685 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
687 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
688 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
690 msgid "clonetiler|L"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
694 msgid "Pick the lightness of the color"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
698 msgid "2. Tweak the picked value:"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
702 msgid "Gamma-correct:"
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
706 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
710 msgid "Randomize:"
711 msgstr "Slumpa:"
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
714 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
718 msgid "Invert:"
719 msgstr "Invertera:"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
722 msgid "Invert the picked value"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
726 msgid "3. Apply the value to the clones':"
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
730 #, fuzzy
731 msgid "Presence"
732 msgstr "Bevara"
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
735 msgid ""
736 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
737 "that point"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
742 msgid "Size"
743 msgstr "Storlek"
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
746 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
747 msgstr ""
749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
750 msgid ""
751 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
752 "or stroke)"
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
756 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
760 msgid "How many rows in the tiling"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
764 msgid "How many columns in the tiling"
765 msgstr ""
767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
768 msgid "Width of the rectangle to be filled"
769 msgstr ""
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
772 msgid "Height of the rectangle to be filled"
773 msgstr ""
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
776 #, fuzzy
777 msgid "Rows, columns: "
778 msgstr "Ändra"
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
781 msgid "Create the specified number of rows and columns"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
785 msgid "Width, height: "
786 msgstr "Bredd, höjd: "
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
789 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
790 msgstr ""
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
793 #, fuzzy
794 msgid "Use saved size and position of the tile"
795 msgstr "Objektstorlek och -position"
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
798 msgid ""
799 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
800 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
801 msgstr ""
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
804 msgid " <b>_Create</b> "
805 msgstr " <b>Skapa</b> "
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
808 msgid "Create and tile the clones of the selection"
809 msgstr ""
811 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
812 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
813 #. diagrams on the left in the following screenshot:
814 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
815 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
817 msgid " _Unclump "
818 msgstr ""
820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
821 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
825 msgid " Re_move "
826 msgstr " Ta bort "
828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
829 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
830 msgstr ""
832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
833 msgid " R_eset "
834 msgstr ""
836 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
838 msgid ""
839 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
840 "to zero"
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
844 msgid "Messages"
845 msgstr ""
847 #. ## Add a menu for clear()
848 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
849 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
850 msgid "_File"
851 msgstr "_Arkiv"
853 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
854 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
855 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
856 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
857 msgid "_Clear"
858 msgstr "Rensa"
860 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
861 msgid "Capture log messages"
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
865 msgid "Release log messages"
866 msgstr ""
868 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
869 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
870 #, fuzzy
871 msgid "none"
872 msgstr "Ingen"
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499
875 msgid "_Page"
876 msgstr "_Sida"
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503
879 msgid "_Drawing"
880 msgstr "_Teckning"
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505
883 msgid "_Selection"
884 msgstr "_Markering"
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
887 msgid "_Custom"
888 msgstr "Egen"
890 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
891 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
892 msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
894 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
895 msgid "Units:"
896 msgstr "Enheter:"
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
899 msgid "_x0:"
900 msgstr "_x0:"
902 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
903 msgid "x_1:"
904 msgstr "x_1:"
906 #. Stroke width
907 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
908 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
910 msgid "Width:"
911 msgstr "Bredd:"
913 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
914 msgid "_y0:"
915 msgstr "_y0:"
917 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
918 msgid "y_1:"
919 msgstr "y_1:"
921 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
922 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
923 msgid "Height:"
924 msgstr "Höjd:"
926 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
927 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
928 msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
930 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
931 msgid "_Width:"
932 msgstr "Bredd:"
934 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
935 msgid "pixels at"
936 msgstr "bildpunkter med"
938 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
939 msgid "dp_i"
940 msgstr "punkter/tum"
942 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
943 msgid "dpi"
944 msgstr "punkter/tum"
946 #. true = has mnemonic
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
948 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
949 msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
952 msgid "_Browse..."
953 msgstr "_Bläddra..."
955 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
956 #, fuzzy
957 msgid "Batch export all selected objects"
958 msgstr "Duplicera markerade objekt"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
961 msgid ""
962 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
963 "(caution, overwrites without asking!)"
964 msgstr ""
966 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
967 #, fuzzy
968 msgid "Hide all except selected"
969 msgstr "Senast markerad"
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
972 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
976 msgid "_Export"
977 msgstr "Exportera"
979 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
980 msgid "Export the bitmap file with these settings"
981 msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "Batch export %d selected objects"
986 msgstr "Duplicera markerade objekt"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
989 msgid "Export in progress"
990 msgstr "Exporterar"
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "Exporting %d files"
995 msgstr "Exportera png-fil"
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
998 #, c-format
999 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1000 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
1002 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
1003 msgid "You have to enter a filename"
1004 msgstr "Du måste ange ett filnamn"
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
1007 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1008 msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
1010 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
1011 #, c-format
1012 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1013 msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
1015 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
1016 #, c-format
1017 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1018 msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
1020 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1021 msgid "Select a filename for exporting"
1022 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
1024 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Change fill rule"
1027 msgstr "Ändra attribut"
1029 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Set fill color"
1032 msgstr "Välj fyllningsfärg"
1034 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
1035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Remove fill"
1038 msgstr " Ta bort "
1040 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Set gradient on fill"
1043 msgstr "Toningsvektor"
1045 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Set pattern on fill"
1048 msgstr "Mönster:"
1050 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1051 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
1052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
1053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478
1054 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1055 msgid "Unset fill"
1056 msgstr "Obestämmd fyllning"
1058 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1060 #, c-format
1061 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1062 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1063 msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
1064 msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1067 msgid "exact"
1068 msgstr "exakt"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1071 msgid "partial"
1072 msgstr "delvis"
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1075 msgid "No objects found"
1076 msgstr "Inga objekt hittade"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1079 msgid "T_ype: "
1080 msgstr "Typ: "
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1083 msgid "Search in all object types"
1084 msgstr "Sök i alla objekttyper"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1087 msgid "All types"
1088 msgstr "Alla typer"
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1091 msgid "Search all shapes"
1092 msgstr ""
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1095 #, fuzzy
1096 msgid "All shapes"
1097 msgstr "Alla figurverktyg"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1100 msgid "Search rectangles"
1101 msgstr "Sök rektanglar"
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1104 msgid "Rectangles"
1105 msgstr "Rektanglar"
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1108 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1112 msgid "Ellipses"
1113 msgstr "Ellipser"
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1116 msgid "Search stars and polygons"
1117 msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1120 msgid "Stars"
1121 msgstr "Stjärnor"
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1124 msgid "Search spirals"
1125 msgstr "Sök spiraler"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1128 msgid "Spirals"
1129 msgstr "Spiraler"
1131 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1132 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1134 msgid "Search paths, lines, polylines"
1135 msgstr ""
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1138 msgid "Paths"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1142 msgid "Search text objects"
1143 msgstr "Sök textobjekt"
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1146 msgid "Texts"
1147 msgstr "Text"
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1150 msgid "Search groups"
1151 msgstr "Sök grupper"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1154 msgid "Groups"
1155 msgstr "Grupper"
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1158 msgid "Search clones"
1159 msgstr "Sök kloner"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1163 msgid "Clones"
1164 msgstr "Kloner"
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1167 msgid "Search images"
1168 msgstr "Sök bilder"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1171 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1172 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1173 msgid "Images"
1174 msgstr "Bilder"
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Search offset objects"
1179 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1182 msgid "Offsets"
1183 msgstr ""
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1186 msgid "_Text: "
1187 msgstr "_Text: "
1189 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1190 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1191 msgstr ""
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1194 msgid "_ID: "
1195 msgstr ""
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1198 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1199 msgstr ""
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1202 msgid "_Style: "
1203 msgstr " _Stil: "
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1206 msgid ""
1207 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1208 msgstr ""
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1211 msgid "_Attribute: "
1212 msgstr "_Attribut: "
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1215 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1216 msgstr ""
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1219 msgid "Search in s_election"
1220 msgstr "Sök i markering"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1223 msgid "Limit search to the current selection"
1224 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1227 msgid "Search in current _layer"
1228 msgstr "Sök i aktuellt _lager"
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1231 msgid "Limit search to the current layer"
1232 msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
1234 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1235 msgid "Include _hidden"
1236 msgstr "Inkludera gömda"
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1239 msgid "Include hidden objects in search"
1240 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1243 msgid "Include l_ocked"
1244 msgstr "Inkludera låsta"
1246 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1247 msgid "Include locked objects in search"
1248 msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
1250 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1251 msgid "Clear values"
1252 msgstr "Rensa värden"
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1255 msgid "_Find"
1256 msgstr "Sök"
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1259 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1260 msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
1262 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1263 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Rela_tive move"
1266 msgstr "Relativ flytt"
1268 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1269 msgid "Move guide relative to current position"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1273 msgid "Move by:"
1274 msgstr "Flytta med:"
1276 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1277 msgid "Move to:"
1278 msgstr "Flytta till:"
1280 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Set guide properties"
1283 msgstr "Objektegenskaper"
1285 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1286 msgid "Guideline"
1287 msgstr "Hjälplinje"
1289 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1290 #, c-format
1291 msgid "Moving %s %s"
1292 msgstr "Flyttar %s %s"
1294 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1295 #, c-format
1296 msgid "%d x %d"
1297 msgstr "%d x %d"
1299 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1300 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1301 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274
1302 msgid "Selection"
1303 msgstr "Markering"
1305 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1306 msgid "Selection only or whole document"
1307 msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
1309 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1310 msgid "Refresh the icons"
1311 msgstr ""
1313 #. Create the label for the object id
1314 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1315 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1316 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1317 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1318 msgid "_Id"
1319 msgstr ""
1321 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1322 msgid ""
1323 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1324 msgstr ""
1326 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1327 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383
1328 #: ../src/verbs.cpp:2387
1329 msgid "_Set"
1330 msgstr "Sätt"
1332 #. Create the label for the object label
1333 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1334 #, fuzzy
1335 msgid "_Label"
1336 msgstr "avfasad"
1338 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1339 msgid "A freeform label for the object"
1340 msgstr ""
1342 #. Create the label for the object title
1343 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1344 msgid "Title"
1345 msgstr "Titel"
1347 #. Create the frame for the object description
1348 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1349 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1350 msgid "Description"
1351 msgstr "Beskrivning"
1353 #. Hide
1354 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1355 msgid "_Hide"
1356 msgstr "Göm"
1358 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1359 msgid "Check to make the object invisible"
1360 msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
1362 #. Lock
1363 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1364 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1365 msgid "L_ock"
1366 msgstr "Lås"
1368 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1369 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1370 msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
1372 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1373 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1374 msgid "Ref"
1375 msgstr ""
1377 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Lock object"
1380 msgstr "Inga objekt"
1382 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Unlock object"
1385 msgstr "Ignorera låsta objekt"
1387 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Hide object"
1390 msgstr "Objekt"
1392 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Unhide object"
1395 msgstr "Ignorera gömda objekt"
1397 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1398 msgid "Id invalid! "
1399 msgstr "Ogiltigt ID!"
1401 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1402 msgid "Id exists! "
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Set object ID"
1408 msgstr "Textobjekt"
1410 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Set object label"
1413 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1415 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Set object title"
1418 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1420 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Set object description"
1423 msgstr "Position"
1425 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Unhide layer"
1428 msgstr "Höj lager"
1430 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Hide layer"
1433 msgstr "Höj lager"
1435 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Lock layer"
1438 msgstr "Sänk lager"
1440 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Unlock layer"
1443 msgstr "Sänk lager"
1445 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Change layer opacity"
1448 msgstr "Opacitet:"
1450 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Opacity, %:"
1453 msgstr "Opacitet:"
1455 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1456 msgid "New"
1457 msgstr "Ny"
1459 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
1460 msgid "Top"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
1464 msgid "Up"
1465 msgstr "Upp"
1467 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
1468 msgid "Dn"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
1472 msgid "Bot"
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
1476 msgid "X"
1477 msgstr "X"
1479 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1480 msgid "Layer name:"
1481 msgstr "Lagrets namn:"
1483 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Add layer"
1486 msgstr "Lägg till lager"
1488 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Above current"
1491 msgstr "Spara dokument"
1493 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Below current"
1496 msgstr "Dokumentnamn:"
1498 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1499 msgid "As sublayer of current"
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1503 msgid "Position:"
1504 msgstr "Position:"
1506 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1507 msgid "Rename Layer"
1508 msgstr "Byt namn på lager"
1510 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1511 msgid "_Rename"
1512 msgstr "Byt namn"
1514 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Rename layer"
1517 msgstr "Bytt namn på lager"
1519 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1520 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1521 msgid "Renamed layer"
1522 msgstr "Bytt namn på lager"
1524 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1525 msgid "Add Layer"
1526 msgstr "Lägg till lager"
1528 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1529 msgid "_Add"
1530 msgstr "Lägg till"
1532 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1533 msgid "New layer created."
1534 msgstr "Skapat nytt lager."
1536 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1537 msgid "Href:"
1538 msgstr "Href:"
1540 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1541 msgid "Target:"
1542 msgstr "Mål:"
1544 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1545 msgid "Type:"
1546 msgstr "Typ:"
1548 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1549 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1550 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1551 msgid "Role:"
1552 msgstr "Roll:"
1554 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1555 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1556 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1557 msgid "Arcrole:"
1558 msgstr "Bågroll:"
1560 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1561 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1562 msgid "Title:"
1563 msgstr "Titel:"
1565 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1566 msgid "Show:"
1567 msgstr "Visa:"
1569 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1570 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1571 msgid "Actuate:"
1572 msgstr "Sätt i rörelse:"
1574 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1575 msgid "URL:"
1576 msgstr "URL:"
1578 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1579 msgid "X:"
1580 msgstr "X:"
1582 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1583 msgid "Y:"
1584 msgstr "Y:"
1586 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "%s Properties"
1589 msgstr "Textegenskaper"
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1592 #, fuzzy
1593 msgid "CC Attribution"
1594 msgstr "Attribut"
1596 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1597 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1601 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1605 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1606 msgstr ""
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1609 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1613 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1614 msgstr ""
1616 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1617 msgid "Public Domain"
1618 msgstr ""
1620 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1621 msgid "FreeArt"
1622 msgstr ""
1624 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Open Font License"
1627 msgstr "Öppna SVG-fil"
1629 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1630 msgid "Name by which this document is formally known."
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Date"
1636 msgstr "Rita text"
1638 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1639 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1640 msgstr ""
1642 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Format"
1645 msgstr "Fraktal"
1647 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1648 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1649 msgstr ""
1651 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
1653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
1654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Type"
1657 msgstr "Typ:"
1659 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1660 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1661 msgstr ""
1663 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Creator"
1666 msgstr "Skapa"
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1669 msgid ""
1670 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1671 msgstr ""
1673 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Rights"
1676 msgstr "höger"
1678 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1679 msgid ""
1680 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1684 msgid "Publisher"
1685 msgstr ""
1687 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1688 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1689 msgstr ""
1691 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Identifier"
1694 msgstr "Mittpunkt"
1696 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1697 msgid "Unique URI to reference this document."
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1701 msgid "Source"
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1705 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1706 msgstr ""
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Relation"
1711 msgstr "Upplösning:"
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Unique URI to a related document."
1716 msgstr "Namnlöst dokument"
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Language"
1721 msgstr "vinkel"
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1724 msgid ""
1725 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1726 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1730 msgid "Keywords"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1734 msgid ""
1735 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1736 "classifications."
1737 msgstr ""
1739 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1740 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1742 msgid "Coverage"
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1746 msgid "Extent or scope of this document."
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1750 msgid "A short account of the content of this document."
1751 msgstr ""
1753 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Contributors"
1757 msgstr "Attribut"
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1760 msgid ""
1761 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1762 "this document."
1763 msgstr ""
1765 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1767 msgid "URI"
1768 msgstr ""
1770 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1772 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1773 msgstr ""
1775 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Fragment"
1779 msgstr "Argument:"
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1782 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1783 msgstr ""
1785 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1786 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1787 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1788 msgid "Set attribute"
1789 msgstr "Sätt attribut"
1791 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Set stroke color"
1794 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
1796 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
1797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Remove stroke"
1800 msgstr "Ta bort länk"
1802 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Set gradient on stroke"
1805 msgstr "Linjär toning"
1807 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Set pattern on stroke"
1810 msgstr "Mönsterfyllning"
1812 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
1813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
1814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494
1815 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1816 msgid "Unset stroke"
1817 msgstr "Obestämmd kantlinje"
1819 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94
1820 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823
1821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
1823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
1824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147
1826 msgid "None"
1827 msgstr "Ingen"
1829 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1830 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
1831 msgid "No document selected"
1832 msgstr "Inget dokument markerat"
1834 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Set markers"
1837 msgstr "Sätt mask"
1839 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Stroke width"
1842 msgstr "Genomstrykningsbredd"
1844 #. Join type
1845 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1846 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1847 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
1848 msgid "Join:"
1849 msgstr "Anslutning:"
1851 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1852 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1853 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1855 msgid "Miter join"
1856 msgstr "Miteranslutning"
1858 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1859 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1860 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1861 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158
1862 msgid "Round join"
1863 msgstr "Rund anslutning"
1865 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1866 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1867 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1868 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1869 msgid "Bevel join"
1870 msgstr "Avfasad anslutning"
1872 #. Miterlimit
1873 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1874 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1875 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1876 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1877 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1878 #. when they become too long.
1879 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177
1880 msgid "Miter limit:"
1881 msgstr "Mitergräns:"
1883 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
1884 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1885 msgstr ""
1887 #. Cap type
1888 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1890 msgid "Cap:"
1891 msgstr "Lock:"
1893 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1894 #. of the line; the ends of the line are square
1895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209
1896 msgid "Butt cap"
1897 msgstr ""
1899 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1900 #. line; the ends of the line are rounded
1901 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Round cap"
1904 msgstr "Rund anslutning"
1906 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1907 #. line; the ends of the line are square
1908 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Square cap"
1911 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
1913 #. Dash
1914 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Dashes:"
1917 msgstr "Massa:"
1919 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1920 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1921 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Start Markers:"
1924 msgstr "Stjärnegenskaper"
1926 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260
1927 msgid "Mid Markers:"
1928 msgstr ""
1930 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270
1931 msgid "End Markers:"
1932 msgstr ""
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Set stroke style"
1937 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1939 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Change color definition"
1942 msgstr "Orientering:"
1944 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Set stroke color from swatch"
1947 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
1949 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Set fill color from swatch"
1952 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
1954 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
1955 #, c-format
1956 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1957 msgstr ""
1959 #. TODO:  Insert widgets
1960 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Font"
1963 msgstr "Främst"
1965 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1966 msgid "Layout"
1967 msgstr "Utseende"
1969 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Align lines left"
1972 msgstr "Vänsterjustera överst"
1974 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1975 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Center lines"
1978 msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
1980 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Align lines right"
1983 msgstr "Högerjustera överst"
1985 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
1986 msgid "Justify lines"
1987 msgstr ""
1989 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
1990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Horizontal text"
1993 msgstr "horisontell flytt"
1995 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
1996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Vertical text"
1999 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
2001 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2002 msgid "Line spacing:"
2003 msgstr "Radavstånd:"
2005 #. Text
2006 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
2008 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415
2009 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2010 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2011 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2012 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2013 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2014 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2015 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2016 msgid "Text"
2017 msgstr "Text"
2019 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2020 msgid "Set as default"
2021 msgstr "Ställ in som standard"
2023 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Set text style"
2026 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
2028 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2029 msgid "Arrange in a grid"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Rows:"
2035 msgstr "Visa:"
2037 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2038 msgid "Number of rows"
2039 msgstr ""
2041 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Equal height"
2044 msgstr "Höjd: "
2046 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2047 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2048 msgstr ""
2050 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2051 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2052 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2053 msgid "Align:"
2054 msgstr "Justera:"
2056 #. #### Number of columns ####
2057 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2058 msgid "Columns:"
2059 msgstr "Kolumner:"
2061 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2062 msgid "Number of columns"
2063 msgstr "Antal kolumner"
2065 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Equal width"
2068 msgstr "Bredd "
2070 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2071 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2072 msgstr ""
2074 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2075 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Fit into selection box"
2078 msgstr "Klipp ut markering"
2080 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Set spacing:"
2083 msgstr "Y-avstånd:"
2085 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2088 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
2090 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2093 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2095 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Arrange selected objects"
2098 msgstr "Gruppera markerade objekt"
2100 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2101 #, fuzzy
2102 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2103 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
2105 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2106 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2113 "commit changes."
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2117 msgid "Drag to reorder nodes"
2118 msgstr "Dra för att sortera om noder"
2120 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2121 msgid "New element node"
2122 msgstr "Ny elementnod"
2124 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2125 msgid "New text node"
2126 msgstr "Ny textnod"
2128 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2129 #: ../src/nodepath.cpp:1809
2130 msgid "Duplicate node"
2131 msgstr "Duplicera nod"
2133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2134 #: ../src/nodepath.cpp:3049
2135 msgid "Delete node"
2136 msgstr "Ta bort nod"
2138 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2139 msgid "Unindent node"
2140 msgstr "Dra ut nod"
2142 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2143 msgid "Indent node"
2144 msgstr "Dra in nod"
2146 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2147 msgid "Raise node"
2148 msgstr "Höj nod"
2150 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2151 msgid "Lower node"
2152 msgstr "Sänk nod"
2154 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2155 msgid "Delete attribute"
2156 msgstr "Ta bort attribut"
2158 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2160 msgid "Attribute name"
2161 msgstr "Attributnamn"
2163 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2164 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2165 msgid "Set"
2166 msgstr "Sätt"
2168 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2169 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2170 msgid "Attribute value"
2171 msgstr "Attributvärde"
2173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2174 msgid "Drag XML subtree"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2178 msgid "New element node..."
2179 msgstr "Ny elementnod..."
2181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2182 msgid "Cancel"
2183 msgstr "Avbryt"
2185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2186 msgid "Create"
2187 msgstr "Skapa"
2189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Create new element node"
2192 msgstr "Ny elementnod"
2194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Create new text node"
2197 msgstr "Ny textnod"
2199 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Change attribute"
2208 msgstr "Sätt attribut"
2210 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Rectangular grid"
2213 msgstr "Rektangel"
2215 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2216 msgid "Axonometric grid"
2217 msgstr ""
2219 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2220 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Create new grid"
2223 msgstr "Rita ellips"
2225 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:361
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Grid _units:"
2228 msgstr "Enheter för rutnät:"
2230 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2231 #, fuzzy
2232 msgid "_Origin X:"
2233 msgstr "X-origo:"
2235 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2236 #, fuzzy
2237 msgid "X coordinate of grid origin"
2238 msgstr "Färgen på rutnätet"
2240 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2241 #, fuzzy
2242 msgid "O_rigin Y:"
2243 msgstr "Y-origo:"
2245 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Y coordinate of grid origin"
2248 msgstr "Färgen på rutnätet"
2250 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Spacing _X:"
2253 msgstr "X-avstånd:"
2255 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Distance between vertical grid lines"
2258 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
2260 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Spacing _Y:"
2263 msgstr "Y-avstånd:"
2265 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2268 msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
2270 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Grid line _color:"
2273 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2275 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Grid line color"
2278 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2280 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2281 msgid "Color of grid lines"
2282 msgstr "Färgen på rutnätet"
2284 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Ma_jor grid line color:"
2287 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2289 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Major grid line color"
2292 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2294 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2297 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
2299 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2300 #, fuzzy
2301 msgid "_Major grid line every:"
2302 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2304 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2305 #, fuzzy
2306 msgid "lines"
2307 msgstr "Stäng"
2309 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2310 msgid "_Show dots instead of lines"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2314 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/document.cpp:457
2318 #, c-format
2319 msgid "New document %d"
2320 msgstr "Nytt dokument %d"
2322 #: ../src/document.cpp:489
2323 #, c-format
2324 msgid "Memory document %d"
2325 msgstr "Minnesdokument %d"
2327 #: ../src/document.cpp:629
2328 #, c-format
2329 msgid "Unnamed document %d"
2330 msgstr "Namnlöst dokument %d"
2332 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2333 #: ../src/draw-context.cpp:418
2334 msgid "Path is closed."
2335 msgstr ""
2337 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2338 #: ../src/draw-context.cpp:433
2339 msgid "Closing path."
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/draw-context.cpp:542
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Draw path"
2345 msgstr "Dela upp"
2347 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2348 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2349 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2350 #, c-format
2351 msgid " alpha %.3g"
2352 msgstr ""
2354 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2355 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2356 #, c-format
2357 msgid ", averaged with radius %d"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2361 #, c-format
2362 msgid " under cursor"
2363 msgstr ""
2365 #. message, to show in the statusbar
2366 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2367 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2371 msgid ""
2372 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2373 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2374 "to copy the color under mouse to clipboard"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Set picked color"
2380 msgstr "Senast markerad"
2382 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2383 msgid ""
2384 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2388 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2392 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2396 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2400 #, fuzzy
2401 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2402 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
2404 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Draw calligraphic stroke"
2407 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
2409 #: ../src/event-context.cpp:559
2410 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/event-log.cpp:34
2414 msgid "[Unchanged]"
2415 msgstr ""
2417 #. Edit
2418 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186
2419 msgid "_Undo"
2420 msgstr "_Ångra"
2422 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188
2423 msgid "_Redo"
2424 msgstr "Gör o_m"
2426 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2427 msgid "Dependency:"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2431 #, fuzzy
2432 msgid "  type: "
2433 msgstr "Filtyp:"
2435 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2436 #, fuzzy
2437 msgid "  location: "
2438 msgstr "Upplösning:"
2440 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2441 msgid "  string: "
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2445 #, fuzzy
2446 msgid "  description: "
2447 msgstr "Position"
2449 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2450 #, fuzzy
2451 msgid " (No preferences)"
2452 msgstr "Objekt är referens"
2454 #. This is some filler text, needs to change before relase
2455 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2456 msgid ""
2457 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2458 "span>\n"
2459 "\n"
2460 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2461 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2462 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2463 msgstr ""
2465 #. This is some filler text, needs to change before relase
2466 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2467 msgid "Show dialog on startup"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/extension/execution-env.cpp:141
2471 #, c-format
2472 msgid "'%s' working, please wait..."
2473 msgstr ""
2475 #. static int i = 0;
2476 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2477 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2478 msgid ""
2479 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2480 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2484 msgid "an ID was not defined for it."
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2488 msgid "there was no name defined for it."
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2492 msgid "the XML description of it got lost."
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2496 msgid "no implementation was defined for the extension."
2497 msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
2499 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2500 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2501 msgid "a dependency was not met."
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2505 msgid "Extension \""
2506 msgstr "Tillägg \""
2508 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2509 msgid "\" failed to load because "
2510 msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
2512 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2513 #, c-format
2514 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2518 msgid "Name:"
2519 msgstr "Namn:"
2521 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2522 #, fuzzy
2523 msgid "ID:"
2524 msgstr "ID:"
2526 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2527 #, fuzzy
2528 msgid "State:"
2529 msgstr "Stjärna"
2531 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Loaded"
2534 msgstr "Nod"
2536 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Unloaded"
2539 msgstr "Namnlös"
2541 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2542 msgid "Deactivated"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:962
2546 msgid ""
2547 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2548 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2549 "expected."
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/extension/init.cpp:270
2553 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/extension/init.cpp:284
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2560 "will not be loaded."
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Adaptive Threshold"
2566 msgstr "Tröskelvärde"
2568 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2569 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2570 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2571 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Width"
2574 msgstr "Bredd:"
2576 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2577 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Height"
2580 msgstr "Höjd:"
2582 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2583 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Offset"
2586 msgstr "Utskjutning"
2588 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2589 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2590 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2591 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2592 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2593 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2594 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2595 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2596 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2597 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2598 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2599 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2600 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2601 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2602 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2603 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2604 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2605 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2606 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2607 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2608 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2609 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2610 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2611 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2612 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2613 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2614 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2615 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2616 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2617 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2618 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2619 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2620 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2621 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Raster"
2624 msgstr "Höj"
2626 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2627 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Add Noise"
2633 msgstr "Lägg till noder"
2635 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2636 msgid "Uniform Noise"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2640 msgid "Gaussian Noise"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2644 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2648 msgid "Impulse Noise"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Laplacian Noise"
2654 msgstr "Fraktalfyllning"
2656 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2657 msgid "Poisson Noise"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2661 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Blur"
2667 msgstr "Blå"
2669 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2670 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Radius"
2680 msgstr "Radie:"
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Sigma"
2690 msgstr "Skala"
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2695 msgstr "Grupperar markerade objekt"
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Channel"
2701 msgstr "Avbryt"
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Layer"
2706 msgstr "_Lager"
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2710 msgid "Red Channel"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2715 msgid "Green Channel"
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2720 msgid "Blue Channel"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Cyan Channel"
2727 msgstr "Sök rektanglar"
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Magenta Channel"
2733 msgstr "Magenta"
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Yellow Channel"
2739 msgstr "Gul"
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2742 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Black Channel"
2745 msgstr "Flytta bakåt ett steg"
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Opacity Channel"
2751 msgstr "Opacitet:"
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2755 msgid "Matte Channel"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2759 msgid "Extract specific channel from image."
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2763 msgid "Charcoal"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2769 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Colorize"
2774 msgstr "Färg"
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2777 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Contrast"
2783 msgstr "Hörn:"
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Sharpen"
2789 msgstr "Form"
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2792 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2793 msgstr ""
2795 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Convolve"
2799 msgstr "Klon"
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2803 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Order"
2806 msgstr "_Sortera"
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2809 msgid "Kernel Array"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2813 msgid "Apply Convolve Effect"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2817 msgid "Cycle Colormap"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Amount"
2825 msgstr "Om"
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2828 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Despeckle"
2834 msgstr "Avmarkera"
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2837 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Edge"
2843 msgstr "Suddiga kanter"
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2846 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2850 msgid "Emboss"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2854 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Enhance"
2860 msgstr "Avbryt"
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2863 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Equalize"
2869 msgstr "Bredd "
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2872 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2876 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2877 msgid "Gaussian Blur"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Factor"
2885 msgstr "Enfärgad"
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2890 msgstr "Grupperar markerade objekt"
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Implode"
2895 msgstr "Importera"
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2900 msgstr "Senast markerad"
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2903 msgid "Level (with Channel)"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Black Point"
2910 msgstr "Svart"
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2914 #, fuzzy
2915 msgid "White Point"
2916 msgstr "Miteranslutning"
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2920 msgid "Gamma Correction"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2924 msgid ""
2925 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2926 "between the given ranges to the full color range."
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2930 msgid "Level"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2934 msgid ""
2935 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2936 "to the full color range."
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Median Filter"
2942 msgstr "Lägg till lager"
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2945 msgid ""
2946 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2947 "color in a circular neighborhood."
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Modulate"
2953 msgstr "Läge:"
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Brightness"
2958 msgstr "Ljushet"
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2961 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
2962 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2963 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
2964 msgid "Saturation"
2965 msgstr "Mättnad"
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2968 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2969 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Hue"
2972 msgstr "Nyans"
2974 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2975 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Negate"
2981 msgstr "Skapa"
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2984 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Normalize"
2990 msgstr "Normal"
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
2993 msgid ""
2994 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
2995 "range of color."
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Oil Paint"
3001 msgstr "GNOME Print"
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3004 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3008 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
3013 msgid "Raise"
3014 msgstr "Höj"
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Raised"
3019 msgstr "Höj"
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3022 msgid ""
3023 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3024 "appearance."
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3028 msgid "Reduce Noise"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3032 msgid ""
3033 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Shade"
3039 msgstr "Form"
3041 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3043 msgid "Azimuth"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Elevation"
3050 msgstr "Upplösning:"
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3053 msgid "Colored Shading"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3057 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3063 msgstr "Grupperar markerade objekt"
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Solarize"
3068 msgstr "Storlek"
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3071 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Spread"
3077 msgstr "Röd:"
3079 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3080 msgid ""
3081 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Swirl"
3087 msgstr "Spiral"
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Degrees"
3092 msgstr "grader"
3094 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3097 msgstr "Sänk markerade objekt en position"
3099 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3101 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3102 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3103 msgid "Threshold"
3104 msgstr "Tröskelvärde"
3106 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3109 msgstr "Grupperar markerade objekt"
3111 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3112 msgid "Unsharp Mask"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3116 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Wave"
3122 msgstr "Spara"
3124 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
3126 msgid "Amplitude"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3130 msgid "Wavelength"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3136 msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
3138 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Inset/Outset Halo"
3141 msgstr "Förskjutning med:"
3143 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3144 msgid "Width in px of the halo"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Number of steps"
3150 msgstr "Numrera noder"
3152 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3153 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3157 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3158 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3159 msgid "Generate from Path"
3160 msgstr "Generera från slinga"
3162 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
3163 #, fuzzy
3164 msgid "EMF Input"
3165 msgstr "Indata"
3167 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
3168 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
3172 msgid "Enhanced Metafiles"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
3176 #, fuzzy
3177 msgid "WMF Input"
3178 msgstr "Indata"
3180 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
3181 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
3185 msgid "Windows Metafiles"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
3189 #, fuzzy
3190 msgid "EMF Output"
3191 msgstr "Ut"
3193 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
3194 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Enhanced Metafile"
3200 msgstr "Sök rektanglar"
3202 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3203 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Make bounding box around full page"
3209 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3211 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3212 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Convert texts to paths"
3215 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
3217 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3218 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3219 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3223 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3224 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3228 msgid "Encapsulated Postscript File"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3232 #, c-format
3233 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3237 #, fuzzy
3238 msgid "GIMP Gradients"
3239 msgstr "Toningsfyllning"
3241 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3242 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Gradients used in GIMP"
3248 msgstr "Toningseditor"
3250 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3251 msgid "Grid"
3252 msgstr "Stödraster"
3254 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3255 msgid "Line Width"
3256 msgstr "Linjebredd"
3258 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Horizontal Spacing"
3261 msgstr "horisontell flytt"
3263 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Vertical Spacing"
3266 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
3268 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Horizontal Offset"
3271 msgstr "horisontell flytt"
3273 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Vertical Offset"
3276 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
3278 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3279 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3280 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3281 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3282 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3283 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3284 msgid "Render"
3285 msgstr "Rendera"
3287 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3288 msgid "Draw a path which is a grid"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3292 #, fuzzy
3293 msgid "LaTeX Print"
3294 msgstr "Skriv ut"
3296 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3297 #, fuzzy
3298 msgid "LaTeX Output"
3299 msgstr "Ut"
3301 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3302 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3306 msgid "LaTeX PSTricks File"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3310 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3314 #, fuzzy
3315 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3316 msgstr "Öppna ny teckning"
3318 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3319 #, fuzzy
3320 msgid "OpenDocument drawing file"
3321 msgstr "Öppna ny teckning"
3323 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3324 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3325 msgid "Print Destination"
3326 msgstr "Utskriftsdestination"
3328 #. Print properties frame
3329 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3331 msgid "Print properties"
3332 msgstr "Utskriftsegenskaper"
3334 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Print using PDF operators"
3337 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
3339 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3340 #, fuzzy
3341 msgid ""
3342 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3343 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3344 msgstr ""
3345 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
3346 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
3347 "att gå förlorade"
3349 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3350 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3351 msgid "Print as bitmap"
3352 msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
3354 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3355 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3356 #, fuzzy
3357 msgid ""
3358 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3359 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3360 "will be rendered exactly as displayed."
3361 msgstr ""
3362 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
3363 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
3364 "att renderas identiskt till displayen"
3366 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3367 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3368 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3369 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
3371 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3372 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3373 msgid "Resolution:"
3374 msgstr "Upplösning:"
3376 #. Print destination frame
3377 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3378 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3379 msgid "Print destination"
3380 msgstr "Utskriftsdestination"
3382 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3383 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3384 #, fuzzy
3385 msgid ""
3386 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3387 "leave empty to use the system default printer.\n"
3388 "Use '> filename' to print to file.\n"
3389 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3390 msgstr ""
3391 "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
3392 "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
3394 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3395 #, fuzzy
3396 msgid "PDF Print"
3397 msgstr "Skriv ut"
3399 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
3400 msgid "media box"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
3404 msgid "crop box"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
3408 msgid "trim box"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
3412 msgid "bleed box"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
3416 msgid "art box"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Select page:"
3422 msgstr "Markering"
3424 #. Display total number of pages
3425 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
3426 #, c-format
3427 msgid "out of %i"
3428 msgstr ""
3430 #. Crop settings
3431 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Clip to:"
3434 msgstr "Klipp"
3436 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Page settings"
3439 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3441 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
3442 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
3446 msgid ""
3447 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3448 "and slow performance."
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3452 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
3453 #, fuzzy
3454 msgid "rough"
3455 msgstr "Grupp"
3457 #. Text options
3458 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Text handling:"
3461 msgstr "Textredigering"
3463 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3464 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Import text as text"
3467 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
3469 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Embed images"
3472 msgstr "Kapsla in alla bilder"
3474 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Import settings"
3477 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3479 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
3480 #, fuzzy
3481 msgid "PDF Import Settings"
3482 msgstr "Dokumentinställningar"
3484 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
3485 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3486 msgid "medium"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
3490 #, fuzzy
3491 msgid "fine"
3492 msgstr "Linje"
3494 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
3495 #, fuzzy
3496 msgid "very fine"
3497 msgstr "Namnlös"
3499 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3500 #, fuzzy
3501 msgid "PovRay Output"
3502 msgstr "Ut"
3504 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3505 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3509 msgid "PovRay Raytracer File"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Print Configuration"
3515 msgstr "Utskriftsdestination"
3517 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3518 msgid "Print using PostScript operators"
3519 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
3521 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3522 msgid ""
3523 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3524 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3525 "will be lost."
3526 msgstr ""
3527 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
3528 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
3529 "att gå förlorade"
3531 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Postscript Print"
3534 msgstr "Porträtt"
3536 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Postscript Output"
3539 msgstr "Porträtt"
3541 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3542 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3543 msgid "Postscript (*.ps)"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Postscript File"
3549 msgstr "Porträtt"
3551 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3552 #, fuzzy
3553 msgid "SVG Input"
3554 msgstr "Indata"
3556 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3559 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
3561 # Osäker
3562 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3565 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
3567 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3568 #, fuzzy
3569 msgid "SVG Output Inkscape"
3570 msgstr "Avsluta Inkscape"
3572 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3575 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
3577 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3578 #, fuzzy
3579 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3580 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3582 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3583 #, fuzzy
3584 msgid "SVG Output"
3585 msgstr "Ut"
3587 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3590 msgstr "Vanlig SVG"
3592 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3595 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3597 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3598 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3599 #, fuzzy
3600 msgid "SVGZ Input"
3601 msgstr "Indata"
3603 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3604 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3605 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3608 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
3610 # Osäker
3611 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3612 #, fuzzy
3613 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3614 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
3616 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3617 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3618 #, fuzzy
3619 msgid "SVGZ Output"
3620 msgstr "Ut"
3622 # Osäker
3623 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3624 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3625 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3628 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
3630 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3633 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
3635 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3638 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3640 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3641 msgid "Windows 32-bit Print"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3645 #, fuzzy
3646 msgid "WPG Input"
3647 msgstr "Indata"
3649 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3650 #, fuzzy
3651 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3652 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
3654 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3657 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3659 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Pin Dialog"
3662 msgstr "Justera dialogfönster"
3664 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
3665 msgid ""
3666 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3667 "one"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Live Preview"
3673 msgstr "Ny förhandsgranskning"
3675 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
3676 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3677 msgstr ""
3679 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3680 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3681 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3682 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3683 #: ../src/extension/system.cpp:102
3684 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3685 msgstr ""
3687 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3688 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3689 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3690 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3691 #: ../src/file.cpp:136
3692 #, fuzzy
3693 msgid "default.svg"
3694 msgstr "Standardalternativ"
3696 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958
3697 #, c-format
3698 msgid "Failed to load the requested file %s"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/file.cpp:247
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3704 msgstr "Dokumentnamn:"
3706 #: ../src/file.cpp:253
3707 #, c-format
3708 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/file.cpp:282
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Document reverted."
3714 msgstr "Dokumentnamn:"
3716 #: ../src/file.cpp:284
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Document not reverted."
3719 msgstr "Dokumentnamn:"
3721 #: ../src/file.cpp:406
3722 msgid "Select file to open"
3723 msgstr "Välj fil att öppna"
3725 #: ../src/file.cpp:484
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3728 msgstr "Städa upp i definitioner"
3730 #: ../src/file.cpp:489
3731 #, c-format
3732 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3733 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3734 msgstr[0] ""
3735 msgstr[1] ""
3737 #: ../src/file.cpp:494
3738 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/file.cpp:523
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3745 "caused by an unknown filename extension."
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Document not saved."
3751 msgstr "Dokumentnamn:"
3753 #: ../src/file.cpp:531
3754 #, c-format
3755 msgid "File %s could not be saved."
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/file.cpp:541
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Document saved."
3761 msgstr "Dokumentnamn:"
3763 #: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201
3764 #, fuzzy, c-format
3765 msgid "drawing%s"
3766 msgstr "Teckning"
3768 #: ../src/file.cpp:681
3769 #, fuzzy, c-format
3770 msgid "drawing-%d%s"
3771 msgstr "Teckning"
3773 #: ../src/file.cpp:700
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Select file to save a copy to"
3776 msgstr "Välj fil att öppna"
3778 #: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Select file to save to"
3781 msgstr "Välj fil att öppna"
3783 #: ../src/file.cpp:783
3784 msgid "No changes need to be saved."
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/file.cpp:800
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Saving document..."
3790 msgstr "Spara dokument"
3792 #: ../src/file.cpp:955
3793 msgid "Import"
3794 msgstr "Importera"
3796 #: ../src/file.cpp:987
3797 msgid "Select file to import"
3798 msgstr "Välj fil att importera"
3800 #: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Select file to export to"
3803 msgstr "Välj fil att importera"
3805 #: ../src/file.cpp:1243
3806 #, c-format
3807 msgid "Error saving a temporary copy"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/file.cpp:1262
3811 msgid "Open Clip Art Login"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/file.cpp:1283
3815 #, c-format
3816 msgid ""
3817 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3818 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3819 "you didn't forget to choose a license too."
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/file.cpp:1304
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Document exported..."
3825 msgstr "Dokumentnamn:"
3827 #: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175
3828 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Blend"
3834 msgstr "Blå"
3836 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Color Matrix"
3839 msgstr "Färgmålning"
3841 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3842 msgid "Component Transfer"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Composite"
3848 msgstr "Kombinerat"
3850 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3851 msgid "Convolve Matrix"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3855 msgid "Diffuse Lighting"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3859 msgid "Displacement Map"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3863 msgid "Flood"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3867 msgid "Image"
3868 msgstr "Bild"
3870 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Merge"
3873 msgstr "Mät slinga"
3875 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3876 msgid "Morphology"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3880 msgid "Specular Lighting"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Tile"
3886 msgstr "Titel"
3888 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Turbulence"
3891 msgstr "Tolerans:"
3893 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Source Graphic"
3896 msgstr "Höjd:"
3898 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Source Alpha"
3901 msgstr "Genomstrykningsbredd"
3903 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Background Image"
3906 msgstr "Bakgrund:"
3908 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Background Alpha"
3911 msgstr "Bakgrund:"
3913 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Fill Paint"
3916 msgstr "Skriv ut"
3918 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Stroke Paint"
3921 msgstr "Genomstrykningsbredd"
3923 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
3924 msgid "Normal"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Multiply"
3930 msgstr "Flera stilar"
3932 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Screen"
3935 msgstr "Grön"
3937 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Darken"
3940 msgstr "Pipett"
3942 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Lighten"
3945 msgstr "Ljushet"
3947 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3948 msgid "Matrix"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Saturate"
3954 msgstr "Mättnad"
3956 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Hue Rotate"
3959 msgstr " Rotera "
3961 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3962 msgid "Luminance to Alpha"
3963 msgstr ""
3965 #. File
3966 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150
3967 msgid "Default"
3968 msgstr "Standardalternativ"
3970 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Over"
3973 msgstr "Sortera"
3975 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3976 msgid "In"
3977 msgstr "In"
3979 #: ../src/filter-enums.cpp:73
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Out"
3982 msgstr "Ut"
3984 #: ../src/filter-enums.cpp:74
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Atop"
3987 msgstr "skrivbord"
3989 #: ../src/filter-enums.cpp:75
3990 msgid "XOR"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/filter-enums.cpp:76
3994 msgid "Arithmetic"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/filter-enums.cpp:82
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Identity"
4000 msgstr "Mittpunkt"
4002 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Table"
4005 msgstr "absolut"
4007 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Discrete"
4010 msgstr "Distribuera"
4012 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Linear"
4015 msgstr "Linje"
4017 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4018 msgid "Gamma"
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293
4022 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Duplicate"
4025 msgstr "Mångfaldiga"
4027 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4028 msgid "Wrap"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
4032 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4033 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4034 msgid "Red"
4035 msgstr "Röd"
4037 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4038 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4039 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4040 msgid "Green"
4041 msgstr "Grön"
4043 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4044 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4045 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4046 msgid "Blue"
4047 msgstr "Blå"
4049 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Alpha"
4052 msgstr "Alfa:"
4054 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Erode"
4057 msgstr "Nod"
4059 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Dilate"
4062 msgstr "Rita text"
4064 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Fractal Noise"
4067 msgstr "Fraktalfyllning"
4069 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Distant Light"
4072 msgstr "Utskriftsdestination"
4074 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Point Light"
4077 msgstr "Höjd:"
4079 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Spot Light"
4082 msgstr "Höjd:"
4084 #: ../src/flood-context.cpp:245
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Visible Colors"
4087 msgstr "Synlig"
4089 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4090 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Lightness"
4093 msgstr "Ljushet"
4095 #: ../src/flood-context.cpp:261
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Small"
4098 msgstr "Skala"
4100 #: ../src/flood-context.cpp:262
4101 msgid "Medium"
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/flood-context.cpp:263
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Large"
4107 msgstr "Mål:"
4109 #: ../src/flood-context.cpp:417
4110 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/flood-context.cpp:457
4114 #, c-format
4115 msgid ""
4116 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/flood-context.cpp:461
4120 #, c-format
4121 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919
4125 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/flood-context.cpp:924
4129 msgid ""
4130 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4131 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Fill bounded area"
4137 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
4139 #: ../src/flood-context.cpp:960
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Set style on object"
4142 msgstr "Platta till objekt"
4144 #: ../src/flood-context.cpp:1019
4145 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4149 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4150 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4152 #. POINT_LG_BEGIN
4153 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4154 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4155 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
4157 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4160 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4162 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79
4163 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4164 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
4166 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
4167 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4168 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4169 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
4171 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82
4172 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4173 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
4175 #. POINT_RG_FOCUS
4176 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
4177 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4180 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4182 #: ../src/gradient-context.cpp:161
4183 #, c-format
4184 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4191 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/gradient-context.cpp:168
4195 #, c-format
4196 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4200 #, c-format
4201 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
4205 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Add gradient stop"
4208 msgstr "Lägg till ny toning"
4210 #: ../src/gradient-context.cpp:437
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Simplify gradient"
4213 msgstr "Radiell toning"
4215 #: ../src/gradient-context.cpp:513
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Create default gradient"
4218 msgstr "Linjär toning"
4220 #: ../src/gradient-context.cpp:566
4221 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/gradient-context.cpp:662
4225 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4226 msgstr ""
4228 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4229 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/gradient-context.cpp:775
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Invert gradient"
4235 msgstr "Linjär toning"
4237 #: ../src/gradient-context.cpp:884
4238 #, c-format
4239 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4240 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4241 msgstr[0] ""
4242 msgstr[1] ""
4244 #: ../src/gradient-context.cpp:888
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4247 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
4249 #: ../src/gradient-drag.cpp:541
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Merge gradient handles"
4252 msgstr "Slumpad:"
4254 #: ../src/gradient-drag.cpp:852
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Move gradient handle"
4257 msgstr "Slumpad:"
4259 #: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Delete gradient stop"
4262 msgstr "Ta bort markering"
4264 #: ../src/gradient-drag.cpp:1054
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4268 "+Alt</b> to delete stop"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065
4272 msgid " (stroke)"
4273 msgstr "(kantlinje)"
4275 #: ../src/gradient-drag.cpp:1062
4276 #, c-format
4277 msgid ""
4278 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4279 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/gradient-drag.cpp:1070
4283 #, c-format
4284 msgid ""
4285 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4286 "separate focus"
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/gradient-drag.cpp:1073
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4293 "separate"
4294 msgid_plural ""
4295 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4296 "separate"
4297 msgstr[0] ""
4298 msgstr[1] ""
4300 #: ../src/gradient-drag.cpp:1748
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Move gradient handle(s)"
4303 msgstr "Slumpad:"
4305 #: ../src/gradient-drag.cpp:1784
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4308 msgstr "Ta bort markering"
4310 #: ../src/gradient-drag.cpp:2072
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Delete gradient stop(s)"
4313 msgstr "Ta bort markering"
4315 #: ../src/helper/units.cpp:36
4316 msgid "Unit"
4317 msgstr "Enhet"
4319 #. Add the units menu.
4320 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
4321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
4322 msgid "Units"
4323 msgstr "Enheter"
4325 #: ../src/helper/units.cpp:37
4326 msgid "Point"
4327 msgstr "Punkter"
4329 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
4330 msgid "pt"
4331 msgstr "pt"
4333 #: ../src/helper/units.cpp:37
4334 msgid "Points"
4335 msgstr "Punkter"
4337 #: ../src/helper/units.cpp:37
4338 msgid "Pt"
4339 msgstr "pt"
4341 #: ../src/helper/units.cpp:38
4342 msgid "Pixel"
4343 msgstr "Bildpunkt"
4345 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
4346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
4347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
4348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268
4349 msgid "px"
4350 msgstr "px"
4352 #: ../src/helper/units.cpp:38
4353 msgid "Pixels"
4354 msgstr "Bildpunkter"
4356 #: ../src/helper/units.cpp:38
4357 msgid "Px"
4358 msgstr "bp"
4360 #. You can add new elements from this point forward
4361 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4362 msgid "Percent"
4363 msgstr "Procent"
4365 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
4366 msgid "%"
4367 msgstr "%"
4369 #: ../src/helper/units.cpp:40
4370 msgid "Percents"
4371 msgstr "procent"
4373 #: ../src/helper/units.cpp:41
4374 msgid "Millimeter"
4375 msgstr "Millimeter"
4377 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
4378 msgid "mm"
4379 msgstr "mm"
4381 #: ../src/helper/units.cpp:41
4382 msgid "Millimeters"
4383 msgstr "Millimeter"
4385 #: ../src/helper/units.cpp:42
4386 msgid "Centimeter"
4387 msgstr "Centimeter"
4389 #: ../src/helper/units.cpp:42
4390 msgid "cm"
4391 msgstr "cm"
4393 #: ../src/helper/units.cpp:42
4394 msgid "Centimeters"
4395 msgstr "Centimeter"
4397 #: ../src/helper/units.cpp:43
4398 msgid "Meter"
4399 msgstr "meter"
4401 #: ../src/helper/units.cpp:43
4402 msgid "m"
4403 msgstr "m"
4405 #: ../src/helper/units.cpp:43
4406 msgid "Meters"
4407 msgstr "meter"
4409 #. no svg_unit
4410 #: ../src/helper/units.cpp:44
4411 msgid "Inch"
4412 msgstr "Tum"
4414 #: ../src/helper/units.cpp:44
4415 msgid "in"
4416 msgstr "tum"
4418 #: ../src/helper/units.cpp:44
4419 msgid "Inches"
4420 msgstr "Tum"
4422 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4423 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4424 #: ../src/helper/units.cpp:47
4425 msgid "Em square"
4426 msgstr "Emmfyrkant"
4428 #: ../src/helper/units.cpp:47
4429 msgid "em"
4430 msgstr "emm"
4432 #: ../src/helper/units.cpp:47
4433 msgid "Em squares"
4434 msgstr "Emmfyrkanter"
4436 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4437 #: ../src/helper/units.cpp:49
4438 msgid "Ex square"
4439 msgstr "exfyrkant"
4441 #: ../src/helper/units.cpp:49
4442 msgid "ex"
4443 msgstr "ex"
4445 #: ../src/helper/units.cpp:49
4446 msgid "Ex squares"
4447 msgstr "exfyrkanter"
4449 #: ../src/inkscape.cpp:484
4450 msgid "Untitled document"
4451 msgstr "Namnlöst dokument"
4453 #. Show nice dialog box
4454 #: ../src/inkscape.cpp:513
4455 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4456 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att stängas.\n"
4458 #: ../src/inkscape.cpp:514
4459 msgid ""
4460 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4461 "locations:\n"
4462 msgstr ""
4463 "Automatiska säkerhetskopior på osparade dokument gjordes på följande "
4464 "platser:\n"
4466 #: ../src/inkscape.cpp:515
4467 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4468 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
4470 #: ../src/inkscape.cpp:658
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "Cannot create directory %s.\n"
4474 "%s"
4475 msgstr ""
4476 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
4477 " %s"
4479 #: ../src/inkscape.cpp:659
4480 #, c-format
4481 msgid ""
4482 "%s is not a valid directory.\n"
4483 "%s"
4484 msgstr ""
4485 "%s är en ogiltig katalog.\n"
4486 " %s"
4488 #: ../src/inkscape.cpp:660
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "Cannot create file %s.\n"
4492 "%s"
4493 msgstr ""
4494 "Kan inte skapa filen %s.\n"
4495 " %s"
4497 #: ../src/inkscape.cpp:661
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "Cannot write file %s.\n"
4501 "%s"
4502 msgstr ""
4503 "Kan inte skriva till filen %s.\n"
4504 " %s"
4506 #: ../src/inkscape.cpp:662
4507 msgid ""
4508 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4509 "and any changes made in preferences will not be saved."
4510 msgstr ""
4511 "Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
4512 "standardinställningar,\n"
4513 "och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
4515 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4516 #, c-format
4517 msgid ""
4518 "%s is not a regular file.\n"
4519 "%s"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4523 #, c-format
4524 msgid ""
4525 "%s not a valid XML file, or\n"
4526 "you don't have read permissions on it.\n"
4527 "%s"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/inkscape.cpp:735
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "%s is not a valid menus file.\n"
4534 "%s"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/inkscape.cpp:736
4538 msgid ""
4539 "Inkscape will run with default menus.\n"
4540 "New menus will not be saved."
4541 msgstr ""
4543 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4544 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4545 #: ../src/interface.cpp:835
4546 msgid "Commands Bar"
4547 msgstr "Kommandolisten"
4549 #: ../src/interface.cpp:835
4550 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4551 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
4553 #: ../src/interface.cpp:837
4554 msgid "Tool Controls Bar"
4555 msgstr "Verktygslisten"
4557 #: ../src/interface.cpp:837
4558 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4559 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
4561 #: ../src/interface.cpp:839
4562 msgid "_Toolbox"
4563 msgstr "Verktygslådan"
4565 #: ../src/interface.cpp:839
4566 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4567 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
4569 #: ../src/interface.cpp:845
4570 msgid "_Palette"
4571 msgstr "Paletten"
4573 #: ../src/interface.cpp:845
4574 msgid "Show or hide the color palette"
4575 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
4577 #: ../src/interface.cpp:847
4578 msgid "_Statusbar"
4579 msgstr "Statuslisten"
4581 #: ../src/interface.cpp:847
4582 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4583 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
4585 #: ../src/interface.cpp:901
4586 #, c-format
4587 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4588 msgstr ""
4590 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4591 #: ../src/interface.cpp:1012
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "Enter group #%s"
4594 msgstr "Redigera noder"
4596 #: ../src/interface.cpp:1023
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Go to parent"
4599 msgstr "Zooma till sida"
4601 #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199
4602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Drop color"
4605 msgstr "Startfärg"
4607 #: ../src/interface.cpp:1153
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Drop color on gradient"
4610 msgstr "Linjär toning"
4612 #: ../src/interface.cpp:1212
4613 msgid "Could not parse SVG data"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/interface.cpp:1254
4617 msgid "Drop SVG"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/interface.cpp:1312
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Drop bitmap image"
4623 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
4625 #: ../src/interface.cpp:1404
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4629 "you want to replace it?</span>\n"
4630 "\n"
4631 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/interface.cpp:1411
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Replace"
4637 msgstr "Frigör"
4639 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4640 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4641 msgid "_Write session file:"
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4645 msgid "Select a location and filename"
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Set filename"
4651 msgstr "Sätt filnamn"
4653 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4654 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4658 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4662 msgid "Accept invitation"
4663 msgstr "Acceptera inbjudan"
4665 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4666 msgid "Decline invitation"
4667 msgstr "Avböj inbjudan"
4669 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4670 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/knot.cpp:428
4674 msgid "Node or handle drag canceled."
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/knotholder.cpp:258
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Change handle"
4680 msgstr "Sök rektanglar"
4682 #: ../src/knotholder.cpp:312
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Move handle"
4685 msgstr "Slumpad:"
4687 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4688 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4689 msgstr ""
4691 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4692 #: ../src/live_effects/effect.cpp:43
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Path along path"
4695 msgstr "Placera på slinga"
4697 #: ../src/live_effects/effect.cpp:45
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Slant"
4700 msgstr "Ledigt"
4702 #: ../src/live_effects/effect.cpp:46
4703 msgid "doEffect stack test"
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/live_effects/effect.cpp:48
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Gears"
4709 msgstr "Rensa"
4711 #: ../src/live_effects/effect.cpp:49
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Curve stitching"
4714 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
4716 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
4717 #, fuzzy
4718 msgid "No effect"
4719 msgstr "horisontell flytt"
4721 #: ../src/live_effects/effect.cpp:142
4722 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Change enum parameter"
4728 msgstr "Välj typ av justering"
4730 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Teeth"
4733 msgstr "Text"
4735 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
4736 #, fuzzy
4737 msgid "The number of teeth"
4738 msgstr "Numrera noder"
4740 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
4741 msgid "Phi"
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
4745 msgid "???"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Stroke path"
4751 msgstr "Genomstrykningsbredd"
4753 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
4754 msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here."
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Nr of paths"
4760 msgstr "Numrera noder"
4762 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
4763 msgid "The number of paths that will be generated."
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Startpoint variation"
4769 msgstr "Mättnad"
4771 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4772 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4773 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
4774 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316
4775 msgid "..."
4776 msgstr "..."
4778 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4779 msgid "Endpoint variation"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Scale width"
4785 msgstr "Genomstrykningsbredd"
4787 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4788 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4792 msgid "Scale width relative"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4796 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Single"
4802 msgstr "Vinkel"
4804 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4805 msgid "Single, stretched"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Repeated"
4811 msgstr "Återställ"
4813 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4814 msgid "Repeated, stretched"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Pattern source"
4820 msgstr "Mönsterfyllning"
4822 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4823 msgid "Path to put along the skeleton path"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Pattern copies"
4829 msgstr "Mönster"
4831 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4832 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Width of the pattern"
4838 msgstr "Rektangelns bredd"
4840 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4841 msgid "Width in units of length"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4845 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Spacing"
4851 msgstr "Y-avstånd:"
4853 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Space between copies of the pattern"
4856 msgstr "Visa ram"
4858 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4859 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Normal offset"
4862 msgstr "horisontell flytt"
4864 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4865 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Tangential offset"
4868 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
4870 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4871 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Pattern is vertical"
4874 msgstr "Mönsterfyllning"
4876 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Change scalar parameter"
4879 msgstr "Opacitet:"
4881 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
4882 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4883 msgid "Edit on-canvas"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Paste path"
4889 msgstr "Klista in bredd"
4891 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138
4892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174
4893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249
4894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4895 msgid "Nothing on the clipboard."
4896 msgstr "Inget i urklipp."
4898 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148
4899 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Paste path parameter"
4905 msgstr "Klista in bredd separat"
4907 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
4908 msgid "Clipboard does not contain a path."
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Change point parameter"
4914 msgstr "Skapa spiraler"
4916 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Change bool parameter"
4919 msgstr "Opacitet:"
4921 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Change random parameter"
4924 msgstr "Ändra innehåll"
4926 #: ../src/main.cpp:211
4927 msgid "Print the Inkscape version number"
4928 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
4930 #: ../src/main.cpp:216
4931 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4932 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
4934 #: ../src/main.cpp:221
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4937 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
4939 #: ../src/main.cpp:226
4940 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4941 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
4943 #: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237
4944 #: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314
4945 #: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325
4946 msgid "FILENAME"
4947 msgstr "FILNAMN"
4949 #: ../src/main.cpp:231
4950 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4951 msgstr ""
4952 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
4954 #: ../src/main.cpp:236
4955 msgid "Export document to a PNG file"
4956 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
4958 #: ../src/main.cpp:241
4959 #, fuzzy
4960 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4961 msgstr ""
4962 "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
4963 "(standardvärde 72,0)"
4965 #: ../src/main.cpp:242
4966 msgid "DPI"
4967 msgstr "DPI"
4969 #: ../src/main.cpp:246
4970 #, fuzzy
4971 msgid ""
4972 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
4973 "corner)"
4974 msgstr ""
4975 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
4976 "vänstra hörnet)"
4978 #: ../src/main.cpp:247
4979 msgid "x0:y0:x1:y1"
4980 msgstr "x0:y0:x1:y1"
4982 #: ../src/main.cpp:251
4983 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/main.cpp:256
4987 msgid "Exported area is the entire canvas"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/main.cpp:261
4991 msgid ""
4992 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
4993 "user units)"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/main.cpp:266
4997 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4998 msgstr ""
4999 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
5000 "tum)"
5002 #: ../src/main.cpp:267
5003 msgid "WIDTH"
5004 msgstr "BREDD"
5006 #: ../src/main.cpp:271
5007 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5008 msgstr ""
5009 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
5010 "tum)"
5012 #: ../src/main.cpp:272
5013 msgid "HEIGHT"
5014 msgstr "HÖJD"
5016 #: ../src/main.cpp:276
5017 msgid "The ID of the object to export"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370
5021 msgid "ID"
5022 msgstr "ID"
5024 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5025 #. See "man inkscape" for details.
5026 #: ../src/main.cpp:283
5027 msgid ""
5028 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/main.cpp:288
5032 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/main.cpp:293
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5038 msgstr ""
5039 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
5040 "stöds av SVG)"
5042 #: ../src/main.cpp:294
5043 msgid "COLOR"
5044 msgstr "FÄRG"
5046 #: ../src/main.cpp:298
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5049 msgstr ""
5050 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
5051 "stöds av SVG)"
5053 #: ../src/main.cpp:299
5054 msgid "VALUE"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/main.cpp:303
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5060 msgstr ""
5061 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
5063 #: ../src/main.cpp:308
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Export document to a PS file"
5066 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5068 #: ../src/main.cpp:313
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Export document to an EPS file"
5071 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5073 #: ../src/main.cpp:318
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Export document to a PDF file"
5076 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5078 #: ../src/main.cpp:324
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5081 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5083 #: ../src/main.cpp:330
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5086 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5088 #: ../src/main.cpp:335
5089 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/main.cpp:340
5093 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5094 msgstr ""
5096 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5097 #: ../src/main.cpp:346
5098 msgid ""
5099 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5100 "query-id"
5101 msgstr ""
5103 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5104 #: ../src/main.cpp:352
5105 msgid ""
5106 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5107 "query-id"
5108 msgstr ""
5110 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5111 #: ../src/main.cpp:358
5112 msgid ""
5113 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5114 "id"
5115 msgstr ""
5117 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5118 #: ../src/main.cpp:364
5119 msgid ""
5120 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5121 "id"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/main.cpp:369
5125 #, fuzzy
5126 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5127 msgstr ""
5128 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
5130 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5131 #: ../src/main.cpp:375
5132 msgid "Print out the extension directory and exit"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/main.cpp:380
5136 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/main.cpp:385
5140 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/main.cpp:390
5144 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/main.cpp:391
5148 msgid "VERB-ID"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/main.cpp:395
5152 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/main.cpp:396
5156 msgid "OBJECT-ID"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/main.cpp:597
5160 msgid ""
5161 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5162 "\n"
5163 "Available options:"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5167 #, c-format
5168 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5172 #, c-format
5173 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
5177 msgid "_New"
5178 msgstr "_Ny"
5180 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5181 msgid "Open _Recent"
5182 msgstr "Öppna senaste"
5184 #: ../src/menus-skeleton.h:56
5185 msgid "_Edit"
5186 msgstr "_Redigera"
5188 #: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198
5189 msgid "Paste Si_ze"
5190 msgstr "Klista in storlek"
5192 #: ../src/menus-skeleton.h:79
5193 msgid "Clo_ne"
5194 msgstr "Klona"
5196 #: ../src/menus-skeleton.h:96
5197 msgid "_View"
5198 msgstr "_Visa"
5200 #: ../src/menus-skeleton.h:97
5201 msgid "_Zoom"
5202 msgstr "Zooma"
5204 #: ../src/menus-skeleton.h:113
5205 msgid "_Display mode"
5206 msgstr "Visningsläge"
5208 #: ../src/menus-skeleton.h:122
5209 msgid "Show/Hide"
5210 msgstr "Visa/Dölj"
5212 #: ../src/menus-skeleton.h:139
5213 msgid "_Layer"
5214 msgstr "_Lager"
5216 #: ../src/menus-skeleton.h:158
5217 msgid "_Object"
5218 msgstr "_Objekt"
5220 #: ../src/menus-skeleton.h:166
5221 msgid "Cli_p"
5222 msgstr "Klipp"
5224 #: ../src/menus-skeleton.h:170
5225 msgid "Mas_k"
5226 msgstr "Maskera"
5228 #: ../src/menus-skeleton.h:174
5229 msgid "Patter_n"
5230 msgstr "Mönster"
5232 #: ../src/menus-skeleton.h:197
5233 msgid "_Path"
5234 msgstr "Slinga"
5236 #: ../src/menus-skeleton.h:222
5237 msgid "_Text"
5238 msgstr "_Text"
5240 #: ../src/menus-skeleton.h:234
5241 msgid "Effe_cts"
5242 msgstr "Effekter"
5244 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5245 msgid "Whiteboa_rd"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5249 msgid "_Help"
5250 msgstr "_Hjälp"
5252 #: ../src/menus-skeleton.h:248
5253 msgid "Tutorials"
5254 msgstr "Handledningar"
5256 #: ../src/node-context.cpp:183
5257 msgid ""
5258 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5259 "+Alt</b>: move along handles"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/node-context.cpp:184
5263 msgid ""
5264 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/node-context.cpp:185
5268 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Stamp"
5274 msgstr "Steg"
5276 #: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Move nodes vertically"
5279 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
5281 #: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Move nodes horizontally"
5284 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
5286 #: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Move nodes"
5289 msgstr "Sänk nod"
5291 #: ../src/nodepath.cpp:1355
5292 msgid ""
5293 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5294 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/nodepath.cpp:1525
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Align nodes"
5300 msgstr "Justera objekt"
5302 #: ../src/nodepath.cpp:1587
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Distribute nodes"
5305 msgstr "Distribuera"
5307 #: ../src/nodepath.cpp:1625
5308 msgid "Add nodes"
5309 msgstr "Lägg till noder"
5311 #: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Add node"
5314 msgstr "Noder"
5316 #: ../src/nodepath.cpp:1780
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Break path"
5319 msgstr "Dela upp"
5321 #: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921
5322 #: ../src/nodepath.cpp:1936
5323 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/nodepath.cpp:1856
5327 msgid "Close subpath"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/nodepath.cpp:1908
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Join nodes"
5333 msgstr "Dra in nod"
5335 #: ../src/nodepath.cpp:1957
5336 msgid "Close subpath by segment"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/nodepath.cpp:2011
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Join nodes by segment"
5342 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
5344 #: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Delete nodes"
5347 msgstr "Ta bort nod"
5349 #: ../src/nodepath.cpp:2141
5350 msgid "Delete nodes preserving shape"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212
5354 msgid ""
5355 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5356 "segments."
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/nodepath.cpp:2308
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Cannot find path between nodes."
5362 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
5364 #: ../src/nodepath.cpp:2340
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Delete segment"
5367 msgstr "Mångfaldiga markering"
5369 #: ../src/nodepath.cpp:2361
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Change segment type"
5372 msgstr "Välj typ av justering"
5374 #: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Change node type"
5377 msgstr "Ändra innehåll"
5379 #: ../src/nodepath.cpp:3368
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Retract handle"
5382 msgstr "Rektangel"
5384 #: ../src/nodepath.cpp:3417
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Move node handle"
5387 msgstr "Slumpad:"
5389 #: ../src/nodepath.cpp:3557
5390 #, c-format
5391 msgid ""
5392 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5393 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5394 "handles"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/nodepath.cpp:3751
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Rotate nodes"
5400 msgstr "Höj nod"
5402 #: ../src/nodepath.cpp:3882
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Scale nodes"
5405 msgstr "Höj nod"
5407 #: ../src/nodepath.cpp:3932
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Flip nodes"
5410 msgstr "Stäng"
5412 #: ../src/nodepath.cpp:4097
5413 msgid ""
5414 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5415 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5416 msgstr ""
5418 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5419 #: ../src/nodepath.cpp:4323
5420 #, fuzzy
5421 msgid "end node"
5422 msgstr "Dra in nod"
5424 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5425 #: ../src/nodepath.cpp:4328
5426 #, fuzzy
5427 msgid "cusp"
5428 msgstr "anvkoord"
5430 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5431 #: ../src/nodepath.cpp:4331
5432 msgid "smooth"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/nodepath.cpp:4333
5436 #, fuzzy
5437 msgid "symmetric"
5438 msgstr "Osymmetrisk"
5440 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5441 #: ../src/nodepath.cpp:4339
5442 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/nodepath.cpp:4341
5446 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/nodepath.cpp:4344
5450 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/nodepath.cpp:4356
5454 #, fuzzy
5455 msgid ""
5456 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5457 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5458 "rotate"
5459 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
5461 #: ../src/nodepath.cpp:4357
5462 #, fuzzy
5463 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5464 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
5466 #: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5469 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
5471 #: ../src/nodepath.cpp:4384
5472 #, c-format
5473 msgid ""
5474 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5475 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5476 msgid_plural ""
5477 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5478 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5479 msgstr[0] ""
5480 msgstr[1] ""
5482 #: ../src/nodepath.cpp:4390
5483 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/nodepath.cpp:4398
5487 #, fuzzy, c-format
5488 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5489 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5490 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
5491 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
5493 #: ../src/nodepath.cpp:4405
5494 #, fuzzy, c-format
5495 msgid ""
5496 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5497 msgid_plural ""
5498 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5499 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
5500 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
5502 #: ../src/nodepath.cpp:4411
5503 #, fuzzy, c-format
5504 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5505 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5506 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
5507 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
5509 #: ../src/object-edit.cpp:503
5510 msgid ""
5511 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5512 "vertical radius the same"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/object-edit.cpp:509
5516 msgid ""
5517 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5518 "horizontal radius the same"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523
5522 msgid ""
5523 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5524 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835
5528 #: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839
5529 msgid ""
5530 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5531 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843
5535 #: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847
5536 msgid ""
5537 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5538 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/object-edit.cpp:851
5542 msgid "Move the box in perspective."
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5546 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/object-edit.cpp:1030
5550 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/object-edit.cpp:1033
5554 msgid ""
5555 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5556 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5557 "segment"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/object-edit.cpp:1036
5561 msgid ""
5562 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5563 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5564 "segment"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/object-edit.cpp:1146
5568 msgid ""
5569 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5570 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/object-edit.cpp:1149
5574 msgid ""
5575 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5576 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5577 "randomize"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/object-edit.cpp:1313
5581 msgid ""
5582 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5583 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/object-edit.cpp:1315
5587 msgid ""
5588 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5589 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/object-edit.cpp:1352
5593 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5594 msgstr ""
5596 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5597 #: ../src/object-edit.cpp:1382
5598 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/object-edit.cpp:1384
5602 #, fuzzy
5603 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5604 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5606 #: ../src/object-edit.cpp:1386
5607 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/object-edit.cpp:1411
5611 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5615 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5619 #, fuzzy
5620 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5621 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5623 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5624 msgid ""
5625 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Combining paths..."
5631 msgstr "Slå samman flera slingor"
5633 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Combine"
5636 msgstr "Kombinerat"
5638 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5641 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5643 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Breaking apart paths..."
5646 msgstr "Dela upp markerade slingor"
5648 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Break apart"
5651 msgstr "Dela upp"
5653 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5654 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5660 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5662 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Converting objects to paths..."
5665 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5667 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Object to path"
5670 msgstr "Objekttransformering"
5672 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5673 #, fuzzy
5674 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5675 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5677 #: ../src/path-chemistry.cpp:400
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5680 msgstr "Höj markerade objekt överst"
5682 #: ../src/path-chemistry.cpp:409
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Reversing paths..."
5685 msgstr "Filter"
5687 #: ../src/path-chemistry.cpp:432
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Reverse path"
5690 msgstr "Filter"
5692 #: ../src/path-chemistry.cpp:434
5693 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Drawing cancelled"
5699 msgstr "Teckningssammanhang"
5701 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Continuing selected path"
5704 msgstr "Slå samman markerade slingor"
5706 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Creating new path"
5709 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
5711 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Appending to selected path"
5714 msgstr "Zooma till markering"
5716 #: ../src/pen-context.cpp:592
5717 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/pen-context.cpp:602
5721 msgid ""
5722 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5726 #, c-format
5727 msgid ""
5728 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5729 "<b>Enter</b> to finish the path"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5733 #, c-format
5734 msgid ""
5735 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5736 "angle"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5740 #, c-format
5741 msgid ""
5742 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5743 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Drawing finished"
5749 msgstr "Teckningssammanhang"
5751 #: ../src/pencil-context.cpp:317
5752 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/pencil-context.cpp:323
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Drawing a freehand path"
5758 msgstr "Rita frihand-linje"
5760 #: ../src/pencil-context.cpp:328
5761 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5762 msgstr ""
5764 #. Write curves to object
5765 #: ../src/pencil-context.cpp:387
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Finishing freehand"
5768 msgstr "Frihand"
5770 #: ../src/preferences.cpp:59
5771 #, c-format
5772 msgid ""
5773 "%s is not a valid preferences file.\n"
5774 "%s"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/preferences.cpp:60
5778 msgid ""
5779 "Inkscape will run with default settings.\n"
5780 "New settings will not be saved."
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/print.cpp:152
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Print"
5786 msgstr "Punkter"
5788 #: ../src/print.cpp:202
5789 #, fuzzy, c-format
5790 msgid "Could not set print source: %s"
5791 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
5793 #: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246
5794 #, fuzzy
5795 msgid "unknown error"
5796 msgstr "Okänt"
5798 #: ../src/print.cpp:207
5799 #, c-format
5800 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
5801 msgstr ""
5803 #. since we didn't include the Preview capability,
5804 #. this should never happen.
5805 #: ../src/print.cpp:213
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Print Preview not available"
5808 msgstr "Förhandsgranska"
5810 #: ../src/print.cpp:245
5811 #, c-format
5812 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/print.cpp:290
5816 #, fuzzy
5817 msgid "SVG Document"
5818 msgstr "Dokument"
5820 #: ../src/rect-context.cpp:378
5821 msgid ""
5822 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5823 "circular"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/rect-context.cpp:503
5827 #, c-format
5828 msgid ""
5829 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5830 "b> to draw around the starting point"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/rect-context.cpp:505
5834 #, c-format
5835 msgid ""
5836 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5837 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/rect-context.cpp:526
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Create rectangle"
5843 msgstr "Sök rektanglar"
5845 #: ../src/select-context.cpp:227
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Move canceled."
5848 msgstr "Avbröt flytt"
5850 #: ../src/select-context.cpp:235
5851 msgid "Selection canceled."
5852 msgstr "Markering avbruten."
5854 #: ../src/select-context.cpp:534
5855 msgid ""
5856 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5857 "rubberband selection"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/select-context.cpp:536
5861 msgid ""
5862 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5863 "touch selection"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/select-context.cpp:696
5867 #, fuzzy
5868 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5869 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
5871 #: ../src/select-context.cpp:697
5872 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/select-context.cpp:698
5876 msgid ""
5877 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/select-context.cpp:848
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5883 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:227
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Delete text"
5888 msgstr "Ta bort nod"
5890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
5891 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5892 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
5894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994
5895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
5896 msgid "Delete"
5897 msgstr "Ta bort"
5899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:268
5900 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5901 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
5903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:318
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Delete all"
5906 msgstr "Ta bort"
5908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:442
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5911 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
5913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50
5914 msgid "Group"
5915 msgstr "Grupp"
5917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:530
5918 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5919 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
5921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
5922 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5923 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
5925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444
5926 msgid "Ungroup"
5927 msgstr "Avgruppera"
5929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5932 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
5934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
5935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
5936 msgid ""
5937 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5938 msgstr ""
5939 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
5941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
5942 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5943 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
5945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
5946 msgid "Raise to top"
5947 msgstr "Lägg överst"
5949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
5950 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
5951 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
5953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
5954 msgid "Lower"
5955 msgstr "Sänk"
5957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
5958 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
5959 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
5961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
5962 msgid "Lower to bottom"
5963 msgstr "Lägg underst"
5965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
5966 msgid "Nothing to undo."
5967 msgstr "Inget att ångra."
5969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
5970 msgid "Nothing to redo."
5971 msgstr "Inget att göra om."
5973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1036
5974 msgid "Nothing was copied."
5975 msgstr "Inget blev kopierat."
5977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Paste"
5980 msgstr "Klistra _in"
5982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1180
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
5985 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1189
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Paste style"
5990 msgstr "Genomstrykningsstil"
5992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
5995 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
5998 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Paste live path effect"
6004 msgstr "Klista in storlek separat"
6006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6009 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1273
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Paste size"
6014 msgstr "Genomstrykningsstil"
6016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1314
6017 msgid "Paste size separately"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
6021 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6022 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
6024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1350
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Raise to next layer"
6027 msgstr "Höj det aktuella lagret"
6029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1356
6030 msgid "No more layers above."
6031 msgstr "Inga mer lager över."
6033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1370
6034 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6035 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
6037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Lower to previous layer"
6040 msgstr "Höj markeringen ett lager"
6042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1401
6043 msgid "No more layers below."
6044 msgstr "Inga mer lager under."
6046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1588
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Remove transform"
6049 msgstr "Ta bort transformering"
6051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6054 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
6056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6059 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
6061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433
6062 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Rotate"
6065 msgstr "Rotera"
6067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1778
6068 msgid "Rotate by pixels"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430
6072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
6073 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Scale"
6076 msgstr "Skala"
6078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1833
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Scale by whole factor"
6081 msgstr "Skala med objekt"
6083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Move vertically"
6086 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
6088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1852
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Move horizontally"
6091 msgstr "horisontell flytt"
6093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
6094 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Move"
6097 msgstr "Flytta"
6099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Move vertically by pixels"
6102 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
6104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Move horizontally by pixels"
6107 msgstr "horisontell flytt"
6109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2148
6110 msgid "action|Clone"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2165
6114 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6115 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
6117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2214
6118 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6119 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
6121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Unlink clone"
6124 msgstr "Avlänka klon"
6126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
6127 msgid ""
6128 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6129 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6130 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
6134 msgid ""
6135 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6136 "flowed text?)"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2261
6140 msgid ""
6141 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6142 "defs&gt;)"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2289
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6148 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Objects to marker"
6153 msgstr "Objekttransformering"
6155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2366
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6158 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2448
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Objects to pattern"
6163 msgstr "Objekttransformering"
6165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6168 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
6171 #, fuzzy
6172 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6173 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2521
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Pattern to objects"
6178 msgstr "Platta till objekt"
6180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2607
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6183 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Create bitmap"
6188 msgstr "Trasig bitmappsbild"
6190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2801
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6193 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2804
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6198 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2910
6201 msgid "Set clipping path"
6202 msgstr "Sätt klippväg"
6204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
6205 msgid "Set mask"
6206 msgstr "Sätt mask"
6208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2926
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6211 msgstr "Höj markerade objekt överst"
6213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2994
6214 msgid "Release clipping path"
6215 msgstr "Frisläpp klippväg"
6217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2996
6218 msgid "Release mask"
6219 msgstr "Frisläpp maskering"
6221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3007
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6224 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Fit page to selection"
6229 msgstr "Klipp ut markering"
6231 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6232 msgid "Link"
6233 msgstr "Länk"
6235 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Circle"
6238 msgstr "Ändra"
6240 #. ellipse
6241 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403
6243 msgid "Ellipse"
6244 msgstr "Ellips"
6246 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6247 msgid "Flowed text"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6251 msgid "Line"
6252 msgstr "Linje"
6254 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Path"
6257 msgstr "Klistra _in"
6259 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
6260 msgid "Polygon"
6261 msgstr "Polygon"
6263 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Polyline"
6266 msgstr "Ellips"
6268 #. Rectangle
6269 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399
6271 msgid "Rectangle"
6272 msgstr "Rektangel"
6274 #. 3D box
6275 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401
6277 msgid "3D Box"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6281 msgid "object|Clone"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6285 msgid "Offset path"
6286 msgstr ""
6288 #. spiral
6289 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407
6291 msgid "Spiral"
6292 msgstr "Spiral"
6294 #. star
6295 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405
6297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
6298 msgid "Star"
6299 msgstr "Stjärna"
6301 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6302 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6303 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
6305 #. no items
6306 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6307 msgid ""
6308 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6309 msgstr ""
6310 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
6311 "markera."
6313 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6314 msgid "root"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6318 #, c-format
6319 msgid "layer <b>%s</b>"
6320 msgstr "lager <b>%s</b>"
6322 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6323 #, c-format
6324 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6325 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
6327 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6328 #, c-format
6329 msgid "<i>%s</i>"
6330 msgstr "<i>%s</i>"
6332 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6333 #, fuzzy, c-format
6334 msgid " in %s"
6335 msgstr " Anslut "
6337 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6338 #, fuzzy, c-format
6339 msgid " in group %s (%s)"
6340 msgstr "Redigera noder"
6342 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6343 #, fuzzy, c-format
6344 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6345 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6346 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6347 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6349 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6350 #, fuzzy, c-format
6351 msgid " in <b>%i</b> layers"
6352 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6353 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6354 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6356 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6357 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6361 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6365 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6366 msgstr ""
6368 #. this is only used with 2 or more objects
6369 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6370 #, fuzzy, c-format
6371 msgid "<b>%i</b> object selected"
6372 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6373 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
6374 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
6376 #. this is only used with 2 or more objects
6377 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6378 #, fuzzy, c-format
6379 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6380 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6381 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6382 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6384 #. this is only used with 2 or more objects
6385 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6386 #, fuzzy, c-format
6387 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6388 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6389 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6390 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6392 #. this is only used with 2 or more objects
6393 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6394 #, fuzzy, c-format
6395 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6396 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6397 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6398 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6400 #. this is only used with 2 or more objects
6401 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6402 #, fuzzy, c-format
6403 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6404 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6405 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6406 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6408 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6409 #, c-format
6410 msgid "%s%s. %s."
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Skew"
6416 msgstr "Snedställ"
6418 #: ../src/seltrans.cpp:448
6419 msgid "Set center"
6420 msgstr "Sätt mittpunkt"
6422 #: ../src/seltrans.cpp:543
6423 msgid ""
6424 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6425 "Shift also uses this center"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/seltrans.cpp:570
6429 msgid ""
6430 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6431 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/seltrans.cpp:571
6435 msgid ""
6436 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6437 "b> to scale around rotation center"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/seltrans.cpp:575
6441 msgid ""
6442 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6443 "skew around the opposite side"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/seltrans.cpp:576
6447 msgid ""
6448 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6449 "to rotate around the opposite corner"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/seltrans.cpp:710
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Reset center"
6455 msgstr "Höj det aktuella lagret"
6457 #: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098
6458 #, c-format
6459 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6460 msgstr ""
6462 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6463 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6464 #: ../src/seltrans.cpp:1188
6465 #, c-format
6466 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6467 msgstr ""
6469 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6470 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6471 #: ../src/seltrans.cpp:1237
6472 #, c-format
6473 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/seltrans.cpp:1280
6477 #, fuzzy, c-format
6478 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6479 msgstr "Länk till %s"
6481 #: ../src/seltrans.cpp:1569
6482 #, c-format
6483 msgid ""
6484 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6485 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/shape-editor.cpp:357
6489 msgid "Drag curve"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6493 #, c-format
6494 msgid "<b>Link</b> to %s"
6495 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
6497 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6498 msgid "<b>Link</b> without URI"
6499 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
6501 #: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843
6502 msgid "<b>Ellipse</b>"
6503 msgstr "<b>Ellips</b>"
6505 #: ../src/sp-ellipse.cpp:604
6506 msgid "<b>Circle</b>"
6507 msgstr "<b>Cirkel</b>"
6509 #: ../src/sp-ellipse.cpp:838
6510 #, fuzzy
6511 msgid "<b>Segment</b>"
6512 msgstr "Ändra"
6514 #: ../src/sp-ellipse.cpp:840
6515 msgid "<b>Arc</b>"
6516 msgstr "<b>Båge</b>"
6518 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6519 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid "Flow region"
6522 msgstr "Följ länk"
6524 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6525 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6526 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6527 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6528 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6529 #, c-format
6530 msgid "Flow excluded region"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
6534 #, c-format
6535 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6536 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6537 msgstr[0] ""
6538 msgstr[1] ""
6540 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
6541 #, c-format
6542 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6543 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6544 msgstr[0] ""
6545 msgstr[1] ""
6547 #: ../src/sp-guide.cpp:287
6548 #, fuzzy
6549 msgid "vertical guideline"
6550 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
6552 #: ../src/sp-guide.cpp:289
6553 #, fuzzy
6554 msgid "horizontal guideline"
6555 msgstr "horisontell flytt"
6557 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6558 msgid "embedded"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6562 #, c-format
6563 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6564 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
6566 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6567 #, fuzzy, c-format
6568 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6569 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
6571 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
6572 #, fuzzy, c-format
6573 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6574 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6575 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
6576 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
6578 #: ../src/sp-item.cpp:830
6579 msgid "Object"
6580 msgstr "Objekt"
6582 #: ../src/sp-item.cpp:847
6583 #, c-format
6584 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/sp-item.cpp:852
6588 #, fuzzy, c-format
6589 msgid "%s; <i>masked</i>"
6590 msgstr "<i>%s</i>"
6592 #: ../src/sp-line.cpp:189
6593 #, fuzzy
6594 msgid "<b>Line</b>"
6595 msgstr "Ändra"
6597 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6598 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6599 #, c-format
6600 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6601 msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
6603 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6604 msgid "outset"
6605 msgstr "utskjutning"
6607 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6608 msgid "inset"
6609 msgstr "inskjutning"
6611 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6612 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6613 #, c-format
6614 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6615 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
6617 #: ../src/sp-path.cpp:128
6618 #, fuzzy, c-format
6619 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6620 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6621 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
6622 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
6624 #: ../src/sp-path.cpp:131
6625 #, c-format
6626 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6627 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6628 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
6629 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
6631 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6632 msgid "<b>Polygon</b>"
6633 msgstr "<b>Polygon</b>"
6635 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6636 msgid "<b>Polyline</b>"
6637 msgstr "<b>Multilinje</b>"
6639 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6640 msgid "<b>Rectangle</b>"
6641 msgstr "<b>Rektangel</b>"
6643 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6644 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6645 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6646 #, c-format
6647 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6648 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
6650 #: ../src/sp-star.cpp:307
6651 #, c-format
6652 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6653 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6654 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
6655 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
6657 #: ../src/sp-star.cpp:311
6658 #, c-format
6659 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6660 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6661 msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
6662 msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
6664 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6665 #, fuzzy, c-format
6666 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6667 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6668 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
6669 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
6671 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6672 #: ../src/sp-text.cpp:415
6673 msgid "&lt;no name found&gt;"
6674 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
6676 #: ../src/sp-text.cpp:421
6677 #, fuzzy, c-format
6678 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6679 msgstr "Länk till %s"
6681 #: ../src/sp-text.cpp:422
6682 #, fuzzy, c-format
6683 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6684 msgstr "Länk till %s"
6686 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6687 #, fuzzy
6688 msgid "<b>Text span</b>"
6689 msgstr "<b>Rektangel</b>"
6691 #: ../src/sp-use.cpp:324
6692 #, c-format
6693 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6694 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
6696 #: ../src/sp-use.cpp:328
6697 #, fuzzy
6698 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6699 msgstr "Ändra"
6701 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6702 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6706 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6710 #, c-format
6711 msgid ""
6712 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Create spiral"
6718 msgstr "Skapa spiraler"
6720 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Union"
6723 msgstr "ingen"
6725 #: ../src/splivarot.cpp:81
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Intersection"
6728 msgstr "_Interaktiv"
6730 #: ../src/splivarot.cpp:87
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Difference"
6733 msgstr "Grad"
6735 #: ../src/splivarot.cpp:93
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Exclusion"
6738 msgstr "Expansion"
6740 #: ../src/splivarot.cpp:98
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Division"
6743 msgstr "Mått"
6745 #: ../src/splivarot.cpp:103
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Cut path"
6748 msgstr "Slå samman markerade slingor"
6750 #: ../src/splivarot.cpp:120
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6753 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
6755 #: ../src/splivarot.cpp:124
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6758 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
6760 #: ../src/splivarot.cpp:130
6761 msgid ""
6762 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6763 "cut."
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6767 msgid ""
6768 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6769 "difference, XOR, division, or path cut."
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/splivarot.cpp:192
6773 #, fuzzy
6774 msgid ""
6775 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6776 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6778 #: ../src/splivarot.cpp:601
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6781 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6783 #: ../src/splivarot.cpp:885
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Convert stroke to path"
6786 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6788 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6789 #: ../src/splivarot.cpp:888
6790 #, fuzzy
6791 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6792 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6794 #: ../src/splivarot.cpp:972
6795 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6796 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
6798 #: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Create linked offset"
6801 msgstr "Skapa länk"
6803 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Create dynamic offset"
6806 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
6808 #: ../src/splivarot.cpp:1189
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6811 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
6813 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Outset path"
6816 msgstr "Slå samman markerade slingor"
6818 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Inset path"
6821 msgstr "Slå samman markerade slingor"
6823 #: ../src/splivarot.cpp:1409
6824 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6825 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
6827 #: ../src/splivarot.cpp:1570
6828 msgid "Simplifying paths (separately):"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/splivarot.cpp:1572
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Simplifying paths:"
6834 msgstr "Sätt klippväg"
6836 #: ../src/splivarot.cpp:1609
6837 #, fuzzy, c-format
6838 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6839 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
6841 #: ../src/splivarot.cpp:1620
6842 #, c-format
6843 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/splivarot.cpp:1636
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6849 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6851 #: ../src/splivarot.cpp:1650
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Simplify"
6854 msgstr "Slå samman markerade slingor"
6856 #: ../src/splivarot.cpp:1652
6857 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/star-context.cpp:348
6861 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/star-context.cpp:471
6865 #, c-format
6866 msgid ""
6867 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/star-context.cpp:472
6871 #, c-format
6872 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/star-context.cpp:495
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Create star"
6878 msgstr "Trasig bitmappsbild"
6880 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6883 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
6885 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6886 msgid ""
6887 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6888 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6889 msgstr ""
6891 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6892 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
6893 msgid ""
6894 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6895 "path first."
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
6899 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Put text on path"
6905 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6907 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6910 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
6912 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
6913 #, fuzzy
6914 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6915 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6917 #: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Remove text from path"
6920 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6922 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6925 msgstr "Höj markerade objekt överst"
6927 #: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
6928 msgid "Remove manual kerns"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
6932 #, fuzzy
6933 msgid ""
6934 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
6935 "into frame."
6936 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
6938 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Flow text into shape"
6941 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6943 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
6946 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6948 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
6949 msgid "Unflow flowed text"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
6955 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6957 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
6958 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Convert flowed text to text"
6964 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6966 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
6967 #, fuzzy
6968 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
6969 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6971 #: ../src/text-context.cpp:452
6972 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/text-context.cpp:454
6976 msgid ""
6977 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/text-context.cpp:508
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Create text"
6983 msgstr "Skriv text"
6985 #: ../src/text-context.cpp:532
6986 msgid "Non-printable character"
6987 msgstr "Icke skrivbart tecken"
6989 #: ../src/text-context.cpp:547
6990 msgid "Insert Unicode character"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/text-context.cpp:582
6994 #, fuzzy, c-format
6995 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
6996 msgstr "Länk till %s"
6998 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7001 msgstr "Länk till %s"
7003 #: ../src/text-context.cpp:659
7004 #, c-format
7005 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534
7009 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/text-context.cpp:704
7013 msgid "Flowed text is created."
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/text-context.cpp:706
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Create flowed text"
7019 msgstr "Skapa klon"
7021 #: ../src/text-context.cpp:708
7022 msgid ""
7023 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7024 "created."
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/text-context.cpp:834
7028 msgid "No-break space"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/text-context.cpp:836
7032 msgid "Insert no-break space"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/text-context.cpp:873
7036 msgid "Make bold"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/text-context.cpp:891
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Make italic"
7042 msgstr "Gör känslig"
7044 #: ../src/text-context.cpp:929
7045 #, fuzzy
7046 msgid "New line"
7047 msgstr "Ny vy"
7049 #: ../src/text-context.cpp:963
7050 msgid "Backspace"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/text-context.cpp:1009
7054 msgid "Kern to the left"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/text-context.cpp:1029
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Kern to the right"
7060 msgstr "Högerjustera nederst"
7062 #: ../src/text-context.cpp:1049
7063 msgid "Kern up"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/text-context.cpp:1070
7067 msgid "Kern down"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/text-context.cpp:1126
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Rotate counterclockwise"
7073 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
7075 #: ../src/text-context.cpp:1147
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Rotate clockwise"
7078 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
7080 #: ../src/text-context.cpp:1164
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Contract line spacing"
7083 msgstr "Radavstånd:"
7085 #: ../src/text-context.cpp:1172
7086 msgid "Contract letter spacing"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/text-context.cpp:1191
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Expand line spacing"
7092 msgstr "Radavstånd:"
7094 #: ../src/text-context.cpp:1199
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Expand letter spacing"
7097 msgstr "Y-avstånd:"
7099 #: ../src/text-context.cpp:1303
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Paste text"
7102 msgstr "Genomstrykningsstil"
7104 #: ../src/text-context.cpp:1532
7105 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205
7109 msgid ""
7110 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7111 "then type."
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/text-context.cpp:1610
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Remove empty text"
7117 msgstr "Ta bort länk"
7119 #: ../src/text-context.cpp:1642
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Type text"
7122 msgstr "Skriv text"
7124 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7125 msgid ""
7126 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7127 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7128 "object to select."
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7132 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7136 #, fuzzy
7137 msgid ""
7138 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7139 "resize. <b>Click</b> to select."
7140 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
7142 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7143 #, fuzzy
7144 msgid ""
7145 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7146 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7147 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
7149 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7150 msgid ""
7151 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7152 "segment. <b>Click</b> to select."
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7156 msgid ""
7157 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7158 "<b>Click</b> to select."
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7162 msgid ""
7163 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7164 "shape. <b>Click</b> to select."
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7168 #, fuzzy
7169 msgid ""
7170 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7171 "append to selected path."
7172 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
7174 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7175 #, fuzzy
7176 msgid ""
7177 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7178 "append to selected path."
7179 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
7181 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7182 msgid ""
7183 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7184 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7185 "right) and angle (up/down)."
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7189 #, fuzzy
7190 msgid ""
7191 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7192 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7193 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
7195 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7196 msgid ""
7197 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7198 "zoom out."
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7202 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7206 msgid ""
7207 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7208 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7209 "object's fill and stroke to the current setting."
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7213 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7214 #, c-format
7215 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7219 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7222 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7224 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7227 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7229 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7230 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Trace: No active desktop"
7236 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
7238 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7239 msgid "Invalid SIOX result"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Trace: No active document"
7245 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
7247 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7248 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Trace: Starting trace..."
7254 msgstr "Trasig bitmappsbild"
7256 #. ## inform the document, so we can undo
7257 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Trace bitmap"
7260 msgstr "Trasig bitmappsbild"
7262 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7263 #, fuzzy, c-format
7264 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7265 msgstr "Senast markerad"
7267 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7268 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7272 #, fuzzy, c-format
7273 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7274 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7275 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7276 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7278 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7279 #, fuzzy, c-format
7280 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7281 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7282 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7283 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7285 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7286 #, fuzzy, c-format
7287 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7288 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7289 msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
7290 msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
7292 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7293 #, fuzzy, c-format
7294 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7295 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7296 msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
7297 msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
7299 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7300 #, fuzzy, c-format
7301 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7302 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7303 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7304 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7306 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7307 #, fuzzy, c-format
7308 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7309 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7310 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7311 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7313 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7314 #, fuzzy, c-format
7315 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7316 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7317 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7318 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7320 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7321 #, fuzzy, c-format
7322 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7323 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7324 msgstr[0] "Ta bort markerade objekt"
7325 msgstr[1] "Ta bort markerade objekt"
7327 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7328 msgid "Push tweak"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7332 msgid "Shrink tweak"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7336 msgid "Grow tweak"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7340 msgid "Attract tweak"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7344 msgid "Repel tweak"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7348 msgid "Roughen tweak"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7352 msgid "Color paint tweak"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7356 msgid "Color jitter tweak"
7357 msgstr ""
7359 #. Item dialog
7360 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7361 msgid "Object _Properties"
7362 msgstr "Objektegenskaper"
7364 #. Select item
7365 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7366 msgid "_Select This"
7367 msgstr "Markera detta"
7369 #. Create link
7370 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7371 msgid "_Create Link"
7372 msgstr "Skapa länk"
7374 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Create link"
7377 msgstr "Skapa länk"
7379 #. "Ungroup"
7380 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261
7381 msgid "_Ungroup"
7382 msgstr "_Avgruppera"
7384 #. Link dialog
7385 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7386 msgid "Link _Properties"
7387 msgstr "Länkegenskaper"
7389 #. Select item
7390 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7391 msgid "_Follow Link"
7392 msgstr "Följ länk"
7394 #. Reset transformations
7395 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7396 msgid "_Remove Link"
7397 msgstr "Ta bort länk"
7399 #. Link dialog
7400 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7401 msgid "Image _Properties"
7402 msgstr "Bildegenskaper"
7404 #. Item dialog
7405 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7406 #, fuzzy
7407 msgid "_Fill and Stroke"
7408 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
7410 #. *
7411 #. * Constructor
7412 #.
7413 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7414 msgid "About Inkscape"
7415 msgstr "Om Inkscape"
7417 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7418 msgid "_Splash"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7422 msgid "_Authors"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7426 #, fuzzy
7427 msgid "_Translators"
7428 msgstr "Översättare"
7430 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7431 msgid "_License"
7432 msgstr "Licens"
7434 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7435 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7436 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7437 #.
7438 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7439 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7440 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7441 #. string here should be changed.)
7442 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7443 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7444 #. should be in UTF-*8..
7445 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7446 msgid "about.svg"
7447 msgstr ""
7449 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7450 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7451 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7452 #, fuzzy
7453 msgid "translator-credits"
7454 msgstr "Översättare"
7456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7458 msgid "Align"
7459 msgstr "Justera"
7461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7463 msgid "Distribute"
7464 msgstr "Distribuera"
7466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7467 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7468 msgstr ""
7470 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
7473 msgid "H:"
7474 msgstr "H:"
7476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7477 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7478 msgstr ""
7480 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7482 msgid "V:"
7483 msgstr "V:"
7485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
7488 msgid "Remove overlaps"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Arrange connector network"
7495 msgstr "Gruppera markerade objekt"
7497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7498 msgid "Unclump"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Randomize positions"
7504 msgstr "Storlek och position"
7506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Distribute text baselines"
7509 msgstr "Distribuera"
7511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Align text baselines"
7514 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
7516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Connector network layout"
7519 msgstr "Hörn:"
7521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7522 msgid "Nodes"
7523 msgstr "Noder"
7525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7526 msgid "Relative to: "
7527 msgstr "Relativ till:"
7529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7532 msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
7534 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Align left sides"
7537 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
7539 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Center on vertical axis"
7542 msgstr "Centrera vertikalt"
7544 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Align right sides"
7547 msgstr "Högerjustera i mitten"
7549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7552 msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
7554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7557 msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
7559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Align tops"
7562 msgstr "Justera objekt"
7564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Center on horizontal axis"
7567 msgstr "Centrera horisontellt"
7569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Align bottoms"
7572 msgstr "Vänsterjustera nederst"
7574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7577 msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
7579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7582 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
7584 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7587 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
7589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7592 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
7594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7597 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
7599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7602 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
7604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7607 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
7609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7612 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
7614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Distribute tops equidistantly"
7617 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
7619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7622 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
7624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7627 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
7629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7632 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
7634 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7637 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
7639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7640 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7644 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7648 msgid ""
7649 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7650 "overlap"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7657 msgstr "Gruppera markerade objekt"
7659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Align selected nodes horizontally"
7662 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
7664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Align selected nodes vertically"
7667 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
7669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7672 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
7674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7677 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
7679 #. Rest of the widgetry
7680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Last selected"
7683 msgstr "Senast markerad"
7685 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7686 #, fuzzy
7687 msgid "First selected"
7688 msgstr "Först markerad"
7690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7691 msgid "Biggest item"
7692 msgstr "Största objekt"
7694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7695 msgid "Smallest item"
7696 msgstr "Minsta objekt"
7698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7700 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266
7701 msgid "Page"
7702 msgstr "Sida"
7704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7705 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270
7706 msgid "Drawing"
7707 msgstr "Teckning"
7709 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
7710 msgid "Metadata"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
7714 msgid "License"
7715 msgstr "Licens"
7717 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7718 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
7722 #, fuzzy
7723 msgid "<b>License</b>"
7724 msgstr "Ändra"
7726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Create new grid."
7729 msgstr "Rita ellips"
7731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7732 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
7733 #, fuzzy
7734 msgid "_Remove"
7735 msgstr " Ta bort "
7737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Remove selected grid."
7740 msgstr "Senast markerad"
7742 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Guides"
7745 msgstr "Stödlinjer"
7747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Grids"
7750 msgstr "Stödraster"
7752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Snapping"
7755 msgstr "Form"
7757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Back_ground:"
7760 msgstr "Bakgrund:"
7762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7763 msgid "Background color"
7764 msgstr "Bakgrundsfärg"
7766 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7767 msgid ""
7768 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Show page _border"
7774 msgstr "Visa ram"
7776 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7777 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Border on _top of drawing"
7783 msgstr "Ram överst på teckning"
7785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
7786 #, fuzzy
7787 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7788 msgstr "Ram överst på teckning"
7790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Border _color:"
7793 msgstr "Färg på rutnät:"
7795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Page border color"
7798 msgstr "Färg på rutnät:"
7800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Color of the page border"
7803 msgstr "Visa ram"
7805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7806 #, fuzzy
7807 msgid "_Show border shadow"
7808 msgstr "Visa ram"
7810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7811 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Default _units:"
7817 msgstr "Standardalternativ"
7819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
7820 #, fuzzy
7821 msgid "<b>General</b>"
7822 msgstr "Ändra"
7824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
7825 #, fuzzy
7826 msgid "<b>Border</b>"
7827 msgstr "Ändra"
7829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
7830 #, fuzzy
7831 msgid "<b>Format</b>"
7832 msgstr "Ändra"
7834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
7835 msgid "Show _guides"
7836 msgstr "Visa stödlinjer"
7838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
7839 msgid "Show or hide guides"
7840 msgstr "Visa eller göm stödlinjer"
7842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Guide co_lor:"
7845 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
7847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
7848 msgid "Guideline color"
7849 msgstr "Färg på hjälplinjer"
7851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Color of guidelines"
7854 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
7856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7857 #, fuzzy
7858 msgid "_Highlight color:"
7859 msgstr "Markeringsfärg:"
7861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7862 msgid "Highlighted guideline color"
7863 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
7865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
7866 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
7870 msgid "<b>Guides</b>"
7871 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
7873 #. General options
7874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Bounding _box corners"
7877 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
7879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
7880 msgid ""
7881 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
7882 "boxes (only applicable to the selector tool)"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
7886 #, fuzzy
7887 msgid "_Nodes"
7888 msgstr "Noder"
7890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
7891 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7895 #, fuzzy
7896 msgid "_Guides"
7897 msgstr "Stödlinjer"
7899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
7900 msgid ""
7901 "While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', "
7902 "'Snap to nodes' must also be enabled)"
7903 msgstr ""
7905 #. Options for snapping to objects
7906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Snap to p_aths"
7909 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Snap nodes to object paths"
7914 msgstr "Fäst vid rutnät"
7916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Snap to n_odes"
7919 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
7921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Snap nodes or guides to object nodes"
7924 msgstr "Fäst vid rutnät"
7926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Snap _distance"
7929 msgstr "Fästavstånd:"
7931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Snap at any dist_ance"
7934 msgstr "Fästavstånd:"
7936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
7937 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
7941 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
7942 msgstr ""
7944 #. Options for snapping to grids
7945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Snap d_istance"
7948 msgstr "Fästavstånd:"
7950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Snap at any distan_ce"
7953 msgstr "Fästavstånd:"
7955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
7956 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
7960 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
7961 msgstr ""
7963 #. Options for snapping to guides
7964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Snap di_stance"
7967 msgstr "Fästavstånd:"
7969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Snap at any distanc_e"
7972 msgstr "Fästavstånd:"
7974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
7975 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
7979 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
7980 msgstr ""
7982 #. Some other options
7983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
7984 #, fuzzy
7985 msgid "_Include the object's rotation center"
7986 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
7988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
7989 msgid ""
7990 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
7994 #, fuzzy
7995 msgid "<b>Snapping of</b>"
7996 msgstr "Ändra"
7998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
7999 #, fuzzy
8000 msgid "<b>Snapping to objects</b>"
8001 msgstr "Fäst vid rutnät"
8003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8004 #, fuzzy
8005 msgid "<b>Snapping to grids</b>"
8006 msgstr "Ändra"
8008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8009 #, fuzzy
8010 msgid "<b>Snapping to guides</b>"
8011 msgstr "Fäst vid rutnät"
8013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8014 #, fuzzy
8015 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
8016 msgstr "Blandade tips och trick"
8018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391
8019 #, fuzzy
8020 msgid "<b>Creation</b>"
8021 msgstr " <b>Skapa</b> "
8023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Gridtype"
8026 msgstr "Filtyp:"
8028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401
8029 #, fuzzy
8030 msgid "<b>Defined grids</b>"
8031 msgstr "Ändra"
8033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Remove grid"
8036 msgstr " Ta bort "
8038 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
8039 msgid "Export"
8040 msgstr "Exportera"
8042 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Information"
8045 msgstr "Transformationsmatris"
8047 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8048 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Help"
8051 msgstr "_Hjälp"
8053 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Parameters"
8056 msgstr "meter"
8058 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Master _opacity, %"
8061 msgstr "Opacitet:"
8063 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
8064 msgid "Fill"
8065 msgstr "Fyll"
8067 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Stroke _paint"
8070 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8072 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Stroke st_yle"
8075 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
8077 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Change blur"
8080 msgstr "Ändra attribut"
8082 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
8083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
8084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Change opacity"
8087 msgstr "Opacitet:"
8089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8090 msgid "Light Source:"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Location"
8097 msgstr "Upplösning:"
8099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Points At"
8102 msgstr "Punkter"
8104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Specular Exponent"
8107 msgstr "Exportera"
8109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Cone Angle"
8112 msgstr "Vinkel:"
8114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8115 msgid "New light source"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8119 #, fuzzy
8120 msgid "_Duplicate"
8121 msgstr "Mångfaldiga"
8123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8124 #, fuzzy
8125 msgid "_Filter"
8126 msgstr "Filter"
8128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8129 #, fuzzy
8130 msgid "R_ename"
8131 msgstr "Byt namn"
8133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Rename filter"
8136 msgstr " Ta bort "
8138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Apply filter"
8141 msgstr "Lägg till lager"
8143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Add filter"
8146 msgstr "Lägg till lager"
8148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Remove filter"
8151 msgstr " Ta bort "
8153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Duplicate filter"
8156 msgstr "Mång_faldiga"
8158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
8159 #, fuzzy
8160 msgid "_Effect"
8161 msgstr "Effekter"
8163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Connections"
8166 msgstr "Hörn:"
8168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Remove merge node"
8171 msgstr "Ta bort länk"
8173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
8174 msgid "Reorder filter primitive"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Add Effect:"
8180 msgstr "Effekter"
8182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
8183 #, fuzzy
8184 msgid "No effect selected"
8185 msgstr "Inget dokument markerat"
8187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
8188 #, fuzzy
8189 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8190 msgstr "<b>Rektangel</b>"
8192 #. # end multiple scan
8193 #. ## end mode page
8194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
8195 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Mode"
8198 msgstr "Läge:"
8200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Value(s)"
8203 msgstr "Värde"
8205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Slope"
8208 msgstr "Skala"
8210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Intercept"
8213 msgstr "Interpolera"
8215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
8216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
8217 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Exponent"
8220 msgstr "Exportera"
8222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
8223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Operator"
8226 msgstr "Skapa"
8228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
8229 msgid "K1"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
8233 msgid "K2"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8237 msgid "K3"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8241 msgid "K4"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Target"
8247 msgstr "Mål:"
8249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
8250 msgid "Kernel"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Divisor"
8256 msgstr "Mått"
8258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8259 msgid "Bias"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Edge Mode"
8265 msgstr "Läge:"
8267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Preserve Alpha"
8270 msgstr "Bevara"
8272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Diffuse Color"
8275 msgstr "Synlig"
8277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Surface Scale"
8281 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
8283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Constant"
8287 msgstr "Innehåll"
8289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
8290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
8291 msgid "Kernel Unit Length"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
8295 #, fuzzy
8296 msgid "X Channel"
8297 msgstr "Avbryt"
8299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Y Channel"
8302 msgstr "Avbryt"
8304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Flood Color"
8307 msgstr "Fyllningsfärg:"
8309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
8310 msgid "Standard Deviation"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Delta X"
8316 msgstr "Ta bort"
8318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Delta Y"
8321 msgstr "Ta bort"
8323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Specular Color"
8326 msgstr "Startfärg"
8328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8329 msgid "Stitch Tiles"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8333 msgid "Base Frequency"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Octaves"
8339 msgstr "Aktiv"
8341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Seed"
8344 msgstr "Röd:"
8346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8347 msgid "Add filter primitive"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8351 msgid "Remove filter primitive"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8355 msgid "Duplicate filter primitive"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Set filter primitive attribute"
8361 msgstr "Ta bort attribut"
8363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Mouse"
8366 msgstr "Flytta"
8368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Grab sensitivity:"
8371 msgstr "Gör känslig"
8373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8378 msgid "pixels"
8379 msgstr "bildpunkter"
8381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8382 msgid ""
8383 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8384 "with mouse (in screen pixels)"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8388 msgid "Click/drag threshold:"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8392 msgid ""
8393 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8397 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
8401 msgid ""
8402 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8403 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8404 "mouse)"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8408 msgid "Scrolling"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8412 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8416 msgid ""
8417 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8418 "(horizontally with Shift)"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8422 msgid "Ctrl+arrows"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8426 msgid "Scroll by:"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8430 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8434 msgid "Acceleration:"
8435 msgstr "Acceleration:"
8437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8438 msgid ""
8439 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8440 "acceleration)"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8444 msgid "Autoscrolling"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
8448 msgid "Speed:"
8449 msgstr "Hastighet:"
8451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8452 msgid ""
8453 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8454 "autoscroll off)"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027
8460 msgid "Threshold:"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8464 msgid ""
8465 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8466 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8470 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
8474 msgid ""
8475 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8476 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8477 "Selector tool (default)."
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8481 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
8485 msgid ""
8486 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8487 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
8491 msgid "Steps"
8492 msgstr "Steg"
8494 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
8496 msgid "Arrow keys move by:"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8500 msgid ""
8501 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8502 "(in px units)"
8503 msgstr ""
8505 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
8507 msgid "> and < scale by:"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8511 msgid ""
8512 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8516 msgid "Inset/Outset by:"
8517 msgstr "Förskjutning med:"
8519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8520 msgid ""
8521 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8522 msgstr ""
8523 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
8524 "(i px enheter)"
8526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8527 msgid "Compass-like display of angles"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
8531 msgid ""
8532 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8533 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8534 "counterclockwise"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8538 msgid "Rotation snaps every:"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8542 msgid "degrees"
8543 msgstr "grader"
8545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8546 msgid ""
8547 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8548 "[ or ] rotates by this amount"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
8552 msgid "Zoom in/out by:"
8553 msgstr "Zooma in/ut med:"
8555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8556 #, fuzzy
8557 msgid ""
8558 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8559 "multiplier"
8560 msgstr ""
8561 "Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
8562 "denna multipeln"
8564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Show selection cue"
8567 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
8569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8570 msgid ""
8571 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Enable gradient editing"
8577 msgstr "Toningsvektor"
8579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8580 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
8584 #, fuzzy
8585 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8586 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
8589 msgid ""
8590 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8591 "objects."
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Create new objects with:"
8597 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
8599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Last used style"
8602 msgstr "Genomstrykningsstil"
8604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8605 msgid "Apply the style you last set on an object"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
8609 msgid "This tool's own style:"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8613 msgid ""
8614 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8615 "the button below to set it."
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Take from selection"
8621 msgstr "Transformera markering"
8623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8624 #, fuzzy
8625 msgid "This tool's style of new objects"
8626 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
8628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
8629 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
8633 msgid "Tools"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
8637 msgid "Width is in absolute units"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Select new path"
8643 msgstr "Markering"
8645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8648 msgstr "Ta bort markerade objekt"
8650 #. Selector
8651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Selector"
8654 msgstr "Markera"
8656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
8657 #, fuzzy
8658 msgid "When transforming, show:"
8659 msgstr "Objekttransformeringar"
8661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Objects"
8664 msgstr "Objekt"
8666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8667 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Box outline"
8673 msgstr "Visa kontur"
8675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8676 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Per-object selection cue:"
8682 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
8684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8685 msgid "No per-object selection indication"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8689 msgid "Mark"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
8693 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8697 msgid "Box"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
8701 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Bounding box to use:"
8707 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
8709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Visual bounding box"
8712 msgstr "Fäst vid rutnät"
8714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8715 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Geometric bounding box"
8721 msgstr "Fäst vid rutnät"
8723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8724 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8725 msgstr ""
8727 #. Node
8728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8729 msgid "Node"
8730 msgstr "Nod"
8732 #. Zoom
8733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8734 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419
8735 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
8736 msgid "Zoom"
8737 msgstr "Zooma"
8739 #. Shapes
8740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Shapes"
8743 msgstr "Form"
8745 #. Pencil
8746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409
8747 msgid "Pencil"
8748 msgstr "Blyertspenna"
8750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
8751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8752 msgid "Tolerance:"
8753 msgstr "Tolerans:"
8755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
8756 msgid ""
8757 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8758 "values produce more uneven paths with more nodes"
8759 msgstr ""
8761 #. Pen
8762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411
8763 msgid "Pen"
8764 msgstr "Bläckpenna"
8766 #. Calligraphy
8767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413
8768 msgid "Calligraphy"
8769 msgstr "Kalligrafi"
8771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
8772 msgid ""
8773 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8774 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
8778 msgid ""
8779 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8780 "selection)"
8781 msgstr ""
8783 #. Paint Bucket
8784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Paint Bucket"
8787 msgstr "Skriv ut dokument"
8789 #. Gradient
8790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Gradient"
8793 msgstr "Toningsfyllning"
8795 #. Connector
8796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Connector"
8799 msgstr "Hörn:"
8801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
8802 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8803 msgstr ""
8805 #. Dropper
8806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421
8807 msgid "Dropper"
8808 msgstr "Pipett"
8810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
8811 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Remember and use last window's geometry"
8817 msgstr "Spara fönsterstorlek"
8819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Don't save window geometry"
8822 msgstr "Spara fönsterstorlek"
8824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
8825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Dockable"
8828 msgstr "Skala"
8830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
8831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Floating"
8834 msgstr "Mättnad:"
8836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
8837 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
8841 msgid "Zoom when window is resized"
8842 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
8844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Show close button on dialogs"
8847 msgstr "Visa hjälplinjer"
8849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
8850 msgid "Aggressive"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8856 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
8858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8861 msgstr "Spara fönsterstorlek"
8863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
8864 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
8868 msgid ""
8869 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
8870 "preferences)"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
8874 msgid ""
8875 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
8876 "document)"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
8880 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
8881 msgstr ""
8883 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
8884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Dialogs on top:"
8887 msgstr "Fönster"
8889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
8890 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
8896 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
8898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
8899 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
8903 msgid ""
8904 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
8905 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
8906 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Miscellaneous:"
8912 msgstr "Blandade tips och trick"
8914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
8915 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
8919 msgid ""
8920 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
8921 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
8922 "above the right scrollbar)"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
8926 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Windows"
8932 msgstr "window1"
8934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
8935 msgid "Move in parallel"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
8939 msgid "Stay unmoved"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
8943 msgid "Move according to transform"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
8947 msgid "Are unlinked"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Are deleted"
8953 msgstr "Först markerad"
8955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
8956 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
8960 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
8964 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
8968 msgid ""
8969 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
8970 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
8971 "original."
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
8975 msgid "When the original is deleted, its clones:"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
8979 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
8983 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
8987 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
8991 msgid ""
8992 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
8996 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
9000 msgid ""
9001 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9002 "drawing"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9006 msgid "Clippaths and masks"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Scale stroke width"
9012 msgstr "Genomstrykningsbredd"
9014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9015 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Transform gradients"
9021 msgstr "Transformeringar"
9023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Transform patterns"
9026 msgstr "Transformering"
9028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9029 msgid "Optimized"
9030 msgstr "Optimerad"
9032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Preserved"
9035 msgstr "Bevara"
9037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
9038 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
9039 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
9043 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
9044 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9048 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
9049 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9053 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
9054 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Store transformation:"
9060 msgstr "Objekttransformering"
9062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9063 msgid ""
9064 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9065 "attribute"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
9069 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9073 msgid "Transforms"
9074 msgstr "Transformeringar"
9076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9077 msgid "Best quality (slowest)"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
9081 msgid "Better quality (slower)"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9085 msgid "Average quality"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Lower quality (faster)"
9091 msgstr "Sänk lager"
9093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9094 msgid "Lowest quality (fastest)"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9098 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9102 msgid ""
9103 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9104 "always uses best quality)"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9108 msgid "Better quality, but slower display"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9112 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
9116 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
9120 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Filters"
9126 msgstr "Filter"
9128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9129 msgid "Select in all layers"
9130 msgstr "Markera i alla lager"
9132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
9133 msgid "Select only within current layer"
9134 msgstr "Markera endast inom akivt lager"
9136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9137 msgid "Select in current layer and sublayers"
9138 msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
9140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
9141 msgid "Ignore hidden objects"
9142 msgstr "Ignorera gömda objekt"
9144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9145 msgid "Ignore locked objects"
9146 msgstr "Ignorera låsta objekt"
9148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Deselect upon layer change"
9151 msgstr "Höj markeringen ett lager"
9153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
9154 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9160 msgstr ""
9161 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
9162 "objekt i alla lager"
9164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9167 msgstr ""
9168 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
9169 "objekt i alla lager"
9171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9172 #, fuzzy
9173 msgid ""
9174 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9175 "its sublayers"
9176 msgstr ""
9177 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
9178 "objekt i alla lager"
9180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9181 msgid ""
9182 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9183 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9187 msgid ""
9188 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9189 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
9193 msgid ""
9194 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9195 "current layer changes"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
9199 msgid "Selecting"
9200 msgstr "Markerar"
9202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9203 msgid "Default export resolution:"
9204 msgstr "Standardexportupplösning:"
9206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9209 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
9211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9212 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9216 msgid ""
9217 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9218 "Import and Export to OCAL function."
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
9222 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9226 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9230 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9234 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Import/Export"
9240 msgstr "Importera"
9242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Perceptual"
9245 msgstr "Procent"
9247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Relative Colorimetric"
9250 msgstr "Relativ flytt"
9252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9253 msgid "Absolute Colorimetric"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
9257 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Display Calibration"
9263 msgstr "Visningsinställningar"
9265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
9266 msgid "Enable display calibration"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
9270 msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Display profile:"
9276 msgstr "Visningsegenskaper"
9278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9279 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Display intent:"
9285 msgstr "Visningsinställningar"
9287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9289 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Proofing"
9295 msgstr "Proportion"
9297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
9298 msgid "Simulate output on screen"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
9302 msgid "Simulates output of target device."
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
9306 msgid "Mark out of gamut colors"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
9310 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9314 msgid "Out of gamut warning color:"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9318 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9322 msgid "Device profile:"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9326 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9330 msgid "Device intent:"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Black Point Compensation"
9336 msgstr "Utskriftsdestination"
9338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9339 msgid "Enables black point compensation."
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Preserve black"
9345 msgstr "Bevara"
9347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9348 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
9352 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
9356 msgid "Color Management"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
9360 msgid "Add label comments to printing output"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
9364 msgid ""
9365 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9366 "rendered output for an object with its label"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9370 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
9374 msgid ""
9375 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9376 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9377 "may affect other objects using the same gradient"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
9381 msgid "Simplification threshold:"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9385 msgid ""
9386 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9387 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9388 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9392 msgid "2x2"
9393 msgstr "2×2"
9395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9396 msgid "4x4"
9397 msgstr "4×4"
9399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9400 msgid "8x8"
9401 msgstr "8×8"
9403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9404 msgid "16x16"
9405 msgstr "16×16"
9407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
9408 msgid "Oversample bitmaps:"
9409 msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
9411 #. consider moving this to an UI tab:
9412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
9413 msgid "Make commands toolbar smaller"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9417 msgid ""
9418 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
9422 msgid "Make main tools smaller"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9426 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Max recent documents:"
9432 msgstr "Skriv ut dokument"
9434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9435 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9439 msgid "Misc"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9443 #, fuzzy
9444 msgid "_Apply"
9445 msgstr "Tillämpa på:"
9447 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Apply chosen effect to selection"
9450 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
9452 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Remove effect from selection"
9455 msgstr "Ta bort mask från markering"
9457 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
9458 msgid "Apply new effect"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Current effect"
9464 msgstr "Aktuellt lager:"
9466 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182
9467 msgid "Unknown effect is applied"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185
9471 msgid "No effect applied"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189
9475 msgid "Item is not a shape or path"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193
9479 msgid "Only one item can be selected"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Empty selection"
9485 msgstr "Ta bort markering"
9487 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Create and apply path effect"
9490 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9492 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Remove path effect"
9495 msgstr "Ta bort länk"
9497 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Heap"
9500 msgstr "_Hjälp"
9502 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9503 #, fuzzy
9504 msgid "In Use"
9505 msgstr "Återställ"
9507 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9508 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9509 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9510 msgid "Slack"
9511 msgstr "Ledigt"
9513 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9514 msgid "Total"
9515 msgstr "Totalt"
9517 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9518 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9519 msgid "Unknown"
9520 msgstr "Okänt"
9522 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9523 msgid "Combined"
9524 msgstr "Kombinerat"
9526 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9527 msgid "Recalculate"
9528 msgstr "Beräkna om"
9530 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Ready."
9533 msgstr "Läs om"
9535 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9536 msgid ""
9537 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9538 "preferences.xml"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9542 #, fuzzy
9543 msgid "File"
9544 msgstr "_Arkiv"
9546 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Username:"
9549 msgstr "Filnamn:"
9551 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Password:"
9554 msgstr "Lösenord:"
9556 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9557 msgid ""
9558 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9559 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Search Tag"
9565 msgstr "Sök bilder"
9567 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9568 msgid "No files matched your search"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Search"
9574 msgstr "Hierarki"
9576 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9577 msgid "Files Found"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9581 msgid "_Execute Python"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9585 msgid "_Execute Perl"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9589 msgid "Script"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Output"
9595 msgstr "Ut"
9597 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9598 msgid "Errors"
9599 msgstr ""
9601 #. #### begin left panel
9602 #. ### begin notebook
9603 #. ## begin mode page
9604 #. # begin single scan
9605 #. brightness
9606 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Brightness cutoff"
9609 msgstr "höger"
9611 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9612 msgid "Trace by a given brightness level"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9616 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Single scan: creates a path"
9622 msgstr "Rita frihand-linje"
9624 #. canny edge detection
9625 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Edge detection"
9629 msgstr "Markering"
9631 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9632 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9636 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9637 msgstr ""
9639 #. quantization
9640 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9641 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9642 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9643 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Color quantization"
9646 msgstr "Färgmålning"
9648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9649 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9653 msgid "The number of reduced colors"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Colors:"
9659 msgstr "Färg"
9661 #. swap black and white
9662 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Invert image"
9665 msgstr "Namnlös"
9667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9668 msgid "Invert black and white regions"
9669 msgstr ""
9671 #. # end single scan
9672 #. # begin multiple scan
9673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Brightness steps"
9676 msgstr "höger"
9678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9679 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Scans:"
9685 msgstr "Form"
9687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9688 msgid "The desired number of scans"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Colors"
9694 msgstr "Färg"
9696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9697 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9701 msgid "Grays"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9705 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9706 msgstr ""
9708 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9710 msgid "Smooth"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9714 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9715 msgstr ""
9717 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Stack scans"
9721 msgstr "Stjärna"
9723 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9724 msgid ""
9725 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9726 "gaps)"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Remove background"
9732 msgstr "Bakgrund:"
9734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9735 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9739 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9740 msgstr ""
9742 #. ## begin option page
9743 #. # potrace parameters
9744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9745 msgid "Suppress speckles"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9749 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9753 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Size:"
9759 msgstr "Storlek"
9761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9762 msgid "Smooth corners"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9766 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9770 msgid "Increase this to smooth corners more"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Optimize paths"
9776 msgstr "Optimerad"
9778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9779 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9783 msgid ""
9784 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
9785 "optimization"
9786 msgstr ""
9788 #. ## end option page
9789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Options"
9792 msgstr "Oaf-alternativ"
9794 #. ### credits
9795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9796 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Credits"
9802 msgstr "Hörn:"
9804 #. #### begin right panel
9805 #. ## SIOX
9806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9807 #, fuzzy
9808 msgid "SIOX foreground selection"
9809 msgstr "Sök i markering"
9811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
9812 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
9813 msgstr ""
9815 #. ## preview
9816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Update"
9819 msgstr "Rita text"
9821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
9822 msgid ""
9823 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
9824 "tracing"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Preview"
9830 msgstr "Ny förhandsgranskning"
9832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Abort a trace in progress"
9835 msgstr "Exportera bild"
9837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
9838 msgid "Execute the trace"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9842 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9843 #, fuzzy
9844 msgid "_Horizontal"
9845 msgstr "horisontell flytt"
9847 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9848 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9853 #, fuzzy
9854 msgid "_Vertical"
9855 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
9857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9858 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9862 #, fuzzy
9863 msgid "_Width"
9864 msgstr "Bredd:"
9866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9867 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9871 #, fuzzy
9872 msgid "_Height"
9873 msgstr "Höjd"
9875 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9876 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9880 #, fuzzy
9881 msgid "A_ngle"
9882 msgstr "Vinkel"
9884 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
9887 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
9889 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9890 msgid ""
9891 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
9892 "displacement, or percentage displacement"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9896 msgid ""
9897 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
9898 "or percentage displacement"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Transformation matrix element A"
9904 msgstr "Transformationsmatris"
9906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Transformation matrix element B"
9909 msgstr "Transformationsmatris"
9911 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Transformation matrix element C"
9914 msgstr "Transformationsmatris"
9916 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Transformation matrix element D"
9919 msgstr "Transformationsmatris"
9921 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Transformation matrix element E"
9924 msgstr "Transformationsmatris"
9926 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Transformation matrix element F"
9929 msgstr "Transformationsmatris"
9931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
9932 msgid ""
9933 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
9934 "edit the current absolute position directly"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9938 msgid "Scale proportionally"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9942 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9946 msgid "Apply to each _object separately"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9950 msgid ""
9951 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
9952 "transform the selection as a whole"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9956 msgid "Edit c_urrent matrix"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9960 msgid ""
9961 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
9962 "this matrix"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
9966 #, fuzzy
9967 msgid "_Move"
9968 msgstr "Flytta"
9970 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
9971 #, fuzzy
9972 msgid "_Scale"
9973 msgstr "Skala"
9975 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
9976 #, fuzzy
9977 msgid "_Rotate"
9978 msgstr "Rotera"
9980 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Ske_w"
9983 msgstr "Snedställ"
9985 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
9986 msgid "Matri_x"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
9992 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
9994 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Apply transformation to selection"
9997 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
9999 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Edit transformation matrix"
10002 msgstr "Transformationsmatris"
10004 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10005 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10006 #. File menu
10007 #. Edit menu
10008 #. View menu
10009 #. Layer menu
10010 #. Object menu
10011 #. Path menu
10012 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10013 #. Text menu
10014 #. About menu
10015 #. Tools toolbox
10016 #. Select Tool controls
10017 #. Node Tool controls
10018 #. Calligraphy Tool controls
10019 #. Session playback controls
10020 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10021 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10022 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10023 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10024 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10025 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10026 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10027 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10028 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10029 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10030 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10031 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10032 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10033 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10034 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10035 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10036 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10037 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10038 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10039 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10040 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10041 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10042 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10043 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10044 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10045 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10046 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10047 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10048 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10049 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10050 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10051 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10052 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10053 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10054 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10055 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10056 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10057 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10058 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10059 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10060 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10061 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10062 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10063 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10064 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10065 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10066 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10067 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10068 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10069 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10070 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10071 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10072 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10073 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10074 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10075 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10076 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10077 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10078 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10079 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10080 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10081 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10082 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10083 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10084 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10085 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10086 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10087 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10088 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10089 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10090 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10091 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10092 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10093 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10094 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10096 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10098 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10099 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10100 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10103 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10104 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10107 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10108 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10109 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10110 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10112 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10113 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10114 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10115 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10116 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10117 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10118 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10119 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10120 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10121 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10122 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10123 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10124 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10126 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10127 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10128 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10130 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10131 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10132 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10133 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10137 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10143 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
10145 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
10146 msgid "Cursor coordinates"
10147 msgstr ""
10149 #. display the initial welcome message in the statusbar
10150 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
10151 msgid ""
10152 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10153 "use selector (arrow) to move or transform them."
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
10157 #, c-format
10158 msgid ""
10159 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10160 "closing?</span>\n"
10161 "\n"
10162 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10166 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
10167 msgid "Close _without saving"
10168 msgstr "Stäng _utan att spara"
10170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
10171 #, c-format
10172 msgid ""
10173 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10174 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10175 "\n"
10176 "Do you want to save this file in another format?"
10177 msgstr ""
10178 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
10179 "s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
10180 "\n"
10181 "Vill du spara filen i ett annat format?"
10183 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10184 #, fuzzy
10185 msgid "tiny"
10186 msgstr "tum"
10188 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10189 msgid "small"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10193 #, fuzzy
10194 msgid "large"
10195 msgstr "Mål:"
10197 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10198 msgid "huge"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10202 #, fuzzy
10203 msgid "List"
10204 msgstr "tum"
10206 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10207 #, fuzzy
10208 msgid "_Blend mode:"
10209 msgstr "Dra in nod"
10211 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10212 #, fuzzy
10213 msgid "B_lur:"
10214 msgstr "Blå"
10216 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10217 msgid "Proprietary"
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Other"
10223 msgstr "Sortera"
10225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
10226 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Fill:"
10229 msgstr "Fyll"
10231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
10232 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Stroke:"
10235 msgstr "Genomstrykning"
10237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
10238 msgid "O:"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
10242 msgid "N/A"
10243 msgstr "Gäller inte"
10245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138
10246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010
10247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
10248 msgid "Nothing selected"
10249 msgstr "Inget markerat"
10251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
10252 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10253 #, fuzzy
10254 msgid "<i>None</i>"
10255 msgstr "<i>%s</i>"
10257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10258 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10259 msgid "No fill"
10260 msgstr "Ingen fyllning"
10262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10263 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10264 #, fuzzy
10265 msgid "No stroke"
10266 msgstr "Är genomstruket"
10268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
10269 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10270 msgid "Pattern"
10271 msgstr "Mönster"
10273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10274 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Pattern fill"
10277 msgstr "Mönster:"
10279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10280 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Pattern stroke"
10283 msgstr "Mönsterfyllning"
10285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
10286 #, fuzzy
10287 msgid "<b>L</b>"
10288 msgstr "Ändra"
10290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10291 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Linear gradient fill"
10294 msgstr "Linjär toning"
10296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10297 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Linear gradient stroke"
10300 msgstr "Linjär toning"
10302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
10303 #, fuzzy
10304 msgid "<b>R</b>"
10305 msgstr "Ändra"
10307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
10308 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Radial gradient fill"
10311 msgstr "Radiell toning"
10313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
10314 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Radial gradient stroke"
10317 msgstr "Radiell toning"
10319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Different"
10322 msgstr "Grad"
10324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Different fills"
10327 msgstr "Grad"
10329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Different strokes"
10332 msgstr "Grad"
10334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
10335 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10336 #, fuzzy
10337 msgid "<b>Unset</b>"
10338 msgstr "Ändra"
10340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10341 msgid "Flat color fill"
10342 msgstr "Enfärgad fyllning"
10344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10345 msgid "Flat color stroke"
10346 msgstr "Enfärgad kantlinje"
10348 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10350 #, fuzzy
10351 msgid "<b>a</b>"
10352 msgstr "Ändra"
10354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10357 msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
10359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10362 msgstr "Redigera genomstrykningstyp hos markerade objekt"
10364 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
10366 #, fuzzy
10367 msgid "<b>m</b>"
10368 msgstr "Ändra"
10370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10373 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
10375 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10378 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
10380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Edit fill..."
10383 msgstr "Redigera..."
10385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Edit stroke..."
10388 msgstr "Redigera..."
10390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Last set color"
10393 msgstr "Enfärgad"
10395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Last selected color"
10398 msgstr "Senast markerad"
10400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Invert"
10403 msgstr "Återställ"
10405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
10406 msgid "White"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
10410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10411 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10412 msgid "Black"
10413 msgstr "Svart"
10415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Copy color"
10418 msgstr "Startfärg"
10420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Paste color"
10423 msgstr "Enfärgad"
10425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
10426 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Swap fill and stroke"
10429 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
10431 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503
10433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
10434 msgid "Make fill opaque"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10438 msgid "Make stroke opaque"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Remove"
10444 msgstr " Ta bort "
10446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Apply last set color to fill"
10449 msgstr "Enfärgad"
10451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Apply last set color to stroke"
10454 msgstr "Enfärgad"
10456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Apply last selected color to fill"
10459 msgstr "Senast markerad"
10461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Apply last selected color to stroke"
10464 msgstr "Senast markerad"
10466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Invert fill"
10469 msgstr "Namnlös"
10471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Invert stroke"
10474 msgstr "Är genomstruket"
10476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
10477 #, fuzzy
10478 msgid "White fill"
10479 msgstr "Bakom fyllning"
10481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
10482 #, fuzzy
10483 msgid "White stroke"
10484 msgstr "Redigera..."
10486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Black fill"
10489 msgstr "Svart"
10491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Black stroke"
10494 msgstr "Enfärgad"
10496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Paste fill"
10499 msgstr "Mönster:"
10501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Paste stroke"
10504 msgstr "Mönsterfyllning"
10506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Change stroke width"
10509 msgstr "Genomstrykningsbredd"
10511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017
10512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Master opacity, %"
10515 msgstr "Opacitet:"
10517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049
10518 #, fuzzy, c-format
10519 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10520 msgstr "Genomstrykningsbredd"
10522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053
10523 msgid " (averaged)"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081
10527 msgid "0 (transparent)"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105
10531 msgid "100% (opaque)"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Name"
10537 msgstr "Namn:"
10539 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10540 #, fuzzy
10541 msgid "P_age size:"
10542 msgstr "Pappersstorlek:"
10544 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Page orientation:"
10547 msgstr "Orientering:"
10549 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10550 #, fuzzy
10551 msgid "_Landscape"
10552 msgstr "Landskap"
10554 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10555 #, fuzzy
10556 msgid "_Portrait"
10557 msgstr "Porträtt"
10559 #. ## Set up custom size frame
10560 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Custom size"
10563 msgstr "Egen"
10565 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10566 #, fuzzy
10567 msgid "_Fit page to selection"
10568 msgstr "Klipp ut markering"
10570 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10571 msgid ""
10572 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10573 "is no selection"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10577 #, fuzzy
10578 msgid "U_nits:"
10579 msgstr "Enheter:"
10581 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Width of paper"
10584 msgstr "Rektangelns bredd"
10586 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10587 #, fuzzy
10588 msgid "_Height:"
10589 msgstr "Höjd:"
10591 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Height of paper"
10594 msgstr "Rektangelns höjd"
10596 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Set page size"
10599 msgstr "Ställ in pappershöjden"
10601 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10602 msgid "L Gradient"
10603 msgstr "L toning"
10605 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10606 msgid "R Gradient"
10607 msgstr "R toning"
10609 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10610 #, c-format
10611 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10615 #, c-format
10616 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10620 #, fuzzy, c-format
10621 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10622 msgstr "Genomstrykningsbredd"
10624 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10625 #, fuzzy, c-format
10626 msgid "O:%.3g"
10627 msgstr "Opacitet:"
10629 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10630 #, c-format
10631 msgid "O:.%d"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10635 #, fuzzy, c-format
10636 msgid "Opacity: %.3g"
10637 msgstr "Opacitet:"
10639 #: ../src/verbs.cpp:1154
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Switch to next layer"
10642 msgstr "Höj det aktuella lagret"
10644 #: ../src/verbs.cpp:1155
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Switched to next layer."
10647 msgstr "Höj det aktuella lagret"
10649 #: ../src/verbs.cpp:1157
10650 msgid "Cannot go past last layer."
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/verbs.cpp:1166
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Switch to previous layer"
10656 msgstr "Höj markeringen ett lager"
10658 #: ../src/verbs.cpp:1167
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Switched to previous layer."
10661 msgstr "Höj markeringen ett lager"
10663 #: ../src/verbs.cpp:1169
10664 msgid "Cannot go before first layer."
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270
10668 #, fuzzy
10669 msgid "No current layer."
10670 msgstr "Dokumentnamn:"
10672 #: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219
10673 #, c-format
10674 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10675 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
10677 #: ../src/verbs.cpp:1216
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Layer to top"
10680 msgstr "Lager till toppen"
10682 #: ../src/verbs.cpp:1220
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Raise layer"
10685 msgstr "Höj lager"
10687 #: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227
10688 #, c-format
10689 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10690 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
10692 #: ../src/verbs.cpp:1224
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Layer to bottom"
10695 msgstr "Lager till botten"
10697 #: ../src/verbs.cpp:1228
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Lower layer"
10700 msgstr "Sänk lager"
10702 #: ../src/verbs.cpp:1237
10703 msgid "Cannot move layer any further."
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/verbs.cpp:1265
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Delete layer"
10709 msgstr "Raderade lagret."
10711 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10712 #: ../src/verbs.cpp:1268
10713 msgid "Deleted layer."
10714 msgstr "Raderade lagret."
10716 #: ../src/verbs.cpp:1350
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Flip horizontally"
10719 msgstr "Vänd horisontellt"
10721 #: ../src/verbs.cpp:1365
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Flip vertically"
10724 msgstr "Vänd vertikalt"
10726 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10727 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10728 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10729 #: ../src/verbs.cpp:1819
10730 msgid "tutorial-basic.svg"
10731 msgstr ""
10733 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10734 #: ../src/verbs.cpp:1823
10735 msgid "tutorial-shapes.svg"
10736 msgstr ""
10738 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10739 #: ../src/verbs.cpp:1827
10740 msgid "tutorial-advanced.svg"
10741 msgstr ""
10743 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10744 #: ../src/verbs.cpp:1831
10745 msgid "tutorial-tracing.svg"
10746 msgstr ""
10748 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10749 #: ../src/verbs.cpp:1835
10750 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10751 msgstr ""
10753 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10754 #: ../src/verbs.cpp:1839
10755 msgid "tutorial-elements.svg"
10756 msgstr ""
10758 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10759 #: ../src/verbs.cpp:1843
10760 msgid "tutorial-tips.svg"
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10766 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
10768 #: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Unlock all objects in all layers"
10771 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
10773 #: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10776 msgstr "Radera det aktuella lagret"
10778 #: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Unhide all objects in all layers"
10781 msgstr "Markera i alla lager"
10783 #: ../src/verbs.cpp:2147
10784 msgid "Does nothing"
10785 msgstr "Gör inget"
10787 #: ../src/verbs.cpp:2150
10788 msgid "Create new document from the default template"
10789 msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
10791 #: ../src/verbs.cpp:2152
10792 msgid "_Open..."
10793 msgstr "_Öppna..."
10795 #: ../src/verbs.cpp:2153
10796 msgid "Open an existing document"
10797 msgstr "Öppna befintligt dokument"
10799 #: ../src/verbs.cpp:2154
10800 msgid "Re_vert"
10801 msgstr "Återställ"
10803 #: ../src/verbs.cpp:2155
10804 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
10805 msgstr ""
10806 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
10807 "kommer att gå förlorade)"
10809 #: ../src/verbs.cpp:2156
10810 msgid "_Save"
10811 msgstr "_Spara"
10813 #: ../src/verbs.cpp:2156
10814 msgid "Save document"
10815 msgstr "Spara dokument"
10817 #: ../src/verbs.cpp:2158
10818 msgid "Save _As..."
10819 msgstr "Spara so_m..."
10821 #: ../src/verbs.cpp:2159
10822 msgid "Save document under a new name"
10823 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
10825 #: ../src/verbs.cpp:2160
10826 msgid "Save a Cop_y..."
10827 msgstr "Spara kopia..."
10829 #: ../src/verbs.cpp:2161
10830 msgid "Save a copy of the document under a new name"
10831 msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
10833 #: ../src/verbs.cpp:2162
10834 msgid "_Print..."
10835 msgstr "Skriv _ut..."
10837 #: ../src/verbs.cpp:2162
10838 msgid "Print document"
10839 msgstr "Skriv ut dokument"
10841 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
10842 #: ../src/verbs.cpp:2165
10843 msgid "Vac_uum Defs"
10844 msgstr "Städa upp i definitioner"
10846 #: ../src/verbs.cpp:2165
10847 msgid ""
10848 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
10849 "defs&gt; of the document"
10850 msgstr ""
10851 "Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
10852 "dokumentets &lt;defs&gt;"
10854 #: ../src/verbs.cpp:2167
10855 msgid "Print _Direct"
10856 msgstr "Skriv ut direkt"
10858 #: ../src/verbs.cpp:2168
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
10861 msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
10863 #: ../src/verbs.cpp:2169
10864 msgid "Print Previe_w"
10865 msgstr "Förhandsgranska"
10867 #: ../src/verbs.cpp:2170
10868 msgid "Preview document printout"
10869 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
10871 #: ../src/verbs.cpp:2171
10872 msgid "_Import..."
10873 msgstr "_Importera..."
10875 #: ../src/verbs.cpp:2172
10876 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
10877 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
10879 #: ../src/verbs.cpp:2173
10880 msgid "_Export Bitmap..."
10881 msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
10883 #: ../src/verbs.cpp:2174
10884 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
10885 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
10887 #: ../src/verbs.cpp:2175
10888 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
10889 msgstr ""
10891 #: ../src/verbs.cpp:2176
10892 msgid "Export To Open Clip Art Library"
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/verbs.cpp:2176
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
10898 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
10900 #: ../src/verbs.cpp:2177
10901 msgid "N_ext Window"
10902 msgstr "Nästa fönster"
10904 #: ../src/verbs.cpp:2178
10905 msgid "Switch to the next document window"
10906 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
10908 #: ../src/verbs.cpp:2179
10909 msgid "P_revious Window"
10910 msgstr "Föregående fönster"
10912 #: ../src/verbs.cpp:2180
10913 msgid "Switch to the previous document window"
10914 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
10916 #: ../src/verbs.cpp:2181
10917 msgid "_Close"
10918 msgstr "Stän_g"
10920 #: ../src/verbs.cpp:2182
10921 msgid "Close this document window"
10922 msgstr "Stäng dokumentfönster"
10924 #: ../src/verbs.cpp:2183
10925 msgid "_Quit"
10926 msgstr "_Avsluta"
10928 #: ../src/verbs.cpp:2183
10929 msgid "Quit Inkscape"
10930 msgstr "Avsluta Inkscape"
10932 #: ../src/verbs.cpp:2186
10933 msgid "Undo last action"
10934 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
10936 #: ../src/verbs.cpp:2189
10937 msgid "Do again the last undone action"
10938 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
10940 #: ../src/verbs.cpp:2190
10941 msgid "Cu_t"
10942 msgstr "Klipp _ut"
10944 #: ../src/verbs.cpp:2191
10945 msgid "Cut selection to clipboard"
10946 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10948 #: ../src/verbs.cpp:2192
10949 msgid "_Copy"
10950 msgstr "_Kopiera"
10952 #: ../src/verbs.cpp:2193
10953 msgid "Copy selection to clipboard"
10954 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
10956 #: ../src/verbs.cpp:2194
10957 msgid "_Paste"
10958 msgstr "Klistra _in"
10960 #: ../src/verbs.cpp:2195
10961 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
10962 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare, eller klistra in text"
10964 #: ../src/verbs.cpp:2196
10965 msgid "Paste _Style"
10966 msgstr "Klista in stil"
10968 #: ../src/verbs.cpp:2197
10969 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
10970 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
10972 #: ../src/verbs.cpp:2199
10973 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
10974 msgstr ""
10975 "Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
10976 "objektet"
10978 #: ../src/verbs.cpp:2200
10979 msgid "Paste _Width"
10980 msgstr "Klista in bredd"
10982 #: ../src/verbs.cpp:2201
10983 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
10984 msgstr ""
10985 "Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
10986 "objektet"
10988 #: ../src/verbs.cpp:2202
10989 msgid "Paste _Height"
10990 msgstr "Klista in höjd"
10992 #: ../src/verbs.cpp:2203
10993 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
10994 msgstr ""
10995 "Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
10997 #: ../src/verbs.cpp:2204
10998 msgid "Paste Size Separately"
10999 msgstr "Klista in storlek separat"
11001 #: ../src/verbs.cpp:2205
11002 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11003 msgstr ""
11004 "Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
11005 "kopierade objektet"
11007 #: ../src/verbs.cpp:2206
11008 msgid "Paste Width Separately"
11009 msgstr "Klista in bredd separat"
11011 #: ../src/verbs.cpp:2207
11012 msgid ""
11013 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11014 "object"
11015 msgstr ""
11016 "Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
11017 "kopierade objektet"
11019 #: ../src/verbs.cpp:2208
11020 msgid "Paste Height Separately"
11021 msgstr "Klista in höjd separat"
11023 #: ../src/verbs.cpp:2209
11024 msgid ""
11025 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11026 "object"
11027 msgstr ""
11028 "Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
11029 "kopierade objektet"
11031 #: ../src/verbs.cpp:2210
11032 msgid "Paste _In Place"
11033 msgstr "Klistra in på plats"
11035 #: ../src/verbs.cpp:2211
11036 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11037 msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
11039 #: ../src/verbs.cpp:2212
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Paste Path _Effect"
11042 msgstr "Genomstrykningsstil"
11044 #: ../src/verbs.cpp:2213
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11047 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
11049 #: ../src/verbs.cpp:2214
11050 msgid "_Delete"
11051 msgstr "_Ta bort"
11053 #: ../src/verbs.cpp:2215
11054 msgid "Delete selection"
11055 msgstr "Ta bort markering"
11057 #: ../src/verbs.cpp:2216
11058 msgid "Duplic_ate"
11059 msgstr "Duplicera"
11061 #: ../src/verbs.cpp:2217
11062 msgid "Duplicate selected objects"
11063 msgstr "Duplicera markerade objekt"
11065 #: ../src/verbs.cpp:2218
11066 msgid "Create Clo_ne"
11067 msgstr "Skapa klon"
11069 #: ../src/verbs.cpp:2219
11070 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11071 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
11073 #: ../src/verbs.cpp:2220
11074 msgid "Unlin_k Clone"
11075 msgstr "Avlänka klon"
11077 #: ../src/verbs.cpp:2221
11078 msgid ""
11079 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11080 "object"
11081 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
11083 #: ../src/verbs.cpp:2222
11084 msgid "Select _Original"
11085 msgstr "Markera originalet"
11087 #: ../src/verbs.cpp:2223
11088 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11089 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
11091 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11092 #: ../src/verbs.cpp:2225
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Objects to _Marker"
11095 msgstr "Objekttransformering"
11097 #: ../src/verbs.cpp:2226
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Convert selection to a line marker"
11100 msgstr "Höj markeringen ett lager"
11102 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11103 #: ../src/verbs.cpp:2228
11104 msgid "Objects to Patter_n"
11105 msgstr "Objekt till mönster"
11107 #: ../src/verbs.cpp:2229
11108 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11109 msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
11111 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11112 #: ../src/verbs.cpp:2231
11113 msgid "Pattern to _Objects"
11114 msgstr "Mönster till objekt"
11116 #: ../src/verbs.cpp:2232
11117 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11118 msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
11120 #: ../src/verbs.cpp:2233
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Clea_r All"
11123 msgstr "Töm allt"
11125 #: ../src/verbs.cpp:2234
11126 msgid "Delete all objects from document"
11127 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
11129 #: ../src/verbs.cpp:2235
11130 msgid "Select Al_l"
11131 msgstr "Markera allt"
11133 #: ../src/verbs.cpp:2236
11134 msgid "Select all objects or all nodes"
11135 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
11137 #: ../src/verbs.cpp:2237
11138 msgid "Select All in All La_yers"
11139 msgstr "Markera allt i alla lager"
11141 #: ../src/verbs.cpp:2238
11142 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11143 msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
11145 #: ../src/verbs.cpp:2239
11146 msgid "In_vert Selection"
11147 msgstr "Invertera Markering"
11149 #: ../src/verbs.cpp:2240
11150 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11151 msgstr ""
11152 "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
11154 #: ../src/verbs.cpp:2241
11155 msgid "Invert in All Layers"
11156 msgstr "Invertera i alla lager"
11158 #: ../src/verbs.cpp:2242
11159 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/verbs.cpp:2243
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Select Next"
11165 msgstr "Markering"
11167 #: ../src/verbs.cpp:2244
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Select next object or node"
11170 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
11172 #: ../src/verbs.cpp:2245
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Select Previous"
11175 msgstr "Välj skrivare"
11177 #: ../src/verbs.cpp:2246
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Select previous object or node"
11180 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
11182 #: ../src/verbs.cpp:2247
11183 msgid "D_eselect"
11184 msgstr "Avmarkera"
11186 #: ../src/verbs.cpp:2248
11187 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11188 msgstr "Avmarkerar alla markerade objekt eller punkter"
11190 #. Selection
11191 #: ../src/verbs.cpp:2251
11192 msgid "Raise to _Top"
11193 msgstr "Lägg överst"
11195 #: ../src/verbs.cpp:2252
11196 msgid "Raise selection to top"
11197 msgstr "Placera markeringen överst"
11199 #: ../src/verbs.cpp:2253
11200 msgid "Lower to _Bottom"
11201 msgstr "Lägg underst"
11203 #: ../src/verbs.cpp:2254
11204 msgid "Lower selection to bottom"
11205 msgstr "Placera markeringen underst"
11207 #: ../src/verbs.cpp:2255
11208 msgid "_Raise"
11209 msgstr "Höj"
11211 #: ../src/verbs.cpp:2256
11212 msgid "Raise selection one step"
11213 msgstr "Höj markeringen ett steg"
11215 #: ../src/verbs.cpp:2257
11216 msgid "_Lower"
11217 msgstr "Sänk"
11219 #: ../src/verbs.cpp:2258
11220 msgid "Lower selection one step"
11221 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
11223 #: ../src/verbs.cpp:2259
11224 msgid "_Group"
11225 msgstr "_Gruppera"
11227 #: ../src/verbs.cpp:2260
11228 msgid "Group selected objects"
11229 msgstr "Gruppera markerade objekt"
11231 #: ../src/verbs.cpp:2262
11232 msgid "Ungroup selected groups"
11233 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
11235 #: ../src/verbs.cpp:2264
11236 msgid "_Put on Path"
11237 msgstr "Placera på slinga"
11239 #: ../src/verbs.cpp:2266
11240 msgid "_Remove from Path"
11241 msgstr "Ta bort från slinga"
11243 #: ../src/verbs.cpp:2268
11244 msgid "Remove Manual _Kerns"
11245 msgstr "Ta bort manuell kerning"
11247 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11248 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11249 #: ../src/verbs.cpp:2271
11250 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11251 msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
11253 #: ../src/verbs.cpp:2273
11254 msgid "_Union"
11255 msgstr "Union"
11257 #: ../src/verbs.cpp:2274
11258 msgid "Create union of selected paths"
11259 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
11261 #: ../src/verbs.cpp:2275
11262 msgid "_Intersection"
11263 msgstr "Snitt"
11265 #: ../src/verbs.cpp:2276
11266 msgid "Create intersection of selected paths"
11267 msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
11269 #: ../src/verbs.cpp:2277
11270 msgid "_Difference"
11271 msgstr "Differens"
11273 #: ../src/verbs.cpp:2278
11274 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11275 msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
11277 #: ../src/verbs.cpp:2279
11278 msgid "E_xclusion"
11279 msgstr "Exklusion"
11281 #: ../src/verbs.cpp:2280
11282 msgid ""
11283 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11284 "path)"
11285 msgstr ""
11286 "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
11288 #: ../src/verbs.cpp:2281
11289 msgid "Di_vision"
11290 msgstr "Delning"
11292 #: ../src/verbs.cpp:2282
11293 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11294 msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
11296 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11297 #. Advanced tutorial for more info
11298 #: ../src/verbs.cpp:2285
11299 msgid "Cut _Path"
11300 msgstr "Dela i slingor"
11302 #: ../src/verbs.cpp:2286
11303 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11304 msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
11306 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11307 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11308 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11309 #: ../src/verbs.cpp:2290
11310 msgid "Outs_et"
11311 msgstr "Utskjutning"
11313 #: ../src/verbs.cpp:2291
11314 msgid "Outset selected paths"
11315 msgstr "Skjut ut markerade slingor"
11317 #: ../src/verbs.cpp:2293
11318 msgid "O_utset Path by 1 px"
11319 msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
11321 #: ../src/verbs.cpp:2294
11322 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11323 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
11325 #: ../src/verbs.cpp:2296
11326 msgid "O_utset Path by 10 px"
11327 msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
11329 #: ../src/verbs.cpp:2297
11330 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11331 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
11333 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11334 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11335 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11336 #: ../src/verbs.cpp:2301
11337 msgid "I_nset"
11338 msgstr "Inskjutning"
11340 #: ../src/verbs.cpp:2302
11341 msgid "Inset selected paths"
11342 msgstr "Skjut in markerade slingor"
11344 #: ../src/verbs.cpp:2304
11345 msgid "I_nset Path by 1 px"
11346 msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
11348 #: ../src/verbs.cpp:2305
11349 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11350 msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
11352 #: ../src/verbs.cpp:2307
11353 msgid "I_nset Path by 10 px"
11354 msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
11356 #: ../src/verbs.cpp:2308
11357 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11358 msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
11360 #: ../src/verbs.cpp:2310
11361 msgid "D_ynamic Offset"
11362 msgstr "Dynamisk förskjutning"
11364 #: ../src/verbs.cpp:2310
11365 msgid "Create a dynamic offset object"
11366 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
11368 #: ../src/verbs.cpp:2312
11369 msgid "_Linked Offset"
11370 msgstr "Länkad förskjutning"
11372 #: ../src/verbs.cpp:2313
11373 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11374 msgstr ""
11375 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
11376 "slingan"
11378 #: ../src/verbs.cpp:2315
11379 msgid "_Stroke to Path"
11380 msgstr "Kantlinje till slinga"
11382 #: ../src/verbs.cpp:2316
11383 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11384 msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slinga"
11386 #: ../src/verbs.cpp:2317
11387 msgid "Si_mplify"
11388 msgstr "Förenkla"
11390 #: ../src/verbs.cpp:2318
11391 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11392 msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
11394 #: ../src/verbs.cpp:2319
11395 msgid "_Reverse"
11396 msgstr "Vänd rikting"
11398 #: ../src/verbs.cpp:2320
11399 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11400 msgstr ""
11401 "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
11403 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11404 #: ../src/verbs.cpp:2322
11405 msgid "_Trace Bitmap..."
11406 msgstr "Kalkera bitmappsbild"
11408 #: ../src/verbs.cpp:2323
11409 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11410 msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
11412 #: ../src/verbs.cpp:2324
11413 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11414 msgstr "Skapa bitmappsbild"
11416 #: ../src/verbs.cpp:2325
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11419 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
11421 #: ../src/verbs.cpp:2326
11422 msgid "_Combine"
11423 msgstr "Sammanfoga"
11425 #: ../src/verbs.cpp:2327
11426 msgid "Combine several paths into one"
11427 msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
11429 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11430 #. Advanced tutorial for more info
11431 #: ../src/verbs.cpp:2330
11432 msgid "Break _Apart"
11433 msgstr "Dela upp"
11435 #: ../src/verbs.cpp:2331
11436 msgid "Break selected paths into subpaths"
11437 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
11439 #: ../src/verbs.cpp:2332
11440 msgid "Gri_d Arrange..."
11441 msgstr "_Arrangera"
11443 #: ../src/verbs.cpp:2333
11444 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11445 msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
11447 #. Layer
11448 #: ../src/verbs.cpp:2335
11449 msgid "_Add Layer..."
11450 msgstr "Lägg till lager"
11452 #: ../src/verbs.cpp:2336
11453 msgid "Create a new layer"
11454 msgstr "Skapa ett nytt lager"
11456 #: ../src/verbs.cpp:2337
11457 msgid "Re_name Layer..."
11458 msgstr "Byt namn på lager..."
11460 #: ../src/verbs.cpp:2338
11461 msgid "Rename the current layer"
11462 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
11464 #: ../src/verbs.cpp:2339
11465 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11466 msgstr "Växla till lagret över"
11468 #: ../src/verbs.cpp:2340
11469 msgid "Switch to the layer above the current"
11470 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
11472 #: ../src/verbs.cpp:2341
11473 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11474 msgstr "Växla till lagret under"
11476 #: ../src/verbs.cpp:2342
11477 msgid "Switch to the layer below the current"
11478 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
11480 #: ../src/verbs.cpp:2343
11481 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11482 msgstr "Flytta markering till lagret över"
11484 #: ../src/verbs.cpp:2344
11485 msgid "Move selection to the layer above the current"
11486 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
11488 #: ../src/verbs.cpp:2345
11489 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11490 msgstr "Flytta markering till lagret under"
11492 #: ../src/verbs.cpp:2346
11493 msgid "Move selection to the layer below the current"
11494 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
11496 #: ../src/verbs.cpp:2347
11497 msgid "Layer to _Top"
11498 msgstr "Lager till toppen"
11500 #: ../src/verbs.cpp:2348
11501 msgid "Raise the current layer to the top"
11502 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
11504 #: ../src/verbs.cpp:2349
11505 msgid "Layer to _Bottom"
11506 msgstr "Lager till botten"
11508 #: ../src/verbs.cpp:2350
11509 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11510 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
11512 #: ../src/verbs.cpp:2351
11513 msgid "_Raise Layer"
11514 msgstr "Höj lager"
11516 #: ../src/verbs.cpp:2352
11517 msgid "Raise the current layer"
11518 msgstr "Höj det aktuella lagret"
11520 #: ../src/verbs.cpp:2353
11521 msgid "_Lower Layer"
11522 msgstr "Sänk lager"
11524 #: ../src/verbs.cpp:2354
11525 msgid "Lower the current layer"
11526 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
11528 #: ../src/verbs.cpp:2355
11529 msgid "_Delete Current Layer"
11530 msgstr "Radera aktuellt lager"
11532 #: ../src/verbs.cpp:2356
11533 msgid "Delete the current layer"
11534 msgstr "Radera det aktuella lagret"
11536 #. Object
11537 #: ../src/verbs.cpp:2359
11538 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11539 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
11541 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11542 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11543 #: ../src/verbs.cpp:2362
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11546 msgstr "Rotera markering 90&#176; medurs"
11548 #: ../src/verbs.cpp:2363
11549 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11550 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
11552 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11553 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11554 #: ../src/verbs.cpp:2366
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11557 msgstr "Rotera markering 90&#176; moturs"
11559 #: ../src/verbs.cpp:2367
11560 msgid "Remove _Transformations"
11561 msgstr "Ta bort transformering"
11563 #: ../src/verbs.cpp:2368
11564 msgid "Remove transformations from object"
11565 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
11567 #: ../src/verbs.cpp:2369
11568 msgid "_Object to Path"
11569 msgstr "Objekt till slinga"
11571 #: ../src/verbs.cpp:2370
11572 msgid "Convert selected object to path"
11573 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11575 #: ../src/verbs.cpp:2371
11576 msgid "_Flow into Frame"
11577 msgstr "Flöde in i ram"
11579 #: ../src/verbs.cpp:2372
11580 msgid ""
11581 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11582 "frame object"
11583 msgstr ""
11584 "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
11585 "till ramobjektet"
11587 #: ../src/verbs.cpp:2373
11588 msgid "_Unflow"
11589 msgstr "Ta bort flöde"
11591 #: ../src/verbs.cpp:2374
11592 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11593 msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
11595 #: ../src/verbs.cpp:2375
11596 msgid "_Convert to Text"
11597 msgstr "Konvertera till text"
11599 #: ../src/verbs.cpp:2376
11600 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11601 msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
11603 #: ../src/verbs.cpp:2378
11604 msgid "Flip _Horizontal"
11605 msgstr "Vänd horisontellt"
11607 #: ../src/verbs.cpp:2378
11608 msgid "Flip selected objects horizontally"
11609 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11611 #: ../src/verbs.cpp:2381
11612 msgid "Flip _Vertical"
11613 msgstr "Vänd vertikalt"
11615 #: ../src/verbs.cpp:2381
11616 msgid "Flip selected objects vertically"
11617 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11619 #: ../src/verbs.cpp:2384
11620 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11621 msgstr ""
11622 "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
11624 #: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389
11625 msgid "_Release"
11626 msgstr "Frigör"
11628 #: ../src/verbs.cpp:2386
11629 msgid "Remove mask from selection"
11630 msgstr "Ta bort mask från markering"
11632 #: ../src/verbs.cpp:2388
11633 msgid ""
11634 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11635 msgstr ""
11636 "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
11637 "klippväg)"
11639 #: ../src/verbs.cpp:2390
11640 msgid "Remove clipping path from selection"
11641 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
11643 #. Tools
11644 #: ../src/verbs.cpp:2393
11645 msgid "Select"
11646 msgstr "Markera"
11648 #: ../src/verbs.cpp:2394
11649 msgid "Select and transform objects"
11650 msgstr "Markera och transformera objekt"
11652 #: ../src/verbs.cpp:2395
11653 msgid "Node Edit"
11654 msgstr "Redigera noder"
11656 #: ../src/verbs.cpp:2396
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Edit paths by nodes"
11659 msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
11661 #: ../src/verbs.cpp:2397
11662 msgid "Tweak"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/verbs.cpp:2398
11666 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/verbs.cpp:2400
11670 msgid "Create rectangles and squares"
11671 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
11673 #: ../src/verbs.cpp:2402
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Create 3D boxes"
11676 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
11678 #: ../src/verbs.cpp:2404
11679 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11680 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
11682 #: ../src/verbs.cpp:2406
11683 msgid "Create stars and polygons"
11684 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
11686 #: ../src/verbs.cpp:2408
11687 msgid "Create spirals"
11688 msgstr "Skapa spiraler"
11690 #: ../src/verbs.cpp:2410
11691 msgid "Draw freehand lines"
11692 msgstr "Rita frihandslinje"
11694 #: ../src/verbs.cpp:2412
11695 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11696 msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
11698 #: ../src/verbs.cpp:2414
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11701 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
11703 #: ../src/verbs.cpp:2416
11704 msgid "Create and edit text objects"
11705 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
11707 #: ../src/verbs.cpp:2418
11708 msgid "Create and edit gradients"
11709 msgstr "Skapa och redigera toningar"
11711 #: ../src/verbs.cpp:2420
11712 msgid "Zoom in or out"
11713 msgstr "Zooma in eller ut"
11715 #: ../src/verbs.cpp:2422
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Pick colors from image"
11718 msgstr "Hämta medelfärger från bild"
11720 #: ../src/verbs.cpp:2424
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Create diagram connectors"
11723 msgstr "Skapa förbindelser"
11725 #: ../src/verbs.cpp:2426
11726 msgid "Fill bounded areas"
11727 msgstr ""
11729 #. Tool prefs
11730 #: ../src/verbs.cpp:2429
11731 msgid "Selector Preferences"
11732 msgstr ""
11734 #: ../src/verbs.cpp:2430
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
11737 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11739 #: ../src/verbs.cpp:2431
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Node Tool Preferences"
11742 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
11744 #: ../src/verbs.cpp:2432
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Open Preferences for the Node tool"
11747 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11749 #: ../src/verbs.cpp:2433
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Tweak Tool Preferences"
11752 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
11754 #: ../src/verbs.cpp:2434
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
11757 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11759 #: ../src/verbs.cpp:2435
11760 msgid "Rectangle Preferences"
11761 msgstr "Rektangelegenskaper"
11763 #: ../src/verbs.cpp:2436
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
11766 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11768 #: ../src/verbs.cpp:2437
11769 #, fuzzy
11770 msgid "3D Box Preferences"
11771 msgstr "Objekt är referens"
11773 #: ../src/verbs.cpp:2438
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
11776 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11778 #: ../src/verbs.cpp:2439
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Ellipse Preferences"
11781 msgstr "Objekt är referens"
11783 #: ../src/verbs.cpp:2440
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
11786 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11788 #: ../src/verbs.cpp:2441
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Star Preferences"
11791 msgstr "Stjärnegenskaper"
11793 #: ../src/verbs.cpp:2442
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Open Preferences for the Star tool"
11796 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11798 #: ../src/verbs.cpp:2443
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Spiral Preferences"
11801 msgstr "Spiralegenskaper"
11803 #: ../src/verbs.cpp:2444
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
11806 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11808 #: ../src/verbs.cpp:2445
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Pencil Preferences"
11811 msgstr "Objekt är referens"
11813 #: ../src/verbs.cpp:2446
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
11816 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11818 #: ../src/verbs.cpp:2447
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Pen Preferences"
11821 msgstr "Objekt är referens"
11823 #: ../src/verbs.cpp:2448
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
11826 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11828 #: ../src/verbs.cpp:2449
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Calligraphic Preferences"
11831 msgstr "Kalligrafisk linje"
11833 #: ../src/verbs.cpp:2450
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
11836 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11838 #: ../src/verbs.cpp:2451
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Text Preferences"
11841 msgstr "Objekt är referens"
11843 #: ../src/verbs.cpp:2452
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Open Preferences for the Text tool"
11846 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11848 #: ../src/verbs.cpp:2453
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Gradient Preferences"
11851 msgstr "Objekt är referens"
11853 #: ../src/verbs.cpp:2454
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
11856 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11858 #: ../src/verbs.cpp:2455
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Zoom Preferences"
11861 msgstr "Objekt är referens"
11863 #: ../src/verbs.cpp:2456
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
11866 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11868 #: ../src/verbs.cpp:2457
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Dropper Preferences"
11871 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11873 #: ../src/verbs.cpp:2458
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
11876 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11878 #: ../src/verbs.cpp:2459
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Connector Preferences"
11881 msgstr "Stjärnegenskaper"
11883 #: ../src/verbs.cpp:2460
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
11886 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11888 #: ../src/verbs.cpp:2461
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Paint Bucket Preferences"
11891 msgstr "Objekt är referens"
11893 #: ../src/verbs.cpp:2462
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
11896 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11898 #. Zoom/View
11899 #: ../src/verbs.cpp:2465
11900 msgid "Zoom In"
11901 msgstr "Zooma in"
11903 #: ../src/verbs.cpp:2465
11904 msgid "Zoom in"
11905 msgstr "Zooma in"
11907 #: ../src/verbs.cpp:2466
11908 msgid "Zoom Out"
11909 msgstr "Zooma ut"
11911 #: ../src/verbs.cpp:2466
11912 msgid "Zoom out"
11913 msgstr "Zooma ut"
11915 #: ../src/verbs.cpp:2467
11916 msgid "_Rulers"
11917 msgstr "Linjaler"
11919 #: ../src/verbs.cpp:2467
11920 msgid "Show or hide the canvas rulers"
11921 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
11923 #: ../src/verbs.cpp:2468
11924 msgid "Scroll_bars"
11925 msgstr "Rullningslister"
11927 #: ../src/verbs.cpp:2468
11928 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
11929 msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
11931 #: ../src/verbs.cpp:2469
11932 msgid "_Grid"
11933 msgstr "Stödraster"
11935 #: ../src/verbs.cpp:2469
11936 msgid "Show or hide the grid"
11937 msgstr "Visa eller dölj stödraster"
11939 #: ../src/verbs.cpp:2470
11940 msgid "G_uides"
11941 msgstr "Stödlinjer"
11943 #: ../src/verbs.cpp:2470
11944 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
11945 msgstr ""
11946 "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
11948 #: ../src/verbs.cpp:2471
11949 msgid "Nex_t Zoom"
11950 msgstr "Nästa zoom"
11952 #: ../src/verbs.cpp:2471
11953 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
11954 msgstr "Nästa zoom (från zoomningshistorik)"
11956 #: ../src/verbs.cpp:2473
11957 msgid "Pre_vious Zoom"
11958 msgstr "Föregående"
11960 #: ../src/verbs.cpp:2473
11961 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
11962 msgstr "Föregående zoom (från zoomningshistorik)"
11964 #: ../src/verbs.cpp:2475
11965 msgid "Zoom 1:_1"
11966 msgstr "Zooma 1:1"
11968 #: ../src/verbs.cpp:2475
11969 msgid "Zoom to 1:1"
11970 msgstr "Zooma till 1:1"
11972 #: ../src/verbs.cpp:2477
11973 msgid "Zoom 1:_2"
11974 msgstr "Zooma 1:2"
11976 #: ../src/verbs.cpp:2477
11977 msgid "Zoom to 1:2"
11978 msgstr "Zooma till 1:2"
11980 #: ../src/verbs.cpp:2479
11981 msgid "_Zoom 2:1"
11982 msgstr "Zooma 2:1"
11984 #: ../src/verbs.cpp:2479
11985 msgid "Zoom to 2:1"
11986 msgstr "Zooma till 2:1"
11988 #: ../src/verbs.cpp:2482
11989 msgid "_Fullscreen"
11990 msgstr "Fullskärm"
11992 #: ../src/verbs.cpp:2482
11993 msgid "Stretch this document window to full screen"
11994 msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
11996 #: ../src/verbs.cpp:2485
11997 msgid "Duplic_ate Window"
11998 msgstr "Duplicera Fönster"
12000 #: ../src/verbs.cpp:2485
12001 msgid "Open a new window with the same document"
12002 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
12004 #: ../src/verbs.cpp:2487
12005 #, fuzzy
12006 msgid "_New View Preview"
12007 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12009 #: ../src/verbs.cpp:2488
12010 #, fuzzy
12011 msgid "New View Preview"
12012 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12014 #. "view_new_preview"
12015 #: ../src/verbs.cpp:2490
12016 msgid "_Normal"
12017 msgstr "Normal"
12019 #: ../src/verbs.cpp:2491
12020 msgid "Switch to normal display mode"
12021 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
12023 #: ../src/verbs.cpp:2492
12024 msgid "_Outline"
12025 msgstr "Kontur"
12027 #: ../src/verbs.cpp:2493
12028 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12029 msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
12031 #: ../src/verbs.cpp:2494
12032 #, fuzzy
12033 msgid "_Toggle"
12034 msgstr "Växla kanter"
12036 #: ../src/verbs.cpp:2495
12037 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/verbs.cpp:2497
12041 msgid "Ico_n Preview..."
12042 msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
12044 #: ../src/verbs.cpp:2498
12045 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12046 msgstr ""
12047 "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
12048 "upplösningar"
12050 #: ../src/verbs.cpp:2500
12051 msgid "Zoom to fit page in window"
12052 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
12054 #: ../src/verbs.cpp:2501
12055 msgid "Page _Width"
12056 msgstr "Sidans bredd"
12058 #: ../src/verbs.cpp:2502
12059 msgid "Zoom to fit page width in window"
12060 msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
12062 #: ../src/verbs.cpp:2504
12063 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12064 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
12066 #: ../src/verbs.cpp:2506
12067 msgid "Zoom to fit selection in window"
12068 msgstr "Passa in hela markeringen i fönstret"
12070 #. Dialogs
12071 #: ../src/verbs.cpp:2509
12072 msgid "In_kscape Preferences..."
12073 msgstr "Inkscape Inställningar..."
12075 #: ../src/verbs.cpp:2510
12076 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12077 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
12079 #: ../src/verbs.cpp:2511
12080 msgid "_Document Properties..."
12081 msgstr "_Dokumentegenskaper..."
12083 #: ../src/verbs.cpp:2512
12084 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12085 msgstr "Ändra detta dokuments egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
12087 #: ../src/verbs.cpp:2513
12088 msgid "Document _Metadata..."
12089 msgstr "Dokument _Metadata..."
12091 #: ../src/verbs.cpp:2514
12092 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12093 msgstr "Ändra detta dokuments metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
12095 #: ../src/verbs.cpp:2515
12096 msgid "_Fill and Stroke..."
12097 msgstr "Fyllning och linje..."
12099 #: ../src/verbs.cpp:2516
12100 msgid ""
12101 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12102 msgstr ""
12104 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12105 #: ../src/verbs.cpp:2518
12106 msgid "S_watches..."
12107 msgstr "Färgprover..."
12109 #: ../src/verbs.cpp:2519
12110 msgid "Select colors from a swatches palette"
12111 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
12113 #: ../src/verbs.cpp:2520
12114 msgid "Transfor_m..."
12115 msgstr "Transformera..."
12117 #: ../src/verbs.cpp:2521
12118 msgid "Precisely control objects' transformations"
12119 msgstr "Transformera objekt"
12121 #: ../src/verbs.cpp:2522
12122 msgid "_Align and Distribute..."
12123 msgstr "Justera och distribuera"
12125 #: ../src/verbs.cpp:2523
12126 msgid "Align and distribute objects"
12127 msgstr "Justera och distribuera objekt"
12129 #: ../src/verbs.cpp:2524
12130 msgid "Undo _History..."
12131 msgstr "Ångrings_historik"
12133 #: ../src/verbs.cpp:2525
12134 msgid "Undo History"
12135 msgstr "Ångringshistorik"
12137 #: ../src/verbs.cpp:2526
12138 msgid "_Text and Font..."
12139 msgstr "Text och typsnitt..."
12141 #: ../src/verbs.cpp:2527
12142 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12143 msgstr ""
12144 "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
12146 #: ../src/verbs.cpp:2528
12147 msgid "_XML Editor..."
12148 msgstr "XML-redigerare..."
12150 #: ../src/verbs.cpp:2529
12151 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12152 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
12154 #: ../src/verbs.cpp:2530
12155 msgid "_Find..."
12156 msgstr "Sök..."
12158 #: ../src/verbs.cpp:2531
12159 msgid "Find objects in document"
12160 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
12162 #: ../src/verbs.cpp:2532
12163 msgid "_Messages..."
12164 msgstr "Meddelanden..."
12166 #: ../src/verbs.cpp:2533
12167 msgid "View debug messages"
12168 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
12170 #: ../src/verbs.cpp:2534
12171 msgid "S_cripts..."
12172 msgstr "Skript..."
12174 #: ../src/verbs.cpp:2535
12175 msgid "Run scripts"
12176 msgstr "Kör skript"
12178 #: ../src/verbs.cpp:2536
12179 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12180 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
12182 #: ../src/verbs.cpp:2537
12183 msgid "Show or hide all open dialogs"
12184 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
12186 #: ../src/verbs.cpp:2538
12187 msgid "Create Tiled Clones..."
12188 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
12190 #: ../src/verbs.cpp:2539
12191 msgid ""
12192 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12193 "scattering"
12194 msgstr ""
12195 "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
12196 "eller sprid ut dem"
12198 #: ../src/verbs.cpp:2540
12199 msgid "_Object Properties..."
12200 msgstr "Objektegenskaper..."
12202 #: ../src/verbs.cpp:2541
12203 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12204 msgstr ""
12205 "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
12207 #: ../src/verbs.cpp:2544
12208 msgid "_Instant Messaging..."
12209 msgstr ""
12211 #: ../src/verbs.cpp:2544
12212 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/verbs.cpp:2546
12216 msgid "_Input Devices..."
12217 msgstr "_Inmatningsenheter..."
12219 #: ../src/verbs.cpp:2547
12220 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12221 msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
12223 #: ../src/verbs.cpp:2548
12224 #, fuzzy
12225 msgid "_Extensions..."
12226 msgstr "Tillägg"
12228 #: ../src/verbs.cpp:2549
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Query information about extensions"
12231 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
12233 #: ../src/verbs.cpp:2550
12234 msgid "Layer_s..."
12235 msgstr "Lager..."
12237 #: ../src/verbs.cpp:2551
12238 msgid "View Layers"
12239 msgstr "Visa lager"
12241 #: ../src/verbs.cpp:2552
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Path Effects..."
12244 msgstr "Effekter"
12246 #: ../src/verbs.cpp:2553
12247 msgid "Manage path effects"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/verbs.cpp:2554
12251 msgid "Filter Effects..."
12252 msgstr ""
12254 #: ../src/verbs.cpp:2555
12255 msgid "Manage SVG filter effects"
12256 msgstr ""
12258 #. Help
12259 #: ../src/verbs.cpp:2558
12260 #, fuzzy
12261 msgid "About E_xtensions"
12262 msgstr "Tillägg"
12264 #: ../src/verbs.cpp:2559
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Information on Inkscape extensions"
12267 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
12269 #: ../src/verbs.cpp:2560
12270 msgid "About _Memory"
12271 msgstr "Om _Minne"
12273 #: ../src/verbs.cpp:2561
12274 msgid "Memory usage information"
12275 msgstr "Information om minnesanvändning"
12277 #: ../src/verbs.cpp:2562
12278 msgid "_About Inkscape"
12279 msgstr "_Om Inkscape"
12281 #: ../src/verbs.cpp:2563
12282 msgid "Inkscape version, authors, license"
12283 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
12285 #. "help_about"
12286 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12287 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12288 #. Tutorials
12289 #: ../src/verbs.cpp:2568
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Inkscape: _Basic"
12292 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12294 #: ../src/verbs.cpp:2569
12295 msgid "Getting started with Inkscape"
12296 msgstr ""
12298 #. "tutorial_basic"
12299 #: ../src/verbs.cpp:2570
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Inkscape: _Shapes"
12302 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12304 #: ../src/verbs.cpp:2571
12305 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12306 msgstr ""
12308 #: ../src/verbs.cpp:2572
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Inkscape: _Advanced"
12311 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12313 #: ../src/verbs.cpp:2573
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Advanced Inkscape topics"
12316 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12318 #. "tutorial_advanced"
12319 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12320 #: ../src/verbs.cpp:2575
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Inkscape: T_racing"
12323 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12325 #: ../src/verbs.cpp:2576
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Using bitmap tracing"
12328 msgstr "Bitmappsstorlek"
12330 #. "tutorial_tracing"
12331 #: ../src/verbs.cpp:2577
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12334 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12336 #: ../src/verbs.cpp:2578
12337 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/verbs.cpp:2579
12341 msgid "_Elements of Design"
12342 msgstr ""
12344 #: ../src/verbs.cpp:2580
12345 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12346 msgstr ""
12348 #. "tutorial_design"
12349 #: ../src/verbs.cpp:2581
12350 msgid "_Tips and Tricks"
12351 msgstr "Tips och trick"
12353 #: ../src/verbs.cpp:2582
12354 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12355 msgstr "Blandade tips och trick"
12357 #. "tutorial_tips"
12358 #. Effect
12359 #: ../src/verbs.cpp:2585
12360 msgid "Previous Effect"
12361 msgstr "Föregående effekt"
12363 #: ../src/verbs.cpp:2586
12364 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12365 msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
12367 #: ../src/verbs.cpp:2587
12368 msgid "Previous Effect Settings..."
12369 msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
12371 #: ../src/verbs.cpp:2588
12372 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12373 msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
12375 #. Fit Page
12376 #: ../src/verbs.cpp:2591
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Fit Page to Selection"
12379 msgstr "Klipp ut markering"
12381 #: ../src/verbs.cpp:2592
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Fit the page to the current selection"
12384 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
12386 #: ../src/verbs.cpp:2593
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Fit Page to Drawing"
12389 msgstr "Klipp ut markering"
12391 #: ../src/verbs.cpp:2594
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Fit the page to the drawing"
12394 msgstr "Linjär toning"
12396 #: ../src/verbs.cpp:2595
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12399 msgstr "Klipp ut markering"
12401 #: ../src/verbs.cpp:2596
12402 msgid ""
12403 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12404 msgstr ""
12406 #. LockAndHide
12407 #: ../src/verbs.cpp:2598
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Unlock All"
12410 msgstr "Sänk lager"
12412 #: ../src/verbs.cpp:2600
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Unlock All in All Layers"
12415 msgstr "Markera allt i alla lager"
12417 #: ../src/verbs.cpp:2602
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Unhide All"
12420 msgstr "Höj lager"
12422 #: ../src/verbs.cpp:2604
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Unhide All in All Layers"
12425 msgstr "Markera allt i alla lager"
12427 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Dash pattern"
12430 msgstr "Mönster"
12432 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Pattern offset"
12435 msgstr "Mönsterfyllning"
12437 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
12438 #, fuzzy, c-format
12439 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12440 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12442 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
12443 #, c-format
12444 msgid "%s: %d - Inkscape"
12445 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12447 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
12448 #, fuzzy, c-format
12449 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12450 msgstr "%s - Inkscape"
12452 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
12453 #, c-format
12454 msgid "%s - Inkscape"
12455 msgstr "%s - Inkscape"
12457 #. Family frame
12458 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12459 msgid "Font family"
12460 msgstr "Typsnittsfamilj"
12462 #. Style frame
12463 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12464 msgid "Style"
12465 msgstr "Stil"
12467 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12468 msgid "Font size:"
12469 msgstr "Typsnittsstorlek:"
12471 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12472 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12473 #. * some representative characters that users of your locale will be
12474 #. * interested in.
12475 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
12476 #, fuzzy
12477 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12478 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
12480 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12481 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12482 msgid "Edit..."
12483 msgstr "Redigera..."
12485 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12486 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12487 msgid ""
12488 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12489 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12490 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12491 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12495 #, fuzzy
12496 msgid "reflected"
12497 msgstr "Först markerad"
12499 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12500 #, fuzzy
12501 msgid "direct"
12502 msgstr "Rektangel"
12504 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Repeat:"
12507 msgstr "Återställ"
12509 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Assign gradient to object"
12512 msgstr "Justera och distribuera objekt"
12514 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12515 msgid "<small>No gradients</small>"
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12519 #, fuzzy
12520 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12521 msgstr "Senast markerad"
12523 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12524 #, fuzzy
12525 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12526 msgstr "Ingen toning markerad"
12528 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12529 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Edit the stops of the gradient"
12535 msgstr "Linjär toning"
12537 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
12538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
12539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
12540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
12541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
12542 msgid "<b>New:</b>"
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Create linear gradient"
12548 msgstr "Linjär toning"
12550 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12551 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12555 #, fuzzy
12556 msgid "on"
12557 msgstr "Ner"
12559 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Create gradient in the fill"
12562 msgstr "Toningsvektor"
12564 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12565 msgid "Create gradient in the stroke"
12566 msgstr ""
12568 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12569 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12570 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
12571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
12572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
12573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
12574 #, fuzzy
12575 msgid "<b>Change:</b>"
12576 msgstr "Ändra"
12578 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12579 msgid "No gradients in document"
12580 msgstr "Inga toningar i dokument"
12582 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12583 msgid "No gradient selected"
12584 msgstr "Ingen toning markerad"
12586 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12587 #, fuzzy
12588 msgid "No stops in gradient"
12589 msgstr "Linjär toning"
12591 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Change gradient stop offset"
12594 msgstr "Linjär toning"
12596 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12597 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Add stop"
12600 msgstr "skrivbord"
12602 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12603 msgid "Add another control stop to gradient"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Delete stop"
12609 msgstr "Ta bort markering"
12611 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12612 msgid "Delete current control stop from gradient"
12613 msgstr ""
12615 #. Label
12616 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12617 msgid "Offset:"
12618 msgstr ""
12620 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12621 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Stop Color"
12624 msgstr "Startfärg"
12626 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12627 msgid "Gradient editor"
12628 msgstr "Toningseditor"
12630 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Change gradient stop color"
12633 msgstr "Linjär toning"
12635 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12636 msgid "Toggle current layer visibility"
12637 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
12639 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12640 msgid "Lock or unlock current layer"
12641 msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
12643 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12644 msgid "Current layer"
12645 msgstr "Aktuellt lager:"
12647 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
12648 msgid "(root)"
12649 msgstr "(root)"
12651 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12652 msgid "No paint"
12653 msgstr "Ingen målning"
12655 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12656 msgid "Flat color"
12657 msgstr "Enfärgad"
12659 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12660 msgid "Linear gradient"
12661 msgstr "Linjär toning"
12663 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12664 msgid "Radial gradient"
12665 msgstr "Radiell toning"
12667 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12668 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12669 msgstr ""
12671 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12672 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12673 msgid ""
12674 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12675 "evenodd)"
12676 msgstr ""
12678 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12679 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12680 msgid ""
12681 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
12685 msgid "No objects"
12686 msgstr "Inga objekt"
12688 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
12689 msgid "Multiple styles"
12690 msgstr "Flera stilar"
12692 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
12693 msgid "Paint is undefined"
12694 msgstr ""
12696 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
12697 msgid ""
12698 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
12699 "pattern from selection."
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Transform by toolbar"
12705 msgstr "Transformering"
12707 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
12708 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
12712 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
12716 msgid ""
12717 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
12718 "scaled."
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
12722 msgid ""
12723 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
12724 "are scaled."
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
12728 msgid ""
12729 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12730 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
12734 msgid ""
12735 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
12736 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
12740 msgid ""
12741 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12742 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
12746 msgid ""
12747 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
12748 "scaled, rotated, or skewed)."
12749 msgstr ""
12751 #. four spinbuttons
12752 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12753 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12754 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
12755 #, fuzzy
12756 msgid "select_toolbar|X"
12757 msgstr "Markera"
12759 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Horizontal coordinate of selection"
12762 msgstr "Horisontellt mittpunktsvärde"
12764 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12765 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12766 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
12767 #, fuzzy
12768 msgid "select_toolbar|Y"
12769 msgstr "Markera"
12771 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
12772 msgid "Vertical coordinate of selection"
12773 msgstr ""
12775 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12776 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12777 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
12778 #, fuzzy
12779 msgid "select_toolbar|W"
12780 msgstr "Markera"
12782 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
12783 msgid "Width of selection"
12784 msgstr "Markeringens bredd"
12786 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Lock"
12789 msgstr "Lås"
12791 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
12792 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
12793 msgstr ""
12795 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12796 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12797 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
12798 #, fuzzy
12799 msgid "select_toolbar|H"
12800 msgstr "Markera"
12802 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
12803 msgid "Height of selection"
12804 msgstr "Markeringens höjd"
12806 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Affect:"
12809 msgstr "Effekter"
12811 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Corners"
12814 msgstr "Hörn:"
12816 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Gradients"
12819 msgstr "Toningsfyllning"
12821 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Patterns"
12824 msgstr "Mönster"
12826 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
12827 msgid "System"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
12831 msgid "RGBA_:"
12832 msgstr "RGBA:"
12834 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
12835 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
12836 msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
12838 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12839 msgid "RGB"
12840 msgstr "RGB"
12842 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12843 #, fuzzy
12844 msgid "HSL"
12845 msgstr "HSV"
12847 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12848 msgid "CMYK"
12849 msgstr "CMYK"
12851 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
12852 msgid "_R"
12853 msgstr "_R"
12855 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
12856 msgid "_G"
12857 msgstr "_G"
12859 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
12860 msgid "_B"
12861 msgstr "_B"
12863 #. Label
12864 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
12865 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
12866 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
12867 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
12868 msgid "_A"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12872 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12873 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
12874 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
12875 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
12876 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
12877 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
12878 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
12879 msgid "Alpha (opacity)"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
12883 msgid "_H"
12884 msgstr "_N"
12886 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
12887 msgid "_S"
12888 msgstr "_M"
12890 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
12891 msgid "_L"
12892 msgstr "_L"
12894 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
12895 msgid "_C"
12896 msgstr "_C"
12898 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
12899 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Cyan"
12902 msgstr "Cyan"
12904 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
12905 msgid "_M"
12906 msgstr "_M"
12908 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
12909 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
12910 msgid "Magenta"
12911 msgstr "Magenta"
12913 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
12914 msgid "_Y"
12915 msgstr "_G"
12917 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
12918 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
12919 msgid "Yellow"
12920 msgstr "Gul"
12922 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12923 msgid "_K"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
12927 msgid "Unnamed"
12928 msgstr "Namnlös"
12930 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
12931 msgid "Wheel"
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
12935 msgid "Attribute"
12936 msgstr "Attribut"
12938 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
12939 msgid "Value"
12940 msgstr "Värde"
12942 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
12943 msgid "Type text in a text node"
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
12947 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
12951 msgid "Style of new stars"
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Style of new rectangles"
12957 msgstr "Rektangelns höjd"
12959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Style of new 3D boxes"
12962 msgstr "Rektangelns höjd"
12964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
12965 msgid "Style of new ellipses"
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
12969 msgid "Style of new spirals"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
12973 msgid "Style of new paths created by Pencil"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
12977 msgid "Style of new paths created by Pen"
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Style of new calligraphic strokes"
12983 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
12985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
12986 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Insert"
12992 msgstr "Återställ"
12994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
12995 msgid "Insert new nodes into selected segments"
12996 msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
12998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
12999 msgid "Delete selected nodes"
13000 msgstr "Ta bort markerade noder"
13002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Join"
13005 msgstr "Anslutning:"
13007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Join selected endnodes"
13010 msgstr "Anslut två markerade ändpunkter"
13012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Join Segment"
13015 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
13017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13020 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
13022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Delete Segment"
13025 msgstr "Mångfaldiga markering"
13027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
13028 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Node Break"
13034 msgstr "Dela upp"
13036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
13037 msgid "Break path at selected nodes"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Node Cusp"
13043 msgstr "Noder"
13045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
13046 msgid "Make selected nodes corner"
13047 msgstr "Gör markerade noder till hörn"
13049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Node Smooth"
13052 msgstr "Inget aktivt verktyg"
13054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
13055 msgid "Make selected nodes smooth"
13056 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
13058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Node Symmetric"
13061 msgstr "Osymmetrisk"
13063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Make selected nodes symmetric"
13066 msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
13068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Node Line"
13071 msgstr "Ny vy"
13073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
13074 msgid "Make selected segments lines"
13075 msgstr "Gör markerade segment till linjer"
13077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Node Curve"
13080 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
13082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
13083 msgid "Make selected segments curves"
13084 msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
13086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Show Handles"
13089 msgstr "Rita handtag"
13091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
13092 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
13096 msgid "Star: Change number of corners"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Star: Change spoke ratio"
13102 msgstr "Objekttransformering"
13104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Make polygon"
13107 msgstr "Polygon"
13109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Make star"
13112 msgstr "Trasig bitmappsbild"
13114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
13115 msgid "Star: Change rounding"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Star: Change randomization"
13121 msgstr "Objekttransformering"
13123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
13124 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
13128 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13132 msgid "triangle/tri-star"
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13136 msgid "square/quad-star"
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13140 msgid "pentagon/five-pointed star"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13144 msgid "hexagon/six-pointed star"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13148 msgid "Corners:"
13149 msgstr "Hörn:"
13151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13152 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13153 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
13155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13156 msgid "thin-ray star"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13160 msgid "pentagram"
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13164 msgid "hexagram"
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13168 msgid "heptagram"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13172 msgid "octagram"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13176 #, fuzzy
13177 msgid "regular polygon"
13178 msgstr "Polygon"
13180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Spoke ratio:"
13183 msgstr "Lås skala:"
13185 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13186 #. Base radius is the same for the closest handle.
13187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
13188 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13192 msgid "stretched"
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13196 #, fuzzy
13197 msgid "twisted"
13198 msgstr "Namnlös"
13200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13201 msgid "slightly pinched"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13205 #, fuzzy
13206 msgid "NOT rounded"
13207 msgstr "Icke rundad"
13209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13210 #, fuzzy
13211 msgid "slightly rounded"
13212 msgstr "Icke rundad"
13214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13215 #, fuzzy
13216 msgid "visibly rounded"
13217 msgstr "Icke rundad"
13219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13220 #, fuzzy
13221 msgid "well rounded"
13222 msgstr "Icke rundad"
13224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13225 #, fuzzy
13226 msgid "amply rounded"
13227 msgstr "Icke rundad"
13229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13230 msgid "blown up"
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Rounded:"
13236 msgstr "Runda ändpunkter"
13238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13239 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13243 #, fuzzy
13244 msgid "NOT randomized"
13245 msgstr "Slumpad:"
13247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13248 msgid "slightly irregular"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13252 #, fuzzy
13253 msgid "visibly randomized"
13254 msgstr "Slumpa:"
13256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13257 #, fuzzy
13258 msgid "strongly randomized"
13259 msgstr "Position och storlek"
13261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13262 msgid "Randomized:"
13263 msgstr "Slumpad:"
13265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13266 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
13270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
13271 msgid "Defaults"
13272 msgstr "Standardalternativ"
13274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
13275 msgid ""
13276 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13277 "change defaults)"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Change rectangle"
13283 msgstr "Sök rektanglar"
13285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13286 msgid "W:"
13287 msgstr "B:"
13289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13290 msgid "Width of rectangle"
13291 msgstr "Rektangelns bredd"
13293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
13294 msgid "Height of rectangle"
13295 msgstr "Rektangelns höjd"
13297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
13298 #, fuzzy
13299 msgid "not rounded"
13300 msgstr "Icke rundad"
13302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13303 msgid "Rx:"
13304 msgstr "Rx:"
13306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13307 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13308 msgstr "Horisontellt radie på rundade hörn"
13310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13311 msgid "Ry:"
13312 msgstr "Ry:"
13314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13315 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13316 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
13318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
13319 msgid "Not rounded"
13320 msgstr "Icke rundad"
13322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
13323 msgid "Make corners sharp"
13324 msgstr "Gör hörnen skarpa"
13326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
13327 msgid "3D Box: Change perspective"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Angle X:"
13333 msgstr "Vinkel:"
13335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13336 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Toggle VP in X direction"
13342 msgstr "välj riktning"
13344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
13345 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Angle Y:"
13351 msgstr "Vinkel:"
13353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13354 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Toggle VP in Y direction"
13360 msgstr "välj riktning"
13362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
13363 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Angle Z:"
13369 msgstr "Vinkel:"
13371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13372 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Toggle VP in Z direction"
13378 msgstr "välj riktning"
13380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
13381 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Change spiral"
13387 msgstr "Skapa spiraler"
13389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13390 msgid "just a curve"
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13394 #, fuzzy
13395 msgid "one full revolution"
13396 msgstr "Standardexportupplösning:"
13398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Turns:"
13401 msgstr "Transform:"
13403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13404 msgid "Number of revolutions"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13408 #, fuzzy
13409 msgid "circle"
13410 msgstr "Ändra"
13412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13413 msgid "edge is much denser"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13417 msgid "edge is denser"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13421 #, fuzzy
13422 msgid "even"
13423 msgstr "jämnudda"
13425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13426 #, fuzzy
13427 msgid "center is denser"
13428 msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
13430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13431 msgid "center is much denser"
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Divergence:"
13437 msgstr "Grad"
13439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13440 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13441 msgstr ""
13443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13444 #, fuzzy
13445 msgid "starts from center"
13446 msgstr "Välj metrik för mittpunkt"
13448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13449 msgid "starts mid-way"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13453 msgid "starts near edge"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13457 msgid "Inner radius:"
13458 msgstr "Innerradie:"
13460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13461 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13462 msgstr ""
13464 #. Width
13465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13466 msgid "(pinch tweak)"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13472 #, fuzzy
13473 msgid "(default)"
13474 msgstr "Standardalternativ"
13476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13477 #, fuzzy
13478 msgid "(broad tweak)"
13479 msgstr "(kantlinje)"
13481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
13482 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13483 msgstr ""
13485 #. Force
13486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13487 msgid "(minimum force)"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13491 msgid "(maximum force)"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Force:"
13497 msgstr "Tolerans:"
13499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13500 msgid "The force of the tweak action"
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
13504 msgid "Push mode"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
13508 msgid "Push parts of paths in any direction"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Shrink mode"
13514 msgstr "Dra in nod"
13516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13519 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
13521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Grow mode"
13524 msgstr "Sänk nod"
13526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
13527 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Attract mode"
13533 msgstr "Attributnamn"
13535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
13536 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Repel mode"
13542 msgstr " Ta bort "
13544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13545 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Roughen mode"
13551 msgstr "Dra in nod"
13553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13554 msgid "Roughen parts of paths"
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Color paint mode"
13560 msgstr "Visa ram"
13562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13565 msgstr "Ta bort markerade objekt"
13567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Color jitter mode"
13570 msgstr "Höj nod"
13572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13575 msgstr "Avgruppera markerade objekt"
13577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Mode:"
13580 msgstr "Läge:"
13582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Channels:"
13585 msgstr "Avbryt"
13587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13588 #, fuzzy
13589 msgid "H"
13590 msgstr "H:"
13592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
13593 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
13597 #, fuzzy
13598 msgid "S"
13599 msgstr "_M"
13601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13602 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13603 msgstr ""
13605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
13606 #, fuzzy
13607 msgid "L"
13608 msgstr "_L"
13610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
13611 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13615 #, fuzzy
13616 msgid "O"
13617 msgstr "OK"
13619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
13620 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13621 msgstr ""
13623 #. Fidelity
13624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13625 msgid "(rough, simplified)"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13629 msgid "(fine, but many nodes)"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13633 msgid "Fidelity:"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13637 msgid ""
13638 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
13639 "generate a lot of new nodes"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Pressure"
13645 msgstr "Bevara"
13647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
13648 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
13649 msgstr ""
13651 #. Width
13652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13653 msgid "(hairline)"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13657 #, fuzzy
13658 msgid "(broad stroke)"
13659 msgstr "(kantlinje)"
13661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
13662 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13663 msgstr ""
13665 #. Thinning
13666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13667 msgid "(speed blows up stroke)"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13671 msgid "(slight widening)"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13675 #, fuzzy
13676 msgid "(constant width)"
13677 msgstr "Utskriftsdestination"
13679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13680 msgid "(slight thinning, default)"
13681 msgstr ""
13683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13684 msgid "(speed deflates stroke)"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Thinning:"
13690 msgstr "Rendering"
13692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13693 msgid ""
13694 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
13695 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
13696 msgstr ""
13698 #. Angle
13699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13700 msgid "(left edge up)"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13704 #, fuzzy
13705 msgid "(horizontal)"
13706 msgstr "horisontell flytt"
13708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13709 msgid "(right edge up)"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13713 msgid "Angle:"
13714 msgstr "Vinkel:"
13716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13717 msgid ""
13718 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
13719 "fixation = 0)"
13720 msgstr ""
13722 #. Fixation
13723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13724 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13728 msgid "(almost fixed, default)"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13732 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Fixation:"
13738 msgstr "Orientering:"
13740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13741 msgid ""
13742 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
13743 "angle)"
13744 msgstr ""
13746 #. Cap Rounding
13747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13748 #, fuzzy
13749 msgid "(blunt caps, default)"
13750 msgstr "Ställ in som standard"
13752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13753 msgid "(slightly bulging)"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13757 msgid "(approximately round)"
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13761 msgid "(long protruding caps)"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Caps:"
13767 msgstr "Lock:"
13769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13770 msgid ""
13771 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
13772 "round caps)"
13773 msgstr ""
13775 #. Tremor
13776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13777 msgid "(smooth line)"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13781 msgid "(slight tremor)"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13785 msgid "(noticeable tremor)"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13789 msgid "(maximum tremor)"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13793 msgid "Tremor:"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13797 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
13798 msgstr ""
13800 #. Wiggle
13801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13802 msgid "(no wiggle)"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13806 #, fuzzy
13807 msgid "(slight deviation)"
13808 msgstr "Utskriftsdestination"
13810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13811 msgid "(wild waves and curls)"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Wiggle:"
13817 msgstr "Titel:"
13819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13820 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
13821 msgstr ""
13823 #. Mass
13824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13825 msgid "(no inertia)"
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13829 msgid "(slight smoothing, default)"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13833 msgid "(noticeable lagging)"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13837 msgid "(maximum inertia)"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13841 msgid "Mass:"
13842 msgstr "Massa:"
13844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13845 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Trace Background"
13851 msgstr "Bakgrund:"
13853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
13854 msgid ""
13855 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
13856 "minimum width, black - maximum width)"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
13860 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Tilt"
13866 msgstr "_Arkiv"
13868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
13869 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Reset all parameters to defaults"
13875 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
13877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
13878 msgid "Arc: Change start/end"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13882 msgid "Arc: Change open/closed"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Start:"
13888 msgstr "Stjärna"
13890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13891 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13895 msgid "End:"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13899 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Closed arc"
13905 msgstr "Stäng"
13907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
13908 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Open Arc"
13914 msgstr "Öppna"
13916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
13917 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
13921 msgid "Make whole"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
13925 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
13929 msgid "Pick alpha"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
13933 msgid ""
13934 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
13935 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Set alpha"
13941 msgstr "Ställ in attribut"
13943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
13944 msgid ""
13945 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Text: Change font family"
13951 msgstr "Text och typsnitt"
13953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
13954 msgid "Text: Change alignment"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Text: Change font style"
13960 msgstr "Text och typsnitt"
13962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Text: Change orientation"
13965 msgstr "Orientering:"
13967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Text: Change font size"
13970 msgstr "Text och typsnitt"
13972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
13973 msgid ""
13974 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
13975 "default font instead."
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Align left"
13981 msgstr "Vänsterjustera överst"
13983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Center"
13986 msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
13988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Align right"
13991 msgstr "Högerjustera i mitten"
13993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
13994 msgid "Justify"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
13998 msgid "Bold"
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
14002 msgid "Italic"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
14006 msgid "Spacing between letters"
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
14010 msgid "Spacing between lines"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Horizontal kerning"
14016 msgstr "horisontell flytt"
14018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Vertical kerning"
14021 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
14023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
14024 msgid "Letter rotation"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Change connector spacing"
14030 msgstr "Skapa förbindelser"
14032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
14033 msgid "Avoid"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Ignore"
14039 msgstr "Ingen"
14041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Spacing:"
14044 msgstr "Y-avstånd:"
14046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14047 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Graph"
14053 msgstr "Grupp"
14055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
14056 msgid "Length:"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
14060 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
14064 msgid "Downwards"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14070 msgstr "Ta bort markerade objekt"
14072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
14073 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Fill by:"
14079 msgstr "Fyll"
14081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
14082 msgid ""
14083 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14084 "pixels to be counted in the fill"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050
14088 msgid "Grow/shrink by:"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
14092 msgid ""
14093 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Close gaps:"
14099 msgstr "Stäng"
14101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
14102 msgid ""
14103 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14104 "to change defaults)"
14105 msgstr ""
14108 #. Local Variables:
14109 #. mode:c++
14110 #. c-file-style:"stroustrup"
14111 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14112 #. indent-tabs-mode:nil
14113 #. fill-column:99
14114 #. End:
14116 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14117 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14118 msgid "Add Nodes"
14119 msgstr "Lägg till noder"
14121 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14122 msgid "Maximum segment length"
14123 msgstr ""
14125 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
14126 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14127 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14128 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14129 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14130 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14131 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14132 msgid "Modify Path"
14133 msgstr "Ändra slinga"
14135 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14136 #, fuzzy
14137 msgid "AI 8.0 Input"
14138 msgstr "Indata"
14140 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14143 msgstr "Vektorillustrationsprogram"
14145 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14146 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14147 msgstr ""
14149 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14150 #, fuzzy
14151 msgid "AI 8.0 Output"
14152 msgstr "Ut"
14154 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14157 msgstr "Vektorillustrationsprogram"
14159 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14160 #, fuzzy
14161 msgid "AI SVG Input"
14162 msgstr "Indata"
14164 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14167 msgstr "Vektorillustrationsprogram"
14169 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14170 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14171 msgstr ""
14173 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Brighter"
14176 msgstr "höger"
14178 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Blue Function"
14181 msgstr "Markering"
14183 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Custom..."
14186 msgstr "Egen"
14188 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Green Function"
14191 msgstr "Markering"
14193 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Red Function"
14196 msgstr "Upplösning:"
14198 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Darker"
14201 msgstr "Pipett"
14203 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Desaturate"
14206 msgstr "Distribuera"
14208 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14209 msgid "Grayscale"
14210 msgstr ""
14212 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14213 msgid "Less Hue"
14214 msgstr ""
14216 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14217 msgid "Less Light"
14218 msgstr ""
14220 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Less Saturation"
14223 msgstr "Mättnad"
14225 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14226 #, fuzzy
14227 msgid "More Hue"
14228 msgstr "Sänk nod"
14230 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14231 #, fuzzy
14232 msgid "More Light"
14233 msgstr "Höjd:"
14235 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14236 #, fuzzy
14237 msgid "More Saturation"
14238 msgstr "Mättnad"
14240 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14241 msgid "Negative"
14242 msgstr ""
14244 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Remove Blue"
14247 msgstr " Ta bort "
14249 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Remove Green"
14252 msgstr "Ta bort länk"
14254 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Remove Red"
14257 msgstr " Ta bort "
14259 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14260 msgid "RGB Barrel"
14261 msgstr ""
14263 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14264 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14265 msgstr ""
14267 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14268 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14269 msgstr ""
14271 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Replace color..."
14274 msgstr "Senast markerad"
14276 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14277 msgid "A diagram created with the program Dia"
14278 msgstr ""
14280 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14281 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14282 msgstr ""
14284 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Dia Input"
14287 msgstr "Indata"
14289 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14290 msgid ""
14291 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14292 "at http://live.gnome.org/Dia"
14293 msgstr ""
14295 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14296 msgid ""
14297 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14298 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14299 "Inkscape installation."
14300 msgstr ""
14302 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Dot size"
14305 msgstr "Typsnittsstorlek"
14307 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Font size"
14310 msgstr "Typsnittsstorlek:"
14312 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14313 msgid "Number Nodes"
14314 msgstr "Numrera noder"
14316 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14317 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14318 msgid "Visualize Path"
14319 msgstr "Visualisera slinga"
14321 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14322 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14323 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14324 msgstr ""
14326 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14327 #, fuzzy
14328 msgid "DXF Input"
14329 msgstr "Indata"
14331 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14332 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14333 msgstr ""
14335 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14336 msgid ""
14337 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14338 "sourceforge.net/"
14339 msgstr ""
14341 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14344 msgstr "Skrivbordsinställningar"
14346 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14347 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14348 msgstr ""
14350 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14351 #, fuzzy
14352 msgid "DXF Output"
14353 msgstr "Ut"
14355 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14356 msgid "DXF file written by pstoedit"
14357 msgstr ""
14359 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14360 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14361 msgstr ""
14363 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14364 msgid "Embed All Images"
14365 msgstr "Kapsla in alla bilder"
14367 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Embed only selected images"
14370 msgstr "Kapsla in alla bilder"
14372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14373 #, fuzzy
14374 msgid "EPS Input"
14375 msgstr "Indata"
14377 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14378 msgid "Encapsulated Postscript"
14379 msgstr ""
14381 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14382 #, fuzzy
14383 msgid "EPSI Output"
14384 msgstr "Ut"
14386 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14387 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14388 msgstr ""
14390 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14391 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14392 msgstr ""
14394 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14395 msgid "LaTeX formula"
14396 msgstr ""
14398 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14399 msgid "LaTeX formula: "
14400 msgstr ""
14402 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14403 msgid "Export as GIMP Palette"
14404 msgstr ""
14406 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14407 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14408 msgstr ""
14410 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14411 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14412 msgstr ""
14414 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14415 msgid "Extract One Image"
14416 msgstr "Extrahera en bild"
14418 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14419 msgid "Path to save image"
14420 msgstr ""
14422 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14423 msgid "Open files saved with XFIG"
14424 msgstr ""
14426 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14427 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14428 msgstr ""
14430 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14431 #, fuzzy
14432 msgid "XFIG Input"
14433 msgstr "Indata"
14435 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Flatness"
14438 msgstr "Sidor:"
14440 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Flatten Beziers"
14443 msgstr "Sidor:"
14445 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14446 msgid "Fractalize"
14447 msgstr ""
14449 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14450 msgid "Smoothness"
14451 msgstr ""
14453 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Subdivisions"
14456 msgstr "Mått"
14458 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14459 msgid "Calculate first derivative numerically"
14460 msgstr ""
14462 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Draw Axes"
14465 msgstr "Rita handtag"
14467 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14468 msgid "End x-value"
14469 msgstr ""
14471 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14472 #, fuzzy
14473 msgid "First derivative"
14474 msgstr "Först markerad"
14476 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Function"
14479 msgstr "Upplösning:"
14481 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Function Plotter"
14484 msgstr "Skrivbordsinställningar"
14486 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Functions"
14489 msgstr "Upplösning:"
14491 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14492 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14493 msgstr ""
14495 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14496 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14497 msgstr ""
14499 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14500 msgid "Range and Sampling"
14501 msgstr ""
14503 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Remove rectangle"
14506 msgstr "Sök rektanglar"
14508 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Samples"
14511 msgstr "Form"
14513 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14514 msgid ""
14515 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
14516 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
14517 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
14518 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
14519 "numerically."
14520 msgstr ""
14522 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14523 msgid ""
14524 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
14525 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
14526 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
14527 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
14528 "constants pi and e are also available."
14529 msgstr ""
14531 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Start x-value"
14534 msgstr "Attributvärde"
14536 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Use"
14539 msgstr "Användare"
14541 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Use polar coordinates"
14544 msgstr "Hörn:"
14546 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14547 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14548 msgstr ""
14550 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14551 #, fuzzy
14552 msgid "y-value of rectangle's top"
14553 msgstr "Rektangelns höjd"
14555 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
14556 msgid "Circular pitch, px"
14557 msgstr ""
14559 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Gear"
14562 msgstr "Rensa"
14564 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Number of teeth"
14567 msgstr "Numrera noder"
14569 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Pressure angle"
14572 msgstr "Bevara"
14574 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
14575 msgid "GIMP XCF"
14576 msgstr ""
14578 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
14579 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
14580 msgstr ""
14582 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14583 msgid "Draw Handles"
14584 msgstr "Rita handtag"
14586 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Command Line Options"
14589 msgstr "Storlek och position"
14591 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14592 msgid "FAQ"
14593 msgstr ""
14595 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Keys and Mouse Reference"
14598 msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
14600 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Inkscape Manual"
14603 msgstr "Sodipodi-bildspel"
14605 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
14606 msgid "New in This Version"
14607 msgstr ""
14609 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
14610 msgid "Report a Bug"
14611 msgstr ""
14613 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
14614 msgid "SVG 1.1 Specification"
14615 msgstr ""
14617 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Duplicate endpaths"
14620 msgstr "Mångfaldiga nod"
14622 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
14623 msgid "Interpolate"
14624 msgstr "Interpolera"
14626 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
14627 msgid "Interpolate style (experimental)"
14628 msgstr ""
14630 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
14631 msgid "Interpolation method"
14632 msgstr ""
14634 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
14635 msgid "Interpolation steps"
14636 msgstr ""
14638 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
14639 msgid "Axiom"
14640 msgstr ""
14642 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
14643 msgid "L-system"
14644 msgstr ""
14646 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Left angle"
14649 msgstr "Rektangel"
14651 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
14652 #, fuzzy, no-c-format
14653 msgid "Randomize angle (%)"
14654 msgstr "Slumpad:"
14656 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
14657 #, fuzzy, no-c-format
14658 msgid "Randomize step (%)"
14659 msgstr "Slumpad:"
14661 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Right angle"
14664 msgstr "Rektangel"
14666 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Rules"
14669 msgstr "Filter"
14671 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
14672 msgid "Step length (px)"
14673 msgstr ""
14675 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
14676 msgid "Lorem ipsum"
14677 msgstr ""
14679 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Number of paragraphs"
14682 msgstr "Numrera noder"
14684 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
14685 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
14686 msgstr ""
14688 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
14689 msgid "Sentences per paragraph"
14690 msgstr ""
14692 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
14693 msgid ""
14694 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
14695 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
14696 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
14697 msgstr ""
14699 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
14700 msgid "Color Markers to Match Stroke"
14701 msgstr ""
14703 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Font size [px]"
14706 msgstr "Typsnittsstorlek:"
14708 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
14709 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
14710 msgid "Length Unit: "
14711 msgstr ""
14713 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Measure"
14716 msgstr "Mät slinga"
14718 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
14719 msgid "Measure Path"
14720 msgstr "Mät slinga"
14722 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
14723 msgid "Offset [px]"
14724 msgstr ""
14726 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Precision"
14729 msgstr "Beskrivning"
14731 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
14732 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
14733 msgstr ""
14735 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
14736 msgid "Angle"
14737 msgstr "Vinkel"
14739 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
14740 msgid "Extrude"
14741 msgstr "Pressa ut"
14743 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Magnitude"
14746 msgstr "Magenta"
14748 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
14749 msgid "ASCII Text with outline markup"
14750 msgstr ""
14752 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
14753 msgid "Text Outline File (*.outline)"
14754 msgstr ""
14756 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Text Outline Input"
14759 msgstr "Indata"
14761 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Copies of the pattern:"
14764 msgstr "Visa ram"
14766 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Deformation type:"
14769 msgstr "Transformationsmatris"
14771 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
14772 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
14773 msgstr ""
14775 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Pattern along Path"
14778 msgstr "Placera på slinga"
14780 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
14781 msgid "Space between copies:"
14782 msgstr ""
14784 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Perspective"
14787 msgstr "Bevara"
14789 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Postscript"
14792 msgstr "Porträtt"
14794 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
14795 msgid "Postscript Input"
14796 msgstr ""
14798 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
14799 msgid "Developer Examples"
14800 msgstr ""
14802 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
14803 msgid "RadioButton example"
14804 msgstr ""
14806 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Select option: "
14809 msgstr "Markering"
14811 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Select second option: "
14814 msgstr "Välj fil att öppna"
14816 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Jitter nodes"
14819 msgstr "Höj nod"
14821 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
14822 msgid "Maximum displacement, px"
14823 msgstr ""
14825 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Shift node handles"
14828 msgstr "Slumpad:"
14830 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Shift nodes"
14833 msgstr "Dra in nod"
14835 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
14836 msgid ""
14837 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
14838 "selected path."
14839 msgstr ""
14841 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
14842 msgid "Use normal distribution"
14843 msgstr ""
14845 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Random Point"
14848 msgstr "Rund anslutning"
14850 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Random Position"
14853 msgstr "Storlek och position"
14855 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Bar Height:"
14858 msgstr "Höjd:"
14860 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
14861 msgid "Barcode"
14862 msgstr ""
14864 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
14865 msgid "Barcode Data:"
14866 msgstr ""
14868 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Barcode Type:"
14871 msgstr "Filtyp:"
14873 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Initial size"
14876 msgstr "Bitmappsstorlek"
14878 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Minimum size"
14881 msgstr "Egen"
14883 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Random Tree"
14886 msgstr "Slumpa:"
14888 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
14889 msgid "A diagram created with the program Sketch"
14890 msgstr ""
14892 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
14893 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
14894 msgstr ""
14896 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
14897 msgid "Sketch Input"
14898 msgstr ""
14900 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Gear Placement"
14903 msgstr "Nytt element"
14905 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
14906 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
14907 msgstr ""
14909 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
14910 msgid "Outside (Epitrochoid)"
14911 msgstr ""
14913 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
14914 msgid "Quality (Default = 16)"
14915 msgstr ""
14917 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
14918 msgid "R - Ring Radius (px)"
14919 msgstr ""
14921 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Rotation (deg)"
14924 msgstr "Upplösning:"
14926 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Spirograph"
14929 msgstr "Spiral"
14931 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
14932 msgid "d - Pen Radius (px)"
14933 msgstr ""
14935 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
14936 msgid "r - Gear Radius (px)"
14937 msgstr ""
14939 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
14940 msgid "Behavior"
14941 msgstr "Beteende"
14943 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
14944 msgid "Straighten Segments"
14945 msgstr ""
14947 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
14948 msgid "Envelope"
14949 msgstr ""
14951 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
14954 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
14956 # Osäker
14957 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
14958 #, fuzzy
14959 msgid ""
14960 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
14961 "files"
14962 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
14964 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
14965 #, fuzzy
14966 msgid "ZIP Output"
14967 msgstr "Ut"
14969 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
14970 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
14971 msgstr ""
14973 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
14974 msgid "Microsoft's GUI definition format"
14975 msgstr ""
14977 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
14978 #, fuzzy
14979 msgid "XAML Output"
14980 msgstr "Ut"
14982 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
14983 msgid "fLIP cASE"
14984 msgstr ""
14986 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
14987 #, fuzzy
14988 msgid "lowercase"
14989 msgstr "Sänk lager"
14991 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
14992 msgid "UPPERCASE"
14993 msgstr ""
14995 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
14996 msgid "rANdOm CasE"
14997 msgstr ""
14999 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Replace text..."
15002 msgstr "Frigör"
15004 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Title Case"
15007 msgstr "Titel"
15009 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15010 msgid "Sentence case"
15011 msgstr ""
15013 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15014 msgid "ASCII Text"
15015 msgstr ""
15017 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15018 msgid "Text File (*.txt)"
15019 msgstr ""
15021 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Text Input"
15024 msgstr "Indata"
15026 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15027 msgid "Amount of whirl"
15028 msgstr ""
15030 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Rotation is clockwise"
15033 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
15035 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15036 msgid "Whirl"
15037 msgstr ""
15039 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15040 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15041 msgstr ""
15043 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15044 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15045 msgstr ""
15047 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15048 msgid "Windows Metafile Input"
15049 msgstr ""
15051 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15052 #, fuzzy
15053 msgid "XAML Input"
15054 msgstr "Indata"
15056 #, fuzzy
15057 #~ msgid "_Fill"
15058 #~ msgstr "Fyll"
15060 #, fuzzy
15061 #~ msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
15062 #~ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
15064 #, fuzzy
15065 #~ msgid "Thin paths"
15066 #~ msgstr "Slå samman markerade slingor"
15068 #~ msgid "Select printer"
15069 #~ msgstr "Välj skrivare"
15071 #~ msgid "Inkscape: Print Preview"
15072 #~ msgstr "Inkscape: Förhandsgranska"
15074 #, fuzzy
15075 #~ msgid "Snap to other object paths"
15076 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
15078 #, fuzzy
15079 #~ msgid "Snap s_ensitivity:"
15080 #~ msgstr "Gör känslig"
15082 #, fuzzy
15083 #~ msgid "Snap sens_itivity:"
15084 #~ msgstr "Gör känslig"
15086 #, fuzzy
15087 #~ msgid "Snap sensiti_vity:"
15088 #~ msgstr "Gör känslig"
15090 #~ msgid "No preview"
15091 #~ msgstr "Ingen förhandsgranskning"
15093 #~ msgid "too large for preview"
15094 #~ msgstr "för stor för förhandsgranskning58"
15096 #, fuzzy
15097 #~ msgid "Enable Preview"
15098 #~ msgstr "Ny förhandsgranskning"
15100 #~ msgid "All Images"
15101 #~ msgstr "Alla bilder"
15103 #~ msgid "All Files"
15104 #~ msgstr "Alla filer"
15106 #~ msgid "All Inkscape Files"
15107 #~ msgstr "Alla Inkscape-filer"
15109 #~ msgid "Guess from extension"
15110 #~ msgstr "Gissa från ändelse"
15112 #~ msgid "Append filename extension automatically"
15113 #~ msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt"
15115 #, fuzzy
15116 #~ msgid "Destination width"
15117 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
15119 #, fuzzy
15120 #~ msgid "Resolution (dots per inch)"
15121 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
15123 #~ msgid "Document"
15124 #~ msgstr "Dokument"
15126 #~ msgid "Custom"
15127 #~ msgstr "Egen"
15129 #, fuzzy
15130 #~ msgid "Destination"
15131 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
15133 #, fuzzy
15134 #~ msgid "_Blur, %"
15135 #~ msgstr "Blå"
15137 #, fuzzy
15138 #~ msgid "_Type"
15139 #~ msgstr "Typ:"
15141 #, fuzzy
15142 #~ msgid "Import bitmap as <image>"
15143 #~ msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
15145 #, fuzzy
15146 #~ msgid "Move to next layer"
15147 #~ msgstr "Höj det aktuella lagret"
15149 #, fuzzy
15150 #~ msgid "Move to previous layer"
15151 #~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
15153 #~ msgid "Draw calligraphic lines"
15154 #~ msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
15156 #~ msgid "_Keys and Mouse"
15157 #~ msgstr "Tangenter och mus"
15159 #, fuzzy
15160 #~ msgid "Duplicate gradient"
15161 #~ msgstr "Duplicera nod"
15163 #~ msgid "No patterns in document"
15164 #~ msgstr "Inga mönster i dokument"
15166 #~ msgid "Stroke"
15167 #~ msgstr "Genomstrykning"
15169 #, fuzzy
15170 #~ msgid "Three Handles"
15171 #~ msgstr "Rita handtag"
15173 #, fuzzy
15174 #~ msgid "Four Handles"
15175 #~ msgstr "Rita handtag"
15177 #, fuzzy
15178 #~ msgid "Fill gaps:"
15179 #~ msgstr "Fyll"
15181 #~ msgid ""
15182 #~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape "
15183 #~ "SVG format)"
15184 #~ msgstr ""
15185 #~ "Spara fönstrets storlek och position i varje dokument (gäller endast "
15186 #~ "Inkscape SVG-formatet)"
15188 #, fuzzy
15189 #~ msgid "Directory"
15190 #~ msgstr "Beskrivning"
15192 #, fuzzy
15193 #~ msgid "Groups to PNGs"
15194 #~ msgstr "Grupper"
15196 #, fuzzy
15197 #~ msgid "Save layers only"
15198 #~ msgstr "Opacitet:"
15200 #~ msgid "%s attributes"
15201 #~ msgstr "Attribut för %s"
15203 #~ msgid "Overwrite %s"
15204 #~ msgstr "Skrivöver %s"
15206 #~ msgid ""
15207 #~ "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
15208 #~ "current document?"
15209 #~ msgstr ""
15210 #~ "Filen %s finns redan.  Vill du skriva över den med det aktuella "
15211 #~ "dokumentet?"
15213 #~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
15214 #~ msgstr ""
15215 #~ "Visa angivna filer en och en, byt till nästa vid någon tangent- eller "
15216 #~ "mushändelse"
15218 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
15219 #~ msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
15221 #, fuzzy
15222 #~ msgid "Inkscape slideshow"
15223 #~ msgstr "Inkscape-bildspel"
15225 #~ msgid "Grid/Guides"
15226 #~ msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
15228 #, fuzzy
15229 #~ msgid "_Show grid"
15230 #~ msgstr "Visa stödraster"
15232 #~ msgid "Show or hide grid"
15233 #~ msgstr "Visa eller dölj stödraster"
15235 #, fuzzy
15236 #~ msgid "Normal (2D)"
15237 #~ msgstr "Normal"
15239 #, fuzzy
15240 #~ msgid "<b>Grid</b>"
15241 #~ msgstr "<b>Stödraster</b>"
15243 #, fuzzy
15244 #~ msgid "_Snap bounding boxes to objects"
15245 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
15247 #, fuzzy
15248 #~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
15249 #~ msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
15251 #, fuzzy
15252 #~ msgid "Snap _bounding boxes to grid"
15253 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
15255 #, fuzzy
15256 #~ msgid "Snap nodes to _grid"
15257 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
15259 #, fuzzy
15260 #~ msgid "Stroke Style"
15261 #~ msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15263 #, fuzzy
15264 #~ msgid "Default scale origin:"
15265 #~ msgstr "Standardmarkörtolerans:"
15267 #, fuzzy
15268 #~ msgid "Session file"
15269 #~ msgstr "Spara fil"
15271 #, fuzzy
15272 #~ msgid "Playback controls"
15273 #~ msgstr "Verktygsalternativ"
15275 #, fuzzy
15276 #~ msgid "Message information"
15277 #~ msgstr "Återställ transformering"
15279 #, fuzzy
15280 #~ msgid "Close file"
15281 #~ msgstr "Färgfyllning"
15283 #~ msgid "Set delay"
15284 #~ msgstr "Sätt fördröjning"
15286 #, fuzzy
15287 #~ msgid "Rewind"
15288 #~ msgstr "Röd:"
15290 #, fuzzy
15291 #~ msgid "Pause"
15292 #~ msgstr "Klistra in"
15294 #, fuzzy
15295 #~ msgid "Open session file"
15296 #~ msgstr "Öppna SVG-fil"
15298 #, fuzzy
15299 #~ msgid "_Register"
15300 #~ msgstr "Höj"
15302 #, fuzzy
15303 #~ msgid "_Server:"
15304 #~ msgstr "Filter"
15306 #~ msgid "P_ort:"
15307 #~ msgstr "Port:"
15309 #, fuzzy
15310 #~ msgid "_Cancel"
15311 #~ msgstr "Avbryt"
15313 #~ msgid "Buddy List"
15314 #~ msgstr "Kompislista"
15316 #~ msgid "F:"
15317 #~ msgstr "F:"
15319 #~ msgid "S:"
15320 #~ msgstr "L:"
15322 #, fuzzy
15323 #~ msgid "Round:"
15324 #~ msgstr "Runda ändpunkter"
15326 #, fuzzy
15327 #~ msgid "Center X"
15328 #~ msgstr "Mittpunkt i X-led:"
15330 #, fuzzy
15331 #~ msgid "Center Y"
15332 #~ msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
15334 #, fuzzy
15335 #~ msgid "Dots per inch resolution"
15336 #~ msgstr "Standardexportupplösning:"
15338 #~ msgid "Unset"
15339 #~ msgstr "Obestämmd"
15341 #~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
15342 #~ msgstr "Ändra objektets stil, som t ex färg och linjebredd"
15344 #, fuzzy
15345 #~ msgid "Blur Width"
15346 #~ msgstr "Bredd"
15348 #, fuzzy
15349 #~ msgid "Text to Path"
15350 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
15352 #~ msgid "Create offset object"
15353 #~ msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
15355 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
15356 #~ msgstr "Unicode: %s: %s"
15358 #~ msgid "Unicode: "
15359 #~ msgstr "Unicode: "
15361 #, fuzzy
15362 #~ msgid "Find"
15363 #~ msgstr "Rutnät"
15365 #, fuzzy
15366 #~ msgid "Image Brightness"
15367 #~ msgstr "Bildstorlek"
15369 #, fuzzy
15370 #~ msgid "Potrace"
15371 #~ msgstr "Spår"
15373 #, fuzzy
15374 #~ msgid "Bridge Width"
15375 #~ msgstr " Bredd "
15377 #~ msgid "Fretboard Designer"
15378 #~ msgstr "Konstruera greppbräda"
15380 #, fuzzy
15381 #~ msgid "Nut Width"
15382 #~ msgstr "Bredd"
15384 #, fuzzy
15385 #~ msgid "Randomize node handles"
15386 #~ msgstr "Slumpad:"
15388 #, fuzzy
15389 #~ msgid "Randomize nodes"
15390 #~ msgstr "Slumpad:"
15392 #~ msgid "Wave Plotter"
15393 #~ msgstr "Vågformsplottning"
15395 #, fuzzy
15396 #~ msgid "_Opacity"
15397 #~ msgstr "Opacitet:"
15399 #~ msgid "Drag:"
15400 #~ msgstr "Drag:"
15402 #~ msgid "write error occurred"
15403 #~ msgstr "skrivfel inträffade"
15405 #, fuzzy
15406 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
15407 #~ msgstr "Klipp ut markering"
15409 #~ msgid "Jabber connection lost."
15410 #~ msgstr "Jabber kontakt förlorad."
15412 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
15413 #~ msgstr "Acceptera inbjudan i nytt dokumentfönster"
15415 #~ msgid "No SSL certificate was found."
15416 #~ msgstr "Inget SSL certifikat hittat"
15418 #~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
15419 #~ msgstr "Ett okänt fel inträffade när SSL kontakten skulle upprättas."
15421 #~ msgid "Cancel connection"
15422 #~ msgstr "Avbryt kontakten"
15424 #, fuzzy
15425 #~ msgid "Share with _user..."
15426 #~ msgstr "Spara so_m..."
15428 #, fuzzy
15429 #~ msgid "%s Preferences"
15430 #~ msgstr "Objekt är referens"
15432 #, fuzzy
15433 #~ msgid "Rag right"
15434 #~ msgstr "höger"
15436 #, fuzzy
15437 #~ msgid "Centered"
15438 #~ msgstr "Mittpunkt i X-led:"
15440 #, fuzzy
15441 #~ msgid "Rag left"
15442 #~ msgstr "vänster"
15444 #, fuzzy
15445 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
15446 #~ msgstr "Byt namn på lager"
15448 #, fuzzy
15449 #~ msgid "PDF Output"
15450 #~ msgstr "Ut"
15452 #~ msgid "Export area"
15453 #~ msgstr "Exportera område"
15455 #~ msgid "Bitmap size"
15456 #~ msgstr "Bitmappsstorlek"
15458 #~ msgid "_Filename"
15459 #~ msgstr "_Filnamn:"
15461 #~ msgid " <b>_Export</b> "
15462 #~ msgstr " <b>Exportera</b>"
15464 #, fuzzy
15465 #~ msgid " relative by "
15466 #~ msgstr "flytta relativt"
15468 #, fuzzy
15469 #~ msgid " absolute to "
15470 #~ msgstr "absolut"
15472 #, fuzzy
15473 #~ msgid "Finishing pen"
15474 #~ msgstr "Frihand"
15476 #, fuzzy
15477 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
15478 #~ msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
15480 #, fuzzy
15481 #~ msgid "Tool Controls"
15482 #~ msgstr "Verktygsalternativ"
15484 #, fuzzy
15485 #~ msgid "_Panels"
15486 #~ msgstr "Avbryt"
15488 #~ msgid "Close window"
15489 #~ msgstr "Stäng fönster"
15491 #, fuzzy
15492 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
15493 #~ msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
15495 #, fuzzy
15496 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
15497 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
15499 #, fuzzy
15500 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
15501 #~ msgstr "Fyllning och genomstrykning"
15503 #, fuzzy
15504 #~ msgid "Transform dialog"
15505 #~ msgstr "Transformationsfönster"
15507 #, fuzzy
15508 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
15509 #~ msgstr "Justera och distribuera"
15511 #, fuzzy
15512 #~ msgid "Text and Font dialog"
15513 #~ msgstr "Text och typsnitt"
15515 #~ msgid "XML Editor"
15516 #~ msgstr "XML-redigerare"
15518 #, fuzzy
15519 #~ msgid "Object Properties dialog"
15520 #~ msgstr "objektegenskaper"
15522 #, fuzzy
15523 #~ msgid "About Memory..."
15524 #~ msgstr "_Om..."
15526 #~ msgid "Snap units:"
15527 #~ msgstr "Enheter för fästande:"
15529 #, fuzzy
15530 #~ msgid " X "
15531 #~ msgstr "%  "
15533 #, fuzzy
15534 #~ msgid "Row spacing:   "
15535 #~ msgstr "Radavstånd:"
15537 #, fuzzy
15538 #~ msgid "Column spacing:"
15539 #~ msgstr "Radavstånd:"
15541 #~ msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to paste to it."
15542 #~ msgstr ""
15543 #~ "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp det för att kunna klistra in till "
15544 #~ "det."
15546 #~ msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to add text."
15547 #~ msgstr ""
15548 #~ "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp det för att kunna lägga till text."
15550 #, fuzzy
15551 #~ msgid "A"
15552 #~ msgstr "A4"
15554 #, fuzzy
15555 #~ msgid "Font Size"
15556 #~ msgstr "Typsnittsstorlek"
15558 #, fuzzy
15559 #~ msgid "Direction of Rotation"
15560 #~ msgstr "placera markeringen nederst"
15562 #, fuzzy
15563 #~ msgid "Canvas size:"
15564 #~ msgstr "Typsnittsstorlek:"
15566 #, fuzzy
15567 #~ msgid "Custom canvas"
15568 #~ msgstr "Egen pappersstorlek"
15570 #, fuzzy
15571 #~ msgid "Current style"
15572 #~ msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15574 #, fuzzy
15575 #~ msgid "Arrange Objects"
15576 #~ msgstr "Justera objekt"
15578 #~ msgid "deg"
15579 #~ msgstr "grader"
15581 #, fuzzy
15582 #~ msgid "_Credits"
15583 #~ msgstr "Hörn:"
15585 #, fuzzy
15586 #~ msgid "Grab sensitivity"
15587 #~ msgstr "Gör känslig"
15589 #, fuzzy
15590 #~ msgid "Acceleration"
15591 #~ msgstr "Markering"
15593 #, fuzzy
15594 #~ msgid "Zoom in/out by"
15595 #~ msgstr "Zooma in/ut med"
15597 #, fuzzy
15598 #~ msgid "Transform"
15599 #~ msgstr "Transformeringar"
15601 #, fuzzy
15602 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
15603 #~ msgstr "Rotera 90°"
15605 #, fuzzy
15606 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
15607 #~ msgstr "Rotera 90°"
15609 #, fuzzy
15610 #~ msgid "Flip selection horizontally"
15611 #~ msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
15613 #~ msgid "Edit"
15614 #~ msgstr "Redigera"
15616 #~ msgid "Add"
15617 #~ msgstr "Lägg till"
15619 #~ msgid "SVG Vector Illustrator"
15620 #~ msgstr "SVG-vektorillustrationsprogram"
15622 #, fuzzy
15623 #~ msgid "C_reate"
15624 #~ msgstr "Skapa"
15626 #, fuzzy
15627 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
15628 #~ msgstr "Redigera fyllningstyp hos markerade objekt"
15630 #, fuzzy
15631 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
15632 #~ msgstr "Redigera fyllningstyp hos markerade objekt"
15634 #, fuzzy
15635 #~ msgid "Go to root"
15636 #~ msgstr "Redigera noder"
15638 #~ msgid "Y"
15639 #~ msgstr "Y"
15641 #, fuzzy
15642 #~ msgid "   "
15643 #~ msgstr "%  "
15645 #~ msgid "Sides:"
15646 #~ msgstr "Sidor:"
15648 #~ msgid "R1:"
15649 #~ msgstr "R1:"
15651 #~ msgid "R2:"
15652 #~ msgstr "R2:"
15654 #~ msgid "ARG1:"
15655 #~ msgstr "ARG1:"
15657 #~ msgid "ARG2:"
15658 #~ msgstr "ARG2:"
15660 #, fuzzy
15661 #~ msgid "Flatsides:"
15662 #~ msgstr "Sidor:"
15664 #, fuzzy
15665 #~ msgid "Radius X:"
15666 #~ msgstr "Radie:"
15668 #, fuzzy
15669 #~ msgid "Radius Y:"
15670 #~ msgstr "Radie:"
15672 #, fuzzy
15673 #~ msgid "Start Angle:"
15674 #~ msgstr "Stjärna"
15676 #, fuzzy
15677 #~ msgid "Open:"
15678 #~ msgstr "_Öppna"
15680 #~ msgid "Expansion:"
15681 #~ msgstr "Expansion:"
15683 #, fuzzy
15684 #~ msgid "Revolutions:"
15685 #~ msgstr "Revolution:"
15687 #~ msgid "Argument:"
15688 #~ msgstr "Argument:"
15690 #~ msgid "T0:"
15691 #~ msgstr "T0:"
15693 #~ msgid "RX:"
15694 #~ msgstr "RX:"
15696 #~ msgid "RY:"
15697 #~ msgstr "RY:"
15699 #, fuzzy
15700 #~ msgid "Rectangle _Properties"
15701 #~ msgstr "Rektangelegenskaper"
15703 #, fuzzy
15704 #~ msgid "Star _Properties"
15705 #~ msgstr "Stjärnegenskaper"
15707 #, fuzzy
15708 #~ msgid "Ellipse _Properties"
15709 #~ msgstr "Länkegenskaper"
15711 #, fuzzy
15712 #~ msgid "Spiral _Properties"
15713 #~ msgstr "Spiralegenskaper"
15715 #, fuzzy
15716 #~ msgid "Document Preferences"
15717 #~ msgstr "Objekt är referens"
15719 #, fuzzy
15720 #~ msgid "Extensions Editor"
15721 #~ msgstr "Tillägg"
15723 #, fuzzy
15724 #~ msgid "Preferences"
15725 #~ msgstr "Objekt är referens"
15727 #, fuzzy
15728 #~ msgid "Layer Editor"
15729 #~ msgstr "XML-redigerare"
15731 #, fuzzy
15732 #~ msgid "_Export..."
15733 #~ msgstr "_Exportera"
15735 #, fuzzy
15736 #~ msgid "In_kscape Preferences"
15737 #~ msgstr "Sodipodi-bildspel"
15739 #, fuzzy
15740 #~ msgid "Select _Original Clone"
15741 #~ msgstr "Markera allt"
15743 #, fuzzy
15744 #~ msgid "Select A_ll"
15745 #~ msgstr "Markera allt"
15747 #, fuzzy
15748 #~ msgid "Zoom _In"
15749 #~ msgstr "Zooma in"
15751 #, fuzzy
15752 #~ msgid "Zoom _Out"
15753 #~ msgstr "Zooma ut"
15755 #, fuzzy
15756 #~ msgid "Pre_vious"
15757 #~ msgstr "Stäng fönster"
15759 #, fuzzy
15760 #~ msgid "Nex_t"
15761 #~ msgstr "Text"
15763 #, fuzzy
15764 #~ msgid "R_ename Layer..."
15765 #~ msgstr "Höj nod"
15767 #, fuzzy
15768 #~ msgid "_Anchor Layer"
15769 #~ msgstr "Sänk nod"
15771 #, fuzzy
15772 #~ msgid "_Delete Layer"
15773 #~ msgstr "Markera"
15775 #, fuzzy
15776 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
15777 #~ msgstr "Markera"
15779 #, fuzzy
15780 #~ msgid "Select To_p Layer"
15781 #~ msgstr "Välj skrivare"
15783 #, fuzzy
15784 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
15785 #~ msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
15787 #, fuzzy
15788 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
15789 #~ msgstr "placera markeringen nederst"
15791 #, fuzzy
15792 #~ msgid "_Remove Text from Path"
15793 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
15795 #~ msgid "Arc"
15796 #~ msgstr "Båge"
15798 #, fuzzy
15799 #~ msgid "Freehand"
15800 #~ msgstr "Frihand och penna"
15802 #, fuzzy
15803 #~ msgid "DynaDraw"
15804 #~ msgstr "Rita"
15806 #, fuzzy
15807 #~ msgid "Revert to Saved"
15808 #~ msgstr "Omvandla till kurvor"
15810 #, fuzzy
15811 #~ msgid "Save As..."
15812 #~ msgstr "Spara som..."
15814 #, fuzzy
15815 #~ msgid "Import..."
15816 #~ msgstr "_Importera"
15818 #, fuzzy
15819 #~ msgid "Export..."
15820 #~ msgstr "Exportera"
15822 #, fuzzy
15823 #~ msgid "Print..."
15824 #~ msgstr "Skriv ut..."
15826 #, fuzzy
15827 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
15828 #~ msgstr "Globala visningsinställningar"
15830 #, fuzzy
15831 #~ msgid "Undo"
15832 #~ msgstr "Ångra "
15834 #, fuzzy
15835 #~ msgid "Redo"
15836 #~ msgstr "Gör om"
15838 #, fuzzy
15839 #~ msgid "Cut"
15840 #~ msgstr "Klipp ut"
15842 #, fuzzy
15843 #~ msgid "Copy"
15844 #~ msgstr "Kopiera"
15846 #, fuzzy
15847 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
15848 #~ msgstr "Mångfaldiga markerade objekt"
15850 #, fuzzy
15851 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
15852 #~ msgstr "Mångfaldiga markerade objekt"
15854 #, fuzzy
15855 #~ msgid "Zoom in (+)"
15856 #~ msgstr "Zooma in"
15858 #, fuzzy
15859 #~ msgid "Zoom out (-)"
15860 #~ msgstr "Zooma ut"
15862 #, fuzzy
15863 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
15864 #~ msgstr "Zooma till 1:1"
15866 #, fuzzy
15867 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
15868 #~ msgstr "Zooma till 1:2"
15870 #, fuzzy
15871 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
15872 #~ msgstr "Zooma till 2:1"
15874 #, fuzzy
15875 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
15876 #~ msgstr "Passa in hela markeringen i fönstret"
15878 #, fuzzy
15879 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
15880 #~ msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
15882 #, fuzzy
15883 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
15884 #~ msgstr "Passa in sidan i fönstret"
15886 #, fuzzy
15887 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
15888 #~ msgstr "Passa in sidan i fönstret"
15890 #, fuzzy
15891 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
15892 #~ msgstr "Fyllning och genomstrykning"
15894 #, fuzzy
15895 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
15896 #~ msgstr "Gruppera markerade objekt"
15898 #, fuzzy
15899 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
15900 #~ msgstr "Avgruppera markerad grupp"
15902 #, fuzzy
15903 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
15904 #~ msgstr "Placera markeringen överst"
15906 #, fuzzy
15907 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
15908 #~ msgstr "Sänk markeringen ett lager"
15910 #, fuzzy
15911 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
15912 #~ msgstr "Placera markeringen överst"
15914 #, fuzzy
15915 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
15916 #~ msgstr "placera markeringen nederst"
15918 #, fuzzy
15919 #~ msgid "Move selection to top layer"
15920 #~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
15922 #, fuzzy
15923 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
15924 #~ msgstr "placera markeringen nederst"
15926 #, fuzzy
15927 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
15928 #~ msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
15930 #, fuzzy
15931 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
15932 #~ msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
15934 #, fuzzy
15935 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
15936 #~ msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
15938 #, fuzzy
15939 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
15940 #~ msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
15942 #, fuzzy
15943 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
15944 #~ msgstr "Justera och distribuera"
15946 #, fuzzy
15947 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
15948 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
15950 #, fuzzy
15951 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
15952 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
15954 #, fuzzy
15955 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
15956 #~ msgstr "Text och typsnitt"
15958 #, fuzzy
15959 #~ msgid "Zoom tool"
15960 #~ msgstr "Zooma ut"
15962 #~ msgid "Rectangle tool"
15963 #~ msgstr "Rektangelverktyg"
15965 #~ msgid "Arc tool"
15966 #~ msgstr "Bågverktyg"
15968 #~ msgid "Star tool"
15969 #~ msgstr "Stjärnverktyg"
15971 #~ msgid "Spiral tool"
15972 #~ msgstr "Spiralverktyg"
15974 #, fuzzy
15975 #~ msgid "Freehand tool"
15976 #~ msgstr "Frihand och penna"
15978 #, fuzzy
15979 #~ msgid "Pen tool"
15980 #~ msgstr "Rektangelverktyg"
15982 #, fuzzy
15983 #~ msgid "Calligraphy tool"
15984 #~ msgstr "Kalligrafi"
15986 #, fuzzy
15987 #~ msgid "Text tool"
15988 #~ msgstr "Stjärnverktyg"
15990 #, fuzzy
15991 #~ msgid "Dropper tool"
15992 #~ msgstr "Pipett"
15994 #, fuzzy
15995 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
15996 #~ msgstr "Horisontellt mittpunktsvärde"
15998 #, fuzzy
15999 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
16000 #~ msgstr "Ta bort markerade noder"
16002 #, fuzzy
16003 #~ msgid "URI:"
16004 #~ msgstr "URL:"
16006 #, fuzzy
16007 #~ msgid "Invert Selection"
16008 #~ msgstr "Markering"
16010 #, fuzzy
16011 #~ msgid "_Scripts..."
16012 #~ msgstr "Skriv ut..."
16014 #, fuzzy
16015 #~ msgid "Align and Distribute"
16016 #~ msgstr "Justera och distribuera"
16018 #, fuzzy
16019 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
16020 #~ msgstr "Justera och distribuera"
16022 #, fuzzy
16023 #~ msgid "Export Dialog"
16024 #~ msgstr "Exportera som"
16026 #, fuzzy
16027 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
16028 #~ msgstr "Fyllning och genomstrykning"
16030 #, fuzzy
16031 #~ msgid "Inkscape Preferences"
16032 #~ msgstr "Sodipodi-bildspel"
16034 #, fuzzy
16035 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
16036 #~ msgstr "Sodipodi-bildspel"
16038 #, fuzzy
16039 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
16040 #~ msgstr "Placera markeringen överst"
16042 #, fuzzy
16043 #~ msgid "Text Properties Dialog"
16044 #~ msgstr "objektegenskaper"
16046 #, fuzzy
16047 #~ msgid "Transformation Dialog"
16048 #~ msgstr "Transformationsfönster"
16050 #, fuzzy
16051 #~ msgid "Tree Editor"
16052 #~ msgstr "XML-redigerare"
16054 #, fuzzy
16055 #~ msgid "XML Editor Dialog"
16056 #~ msgstr "XML-redigerare"
16058 #, fuzzy
16059 #~ msgid "Column width:"
16060 #~ msgstr "Ändra"
16062 #, fuzzy
16063 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
16064 #~ msgstr "Rita stjärna"
16066 #~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
16067 #~ msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
16069 #~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
16070 #~ msgstr "Högersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
16072 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
16073 #~ msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
16075 #~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
16076 #~ msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot nederkanten på ankare"
16078 #~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
16079 #~ msgstr "Distribuera överkanter på objekt med jämna mellanrum"
16081 #, fuzzy
16082 #~ msgid "Alternate sign"
16083 #~ msgstr "Mättnad:"
16085 #, fuzzy
16086 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
16087 #~ msgstr "Ellips"
16089 #, fuzzy
16090 #~ msgid "Minor grid line color:"
16091 #~ msgstr "Färg på hjälplinjer"
16093 #~ msgid "Grid color"
16094 #~ msgstr "Färg på rutnät"
16096 #, fuzzy
16097 #~ msgid "Grid emphasis color"
16098 #~ msgstr "Färg på rutnät"
16100 #, fuzzy
16101 #~ msgid "Background (also for export):"
16102 #~ msgstr "Slutfärg"
16104 #, fuzzy
16105 #~ msgid "Picking colors:"
16106 #~ msgstr "Välj en färg"
16108 #~ msgid "Fill style"
16109 #~ msgstr "Fyllningsstil"
16111 #, fuzzy
16112 #~ msgid "winding"
16113 #~ msgstr "Rendering"
16115 #, fuzzy
16116 #~ msgid "Update Properties"
16117 #~ msgstr "Objektegenskaper"
16119 #, fuzzy
16120 #~ msgid "Label invalid"
16121 #~ msgstr "ID:t är giltigt"
16123 #, fuzzy
16124 #~ msgid "executable"
16125 #~ msgstr "Rektangel"
16127 #, fuzzy
16128 #~ msgid "file"
16129 #~ msgstr "Arkiv"
16131 #, fuzzy
16132 #~ msgid "extension"
16133 #~ msgstr "Tillägg"
16135 #, fuzzy
16136 #~ msgid "path"
16137 #~ msgstr "pt"
16139 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
16140 #~ msgstr "Kunde inte skapa sodipodi-svg-doc-fabrik"
16142 #, fuzzy
16143 #~ msgid "SVG Files"
16144 #~ msgstr "Spara fil"
16146 #, fuzzy
16147 #~ msgid "Make i_nsensitive"
16148 #~ msgstr "Gör okänslig"
16150 #, fuzzy
16151 #~ msgid "Layer Properties"
16152 #~ msgstr "Stjärnegenskaper"
16154 #, fuzzy
16155 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
16156 #~ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
16158 #~ msgid "Sensitive"
16159 #~ msgstr "Känslig"
16161 #~ msgid "Printable"
16162 #~ msgstr "Utskrivbar"
16164 #, fuzzy
16165 #~ msgid "Prefer bitmap (XPM) icons to SVG ones"
16166 #~ msgstr "Föredra bitmappsikoner (xpm) över SVG-ikoner"
16168 #~ msgid "Trace"
16169 #~ msgstr "Spår"
16171 #, fuzzy
16172 #~ msgid "Error writing %s: %s"
16173 #~ msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s"
16175 #~ msgid "Document Name:"
16176 #~ msgstr "Dokumentnamn:"
16178 #~ msgid "Image URI:"
16179 #~ msgstr "Bild-URI:"
16181 #, fuzzy
16182 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
16183 #~ msgstr "Höj markerade objekt en nivå"
16185 #, fuzzy
16186 #~ msgid "user space"
16187 #~ msgstr "Användarkoordinater"
16189 #, fuzzy
16190 #~ msgid ""
16191 #~ "Distribute centers of objects of objects at even distances horizontally"
16192 #~ msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
16194 #~ msgid "Alignment:"
16195 #~ msgstr "Justering:"
16197 #, fuzzy
16198 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
16199 #~ msgstr "Rita båge"
16201 #~ msgid "All shape tools"
16202 #~ msgstr "Alla figurverktyg"
16204 #, fuzzy
16205 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
16206 #~ msgstr "Rita rektanglar"
16208 #, fuzzy
16209 #~ msgid "Active group"
16210 #~ msgstr "Aktiv"
16212 #~ msgid "Grid color:"
16213 #~ msgstr "Färg på rutnät:"
16215 #, fuzzy
16216 #~ msgid "Pattern Fill"
16217 #~ msgstr "Mönster:"
16219 #~ msgid "Snap to grid"
16220 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
16222 #, fuzzy
16223 #~ msgid "_Menu"
16224 #~ msgstr "Städa"
16226 #, fuzzy
16227 #~ msgid "Snap points to the grid"
16228 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
16230 #, fuzzy
16231 #~ msgid "Rect"
16232 #~ msgstr "Rektangel"
16234 #~ msgid "Userspace unit"
16235 #~ msgstr "Användarenhet"
16237 #~ msgid "Userspace units"
16238 #~ msgstr "Användarenheter"
16240 #, fuzzy
16241 #~ msgid "Ru_lers"
16242 #~ msgstr "Filter"
16244 #, fuzzy
16245 #~ msgid "Show or hide rulers"
16246 #~ msgstr "Visa hjälplinjer"
16248 #, fuzzy
16249 #~ msgid "_New Window"
16250 #~ msgstr "Ny vy"
16252 #~ msgid "RGB Colorspace"
16253 #~ msgstr "RGB-färgutrymme"
16255 #~ msgid "CMYK Colorspace"
16256 #~ msgstr "CMYK-färgutrymme"
16258 #~ msgid "Get from dropper"
16259 #~ msgstr "Hämta från pipett"
16261 #~ msgid "Value:"
16262 #~ msgstr "Värde:"
16264 #, fuzzy
16265 #~ msgid "Stroke pattern"
16266 #~ msgstr "Genomstrykningsbredd"
16268 #, fuzzy
16269 #~ msgid "Quit"
16270 #~ msgstr "_Avsluta"
16272 #~ msgid "Fill and stroke settings"
16273 #~ msgstr "Inställningar för fyllning och genomstrykning"
16275 #~ msgid "Text editing and font settings"
16276 #~ msgstr "Inställningar för textredigering och typsnitt"
16278 #~ msgid "Fill Rule"
16279 #~ msgstr "Fyllningsregel"
16281 #~ msgid "Tool has no options"
16282 #~ msgstr "Verktyget har inga alternativ"
16284 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
16285 #~ msgstr "Rundhetsgrad för x:"
16287 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
16288 #~ msgstr "Rundhetsgrad för y:"
16290 #~ msgid "Visual transformation"
16291 #~ msgstr "Visuell transformering"
16293 #~ msgid "Show content"
16294 #~ msgstr "Visa innehåll"
16296 #, fuzzy
16297 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
16298 #~ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
16300 #, fuzzy
16301 #~ msgid "Inkscape _Options"
16302 #~ msgstr "Sodipodi-bildspel"
16304 #, fuzzy
16305 #~ msgid "Tool Optio_ns"
16306 #~ msgstr "Verktygsalternativ"
16308 #~ msgid "gradientUnits"
16309 #~ msgstr "toningsenheter"
16311 #~ msgid "gradientSpread"
16312 #~ msgstr "toningsspridning"
16314 #~ msgid "nonzero"
16315 #~ msgstr "ickenoll"
16317 #, fuzzy
16318 #~ msgid ""
16319 #~ "%s is not regular file.\n"
16320 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
16321 #~ "neither load nor save preferences\n"
16322 #~ msgstr ""
16323 #~ "%s är ingen vanlig fil.\n"
16324 #~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n"
16325 #~ "varken läsa in eller spara inställningar\n"
16327 #, fuzzy
16328 #~ msgid ""
16329 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
16330 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
16331 #~ "Although inkscape will run, you\n"
16332 #~ "are neither able to load nor save\n"
16333 #~ "preferences."
16334 #~ msgstr ""
16335 #~ "%s är varken en giltig xml-fil eller\n"
16336 #~ "så har du inte läsrättigheter till den.\n"
16337 #~ "Även om sodipodi kommer att köra kommer\n"
16338 #~ "du varken att kunna läsa in eller spara\n"
16339 #~ "inställningar."
16341 #, fuzzy
16342 #~ msgid ""
16343 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
16344 #~ "Although inkscape will run, you\n"
16345 #~ "are neither able to load nor save\n"
16346 #~ "preferences."
16347 #~ msgstr ""
16348 #~ "%s är inte en giltig sodipodi-inställningsfil.\n"
16349 #~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n"
16350 #~ "varken läsa in eller spara inställningar."
16352 #, fuzzy
16353 #~ msgid ""
16354 #~ "Cannot create directory %s.\n"
16355 #~ "Although inkscape will run, you\n"
16356 #~ "are neither able to load nor save\n"
16357 #~ "%s."
16358 #~ msgstr ""
16359 #~ "Kan inte skapa katalogen %s.\n"
16360 #~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
16361 #~ "kan du varken läsa in eller spara\n"
16362 #~ "%s."
16364 #, fuzzy
16365 #~ msgid ""
16366 #~ "%s is not a valid directory.\n"
16367 #~ "Although inkscape will run, you\n"
16368 #~ "are neither able to load nor save\n"
16369 #~ "preferences."
16370 #~ msgstr ""
16371 #~ "%s är inte en giltig katalog.\n"
16372 #~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
16373 #~ "kan du varken läsa in eller spara\n"
16374 #~ "inställningar."
16376 #, fuzzy
16377 #~ msgid ""
16378 #~ "Cannot create file %s.\n"
16379 #~ "Although inkscape will run, you\n"
16380 #~ "are neither able to load nor save\n"
16381 #~ "preferences."
16382 #~ msgstr ""
16383 #~ "Kan inte skapa filen %s.\n"
16384 #~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
16385 #~ "kan du varken läsa in eller spara\n"
16386 #~ "inställningar."
16388 #, fuzzy
16389 #~ msgid ""
16390 #~ "Cannot write file %s.\n"
16391 #~ "Although inkscape will run, you\n"
16392 #~ "are neither able to load nor save\n"
16393 #~ "preferences."
16394 #~ msgstr ""
16395 #~ "Kan inte skriva filen %s.\n"
16396 #~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
16397 #~ "kan du varken läsa in eller spara\n"
16398 #~ "inställningar."
16400 #~ msgid "End color"
16401 #~ msgstr "Slutfärg"
16403 #~ msgid "Make sides flat"
16404 #~ msgstr "Gör sidor platta"
16406 #~ msgid "Bring to _Front"
16407 #~ msgstr "Flytta _främst"
16409 #~ msgid "Send to _Back"
16410 #~ msgstr "Skicka _bakåt"
16412 #~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
16413 #~ msgstr "Växla placering för separata fönster och huvudverktygslåda"
16415 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
16416 #~ msgstr "Dokumentet %s har osparade ändringar, spara dem?"
16418 #, fuzzy
16419 #~ msgid "Object Size and Position"
16420 #~ msgstr "Objektstorlek och -position"
16422 #~ msgid "Tool attributes"
16423 #~ msgstr "Verktygsattribut"
16425 #~ msgid "Inner radius"
16426 #~ msgstr "Innerradie"
16428 #~ msgid "Tool has no attributes"
16429 #~ msgstr "Verktyget har inga attribut"
16431 #~ msgid "Item"
16432 #~ msgstr "Objekt"
16434 #~ msgid "Group Properties"
16435 #~ msgstr "Gruppegenskaper"
16437 #~ msgid "Fill settings"
16438 #~ msgstr "Fyllningsinställningar"
16440 #~ msgid "Break line at selected nodes"
16441 #~ msgstr "Dela linjen vid markerade noder"
16443 #~ msgid "Bring to Front"
16444 #~ msgstr "Flytta främst"
16446 #~ msgid "Send to Back"
16447 #~ msgstr "Skicka bakåt"
16449 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
16450 #~ msgstr "Sänk markerade objekt underst"
16452 #~ msgid "Raise selected objects one position"
16453 #~ msgstr "Höj markerade objekt en position"
16455 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
16456 #~ msgstr "Rita kurvor på fri hand och raka linjer"
16458 #~ msgid "Zoom into precisely selected area"
16459 #~ msgstr "Zooma in i exakt markerade områden"
16461 #, fuzzy
16462 #~ msgid "Toggle guides"
16463 #~ msgstr "Växla kanter"
16465 #~ msgid "1:1"
16466 #~ msgstr "1:1"
16468 #~ msgid "1:2"
16469 #~ msgstr "1:2"
16471 #~ msgid "2:1"
16472 #~ msgstr "2:1"
16474 #~ msgid "Editing Window"
16475 #~ msgstr "Redigeringsfönster"
16477 #~ msgid "Editing window properties"
16478 #~ msgstr "Egenskaper för redigeringsfönster"
16480 #~ msgid "Tool Attributes"
16481 #~ msgstr "Verktygsattribut"
16483 #~ msgid "Sodipodi"
16484 #~ msgstr "Sodipodi"
16486 #, fuzzy
16487 #~ msgid "Iso grid"
16488 #~ msgstr "Visa rutnät"
16490 #~ msgid "Object style"
16491 #~ msgstr "Objektstil"
16493 #, fuzzy
16494 #~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
16495 #~ msgstr "Sodipodi: %s: XML-vy"
16497 #~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
16498 #~ msgstr "Lägger till i markering. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
16500 #~ msgid "Exit Program"
16501 #~ msgstr "Avsluta programmet"
16503 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
16504 #~ msgstr "Ny övre verktygslåda"
16506 #~ msgid "New Docked Toolbox"
16507 #~ msgstr "Ny dockad verktygslåda"
16509 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
16510 #~ msgstr "Ta bort dockad verktygslåda"
16512 #~ msgid "Drawing Mode"
16513 #~ msgstr "Teckningsläge"
16515 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
16516 #~ msgstr "SVG med \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme"
16518 #, fuzzy
16519 #~ msgid ""
16520 #~ "%s is not regular file.\n"
16521 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
16522 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
16523 #~ msgstr ""
16524 #~ "%s är ingen vanlig fil.\n"
16525 #~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n"
16526 #~ "inte använda tillägg (insticksmoduler)\n"
16528 #, fuzzy
16529 #~ msgid ""
16530 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
16531 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
16532 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
16533 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
16534 #~ msgstr ""
16535 #~ "%s är varken en giltig xml-fil eller\n"
16536 #~ "så har du inte läsrättigheter till den.\n"
16537 #~ "Även om sodipodi kommer att köra kan\n"
16538 #~ "du inte använda tillägg (insticksmoduler)\n"
16540 #, fuzzy
16541 #~ msgid ""
16542 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
16543 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
16544 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
16545 #~ msgstr ""
16546 #~ "%s är inte en giltig sodipodi-tilläggsfil.\n"
16547 #~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n"
16548 #~ "inte använda tillägg (insticksmoduler)\n"
16550 #, fuzzy
16551 #~ msgid ""
16552 #~ "Cannot create directory %s.\n"
16553 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
16554 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
16555 #~ msgstr ""
16556 #~ "Kan inte skapa katalogen %s.\n"
16557 #~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
16558 #~ "kan du inte använda tillägg\n"
16559 #~ "(insticksmoduler)\n"
16561 #, fuzzy
16562 #~ msgid ""
16563 #~ "%s is not a valid directory.\n"
16564 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
16565 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
16566 #~ msgstr ""
16567 #~ "%s är inte en giltig katalog.\n"
16568 #~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
16569 #~ "kan du inte använda tillägg\n"
16570 #~ "(insticksmoduler)\n"
16572 #, fuzzy
16573 #~ msgid ""
16574 #~ "Cannot create file %s.\n"
16575 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
16576 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
16577 #~ msgstr ""
16578 #~ "Kan inte skapa filen %s.\n"
16579 #~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
16580 #~ "kan du inte använda tillägg\n"
16581 #~ "(insticksmoduler)\n"
16583 #, fuzzy
16584 #~ msgid ""
16585 #~ "Cannot write file %s.\n"
16586 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
16587 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
16588 #~ msgstr ""
16589 #~ "Kan inte skriva filen %s.\n"
16590 #~ "Även om sodipodi kommer att köra\n"
16591 #~ "kan du inte använda tillägg\n"
16592 #~ "(insticksmoduler)\n"
16594 #~ msgid "Unknown item :-("
16595 #~ msgstr "Okänt objekt :-("
16597 #~ msgid "Text and font settings"
16598 #~ msgstr "Text- och typsnittsinställningar"
16600 #~ msgid "Rotates object 90 degrees clockwise"
16601 #~ msgstr "Roterar objekt 90 grader medurs"
16603 #~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
16604 #~ msgstr "Ändra befintliga objekt genom att använda kontrollnoder"
16606 #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
16607 #~ msgstr "Rita exakt positionerade kurvor och raka linjer"
16609 #~ msgid "Zoom in drawing"
16610 #~ msgstr "Zooma in teckning"
16612 #~ msgid "Zoom out drawing"
16613 #~ msgstr "Zooma ut teckning"
16615 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
16616 #~ msgstr "Ställ in zoomfaktorn till 1:1"
16618 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
16619 #~ msgstr "Ställ in zoomfaktorn till 1:2"
16621 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
16622 #~ msgstr "Ställ in zoomfaktorn till 2:1"
16624 #~ msgid "Page layout"
16625 #~ msgstr "Sidlayout"
16627 #~ msgid "Document variant:"
16628 #~ msgstr "Dokumentvariant:"
16630 #~ msgid ""
16631 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
16632 #~ "*.xml|XML files\n"
16633 #~ "*|All files"
16634 #~ msgstr ""
16635 #~ "*.svg *.svgz|SVG-filer\n"
16636 #~ "*.xml|XML-filer\n"
16637 #~ "*|Alla filer"
16639 #~ msgid "Save document as"
16640 #~ msgstr "Spara dokument som"
16642 #~ msgid "About sodipodi"
16643 #~ msgstr "Om sodipodi"
16645 #~ msgid "About Sodipodi"
16646 #~ msgstr "Om Sodipodi"
16648 #~ msgid "The SVG ID of item"
16649 #~ msgstr "Objektets SVG-ID"
16651 #~ msgid "The ID is not valid"
16652 #~ msgstr "ID:t är inte giltigt"
16654 #~ msgid "The ID is already defined"
16655 #~ msgstr "ID:t är redan definierat"
16657 #~ msgid "Object position and size"
16658 #~ msgstr "Objektposition och -storlek"
16660 #~ msgid "Draw precisely positioned curves and straight lines"
16661 #~ msgstr "Rita exakt positionerade kurvor och raka linjer"
16663 #~ msgid "Gradient Units"
16664 #~ msgstr "Toningsenheter"
16666 #~ msgid "Gradient Spread"
16667 #~ msgstr "Toningsspridning"
16669 #~ msgid "Align object"
16670 #~ msgstr "Justera objekt"
16672 #~ msgid "Dynahand"
16673 #~ msgstr "Dynahand"
16675 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
16676 #~ msgstr "Markeringsverktyg - markera och transformera objekt"
16678 #~ msgid "A path - whatever it means"
16679 #~ msgstr "En slinga - vad det nu än betyder"
16681 #~ msgid "Welcome !"
16682 #~ msgstr "Välkommen!"
16684 #~ msgid "Sodipodi SVG Document"
16685 #~ msgstr "Sodipodi SVG-dokument"
16687 #~ msgid "Sodipodi SVG Document factory"
16688 #~ msgstr "Sodipodi SVG-dokumentfabrik"
16690 #~ msgid "Align objects to vertical mid"
16691 #~ msgstr "Justera objekt mot vertikala mitten"
16693 #~ msgid "Align outside object to bottom border"
16694 #~ msgstr "Justera utanför objektet mot nederkanten"
16696 #~ msgid "Align outside object to left border"
16697 #~ msgstr "Justera utanför objektet mot vänsterkanten"
16699 #~ msgid "Align outside object to right border"
16700 #~ msgstr "Justera utanför objektet mot högerkanten"
16702 #~ msgid "Align outside object to top border"
16703 #~ msgstr "Justera utanför objektet mot överkanten"
16705 #~ msgid "Alignment base"
16706 #~ msgstr "Justeringsbas"
16708 #~ msgid "Parent X ="
16709 #~ msgstr "Förälder X ="
16711 #~ msgid "Parent Y ="
16712 #~ msgstr "Förälder Y ="
16714 #~ msgid "X +"
16715 #~ msgstr "X +"
16717 #~ msgid "Y +"
16718 #~ msgstr "Y +"
16720 #~ msgid " Color fill "
16721 #~ msgstr " Färgfyllning "
16723 #~ msgid " General "
16724 #~ msgstr " Allmänt "
16726 #~ msgid "Butt endpoints"
16727 #~ msgstr "Skottavleändpunkter"
16729 #~ msgid "Endpoints:"
16730 #~ msgstr "Ändpunkter:"
16732 #~ msgid "Pick fill color"
16733 #~ msgstr "Välj en fyllningsfärg"
16735 #~ msgid "centimeter"
16736 #~ msgstr "centimeter"
16738 #~ msgid "color"
16739 #~ msgstr "färg"
16741 #~ msgid "millimeters"
16742 #~ msgstr "millimeter"
16744 #~ msgid "points"
16745 #~ msgstr "punkter"
16747 #~ msgid "1.0MB"
16748 #~ msgstr "1,0 MB"
16750 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
16751 #~ msgstr "Konvertera markerade segment till kurvor"
16753 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
16754 #~ msgstr "Spetsa linjen vid markerade noder"
16756 #~ msgid "Desktop"
16757 #~ msgstr "Skrivbord"
16759 #~ msgid "Drawing Context"
16760 #~ msgstr "Teckningssammanhang"
16762 #~ msgid "Export picture to png"
16763 #~ msgstr "Exportera bild till png"
16765 #~ msgid "Forward One"
16766 #~ msgstr "Flytta framåt ett steg"
16768 #~ msgid "Include one node into selected segments"
16769 #~ msgstr "Inkludera en nod i markerade segment"
16771 #~ msgid "Set dimensions"
16772 #~ msgstr "Ställ in mått"
16774 #~ msgid "Where to export"
16775 #~ msgstr "Vart det ska exporteras"
16777 #~ msgid "X0"
16778 #~ msgstr "X0"
16780 #~ msgid "XML Tree"
16781 #~ msgstr "XML-träd"
16783 #~ msgid "Y0"
16784 #~ msgstr "Y0"
16786 #~ msgid "_Align"
16787 #~ msgstr "_Justera"
16789 #~ msgid "Import "
16790 #~ msgstr "Importera "
16792 #~ msgid "New drawing"
16793 #~ msgstr "Ny teckning"
16795 #~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
16796 #~ msgstr "Nej, jag vill hellre rita mer häftig vektorgrafik i sodipodi."
16798 #~ msgid "Nope !"
16799 #~ msgstr "Nix!"
16801 #~ msgid "Paste from clipboard"
16802 #~ msgstr "Klistra in från urklipp"
16804 #~ msgid "Preview print drawing"
16805 #~ msgstr "Förhandsgranska teckning"
16807 #~ msgid "Quit or not quit ?"
16808 #~ msgstr "Avsluta eller inte avsluta?"
16810 #~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
16811 #~ msgstr "Vill du verkligen avsluta sodipodi?"
16813 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
16814 #~ msgstr "Rotera markerade objekt 90 grader medurs"
16816 #~ msgid "Save drawing "
16817 #~ msgstr "Spara teckning "
16819 #~ msgid "Yep !"
16820 #~ msgstr "Jäpp!"
16822 #~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
16823 #~ msgstr "Ja, snabbt! Jag vill lämna sodipodi och komma tillbaka senare."
16825 #~ msgid "Align to bottom middle"
16826 #~ msgstr "Centrera nederst"
16828 #~ msgid "Align to center"
16829 #~ msgstr "Centrera"
16831 #~ msgid "Align to top middle"
16832 #~ msgstr "Centrera överst"
16834 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
16835 #~ msgstr "Stäng dialogfönster - Ctrl+c"
16837 #~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
16838 #~ msgstr "Utöka dialogfönster - Ctrl+e"
16840 #~ msgid "Keep height of selection during transformation"
16841 #~ msgstr "Behåll höjden på markeringen under transformeringen"
16843 #~ msgid "Keep width of selection during transformation"
16844 #~ msgstr "Behåll bredden på markeringen under transformeringen"
16846 #~ msgid "Orig. Width: "
16847 #~ msgstr "Originalbredd: "
16849 #~ msgid "Orig. X: "
16850 #~ msgstr "Orig. X: "
16852 #~ msgid "Set angle to 0 degrees"
16853 #~ msgstr "Ställ in vinkeln till 0°"
16855 #~ msgid "Set angle to 180 degrees"
16856 #~ msgstr "Ställ in vinkeln till 180°"
16858 #~ msgid "Set angle to 270 degrees"
16859 #~ msgstr "Ställ in vinkeln till 270°"
16861 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
16862 #~ msgstr "Starta transformering - Ctrl+a"
16864 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
16865 #~ msgstr "Växla mittpunkt angiven i markerings-/skrivbordskoordinater"
16867 #~ msgid "Use alignment during transformation"
16868 #~ msgstr "Använd justering under transformering"
16870 #~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
16871 #~ msgstr "Använd mittpunkt som transformeringsfixpunkt"
16873 #~ msgid "Y: "
16874 #~ msgstr "Y: "
16876 #~ msgid "keep aspect"
16877 #~ msgstr "behåll proportioner"
16879 #~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
16880 #~ msgstr "lås/lås upp horisontell och vertikal skalning"
16882 #~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
16883 #~ msgstr "välj riktning (horisontell/vertikal snedställning)"
16885 #~ msgid "select metric for scale"
16886 #~ msgstr "välj metrik för skalning"
16888 #~ msgid "select metric for values"
16889 #~ msgstr "välj metric för värden"
16891 #~ msgid "skew"
16892 #~ msgstr "snedställ"
16894 #~ msgid "toggle absolute/relative move"
16895 #~ msgstr "växla absolut/relativ flytt"
16897 #~ msgid "toggle absolute/relative scale"
16898 #~ msgstr "växla absolut/relativ skalning"
16900 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
16901 #~ msgstr "Vill du ta bort attribut?"
16903 #~ msgid "Element:"
16904 #~ msgstr "Element:"
16906 #~ msgid "Enter element name:"
16907 #~ msgstr "Ange elementnamn:"
16909 #~ msgid "Key"
16910 #~ msgstr "Nyckel"
16912 #~ msgid "Don't save"
16913 #~ msgstr "Spara inte"
16915 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
16916 #~ msgstr "Du kan inte ta bort \"id\"-attributet!"
16918 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
16919 #~ msgstr "Vill du ta bort attribut %s?"
16921 #~ msgid "Yes"
16922 #~ msgstr "Ja"
16924 #~ msgid "No"
16925 #~ msgstr "Nej"
16927 #~ msgid "You can't delete element %s!"
16928 #~ msgstr "Du kan inte ta bort element %s!"
16930 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
16931 #~ msgstr "Vill du ta bort element %s?"
16933 #~ msgid "You can't cut element %s!"
16934 #~ msgstr "Du kan inte klippa ut element %s!"
16936 #~ msgid "\""
16937 #~ msgstr "\""
16939 #~ msgid "Exported bitmap resolution in pixels per inch (default 72.0)"
16940 #~ msgstr "Exporterad bitmappsupplösning i bildpunkter per tum (standard 72,0)"
16942 #~ msgid "Style to change:"
16943 #~ msgstr "Stil att ändra:"
16945 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
16946 #~ msgstr "Kunde inte initiera Bonobo"
16948 #~ msgid "Radial"
16949 #~ msgstr "Radiell"
16951 #~ msgid "Rotate selected objects 90 degrees clockwise"
16952 #~ msgstr "Rotera markerade objekt 90 grader medurs"
16954 #~ msgid "Choose base unit system for grid"
16955 #~ msgstr "Välj enhetssystemet för rutnätet"
16957 #~ msgid "Choose color for grid"
16958 #~ msgstr "Välj färgen på rutnätet"
16960 #~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
16961 #~ msgstr "Välj enhetssystem för fästande vid rutnät"
16963 #~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
16964 #~ msgstr "Välj enhetssystem för fästande vid hjälplinjer"
16966 #~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
16967 #~ msgstr "Ställ in det maximala avståndet för fästande vid rutnätet"
16969 #~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
16970 #~ msgstr "Ställ in maximala avståndet för fästande vid hjälplinjer"
16972 #~ msgid "Set origin of page coordinate system"
16973 #~ msgstr "Ställ in origo för koordinatsystemet på sidan"
16975 #~ msgid "Choose paper size"
16976 #~ msgstr "Välj pappersstorlek"
16978 #~ msgid "Choose unit system"
16979 #~ msgstr "Välj enhetssystem"
16981 #~ msgid "Del"
16982 #~ msgstr "Ta bort"
16984 #~ msgid "Dup"
16985 #~ msgstr "Mångfaldiga"
16987 #~ msgid "Empty"
16988 #~ msgstr "Tom"
16990 #~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
16991 #~ msgstr "Använd inte grafiskt användargränssnitt. Bör vara FÖRSTA argument!"
16993 #~ msgid "Millimeters\n"
16994 #~ msgstr "Millimeter\n"
16996 #~ msgid "Pixels\n"
16997 #~ msgstr "Bildpunkter\n"
16999 #~ msgid "window2"
17000 #~ msgstr "window2"
17002 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
17003 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
17005 #~ msgid ""
17006 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
17007 #~ "Released under GPL"
17008 #~ msgstr ""
17009 #~ "Ett vektorbaserat ritprogram.\n"
17010 #~ "Släppt under GPL"
17012 #~ msgid "Pixelss"
17013 #~ msgstr "Bildpunkter"
17015 #~ msgid "dashed"
17016 #~ msgstr "streckad"
17018 #~ msgid "double"
17019 #~ msgstr "dubbel"
17021 #~ msgid "butt"
17022 #~ msgstr "skottavla"
17024 #~ msgid "y"
17025 #~ msgstr "y"
17027 #~ msgid "Height "
17028 #~ msgstr "Höjd "
17030 #~ msgid "_New File"
17031 #~ msgstr "_Ny fil"
17033 #~ msgid "Toggles desktop borders (rulers and scrollbars on and off)"
17034 #~ msgstr "Växlar skrivbordskanter (slå på/av linjaler och rullningslister)"
17036 #~ msgid "Toggle borders"
17037 #~ msgstr "Växla kanter"
17039 #~ msgid "Duplic\t"
17040 #~ msgstr "Mångf\t"
17042 #~ msgid "Lower one position"
17043 #~ msgstr "Sänk en position"
17045 #~ msgid "Draw ellipses"
17046 #~ msgstr "Rita ellipser"
17048 #~ msgid "Left button zooms in, right out"
17049 #~ msgstr "Vänsterknappen zommar in, högerknappen zommar ut"
17051 #~ msgid "100%"
17052 #~ msgstr "100%"
17054 #~ msgid "any"
17055 #~ msgstr "vilken"
17057 #~ msgid " flip "
17058 #~ msgstr " vänd "
17060 #~ msgid " Skew "
17061 #~ msgstr " Snedställ "
17063 #~ msgid "make copy"
17064 #~ msgstr "skapa kopia"
17066 #~ msgid "Guidelines setup"
17067 #~ msgstr "Inställningar för hjälplinjer"
17069 #~ msgid "close dialog"
17070 #~ msgstr "stäng dialogfönster"