Code

* [INTL:*] update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-31 01:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-04 01:33+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
19 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
20 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Canal mat"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
46 msgid "Bevels"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
50 msgid "Bulging, matte jelly covering"
51 msgstr ""
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
54 msgid "Glossy jelly"
55 msgstr ""
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
58 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
59 msgstr ""
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
62 msgid "Glossy jelly, backlit"
63 msgstr ""
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
66 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
67 msgstr ""
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
70 #, fuzzy
71 msgid "Metal casting"
72 msgstr "Selectare"
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
75 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
76 msgstr ""
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
79 #, fuzzy
80 msgid "Motion blur, horizontal"
81 msgstr "Mută pe orizontală"
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
87 #, fuzzy
88 msgid "Blurs"
89 msgstr "Albastru"
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
92 msgid ""
93 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
94 "force"
95 msgstr ""
97 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
98 msgid "Motion blur, vertical"
99 msgstr ""
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
102 msgid ""
103 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
104 "force"
105 msgstr ""
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
108 #, fuzzy
109 msgid "Apparition"
110 msgstr "Saturație"
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
113 msgid "Edges are partly feathered out"
114 msgstr ""
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
117 #, fuzzy
118 msgid "Cutout"
119 msgstr "Ieșire"
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
124 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
125 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
126 #, fuzzy
127 msgid "Shadows and Glows"
128 msgstr "Arată liniile de ghidare"
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
131 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
132 msgstr ""
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
135 msgid "Jigsaw piece"
136 msgstr ""
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
139 msgid "Low, sharp bevel"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
143 #, fuzzy
144 msgid "Roughen"
145 msgstr "aspru"
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
151 msgid "ABCs"
152 msgstr ""
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
155 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
156 msgstr ""
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
159 msgid "Rubber stamp"
160 msgstr ""
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121
168 #, fuzzy
169 msgid "Overlays"
170 msgstr "Deasupra"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
173 #, fuzzy
174 msgid "Random whiteouts inside"
175 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
178 msgid "Ink bleed"
179 msgstr ""
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
183 #, fuzzy
184 msgid "Protrusions"
185 msgstr "Poziţie:"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
188 msgid "Inky splotches underneath the object"
189 msgstr ""
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
192 #, fuzzy
193 msgid "Fire"
194 msgstr "Fişier"
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
197 msgid "Edges of object are on fire"
198 msgstr ""
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
201 msgid "Bloom"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
205 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
209 #, fuzzy
210 msgid "Ridged border"
211 msgstr "Nod"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
214 msgid "Ridged border with inner bevel"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
218 #, fuzzy
219 msgid "Ripple"
220 msgstr "Înlocuiește"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
225 #, fuzzy
226 msgid "Distort"
227 msgstr "Divizor"
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
230 #, fuzzy
231 msgid "Horizontal rippling of edges"
232 msgstr "Spațiere orizontală"
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
235 #, fuzzy
236 msgid "Speckle"
237 msgstr "Prezenţă"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
240 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
241 msgstr ""
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
244 msgid "Oil slick"
245 msgstr ""
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
248 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
249 msgstr ""
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
252 #, fuzzy
253 msgid "Frost"
254 msgstr "Font"
256 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
257 msgid "Flake-like white splotches"
258 msgstr ""
260 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
261 msgid "Leopard fur"
262 msgstr ""
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
265 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
273 #, fuzzy
274 msgid "Materials"
275 msgstr "Semn"
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
278 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
279 msgstr ""
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
282 msgid "Zebra"
283 msgstr ""
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
286 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
290 #, fuzzy
291 msgid "Clouds"
292 msgstr "Clone"
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
295 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
299 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
300 #, fuzzy
301 msgid "Sharpen"
302 msgstr "Forme"
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128
311 #, fuzzy
312 msgid "Image effects"
313 msgstr "Imagini"
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
316 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
317 msgstr ""
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
320 #, fuzzy
321 msgid "Sharpen more"
322 msgstr "Forme"
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
329 #, fuzzy
330 msgid "Oil painting"
331 msgstr "Pictură de ulei"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
334 msgid "Simulate oil painting style"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
338 #, fuzzy
339 msgid "Edge detect"
340 msgstr "Detectarea marginii"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
343 msgid "Detect color edges in object"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
347 #, fuzzy
348 msgid "Horizontal edge detect"
349 msgstr "Text pe orizontală"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
352 msgid "Detect horizontal color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical edge detect"
358 msgstr "Text pe verticală"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
361 msgid "Detect vertical color edges in object"
362 msgstr ""
364 #. Pencil
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2516
367 msgid "Pencil"
368 msgstr "Creion"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
371 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
372 msgstr ""
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
375 #, fuzzy
376 msgid "Blueprint"
377 msgstr "Albastru"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
380 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
381 msgstr ""
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
384 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
385 msgid "Desaturate"
386 msgstr ""
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
393 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
394 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
395 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
396 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
397 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
398 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
399 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
400 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
411 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:2
413 msgid "Color"
414 msgstr "Culoare"
416 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
417 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
418 msgstr ""
420 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
421 msgid "Invert"
422 msgstr ""
424 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
425 #, fuzzy
426 msgid "Invert colors"
427 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
430 #, fuzzy
431 msgid "Sepia"
432 msgstr "Spirală"
434 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
435 msgid "Render in warm sepia tones"
436 msgstr ""
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
439 #, fuzzy
440 msgid "Age"
441 msgstr "Unghi"
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
444 msgid "Imitate aged photograph"
445 msgstr ""
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
448 msgid "Organic"
449 msgstr ""
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163
461 #, fuzzy
462 msgid "Textures"
463 msgstr "Texte"
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
466 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
467 msgstr ""
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
470 msgid "Barbed wire"
471 msgstr ""
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
474 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
475 msgstr ""
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
478 msgid "Swiss cheese"
479 msgstr ""
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
482 msgid "Random inner-bevel holes"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
486 #, fuzzy
487 msgid "Blue cheese"
488 msgstr "Canal albastru"
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
491 msgid "Marble-like bluish speckles"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
495 msgid "Button"
496 msgstr ""
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
499 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
500 msgstr ""
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
503 #, fuzzy
504 msgid "Inset"
505 msgstr "În folosire"
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
508 msgid "Shadowy outer bevel"
509 msgstr ""
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
512 #, fuzzy
513 msgid "Dripping"
514 msgstr "Descriere"
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
517 msgid "Random paint streaks downwards"
518 msgstr ""
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
521 msgid "Rainbow melt"
522 msgstr ""
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
525 msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
526 msgstr ""
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
529 #, fuzzy
530 msgid "Jam spread"
531 msgstr "Spirală"
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
534 msgid "Glossy clumpy jam spread"
535 msgstr ""
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
538 #, fuzzy
539 msgid "Pixel smear"
540 msgstr "Pixeli"
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
543 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
544 msgstr ""
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
547 msgid "Pixel smear, glossy"
548 msgstr ""
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
551 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
552 msgstr ""
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
555 msgid "HSL bumps"
556 msgstr ""
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
561 msgid "Bumps"
562 msgstr ""
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
565 msgid ""
566 "Highly flexible specular bump based on colors hue saturation and luminance"
567 msgstr ""
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
570 msgid "Cracked glass"
571 msgstr ""
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
574 msgid "Under a cracked glass"
575 msgstr ""
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
578 msgid "HSL bubbles"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
582 msgid ""
583 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
584 "luminance"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
588 msgid "Glowing bubble"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
595 #, fuzzy
596 msgid "Ridges"
597 msgstr "Drepturi"
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
600 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
601 msgstr ""
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
604 #, fuzzy
605 msgid "Neon"
606 msgstr "Fără"
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
609 msgid "Neon light effect with glow"
610 msgstr ""
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
613 #, fuzzy
614 msgid "Melt and glow"
615 msgstr "Unghi stânga"
617 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
618 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
619 msgstr ""
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
622 #, fuzzy
623 msgid "Badge"
624 msgstr "Margine"
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
627 msgid "Metal or plastic badge bevel"
628 msgstr ""
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
631 #, fuzzy
632 msgid "Pastel Bevel"
633 msgstr "Lipeşte text"
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
636 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
637 msgstr ""
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
640 msgid "Thin Membrane"
641 msgstr ""
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
644 msgid "Thin like a soap membrane"
645 msgstr ""
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
648 #, fuzzy
649 msgid "Soft ridge"
650 msgstr "Înălţime egală"
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
653 #, fuzzy
654 msgid "Soft pastel ridge"
655 msgstr "setează marimea paginii"
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
658 msgid "Glowing Metal"
659 msgstr ""
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
662 msgid "Bright and glowing metal texture"
663 msgstr ""
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
666 #, fuzzy
667 msgid "Leaves"
668 msgstr "_Salvează"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
672 #, fuzzy
673 msgid "Scatter"
674 msgstr "Stea"
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
677 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
678 msgstr ""
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
681 #, fuzzy
682 msgid "Translucent"
683 msgstr "_Translatori"
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
686 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
687 msgstr ""
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
690 #, fuzzy
691 msgid "Cross-smooth"
692 msgstr "lin"
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
695 msgid "Blur inner borders and intersections"
696 msgstr ""
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
699 msgid "Iridescent Beeswax"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
703 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
707 #, fuzzy
708 msgid "Eroded Metal"
709 msgstr "Dreptunghi"
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
712 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
713 msgstr ""
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
716 msgid "Cracked Lava"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
720 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
721 msgstr ""
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
724 #, fuzzy
725 msgid "Bark"
726 msgstr "Semn"
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
729 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
733 msgid "Lizard skin"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
737 msgid "Stylized reptile skin texture"
738 msgstr ""
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
741 #, fuzzy
742 msgid "Stone wall"
743 msgstr "Șterge tot"
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
746 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
750 msgid "Silk carpet"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
754 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
755 msgstr ""
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
758 #, fuzzy
759 msgid "Refractive gel A"
760 msgstr "Relativ la:"
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
763 msgid "Gel effect with light refraction"
764 msgstr ""
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
767 #, fuzzy
768 msgid "Refractive gel B"
769 msgstr "Relativ la:"
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
772 msgid "Gel effect with strong refraction"
773 msgstr ""
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
776 #, fuzzy
777 msgid "Metallized paint"
778 msgstr "Selectare"
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
781 msgid ""
782 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
783 msgstr ""
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
786 #, fuzzy
787 msgid "Dragee"
788 msgstr "grade"
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
791 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
792 msgstr ""
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
795 #, fuzzy
796 msgid "Raised border"
797 msgstr "Ridică strat"
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
800 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
801 msgstr ""
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
804 msgid "Metallized ridge"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
808 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
809 msgstr ""
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
812 msgid "Fat oil"
813 msgstr ""
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
816 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
817 msgstr ""
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
820 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
821 #, fuzzy
822 msgid "Colorize"
823 msgstr "Culoare"
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
826 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
827 msgstr ""
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
830 msgid "Parallel hollow"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
835 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31
839 msgid "Morphology"
840 msgstr ""
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
843 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
844 msgstr ""
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
847 #, fuzzy
848 msgid "Hole"
849 msgstr "Rol:"
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
852 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
853 msgstr ""
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
856 #, fuzzy
857 msgid "Black hole"
858 msgstr "Canal negru"
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
861 msgid "Creates a black light inside and outside"
862 msgstr ""
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
865 #, fuzzy
866 msgid "Smooth outline"
867 msgstr "Contur paralelipipedic"
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
870 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
871 msgstr ""
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
874 #, fuzzy
875 msgid "Cubes"
876 msgstr "linii"
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
879 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
880 msgstr ""
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
883 msgid "Peel off"
884 msgstr ""
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
887 msgid "Peeling painting on a wall"
888 msgstr ""
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
891 msgid "Gold splatter"
892 msgstr ""
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
895 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
896 msgstr ""
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
899 msgid "Gold paste"
900 msgstr ""
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
903 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
907 msgid "Crumpled plastic"
908 msgstr ""
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
911 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
915 msgid "Enamel jewelry"
916 msgstr ""
918 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
919 msgid "Slightly cracked enameled texture"
920 msgstr ""
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
923 #, fuzzy
924 msgid "Rough paper"
925 msgstr "Înălțimea hârtiei"
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
928 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
932 msgid "Rough and glossy"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
936 msgid ""
937 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
941 msgid "In and out"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
945 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
949 msgid "Air spray"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
953 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
957 msgid "Warm inside"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
961 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
962 msgstr ""
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
965 #, fuzzy
966 msgid "Cool outside"
967 msgstr "Contur paralelipipedic"
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
970 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
974 msgid "Electronic microscopy"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
978 msgid ""
979 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
983 #, fuzzy
984 msgid "Tartan"
985 msgstr "Ţintă"
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
988 msgid "Checkered tartan pattern"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
992 #, fuzzy
993 msgid "Invert hue"
994 msgstr "Inversează:"
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
997 msgid "Invert hue, or rotate it"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Outline"
1003 msgstr "C_ontur"
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1006 msgid "Draws a smooth hole inside"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Outline, double"
1012 msgstr "C_ontur"
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1015 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Fancy blur"
1021 msgstr "Schimbă opacitatea"
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1024 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Glow"
1030 msgstr "Galben"
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1033 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Ghost outline"
1039 msgstr "Contur paralelipipedic"
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1042 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Color emboss"
1048 msgstr "Culori"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1051 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1055 msgid "Soft bump"
1056 msgstr ""
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1059 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1063 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Solarize"
1066 msgstr "Mărime"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1069 msgid "Classical photographic solarization effect"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Moonarize"
1075 msgstr "Culoare"
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1078 msgid ""
1079 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1080 "lights"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1084 msgid "Glow and draw"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1088 msgid "Glowing content, posterized edges"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1092 msgid "Stained glass"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1096 msgid "Illuminated stained glass effect"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1100 msgid "Dark glass"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1104 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1108 msgid "HSL bumps, alpha"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1112 msgid ""
1113 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1114 "transparency depending filters"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1118 msgid "HSL bubbles, alpha"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1122 msgid ""
1123 "Same than HSL bubbles but with an alpha added for combination with "
1124 "transparency depending filters"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Smooth edges"
1130 msgstr "Fin"
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1133 msgid ""
1134 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Torn edges"
1140 msgstr "Unire noduri"
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1143 msgid ""
1144 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Feather"
1150 msgstr "Metru"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1153 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1157 msgid "Blur content"
1158 msgstr ""
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1161 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1165 msgid "Specular light"
1166 msgstr ""
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1169 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1173 msgid "Roughen inside"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1177 msgid "Roughen all inside shapes"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1181 msgid "Evanescent"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1185 msgid ""
1186 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1187 "transparency at edges"
1188 msgstr ""
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1191 msgid "Chalk and sponge"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1195 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1196 msgstr ""
1198 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1199 #, fuzzy
1200 msgid "People"
1201 msgstr "Înlocuiește"
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1204 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1208 msgid "Scotland"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1212 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Noise transparency"
1218 msgstr "0 (transparent)"
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1221 msgid "Basic noise transparency texture"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Noise fill"
1227 msgstr "Fără umplere"
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1230 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1234 msgid "Garden of Delights"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1238 msgid ""
1239 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Diffuse light"
1245 msgstr "Luminare difuză"
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1248 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1249 msgstr ""
1251 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1252 msgid "Cutout glow"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1256 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1260 msgid "HSL bumps diffuse"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1264 msgid ""
1265 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1269 msgid "Dark Emboss"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1273 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1274 msgstr ""
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1277 msgid "Simple blur"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1281 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1285 msgid "HSL bubbles diffuse"
1286 msgstr ""
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1289 msgid ""
1290 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1294 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1295 msgid "Emboss"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1299 msgid ""
1300 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1301 "Blend"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1305 msgid "Blotting paper"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1309 msgid "Inkblot on blotting paper"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Wax print"
1315 msgstr "Tipărire LaTex"
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1318 msgid "Wax print on tissue texture"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1322 msgid "Inkblot"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1326 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1330 msgid "Burnt edges"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1334 msgid "Burnt paper edges texture"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Color outline"
1340 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1343 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1347 msgid "Liquid"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1351 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Watercolor"
1357 msgstr "Lipeşte culoarea"
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1360 msgid "Cloudy watercolor effect"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Felt"
1366 msgstr "Şterge"
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1369 msgid ""
1370 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Ink paint"
1376 msgstr "Vo_psea contur"
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1379 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1383 msgid "Tinted rainbow"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1387 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1391 msgid "Melted rainbow"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1395 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Darken edges"
1401 msgstr "Pipetă"
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
1404 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1408 msgid "Dark and glow"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1412 msgid "Flex metal"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1416 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1420 msgid "Comics draft"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1432 msgid "Non realistic shaders"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1436 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1437 msgstr ""
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1440 msgid "Comics fading"
1441 msgstr ""
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1444 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1445 msgstr ""
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Smooth shader NR"
1450 msgstr "Fin"
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1453 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1454 msgstr ""
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1457 msgid "Emboss shader NR"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1461 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1462 msgstr ""
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1465 msgid "Smooth shader dark NR"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1469 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Comics"
1475 msgstr "Combină"
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1478 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Satin NR"
1484 msgstr "Saturație"
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1487 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1491 msgid "Frosted glass NR"
1492 msgstr ""
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1495 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1496 msgstr ""
1498 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1499 msgid "Smooth shader contour NR"
1500 msgstr ""
1502 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1503 msgid "Contouring version of smooth shader"
1504 msgstr ""
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Comics rounded"
1509 msgstr "nu este rotunjit"
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1512 msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version"
1513 msgstr ""
1515 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Pewter NR"
1518 msgstr "_Pagină"
1520 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1521 msgid "Mid grey satin like shader close to pewter"
1522 msgstr ""
1524 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1525 msgid "Aluminium NR"
1526 msgstr ""
1528 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1529 msgid "Brushed aluminium shader"
1530 msgstr ""
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1533 msgid "Comics fluid"
1534 msgstr ""
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1537 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1541 msgid "Chrome NR"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1545 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1549 msgid "Chrome dark NR"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1553 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1557 msgid "Wavy tartan"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1561 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1565 msgid "3D marble"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1569 msgid "3D warped marble texture"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1573 #, fuzzy
1574 msgid "3D wood"
1575 msgstr "Cutie 3D"
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1578 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Mother of pearl"
1584 msgstr "Lățimea hârtiei"
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1587 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1591 msgid "Tiger fur"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1595 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Flow inside"
1601 msgstr "Urme_ază legătură"
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1604 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1605 msgstr ""
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1608 msgid "Comics flow"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1612 msgid "Comics shader with a flow inside transparency"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1616 msgid "Comics cream"
1617 msgstr ""
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1620 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1621 msgstr ""
1623 #: ../src/arc-context.cpp:303
1624 msgid ""
1625 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1629 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1630 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
1632 #: ../src/arc-context.cpp:451
1633 #, c-format
1634 msgid ""
1635 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1636 "to draw around the starting point"
1637 msgstr ""
1639 #: ../src/arc-context.cpp:453
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1643 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1644 msgstr ""
1646 #: ../src/arc-context.cpp:472
1647 msgid "Create ellipse"
1648 msgstr "Crează elipsă"
1650 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1651 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1652 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1655 msgstr "Schimbare dreptunghi"
1657 #. status text
1658 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1659 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1660 msgstr ""
1662 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Create 3D box"
1665 msgstr "Crează cutii 3D"
1667 #: ../src/box3d.cpp:315
1668 #, fuzzy
1669 msgid "<b>3D Box</b>"
1670 msgstr " <b>_Creează</b> "
1672 #: ../src/connector-context.cpp:526
1673 msgid "Creating new connector"
1674 msgstr "Creez un nou conector"
1676 #: ../src/connector-context.cpp:777
1677 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1678 msgstr ""
1680 #: ../src/connector-context.cpp:826
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Reroute connector"
1683 msgstr "Creez un nou conector"
1685 #. Flush pending updates
1686 #: ../src/connector-context.cpp:990
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Create connector"
1689 msgstr "Creez un nou conector"
1691 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1692 msgid "Finishing connector"
1693 msgstr "Finalizez conectorul"
1695 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1696 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1697 msgstr ""
1698 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
1700 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1701 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1705 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1706 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
1708 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960
1709 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
1713 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1717 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1718 msgstr ""
1719 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
1721 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1722 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1723 msgstr ""
1724 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
1726 #: ../src/desktop.cpp:819
1727 msgid "No previous zoom."
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/desktop.cpp:844
1731 msgid "No next zoom."
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Create guide"
1737 msgstr "Creează"
1739 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1740 msgid "Delete guide"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Move guide"
1746 msgstr "Arată liniile de ghidare"
1748 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1751 msgstr "Linii de ghidare"
1753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1754 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1755 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
1757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1758 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1759 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
1761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1762 #, c-format
1763 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1764 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clones mozaicate.</small>"
1766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1767 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1768 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
1770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1771 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Unclump tiled clones"
1777 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
1779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1780 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1784 msgid "Delete tiled clones"
1785 msgstr ""
1787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1879
1788 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1789 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
1791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1792 msgid ""
1793 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1794 "group</b>."
1795 msgstr ""
1796 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
1797 "grupul rezultat</b>."
1799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1800 #, fuzzy
1801 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1802 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
1804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1805 msgid "Create tiled clones"
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1809 msgid "<small>Per row:</small>"
1810 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
1812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1813 msgid "<small>Per column:</small>"
1814 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
1816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1817 msgid "<small>Randomize:</small>"
1818 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
1820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1821 msgid "_Symmetry"
1822 msgstr "_Simetrie"
1824 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1825 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1826 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1827 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1828 #.
1829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1830 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1831 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
1833 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1835 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1836 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
1838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1839 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1840 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
1842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1843 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1844 msgstr ""
1846 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1847 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1849 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1850 msgstr ""
1852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1853 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1854 msgstr ""
1856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1857 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1861 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1862 msgstr ""
1864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1865 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1869 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1873 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1874 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
1876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1877 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1881 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1885 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1886 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
1888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1889 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1890 msgstr ""
1892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1893 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1894 msgstr ""
1896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1897 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1898 msgstr ""
1900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1901 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1902 msgstr ""
1904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1905 msgid "S_hift"
1906 msgstr ""
1908 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1910 #, no-c-format
1911 msgid "<b>Shift X:</b>"
1912 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
1914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1915 #, no-c-format
1916 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
1917 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
1919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
1920 #, no-c-format
1921 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
1922 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
1924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
1925 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
1926 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
1928 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
1929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
1930 #, no-c-format
1931 msgid "<b>Shift Y:</b>"
1932 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
1934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
1935 #, no-c-format
1936 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
1937 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
1939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
1940 #, no-c-format
1941 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
1942 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
1944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
1945 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
1946 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
1948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
1949 msgid "<b>Exponent:</b>"
1950 msgstr ""
1952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
1953 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1954 msgstr ""
1956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
1957 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1958 msgstr ""
1960 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
1961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
1962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
1963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
1964 msgid "<small>Alternate:</small>"
1965 msgstr "<small>Alternează:</small>"
1967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
1968 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
1969 msgstr ""
1971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
1972 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
1973 msgstr ""
1975 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
1976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
1977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
1978 #, fuzzy
1979 msgid "<small>Cumulate:</small>"
1980 msgstr "<small>Alternează:</small>"
1982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
1983 msgid "Cumulate the shifts for each row"
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
1987 msgid "Cumulate the shifts for each column"
1988 msgstr ""
1990 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
1991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
1992 #, fuzzy
1993 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
1994 msgstr "<small>Alternează:</small>"
1996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
1997 msgid "Exclude tile height in shift"
1998 msgstr ""
2000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2001 msgid "Exclude tile width in shift"
2002 msgstr ""
2004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2005 msgid "Sc_ale"
2006 msgstr "Scală"
2008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2009 msgid "<b>Scale X:</b>"
2010 msgstr "<b>Scala X:</b>"
2012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2013 #, no-c-format
2014 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2018 #, no-c-format
2019 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2020 msgstr ""
2022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2023 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2024 msgstr "Aleatorizează scala orizontală după acest procentaj"
2026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2027 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2031 #, no-c-format
2032 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2036 #, no-c-format
2037 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2041 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2045 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2046 msgstr ""
2048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2049 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2050 msgstr ""
2052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2053 #, fuzzy
2054 msgid "<b>Base:</b>"
2055 msgstr "<b>a</b>"
2057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2058 msgid ""
2059 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2063 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2067 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2071 msgid "Cumulate the scales for each row"
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2075 msgid "Cumulate the scales for each column"
2076 msgstr ""
2078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2079 msgid "_Rotation"
2080 msgstr "_Rotaţie"
2082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2083 msgid "<b>Angle:</b>"
2084 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2087 #, no-c-format
2088 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2089 msgstr ""
2091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2092 #, no-c-format
2093 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2094 msgstr ""
2096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2097 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2098 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
2100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2101 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2102 msgstr ""
2104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2105 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2109 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2113 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2117 #, fuzzy
2118 msgid "_Blur & opacity"
2119 msgstr "_Opacitate"
2121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2122 #, fuzzy
2123 msgid "<b>Blur:</b>"
2124 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2127 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2131 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2137 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
2139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2140 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2144 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2148 msgid "<b>Fade out:</b>"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2152 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2156 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2160 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2164 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2168 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2172 msgid "Co_lor"
2173 msgstr "Cu_loare"
2175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2176 msgid "Initial color: "
2177 msgstr "Culoarea iniţială: "
2179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2180 msgid "Initial color of tiled clones"
2181 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2184 msgid ""
2185 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2186 "stroke)"
2187 msgstr ""
2188 "Culoarea iniţială a clonelor(doar când originalul nu are definită umplerea "
2189 "şi conturul)"
2191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2192 msgid "<b>H:</b>"
2193 msgstr "<b>N:</b>"
2195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2196 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2200 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2204 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2208 msgid "<b>S:</b>"
2209 msgstr "<b>S:</b>"
2211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2212 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2216 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2220 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2221 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
2223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2224 msgid "<b>L:</b>"
2225 msgstr "<b>L:</b>"
2227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2228 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2232 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2236 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2240 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2244 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2248 msgid "_Trace"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2252 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2256 msgid ""
2257 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2258 "apply it to the clone"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2262 msgid "1. Pick from the drawing:"
2263 msgstr "1. Alege din desen:"
2265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2266 msgid "Pick the visible color and opacity"
2267 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
2269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2270 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2271 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:12
2274 msgid "Opacity"
2275 msgstr "Opacitate"
2277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2278 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2279 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
2281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2282 msgid "R"
2283 msgstr "R"
2285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2286 msgid "Pick the Red component of the color"
2287 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
2289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2290 msgid "G"
2291 msgstr "V"
2293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2294 msgid "Pick the Green component of the color"
2295 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
2297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2298 msgid "B"
2299 msgstr "A"
2301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2302 msgid "Pick the Blue component of the color"
2303 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
2305 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2306 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2308 msgid "clonetiler|H"
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2312 msgid "Pick the hue of the color"
2313 msgstr "Alege nuanţa culorii"
2315 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2316 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2318 msgid "clonetiler|S"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2322 msgid "Pick the saturation of the color"
2323 msgstr "Alege saturaţia culorii"
2325 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2326 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2328 msgid "clonetiler|L"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2332 msgid "Pick the lightness of the color"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2336 msgid "2. Tweak the picked value:"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2340 msgid "Gamma-correct:"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2344 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2348 msgid "Randomize:"
2349 msgstr "Aleatorizează:"
2351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2352 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2353 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
2355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2356 msgid "Invert:"
2357 msgstr "Inversează:"
2359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2360 msgid "Invert the picked value"
2361 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
2363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2364 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2368 msgid "Presence"
2369 msgstr "Prezenţă"
2371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2372 msgid ""
2373 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2374 "that point"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
2379 msgid "Size"
2380 msgstr "Mărime"
2382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2383 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2387 msgid ""
2388 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2389 "or stroke)"
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2393 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2397 msgid "How many rows in the tiling"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2401 msgid "How many columns in the tiling"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2405 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2409 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2413 msgid "Rows, columns: "
2414 msgstr "Rânduri, coloane: "
2416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2417 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2418 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
2420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2421 msgid "Width, height: "
2422 msgstr "Lăţime, înălţime: "
2424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2425 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2429 msgid "Use saved size and position of the tile"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2433 msgid ""
2434 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2435 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2439 msgid " <b>_Create</b> "
2440 msgstr " <b>_Creează</b> "
2442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2443 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2444 msgstr ""
2446 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2447 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2448 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2449 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2450 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2452 msgid " _Unclump "
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2456 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2460 msgid " Re_move "
2461 msgstr "Șterge"
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2464 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2468 msgid " R_eset "
2469 msgstr " R_eset "
2471 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2473 msgid ""
2474 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2475 "to zero"
2476 msgstr ""
2477 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
2478 "modificările de culoare din caseta de dialog"
2480 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2481 msgid "_Page"
2482 msgstr "_Pagină"
2484 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2485 msgid "_Drawing"
2486 msgstr "_Desen"
2488 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2489 msgid "_Selection"
2490 msgstr "_Selecţie"
2492 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2493 msgid "_Custom"
2494 msgstr "_Personalizat"
2496 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2497 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2498 msgstr "<big><b>Zonă de exportare</b></big>"
2500 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2501 msgid "Units:"
2502 msgstr "Unităţi:"
2504 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2505 msgid "_x0:"
2506 msgstr "_x0:"
2508 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2509 msgid "x_1:"
2510 msgstr "x_1:"
2512 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Wid_th:"
2515 msgstr "Lăţime:"
2517 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2518 msgid "_y0:"
2519 msgstr "_y0:"
2521 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2522 msgid "y_1:"
2523 msgstr "y_1:"
2525 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Hei_ght:"
2528 msgstr "Înălţime:"
2530 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2531 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2532 msgstr "<big><b>Mărime bitmap</b></big>"
2534 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
2535 msgid "_Width:"
2536 msgstr "_Lăţime:"
2538 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2539 msgid "pixels at"
2540 msgstr "pixels la"
2542 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2543 msgid "dp_i"
2544 msgstr "dp_i"
2546 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2547 msgid "_Height:"
2548 msgstr "Î_nălţime:"
2550 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
2551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
2552 msgid "dpi"
2553 msgstr "dpi"
2555 #. true = has mnemonic
2556 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2557 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2558 msgstr "<big><b>Nume _fișier</b></big>"
2560 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2561 msgid "_Browse..."
2562 msgstr "_Navigare..."
2564 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Batch export all selected objects"
2567 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
2569 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2570 msgid ""
2571 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2572 "(caution, overwrites without asking!)"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Hide all except selected"
2578 msgstr "sunt şterse"
2580 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2581 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2585 #, fuzzy
2586 msgid "_Export"
2587 msgstr "Zona pentru exportare"
2589 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2590 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2591 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
2593 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "Batch export %d selected object"
2596 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2597 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
2598 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
2599 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
2601 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2602 msgid "Export in progress"
2603 msgstr "Exportarea progresează"
2605 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "Exporting %d files"
2608 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
2610 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2611 #, c-format
2612 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2616 msgid "You have to enter a filename"
2617 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
2619 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2620 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2621 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
2623 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2624 #, c-format
2625 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2626 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
2628 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2631 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
2633 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2634 msgid "Select a filename for exporting"
2635 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
2637 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2638 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2639 #, c-format
2640 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2641 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2642 msgstr[0] ""
2643 msgstr[1] ""
2644 msgstr[2] ""
2646 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2647 msgid "exact"
2648 msgstr "exact"
2650 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2651 msgid "partial"
2652 msgstr "partial"
2654 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2655 msgid "No objects found"
2656 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
2658 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2659 msgid "T_ype: "
2660 msgstr "T_ip: "
2662 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2663 msgid "Search in all object types"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2667 msgid "All types"
2668 msgstr "Toate tipurile"
2670 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2671 msgid "Search all shapes"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2675 msgid "All shapes"
2676 msgstr "Toate formele"
2678 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2679 msgid "Search rectangles"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2683 msgid "Rectangles"
2684 msgstr "Dreptunghiuri"
2686 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2687 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2691 msgid "Ellipses"
2692 msgstr "Elipse"
2694 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2695 msgid "Search stars and polygons"
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2699 msgid "Stars"
2700 msgstr "Stele"
2702 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2703 msgid "Search spirals"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2707 msgid "Spirals"
2708 msgstr "Spirale"
2710 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2711 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2712 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2713 msgid "Search paths, lines, polylines"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
2718 msgid "Paths"
2719 msgstr "Trasee"
2721 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2722 msgid "Search text objects"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2726 msgid "Texts"
2727 msgstr "Texte"
2729 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2730 msgid "Search groups"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2734 msgid "Groups"
2735 msgstr "Grupuri"
2737 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2738 msgid "Search clones"
2739 msgstr ""
2741 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2742 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2743 #, fuzzy
2744 msgid "find|Clones"
2745 msgstr "Clone"
2747 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2748 msgid "Search images"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2752 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2753 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2754 msgid "Images"
2755 msgstr "Imagini"
2757 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2758 msgid "Search offset objects"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2762 msgid "Offsets"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2766 msgid "_Text: "
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2770 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2774 msgid "_ID: "
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2778 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2782 msgid "_Style: "
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2786 msgid ""
2787 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2791 msgid "_Attribute: "
2792 msgstr "_Atribut: "
2794 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2795 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2799 msgid "Search in s_election"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2803 msgid "Limit search to the current selection"
2804 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
2806 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2807 msgid "Search in current _layer"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2811 msgid "Limit search to the current layer"
2812 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
2814 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2815 msgid "Include _hidden"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2819 msgid "Include hidden objects in search"
2820 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
2822 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2823 msgid "Include l_ocked"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2827 msgid "Include locked objects in search"
2828 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
2830 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2831 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2832 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2833 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2834 msgid "_Clear"
2835 msgstr "_Elimină"
2837 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2838 msgid "Clear values"
2839 msgstr "Goleşte valorile"
2841 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2842 msgid "_Find"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2846 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2847 msgstr ""
2849 #. Create the label for the object id
2850 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2851 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2852 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2853 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2854 msgid "_Id"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2858 msgid ""
2859 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2860 msgstr ""
2862 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2863 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
2864 #: ../src/verbs.cpp:2492
2865 msgid "_Set"
2866 msgstr "_Setează"
2868 #. Create the label for the object label
2869 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2870 msgid "_Label"
2871 msgstr "E_tichetă"
2873 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2874 msgid "A freeform label for the object"
2875 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
2877 #. Create the label for the object title
2878 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2879 #, fuzzy
2880 msgid "_Title"
2881 msgstr "Titlu"
2883 #. Create the frame for the object description
2884 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
2885 #, fuzzy
2886 msgid "_Description"
2887 msgstr "Descriere"
2889 #. Hide
2890 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
2891 msgid "_Hide"
2892 msgstr "_Ascunde"
2894 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
2895 msgid "Check to make the object invisible"
2896 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
2898 #. Lock
2899 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
2900 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
2901 msgid "L_ock"
2902 msgstr "Blochează"
2904 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
2905 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
2906 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
2908 #. Create the frame for interactivity options
2909 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
2910 #, fuzzy
2911 msgid "_Interactivity"
2912 msgstr "Intersecţie"
2914 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
2915 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
2916 msgid "Ref"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Lock object"
2922 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
2924 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Unlock object"
2927 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
2929 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Hide object"
2932 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
2934 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Unhide object"
2937 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
2939 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
2940 msgid "Id invalid! "
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
2944 msgid "Id exists! "
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
2948 msgid "Set object ID"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
2952 msgid "Set object label"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Set object title"
2958 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
2960 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Set object description"
2963 msgstr "Descriere"
2965 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
2966 msgid "Href:"
2967 msgstr "RefO:"
2969 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
2970 msgid "Target:"
2971 msgstr "Țintă:"
2973 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
2974 msgid "Type:"
2975 msgstr "Tip:"
2977 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
2978 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
2979 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
2980 msgid "Role:"
2981 msgstr "Rol:"
2983 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
2984 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
2985 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
2986 msgid "Arcrole:"
2987 msgstr ""
2989 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
2990 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
2991 msgid "Title:"
2992 msgstr "Titlu:"
2994 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2995 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2996 msgid "Show:"
2997 msgstr "Afișează"
2999 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3000 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3001 msgid "Actuate:"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3005 msgid "URL:"
3006 msgstr "URL:"
3008 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3009 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3010 msgid "X:"
3011 msgstr "X:"
3013 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3014 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3015 msgid "Y:"
3016 msgstr "Y:"
3018 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3019 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
3020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
3021 msgid "Width:"
3022 msgstr "Lăţime:"
3024 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3025 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3026 msgid "Height:"
3027 msgstr "Înălţime:"
3029 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3030 #, c-format
3031 msgid "%s Properties"
3032 msgstr "%s proprietăți"
3034 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3035 #, c-format
3036 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3040 #, c-format
3041 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3045 #, c-format
3046 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3050 msgid "<i>Checking...</i>"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3054 msgid "Fix spelling"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Suggestions:"
3060 msgstr "Rezolușie:"
3062 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3063 msgid "_Accept"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3067 msgid "Accept the chosen suggestion"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3071 #, fuzzy
3072 msgid "_Ignore once"
3073 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3075 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3076 msgid "Ignore this word only once"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3080 msgid "_Ignore"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3084 msgid "Ignore this word in this session"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3088 msgid "A_dd to dictionary:"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3092 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3096 #, fuzzy
3097 msgid "_Stop"
3098 msgstr "_Setează"
3100 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3101 msgid "Stop the check"
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3105 #, fuzzy
3106 msgid "_Start"
3107 msgstr "Stea"
3109 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3110 msgid "Start the check"
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3114 msgid "Font"
3115 msgstr "Font"
3117 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3118 msgid "Layout"
3119 msgstr "Aspect"
3121 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3122 msgid "Align lines left"
3123 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3125 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3126 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3127 msgid "Center lines"
3128 msgstr "Centrează liniile"
3130 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3131 msgid "Align lines right"
3132 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
3134 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3135 msgid "Justify lines"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765
3139 msgid "Horizontal text"
3140 msgstr "Text pe orizontală"
3142 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
3143 msgid "Vertical text"
3144 msgstr "Text pe verticală"
3146 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3147 msgid "Line spacing:"
3148 msgstr ""
3150 #. Text
3151 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2522
3153 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3154 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3155 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3156 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3157 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3158 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3159 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3160 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3161 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3162 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3163 msgid "Text"
3164 msgstr "Text"
3166 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3167 msgid "Set as default"
3168 msgstr "Setează ca implicit:"
3170 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3171 msgid "Set text style"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3175 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3176 msgstr ""
3177 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
3179 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3180 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3187 "commit changes."
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3191 msgid "Drag to reorder nodes"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3195 msgid "New element node"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3199 msgid "New text node"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3203 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3204 msgid "Duplicate node"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3208 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3209 msgid "Delete node"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3213 msgid "Unindent node"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3217 msgid "Indent node"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3221 msgid "Raise node"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3225 msgid "Lower node"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3229 msgid "Delete attribute"
3230 msgstr "Șterge atribut"
3232 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3233 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3234 msgid "Attribute name"
3235 msgstr "Nume atribut"
3237 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3238 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3239 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3240 msgid "Set attribute"
3241 msgstr "Setează atributul"
3243 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3244 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3245 msgid "Set"
3246 msgstr "Setează"
3248 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3249 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3250 msgid "Attribute value"
3251 msgstr "Valoare atribut"
3253 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3254 msgid "Drag XML subtree"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3258 msgid "New element node..."
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3262 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3263 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3264 msgid "Cancel"
3265 msgstr "Renunţă"
3267 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3268 msgid "Create"
3269 msgstr "Creează"
3271 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3272 msgid "Create new element node"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Create new text node"
3278 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3280 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3281 msgid "Change attribute"
3282 msgstr "Schimbă atribut"
3284 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Grid _units:"
3287 msgstr "Unităţi caroiaj:"
3289 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3290 msgid "_Origin X:"
3291 msgstr "_Origine X:"
3293 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
3295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
3296 #, fuzzy
3297 msgid "X coordinate of grid origin"
3298 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3300 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3301 msgid "O_rigin Y:"
3302 msgstr "O_rigine Y:"
3304 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
3306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Y coordinate of grid origin"
3309 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3311 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3312 msgid "Spacing _Y:"
3313 msgstr "Spațiere _Y:"
3315 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
3316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3317 msgid "Base length of z-axis"
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
3323 msgid "Angle X:"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3328 msgid "Angle of x-axis"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
3334 msgid "Angle Z:"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3339 msgid "Angle of z-axis"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Grid line _color:"
3345 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
3347 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3348 msgid "Grid line color"
3349 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3351 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3352 msgid "Color of grid lines"
3353 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3355 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Ma_jor grid line color:"
3358 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
3360 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3361 msgid "Major grid line color"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3365 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3369 #, fuzzy
3370 msgid "_Major grid line every:"
3371 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
3373 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3374 msgid "lines"
3375 msgstr "linii"
3377 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Rectangular grid"
3380 msgstr "Dreptunghi"
3382 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3383 msgid "Axonometric grid"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Create new grid"
3389 msgstr "Creează"
3391 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3392 #, fuzzy
3393 msgid "_Enabled"
3394 msgstr "Titlu"
3396 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3397 msgid ""
3398 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3399 "grids."
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
3403 #, fuzzy
3404 msgid "_Visible"
3405 msgstr "Culoare"
3407 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3408 msgid ""
3409 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3410 "to invisible grids."
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3414 msgid "Spacing _X:"
3415 msgstr "Spațiere _X:"
3417 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3419 msgid "Distance between vertical grid lines"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
3424 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
3428 msgid "_Show dots instead of lines"
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
3432 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62
3436 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147
3437 msgid "UNDEFINED"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:65
3441 #, fuzzy
3442 msgid "grid line"
3443 msgstr "Linie de ghidare"
3445 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
3446 #, fuzzy
3447 msgid "grid intersection"
3448 msgstr "Intersecţie"
3450 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
3451 #, fuzzy
3452 msgid "guide"
3453 msgstr "Linii de ghidare"
3455 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
3456 #, fuzzy
3457 msgid "guide intersection"
3458 msgstr "Intersecţie"
3460 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
3461 #, fuzzy
3462 msgid "grid-guide intersection"
3463 msgstr "Intersecţie"
3465 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
3466 #, fuzzy
3467 msgid "cusp node"
3468 msgstr "linii"
3470 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
3471 #, fuzzy
3472 msgid "smooth node"
3473 msgstr "lin"
3475 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
3476 #, fuzzy
3477 msgid "path"
3478 msgstr "Traseu"
3480 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
3481 #, fuzzy
3482 msgid "path intersection"
3483 msgstr "Intersecţie"
3485 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
3486 #, fuzzy
3487 msgid "bounding box corner"
3488 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3490 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
3491 #, fuzzy
3492 msgid "bounding box side"
3493 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3495 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
3496 #, fuzzy
3497 msgid "gradient level"
3498 msgstr "Mută în paralel"
3500 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
3501 #, fuzzy
3502 msgid "page border"
3503 msgstr "Arată umbra paginii"
3505 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
3506 #, fuzzy
3507 msgid "line midpoint"
3508 msgstr "Lățime linie"
3510 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
3511 msgid "object midpoint"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
3515 #, fuzzy
3516 msgid "object rotation center"
3517 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
3519 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
3520 #, fuzzy
3521 msgid "handle"
3522 msgstr "Forme"
3524 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
3525 #, fuzzy
3526 msgid "bounding box side midpoint"
3527 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3529 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
3530 #, fuzzy
3531 msgid "bounding box midpoint"
3532 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3534 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
3535 #, fuzzy
3536 msgid "page corner"
3537 msgstr "Arată umbra paginii"
3539 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
3540 msgid "convex hull corner"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
3544 msgid "quadrant point"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
3548 #, fuzzy
3549 msgid "center"
3550 msgstr "Centrat"
3552 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
3553 #, fuzzy
3554 msgid "corner"
3555 msgstr "Colţuri"
3557 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
3558 #, fuzzy
3559 msgid "text baseline"
3560 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3562 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Bounding box corner"
3565 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3567 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Bounding box midpoint"
3570 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3572 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Bounding box side midpoint"
3575 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3577 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Smooth node"
3580 msgstr "Fin"
3582 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Cusp node"
3585 msgstr "linii"
3587 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Line midpoint"
3590 msgstr "Lățime linie"
3592 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
3593 msgid "Object midpoint"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Object rotation center"
3599 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
3601 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Handle"
3604 msgstr "Arată liniile de ghidare"
3606 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Path intersection"
3609 msgstr "Intersecţie"
3611 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Guide"
3614 msgstr "Linii de ghidare"
3616 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
3617 msgid "Convex hull corner"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
3621 msgid "Quadrant point"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695
3625 msgid "Center"
3626 msgstr "Centrat"
3628 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Corner"
3631 msgstr "Colţuri"
3633 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Text baseline"
3636 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3638 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
3639 msgid " to "
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/document.cpp:444
3643 #, c-format
3644 msgid "New document %d"
3645 msgstr "Document nou %d"
3647 #: ../src/document.cpp:476
3648 #, c-format
3649 msgid "Memory document %d"
3650 msgstr "Document memorie %d"
3652 #: ../src/document.cpp:642
3653 #, c-format
3654 msgid "Unnamed document %d"
3655 msgstr "Document fără nume %d"
3657 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3658 #: ../src/draw-context.cpp:581
3659 msgid "Path is closed."
3660 msgstr "Traseul e închis."
3662 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3663 #: ../src/draw-context.cpp:596
3664 msgid "Closing path."
3665 msgstr "Închid traseul"
3667 #: ../src/draw-context.cpp:706
3668 msgid "Draw path"
3669 msgstr "Desenează traseu"
3671 #: ../src/draw-context.cpp:866
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Creating single dot"
3674 msgstr "Creez un nou conector"
3676 #: ../src/draw-context.cpp:867
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Create single dot"
3679 msgstr "Centrează liniile"
3681 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3682 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3683 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3684 #, c-format
3685 msgid " alpha %.3g"
3686 msgstr " alfa %.3g"
3688 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3689 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3690 #, c-format
3691 msgid ", averaged with radius %d"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3695 #, c-format
3696 msgid " under cursor"
3697 msgstr " sub cursor"
3699 #. message, to show in the statusbar
3700 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3701 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3702 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
3704 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3705 msgid ""
3706 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3707 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3708 "to copy the color under mouse to clipboard"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3712 msgid "Set picked color"
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3716 msgid ""
3717 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3721 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3725 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3729 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3733 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3734 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
3736 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3737 msgid "Draw calligraphic stroke"
3738 msgstr "Desenează contur caligrafic"
3740 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3741 #, fuzzy
3742 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3743 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
3745 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Draw eraser stroke"
3748 msgstr "Desenează contur caligrafic"
3750 #: ../src/event-context.cpp:611
3751 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/event-log.cpp:37
3755 msgid "[Unchanged]"
3756 msgstr "[Neschimbat]"
3758 #. Edit
3759 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3760 msgid "_Undo"
3761 msgstr "An_ulează"
3763 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3764 msgid "_Redo"
3765 msgstr "_Refă"
3767 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3768 msgid "Dependency:"
3769 msgstr "Dependenţă:"
3771 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3772 msgid "  type: "
3773 msgstr "  tip: "
3775 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3776 msgid "  location: "
3777 msgstr "  locaţie: "
3779 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3780 msgid "  string: "
3781 msgstr "  şir: "
3783 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3784 msgid "  description: "
3785 msgstr "  descriere: "
3787 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3788 msgid " (No preferences)"
3789 msgstr " (Fără preferinţe)"
3791 #. This is some filler text, needs to change before relase
3792 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3793 msgid ""
3794 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3795 "span>\n"
3796 "\n"
3797 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3798 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3799 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3803 msgid "Show dialog on startup"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3807 #, c-format
3808 msgid "'%s' working, please wait..."
3809 msgstr ""
3811 #. static int i = 0;
3812 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3813 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3814 msgid ""
3815 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3816 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3820 msgid "an ID was not defined for it."
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3824 msgid "there was no name defined for it."
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3828 msgid "the XML description of it got lost."
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3832 msgid "no implementation was defined for the extension."
3833 msgstr ""
3835 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3836 #: ../src/extension/extension.cpp:274
3837 msgid "a dependency was not met."
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3841 msgid "Extension \""
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3845 msgid "\" failed to load because "
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/extension/extension.cpp:625
3849 #, c-format
3850 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/extension/extension.cpp:723
3854 msgid "Name:"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/extension/extension.cpp:724
3858 msgid "ID:"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3862 msgid "State:"
3863 msgstr "Stare"
3865 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3866 msgid "Loaded"
3867 msgstr "Încărcat"
3869 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3870 msgid "Unloaded"
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3874 msgid "Deactivated"
3875 msgstr "Dezactivat"
3877 #: ../src/extension/extension.cpp:756
3878 msgid ""
3879 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
3880 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
3881 "this extension."
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
3885 msgid ""
3886 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
3887 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
3888 "expected."
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/extension/init.cpp:277
3892 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/extension/init.cpp:291
3896 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
3897 #, c-format
3898 msgid ""
3899 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
3900 "will not be loaded."
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Adaptive Threshold"
3906 msgstr "Prag:"
3908 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
3909 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
3910 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
3911 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
3912 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
3913 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
3914 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
3915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
3916 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9
3917 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:26
3918 msgid "Width"
3919 msgstr "Lățime"
3921 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
3922 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
3923 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
3924 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
3925 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4
3926 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:6
3927 msgid "Height"
3928 msgstr "Înălţime"
3930 #. initialise your parameters here:
3931 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
3932 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:95
3933 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
3934 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
3935 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
3936 msgid "Offset"
3937 msgstr "Decalaj"
3939 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
3940 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
3941 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
3942 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
3943 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
3944 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
3945 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
3946 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
3947 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
3948 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
3949 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
3950 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
3951 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
3952 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
3953 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
3954 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
3955 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
3956 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
3957 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
3958 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
3959 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
3960 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
3961 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
3962 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
3963 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
3964 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
3965 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
3966 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
3967 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
3968 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
3969 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
3970 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
3971 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
3972 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Raster"
3975 msgstr "Pagină"
3977 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
3978 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Add Noise"
3984 msgstr "Nod"
3986 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3987 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
3988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
3989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
3990 msgid "Type"
3991 msgstr "Tip"
3993 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
3994 msgid "Uniform Noise"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
3998 msgid "Gaussian Noise"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4002 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4006 msgid "Impulse Noise"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4010 msgid "Laplacian Noise"
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4014 msgid "Poisson Noise"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4018 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4022 msgid "Blur"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4026 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4027 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4028 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4029 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4030 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4031 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4032 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4034 msgid "Radius"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4038 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4039 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4040 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4041 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4042 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4043 msgid "Sigma"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4049 msgstr "Creează"
4051 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4052 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4053 msgid "Channel"
4054 msgstr "Canal"
4056 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4057 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4058 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4059 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4060 msgid "Layer"
4061 msgstr "Strat"
4063 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4064 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4065 msgid "Red Channel"
4066 msgstr "Canal roșu"
4068 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4069 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4070 msgid "Green Channel"
4071 msgstr "Canal verde"
4073 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4074 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4075 msgid "Blue Channel"
4076 msgstr "Canal albastru"
4078 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4079 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4080 msgid "Cyan Channel"
4081 msgstr "Canal cian"
4083 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4084 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4085 msgid "Magenta Channel"
4086 msgstr "Canal magenta"
4088 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4089 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4090 msgid "Yellow Channel"
4091 msgstr "Canal galben"
4093 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4094 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4095 msgid "Black Channel"
4096 msgstr "Canal negru"
4098 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4099 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4100 msgid "Opacity Channel"
4101 msgstr "Canal opacitate"
4103 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4104 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4105 msgid "Matte Channel"
4106 msgstr "Canal mat"
4108 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4109 msgid "Extract specific channel from image."
4110 msgstr "Extrage un canal specific din imagine."
4112 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4113 msgid "Charcoal"
4114 msgstr "Calc"
4116 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4117 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4118 msgstr "Aplică stilizarea de calc bitmapului selectat."
4120 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4121 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Contrast"
4127 msgstr "Clone"
4129 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4130 msgid "Adjust"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4134 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4138 msgid "Cycle Colormap"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4142 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4143 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4144 msgid "Amount"
4145 msgstr "Cantitate"
4147 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4148 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Despeckle"
4154 msgstr "Prezenţă"
4156 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4157 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4161 msgid "Edge"
4162 msgstr "Margine"
4164 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4165 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4169 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Enhance"
4175 msgstr "Renunţă"
4177 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4178 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Equalize"
4184 msgstr "Lăţime egală"
4186 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4187 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4191 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4192 msgid "Gaussian Blur"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4196 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4197 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4198 msgid "Factor"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4202 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4206 msgid "Implode"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4212 msgstr "sunt şterse"
4214 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4215 msgid "Level (with Channel)"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4219 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Black Point"
4222 msgstr "Aleatorizează:"
4224 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4225 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4226 #, fuzzy
4227 msgid "White Point"
4228 msgstr "Titlu"
4230 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4231 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4232 msgid "Gamma Correction"
4233 msgstr "Corecție Gamma"
4235 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4236 msgid ""
4237 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4238 "between the given ranges to the full color range."
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4242 msgid "Level"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4246 msgid ""
4247 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4248 "to the full color range."
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Median"
4254 msgstr "Mediu"
4256 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4257 msgid ""
4258 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4259 "neighborhood."
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4263 msgid "HSB Adjust"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4267 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
4271 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4272 msgid "Hue"
4273 msgstr "Nuanță"
4275 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4276 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
4277 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4278 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
4281 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4282 msgid "Saturation"
4283 msgstr "Saturație"
4285 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Brightness"
4288 msgstr "Drepturi"
4290 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4291 msgid ""
4292 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Negate"
4298 msgstr "Creează"
4300 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4301 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4305 msgid "Normalize"
4306 msgstr "Normalizează"
4308 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4309 msgid ""
4310 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4311 "range of color."
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4315 msgid "Oil Paint"
4316 msgstr "Pictură de ulei"
4318 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4319 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4320 msgstr ""
4322 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4323 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4327 msgid "Raise"
4328 msgstr "Ridică"
4330 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4331 msgid "Raised"
4332 msgstr "Ridicat"
4334 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4335 msgid ""
4336 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4337 "appearance."
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4341 msgid "Reduce Noise"
4342 msgstr "Reducere zgomot"
4344 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4345 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4346 msgid "Order"
4347 msgstr "Ordine"
4349 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4350 msgid ""
4351 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Resample"
4357 msgstr "Forme"
4359 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4360 msgid ""
4361 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Shade"
4367 msgstr "Forme"
4369 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
4371 msgid "Azimuth"
4372 msgstr "Azimut"
4374 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Elevation"
4378 msgstr "Relaţie"
4380 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4381 msgid "Colored Shading"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4385 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4389 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4393 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Dither"
4399 msgstr "Alte"
4401 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4402 msgid ""
4403 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4404 "the original position"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Swirl"
4410 msgstr "Spirală"
4412 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4413 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Degrees"
4416 msgstr "grade"
4418 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4419 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4420 msgstr ""
4422 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4423 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4424 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4425 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Threshold"
4428 msgstr "Prag:"
4430 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4431 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4435 msgid "Unsharp Mask"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4439 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Wave"
4445 msgstr "_Salvează"
4447 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4448 msgid "Amplitude"
4449 msgstr "Amplitudine"
4451 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4452 msgid "Wavelength"
4453 msgstr "Lungime de undă"
4455 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4456 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4460 msgid "Inset/Outset Halo"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4464 msgid "Width in px of the halo"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Number of steps"
4470 msgstr "numărul de rânduri"
4472 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4473 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4477 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4478 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4479 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4480 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4481 msgid "Generate from Path"
4482 msgstr "Generează din traseu"
4484 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4485 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4486 #, fuzzy
4487 msgid "PostScript"
4488 msgstr "Postscript"
4490 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4491 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4492 msgid "Restrict to PS level"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4496 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4497 #, fuzzy
4498 msgid "PostScript level 3"
4499 msgstr "Postscript"
4501 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4502 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4503 #, fuzzy
4504 msgid "PostScript level 2"
4505 msgstr "Postscript"
4507 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4508 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4509 msgid "Export area is whole canvas"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4513 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4514 msgid "Export area is the drawing"
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4518 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4519 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
4520 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
4521 msgid "Convert texts to paths"
4522 msgstr "Conertește textul în traseu"
4524 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4525 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4526 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4527 msgid "Rasterize filter effects"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4531 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4532 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4533 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4537 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4538 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4539 msgid "Limit export to the object with ID"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4543 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4544 #, fuzzy
4545 msgid "PostScript (*.ps)"
4546 msgstr "Postscript"
4548 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4549 #, fuzzy
4550 msgid "PostScript File"
4551 msgstr "Postscript"
4553 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4554 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4555 msgid "Encapsulated PostScript"
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4559 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4560 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4564 msgid "Encapsulated PostScript File"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
4568 msgid "Restrict to PDF version"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4572 msgid "PDF 1.4"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Export drawing, not page"
4578 msgstr "Exportarea progresează"
4580 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Export canvas"
4583 msgstr "Exportă"
4585 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
4586 msgid "EMF Input"
4587 msgstr "Intrare EMF"
4589 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
4590 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
4594 msgid "Enhanced Metafiles"
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
4598 msgid "WMF Input"
4599 msgstr "Intrare WMF"
4601 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
4602 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
4606 msgid "Windows Metafiles"
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
4610 msgid "EMF Output"
4611 msgstr "Ieșire EMF"
4613 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
4614 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Enhanced Metafile"
4620 msgstr "Dreptunghi"
4622 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4623 msgid "Drop Shadow"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4627 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4628 msgid "Blur radius, px"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4632 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4633 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4636 msgid "Opacity, %"
4637 msgstr "Opacitate, %"
4639 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4640 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Horizontal offset, px"
4643 msgstr "Decalaj orizontal"
4645 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4646 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Vertical offset, px"
4649 msgstr "Decalaj vertical"
4651 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4652 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4653 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4654 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4655 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
4657 msgid "Filters"
4658 msgstr "Filtre"
4660 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4661 msgid "Black, blurred drop shadow"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Drop Glow"
4667 msgstr "Culoarea de fundal"
4669 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4670 msgid "White, blurred drop glow"
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Bundled"
4676 msgstr "Contopește"
4678 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4679 msgid "Personal"
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4683 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Snow crest"
4689 msgstr "Supt cel curent"
4691 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4692 msgid "Drift Size"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4696 msgid "Snow has fallen on object"
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
4700 #, c-format
4701 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4705 #, fuzzy
4706 msgid "GIMP Gradients"
4707 msgstr "Degrade"
4709 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4710 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4711 msgstr "Degradeu GIMP (*.ggr)"
4713 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4714 msgid "Gradients used in GIMP"
4715 msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
4717 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4718 msgid "Grid"
4719 msgstr "Caroiaj"
4721 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4722 msgid "Line Width"
4723 msgstr "Lățime linie"
4725 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4726 msgid "Horizontal Spacing"
4727 msgstr "Spațiere orizontală"
4729 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4730 msgid "Vertical Spacing"
4731 msgstr "Spațiere verticală"
4733 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4734 msgid "Horizontal Offset"
4735 msgstr "Decalaj orizontal"
4737 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4738 msgid "Vertical Offset"
4739 msgstr "Decalaj vertical"
4741 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4742 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4743 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4744 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6
4745 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4746 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4747 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4748 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4749 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4750 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4751 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4752 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4753 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4754 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4755 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4756 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
4757 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Render"
4760 msgstr "Strat redenumit"
4762 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4763 msgid "Draw a path which is a grid"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
4767 #, fuzzy
4768 msgid "JavaFX Output"
4769 msgstr "Ieșire LaTex"
4771 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
4772 msgid "JavaFX (*.fx)"
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
4776 msgid "JavaFX Raytracer File"
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4780 msgid "LaTeX Print"
4781 msgstr "Tipărire LaTex"
4783 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4784 msgid "LaTeX Output"
4785 msgstr "Ieșire LaTex"
4787 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4788 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4789 msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
4791 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4792 msgid "LaTeX PSTricks File"
4793 msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
4795 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
4796 msgid "OpenDocument Drawing Output"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
4800 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
4804 msgid "OpenDocument drawing file"
4805 msgstr ""
4807 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4808 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4809 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4810 msgid "media box"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4814 msgid "crop box"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4818 msgid "trim box"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4822 msgid "bleed box"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4826 msgid "art box"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Select page:"
4832 msgstr "Selectare"
4834 #. Display total number of pages
4835 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
4836 #, c-format
4837 msgid "out of %i"
4838 msgstr ""
4840 #. Crop settings
4841 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
4842 msgid "Clip to:"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
4846 msgid "Page settings"
4847 msgstr "Setări de pagină"
4849 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
4850 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
4854 msgid ""
4855 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
4856 "and slow performance."
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
4860 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
4861 msgid "rough"
4862 msgstr "aspru"
4864 #. Text options
4865 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
4866 msgid "Text handling:"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
4870 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Import text as text"
4873 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
4875 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Embed images"
4878 msgstr "Toate imaginile"
4880 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
4881 msgid "Import settings"
4882 msgstr "Importare setări"
4884 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
4885 msgid "PDF Import Settings"
4886 msgstr "Setări de importare PDF"
4888 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
4889 msgid "pdfinput|medium"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
4893 #, fuzzy
4894 msgid "fine"
4895 msgstr "Licenţă"
4897 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
4898 msgid "very fine"
4899 msgstr "foarte fin"
4901 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
4902 #, fuzzy
4903 msgid "PDF Input"
4904 msgstr "Intrare EMF"
4906 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
4907 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
4911 msgid "Adobe Portable Document Format"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
4915 #, fuzzy
4916 msgid "AI Input"
4917 msgstr "Intrare EMF"
4919 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
4920 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
4924 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
4928 msgid "PovRay Output"
4929 msgstr "Ieșire PovRay"
4931 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
4932 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
4936 msgid "PovRay Raytracer File"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
4940 msgid "SVG Input"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4946 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
4948 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
4949 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
4953 #, fuzzy
4954 msgid "SVG Output Inkscape"
4955 msgstr "Închide Inkscape"
4957 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
4958 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4962 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4966 msgid "SVG Output"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4970 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4974 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4978 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4979 msgid "SVGZ Input"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4983 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4984 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4985 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4989 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4993 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4994 msgid "SVGZ Output"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4998 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4999 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5000 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5004 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5008 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5012 msgid "Windows 32-bit Print"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5016 msgid "WPG Input"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5020 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5024 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Live preview"
5030 msgstr "Fără previzualizare"
5032 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5033 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5034 msgstr ""
5036 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5037 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5038 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5039 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5040 #: ../src/extension/system.cpp:103
5041 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5042 msgstr ""
5044 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5045 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5046 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5047 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5048 #: ../src/file.cpp:152
5049 msgid "default.svg"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030
5053 #, c-format
5054 msgid "Failed to load the requested file %s"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/file.cpp:269
5058 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/file.cpp:275
5062 #, c-format
5063 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/file.cpp:304
5067 msgid "Document reverted."
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/file.cpp:306
5071 msgid "Document not reverted."
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/file.cpp:456
5075 msgid "Select file to open"
5076 msgstr "Alegeți fișierul pt. deschidere"
5078 #: ../src/file.cpp:543
5079 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/file.cpp:548
5083 #, c-format
5084 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5085 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5086 msgstr[0] ""
5087 msgstr[1] ""
5088 msgstr[2] ""
5090 #: ../src/file.cpp:553
5091 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/file.cpp:582
5095 #, c-format
5096 msgid ""
5097 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5098 "caused by an unknown filename extension."
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
5102 msgid "Document not saved."
5103 msgstr "Document nesalvat."
5105 #: ../src/file.cpp:590
5106 #, c-format
5107 msgid "File %s could not be saved."
5108 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
5110 #: ../src/file.cpp:604
5111 msgid "Document saved."
5112 msgstr "Document salvat."
5114 #: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275
5115 #, c-format
5116 msgid "drawing%s"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/file.cpp:751
5120 #, c-format
5121 msgid "drawing-%d%s"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/file.cpp:770
5125 msgid "Select file to save a copy to"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/file.cpp:772
5129 msgid "Select file to save to"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/file.cpp:852
5133 msgid "No changes need to be saved."
5134 msgstr "Nici o schimbare pt. salvare."
5136 #: ../src/file.cpp:869
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Saving document..."
5139 msgstr "Salvează documentul"
5141 #: ../src/file.cpp:1027
5142 msgid "Import"
5143 msgstr "Importă"
5145 #: ../src/file.cpp:1057
5146 msgid "Select file to import"
5147 msgstr "Alegeși fișierul pt. importare"
5149 #: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Select file to export to"
5152 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
5154 #: ../src/file.cpp:1322
5155 #, c-format
5156 msgid "Error saving a temporary copy"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/file.cpp:1342
5160 msgid "Open Clip Art Login"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/file.cpp:1368
5164 #, c-format
5165 msgid ""
5166 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5167 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5168 "didn't forget to choose a license."
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/file.cpp:1389
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Document exported..."
5174 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
5176 #: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2265
5177 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5181 msgid "Blend"
5182 msgstr "Contopește"
5184 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5185 msgid "Color Matrix"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5189 msgid "Component Transfer"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Composite"
5195 msgstr "Clone"
5197 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5198 msgid "Convolve Matrix"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5202 msgid "Diffuse Lighting"
5203 msgstr "Luminare difuză"
5205 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5206 msgid "Displacement Map"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5210 msgid "Flood"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5214 msgid "Image"
5215 msgstr "Imagine"
5217 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5218 msgid "Merge"
5219 msgstr "Îmbină"
5221 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5222 msgid "Specular Lighting"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Tile"
5228 msgstr "Titlu"
5230 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Turbulence"
5233 msgstr "Toleranţă:"
5235 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Source Graphic"
5238 msgstr "Înălţime egală"
5240 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Source Alpha"
5243 msgstr "Sursă"
5245 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Background Image"
5248 msgstr "Fundal:"
5250 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Background Alpha"
5253 msgstr "Fundal:"
5255 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Fill Paint"
5258 msgstr "Toate formele"
5260 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5261 msgid "Stroke Paint"
5262 msgstr "Culoarea conturului"
5264 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5265 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5266 msgid "filterBlendMode|Normal"
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5270 msgid "Multiply"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5274 msgid "Screen"
5275 msgstr "Ecran"
5277 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Darken"
5280 msgstr "Pipetă"
5282 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Lighten"
5285 msgstr "Drepturi"
5287 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Matrix"
5290 msgstr "Semn"
5292 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Saturate"
5295 msgstr "Stea"
5297 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Hue Rotate"
5300 msgstr "_Rotaţie"
5302 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5303 msgid "Luminance to Alpha"
5304 msgstr ""
5306 #. File
5307 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5308 msgid "Default"
5309 msgstr "Implicit"
5311 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5312 msgid "Over"
5313 msgstr "Deasupra"
5315 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5316 msgid "In"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5320 msgid "Out"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5324 msgid "Atop"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5328 msgid "XOR"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5332 msgid "Arithmetic"
5333 msgstr "Aritmetic"
5335 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Identity"
5338 msgstr "Identificator"
5340 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Table"
5343 msgstr "Titlu"
5345 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5346 msgid "Discrete"
5347 msgstr "Discret"
5349 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Linear"
5352 msgstr "Licenţă"
5354 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5355 msgid "Gamma"
5356 msgstr "Gamma"
5358 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314
5359 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5360 msgid "Duplicate"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5364 msgid "Wrap"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5368 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
5371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
5372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
5374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
5375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2239
5376 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
5377 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5378 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5379 msgid "None"
5380 msgstr "Fără"
5382 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5383 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5386 msgid "Red"
5387 msgstr "Roșu"
5389 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5390 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5393 msgid "Green"
5394 msgstr "Verde"
5396 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5397 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5400 msgid "Blue"
5401 msgstr "Albastru"
5403 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5404 msgid "Alpha"
5405 msgstr "Apfa"
5407 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Erode"
5410 msgstr "Nod"
5412 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Dilate"
5415 msgstr "Dată"
5417 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5418 msgid "Fractal Noise"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5422 msgid "Distant Light"
5423 msgstr "Lumină distantă"
5425 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Point Light"
5428 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
5430 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Spot Light"
5433 msgstr "Înălţime egală"
5435 #: ../src/flood-context.cpp:246
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Visible Colors"
5438 msgstr "Culoare"
5440 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
5443 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5444 msgid "Lightness"
5445 msgstr "Luminozitate"
5447 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5448 msgid "Small"
5449 msgstr "Mic"
5451 #: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5452 msgid "Medium"
5453 msgstr "Mediu"
5455 #: ../src/flood-context.cpp:267
5456 msgid "Large"
5457 msgstr "Mare"
5459 #: ../src/flood-context.cpp:469
5460 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/flood-context.cpp:509
5464 #, c-format
5465 msgid ""
5466 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5467 msgid_plural ""
5468 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5469 msgstr[0] ""
5470 msgstr[1] ""
5471 msgstr[2] ""
5473 #: ../src/flood-context.cpp:513
5474 #, c-format
5475 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5476 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5477 msgstr[0] ""
5478 msgstr[1] ""
5479 msgstr[2] ""
5481 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5482 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5486 msgid ""
5487 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5488 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5492 msgid "Fill bounded area"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5496 msgid "Set style on object"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5500 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5504 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5505 msgstr ""
5507 #. POINT_LG_BEGIN
5508 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5509 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5515 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
5517 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5518 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5522 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5523 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5527 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5528 msgstr ""
5530 #. POINT_RG_FOCUS
5531 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5532 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5535 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
5537 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5538 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5539 #, fuzzy, c-format
5540 msgid "%s selected"
5541 msgstr "Nimic selectat"
5543 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5544 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5545 #, fuzzy, c-format
5546 msgid " out of %d gradient handle"
5547 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5548 msgstr[0] "Mută în paralel"
5549 msgstr[1] "Mută în paralel"
5550 msgstr[2] "Mută în paralel"
5552 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5553 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5554 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5555 #, fuzzy, c-format
5556 msgid " on %d selected object"
5557 msgid_plural " on %d selected objects"
5558 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
5559 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
5560 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
5562 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5563 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5564 #, c-format
5565 msgid ""
5566 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5567 msgid_plural ""
5568 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5569 msgstr[0] ""
5570 msgstr[1] ""
5571 msgstr[2] ""
5573 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5574 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5575 #, c-format
5576 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5577 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5578 msgstr[0] ""
5579 msgstr[1] ""
5580 msgstr[2] ""
5582 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5583 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5584 #, c-format
5585 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5586 msgid_plural ""
5587 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5588 msgstr[0] ""
5589 msgstr[1] ""
5590 msgstr[2] ""
5592 #: ../src/gradient-context.cpp:388 ../src/gradient-context.cpp:481
5593 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5594 msgid "Add gradient stop"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/gradient-context.cpp:456
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Simplify gradient"
5600 msgstr "Prag de simplificare:"
5602 #: ../src/gradient-context.cpp:533
5603 msgid "Create default gradient"
5604 msgstr "Crează degradeu implicit"
5606 #: ../src/gradient-context.cpp:588
5607 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/gradient-context.cpp:686
5611 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/gradient-context.cpp:687
5615 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/gradient-context.cpp:807
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Invert gradient"
5621 msgstr "Transformă degradeurile"
5623 #: ../src/gradient-context.cpp:924
5624 #, c-format
5625 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5626 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5627 msgstr[0] ""
5628 msgstr[1] ""
5629 msgstr[2] ""
5631 #: ../src/gradient-context.cpp:928
5632 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5636 msgid "Merge gradient handles"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Move gradient handle"
5642 msgstr "Mută în paralel"
5644 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Delete gradient stop"
5647 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
5649 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5650 #, c-format
5651 msgid ""
5652 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5653 "+Alt</b> to delete stop"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5657 msgid " (stroke)"
5658 msgstr " (contur)"
5660 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5661 #, c-format
5662 msgid ""
5663 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5664 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5668 #, c-format
5669 msgid ""
5670 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5671 "separate focus"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5675 #, c-format
5676 msgid ""
5677 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5678 "separate"
5679 msgid_plural ""
5680 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5681 "separate"
5682 msgstr[0] ""
5683 msgstr[1] ""
5684 msgstr[2] ""
5686 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Move gradient handle(s)"
5689 msgstr "Mută în paralel"
5691 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5694 msgstr "Mută în paralel"
5696 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5697 msgid "Delete gradient stop(s)"
5698 msgstr "Șterge opritor din degradeu"
5700 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5701 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8
5702 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:24
5703 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5704 msgid "Unit"
5705 msgstr "Unitate"
5707 #. Add the units menu.
5708 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
5709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
5710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166
5711 msgid "Units"
5712 msgstr "Unități"
5714 #: ../src/helper/units.cpp:38
5715 msgid "Point"
5716 msgstr "Punct"
5718 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5719 msgid "pt"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5723 msgid "Points"
5724 msgstr "Puncte"
5726 #: ../src/helper/units.cpp:38
5727 msgid "Pt"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/helper/units.cpp:39
5731 msgid "Pica"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/helper/units.cpp:39
5735 msgid "pc"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/helper/units.cpp:39
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Picas"
5741 msgstr "Înclinație"
5743 #: ../src/helper/units.cpp:39
5744 msgid "Pc"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/helper/units.cpp:40
5748 msgid "Pixel"
5749 msgstr "Pixel"
5751 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
5755 msgid "px"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/helper/units.cpp:40
5759 msgid "Pixels"
5760 msgstr "Pixeli"
5762 #: ../src/helper/units.cpp:40
5763 msgid "Px"
5764 msgstr ""
5766 #. You can add new elements from this point forward
5767 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5768 msgid "Percent"
5769 msgstr "Procent"
5771 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
5772 msgid "%"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/helper/units.cpp:42
5776 msgid "Percents"
5777 msgstr "Procente"
5779 #: ../src/helper/units.cpp:43
5780 msgid "Millimeter"
5781 msgstr "Milimetru"
5783 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
5784 msgid "mm"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/helper/units.cpp:43
5788 msgid "Millimeters"
5789 msgstr "Milimetrii"
5791 #: ../src/helper/units.cpp:44
5792 msgid "Centimeter"
5793 msgstr "Centimetru"
5795 #: ../src/helper/units.cpp:44
5796 msgid "cm"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/helper/units.cpp:44
5800 msgid "Centimeters"
5801 msgstr "Centimetrii"
5803 #: ../src/helper/units.cpp:45
5804 msgid "Meter"
5805 msgstr "Metru"
5807 #: ../src/helper/units.cpp:45
5808 msgid "m"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/helper/units.cpp:45
5812 msgid "Meters"
5813 msgstr "Metrii"
5815 #. no svg_unit
5816 #: ../src/helper/units.cpp:46
5817 msgid "Inch"
5818 msgstr "Țol"
5820 #: ../src/helper/units.cpp:46
5821 msgid "in"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/helper/units.cpp:46
5825 msgid "Inches"
5826 msgstr "Țoli"
5828 #: ../src/helper/units.cpp:47
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Foot"
5831 msgstr "Font"
5833 #: ../src/helper/units.cpp:47
5834 msgid "ft"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/helper/units.cpp:47
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Feet"
5840 msgstr "Artă Liberă"
5842 #. Volatiles do not have default, so there are none here
5843 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5844 #: ../src/helper/units.cpp:50
5845 msgid "Em square"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/helper/units.cpp:50
5849 msgid "em"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/helper/units.cpp:50
5853 msgid "Em squares"
5854 msgstr ""
5856 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5857 #: ../src/helper/units.cpp:52
5858 msgid "Ex square"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/helper/units.cpp:52
5862 msgid "ex"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/helper/units.cpp:52
5866 msgid "Ex squares"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/inkscape.cpp:323
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Autosaving documents..."
5872 msgstr "Salvează documentul"
5874 #: ../src/inkscape.cpp:394
5875 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404
5879 #, fuzzy, c-format
5880 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
5881 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
5883 #: ../src/inkscape.cpp:419
5884 msgid "Autosave complete."
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/inkscape.cpp:650
5888 msgid "Untitled document"
5889 msgstr "Document fără titlu"
5891 #. Show nice dialog box
5892 #: ../src/inkscape.cpp:680
5893 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5894 msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
5896 #: ../src/inkscape.cpp:681
5897 msgid ""
5898 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5899 "locations:\n"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/inkscape.cpp:682
5903 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5904 msgstr ""
5906 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5907 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5908 #: ../src/interface.cpp:823
5909 msgid "Commands Bar"
5910 msgstr "Bara de comenzi"
5912 #: ../src/interface.cpp:823
5913 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/interface.cpp:825
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Snap Controls Bar"
5919 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
5921 #: ../src/interface.cpp:825
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Show or hide the snapping controls"
5924 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
5926 #: ../src/interface.cpp:827
5927 msgid "Tool Controls Bar"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/interface.cpp:827
5931 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/interface.cpp:829
5935 msgid "_Toolbox"
5936 msgstr "Cu_tia de unelte"
5938 #: ../src/interface.cpp:829
5939 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5940 msgstr "Afișează sau ascunde bara de unelte (în stânga)"
5942 #: ../src/interface.cpp:835
5943 msgid "_Palette"
5944 msgstr "_Paletă"
5946 #: ../src/interface.cpp:835
5947 msgid "Show or hide the color palette"
5948 msgstr "Afișează sau ascunde paleta de culori"
5950 #: ../src/interface.cpp:837
5951 msgid "_Statusbar"
5952 msgstr "Bara de _statut"
5954 #: ../src/interface.cpp:837
5955 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5956 msgstr "Afișează sau ascunde bara de statut (în partea de jos a ferestrei)"
5958 #: ../src/interface.cpp:907
5959 #, c-format
5960 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/interface.cpp:946
5964 msgid "Open _Recent"
5965 msgstr "Deschide recent"
5967 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5968 #: ../src/interface.cpp:1047
5969 #, c-format
5970 msgid "Enter group #%s"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/interface.cpp:1058
5974 msgid "Go to parent"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
5978 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Drop color"
5981 msgstr "Culoarea de fundal"
5983 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Drop color on gradient"
5986 msgstr "Culoarea de fundal"
5988 #: ../src/interface.cpp:1351
5989 msgid "Could not parse SVG data"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/interface.cpp:1394
5993 msgid "Drop SVG"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/interface.cpp:1450
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Drop bitmap image"
5999 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
6001 #: ../src/interface.cpp:1542
6002 #, c-format
6003 msgid ""
6004 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6005 "you want to replace it?</span>\n"
6006 "\n"
6007 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
6011 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
6012 msgid "Replace"
6013 msgstr "Înlocuiește"
6015 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6016 #, c-format
6017 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/io/sys.cpp:444
6021 #, fuzzy, c-format
6022 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6023 msgstr ""
6024 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
6025 "%s"
6027 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6028 #, c-format
6029 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/io/sys.cpp:623
6033 #, c-format
6034 msgid "Invalid program name: %s"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6038 #, c-format
6039 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6043 #, c-format
6044 msgid "Invalid string in environment: %s"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/io/sys.cpp:705
6048 #, fuzzy, c-format
6049 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6050 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6052 #: ../src/io/sys.cpp:918
6053 #, fuzzy, c-format
6054 msgid "Invalid working directory: %s"
6055 msgstr ""
6056 "%s nu este un director valid.\n"
6057 "%s"
6059 #: ../src/io/sys.cpp:986
6060 #, fuzzy, c-format
6061 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6062 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6064 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6065 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6066 msgid "_Write session file:"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6070 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6074 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6078 msgid "Select a location and filename"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6082 msgid "Set filename"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6086 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6090 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6094 msgid "Accept invitation"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6098 msgid "Decline invitation"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6102 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/knot.cpp:438
6106 msgid "Node or handle drag canceled."
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/knotholder.cpp:134
6110 msgid "Change handle"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/knotholder.cpp:215
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Move handle"
6116 msgstr "Mutarea a fost anulată."
6118 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6119 #: ../src/knotholder.cpp:236
6120 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/knotholder.cpp:239
6124 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/knotholder.cpp:242
6128 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Master"
6134 msgstr "Pagină"
6136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6137 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Dockbar style"
6143 msgstr "St_il contur"
6145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6146 msgid "Dockbar style to show items on it"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
6150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Floating"
6153 msgstr "Relaţie"
6155 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6156 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Default title"
6162 msgstr "Unitate implicită:"
6164 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6165 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6169 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6173 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Float X"
6179 msgstr "Relaţie"
6181 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6182 #, fuzzy
6183 msgid "X coordinate for a floating dock"
6184 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6186 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Float Y"
6189 msgstr "Relaţie"
6191 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6194 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6196 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6197 #, c-format
6198 msgid "Dock #%d"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Orientation"
6204 msgstr "Orientare pagină:"
6206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6207 msgid "Orientation of the docking item"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6211 msgid "Resizable"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6215 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6219 msgid "Item behavior"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6223 msgid ""
6224 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6225 "locked, etc.)"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Locked"
6231 msgstr "Blochează"
6233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6234 msgid ""
6235 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6239 msgid "Preferred width"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6243 msgid "Preferred width for the dock item"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6247 msgid "Preferred height"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6251 msgid "Preferred height for the dock item"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6255 #, c-format
6256 msgid ""
6257 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6258 "some other compound dock object."
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6262 #, c-format
6263 msgid ""
6264 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6265 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6269 #, c-format
6270 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6271 msgstr ""
6273 #. UnLock menuitem
6274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6275 #, fuzzy
6276 msgid "UnLock"
6277 msgstr "Blochează"
6279 #. Hide menuitem.
6280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Hide"
6283 msgstr "_Ascunde"
6285 #. Lock menuitem
6286 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6287 msgid "Lock"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6291 #, c-format
6292 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6296 msgid "Iconify"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6300 msgid "Iconify this dock"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Close"
6306 msgstr "Închide document"
6308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Close this dock"
6311 msgstr "Închide această fereastră de document"
6313 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6315 msgid "Controlling dock item"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6319 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6323 msgid "Default title for newly created floating docks"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6327 msgid ""
6328 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6329 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Switcher Style"
6335 msgstr "Lipește _Stil"
6337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Switcher buttons style"
6340 msgstr "Comutat la stratul următor."
6342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Expand direction"
6345 msgstr "Detectarea marginii"
6347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6348 msgid ""
6349 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6350 "given direction"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6354 #, c-format
6355 msgid ""
6356 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6357 "item with that name (%p)."
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6361 #, c-format
6362 msgid ""
6363 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6364 "named controller."
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
6369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
6370 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6371 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
6372 msgid "Page"
6373 msgstr "Pagină"
6375 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6376 #, fuzzy
6377 msgid "The index of the current page"
6378 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
6380 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
6381 msgid "Name"
6382 msgstr "Nume"
6384 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6385 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Long name"
6391 msgstr "fără denumire"
6393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Human readable name for the dock object"
6396 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
6398 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6399 msgid "Stock Icon"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6403 msgid "Stock icon for the dock object"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6407 msgid "Pixbuf Icon"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6411 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Dock master"
6417 msgstr "Blochează stratul"
6419 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6420 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6424 #, c-format
6425 msgid ""
6426 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6427 "hasn't implemented this method"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6431 #, c-format
6432 msgid ""
6433 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6434 "crash"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6438 #, c-format
6439 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6443 #, c-format
6444 msgid ""
6445 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Position"
6451 msgstr "Poziţie:"
6453 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6454 msgid "Position of the divider in pixels"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Sticky"
6460 msgstr "minuscul"
6462 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6463 msgid ""
6464 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6465 "the host is redocked"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6469 msgid "Host"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6473 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6477 msgid "Next placement"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6481 msgid ""
6482 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6483 "to us"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6487 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6491 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Floating Toplevel"
6497 msgstr "Relaţie"
6499 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6500 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6504 #, fuzzy
6505 msgid "X-Coordinate"
6506 msgstr "Culoare"
6508 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6509 #, fuzzy
6510 msgid "X coordinate for dock when floating"
6511 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6513 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Y-Coordinate"
6516 msgstr "Culoare"
6518 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6521 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6523 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6524 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6528 #, c-format
6529 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6533 #, c-format
6534 msgid ""
6535 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6536 "parent %p"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6540 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6544 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
6548 msgid "doEffect stack test"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6552 msgid "Angle bisector"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Boolops"
6558 msgstr "Instrumente"
6560 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
6561 msgid "Circle (by center and radius)"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6565 msgid "Circle by 3 points"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Dynamic stroke"
6571 msgstr "desetează conturul"
6573 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6574 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Lattice Deformation"
6580 msgstr "Informaţie"
6582 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Line Segment"
6585 msgstr "Segmente de _linie"
6587 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6588 msgid "Mirror symmetry"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
6592 msgid "Parallel"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Path length"
6598 msgstr "Închid traseul"
6600 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6601 msgid "Perpendicular bisector"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Perspective path"
6607 msgstr "Perspectivă"
6609 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Rotate copies"
6612 msgstr "Rotire noduri"
6614 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Ruler"
6617 msgstr "linii"
6619 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Sketch"
6622 msgstr "Setează"
6624 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6625 msgid "Tangent to curve"
6626 msgstr ""
6628 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6629 msgid "Text label"
6630 msgstr ""
6632 #. 0.46
6633 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Bend"
6636 msgstr "Contopește"
6638 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Gears"
6641 msgstr "_Elimină"
6643 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Pattern Along Path"
6646 msgstr "Închid traseul"
6648 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6649 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6650 msgid "Stitch Sub-Paths"
6651 msgstr ""
6653 #. 0.47
6654 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
6655 msgid "VonKoch"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6659 msgid "Knot"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Construct grid"
6665 msgstr "Contribuitori"
6667 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6668 msgid "Spiro spline"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Envelope Deformation"
6674 msgstr "Informaţie"
6676 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6677 msgid "Hatches (rough)"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6681 msgid "Is visible?"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6685 msgid ""
6686 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6687 "disabled on canvas"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Deactivate knotholder?"
6693 msgstr "Dezactivat"
6695 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6696 msgid ""
6697 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
6698 "node handles during editing)"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/live_effects/effect.cpp:289
6702 msgid "No effect"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/live_effects/effect.cpp:336
6706 #, c-format
6707 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/live_effects/effect.cpp:635
6711 #, c-format
6712 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/live_effects/effect.cpp:640
6716 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6720 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6721 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6722 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Length left"
6725 msgstr "Unitate de lungime: "
6727 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6728 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6729 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6733 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6734 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6735 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Length right"
6738 msgstr "Unitate de lungime: "
6740 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6741 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6742 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
6746 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
6750 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Bend path"
6756 msgstr "Întrerupe traseul"
6758 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6759 msgid "Path along which to bend the original path"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Width of the path"
6765 msgstr "Lățimea hârtiei"
6767 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6768 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6769 msgid "Width in units of length"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
6775 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
6777 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6778 msgid "Original path is vertical"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6782 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
6786 msgid "Null"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Intersect"
6792 msgstr "Intersecţie"
6794 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
6795 msgid "Subtract A-B"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Identity A"
6801 msgstr "Identificator"
6803 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
6804 msgid "Subtract B-A"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Identity B"
6810 msgstr "Identificator"
6812 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
6813 msgid "Exclusion"
6814 msgstr "Excludere"
6816 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
6817 #: ../src/splivarot.cpp:72
6818 msgid "Union"
6819 msgstr "Unire"
6821 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6822 #, fuzzy
6823 msgid "2nd path"
6824 msgstr "Tăiere traseu"
6826 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6827 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Boolop type"
6833 msgstr "Toate tipurile"
6835 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6836 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Size X"
6842 msgstr "Mărime"
6844 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6845 msgid "The size of the grid in X direction."
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Size Y"
6851 msgstr "Mărime"
6853 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6854 msgid "The size of the grid in Y direction."
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Starting"
6860 msgstr "Saturație"
6862 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6863 msgid "Angle of the first copy"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Rotation angle"
6869 msgstr "Rotaţie (grade)"
6871 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6872 msgid "Angle between two successive copies"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Number of copies"
6878 msgstr "numărul de rânduri"
6880 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6881 msgid "Number of copies of the original path"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Origin"
6887 msgstr "_Origine X:"
6889 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6890 msgid "Origin of the rotation"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Adjust the starting angle"
6896 msgstr "Ajustare saturație"
6898 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Adjust the rotation angle"
6901 msgstr "Ajustare saturație"
6903 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Stitch path"
6906 msgstr "Stea"
6908 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6909 msgid "The path that will be used as stitch."
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Number of paths"
6915 msgstr "numărul de rânduri"
6917 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6918 msgid "The number of paths that will be generated."
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Start edge variance"
6924 msgstr "Preferințe Stea"
6926 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6927 msgid ""
6928 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
6929 "& outside the guide path"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Start spacing variance"
6935 msgstr "Varierea punctului de pornire"
6937 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6938 msgid ""
6939 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
6940 "& forth along the guide path"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6944 msgid "End edge variance"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6948 msgid ""
6949 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
6950 "outside the guide path"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6954 #, fuzzy
6955 msgid "End spacing variance"
6956 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
6958 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6959 msgid ""
6960 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
6961 "forth along the guide path"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Scale width"
6967 msgstr "Sursă"
6969 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Scale the width of the stitch path"
6972 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
6974 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6975 msgid "Scale width relative to length"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
6981 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
6983 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Ellipitic Pen"
6986 msgstr "Elipsă"
6988 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
6989 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
6993 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Sharp"
6999 msgstr "Forme"
7001 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Round"
7004 msgstr "Rotunjit:"
7006 #. initialise your parameters here:
7007 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Method"
7010 msgstr "Mod"
7012 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Choose pen type"
7015 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
7017 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Pen width"
7020 msgstr "Sursă"
7022 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Maximal stroke width"
7025 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
7027 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Pen roundness"
7030 msgstr "nu este rotunjit"
7032 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7033 msgid "Min/Max width ratio"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7037 #, fuzzy
7038 msgid "angle"
7039 msgstr "Unghi"
7041 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7042 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7043 msgstr ""
7045 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7046 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7047 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Start"
7050 msgstr "Stea"
7052 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7053 msgid "Choose start capping type"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7057 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
7058 msgid "End"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7062 msgid "Choose end capping type"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7066 msgid "Grow for"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7070 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7074 msgid "Fade for"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7078 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Round ends"
7084 msgstr "Rotunjit:"
7086 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7087 msgid "Strokes end with a round end"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7091 msgid "Capping"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7095 #, fuzzy
7096 msgid "left capping"
7097 msgstr "Unghi stânga"
7099 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7100 msgid "Top bend path"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7104 msgid "Top path along which to bend the original path"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7108 msgid "Right bend path"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7112 msgid "Right path along which to bend the original path"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7116 msgid "Bottom bend path"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7120 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Left bend path"
7126 msgstr "Alege cale nouă"
7128 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7129 msgid "Left path along which to bend the original path"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7133 msgid "Enable left & right paths"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7137 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Enable top & bottom paths"
7143 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7145 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7146 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7150 msgid "Teeth"
7151 msgstr "Dinţi"
7153 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7154 #, fuzzy
7155 msgid "The number of teeth"
7156 msgstr "numărul de rânduri"
7158 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7159 msgid "Phi"
7160 msgstr "Phi"
7162 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7163 msgid ""
7164 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7165 "contact."
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7169 msgid "Trajectory"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7173 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
7178 msgid "Steps"
7179 msgstr "Pași"
7181 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7182 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7186 msgid "Equidistant spacing"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7190 msgid ""
7191 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7192 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7193 "trajectory path."
7194 msgstr ""
7196 #. initialise your parameters here:
7197 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Interruption width"
7200 msgstr "Lăţime contur"
7202 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7203 msgid "Size of hidden region of lower string"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7207 #, fuzzy
7208 msgid "unit of stroke width"
7209 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7211 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7212 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7216 msgid "add stroke width to interruption size"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7220 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7224 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7228 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Switcher size"
7234 msgstr "setează marimea paginii"
7236 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7237 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7241 msgid "Crossing Signs"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7245 msgid "Crossings signs"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7249 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7250 msgstr ""
7252 #. initialise your parameters here:
7253 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Control handle 0"
7256 msgstr "Mută în paralel"
7258 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Control handle 1"
7261 msgstr "Mută în paralel"
7263 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Control handle 2"
7266 msgstr "Mută în paralel"
7268 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Control handle 3"
7271 msgstr "Mută în paralel"
7273 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Control handle 4"
7276 msgstr "Mută în paralel"
7278 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Control handle 5"
7281 msgstr "Mută în paralel"
7283 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Control handle 6"
7286 msgstr "Mută în paralel"
7288 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Control handle 7"
7291 msgstr "Mută în paralel"
7293 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Control handle 8"
7296 msgstr "Mută în paralel"
7298 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Control handle 9"
7301 msgstr "Mută în paralel"
7303 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Control handle 10"
7306 msgstr "Mută în paralel"
7308 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Control handle 11"
7311 msgstr "Mută în paralel"
7313 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Control handle 12"
7316 msgstr "Mută în paralel"
7318 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Control handle 13"
7321 msgstr "Mută în paralel"
7323 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Control handle 14"
7326 msgstr "Mută în paralel"
7328 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Control handle 15"
7331 msgstr "Mută în paralel"
7333 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Closed"
7336 msgstr "Închide document"
7338 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
7339 msgid "Open start"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Open end"
7345 msgstr "Deschide recent"
7347 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508
7348 msgid "Open both"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7352 #, fuzzy
7353 msgid "End type"
7354 msgstr "  tip: "
7356 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7357 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7361 msgid "Discard original path?"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7365 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Reflection line"
7371 msgstr "Selecţie"
7373 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7374 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7378 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Adjust the offset"
7384 msgstr "Ajustare luminozitate"
7386 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7387 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7391 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7395 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7399 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7403 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1512
7404 #: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7405 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7406 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:16
7407 msgid "Scale"
7408 msgstr "Scalează"
7410 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7411 msgid "Scaling factor"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Display unit"
7417 msgstr "Calibrare afișaj"
7419 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7420 msgid "Print unit after path length"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7424 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7425 msgid "Single"
7426 msgstr "Singur"
7428 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7429 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7430 msgid "Single, stretched"
7431 msgstr "Singur, alungit"
7433 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7434 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7435 msgid "Repeated"
7436 msgstr "Repetat"
7438 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7439 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7440 msgid "Repeated, stretched"
7441 msgstr "Repetat, alungit"
7443 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Pattern source"
7446 msgstr "_Pagină"
7448 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7449 msgid "Path to put along the skeleton path"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Pattern copies"
7455 msgstr "_Pagină"
7457 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7458 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7462 msgid "Width of the pattern"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7466 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Spacing"
7472 msgstr "Forme"
7474 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7475 #, no-c-format
7476 msgid ""
7477 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7478 "limited to -90% of pattern width."
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7482 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7483 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7484 msgid "Normal offset"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7488 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7489 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7490 msgid "Tangential offset"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7494 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7498 msgid ""
7499 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7500 "height"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7504 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7505 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7506 msgid "Pattern is vertical"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7510 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7514 msgid "Fuse nearby ends"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7518 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7522 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7526 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7527 msgstr ""
7529 #. initialise your parameters here:
7530 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Scale x"
7533 msgstr "Scalează"
7535 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7536 msgid "Scale factor in x direction"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Scale y"
7542 msgstr "Scalează"
7544 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7545 msgid "Scale factor in y direction"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Offset x"
7551 msgstr "Decalaj"
7553 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7554 msgid "Offset in x direction"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Offset y"
7560 msgstr "Decalaj"
7562 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7563 msgid "Offset in y direction"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7567 msgid "Uses XY plane?"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7571 msgid ""
7572 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7573 "right side"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Adjust the origin"
7579 msgstr "Ajustare saturație"
7581 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
7582 msgid "Hatches width and dir"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
7586 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7590 msgid "Frequency randomness"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7594 msgid "Variation of dist between hatches, in %."
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Growth"
7600 msgstr "rădăcină"
7602 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7603 msgid "Growth of distance between hatches."
7604 msgstr ""
7606 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7607 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7608 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7612 msgid ""
7613 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7614 "1=default"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7618 msgid "1st side, out"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7622 msgid ""
7623 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7624 "1=default"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7628 msgid "2nd side, in "
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7632 msgid ""
7633 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7634 "1=default"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7638 msgid "2nd side, out"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7642 msgid ""
7643 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7644 "1=default"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7648 msgid "variance: 1st side"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7652 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7656 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7657 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
7658 msgid "2nd side"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7662 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7663 msgstr ""
7665 #.
7666 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7667 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7671 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7675 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7679 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7683 msgid ""
7684 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7685 "boundary."
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
7689 msgid ""
7690 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7691 "the boundary."
7692 msgstr ""
7694 #.
7695 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7696 msgid "Bend hatches"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7700 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7701 msgstr ""
7703 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7704 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7705 msgid "Global bending"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7709 msgid ""
7710 "Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
7711 msgstr ""
7713 #.
7714 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Generate thick/thin path"
7717 msgstr "Generează din traseu"
7719 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7722 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
7724 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7725 msgid "Thikness: at 1st side"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7729 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
7733 msgid "at 2nd side"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
7737 msgid "Width at 'top' halfturns"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7741 msgid "from 2nd to 1st side"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7745 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
7746 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
7750 msgid "from 1st to 2nd side"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7754 msgid "Left"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Right"
7760 msgstr "Drepturi"
7762 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Both"
7765 msgstr "Paralelipiped"
7767 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Mark distance"
7770 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7772 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7773 msgid "Distance between successive ruler marks"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Major length"
7779 msgstr "Lungime de undă"
7781 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7782 msgid "Length of major ruler marks"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7786 msgid "Minor length"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7790 msgid "Length of minor ruler marks"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7794 msgid "Major steps"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7798 msgid "Draw a major mark every ... steps"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Shift marks by"
7804 msgstr "Stele"
7806 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7807 msgid "Shift marks by this many steps"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Mark direction"
7813 msgstr "Preia de la selecţie"
7815 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7816 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7820 msgid "Offset of first mark"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Border marks"
7826 msgstr "Culoarea bordurii:"
7828 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7829 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
7830 msgstr ""
7832 #. initialise your parameters here:
7833 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Float parameter"
7836 msgstr "Parametrii"
7838 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7839 msgid "just a real number like 1.4!"
7840 msgstr ""
7842 #. initialise your parameters here:
7843 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
7844 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Strokes"
7847 msgstr "Contur:"
7849 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
7850 msgid "Draw that many approximating strokes"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Max stroke length"
7856 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
7858 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
7859 msgid "Maximum length of approximating strokes"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Stroke length variation"
7865 msgstr "Varierea punctului de pornire"
7867 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
7868 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
7872 msgid "Max. overlap"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
7876 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Overlap variation"
7882 msgstr "Varierea punctului de pornire"
7884 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
7885 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
7889 msgid "Max. end tolerance"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
7893 msgid ""
7894 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
7895 "to maximum length)"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Parallel offset"
7901 msgstr "Centrează liniile"
7903 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
7904 msgid "Average distance from approximating path to original path"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
7908 msgid "Max. tremble"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
7912 msgid "Maximum tremble magnitude"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Tremble frequency"
7918 msgstr "Frecvența de bază"
7920 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
7921 msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Construction lines"
7927 msgstr "Centrează liniile"
7929 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
7930 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
7934 msgid ""
7935 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
7936 "5*offset)"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Max. length"
7942 msgstr "Lungime de undă"
7944 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
7945 msgid "Maximum length of construction lines"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Length variation"
7951 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
7953 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
7954 msgid "Random variation of the length of construction lines"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
7958 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
7959 msgid "Angle"
7960 msgstr "Unghi"
7962 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
7963 msgid "Additional angle between tangent and curve"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
7967 msgid "Location along curve"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
7971 msgid ""
7972 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
7973 "of-segments)"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
7977 msgid "Specifies the left end of the tangent"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
7981 msgid "Specifies the right end of the tangent"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
7985 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
7989 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
7993 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Stack step"
7999 msgstr "Stare"
8001 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8002 #, fuzzy
8003 msgid "point param"
8004 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
8006 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8007 msgid "path param"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Label"
8013 msgstr "E_tichetă"
8015 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8016 msgid "Text label attached to the path"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Reference segment"
8022 msgstr "Șterge segment"
8024 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8025 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8026 msgstr ""
8028 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8029 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8030 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Generating path"
8033 msgstr "Generează din traseu"
8035 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8036 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
8040 msgid "Use uniform transforms only"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
8044 msgid ""
8045 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8046 "(otherwise, they define a general transform)."
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8050 msgid "Nb of generations"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8054 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
8058 msgid "Draw all generations"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
8062 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8063 msgstr ""
8065 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8066 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
8067 msgid "Max complexity"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
8071 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8075 msgid "Change bool parameter"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8079 msgid "Change enumeration parameter"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8083 msgid "Change scalar parameter"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8087 msgid "Edit on-canvas"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Copy path"
8093 msgstr "Tăiere traseu"
8095 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Paste path"
8098 msgstr "_Lăţime:"
8100 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Link to path"
8103 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8105 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8106 msgid "Paste path parameter"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8110 msgid "Link path parameter to path"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8114 msgid "Change point parameter"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8118 msgid "Change random parameter"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Change text parameter"
8124 msgstr "Schimbă atribut"
8126 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Change unit parameter"
8129 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8131 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:273
8132 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8136 #, c-format
8137 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8141 #, c-format
8142 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/main.cpp:264
8146 msgid "Print the Inkscape version number"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/main.cpp:269
8150 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/main.cpp:274
8154 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/main.cpp:279
8158 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8162 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8163 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8164 msgid "FILENAME"
8165 msgstr "NUMEFIȘIER"
8167 #: ../src/main.cpp:284
8168 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/main.cpp:289
8172 msgid "Export document to a PNG file"
8173 msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
8175 #: ../src/main.cpp:294
8176 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8180 msgid "DPI"
8181 msgstr "DPI"
8183 #: ../src/main.cpp:299
8184 msgid ""
8185 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8186 "corner)"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/main.cpp:300
8190 msgid "x0:y0:x1:y1"
8191 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8193 #: ../src/main.cpp:304
8194 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/main.cpp:309
8198 msgid "Exported area is the entire canvas"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/main.cpp:314
8202 msgid ""
8203 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8204 "user units)"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/main.cpp:319
8208 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/main.cpp:320
8212 msgid "WIDTH"
8213 msgstr "LĂȚIME"
8215 #: ../src/main.cpp:324
8216 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/main.cpp:325
8220 msgid "HEIGHT"
8221 msgstr "ÎNĂLȚIME"
8223 #: ../src/main.cpp:329
8224 msgid "The ID of the object to export"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8228 msgid "ID"
8229 msgstr ""
8231 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8232 #. See "man inkscape" for details.
8233 #: ../src/main.cpp:336
8234 msgid ""
8235 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/main.cpp:341
8239 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/main.cpp:346
8243 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/main.cpp:347
8247 msgid "COLOR"
8248 msgstr "CULOARE"
8250 #: ../src/main.cpp:351
8251 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/main.cpp:352
8255 msgid "VALUE"
8256 msgstr "VALOARE"
8258 #: ../src/main.cpp:356
8259 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/main.cpp:361
8263 msgid "Export document to a PS file"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/main.cpp:366
8267 msgid "Export document to an EPS file"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/main.cpp:371
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Export document to a PDF file"
8273 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8275 #: ../src/main.cpp:377
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8278 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8280 #: ../src/main.cpp:383
8281 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/main.cpp:388
8285 msgid ""
8286 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8287 "PDF)"
8288 msgstr ""
8290 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8291 #: ../src/main.cpp:394
8292 msgid ""
8293 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8294 "query-id"
8295 msgstr ""
8297 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8298 #: ../src/main.cpp:400
8299 msgid ""
8300 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8301 "query-id"
8302 msgstr ""
8304 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8305 #: ../src/main.cpp:406
8306 msgid ""
8307 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8308 "id"
8309 msgstr ""
8311 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8312 #: ../src/main.cpp:412
8313 msgid ""
8314 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8315 "id"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/main.cpp:417
8319 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/main.cpp:422
8323 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8324 msgstr ""
8326 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8327 #: ../src/main.cpp:428
8328 msgid "Print out the extension directory and exit"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/main.cpp:433
8332 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/main.cpp:438
8336 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/main.cpp:443
8340 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/main.cpp:444
8344 msgid "VERB-ID"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/main.cpp:448
8348 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/main.cpp:449
8352 msgid "OBJECT-ID"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/main.cpp:453
8356 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1043
8360 msgid ""
8361 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8362 "\n"
8363 "Available options:"
8364 msgstr ""
8366 #. ## Add a menu for clear()
8367 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8368 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8369 msgid "_File"
8370 msgstr "_Fişier"
8372 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8373 msgid "_New"
8374 msgstr "_Nou"
8376 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8377 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8378 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8379 msgid "_Edit"
8380 msgstr "_Editare"
8382 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Paste Si_ze"
8385 msgstr "_Inserează în locul..."
8387 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8388 msgid "Clo_ne"
8389 msgstr "Clo_nare"
8391 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8392 msgid "_View"
8393 msgstr "_Vizualizare"
8395 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8396 msgid "_Zoom"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8400 msgid "_Display mode"
8401 msgstr "Mo_d de afișare"
8403 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8404 msgid "Show/Hide"
8405 msgstr "Afișează/Ascunde"
8407 #. Not quite ready to be in the menus.
8408 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8409 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8410 msgid "_Layer"
8411 msgstr "St_rat"
8413 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8414 msgid "_Object"
8415 msgstr "_Obiect"
8417 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8418 msgid "Cli_p"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Mas_k"
8424 msgstr "Semn"
8426 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8427 msgid "Patter_n"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8431 msgid "_Path"
8432 msgstr "Tra_seu"
8434 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8435 msgid "_Text"
8436 msgstr "_Text"
8438 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Filter_s"
8441 msgstr "Filtre"
8443 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Exte_nsions"
8446 msgstr "Excludere"
8448 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8449 msgid "Whiteboa_rd"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8453 msgid "_Help"
8454 msgstr "_Ajutor"
8456 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8457 msgid "Tutorials"
8458 msgstr "Ghiduri"
8460 #: ../src/node-context.cpp:223
8461 msgid ""
8462 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8463 "+Alt</b>: move along handles"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/node-context.cpp:224
8467 msgid ""
8468 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/node-context.cpp:225
8472 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:574
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Stamp"
8478 msgstr "Stea"
8480 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8481 msgid "Move nodes vertically"
8482 msgstr "Mișcare noduri vertical"
8484 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8485 msgid "Move nodes horizontally"
8486 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
8488 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8489 #: ../src/nodepath.cpp:3615
8490 msgid "Move nodes"
8491 msgstr "Mișcare noduri"
8493 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8494 msgid ""
8495 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8496 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Align nodes"
8502 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
8504 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8505 msgid "Distribute nodes"
8506 msgstr "Distribuire noduri"
8508 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8509 msgid "Add nodes"
8510 msgstr "Adaugă noduri"
8512 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8513 msgid "Add node"
8514 msgstr "Adaugă nod"
8516 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8517 msgid "Break path"
8518 msgstr "Întrerupe traseul"
8520 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Close subpath"
8523 msgstr "Închid traseul"
8525 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8526 msgid "Join nodes"
8527 msgstr "Unire noduri"
8529 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8530 msgid "Close subpath by segment"
8531 msgstr "Închide subtraseul după segment"
8533 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8534 msgid "Join nodes by segment"
8535 msgstr "Unește noduri după segment"
8537 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8538 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8539 msgstr ""
8540 "Pentru unire de noduri, trebuie sa fie <b>doua noduri de sfârșit</b> "
8541 "selectate."
8543 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8544 msgid "Delete nodes"
8545 msgstr "Șterge noduri"
8547 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8548 msgid "Delete nodes preserving shape"
8549 msgstr "Șterge noduri menținând forma"
8551 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8552 msgid ""
8553 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8554 "segments."
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8558 msgid "Cannot find path between nodes."
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8562 msgid "Delete segment"
8563 msgstr "Șterge segment"
8565 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8566 msgid "Change segment type"
8567 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8569 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8570 msgid "Change node type"
8571 msgstr "Schimbă tipul nodului"
8573 #: ../src/nodepath.cpp:3861
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Retract handle"
8576 msgstr "Dreptunghi"
8578 #: ../src/nodepath.cpp:3916
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Move node handle"
8581 msgstr "Mută în paralel"
8583 #: ../src/nodepath.cpp:4101
8584 #, c-format
8585 msgid ""
8586 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8587 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8588 "handles"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/nodepath.cpp:4295
8592 msgid "Rotate nodes"
8593 msgstr "Rotire noduri"
8595 #: ../src/nodepath.cpp:4410
8596 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/nodepath.cpp:4436
8600 msgid "Scale nodes"
8601 msgstr "Scalare noduri"
8603 #: ../src/nodepath.cpp:4480
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Flip nodes"
8606 msgstr "linii"
8608 #: ../src/nodepath.cpp:4649
8609 msgid ""
8610 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8611 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8612 msgstr ""
8614 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8615 #: ../src/nodepath.cpp:4882
8616 msgid "end node"
8617 msgstr ""
8619 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8620 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8621 msgid "cusp"
8622 msgstr ""
8624 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8625 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8626 msgid "smooth"
8627 msgstr "lin"
8629 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8630 #, fuzzy
8631 msgid "auto"
8632 msgstr "Aspect"
8634 #: ../src/nodepath.cpp:4894
8635 msgid "symmetric"
8636 msgstr "simetric"
8638 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8639 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8640 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8644 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/nodepath.cpp:4905
8648 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/nodepath.cpp:4917
8652 msgid ""
8653 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8654 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8655 "rotate"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/nodepath.cpp:4918
8659 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
8663 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/nodepath.cpp:4948
8667 #, c-format
8668 msgid ""
8669 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8670 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8671 msgid_plural ""
8672 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8673 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8674 msgstr[0] ""
8675 msgstr[1] ""
8676 msgstr[2] ""
8678 #: ../src/nodepath.cpp:4954
8679 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/nodepath.cpp:4962
8683 #, c-format
8684 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8685 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8686 msgstr[0] ""
8687 msgstr[1] ""
8688 msgstr[2] ""
8690 #: ../src/nodepath.cpp:4969
8691 #, c-format
8692 msgid ""
8693 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8694 msgid_plural ""
8695 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8696 msgstr[0] ""
8697 msgstr[1] ""
8698 msgstr[2] ""
8700 #: ../src/nodepath.cpp:4975
8701 #, c-format
8702 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8703 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8704 msgstr[0] ""
8705 msgstr[1] ""
8706 msgstr[2] ""
8708 #: ../src/object-edit.cpp:439
8709 msgid ""
8710 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8711 "vertical radius the same"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/object-edit.cpp:443
8715 msgid ""
8716 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8717 "horizontal radius the same"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8721 msgid ""
8722 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8723 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8727 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8728 msgid ""
8729 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8730 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8734 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8735 msgid ""
8736 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8737 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/object-edit.cpp:709
8741 msgid "Move the box in perspective"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/object-edit.cpp:927
8745 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/object-edit.cpp:930
8749 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/object-edit.cpp:933
8753 msgid ""
8754 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8755 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8756 "segment"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/object-edit.cpp:937
8760 msgid ""
8761 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8762 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8763 "segment"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8767 msgid ""
8768 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8769 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8773 msgid ""
8774 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8775 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8776 "randomize"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/object-edit.cpp:1266
8780 msgid ""
8781 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8782 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/object-edit.cpp:1269
8786 msgid ""
8787 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8788 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/object-edit.cpp:1313
8792 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/object-edit.cpp:1349
8796 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8802 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
8804 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8805 msgid "Combining paths..."
8806 msgstr "Combină trasee..."
8808 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
8809 msgid "Combine"
8810 msgstr "Combină"
8812 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
8813 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
8817 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
8821 msgid "Breaking apart paths..."
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
8825 msgid "Break apart"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
8829 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
8833 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
8837 msgid "Converting objects to paths..."
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
8841 msgid "Object to path"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
8845 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
8849 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
8853 msgid "Reversing paths..."
8854 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
8856 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
8857 msgid "Reverse path"
8858 msgstr "Inversare traseu"
8860 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
8861 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
8865 msgid "Continuing selected path"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
8869 msgid "Creating new path"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
8873 msgid "Appending to selected path"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/pencil-context.cpp:374
8877 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/pencil-context.cpp:380
8881 msgid "Drawing a freehand path"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/pencil-context.cpp:385
8885 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
8886 msgstr ""
8888 #. Write curves to object
8889 #: ../src/pencil-context.cpp:458
8890 msgid "Finishing freehand"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
8894 msgid "Drawing cancelled"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/pencil-context.cpp:565
8898 msgid ""
8899 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
8900 "Release <b>Alt</b> to finalize."
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/pencil-context.cpp:593
8904 msgid "Finishing freehand sketch"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/pen-context.cpp:667
8908 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/pen-context.cpp:677
8912 msgid ""
8913 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/pen-context.cpp:1270
8917 #, c-format
8918 msgid ""
8919 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8920 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/pen-context.cpp:1271
8924 #, c-format
8925 msgid ""
8926 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8927 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/pen-context.cpp:1289
8931 #, c-format
8932 msgid ""
8933 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8934 "angle"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/pen-context.cpp:1311
8938 #, c-format
8939 msgid ""
8940 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
8941 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/pen-context.cpp:1312
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8948 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/pen-context.cpp:1359
8952 msgid "Drawing finished"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/persp3d.cpp:335
8956 msgid "Toggle vanishing point"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/persp3d.cpp:346
8960 msgid "Toggle multiple vanishing points"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/preferences.cpp:104
8964 msgid ""
8965 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
8966 msgstr ""
8968 #. the creation failed
8969 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
8970 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
8971 #: ../src/preferences.cpp:122
8972 #, fuzzy, c-format
8973 msgid "Cannot create profile directory %s."
8974 msgstr ""
8975 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
8976 "%s"
8978 #. The profile dir is not actually a directory
8979 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
8980 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
8981 #: ../src/preferences.cpp:140
8982 #, fuzzy, c-format
8983 msgid "%s is not a valid directory."
8984 msgstr ""
8985 "%s nu este un director valid.\n"
8986 "%s"
8988 #. The write failed.
8989 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
8990 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8991 #: ../src/preferences.cpp:151
8992 #, fuzzy, c-format
8993 msgid "Failed to create the preferences file %s."
8994 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
8996 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
8997 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8998 #: ../src/preferences.cpp:169
8999 #, c-format
9000 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9001 msgstr ""
9003 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9004 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9005 #: ../src/preferences.cpp:181
9006 #, fuzzy, c-format
9007 msgid "The preferences file %s could not be read."
9008 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
9010 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9011 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9012 #: ../src/preferences.cpp:193
9013 #, c-format
9014 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9015 msgstr ""
9017 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9018 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9019 #: ../src/preferences.cpp:203
9020 #, fuzzy, c-format
9021 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9022 msgstr ""
9023 "%s nu este un fișier valid de preferințe.\n"
9024 "%s"
9026 #: ../src/rdf.cpp:172
9027 #, fuzzy
9028 msgid "CC Attribution"
9029 msgstr "_Atribut: "
9031 #: ../src/rdf.cpp:177
9032 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/rdf.cpp:182
9036 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/rdf.cpp:187
9040 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/rdf.cpp:192
9044 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/rdf.cpp:197
9048 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/rdf.cpp:202
9052 msgid "Public Domain"
9053 msgstr "Domeniu public"
9055 #: ../src/rdf.cpp:207
9056 msgid "FreeArt"
9057 msgstr "Artă Liberă"
9059 #: ../src/rdf.cpp:212
9060 msgid "Open Font License"
9061 msgstr "Licență Open Font"
9063 #: ../src/rdf.cpp:229
9064 msgid "Title"
9065 msgstr "Titlu"
9067 #: ../src/rdf.cpp:230
9068 msgid "Name by which this document is formally known."
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/rdf.cpp:232
9072 msgid "Date"
9073 msgstr "Dată"
9075 #: ../src/rdf.cpp:233
9076 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/rdf.cpp:235
9080 msgid "Format"
9081 msgstr "Format"
9083 #: ../src/rdf.cpp:236
9084 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/rdf.cpp:239
9088 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/rdf.cpp:242
9092 msgid "Creator"
9093 msgstr "Creator"
9095 #: ../src/rdf.cpp:243
9096 msgid ""
9097 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/rdf.cpp:245
9101 msgid "Rights"
9102 msgstr "Drepturi"
9104 #: ../src/rdf.cpp:246
9105 msgid ""
9106 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9107 msgstr ""
9108 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
9109 "a acestui document"
9111 #: ../src/rdf.cpp:248
9112 msgid "Publisher"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/rdf.cpp:249
9116 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9117 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
9119 #: ../src/rdf.cpp:252
9120 msgid "Identifier"
9121 msgstr "Identificator"
9123 #: ../src/rdf.cpp:253
9124 msgid "Unique URI to reference this document."
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9128 msgid "Source"
9129 msgstr "Sursă"
9131 #: ../src/rdf.cpp:256
9132 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/rdf.cpp:258
9136 msgid "Relation"
9137 msgstr "Relaţie"
9139 #: ../src/rdf.cpp:259
9140 msgid "Unique URI to a related document."
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/rdf.cpp:261
9144 msgid "Language"
9145 msgstr "Limba"
9147 #: ../src/rdf.cpp:262
9148 msgid ""
9149 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9150 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/rdf.cpp:264
9154 msgid "Keywords"
9155 msgstr "Cuvinte-cheie"
9157 #: ../src/rdf.cpp:265
9158 msgid ""
9159 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9160 "classifications."
9161 msgstr ""
9163 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9164 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9165 #: ../src/rdf.cpp:269
9166 msgid "Coverage"
9167 msgstr "Acoperire"
9169 #: ../src/rdf.cpp:270
9170 msgid "Extent or scope of this document."
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
9174 msgid "Description"
9175 msgstr "Descriere"
9177 #: ../src/rdf.cpp:274
9178 msgid "A short account of the content of this document."
9179 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
9181 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9182 #: ../src/rdf.cpp:278
9183 msgid "Contributors"
9184 msgstr "Contribuitori"
9186 #: ../src/rdf.cpp:279
9187 msgid ""
9188 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9189 "this document."
9190 msgstr ""
9192 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9193 #: ../src/rdf.cpp:283
9194 msgid "URI"
9195 msgstr "URI"
9197 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9198 #: ../src/rdf.cpp:285
9199 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9200 msgstr ""
9202 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9203 #: ../src/rdf.cpp:289
9204 msgid "Fragment"
9205 msgstr "Fragment"
9207 #: ../src/rdf.cpp:290
9208 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/rect-context.cpp:344
9212 msgid ""
9213 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9214 "circular"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/rect-context.cpp:486
9218 #, c-format
9219 msgid ""
9220 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9221 "b> to draw around the starting point"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/rect-context.cpp:489
9225 #, c-format
9226 msgid ""
9227 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9228 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/rect-context.cpp:491
9232 #, c-format
9233 msgid ""
9234 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9235 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/rect-context.cpp:495
9239 #, c-format
9240 msgid ""
9241 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9242 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/rect-context.cpp:516
9246 msgid "Create rectangle"
9247 msgstr "Crează dreptunghi"
9249 #: ../src/select-context.cpp:233
9250 msgid "Move canceled."
9251 msgstr "Mutarea a fost anulată."
9253 #: ../src/select-context.cpp:241
9254 msgid "Selection canceled."
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/select-context.cpp:561
9258 msgid ""
9259 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9260 "rubberband selection"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/select-context.cpp:563
9264 msgid ""
9265 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9266 "touch selection"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/select-context.cpp:726
9270 #, fuzzy
9271 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9272 msgstr ""
9273 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
9275 #: ../src/select-context.cpp:727
9276 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/select-context.cpp:728
9280 msgid ""
9281 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/select-context.cpp:899
9285 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:193
9289 msgid "Delete text"
9290 msgstr "Șterge text"
9292 #: ../src/selection-chemistry.cpp:201
9293 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9294 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
9296 #: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:998
9297 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5745
9299 msgid "Delete"
9300 msgstr "Şterge"
9302 #: ../src/selection-chemistry.cpp:247
9303 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:339
9307 msgid "Delete all"
9308 msgstr "Șterge tot"
9310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:462
9311 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9312 msgstr "Selectează <b>mai multe obiecte</b> pentru grupare."
9314 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51
9315 msgid "Group"
9316 msgstr "Grupează"
9318 #: ../src/selection-chemistry.cpp:549
9319 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9320 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
9322 #: ../src/selection-chemistry.cpp:590
9323 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497
9327 msgid "Ungroup"
9328 msgstr "Degrupează"
9330 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
9331 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9332 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9334 #: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752
9335 #: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850
9336 msgid ""
9337 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9338 msgstr ""
9340 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
9342 #, fuzzy
9343 msgid "undo_action|Raise"
9344 msgstr "Relaţie"
9346 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744
9347 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
9351 msgid "Raise to top"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
9355 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
9359 msgid "Lower"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
9363 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:877
9367 msgid "Lower to bottom"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/selection-chemistry.cpp:884
9371 msgid "Nothing to undo."
9372 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
9374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:891
9375 msgid "Nothing to redo."
9376 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
9378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:951
9379 msgid "Paste"
9380 msgstr "Lipeşte"
9382 #: ../src/selection-chemistry.cpp:958
9383 msgid "Paste style"
9384 msgstr "Lipeşte stil"
9386 #: ../src/selection-chemistry.cpp:967
9387 msgid "Paste live path effect"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/selection-chemistry.cpp:987
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9393 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9395 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Remove live path effect"
9398 msgstr "Şterge efectul de traseu"
9400 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1010
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9403 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9405 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1020
9406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
9407 msgid "Remove filter"
9408 msgstr "Şterge filtrul"
9410 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1029
9411 msgid "Paste size"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1037
9415 msgid "Paste size separately"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1046
9419 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1072
9423 msgid "Raise to next layer"
9424 msgstr "Ridică la stratul următor"
9426 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1079
9427 msgid "No more layers above."
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
9431 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1117
9435 msgid "Lower to previous layer"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
9439 msgid "No more layers below."
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1311
9443 msgid "Remove transform"
9444 msgstr "Șterge transformarea"
9446 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
9447 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9448 msgstr "Rotește 90&#176; la stânga"
9450 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
9451 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9452 msgstr "Rotește 90&#176; la dreapta"
9454 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1435 ../src/seltrans.cpp:484
9455 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9456 msgid "Rotate"
9457 msgstr "Rotește"
9459 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1482
9460 msgid "Rotate by pixels"
9461 msgstr "Rotește după pixeli"
9463 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1537
9464 msgid "Scale by whole factor"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1552
9468 msgid "Move vertically"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1555
9472 msgid "Move horizontally"
9473 msgstr "Mută pe orizontală"
9475 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1558 ../src/selection-chemistry.cpp:1584
9476 #: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9477 msgid "Move"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1578
9481 msgid "Move vertically by pixels"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1581
9485 msgid "Move horizontally by pixels"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
9489 msgid "The selection has no applied path effect."
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1756
9493 msgid "The selection has no applied clip path."
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
9497 #, fuzzy
9498 msgid "The selection has no applied mask."
9499 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
9501 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1915
9502 msgid "action|Clone"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1931
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9508 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9510 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9513 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1962
9516 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1965
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Relink clone"
9522 msgstr "Relaţie"
9524 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1979
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9527 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9529 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
9530 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9534 msgid "Unlink clone"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
9538 msgid ""
9539 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9540 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9541 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2068
9545 msgid ""
9546 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9547 "flowed text?)"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2074
9551 msgid ""
9552 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9553 "defs&gt;)"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9559 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Objects to marker"
9564 msgstr "Stele"
9566 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2216
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9569 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9571 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2228
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Objects to guides"
9574 msgstr "Stele"
9576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2244
9577 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
9581 msgid "Objects to pattern"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
9585 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2401
9589 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
9593 msgid "Pattern to objects"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
9597 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Rendering bitmap..."
9603 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2665
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Create bitmap"
9608 msgstr "Creează"
9610 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2697
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9613 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2700
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9618 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9620 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2807
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Set clipping path"
9623 msgstr "Închid traseul"
9625 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2809
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Set mask"
9628 msgstr "Stele"
9630 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2822
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9633 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
9636 msgid "Release clipping path"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2897
9640 msgid "Release mask"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2913
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9646 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9648 #. Fit Page
9649 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2933 ../src/verbs.cpp:2723
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Fit Page to Selection"
9652 msgstr "Preia de la selecţie"
9654 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2958 ../src/verbs.cpp:2725
9655 msgid "Fit Page to Drawing"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2974 ../src/verbs.cpp:2727
9659 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9660 msgstr ""
9662 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
9663 #: ../src/selection-describer.cpp:43
9664 #, fuzzy
9665 msgid "web|Link"
9666 msgstr "Legătură"
9668 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9669 msgid "Circle"
9670 msgstr "Cerc"
9672 #. ellipse
9673 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
9674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2510
9675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
9676 msgid "Ellipse"
9677 msgstr "Elipsă"
9679 #: ../src/selection-describer.cpp:49
9680 msgid "Flowed text"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/selection-describer.cpp:55
9684 msgid "Line"
9685 msgstr "Linie"
9687 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9688 msgid "Path"
9689 msgstr "Traseu"
9691 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719
9692 msgid "Polygon"
9693 msgstr "poligon"
9695 #: ../src/selection-describer.cpp:61
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Polyline"
9698 msgstr "linii"
9700 #. Rectangle
9701 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2506
9703 msgid "Rectangle"
9704 msgstr "Dreptunghi"
9706 #. 3D box
9707 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2508
9709 msgid "3D Box"
9710 msgstr "Cutie 3D"
9712 #: ../src/selection-describer.cpp:71
9713 msgid "object|Clone"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/selection-describer.cpp:75
9717 msgid "Offset path"
9718 msgstr "Traseu decalat"
9720 #. spiral
9721 #: ../src/selection-describer.cpp:77
9722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2514
9723 msgid "Spiral"
9724 msgstr "Spirală"
9726 #. star
9727 #: ../src/selection-describer.cpp:79
9728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2512
9729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9730 msgid "Star"
9731 msgstr "Stea"
9733 #: ../src/selection-describer.cpp:125
9734 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9735 msgstr ""
9737 #. no items
9738 #: ../src/selection-describer.cpp:127
9739 msgid ""
9740 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/selection-describer.cpp:136
9744 msgid "root"
9745 msgstr "rădăcină"
9747 #: ../src/selection-describer.cpp:148
9748 #, c-format
9749 msgid "layer <b>%s</b>"
9750 msgstr "strat <b>%s</b>"
9752 #: ../src/selection-describer.cpp:150
9753 #, c-format
9754 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9755 msgstr "strat <b><i>%s</i></b>"
9757 #: ../src/selection-describer.cpp:159
9758 #, c-format
9759 msgid "<i>%s</i>"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/selection-describer.cpp:168
9763 #, c-format
9764 msgid " in %s"
9765 msgstr "îin %s"
9767 #: ../src/selection-describer.cpp:170
9768 #, c-format
9769 msgid " in group %s (%s)"
9770 msgstr "îin grup %s (%s)"
9772 #: ../src/selection-describer.cpp:172
9773 #, c-format
9774 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9775 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9776 msgstr[0] ""
9777 msgstr[1] ""
9778 msgstr[2] ""
9780 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9781 #, c-format
9782 msgid " in <b>%i</b> layers"
9783 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9784 msgstr[0] ""
9785 msgstr[1] ""
9786 msgstr[2] ""
9788 #: ../src/selection-describer.cpp:185
9789 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/selection-describer.cpp:189
9793 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/selection-describer.cpp:193
9797 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9798 msgstr ""
9800 #. this is only used with 2 or more objects
9801 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
9802 #, c-format
9803 msgid "<b>%i</b> object selected"
9804 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
9805 msgstr[0] ""
9806 msgstr[1] ""
9807 msgstr[2] ""
9809 #. this is only used with 2 or more objects
9810 #: ../src/selection-describer.cpp:213
9811 #, c-format
9812 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
9813 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
9814 msgstr[0] ""
9815 msgstr[1] ""
9816 msgstr[2] ""
9818 #. this is only used with 2 or more objects
9819 #: ../src/selection-describer.cpp:218
9820 #, c-format
9821 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9822 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9823 msgstr[0] ""
9824 msgstr[1] ""
9825 msgstr[2] ""
9827 #. this is only used with 2 or more objects
9828 #: ../src/selection-describer.cpp:223
9829 #, c-format
9830 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9831 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9832 msgstr[0] ""
9833 msgstr[1] ""
9834 msgstr[2] ""
9836 #. this is only used with 2 or more objects
9837 #: ../src/selection-describer.cpp:228
9838 #, c-format
9839 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
9840 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
9841 msgstr[0] ""
9842 msgstr[1] ""
9843 msgstr[2] ""
9845 #: ../src/selection-describer.cpp:233
9846 #, c-format
9847 msgid "%s%s. %s."
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
9851 msgid "Skew"
9852 msgstr "Oblic"
9854 #: ../src/seltrans.cpp:499
9855 msgid "Set center"
9856 msgstr "Setează centrul"
9858 #: ../src/seltrans.cpp:596
9859 msgid ""
9860 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
9861 "Shift also uses this center"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/seltrans.cpp:623
9865 msgid ""
9866 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
9867 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/seltrans.cpp:624
9871 msgid ""
9872 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
9873 "b> to scale around rotation center"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/seltrans.cpp:628
9877 msgid ""
9878 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
9879 "skew around the opposite side"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/seltrans.cpp:629
9883 msgid ""
9884 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
9885 "to rotate around the opposite corner"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/seltrans.cpp:763
9889 msgid "Reset center"
9890 msgstr "Resetare centru"
9892 #: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107
9893 #, c-format
9894 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
9895 msgstr ""
9897 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9898 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9899 #: ../src/seltrans.cpp:1219
9900 #, c-format
9901 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9902 msgstr ""
9904 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9905 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9906 #: ../src/seltrans.cpp:1279
9907 #, c-format
9908 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/seltrans.cpp:1321
9912 #, c-format
9913 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/seltrans.cpp:1485
9917 #, c-format
9918 msgid ""
9919 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
9920 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/shape-editor.cpp:468
9924 msgid "Drag curve"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
9928 #, c-format
9929 msgid "<b>Link</b> to %s"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
9933 msgid "<b>Link</b> without URI"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
9937 msgid "<b>Ellipse</b>"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
9941 msgid "<b>Circle</b>"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
9945 msgid "<b>Segment</b>"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
9949 msgid "<b>Arc</b>"
9950 msgstr ""
9952 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
9953 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
9954 #, c-format
9955 msgid "Flow region"
9956 msgstr ""
9958 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
9959 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
9960 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
9961 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
9962 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
9963 #, c-format
9964 msgid "Flow excluded region"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
9968 #, c-format
9969 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
9970 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
9971 msgstr[0] ""
9972 msgstr[1] ""
9973 msgstr[2] ""
9975 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
9976 #, c-format
9977 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
9978 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
9979 msgstr[0] ""
9980 msgstr[1] ""
9981 msgstr[2] ""
9983 #: ../src/sp-guide.cpp:287
9984 msgid "Guides around page"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/sp-guide.cpp:420
9988 #, fuzzy, c-format
9989 msgid "vertical, at %s"
9990 msgstr "Text pe verticală"
9992 #: ../src/sp-guide.cpp:423
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid "horizontal, at %s"
9995 msgstr "(orizontal)"
9997 #: ../src/sp-guide.cpp:428
9998 #, c-format
9999 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/sp-image.cpp:1110
10003 msgid "embedded"
10004 msgstr "înglobat"
10006 #: ../src/sp-image.cpp:1118
10007 #, c-format
10008 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/sp-image.cpp:1119
10012 #, c-format
10013 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10017 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10021 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10025 #, c-format
10026 msgid ""
10027 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10031 msgid "Create spiral"
10032 msgstr "Creează spirală"
10034 #: ../src/sp-item.cpp:1029
10035 msgid "Object"
10036 msgstr "Obiect"
10038 #: ../src/sp-item.cpp:1046
10039 #, c-format
10040 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/sp-item.cpp:1051
10044 #, c-format
10045 msgid "%s; <i>masked</i>"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/sp-item.cpp:1059
10049 #, c-format
10050 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/sp-item.cpp:1061
10054 #, c-format
10055 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10059 #, c-format
10060 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10061 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10062 msgstr[0] ""
10063 msgstr[1] ""
10064 msgstr[2] ""
10066 #: ../src/sp-line.cpp:190
10067 msgid "<b>Line</b>"
10068 msgstr "<b>Linie</b>"
10070 #: ../src/splivarot.cpp:78
10071 msgid "Intersection"
10072 msgstr "Intersecţie"
10074 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10075 msgid "Difference"
10076 msgstr "Diferență"
10078 #: ../src/splivarot.cpp:101
10079 msgid "Division"
10080 msgstr "Diviziune"
10082 #: ../src/splivarot.cpp:106
10083 msgid "Cut path"
10084 msgstr "Tăiere traseu"
10086 #: ../src/splivarot.cpp:121
10087 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/splivarot.cpp:125
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10093 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10095 #: ../src/splivarot.cpp:131
10096 #, fuzzy
10097 msgid ""
10098 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10099 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10101 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10102 msgid ""
10103 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10104 "difference, XOR, division, or path cut."
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/splivarot.cpp:192
10108 msgid ""
10109 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/splivarot.cpp:633
10113 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/splivarot.cpp:954
10117 msgid "Convert stroke to path"
10118 msgstr ""
10120 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10121 #: ../src/splivarot.cpp:957
10122 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10126 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Create linked offset"
10132 msgstr "Centrează liniile"
10134 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10135 msgid "Create dynamic offset"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10139 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10143 msgid "Outset path"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10147 msgid "Inset path"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10151 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10155 msgid "Simplifying paths (separately):"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Simplifying paths:"
10161 msgstr "Prag de simplificare:"
10163 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10164 #, c-format
10165 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10169 #, c-format
10170 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10174 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10178 msgid "Simplify"
10179 msgstr "Simplifică"
10181 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10182 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10186 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10187 msgstr ""
10189 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10190 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10191 #, c-format
10192 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10196 msgid "outset"
10197 msgstr ""
10199 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10200 msgid "inset"
10201 msgstr ""
10203 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10204 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10205 #, c-format
10206 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/sp-path.cpp:156
10210 #, c-format
10211 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10212 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10213 msgstr[0] ""
10214 msgstr[1] ""
10215 msgstr[2] ""
10217 #: ../src/sp-path.cpp:159
10218 #, c-format
10219 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10220 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10221 msgstr[0] ""
10222 msgstr[1] ""
10223 msgstr[2] ""
10225 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10226 msgid "<b>Polygon</b>"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10230 msgid "<b>Polyline</b>"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10234 msgid "<b>Rectangle</b>"
10235 msgstr ""
10237 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10238 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10239 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10240 #, c-format
10241 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/sp-star.cpp:307
10245 #, c-format
10246 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10247 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10248 msgstr[0] ""
10249 msgstr[1] ""
10250 msgstr[2] ""
10252 #: ../src/sp-star.cpp:311
10253 #, c-format
10254 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10255 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10256 msgstr[0] ""
10257 msgstr[1] ""
10258 msgstr[2] ""
10260 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10261 #, c-format
10262 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10263 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10264 msgstr[0] ""
10265 msgstr[1] ""
10266 msgstr[2] ""
10268 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10269 #: ../src/sp-text.cpp:419
10270 msgid "&lt;no name found&gt;"
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/sp-text.cpp:425
10274 #, c-format
10275 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10276 msgstr "<b>Text pe un traseu</b> (%s, %s)"
10278 #: ../src/sp-text.cpp:426
10279 #, c-format
10280 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10281 msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
10283 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10284 #, c-format
10285 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10289 msgid " from "
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10293 #, fuzzy
10294 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10295 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10297 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10298 #, fuzzy
10299 msgid "<b>Text span</b>"
10300 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10302 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10303 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10304 #: ../src/sp-use.cpp:327
10305 msgid "..."
10306 msgstr "..."
10308 #: ../src/sp-use.cpp:335
10309 #, c-format
10310 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10311 msgstr "<b>Clona</b> din: %s"
10313 #: ../src/sp-use.cpp:339
10314 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10315 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10317 #: ../src/star-context.cpp:315
10318 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10319 msgstr ""
10321 #: ../src/star-context.cpp:442
10322 #, c-format
10323 msgid ""
10324 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/star-context.cpp:443
10328 #, c-format
10329 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/star-context.cpp:466
10333 msgid "Create star"
10334 msgstr "Creează stea"
10336 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10337 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10341 msgid ""
10342 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10343 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10344 msgstr ""
10346 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10347 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10348 msgid ""
10349 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10350 "path first."
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10354 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10355 msgstr ""
10357 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10358 msgid "Put text on path"
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10362 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10366 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10370 msgid "Remove text from path"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10374 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10378 msgid "Remove manual kerns"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10382 msgid ""
10383 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10384 "into frame."
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10388 msgid "Flow text into shape"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10392 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10396 msgid "Unflow flowed text"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10402 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10404 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10405 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10409 msgid "Convert flowed text to text"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10413 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/text-context.cpp:444
10417 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/text-context.cpp:446
10421 msgid ""
10422 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/text-context.cpp:501
10426 msgid "Create text"
10427 msgstr "Creează text"
10429 #: ../src/text-context.cpp:525
10430 msgid "Non-printable character"
10431 msgstr "caracter netipăribil"
10433 #: ../src/text-context.cpp:540
10434 msgid "Insert Unicode character"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/text-context.cpp:575
10438 #, c-format
10439 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
10443 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/text-context.cpp:652
10447 #, c-format
10448 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/text-context.cpp:684
10452 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/text-context.cpp:697
10456 msgid "Flowed text is created."
10457 msgstr ""
10459 #: ../src/text-context.cpp:699
10460 msgid "Create flowed text"
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/text-context.cpp:701
10464 msgid ""
10465 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10466 "created."
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/text-context.cpp:837
10470 msgid "No-break space"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/text-context.cpp:839
10474 msgid "Insert no-break space"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/text-context.cpp:876
10478 msgid "Make bold"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/text-context.cpp:894
10482 msgid "Make italic"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/text-context.cpp:933
10486 msgid "New line"
10487 msgstr "Linie nouă"
10489 #: ../src/text-context.cpp:967
10490 msgid "Backspace"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/text-context.cpp:1015
10494 msgid "Kern to the left"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/text-context.cpp:1040
10498 msgid "Kern to the right"
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/text-context.cpp:1065
10502 msgid "Kern up"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/text-context.cpp:1091
10506 msgid "Kern down"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/text-context.cpp:1168
10510 msgid "Rotate counterclockwise"
10511 msgstr "Roteşte la dreapta"
10513 #: ../src/text-context.cpp:1189
10514 msgid "Rotate clockwise"
10515 msgstr "Roteşte la stânga"
10517 #: ../src/text-context.cpp:1206
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Contract line spacing"
10520 msgstr "Centrează liniile"
10522 #: ../src/text-context.cpp:1214
10523 msgid "Contract letter spacing"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/text-context.cpp:1233
10527 msgid "Expand line spacing"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/text-context.cpp:1241
10531 msgid "Expand letter spacing"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/text-context.cpp:1368
10535 msgid "Paste text"
10536 msgstr "Lipeşte text"
10538 #: ../src/text-context.cpp:1602
10539 #, c-format
10540 msgid ""
10541 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10542 "paragraph."
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/text-context.cpp:1604
10546 #, c-format
10547 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10551 msgid ""
10552 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10553 "then type."
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/text-context.cpp:1722
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Type text"
10559 msgstr "Tip"
10561 #: ../src/text-editing.cpp:40
10562 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10566 msgid ""
10567 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10568 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10569 "object to select."
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10573 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10577 msgid ""
10578 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10579 "resize. <b>Click</b> to select."
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10583 msgid ""
10584 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10585 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10589 msgid ""
10590 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10591 "segment. <b>Click</b> to select."
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10595 msgid ""
10596 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10597 "<b>Click</b> to select."
10598 msgstr ""
10600 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10601 msgid ""
10602 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10603 "shape. <b>Click</b> to select."
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10607 msgid ""
10608 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
10609 "append to selected path."
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10613 msgid ""
10614 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10615 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10616 "line modes only)."
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10620 msgid ""
10621 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10622 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10626 msgid ""
10627 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10628 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10632 msgid ""
10633 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10634 "zoom out."
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10638 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10642 msgid ""
10643 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10644 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10645 "object's fill and stroke to the current setting."
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10649 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10653 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10657 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10658 #, c-format
10659 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10663 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10664 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10670 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10672 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10673 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10677 msgid "Trace: No active desktop"
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10681 msgid "Invalid SIOX result"
10682 msgstr "Rezultat SIOX invalid"
10684 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10685 msgid "Trace: No active document"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10689 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10693 msgid "Trace: Starting trace..."
10694 msgstr ""
10696 #. ## inform the document, so we can undo
10697 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10698 msgid "Trace bitmap"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10702 #, c-format
10703 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10707 #, fuzzy, c-format
10708 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10709 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
10711 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10712 #, c-format
10713 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/tweak-context.cpp:215
10717 #, c-format
10718 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10722 #, c-format
10723 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/tweak-context.cpp:221
10727 #, c-format
10728 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/tweak-context.cpp:224
10732 #, c-format
10733 msgid ""
10734 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10735 "<b>counterclockwise</b>."
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/tweak-context.cpp:227
10739 #, c-format
10740 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/tweak-context.cpp:230
10744 #, c-format
10745 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/tweak-context.cpp:234
10749 #, c-format
10750 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/tweak-context.cpp:242
10754 #, c-format
10755 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/tweak-context.cpp:250
10759 #, c-format
10760 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/tweak-context.cpp:254
10764 #, c-format
10765 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10766 msgstr ""
10768 #: ../src/tweak-context.cpp:257
10769 #, c-format
10770 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/tweak-context.cpp:261
10774 #, c-format
10775 msgid ""
10776 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
10777 msgstr ""
10779 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
10780 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Move tweak"
10786 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10788 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
10789 msgid "Move in/out tweak"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
10793 msgid "Move jitter tweak"
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Scale tweak"
10799 msgstr "Sursă"
10801 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Rotate tweak"
10804 msgstr "Rotire noduri"
10806 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Duplicate/delete tweak"
10809 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
10811 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
10812 msgid "Push path tweak"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
10816 msgid "Shrink/grow path tweak"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
10820 msgid "Attract/repel path tweak"
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
10824 msgid "Roughen path tweak"
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
10828 msgid "Color paint tweak"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
10832 msgid "Color jitter tweak"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Blur tweak"
10838 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10840 #. check whether something is selected
10841 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
10842 msgid "Nothing was copied."
10843 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
10845 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
10846 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
10847 msgid "Nothing on the clipboard."
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
10851 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
10855 #, fuzzy
10856 msgid "No style on the clipboard."
10857 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
10859 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
10862 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10864 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
10865 #, fuzzy
10866 msgid "No size on the clipboard."
10867 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
10869 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
10872 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10874 #. no_effect:
10875 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
10876 #, fuzzy
10877 msgid "No effect on the clipboard."
10878 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
10880 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
10881 msgid "Clipboard does not contain a path."
10882 msgstr ""
10884 #. Item dialog
10885 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
10886 msgid "Object _Properties"
10887 msgstr "_Proprietățile obiectului"
10889 #. Select item
10890 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
10891 msgid "_Select This"
10892 msgstr "_Selectează asta"
10894 #. Create link
10895 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
10896 msgid "_Create Link"
10897 msgstr "_Crează legătură"
10899 #. Set mask
10900 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Set Mask"
10903 msgstr "Stele"
10905 #. Release mask
10906 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
10907 msgid "Release Mask"
10908 msgstr ""
10910 #. Set Clip
10911 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
10912 msgid "Set Clip"
10913 msgstr ""
10915 #. Release Clip
10916 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
10917 msgid "Release Clip"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
10921 msgid "Create link"
10922 msgstr "Creează legătură"
10924 #. "Ungroup"
10925 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
10926 msgid "_Ungroup"
10927 msgstr "Degr_upează"
10929 #. Link dialog
10930 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
10931 msgid "Link _Properties"
10932 msgstr "_Proprietățile legăturii"
10934 #. Select item
10935 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
10936 msgid "_Follow Link"
10937 msgstr "Urme_ază legătură"
10939 #. Reset transformations
10940 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
10941 msgid "_Remove Link"
10942 msgstr "Ște_rge legătură"
10944 #. Link dialog
10945 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
10946 msgid "Image _Properties"
10947 msgstr "_Proprietățile imaginii"
10949 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
10950 msgid "Edit Externally..."
10951 msgstr ""
10953 #. Item dialog
10954 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
10955 msgid "_Fill and Stroke"
10956 msgstr "_Umplere și contur"
10958 #. *
10959 #. * Constructor
10961 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
10962 msgid "About Inkscape"
10963 msgstr "Despre Inkscape"
10965 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
10966 msgid "_Splash"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
10970 msgid "_Authors"
10971 msgstr "_Autori"
10973 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
10974 msgid "_Translators"
10975 msgstr "_Translatori"
10977 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
10978 msgid "_License"
10979 msgstr "_Licență"
10981 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
10982 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
10983 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
10985 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
10986 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
10987 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
10988 #. string here should be changed.)
10989 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
10990 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
10991 #. should be in UTF-*8..
10992 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
10993 msgid "about.svg"
10994 msgstr ""
10996 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
10997 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
10998 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
10999 msgid "translator-credits"
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11004 msgid "Align"
11005 msgstr "Aliniere"
11007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11009 msgid "Distribute"
11010 msgstr "Distribuire"
11012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11013 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11014 msgstr ""
11016 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11018 #, fuzzy
11019 msgid "gap|H:"
11020 msgstr "Capăt:"
11022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11023 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11024 msgstr ""
11026 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11028 msgid "V:"
11029 msgstr "V:"
11031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11034 msgid "Remove overlaps"
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Arrange connector network"
11041 msgstr "Creez un nou conector"
11043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11044 msgid "Unclump"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11048 msgid "Randomize positions"
11049 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
11051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11052 msgid "Distribute text baselines"
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Align text baselines"
11058 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11061 msgid "Connector network layout"
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
11066 msgid "Nodes"
11067 msgstr "Noduri"
11069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11070 msgid "Relative to: "
11071 msgstr "Relativ la:"
11073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11074 msgid "Treat selection as group: "
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11078 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Align left edges"
11084 msgstr "Aliniere stânga"
11086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Center objects horizontally"
11089 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
11091 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11092 msgid "Align right sides"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11096 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11100 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Align top edges"
11106 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11109 msgid "Center on horizontal axis"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Align bottom edges"
11115 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11117 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11118 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11122 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Align baselines of texts"
11128 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11131 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11132 msgstr ""
11134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11135 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11139 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11143 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11147 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11153 msgstr "Distribuire noduri"
11155 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11156 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11160 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11161 msgstr ""
11163 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11164 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11168 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11172 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11176 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11180 msgid ""
11181 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11182 "overlap"
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
11187 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
11191 msgid "Align selected nodes horizontally"
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11195 msgid "Align selected nodes vertically"
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11199 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11203 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11204 msgstr ""
11206 #. Rest of the widgetry
11207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11208 msgid "Last selected"
11209 msgstr ""
11211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
11212 msgid "First selected"
11213 msgstr ""
11215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Biggest object"
11218 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
11220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Smallest object"
11223 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
11225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11226 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11227 msgid "Drawing"
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11231 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11232 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570
11233 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11234 msgid "Selection"
11235 msgstr "Selecţie"
11237 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11238 msgid "Profile name:"
11239 msgstr ""
11241 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Save"
11244 msgstr "_Salvează"
11246 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11247 msgid "Messages"
11248 msgstr "Mesaje"
11250 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11251 msgid "Capture log messages"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11255 msgid "Release log messages"
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11259 msgid "Metadata"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11263 msgid "License"
11264 msgstr "Licenţă"
11266 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11267 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11271 msgid "<b>License</b>"
11272 msgstr "<b>Licenţă</b>"
11274 #. ---------------------------------------------------------------
11275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Show page _border"
11278 msgstr "Arată umbra paginii"
11280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11281 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11285 msgid "Border on _top of drawing"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11289 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11293 #, fuzzy
11294 msgid "_Show border shadow"
11295 msgstr "Arată umbra paginii"
11297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11298 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Back_ground:"
11304 msgstr "Fundal:"
11306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11307 msgid "Background color"
11308 msgstr "Culoarea de fundal"
11310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11311 msgid ""
11312 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11313 msgstr ""
11314 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
11315 "imaginii bitmap)"
11317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Border _color:"
11320 msgstr "Culoarea bordurii:"
11322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Page border color"
11325 msgstr "Culoarea bordurii:"
11327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Color of the page border"
11330 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
11333 msgid "Default _units:"
11334 msgstr "Unitate implicită:"
11336 #. ---------------------------------------------------------------
11337 #. General snap options
11338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Show _guides"
11341 msgstr "Arată liniile de ghidare"
11343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11344 msgid "Show or hide guides"
11345 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
11347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11348 msgid "_Snap guides while dragging"
11349 msgstr ""
11351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11352 msgid ""
11353 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11354 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11355 "part of the guide near the cursor will snap)"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Guide co_lor:"
11361 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
11363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11364 msgid "Guideline color"
11365 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11368 msgid "Color of guidelines"
11369 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11372 #, fuzzy
11373 msgid "_Highlight color:"
11374 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
11376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11377 msgid "Highlighted guideline color"
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11381 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11382 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
11384 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Grid|_New"
11388 msgstr "Caroiaj"
11390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11391 msgid "Create new grid."
11392 msgstr "Creează o grilă nouă"
11394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11395 msgid "_Remove"
11396 msgstr "_Şterge"
11398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11399 msgid "Remove selected grid."
11400 msgstr "Şterge grila selectată."
11402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
11404 msgid "Guides"
11405 msgstr "Linii de ghidare"
11407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
11409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Grids"
11412 msgstr "Caroiaj"
11414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2587
11415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Snap"
11418 msgstr "Stea"
11420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11421 msgid "Color Management"
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Scripting"
11427 msgstr "Script"
11429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
11430 #, fuzzy
11431 msgid "<b>General</b>"
11432 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
11435 #, fuzzy
11436 msgid "<b>Border</b>"
11437 msgstr " <b>_Creează</b> "
11439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
11440 #, fuzzy
11441 msgid "<b>Format</b>"
11442 msgstr " <b>_Creează</b> "
11444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
11445 #, fuzzy
11446 msgid "<b>Guides</b>"
11447 msgstr "Linii de ghidare"
11449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Snap _distance"
11452 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11455 msgid "Snap only when _closer than:"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11460 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11461 msgid "Always snap"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11465 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11469 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
11473 msgid ""
11474 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11475 "specified below"
11476 msgstr ""
11478 #. Options for snapping to grids
11479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Snap d_istance"
11482 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11485 msgid "Snap only when c_loser than:"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11489 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11493 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
11497 msgid ""
11498 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11499 "specified below"
11500 msgstr ""
11502 #. Options for snapping to guides
11503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Snap dist_ance"
11506 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11508 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11509 msgid "Snap only when close_r than:"
11510 msgstr ""
11512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11513 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11517 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
11521 msgid ""
11522 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11523 "below"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
11527 #, fuzzy
11528 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11529 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
11531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
11532 #, fuzzy
11533 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11534 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11536 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
11537 #, fuzzy
11538 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11539 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
11541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
11542 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
11546 #, c-format
11547 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11548 msgstr ""
11550 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11551 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11552 #. inform the document, so we can undo
11553 #. Color Management
11554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2739
11555 msgid "Link Color Profile"
11556 msgstr ""
11558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490
11559 msgid "Remove linked color profile"
11560 msgstr ""
11562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
11563 #, fuzzy
11564 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11565 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
11568 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11569 msgstr ""
11571 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Link Profile"
11574 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11576 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
11577 msgid "Profile Name"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570
11581 msgid "<b>External script files:</b>"
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
11585 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Add"
11588 msgstr "_Adaugă"
11590 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Filename"
11593 msgstr "_Redenumește"
11595 #. inform the document, so we can undo
11596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635
11597 msgid "Add external script..."
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Remove external script"
11603 msgstr "Șterge transformarea"
11605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
11606 msgid "<b>Creation</b>"
11607 msgstr "<b>Creare</b>"
11609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
11610 msgid "<b>Defined grids</b>"
11611 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947
11614 msgid "Remove grid"
11615 msgstr "Şterge grila"
11617 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11618 msgid "Information"
11619 msgstr "Informaţie"
11621 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11622 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11623 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
11624 msgid "Help"
11625 msgstr "Ajutor"
11627 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11628 msgid "Parameters"
11629 msgstr "Parametrii"
11631 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11632 #, fuzzy
11633 msgid "No preview"
11634 msgstr "Previzualizare"
11636 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11637 msgid "too large for preview"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Enable preview"
11643 msgstr "Fără previzualizare"
11645 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11646 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11647 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11648 #, fuzzy
11649 msgid "All Inkscape Files"
11650 msgstr "Toate formele"
11652 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11653 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11654 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11655 #, fuzzy
11656 msgid "All Files"
11657 msgstr "Toate tipurile"
11659 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11660 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11661 #, fuzzy
11662 msgid "All Images"
11663 msgstr "Încorporează toate imaginile"
11665 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11666 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11667 #, fuzzy
11668 msgid "All Vectors"
11669 msgstr "Toate tipurile"
11671 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11672 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11673 #, fuzzy
11674 msgid "All Bitmaps"
11675 msgstr "Toate tipurile"
11677 #. ###### File options
11678 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11679 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
11680 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
11681 msgid "Append filename extension automatically"
11682 msgstr ""
11684 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
11685 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Guess from extension"
11688 msgstr "Preia de la selecţie"
11690 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
11691 msgid "Left edge of source"
11692 msgstr ""
11694 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
11695 msgid "Top edge of source"
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Right edge of source"
11701 msgstr "Sursă nouă de lumină"
11703 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
11704 msgid "Bottom edge of source"
11705 msgstr ""
11707 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Source width"
11710 msgstr "Sursă"
11712 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Source height"
11715 msgstr "Înălţime egală"
11717 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Destination width"
11720 msgstr "Destinație tipărire"
11722 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Destination height"
11725 msgstr "Lumină distantă"
11727 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
11728 msgid "Resolution (dots per inch)"
11729 msgstr ""
11731 #. #########################################
11732 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11733 #. #########################################
11734 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11735 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Document"
11738 msgstr "Document SVG"
11740 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
11741 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Custom"
11744 msgstr "_Personalizat"
11746 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Cairo"
11749 msgstr "Calc"
11751 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
11752 msgid "Antialias"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Background"
11758 msgstr "Fundal:"
11760 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Destination"
11763 msgstr "Destinație tipărire"
11765 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11766 #, fuzzy
11767 msgid "All Image Files"
11768 msgstr "Încorporează toate imaginile"
11770 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Show Preview"
11773 msgstr "Previzualizare"
11775 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
11776 #, fuzzy
11777 msgid "No file selected"
11778 msgstr "Nici un efect selectat"
11780 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
11781 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:4
11782 msgid "Fill"
11783 msgstr "Umple"
11785 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
11786 msgid "Stroke _paint"
11787 msgstr "Vo_psea contur"
11789 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
11790 msgid "Stroke st_yle"
11791 msgstr "St_il contur"
11793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
11794 msgid ""
11795 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
11796 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
11797 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
11798 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Image File"
11804 msgstr "Imagine"
11806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Selected SVG Element"
11809 msgstr "Ştergere segment"
11811 #. TODO: any image, not justy svg
11812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
11813 msgid "Select an image to be used as feImage input"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
11817 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
11821 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
11825 msgid "Light Source:"
11826 msgstr "Sursa de lumină:"
11828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
11829 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
11833 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
11834 msgstr ""
11836 #. default x:
11837 #. default y:
11838 #. default z:
11839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11841 msgid "Location"
11842 msgstr "Locaţie"
11844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11847 #, fuzzy
11848 msgid "X coordinate"
11849 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Y coordinate"
11856 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11861 msgid "Z coordinate"
11862 msgstr ""
11864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11865 msgid "Points At"
11866 msgstr "Puncte la"
11868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11869 msgid "Specular Exponent"
11870 msgstr ""
11872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11873 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
11874 msgstr ""
11876 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
11877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
11878 msgid "Cone Angle"
11879 msgstr "Unghiul conului"
11881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
11882 msgid ""
11883 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
11884 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
11885 "cone. No light is projected outside this cone."
11886 msgstr ""
11888 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
11889 msgid "New light source"
11890 msgstr "Sursă nouă de lumină"
11892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
11893 msgid "_Duplicate"
11894 msgstr "_Duplifică"
11896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
11897 msgid "_Filter"
11898 msgstr "_Filtru"
11900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
11901 msgid "R_ename"
11902 msgstr "R_edenumeşte"
11904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
11905 msgid "Rename filter"
11906 msgstr "Redenumeşte filtru"
11908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
11909 msgid "Apply filter"
11910 msgstr "Aplică filtru"
11912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
11913 msgid "Add filter"
11914 msgstr "Adaugă filtru"
11916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
11917 msgid "Duplicate filter"
11918 msgstr "Duplifică filtru"
11920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
11921 msgid "_Effect"
11922 msgstr "_Efect"
11924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
11925 msgid "Connections"
11926 msgstr "Conexiuni"
11928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
11929 msgid "Remove filter primitive"
11930 msgstr ""
11932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
11933 msgid "Remove merge node"
11934 msgstr "Şterge nodul de unire"
11936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
11937 msgid "Reorder filter primitive"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
11941 msgid "Add Effect:"
11942 msgstr "Adaugă efect"
11944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
11945 msgid "No effect selected"
11946 msgstr "Nici un efect selectat"
11948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
11949 #, fuzzy
11950 msgid "No filter selected"
11951 msgstr "Nici un efect selectat"
11953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Effect parameters"
11956 msgstr "Parametrii"
11958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
11959 msgid "Filter General Settings"
11960 msgstr ""
11962 #. default x:
11963 #. default y:
11964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Coordinates"
11967 msgstr "Colţuri"
11969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
11970 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
11974 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
11975 msgstr ""
11977 #. default width:
11978 #. default height:
11979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
11980 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Dimensions"
11983 msgstr "Diviziune"
11985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
11986 msgid "Width of filter effects region"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Height of filter effects region"
11992 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
11994 #. # end multiple scan
11995 #. ## end mode page
11996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
11997 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
11998 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
11999 msgid "Mode"
12000 msgstr "Mod"
12002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
12003 msgid ""
12004 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12005 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12006 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12007 "performed without specifying a complete matrix."
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12011 msgid "Value(s)"
12012 msgstr ""
12014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
12015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12016 msgid "Operator"
12017 msgstr "Operator"
12019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12020 msgid "K1"
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12027 msgid ""
12028 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12029 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12030 "values of the first and second inputs respectively."
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12034 msgid "K2"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12038 msgid "K3"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12042 msgid "K4"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12046 msgid "width of the convolve matrix"
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12050 msgid "height of the convolve matrix"
12051 msgstr ""
12053 #. default x:
12054 #. default y:
12055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12056 msgid "Target"
12057 msgstr "Ţintă"
12059 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12060 msgid ""
12061 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12062 "applied to pixels around this point."
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12066 msgid ""
12067 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12068 "applied to pixels around this point."
12069 msgstr ""
12071 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12073 msgid "Kernel"
12074 msgstr "Nucleu"
12076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12077 msgid ""
12078 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12079 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12080 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12081 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12082 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12083 "would lead to a common blur effect."
12084 msgstr ""
12086 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
12087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12088 msgid "Divisor"
12089 msgstr "Divizor"
12091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12092 msgid ""
12093 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12094 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12095 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12096 "effect on the overall color intensity of the result."
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12100 msgid "Bias"
12101 msgstr "Înclinație"
12103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12104 msgid ""
12105 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12106 "value as the zero response of the filter."
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Edge Mode"
12112 msgstr "Nod"
12114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12115 msgid ""
12116 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12117 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12118 "or near the edge of the input image."
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Preserve Alpha"
12124 msgstr "Păstrat"
12126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12127 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12128 msgstr ""
12130 #. default: white
12131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Diffuse Color"
12134 msgstr "Culoare"
12136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12138 msgid "Defines the color of the light source"
12139 msgstr ""
12141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Surface Scale"
12145 msgstr "Capăt pătrat"
12147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12149 msgid ""
12150 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12151 "channel"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12156 msgid "Constant"
12157 msgstr "Constantă"
12159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12161 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12162 msgstr ""
12164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12166 msgid "Kernel Unit Length"
12167 msgstr "Unitate de lungime a nucleului"
12169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12170 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12171 msgstr ""
12173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12174 msgid "X displacement"
12175 msgstr ""
12177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12178 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12179 msgstr ""
12181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12182 msgid "Y displacement"
12183 msgstr ""
12185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12186 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12187 msgstr ""
12189 #. default: black
12190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Flood Color"
12193 msgstr "Culoare"
12195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12196 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12197 msgstr ""
12199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12200 msgid "Standard Deviation"
12201 msgstr "Deviere standard"
12203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12204 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12205 msgstr ""
12207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12208 msgid ""
12209 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12210 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Source of Image"
12216 msgstr "Numărul de Pagini"
12218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12219 msgid "Delta X"
12220 msgstr "Delta X"
12222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12223 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12224 msgstr ""
12226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12227 msgid "Delta Y"
12228 msgstr "Delta Y"
12230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12231 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12232 msgstr ""
12234 #. default: white
12235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12236 msgid "Specular Color"
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12240 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12241 msgid "Exponent"
12242 msgstr "Exponent"
12244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12245 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12249 msgid ""
12250 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12251 "function."
12252 msgstr ""
12254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12255 msgid "Base Frequency"
12256 msgstr "Frecvența de bază"
12258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12259 msgid "Octaves"
12260 msgstr ""
12262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12263 msgid "Seed"
12264 msgstr "Sămânţă"
12266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12267 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12268 msgstr ""
12270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12271 msgid "Add filter primitive"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12275 msgid ""
12276 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12277 "multiply, darken and lighten."
12278 msgstr ""
12280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12281 msgid ""
12282 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12283 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12284 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12288 msgid ""
12289 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12290 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12291 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12292 "adjustment, color balance, and thresholding."
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12296 msgid ""
12297 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12298 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
12299 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12300 "between the corresponding pixel values of the images."
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12304 msgid ""
12305 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12306 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12307 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12308 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12309 "is faster and resolution-independent."
12310 msgstr ""
12312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12313 msgid ""
12314 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12315 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12316 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12317 "opacity areas recede away from the viewer."
12318 msgstr ""
12320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12321 msgid ""
12322 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12323 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12324 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12325 "effects."
12326 msgstr ""
12328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12329 msgid ""
12330 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12331 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12332 "a graphic."
12333 msgstr ""
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12336 msgid ""
12337 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12338 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12342 msgid ""
12343 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12344 "or another part of the document."
12345 msgstr ""
12347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12348 msgid ""
12349 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12350 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12351 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12352 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12353 msgstr ""
12355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12356 msgid ""
12357 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12358 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12359 "thicker."
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12363 msgid ""
12364 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12365 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12366 "a slightly different position than the actual object."
12367 msgstr ""
12369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12370 msgid ""
12371 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12372 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12373 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12374 "opacity areas recede away from the viewer."
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12378 msgid ""
12379 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12380 msgstr ""
12382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12383 msgid ""
12384 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12385 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12386 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
12390 msgid "Duplicate filter primitive"
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
12394 msgid "Set filter primitive attribute"
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
12398 msgid "Mouse"
12399 msgstr "Mouse"
12401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12402 msgid "Grab sensitivity:"
12403 msgstr ""
12405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12410 msgid "pixels"
12411 msgstr "pixeli"
12413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12414 msgid ""
12415 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12416 "with mouse (in screen pixels)"
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12420 msgid "Click/drag threshold:"
12421 msgstr "Pragul clic/tragere"
12423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12424 msgid ""
12425 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12429 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
12433 msgid ""
12434 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12435 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12436 "mouse)"
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
12440 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
12444 msgid ""
12445 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12446 msgstr ""
12448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
12449 msgid "Scrolling"
12450 msgstr "Derulare"
12452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12453 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12454 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12457 msgid ""
12458 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12459 "(horizontally with Shift)"
12460 msgstr ""
12462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
12463 msgid "Ctrl+arrows"
12464 msgstr "Ctrl+săgeți"
12466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12467 msgid "Scroll by:"
12468 msgstr ""
12470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12471 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12472 msgstr ""
12474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12475 msgid "Acceleration:"
12476 msgstr "Acceleraţie:"
12478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12479 msgid ""
12480 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12481 "acceleration)"
12482 msgstr ""
12484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
12485 msgid "Autoscrolling"
12486 msgstr "Auto-derulare"
12488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12489 msgid "Speed:"
12490 msgstr "Viteză:"
12492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12493 msgid ""
12494 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12495 "autoscroll off)"
12496 msgstr ""
12498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
12501 msgid "Threshold:"
12502 msgstr "Prag:"
12504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12505 msgid ""
12506 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12507 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12508 msgstr ""
12510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
12511 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12512 msgstr ""
12514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12515 msgid ""
12516 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12517 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12518 "Selector tool (default)."
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12524 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12527 msgid ""
12528 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12529 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
12533 msgid "Enable snap indicator"
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
12537 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12538 msgstr ""
12540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12541 msgid "Delay (in msec):"
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
12545 msgid ""
12546 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12547 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12548 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12552 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
12556 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12557 msgstr ""
12559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Weight factor:"
12562 msgstr "Înălțimea hârtiei"
12564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
12565 msgid ""
12566 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12567 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12568 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Snapping"
12574 msgstr "Forme"
12576 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
12578 msgid "Arrow keys move by:"
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
12582 msgid ""
12583 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12584 "(in px units)"
12585 msgstr ""
12587 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12589 msgid "> and < scale by:"
12590 msgstr ""
12592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
12593 msgid ""
12594 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12598 msgid "Inset/Outset by:"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12602 msgid ""
12603 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
12607 msgid "Compass-like display of angles"
12608 msgstr ""
12610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12611 msgid ""
12612 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12613 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12614 "counterclockwise"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12618 msgid "Rotation snaps every:"
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12622 msgid "degrees"
12623 msgstr "grade"
12625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
12626 msgid ""
12627 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12628 "[ or ] rotates by this amount"
12629 msgstr ""
12631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12632 msgid "Zoom in/out by:"
12633 msgstr ""
12635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
12636 msgid ""
12637 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12638 "multiplier"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
12642 msgid "Show selection cue"
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
12646 msgid ""
12647 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
12651 msgid "Enable gradient editing"
12652 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
12654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
12655 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12656 msgstr ""
12657 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
12658 "degradeurilor"
12660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
12661 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
12665 msgid ""
12666 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12667 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12668 msgstr ""
12670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12671 msgid "Ctrl+click dot size:"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12675 #, fuzzy
12676 msgid "times current stroke width"
12677 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
12679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
12680 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
12684 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
12688 msgid ""
12689 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
12690 "objects."
12691 msgstr ""
12692 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
12693 "multiple."
12695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
12696 msgid "Create new objects with:"
12697 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
12699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
12700 msgid "Last used style"
12701 msgstr ""
12703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
12704 msgid "Apply the style you last set on an object"
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
12708 msgid "This tool's own style:"
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
12712 msgid ""
12713 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
12714 "the button below to set it."
12715 msgstr ""
12717 #. style swatch
12718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
12719 msgid "Take from selection"
12720 msgstr "Preia de la selecţie"
12722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
12723 msgid "This tool's style of new objects"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
12727 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
12728 msgstr ""
12729 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
12731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
12732 msgid "Tools"
12733 msgstr "Instrumente"
12735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Bounding box to use:"
12738 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
12740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
12741 msgid "Visual bounding box"
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
12745 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
12749 msgid "Geometric bounding box"
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
12753 msgid "This bounding box includes only the bare path"
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Conversion to guides:"
12759 msgstr "Şterge ghidajele existente"
12761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
12762 msgid "Keep objects after conversion to guides"
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
12766 msgid ""
12767 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
12768 "conversion."
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
12772 msgid "Treat groups as a single object"
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
12776 msgid ""
12777 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
12778 "converting each child separately."
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Average all sketches"
12784 msgstr "Calitate medie"
12786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
12787 msgid "Width is in absolute units"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
12791 msgid "Select new path"
12792 msgstr "Alege cale nouă"
12794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
12795 msgid "Don't attach connectors to text objects"
12796 msgstr ""
12798 #. Selector
12799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
12800 msgid "Selector"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
12804 msgid "When transforming, show:"
12805 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
12807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
12808 msgid "Objects"
12809 msgstr "Obiectele"
12811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
12812 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
12813 msgstr ""
12814 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
12816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
12817 msgid "Box outline"
12818 msgstr "Contur paralelipipedic"
12820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
12821 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
12822 msgstr ""
12823 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
12824 "mutate sau transformate"
12826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
12827 msgid "Per-object selection cue:"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
12831 msgid "No per-object selection indication"
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
12835 msgid "Mark"
12836 msgstr "Semn"
12838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
12839 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
12840 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
12842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
12843 msgid "Box"
12844 msgstr "Paralelipiped"
12846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
12847 msgid "Each selected object displays its bounding box"
12848 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
12850 #. Node
12851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
12852 msgid "Node"
12853 msgstr "Nod"
12855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Path outline:"
12858 msgstr "Contur paralelipipedic"
12860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
12861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Path outline color"
12864 msgstr "Lipeşte culoarea"
12866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
12867 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
12871 msgid "Path outline flash on mouse-over"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
12875 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
12879 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
12883 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
12887 msgid "Flash time"
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
12891 msgid ""
12892 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
12893 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
12894 "path."
12895 msgstr ""
12897 #. Tweak
12898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2504
12899 msgid "Tweak"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Paint objects with:"
12905 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
12907 #. Zoom
12908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
12909 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
12910 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
12911 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
12912 msgid "Zoom"
12913 msgstr ""
12915 #. Shapes
12916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
12917 msgid "Shapes"
12918 msgstr "Forme"
12920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Sketch mode"
12923 msgstr "Dreptunghi"
12925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
12926 msgid ""
12927 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
12928 "instead of averaging the old result with the new sketch."
12929 msgstr ""
12931 #. Pen
12932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2518
12933 msgid "Pen"
12934 msgstr ""
12936 #. Calligraphy
12937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2520
12938 msgid "Calligraphy"
12939 msgstr "Caligrafie"
12941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
12942 msgid ""
12943 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
12944 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
12948 msgid ""
12949 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
12950 "selection)"
12951 msgstr ""
12953 #. Paint Bucket
12954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2532
12955 msgid "Paint Bucket"
12956 msgstr "Găleată cu vopsea"
12958 #. Eraser
12959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2536
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Eraser"
12962 msgstr "Pagină"
12964 #. LPETool
12965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2538
12966 #, fuzzy
12967 msgid "LPE Tool"
12968 msgstr "Instrumente"
12970 #. Gradient
12971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2524
12972 msgid "Gradient"
12973 msgstr "Degrade"
12975 #. Connector
12976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2530
12977 msgid "Connector"
12978 msgstr "Conector"
12980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
12981 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
12982 msgstr ""
12984 #. Dropper
12985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2528
12986 msgid "Dropper"
12987 msgstr "Pipetă"
12989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
12990 msgid "Save and restore window geometry for each document"
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Remember and use last window's geometry"
12996 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
12998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Don't save window geometry"
13001 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
13005 msgid "Dockable"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13009 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13010 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
13012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13013 msgid "Zoom when window is resized"
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13017 msgid "Show close button on dialogs"
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
13022 msgid "Normal"
13023 msgstr "Normal"
13025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13026 msgid "Aggressive"
13027 msgstr "Agresiv"
13029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13032 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13035 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13039 msgid ""
13040 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13041 "preferences)"
13042 msgstr ""
13043 "Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în "
13044 "preferințele de utilizator)"
13046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
13047 msgid ""
13048 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13049 "document)"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
13053 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13057 msgid "Dialogs on top:"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13061 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
13065 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13069 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
13073 msgid "Dialog Transparency:"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Opacity when focused:"
13079 msgstr "Canal opacitate"
13081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Opacity when unfocused:"
13084 msgstr "Canal opacitate"
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
13087 msgid "Time of opacity change animation:"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13091 msgid "Miscellaneous:"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13095 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13099 msgid ""
13100 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13101 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13102 "above the right scrollbar)"
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
13106 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13107 msgstr ""
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13110 msgid "Windows"
13111 msgstr "Ferestre"
13113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
13114 msgid "Move in parallel"
13115 msgstr "Mută în paralel"
13117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13118 msgid "Stay unmoved"
13119 msgstr "Rămân pe loc"
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
13122 msgid "Move according to transform"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
13126 msgid "Are unlinked"
13127 msgstr "Sunt dezlegate de el"
13129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
13130 msgid "Are deleted"
13131 msgstr "Sunt şterse"
13133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13134 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13138 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13142 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13143 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
13145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
13146 msgid ""
13147 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13148 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13149 "original."
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13153 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13154 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
13156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13157 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13158 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
13160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13161 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13162 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
13164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13165 msgid "When duplicating original+clones:"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
13169 msgid "Relink duplicated clones"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
13173 msgid ""
13174 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13175 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13176 "instead of the old original"
13177 msgstr ""
13179 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13181 msgid "Clones"
13182 msgstr "Clone"
13184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
13185 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13189 msgid ""
13190 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13194 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13198 msgid ""
13199 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13200 "drawing"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13204 msgid "Clippaths and masks"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
13208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
13209 msgid "Scale stroke width"
13210 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13213 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13214 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
13216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13217 msgid "Transform gradients"
13218 msgstr "Transformă degradeurile"
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13221 msgid "Transform patterns"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13225 msgid "Optimized"
13226 msgstr "Optimizat"
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13229 msgid "Preserved"
13230 msgstr "Păstrat"
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
13234 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13235 msgstr ""
13236 "La scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
13238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554
13240 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13241 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
13245 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13246 msgstr ""
13247 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
13250 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
13251 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13255 msgid "Store transformation:"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13259 msgid ""
13260 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13261 "attribute"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13265 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13269 msgid "Transforms"
13270 msgstr "Transformă"
13272 #. blur quality
13273 #. filter quality
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13276 msgid "Best quality (slowest)"
13277 msgstr "Cea mai bună calitate(cel mai încet)"
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13281 msgid "Better quality (slower)"
13282 msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
13285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13286 msgid "Average quality"
13287 msgstr "Calitate medie"
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
13291 msgid "Lower quality (faster)"
13292 msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
13294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
13296 msgid "Lowest quality (fastest)"
13297 msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13300 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13305 msgid ""
13306 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13307 "always uses best quality)"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13312 msgid "Better quality, but slower display"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
13317 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
13322 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13323 msgstr ""
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
13327 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13331 msgid "Filter effects quality for display:"
13332 msgstr ""
13334 #. show infobox
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13336 msgid "Show filter primitives infobox"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13340 msgid ""
13341 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13342 "filter effects dialog."
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Select in all layers"
13348 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
13351 msgid "Select only within current layer"
13352 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Select in current layer and sublayers"
13357 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13362 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Ignore locked objects and layers"
13367 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13370 msgid "Deselect upon layer change"
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13374 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13378 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13382 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
13386 msgid ""
13387 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13388 "its sublayers"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
13392 #, fuzzy
13393 msgid ""
13394 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13395 "themselves or by being in a hidden layer)"
13396 msgstr ""
13397 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
13398 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
13401 #, fuzzy
13402 msgid ""
13403 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13404 "themselves or by being in a locked layer)"
13405 msgstr ""
13406 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13407 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13410 #, fuzzy
13411 msgid ""
13412 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13413 "current layer changes"
13414 msgstr ""
13415 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13416 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13419 msgid "Selecting"
13420 msgstr "Selectare"
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13423 msgid "Default export resolution:"
13424 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
13427 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13428 msgstr ""
13429 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
13430 "-- puncte pe inch)"
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13433 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13437 msgid ""
13438 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13439 "Import and Export to OCAL function."
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13443 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13447 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13451 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13455 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Import/Export"
13461 msgstr "Zona pentru exportare"
13463 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13465 msgid "Perceptual"
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Relative Colorimetric"
13471 msgstr "Relaţie"
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13474 msgid "Absolute Colorimetric"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
13478 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Display adjustment"
13484 msgstr "Mo_d de afișare"
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
13487 #, c-format
13488 msgid ""
13489 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13490 "Searched directories:%s"
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
13494 msgid "Display profile:"
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
13498 msgid "Retrieve profile from display"
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13502 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
13506 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13507 msgstr ""
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13510 msgid "Display rendering intent:"
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
13514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13515 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Proofing"
13521 msgstr "Portret"
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
13524 msgid "Simulate output on screen"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13528 msgid "Simulates output of target device."
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
13532 msgid "Mark out of gamut colors"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
13536 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13540 msgid "Out of gamut warning color:"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
13544 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13545 msgstr ""
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13548 msgid "Device profile:"
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13552 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13556 msgid "Device rendering intent:"
13557 msgstr ""
13559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13560 msgid "Black point compensation"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
13564 msgid "Enables black point compensation."
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13568 msgid "Preserve black"
13569 msgstr "Păstrează negrul"
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13572 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13573 msgstr ""
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
13576 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13577 msgstr ""
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
13580 #, fuzzy
13581 msgid "<none>"
13582 msgstr "nespecificat"
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Color management"
13587 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Major grid line emphasizing"
13592 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
13595 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13596 msgstr ""
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13599 msgid ""
13600 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13601 "of major grid line color."
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Default grid settings"
13607 msgstr "Setări de pagină"
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Grid units:"
13613 msgstr "Unităţi caroiaj:"
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Origin X:"
13619 msgstr "_Origine X:"
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Origin Y:"
13625 msgstr "O_rigine Y:"
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Spacing X:"
13630 msgstr "Spațiere _X:"
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Spacing Y:"
13636 msgstr "Spațiere _Y:"
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Grid line color:"
13644 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Color used for normal grid lines"
13650 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Major grid line color:"
13658 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13662 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Major grid line every:"
13669 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13672 msgid "Show dots instead of lines"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
13676 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13677 msgstr ""
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Use named colors"
13682 msgstr "Strat redenumit"
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
13685 msgid ""
13686 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
13687 "'magenta') instead of the numeric value"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
13691 #, fuzzy
13692 msgid "XML formatting"
13693 msgstr "Informaţie"
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Inline attributes"
13698 msgstr "Setează atributul"
13700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
13701 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13705 msgid "Indent, spaces:"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13709 msgid ""
13710 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
13711 "indentation"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Path data"
13717 msgstr "_Lăţime:"
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
13720 msgid "Allow relative coordinates"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
13724 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
13728 msgid "Force repeat commands"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
13732 msgid ""
13733 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
13734 "of 'L 1,2 3,4')"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Numbers"
13740 msgstr "Numerotare noduri"
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13743 msgid "Numeric precision:"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13747 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13751 msgid "Minimum exponent:"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13755 msgid ""
13756 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
13757 "anything smaller is written as zero."
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13761 #, fuzzy
13762 msgid "SVG output"
13763 msgstr "Document SVG"
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13766 #, fuzzy
13767 msgid "System default"
13768 msgstr "Setează ca implicit:"
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13771 msgid "Albanian (sq)"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13775 msgid "Amharic (am)"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13779 msgid "Arabic (ar)"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13783 msgid "Armenian (hy)"
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13787 msgid "Azerbaijani (az)"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13791 msgid "Basque (eu)"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13795 msgid "Belarusian (be)"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13799 msgid "Bulgarian (bg)"
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13803 msgid "Bengali (bn)"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13807 msgid "Breton (br)"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13811 msgid "Catalan (ca)"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13815 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13819 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
13823 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
13827 msgid "Croatian (hr)"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
13831 msgid "Czech (cs)"
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13835 msgid "Danish (da)"
13836 msgstr ""
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13839 msgid "Dutch (nl)"
13840 msgstr ""
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13843 msgid "Dzongkha (dz)"
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13847 msgid "German (de)"
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Greek (el)"
13853 msgstr "Canal verde"
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13856 msgid "English (en)"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13860 msgid "English/Australia (en_AU)"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13864 msgid "English/Canada (en_CA)"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13868 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13872 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13876 msgid "Esperanto (eo)"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13880 msgid "Estonian (et)"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13884 msgid "Finnish (fi)"
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13888 msgid "French (fr)"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13892 msgid "Irish (ga)"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13896 msgid "Galician (gl)"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13900 msgid "Hebrew (he)"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13904 msgid "Hungarian (hu)"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13908 msgid "Indonesian (id)"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13912 msgid "Italian (it)"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13916 msgid "Japanese (ja)"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13920 msgid "Khmer (km)"
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13924 msgid "Kinyarwanda (rw)"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13928 msgid "Korean (ko)"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13932 msgid "Lithuanian (lt)"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13936 msgid "Macedonian (mk)"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13940 msgid "Mongolian (mn)"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Nepali (ne)"
13946 msgstr "Linie nouă"
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13949 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13953 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13957 msgid "Panjabi (pa)"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13961 msgid "Polish (pl)"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13965 msgid "Portuguese (pt)"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13969 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13973 msgid "Romanian (ro)"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13977 msgid "Russian (ru)"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13981 msgid "Serbian (sr)"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13985 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13989 msgid "Slovak (sk)"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13993 msgid "Slovenian (sl)"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13997 msgid "Spanish (es)"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14001 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14005 msgid "Swedish (sv)"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14009 msgid "Thai (th)"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14013 msgid "Turkish (tr)"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14017 msgid "Ukrainian (uk)"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14021 msgid "Vietnamese (vi)"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14025 msgid "Language (requires restart):"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
14029 msgid "Set the language for menus and number formats"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14033 msgid "Toolbox icon size"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14037 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14041 msgid "Control bar icon size"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
14045 msgid ""
14046 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14050 msgid "Secondary toolbar icon size"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
14054 msgid ""
14055 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14059 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
14063 msgid ""
14064 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14065 "color sliders."
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Clear list"
14071 msgstr "Goleşte valorile"
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
14074 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
14078 #, fuzzy
14079 msgid ""
14080 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14081 "the list"
14082 msgstr ""
14083 "Lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14086 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
14090 msgid ""
14091 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14092 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14093 "display objects in their true sizes"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Interface"
14099 msgstr "Interceptează"
14101 #. Autosave options
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14103 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
14107 msgid ""
14108 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14109 "minimizing loss in case of a crash"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14113 msgid "Interval (in minutes):"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14117 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Path:"
14123 msgstr "Traseu"
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14126 msgid "The directory where autosaves will be written"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14130 msgid "Maximum number of autosaves:"
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14134 msgid ""
14135 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14136 msgstr ""
14138 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14139 #. * update our running configuration
14140 #. *
14141 #. * FIXME!
14142 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14143 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14146 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14147 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14149 #. -----------
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Autosave"
14153 msgstr "_Autori"
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14156 msgid "2x2"
14157 msgstr "2x2"
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14160 msgid "4x4"
14161 msgstr "4x4"
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14164 msgid "8x8"
14165 msgstr "8x8"
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14168 msgid "16x16"
14169 msgstr "16x16"
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
14172 msgid "Oversample bitmaps:"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14176 msgid "Automatically reload bitmaps"
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14180 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14184 msgid "Bitmap editor:"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
14188 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14189 msgstr ""
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
14192 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Bitmaps"
14198 msgstr "Înclinație"
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Language:"
14203 msgstr "Limba"
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
14206 msgid "Set the main spell check language"
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14210 msgid "Second language:"
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14214 msgid ""
14215 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14216 "unknown in ALL chosen languages"
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Third language:"
14222 msgstr "Limba"
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14225 msgid ""
14226 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14227 "in ALL chosen languages"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14231 msgid "Ignore words with digits"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14235 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14239 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14243 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14247 msgid "Spellcheck"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14251 msgid "Add label comments to printing output"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14255 msgid ""
14256 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14257 "rendered output for an object with its label"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14261 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14265 msgid ""
14266 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14267 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14268 "may affect other objects using the same gradient"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
14272 msgid "Simplification threshold:"
14273 msgstr "Prag de simplificare:"
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
14276 msgid ""
14277 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14278 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14279 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14283 msgid "Latency skew:"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14287 msgid "(requires restart)"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14291 msgid ""
14292 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14293 "some systems)."
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14297 msgid "Pre-render named icons"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14301 msgid ""
14302 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14303 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14307 msgid "Misc"
14308 msgstr "Diverse"
14310 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14311 msgid "Layer name:"
14312 msgstr "Numele stratului:"
14314 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Add layer"
14317 msgstr "Adaugă Strat"
14319 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Above current"
14322 msgstr "Salvează documentul"
14324 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14325 msgid "Below current"
14326 msgstr "Supt cel curent"
14328 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14329 msgid "As sublayer of current"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14333 msgid "Position:"
14334 msgstr "Poziţie:"
14336 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14337 msgid "Rename Layer"
14338 msgstr "Redenumeşte stratul"
14340 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14341 msgid "_Rename"
14342 msgstr "_Redenumește"
14344 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14345 msgid "Rename layer"
14346 msgstr "Redenumire strat"
14348 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14349 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14350 msgid "Renamed layer"
14351 msgstr "Strat redenumit"
14353 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14354 msgid "Add Layer"
14355 msgstr "Adaugă Strat"
14357 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14358 msgid "_Add"
14359 msgstr "_Adaugă"
14361 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14362 msgid "New layer created."
14363 msgstr "A fost creat un nou Strat"
14365 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
14366 msgid "Apply new effect"
14367 msgstr "Aplică efect nou"
14369 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14370 msgid "Current effect"
14371 msgstr "Efectul curent"
14373 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Effect list"
14376 msgstr "Efe_cte"
14378 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
14379 msgid "Unknown effect is applied"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
14383 msgid "No effect applied"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275
14387 msgid "Item is not a path or shape"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279
14391 msgid "Only one item can be selected"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283
14395 msgid "Empty selection"
14396 msgstr "Golire selecţie"
14398 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
14399 msgid "Create and apply path effect"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390
14403 msgid "Remove path effect"
14404 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14406 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Move path effect up"
14409 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14411 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Move path effect down"
14414 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14416 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Activate path effect"
14419 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14421 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Deactivate path effect"
14424 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14426 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14427 msgid "Heap"
14428 msgstr "Încărcare"
14430 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14431 msgid "In Use"
14432 msgstr "În folosire"
14434 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14435 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14436 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14437 msgid "Slack"
14438 msgstr "Pasiv"
14440 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14441 msgid "Total"
14442 msgstr "Total"
14444 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14445 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14446 msgid "Unknown"
14447 msgstr "Necunoscut"
14449 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14450 msgid "Combined"
14451 msgstr "Combinat"
14453 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14454 msgid "Recalculate"
14455 msgstr "Recalculează"
14457 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14458 msgid "Ready."
14459 msgstr "Gata."
14461 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14462 msgid ""
14463 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14464 "preferences.xml"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14468 msgid "File"
14469 msgstr "Fişier"
14471 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14472 msgid "Username:"
14473 msgstr "Nume utilizator:"
14475 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14476 msgid "Password:"
14477 msgstr "Parolă:"
14479 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14480 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14484 msgid ""
14485 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14486 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14490 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Search for:"
14496 msgstr "Căutare"
14498 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14499 msgid "No files matched your search"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14503 msgid "Search"
14504 msgstr "Căutare"
14506 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14507 msgid "Files found"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
14511 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
14515 msgid "Could not set up Document"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
14519 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14520 msgstr ""
14522 #. set up dialog title, based on document name
14523 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
14524 msgid "SVG Document"
14525 msgstr "Document SVG"
14527 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
14528 msgid "Print"
14529 msgstr "Tipăreşte"
14531 #. build custom preferences tab
14532 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Rendering"
14535 msgstr "Strat redenumit"
14537 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14538 msgid "_Execute Javascript"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14542 msgid "_Execute Python"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14546 msgid "_Execute Ruby"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14550 msgid "Script"
14551 msgstr "Script"
14553 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14554 msgid "Output"
14555 msgstr "Ieșire"
14557 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14558 msgid "Errors"
14559 msgstr "Erori"
14561 #. Dialog organization
14562 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
14563 msgid "Session file"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
14567 msgid "Playback controls"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Message information"
14573 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
14575 #. Active session file display
14576 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
14577 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
14578 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
14579 msgid "Active session file:"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
14583 msgid "Delay (milliseconds):"
14584 msgstr ""
14586 #. Unload/load buttons
14587 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Close file"
14590 msgstr "Închide document"
14592 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Open new file"
14595 msgstr "Redenumeşte filtru"
14597 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Set delay"
14600 msgstr "Setează ca implicit:"
14602 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Rewind"
14605 msgstr "Strat redenumit"
14607 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
14608 msgid "Go back one change"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Pause"
14614 msgstr "Lipeşte"
14616 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
14617 msgid "Go forward one change"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
14621 msgid "Play"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
14625 msgid "Open session file"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Set SVG Font attribute"
14631 msgstr "Setează atributul"
14633 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14634 msgid "Adjust kerning value"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Family Name:"
14640 msgstr "Numele stratului:"
14642 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Set width:"
14645 msgstr "Sursă"
14647 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
14648 #, fuzzy
14649 msgid "glyph"
14650 msgstr "Apfa"
14652 #. SPGlyph* glyph =
14653 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Add glyph"
14656 msgstr "Adaugă Strat"
14658 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
14659 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
14662 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14664 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
14665 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
14666 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
14670 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
14674 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
14675 msgid "Set glyph curves"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
14679 msgid "Edit glyph name"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
14683 msgid "Set glyph unicode"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Remove font"
14689 msgstr "Şterge filtrul"
14691 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Remove glyph"
14694 msgstr "Şterge grila"
14696 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Remove kerning pair"
14699 msgstr "Şterge ghidajele existente"
14701 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
14702 msgid "Missing Glyph:"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
14706 #, fuzzy
14707 msgid "From selection..."
14708 msgstr "Preia de la selecţie"
14710 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
14711 msgid "Glyph Name"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Unicode"
14717 msgstr "Unire"
14719 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Add Glyph"
14722 msgstr "Adaugă Strat"
14724 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Get curves from selection..."
14727 msgstr "Şterge masca din selecţie"
14729 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
14730 msgid "Add kerning pair"
14731 msgstr ""
14733 #. Kerning Setup:
14734 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
14735 msgid "Kerning Setup:"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
14739 msgid "1st Glyph:"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
14743 msgid "2nd Glyph:"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Add pair"
14749 msgstr "Adaugă Strat"
14751 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
14752 msgid "First Unicode range"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
14756 msgid "Second Unicode range"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Kerning value:"
14762 msgstr "Goleşte valorile"
14764 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
14765 msgid "Set font family"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
14769 #, fuzzy
14770 msgid "font"
14771 msgstr "Font"
14773 #. select_font(font);
14774 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Add font"
14777 msgstr "Adaugă filtru"
14779 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
14780 #, fuzzy
14781 msgid "_Font"
14782 msgstr "Font"
14784 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
14785 #, fuzzy
14786 msgid "_Global Settings"
14787 msgstr "Setări de pagină"
14789 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
14790 msgid "_Glyphs"
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
14794 #, fuzzy
14795 msgid "_Kerning"
14796 msgstr "_Desen"
14798 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Preview Text:"
14801 msgstr "Previzualizare"
14803 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
14804 #, c-format
14805 msgid ""
14806 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
14807 msgstr ""
14809 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
14810 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Set fill"
14813 msgstr "Culoarea iniţială: "
14815 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
14816 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Set stroke"
14819 msgstr "desetează conturul"
14821 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
14822 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
14823 msgid "Edit..."
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Convert"
14829 msgstr "Copertă"
14831 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
14832 msgid "Change color definition"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Remove stroke color"
14838 msgstr "Şterge conturul"
14840 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Remove fill color"
14843 msgstr "Culoarea iniţială: "
14845 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Set stroke color to none"
14848 msgstr "Alege culoarea conturului"
14850 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Set fill color to none"
14853 msgstr "Culoarea iniţială: "
14855 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
14856 msgid "Set stroke color from swatch"
14857 msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
14859 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
14860 msgid "Set fill color from swatch"
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
14864 #, c-format
14865 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
14869 msgid "Arrange in a grid"
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
14873 msgid "Rows:"
14874 msgstr "Rânduri:"
14876 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
14877 msgid "Number of rows"
14878 msgstr "numărul de rânduri"
14880 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
14881 msgid "Equal height"
14882 msgstr "Înălţime egală"
14884 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
14885 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
14886 msgstr ""
14887 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
14889 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
14890 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
14891 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
14892 msgid "Align:"
14893 msgstr ""
14895 #. #### Number of columns ####
14896 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
14897 msgid "Columns:"
14898 msgstr "Coloane:"
14900 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
14901 msgid "Number of columns"
14902 msgstr "Numărul de coloane"
14904 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
14905 msgid "Equal width"
14906 msgstr "Lăţime egală"
14908 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
14909 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
14910 msgstr ""
14911 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
14913 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
14914 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
14915 msgid "Fit into selection box"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
14919 msgid "Set spacing:"
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
14923 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
14929 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
14931 #. ## The OK button
14932 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Arrange"
14935 msgstr "Unghi"
14937 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Arrange selected objects"
14940 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
14942 #. #### begin left panel
14943 #. ### begin notebook
14944 #. ## begin mode page
14945 #. # begin single scan
14946 #. brightness
14947 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
14948 msgid "Brightness cutoff"
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
14952 msgid "Trace by a given brightness level"
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
14956 msgid "Brightness cutoff for black/white"
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
14960 msgid "Single scan: creates a path"
14961 msgstr ""
14963 #. canny edge detection
14964 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
14965 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
14966 msgid "Edge detection"
14967 msgstr "Detectarea marginii"
14969 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
14970 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
14974 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
14975 msgstr ""
14977 #. quantization
14978 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
14979 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
14980 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
14981 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
14982 msgid "Color quantization"
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
14986 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
14987 msgstr ""
14989 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
14990 msgid "The number of reduced colors"
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
14994 msgid "Colors:"
14995 msgstr "Culori:"
14997 #. swap black and white
14998 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
14999 msgid "Invert image"
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15003 msgid "Invert black and white regions"
15004 msgstr ""
15006 #. # end single scan
15007 #. # begin multiple scan
15008 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15009 msgid "Brightness steps"
15010 msgstr "Pași de luminozitate"
15012 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15013 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15017 msgid "Scans:"
15018 msgstr ""
15020 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15021 msgid "The desired number of scans"
15022 msgstr ""
15024 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15025 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15026 msgid "Colors"
15027 msgstr "Culori"
15029 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15030 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15034 msgid "Grays"
15035 msgstr ""
15037 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15038 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15039 msgstr ""
15041 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15042 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15043 msgid "Smooth"
15044 msgstr "Fin"
15046 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15047 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15048 msgstr ""
15050 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15051 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15052 msgid "Stack scans"
15053 msgstr ""
15055 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15056 msgid ""
15057 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15058 "gaps)"
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15062 msgid "Remove background"
15063 msgstr "Şterge fundal"
15065 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15066 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15067 msgstr ""
15069 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15070 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15071 msgstr ""
15073 #. ## begin option page
15074 #. # potrace parameters
15075 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15076 msgid "Suppress speckles"
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15080 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15081 msgstr ""
15083 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15084 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15088 msgid "Size:"
15089 msgstr "Mărime:"
15091 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15092 msgid "Smooth corners"
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15096 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15100 msgid "Increase this to smooth corners more"
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15104 msgid "Optimize paths"
15105 msgstr "Optimizare trasee"
15107 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15108 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15112 msgid ""
15113 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15114 "optimization"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15118 msgid "Tolerance:"
15119 msgstr "Toleranţă:"
15121 #. ## end option page
15122 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15123 msgid "Options"
15124 msgstr "Opțiuni"
15126 #. ### credits
15127 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15128 #, fuzzy
15129 msgid ""
15130 "Inkscape bitmap tracing\n"
15131 "is based on Potrace,\n"
15132 "created by Peter Selinger\n"
15133 "\n"
15134 "http://potrace.sourceforge.net"
15135 msgstr "Mulțumiri lui Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
15137 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15138 msgid "Credits"
15139 msgstr ""
15141 #. #### begin right panel
15142 #. ## SIOX
15143 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15144 msgid "SIOX foreground selection"
15145 msgstr "Selecţie de primplan SIOX"
15147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15148 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15149 msgstr ""
15151 #. ## preview
15152 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15153 msgid "Update"
15154 msgstr "Împrospătare"
15156 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15157 msgid ""
15158 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15159 "tracing"
15160 msgstr ""
15162 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15163 msgid "Preview"
15164 msgstr "Previzualizare"
15166 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15167 msgid "Abort a trace in progress"
15168 msgstr ""
15170 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15171 msgid "Execute the trace"
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15175 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15176 msgid "_Horizontal"
15177 msgstr "_Orizontal"
15179 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15180 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15181 msgstr ""
15183 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15184 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15185 msgid "_Vertical"
15186 msgstr "_Vertical"
15188 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15189 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15193 msgid "_Width"
15194 msgstr "_Lăţime"
15196 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15197 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15198 msgstr ""
15200 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15201 msgid "_Height"
15202 msgstr "Î_nălţime"
15204 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15205 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15209 msgid "A_ngle"
15210 msgstr ""
15212 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15213 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15214 msgstr ""
15216 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15217 msgid ""
15218 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15219 "displacement, or percentage displacement"
15220 msgstr ""
15222 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15223 msgid ""
15224 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15225 "or percentage displacement"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15229 msgid "Transformation matrix element A"
15230 msgstr "Elementul A al matriţei de transformare"
15232 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15233 msgid "Transformation matrix element B"
15234 msgstr "Elementul B al matriţei de transformare"
15236 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15237 msgid "Transformation matrix element C"
15238 msgstr "Elementul C al matriţei de transformare"
15240 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15241 msgid "Transformation matrix element D"
15242 msgstr "Elementul D al matriţei de transformare"
15244 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15245 msgid "Transformation matrix element E"
15246 msgstr "Elementul E al matriţei de transformare"
15248 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15249 msgid "Transformation matrix element F"
15250 msgstr "Elementul F al matriţei de transformare"
15252 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Rela_tive move"
15255 msgstr "Relaţie"
15257 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15258 msgid ""
15259 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15260 "edit the current absolute position directly"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15264 msgid "Scale proportionally"
15265 msgstr ""
15267 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15268 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15269 msgstr ""
15271 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15272 msgid "Apply to each _object separately"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15276 msgid ""
15277 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15278 "transform the selection as a whole"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15282 msgid "Edit c_urrent matrix"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15286 msgid ""
15287 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15288 "this matrix"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15292 msgid "_Move"
15293 msgstr "_Mutare"
15295 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15296 msgid "_Scale"
15297 msgstr "_Scalează"
15299 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15300 msgid "_Rotate"
15301 msgstr "_Roteşte"
15303 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15304 msgid "Ske_w"
15305 msgstr "Obli_c"
15307 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15308 msgid "Matri_x"
15309 msgstr ""
15311 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15312 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15316 msgid "Apply transformation to selection"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15320 msgid "Edit transformation matrix"
15321 msgstr ""
15323 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15324 msgid "_Use SSL"
15325 msgstr ""
15327 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15328 #, fuzzy
15329 msgid "_Register"
15330 msgstr "Pagină"
15332 #. Construct dialog interface
15333 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
15334 #, fuzzy
15335 msgid "_Server:"
15336 msgstr "_Salvează"
15338 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
15339 #, fuzzy
15340 msgid "_Username:"
15341 msgstr "Nume utilizator:"
15343 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
15344 #, fuzzy
15345 msgid "_Password:"
15346 msgstr "Parolă:"
15348 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
15349 #, fuzzy
15350 msgid "P_ort:"
15351 msgstr "Zona pentru exportare"
15353 #. Buttons
15354 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Connect"
15357 msgstr "Conector"
15359 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
15360 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
15364 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
15365 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
15366 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
15367 msgstr ""
15369 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
15370 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
15374 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15375 msgstr ""
15377 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
15378 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
15379 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
15383 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
15384 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15385 msgstr ""
15387 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
15388 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15389 msgstr ""
15391 #. Construct labels
15392 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Chatroom _name:"
15395 msgstr "Numele stratului:"
15397 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
15398 msgid "Chatroom _server:"
15399 msgstr ""
15401 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
15402 msgid "Chatroom _password:"
15403 msgstr ""
15405 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
15406 msgid "Chatroom _handle:"
15407 msgstr ""
15409 #. Button setup and callback registration
15410 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Connect to chatroom"
15413 msgstr "Conector"
15415 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
15416 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
15417 msgstr ""
15419 #. Construct dialog interface
15420 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
15421 msgid "_User's Jabber ID:"
15422 msgstr ""
15424 #. Buttons
15425 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
15426 msgid "_Invite user"
15427 msgstr ""
15429 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
15430 #, fuzzy
15431 msgid "_Cancel"
15432 msgstr "Renunţă"
15434 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
15435 msgid "Buddy List"
15436 msgstr ""
15438 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
15439 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
15440 msgstr ""
15442 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15443 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15444 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15445 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15446 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15447 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15448 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15449 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15450 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15451 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15452 msgstr ""
15454 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
15455 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15456 msgstr ""
15458 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
15459 msgid "Cursor coordinates"
15460 msgstr ""
15462 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15463 msgid ""
15464 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15465 "use selector (arrow) to move or transform them."
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
15469 #, c-format
15470 msgid ""
15471 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15472 "closing?</span>\n"
15473 "\n"
15474 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
15478 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
15479 msgid "Close _without saving"
15480 msgstr ""
15482 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
15483 #, c-format
15484 msgid ""
15485 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15486 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15487 "\n"
15488 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15489 msgstr ""
15491 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15492 msgid "_Save as SVG"
15493 msgstr ""
15495 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15496 msgid "_Blend mode:"
15497 msgstr ""
15499 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15500 msgid "B_lur:"
15501 msgstr ""
15503 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15504 msgid "Toggle current layer visibility"
15505 msgstr ""
15507 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15508 msgid "Lock or unlock current layer"
15509 msgstr ""
15511 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15512 msgid "Current layer"
15513 msgstr "strat curent"
15515 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15516 msgid "(root)"
15517 msgstr "(rădăcină)"
15519 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15520 msgid "Lock layer"
15521 msgstr "Blochează stratul"
15523 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15524 msgid "Unlock layer"
15525 msgstr "deblochează stratul"
15527 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Hide layer"
15530 msgstr "Adaugă Strat"
15532 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Unhide layer"
15535 msgstr "Strat redenumit"
15537 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15538 msgid "Proprietary"
15539 msgstr "Proprietar"
15541 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:13
15542 msgid "Other"
15543 msgstr "Alte"
15545 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15546 msgid "Change blur"
15547 msgstr "Schimbă opacitatea"
15549 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15552 msgid "Change opacity"
15553 msgstr ""
15555 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
15556 msgid "U_nits:"
15557 msgstr "U_nităţi:"
15559 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15560 msgid "Width of paper"
15561 msgstr "Lățimea hârtiei"
15563 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15564 msgid "Height of paper"
15565 msgstr "Înălțimea hârtiei"
15567 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
15568 msgid "P_age size:"
15569 msgstr "Marime p_agină:"
15571 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
15572 msgid "Page orientation:"
15573 msgstr "Orientare pagină:"
15575 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
15576 msgid "_Landscape"
15577 msgstr "Peisa_j"
15579 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
15580 msgid "_Portrait"
15581 msgstr "_Portret"
15583 #. ## Set up custom size frame
15584 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
15585 msgid "Custom size"
15586 msgstr "Mărime personalizată"
15588 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
15589 #, fuzzy
15590 msgid "_Fit page to selection"
15591 msgstr "Preia de la selecţie"
15593 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15594 msgid ""
15595 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15596 "is no selection"
15597 msgstr ""
15599 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
15600 msgid "Set page size"
15601 msgstr "setează marimea paginii"
15603 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15604 msgid "List"
15605 msgstr "Listă"
15607 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
15608 msgid "swatches|Size"
15609 msgstr ""
15611 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
15612 msgid "tiny"
15613 msgstr "minuscul"
15615 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
15616 msgid "small"
15617 msgstr "mic"
15619 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
15620 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15621 msgid "swatchesHeight|medium"
15622 msgstr ""
15624 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
15625 msgid "large"
15626 msgstr "mare"
15628 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
15629 msgid "huge"
15630 msgstr "uriaș"
15632 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
15633 #, fuzzy
15634 msgid "swatches|Width"
15635 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
15637 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
15638 msgid "narrower"
15639 msgstr ""
15641 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
15642 msgid "narrow"
15643 msgstr ""
15645 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
15646 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
15647 msgid "swatchesWidth|medium"
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
15651 #, fuzzy
15652 msgid "wide"
15653 msgstr "_Ascunde"
15655 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
15656 #, fuzzy
15657 msgid "wider"
15658 msgstr "_Ascunde"
15660 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
15661 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
15662 msgid "swatches|Wrap"
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Reset"
15668 msgstr " R_eset "
15670 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15671 msgid ""
15672 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15673 "random numbers."
15674 msgstr ""
15676 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Backend"
15679 msgstr "Contopește"
15681 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Vector"
15684 msgstr "Conector"
15686 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Bitmap"
15689 msgstr "Înclinație"
15691 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15692 msgid "Bitmap options"
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15696 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15700 msgid ""
15701 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
15702 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
15703 "will not be correctly rendered."
15704 msgstr ""
15706 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15707 msgid ""
15708 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
15709 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
15710 "will be rendered exactly as displayed."
15711 msgstr ""
15713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
15714 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15715 msgid "Fill:"
15716 msgstr "Umplere:"
15718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
15719 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15720 msgid "Stroke:"
15721 msgstr "Contur:"
15723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
15724 msgid "O:"
15725 msgstr "A:"
15727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
15728 msgid "N/A"
15729 msgstr "indisponibil"
15731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
15732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
15733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
15734 msgid "Nothing selected"
15735 msgstr "Nimic selectat"
15737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
15738 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15739 msgid "<i>None</i>"
15740 msgstr "<i>Nespecificat</i>"
15742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15743 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15744 msgid "No fill"
15745 msgstr "Fără umplere"
15747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15748 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15749 msgid "No stroke"
15750 msgstr "Fără contur"
15752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
15753 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
15754 msgid "Pattern"
15755 msgstr ""
15757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15758 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
15759 msgid "Pattern fill"
15760 msgstr ""
15762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15763 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
15764 msgid "Pattern stroke"
15765 msgstr ""
15767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
15768 msgid "<b>L</b>"
15769 msgstr "<b>L</b>"
15771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15772 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15773 msgid "Linear gradient fill"
15774 msgstr "Umplere cu degradeu linear"
15776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15777 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15778 msgid "Linear gradient stroke"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
15782 msgid "<b>R</b>"
15783 msgstr "<b>R</b>"
15785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15786 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15787 msgid "Radial gradient fill"
15788 msgstr "Umplere cu degradeu radial"
15790 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15791 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15792 msgid "Radial gradient stroke"
15793 msgstr ""
15795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
15796 msgid "Different"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
15800 msgid "Different fills"
15801 msgstr ""
15803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
15804 msgid "Different strokes"
15805 msgstr ""
15807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
15808 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
15809 msgid "<b>Unset</b>"
15810 msgstr "<b>Nesetat</b>"
15812 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
15813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
15814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
15815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
15816 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
15817 msgid "Unset fill"
15818 msgstr ""
15820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
15821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
15822 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
15823 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
15824 msgid "Unset stroke"
15825 msgstr "desetează conturul"
15827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
15828 msgid "Flat color fill"
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
15832 msgid "Flat color stroke"
15833 msgstr ""
15835 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
15836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
15837 msgid "<b>a</b>"
15838 msgstr "<b>a</b>"
15840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
15841 msgid "Fill is averaged over selected objects"
15842 msgstr ""
15844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
15845 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
15846 msgstr ""
15848 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
15849 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
15850 msgid "<b>m</b>"
15851 msgstr "<b>m</b>"
15853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
15854 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
15855 msgstr ""
15857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
15858 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
15859 msgstr ""
15861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
15862 msgid "Edit fill..."
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
15866 msgid "Edit stroke..."
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
15870 msgid "Last set color"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
15874 msgid "Last selected color"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
15878 msgid "White"
15879 msgstr "Alb"
15881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
15882 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15883 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
15884 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
15885 msgid "Black"
15886 msgstr "Negru"
15888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
15889 msgid "Copy color"
15890 msgstr "Copiază culoarea"
15892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
15893 msgid "Paste color"
15894 msgstr "Lipeşte culoarea"
15896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
15897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
15898 msgid "Swap fill and stroke"
15899 msgstr ""
15901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
15902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
15903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
15904 msgid "Make fill opaque"
15905 msgstr ""
15907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
15908 msgid "Make stroke opaque"
15909 msgstr ""
15911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
15912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
15913 msgid "Remove fill"
15914 msgstr ""
15916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
15917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
15918 msgid "Remove stroke"
15919 msgstr "Şterge conturul"
15921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
15922 msgid "Remove"
15923 msgstr "Șterge"
15925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
15926 msgid "Apply last set color to fill"
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
15930 msgid "Apply last set color to stroke"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
15934 msgid "Apply last selected color to fill"
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
15938 msgid "Apply last selected color to stroke"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
15942 msgid "Invert fill"
15943 msgstr ""
15945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
15946 msgid "Invert stroke"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
15950 msgid "White fill"
15951 msgstr ""
15953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
15954 msgid "White stroke"
15955 msgstr ""
15957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
15958 msgid "Black fill"
15959 msgstr ""
15961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
15962 msgid "Black stroke"
15963 msgstr ""
15965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
15966 msgid "Paste fill"
15967 msgstr ""
15969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
15970 msgid "Paste stroke"
15971 msgstr "Lipeşte contur"
15973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
15974 msgid "Change stroke width"
15975 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
15977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
15978 msgid ", drag to adjust"
15979 msgstr ""
15981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
15982 #, c-format
15983 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
15984 msgstr "Lăţimea conturului: %.5g%s%s"
15986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
15987 msgid " (averaged)"
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
15991 msgid "0 (transparent)"
15992 msgstr "0 (transparent)"
15994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
15995 msgid "100% (opaque)"
15996 msgstr "100% (opac)"
15998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
15999 msgid "Adjust saturation"
16000 msgstr "Ajustare saturație"
16002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16003 #, c-format
16004 msgid ""
16005 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16006 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16007 msgstr ""
16009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16010 msgid "Adjust lightness"
16011 msgstr "Ajustare luminozitate"
16013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16014 #, c-format
16015 msgid ""
16016 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16017 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16018 msgstr ""
16020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16021 msgid "Adjust hue"
16022 msgstr ""
16024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16025 #, c-format
16026 msgid ""
16027 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16028 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Adjust stroke width"
16035 msgstr "Lăţime contur"
16037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16038 #, c-format
16039 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16040 msgstr ""
16042 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16043 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16044 msgid "sliders|Link"
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16048 msgid "L Gradient"
16049 msgstr "Degrade S"
16051 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16052 msgid "R Gradient"
16053 msgstr "Degrade D"
16055 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16056 #, c-format
16057 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16058 msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
16060 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16061 #, c-format
16062 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16063 msgstr "Contur: %06x/%.3g"
16065 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16066 #, c-format
16067 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16068 msgstr "Lăţime contur: %.5g%s"
16070 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16071 #, c-format
16072 msgid "O:%.3g"
16073 msgstr ""
16075 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16076 #, c-format
16077 msgid "O:.%d"
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16081 #, c-format
16082 msgid "Opacity: %.3g"
16083 msgstr "Opacitate: %.3g"
16085 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16086 msgid "Split vanishing points"
16087 msgstr ""
16089 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16090 msgid "Merge vanishing points"
16091 msgstr ""
16093 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16094 msgid "3D box: Move vanishing point"
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16098 #, c-format
16099 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16100 msgid_plural ""
16101 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16102 "b> to separate selected box(es)"
16103 msgstr[0] ""
16104 msgstr[1] ""
16105 msgstr[2] ""
16107 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16108 #. but currently we update the status message anyway
16109 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16110 #, c-format
16111 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16112 msgid_plural ""
16113 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16114 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16115 msgstr[0] ""
16116 msgstr[1] ""
16117 msgstr[2] ""
16119 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16120 #, c-format
16121 msgid ""
16122 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16123 msgid_plural ""
16124 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16125 "(es)"
16126 msgstr[0] ""
16127 msgstr[1] ""
16128 msgstr[2] ""
16130 #: ../src/verbs.cpp:1140
16131 msgid "Switch to next layer"
16132 msgstr "Comută la stratul următor"
16134 #: ../src/verbs.cpp:1141
16135 msgid "Switched to next layer."
16136 msgstr "Comutat la stratul următor."
16138 #: ../src/verbs.cpp:1143
16139 msgid "Cannot go past last layer."
16140 msgstr ""
16142 #: ../src/verbs.cpp:1152
16143 msgid "Switch to previous layer"
16144 msgstr ""
16146 #: ../src/verbs.cpp:1153
16147 msgid "Switched to previous layer."
16148 msgstr ""
16150 #: ../src/verbs.cpp:1155
16151 msgid "Cannot go before first layer."
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16155 #: ../src/verbs.cpp:1306
16156 msgid "No current layer."
16157 msgstr ""
16159 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16160 #, c-format
16161 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16162 msgstr ""
16164 #: ../src/verbs.cpp:1202
16165 msgid "Layer to top"
16166 msgstr ""
16168 #: ../src/verbs.cpp:1206
16169 msgid "Raise layer"
16170 msgstr "Ridică strat"
16172 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16173 #, c-format
16174 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16175 msgstr ""
16177 #: ../src/verbs.cpp:1210
16178 msgid "Layer to bottom"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/verbs.cpp:1214
16182 msgid "Lower layer"
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/verbs.cpp:1223
16186 msgid "Cannot move layer any further."
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16190 #, c-format
16191 msgid "%s copy"
16192 msgstr ""
16194 #: ../src/verbs.cpp:1263
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Duplicate layer"
16197 msgstr "Duplifică filtru"
16199 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16200 #: ../src/verbs.cpp:1266
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Duplicated layer."
16203 msgstr "Duplifică filtru"
16205 #: ../src/verbs.cpp:1295
16206 msgid "Delete layer"
16207 msgstr "Şterge strat"
16209 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16210 #: ../src/verbs.cpp:1298
16211 msgid "Deleted layer."
16212 msgstr ""
16214 #: ../src/verbs.cpp:1309
16215 msgid "Toggle layer solo"
16216 msgstr ""
16218 #: ../src/verbs.cpp:1389
16219 msgid "Flip horizontally"
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/verbs.cpp:1404
16223 msgid "Flip vertically"
16224 msgstr ""
16226 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16227 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16228 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16229 #: ../src/verbs.cpp:1912
16230 msgid "tutorial-basic.svg"
16231 msgstr ""
16233 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16234 #: ../src/verbs.cpp:1916
16235 msgid "tutorial-shapes.svg"
16236 msgstr ""
16238 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16239 #: ../src/verbs.cpp:1920
16240 msgid "tutorial-advanced.svg"
16241 msgstr ""
16243 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16244 #: ../src/verbs.cpp:1924
16245 msgid "tutorial-tracing.svg"
16246 msgstr ""
16248 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16249 #: ../src/verbs.cpp:1928
16250 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16251 msgstr ""
16253 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16254 #: ../src/verbs.cpp:1932
16255 msgid "tutorial-elements.svg"
16256 msgstr ""
16258 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16259 #: ../src/verbs.cpp:1936
16260 msgid "tutorial-tips.svg"
16261 msgstr ""
16263 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16264 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16265 msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent"
16267 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16268 msgid "Unlock all objects in all layers"
16269 msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile"
16271 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16272 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16273 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
16275 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16276 msgid "Unhide all objects in all layers"
16277 msgstr "Afişează toate obiectele din toate straturile"
16279 #: ../src/verbs.cpp:2239
16280 msgid "Does nothing"
16281 msgstr "Nu face nimic"
16283 #: ../src/verbs.cpp:2242
16284 msgid "Create new document from the default template"
16285 msgstr "Crează un document nou cu şablonul inplicit"
16287 #: ../src/verbs.cpp:2244
16288 msgid "_Open..."
16289 msgstr "_Deschide..."
16291 #: ../src/verbs.cpp:2245
16292 msgid "Open an existing document"
16293 msgstr "Deschide un document existent"
16295 #: ../src/verbs.cpp:2246
16296 msgid "Re_vert"
16297 msgstr "Re_venire"
16299 #: ../src/verbs.cpp:2247
16300 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16301 msgstr ""
16302 "Revenire la ultima versiune a documentului salvată (schimbările vor fi "
16303 "pierdute)"
16305 #: ../src/verbs.cpp:2248
16306 msgid "_Save"
16307 msgstr "_Salvează"
16309 #: ../src/verbs.cpp:2248
16310 msgid "Save document"
16311 msgstr "Salvează documentul"
16313 #: ../src/verbs.cpp:2250
16314 msgid "Save _As..."
16315 msgstr "Salvează ca..."
16317 #: ../src/verbs.cpp:2251
16318 msgid "Save document under a new name"
16319 msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
16321 #: ../src/verbs.cpp:2252
16322 msgid "Save a Cop_y..."
16323 msgstr "Salvează o cop_ie..."
16325 #: ../src/verbs.cpp:2253
16326 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16327 msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
16329 #: ../src/verbs.cpp:2254
16330 msgid "_Print..."
16331 msgstr "Ti_părire..."
16333 #: ../src/verbs.cpp:2254
16334 msgid "Print document"
16335 msgstr "Tipăreşte documentul"
16337 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16338 #: ../src/verbs.cpp:2257
16339 msgid "Vac_uum Defs"
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/verbs.cpp:2257
16343 msgid ""
16344 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16345 "defs&gt; of the document"
16346 msgstr ""
16348 #: ../src/verbs.cpp:2259
16349 msgid "Print Previe_w"
16350 msgstr "Previzualizare tipărire"
16352 #: ../src/verbs.cpp:2260
16353 msgid "Preview document printout"
16354 msgstr ""
16356 #: ../src/verbs.cpp:2261
16357 msgid "_Import..."
16358 msgstr "_Importă..."
16360 #: ../src/verbs.cpp:2262
16361 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16362 msgstr ""
16364 #: ../src/verbs.cpp:2263
16365 msgid "_Export Bitmap..."
16366 msgstr "_Exportă bitmap..."
16368 #: ../src/verbs.cpp:2264
16369 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16370 msgstr "Exportă acest document sau o selecţie ca imagine bitmap"
16372 #: ../src/verbs.cpp:2265
16373 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/verbs.cpp:2266
16377 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16378 msgstr ""
16380 #: ../src/verbs.cpp:2266
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16383 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
16385 #: ../src/verbs.cpp:2267
16386 msgid "N_ext Window"
16387 msgstr "Fereastra următoare"
16389 #: ../src/verbs.cpp:2268
16390 msgid "Switch to the next document window"
16391 msgstr "Salt la fereastra următoare de document"
16393 #: ../src/verbs.cpp:2269
16394 msgid "P_revious Window"
16395 msgstr "Fereastra anterioară"
16397 #: ../src/verbs.cpp:2270
16398 msgid "Switch to the previous document window"
16399 msgstr "Salt la fereastra anterioară de document"
16401 #: ../src/verbs.cpp:2271
16402 msgid "_Close"
16403 msgstr "Închide document"
16405 #: ../src/verbs.cpp:2272
16406 msgid "Close this document window"
16407 msgstr "Închide această fereastră de document"
16409 #: ../src/verbs.cpp:2273
16410 msgid "_Quit"
16411 msgstr "Închide"
16413 #: ../src/verbs.cpp:2273
16414 msgid "Quit Inkscape"
16415 msgstr "Închide Inkscape"
16417 #: ../src/verbs.cpp:2276
16418 msgid "Undo last action"
16419 msgstr "Revocă ultima acţiune"
16421 #: ../src/verbs.cpp:2279
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Do again the last undone action"
16424 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
16426 #: ../src/verbs.cpp:2280
16427 msgid "Cu_t"
16428 msgstr "_Taie"
16430 #: ../src/verbs.cpp:2281
16431 msgid "Cut selection to clipboard"
16432 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
16434 #: ../src/verbs.cpp:2282
16435 msgid "_Copy"
16436 msgstr "_Copiază"
16438 #: ../src/verbs.cpp:2283
16439 msgid "Copy selection to clipboard"
16440 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
16442 #: ../src/verbs.cpp:2284
16443 msgid "_Paste"
16444 msgstr "Li_pește"
16446 #: ../src/verbs.cpp:2285
16447 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16448 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia mouseului sau lipeşte text"
16450 #: ../src/verbs.cpp:2286
16451 msgid "Paste _Style"
16452 msgstr "Lipește _Stil"
16454 #: ../src/verbs.cpp:2287
16455 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16456 msgstr ""
16458 #: ../src/verbs.cpp:2289
16459 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/verbs.cpp:2290
16463 msgid "Paste _Width"
16464 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
16466 #: ../src/verbs.cpp:2291
16467 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/verbs.cpp:2292
16471 msgid "Paste _Height"
16472 msgstr "Lipeşte î_nălţimea"
16474 #: ../src/verbs.cpp:2293
16475 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16476 msgstr ""
16478 #: ../src/verbs.cpp:2294
16479 msgid "Paste Size Separately"
16480 msgstr ""
16482 #: ../src/verbs.cpp:2295
16483 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16484 msgstr ""
16486 #: ../src/verbs.cpp:2296
16487 msgid "Paste Width Separately"
16488 msgstr ""
16490 #: ../src/verbs.cpp:2297
16491 msgid ""
16492 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16493 "object"
16494 msgstr ""
16496 #: ../src/verbs.cpp:2298
16497 msgid "Paste Height Separately"
16498 msgstr ""
16500 #: ../src/verbs.cpp:2299
16501 msgid ""
16502 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16503 "object"
16504 msgstr ""
16506 #: ../src/verbs.cpp:2300
16507 msgid "Paste _In Place"
16508 msgstr "_Inserează în locul..."
16510 #: ../src/verbs.cpp:2301
16511 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16512 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia originală"
16514 #: ../src/verbs.cpp:2302
16515 msgid "Paste Path _Effect"
16516 msgstr ""
16518 #: ../src/verbs.cpp:2303
16519 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16520 msgstr "Aplică selecţiei efectul traseului al obiectului copiat"
16522 #: ../src/verbs.cpp:2304
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Remove Path _Effect"
16525 msgstr "Şterge efectul de traseu"
16527 #: ../src/verbs.cpp:2305
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16530 msgstr "Şterge efectul din selecţie"
16532 #: ../src/verbs.cpp:2306
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Remove Filters"
16535 msgstr "Şterge filtrul"
16537 #: ../src/verbs.cpp:2307
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Remove any filters from selected objects"
16540 msgstr "Şterge masca din selecţie"
16542 #: ../src/verbs.cpp:2308
16543 msgid "_Delete"
16544 msgstr "_Șterge"
16546 #: ../src/verbs.cpp:2309
16547 msgid "Delete selection"
16548 msgstr "Șterge selecția"
16550 #: ../src/verbs.cpp:2310
16551 msgid "Duplic_ate"
16552 msgstr "Duplific_ă"
16554 #: ../src/verbs.cpp:2311
16555 msgid "Duplicate selected objects"
16556 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
16558 #: ../src/verbs.cpp:2312
16559 msgid "Create Clo_ne"
16560 msgstr "Crează clo_nă"
16562 #: ../src/verbs.cpp:2313
16563 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16564 msgstr ""
16566 #: ../src/verbs.cpp:2314
16567 msgid "Unlin_k Clone"
16568 msgstr ""
16570 #: ../src/verbs.cpp:2315
16571 msgid ""
16572 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16573 "standalone objects"
16574 msgstr ""
16576 #: ../src/verbs.cpp:2316
16577 msgid "Relink to Copied"
16578 msgstr ""
16580 #: ../src/verbs.cpp:2317
16581 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16582 msgstr ""
16584 #: ../src/verbs.cpp:2318
16585 msgid "Select _Original"
16586 msgstr ""
16588 #: ../src/verbs.cpp:2319
16589 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16590 msgstr ""
16592 #: ../src/verbs.cpp:2320
16593 msgid "Objects to _Marker"
16594 msgstr ""
16596 #: ../src/verbs.cpp:2321
16597 msgid "Convert selection to a line marker"
16598 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
16600 #: ../src/verbs.cpp:2322
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Objects to Gu_ides"
16603 msgstr "Stele"
16605 #: ../src/verbs.cpp:2323
16606 msgid ""
16607 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16608 "edges"
16609 msgstr ""
16611 #: ../src/verbs.cpp:2324
16612 msgid "Objects to Patter_n"
16613 msgstr ""
16615 #: ../src/verbs.cpp:2325
16616 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/verbs.cpp:2326
16620 msgid "Pattern to _Objects"
16621 msgstr ""
16623 #: ../src/verbs.cpp:2327
16624 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16625 msgstr ""
16627 #: ../src/verbs.cpp:2328
16628 msgid "Clea_r All"
16629 msgstr "Goleș_te tot"
16631 #: ../src/verbs.cpp:2329
16632 msgid "Delete all objects from document"
16633 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
16635 #: ../src/verbs.cpp:2330
16636 msgid "Select Al_l"
16637 msgstr "Selectează to_t"
16639 #: ../src/verbs.cpp:2331
16640 msgid "Select all objects or all nodes"
16641 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
16643 #: ../src/verbs.cpp:2332
16644 msgid "Select All in All La_yers"
16645 msgstr "Selectează tot în toate straturile"
16647 #: ../src/verbs.cpp:2333
16648 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16649 msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile deblocate"
16651 #: ../src/verbs.cpp:2334
16652 msgid "In_vert Selection"
16653 msgstr "In_versare selecție"
16655 #: ../src/verbs.cpp:2335
16656 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16657 msgstr ""
16659 #: ../src/verbs.cpp:2336
16660 msgid "Invert in All Layers"
16661 msgstr ""
16663 #: ../src/verbs.cpp:2337
16664 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16665 msgstr ""
16667 #: ../src/verbs.cpp:2338
16668 msgid "Select Next"
16669 msgstr "Selectează următorul"
16671 #: ../src/verbs.cpp:2339
16672 msgid "Select next object or node"
16673 msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
16675 #: ../src/verbs.cpp:2340
16676 msgid "Select Previous"
16677 msgstr "Selectează anteriorul"
16679 #: ../src/verbs.cpp:2341
16680 msgid "Select previous object or node"
16681 msgstr "Selectează obiectul sau nodul anterior"
16683 #: ../src/verbs.cpp:2342
16684 msgid "D_eselect"
16685 msgstr ""
16687 #: ../src/verbs.cpp:2343
16688 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
16689 msgstr ""
16691 #: ../src/verbs.cpp:2344
16692 msgid "_Guides around page"
16693 msgstr ""
16695 #: ../src/verbs.cpp:2345
16696 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/verbs.cpp:2346
16700 msgid "Next Path Effect Parameter"
16701 msgstr ""
16703 #: ../src/verbs.cpp:2347
16704 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
16705 msgstr ""
16707 #. Selection
16708 #: ../src/verbs.cpp:2350
16709 msgid "Raise to _Top"
16710 msgstr ""
16712 #: ../src/verbs.cpp:2351
16713 msgid "Raise selection to top"
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/verbs.cpp:2352
16717 msgid "Lower to _Bottom"
16718 msgstr ""
16720 #: ../src/verbs.cpp:2353
16721 msgid "Lower selection to bottom"
16722 msgstr ""
16724 #: ../src/verbs.cpp:2354
16725 msgid "_Raise"
16726 msgstr ""
16728 #: ../src/verbs.cpp:2355
16729 msgid "Raise selection one step"
16730 msgstr ""
16732 #: ../src/verbs.cpp:2356
16733 msgid "_Lower"
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/verbs.cpp:2357
16737 msgid "Lower selection one step"
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/verbs.cpp:2358
16741 msgid "_Group"
16742 msgstr ""
16744 #: ../src/verbs.cpp:2359
16745 msgid "Group selected objects"
16746 msgstr ""
16748 #: ../src/verbs.cpp:2361
16749 msgid "Ungroup selected groups"
16750 msgstr ""
16752 #: ../src/verbs.cpp:2363
16753 msgid "_Put on Path"
16754 msgstr ""
16756 #: ../src/verbs.cpp:2365
16757 msgid "_Remove from Path"
16758 msgstr ""
16760 #: ../src/verbs.cpp:2367
16761 msgid "Remove Manual _Kerns"
16762 msgstr ""
16764 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
16765 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
16766 #: ../src/verbs.cpp:2370
16767 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
16768 msgstr ""
16770 #: ../src/verbs.cpp:2372
16771 msgid "_Union"
16772 msgstr ""
16774 #: ../src/verbs.cpp:2373
16775 msgid "Create union of selected paths"
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/verbs.cpp:2374
16779 msgid "_Intersection"
16780 msgstr ""
16782 #: ../src/verbs.cpp:2375
16783 msgid "Create intersection of selected paths"
16784 msgstr ""
16786 #: ../src/verbs.cpp:2376
16787 msgid "_Difference"
16788 msgstr ""
16790 #: ../src/verbs.cpp:2377
16791 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
16792 msgstr ""
16794 #: ../src/verbs.cpp:2378
16795 msgid "E_xclusion"
16796 msgstr ""
16798 #: ../src/verbs.cpp:2379
16799 msgid ""
16800 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
16801 "path)"
16802 msgstr ""
16804 #: ../src/verbs.cpp:2380
16805 msgid "Di_vision"
16806 msgstr ""
16808 #: ../src/verbs.cpp:2381
16809 msgid "Cut the bottom path into pieces"
16810 msgstr ""
16812 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
16813 #. Advanced tutorial for more info
16814 #: ../src/verbs.cpp:2384
16815 msgid "Cut _Path"
16816 msgstr ""
16818 #: ../src/verbs.cpp:2385
16819 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
16820 msgstr ""
16822 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
16823 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
16824 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
16825 #: ../src/verbs.cpp:2389
16826 msgid "Outs_et"
16827 msgstr ""
16829 #: ../src/verbs.cpp:2390
16830 msgid "Outset selected paths"
16831 msgstr ""
16833 #: ../src/verbs.cpp:2392
16834 msgid "O_utset Path by 1 px"
16835 msgstr ""
16837 #: ../src/verbs.cpp:2393
16838 msgid "Outset selected paths by 1 px"
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/verbs.cpp:2395
16842 msgid "O_utset Path by 10 px"
16843 msgstr ""
16845 #: ../src/verbs.cpp:2396
16846 msgid "Outset selected paths by 10 px"
16847 msgstr ""
16849 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
16850 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
16851 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
16852 #: ../src/verbs.cpp:2400
16853 msgid "I_nset"
16854 msgstr ""
16856 #: ../src/verbs.cpp:2401
16857 msgid "Inset selected paths"
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/verbs.cpp:2403
16861 msgid "I_nset Path by 1 px"
16862 msgstr ""
16864 #: ../src/verbs.cpp:2404
16865 msgid "Inset selected paths by 1 px"
16866 msgstr ""
16868 #: ../src/verbs.cpp:2406
16869 msgid "I_nset Path by 10 px"
16870 msgstr ""
16872 #: ../src/verbs.cpp:2407
16873 msgid "Inset selected paths by 10 px"
16874 msgstr ""
16876 #: ../src/verbs.cpp:2409
16877 msgid "D_ynamic Offset"
16878 msgstr ""
16880 #: ../src/verbs.cpp:2409
16881 msgid "Create a dynamic offset object"
16882 msgstr ""
16884 #: ../src/verbs.cpp:2411
16885 msgid "_Linked Offset"
16886 msgstr ""
16888 #: ../src/verbs.cpp:2412
16889 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
16890 msgstr ""
16892 #: ../src/verbs.cpp:2414
16893 msgid "_Stroke to Path"
16894 msgstr ""
16896 #: ../src/verbs.cpp:2415
16897 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
16898 msgstr ""
16900 #: ../src/verbs.cpp:2416
16901 msgid "Si_mplify"
16902 msgstr "Si_mplifică"
16904 #: ../src/verbs.cpp:2417
16905 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
16906 msgstr "Simplifică traseele selectate (șterge nodurile ce sunt în plus)"
16908 #: ../src/verbs.cpp:2418
16909 msgid "_Reverse"
16910 msgstr ""
16912 #: ../src/verbs.cpp:2419
16913 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
16914 msgstr ""
16916 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
16917 #: ../src/verbs.cpp:2421
16918 msgid "_Trace Bitmap..."
16919 msgstr "_Trasare bitmap..."
16921 #: ../src/verbs.cpp:2422
16922 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/verbs.cpp:2423
16926 msgid "_Make a Bitmap Copy"
16927 msgstr ""
16929 #: ../src/verbs.cpp:2424
16930 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
16931 msgstr ""
16933 #: ../src/verbs.cpp:2425
16934 msgid "_Combine"
16935 msgstr ""
16937 #: ../src/verbs.cpp:2426
16938 msgid "Combine several paths into one"
16939 msgstr ""
16941 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
16942 #. Advanced tutorial for more info
16943 #: ../src/verbs.cpp:2429
16944 msgid "Break _Apart"
16945 msgstr ""
16947 #: ../src/verbs.cpp:2430
16948 msgid "Break selected paths into subpaths"
16949 msgstr ""
16951 #: ../src/verbs.cpp:2431
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Rows and Columns..."
16954 msgstr "Rânduri, coloane: "
16956 #: ../src/verbs.cpp:2432
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Arrange selected objects in a table"
16959 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
16961 #. Layer
16962 #: ../src/verbs.cpp:2434
16963 msgid "_Add Layer..."
16964 msgstr "_Adaugă strat..."
16966 #: ../src/verbs.cpp:2435
16967 msgid "Create a new layer"
16968 msgstr "Crează un strat nou"
16970 #: ../src/verbs.cpp:2436
16971 msgid "Re_name Layer..."
16972 msgstr ""
16974 #: ../src/verbs.cpp:2437
16975 msgid "Rename the current layer"
16976 msgstr ""
16978 #: ../src/verbs.cpp:2438
16979 msgid "Switch to Layer Abov_e"
16980 msgstr ""
16982 #: ../src/verbs.cpp:2439
16983 msgid "Switch to the layer above the current"
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/verbs.cpp:2440
16987 msgid "Switch to Layer Belo_w"
16988 msgstr ""
16990 #: ../src/verbs.cpp:2441
16991 msgid "Switch to the layer below the current"
16992 msgstr ""
16994 #: ../src/verbs.cpp:2442
16995 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
16996 msgstr ""
16998 #: ../src/verbs.cpp:2443
16999 msgid "Move selection to the layer above the current"
17000 msgstr ""
17002 #: ../src/verbs.cpp:2444
17003 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17004 msgstr ""
17006 #: ../src/verbs.cpp:2445
17007 msgid "Move selection to the layer below the current"
17008 msgstr ""
17010 #: ../src/verbs.cpp:2446
17011 msgid "Layer to _Top"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/verbs.cpp:2447
17015 msgid "Raise the current layer to the top"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/verbs.cpp:2448
17019 msgid "Layer to _Bottom"
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/verbs.cpp:2449
17023 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17024 msgstr ""
17026 #: ../src/verbs.cpp:2450
17027 msgid "_Raise Layer"
17028 msgstr ""
17030 #: ../src/verbs.cpp:2451
17031 msgid "Raise the current layer"
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/verbs.cpp:2452
17035 msgid "_Lower Layer"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/verbs.cpp:2453
17039 msgid "Lower the current layer"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/verbs.cpp:2454
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Duplicate Current Layer..."
17045 msgstr "Duplifică filtru"
17047 #: ../src/verbs.cpp:2455
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Duplicate an existing layer"
17050 msgstr "Duplifică filtru"
17052 #: ../src/verbs.cpp:2456
17053 msgid "_Delete Current Layer"
17054 msgstr ""
17056 #: ../src/verbs.cpp:2457
17057 msgid "Delete the current layer"
17058 msgstr ""
17060 #: ../src/verbs.cpp:2458
17061 #, fuzzy
17062 msgid "_Show/hide other layers"
17063 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17065 #: ../src/verbs.cpp:2459
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Solo the current layer"
17068 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
17070 #. Object
17071 #: ../src/verbs.cpp:2462
17072 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17073 msgstr "Rotește _90&#176; la dreapta"
17075 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17076 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17077 #: ../src/verbs.cpp:2465
17078 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17079 msgstr "Roteşte selecţia 90° la dreapta"
17081 #: ../src/verbs.cpp:2466
17082 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17083 msgstr "Rotește 9_0&#176; la stânga"
17085 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17086 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17087 #: ../src/verbs.cpp:2469
17088 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17089 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
17091 #: ../src/verbs.cpp:2470
17092 msgid "Remove _Transformations"
17093 msgstr ""
17095 #: ../src/verbs.cpp:2471
17096 msgid "Remove transformations from object"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/verbs.cpp:2472
17100 msgid "_Object to Path"
17101 msgstr ""
17103 #: ../src/verbs.cpp:2473
17104 msgid "Convert selected object to path"
17105 msgstr ""
17107 #: ../src/verbs.cpp:2474
17108 msgid "_Flow into Frame"
17109 msgstr ""
17111 #: ../src/verbs.cpp:2475
17112 msgid ""
17113 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17114 "frame object"
17115 msgstr ""
17117 #: ../src/verbs.cpp:2476
17118 msgid "_Unflow"
17119 msgstr ""
17121 #: ../src/verbs.cpp:2477
17122 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17123 msgstr ""
17125 #: ../src/verbs.cpp:2478
17126 msgid "_Convert to Text"
17127 msgstr ""
17129 #: ../src/verbs.cpp:2479
17130 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17131 msgstr ""
17133 #: ../src/verbs.cpp:2481
17134 msgid "Flip _Horizontal"
17135 msgstr ""
17137 #: ../src/verbs.cpp:2481
17138 msgid "Flip selected objects horizontally"
17139 msgstr ""
17141 #: ../src/verbs.cpp:2484
17142 msgid "Flip _Vertical"
17143 msgstr ""
17145 #: ../src/verbs.cpp:2484
17146 msgid "Flip selected objects vertically"
17147 msgstr ""
17149 #: ../src/verbs.cpp:2487
17150 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17151 msgstr ""
17153 #: ../src/verbs.cpp:2489
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Edit mask"
17156 msgstr "Stele"
17158 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17159 msgid "_Release"
17160 msgstr ""
17162 #: ../src/verbs.cpp:2491
17163 msgid "Remove mask from selection"
17164 msgstr "Şterge masca din selecţie"
17166 #: ../src/verbs.cpp:2493
17167 msgid ""
17168 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17169 msgstr ""
17171 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Edit clipping path"
17174 msgstr "Închid traseul"
17176 #: ../src/verbs.cpp:2497
17177 msgid "Remove clipping path from selection"
17178 msgstr ""
17180 #. Tools
17181 #: ../src/verbs.cpp:2500
17182 msgid "Select"
17183 msgstr ""
17185 #: ../src/verbs.cpp:2501
17186 msgid "Select and transform objects"
17187 msgstr ""
17189 #: ../src/verbs.cpp:2502
17190 msgid "Node Edit"
17191 msgstr ""
17193 #: ../src/verbs.cpp:2503
17194 msgid "Edit paths by nodes"
17195 msgstr ""
17197 #: ../src/verbs.cpp:2505
17198 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17199 msgstr ""
17201 #: ../src/verbs.cpp:2507
17202 msgid "Create rectangles and squares"
17203 msgstr ""
17205 #: ../src/verbs.cpp:2509
17206 msgid "Create 3D boxes"
17207 msgstr "Crează cutii 3D"
17209 #: ../src/verbs.cpp:2511
17210 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17211 msgstr ""
17213 #: ../src/verbs.cpp:2513
17214 msgid "Create stars and polygons"
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/verbs.cpp:2515
17218 msgid "Create spirals"
17219 msgstr ""
17221 #: ../src/verbs.cpp:2517
17222 msgid "Draw freehand lines"
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/verbs.cpp:2519
17226 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/verbs.cpp:2521
17230 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/verbs.cpp:2523
17234 msgid "Create and edit text objects"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/verbs.cpp:2525
17238 msgid "Create and edit gradients"
17239 msgstr ""
17241 #: ../src/verbs.cpp:2527
17242 msgid "Zoom in or out"
17243 msgstr ""
17245 #: ../src/verbs.cpp:2529
17246 msgid "Pick colors from image"
17247 msgstr ""
17249 #: ../src/verbs.cpp:2531
17250 msgid "Create diagram connectors"
17251 msgstr "Crează conectori de diagramă"
17253 #: ../src/verbs.cpp:2533
17254 msgid "Fill bounded areas"
17255 msgstr ""
17257 #: ../src/verbs.cpp:2534
17258 #, fuzzy
17259 msgid "LPE Edit"
17260 msgstr "_Editare"
17262 #: ../src/verbs.cpp:2535
17263 msgid "Edit Path Effect parameters"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/verbs.cpp:2537
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Erase existing paths"
17269 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
17271 #: ../src/verbs.cpp:2539
17272 msgid "Do geometric constructions"
17273 msgstr ""
17275 #. Tool prefs
17276 #: ../src/verbs.cpp:2541
17277 msgid "Selector Preferences"
17278 msgstr "Preferințele selectorului"
17280 #: ../src/verbs.cpp:2542
17281 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17282 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de selectare"
17284 #: ../src/verbs.cpp:2543
17285 msgid "Node Tool Preferences"
17286 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17288 #: ../src/verbs.cpp:2544
17289 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17290 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de noduri"
17292 #: ../src/verbs.cpp:2545
17293 msgid "Tweak Tool Preferences"
17294 msgstr "Preferințele uneltei de ajustări"
17296 #: ../src/verbs.cpp:2546
17297 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17298 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de ajustări"
17300 #: ../src/verbs.cpp:2547
17301 msgid "Rectangle Preferences"
17302 msgstr "Preferințe dreptunghi"
17304 #: ../src/verbs.cpp:2548
17305 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17306 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de dreptunghi"
17308 #: ../src/verbs.cpp:2549
17309 msgid "3D Box Preferences"
17310 msgstr "Preferințele cutiei 3D"
17312 #: ../src/verbs.cpp:2550
17313 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17314 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de cutie 3D"
17316 #: ../src/verbs.cpp:2551
17317 msgid "Ellipse Preferences"
17318 msgstr "Preferințe elipsă"
17320 #: ../src/verbs.cpp:2552
17321 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17322 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de elipsă"
17324 #: ../src/verbs.cpp:2553
17325 msgid "Star Preferences"
17326 msgstr "Preferințe Stea"
17328 #: ../src/verbs.cpp:2554
17329 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17330 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17332 #: ../src/verbs.cpp:2555
17333 msgid "Spiral Preferences"
17334 msgstr "Preferințe Spirală"
17336 #: ../src/verbs.cpp:2556
17337 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17338 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
17340 #: ../src/verbs.cpp:2557
17341 msgid "Pencil Preferences"
17342 msgstr "Preferințe creion"
17344 #: ../src/verbs.cpp:2558
17345 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17346 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de creion"
17348 #: ../src/verbs.cpp:2559
17349 msgid "Pen Preferences"
17350 msgstr "Preferințe peniță"
17352 #: ../src/verbs.cpp:2560
17353 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17354 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17356 #: ../src/verbs.cpp:2561
17357 msgid "Calligraphic Preferences"
17358 msgstr "Preferințe caligrafie"
17360 #: ../src/verbs.cpp:2562
17361 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17362 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de caligrafie"
17364 #: ../src/verbs.cpp:2563
17365 msgid "Text Preferences"
17366 msgstr "Preferințe text"
17368 #: ../src/verbs.cpp:2564
17369 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17370 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de text"
17372 #: ../src/verbs.cpp:2565
17373 msgid "Gradient Preferences"
17374 msgstr "Preferințe degradeu"
17376 #: ../src/verbs.cpp:2566
17377 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17378 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de degradeu"
17380 #: ../src/verbs.cpp:2567
17381 msgid "Zoom Preferences"
17382 msgstr ""
17384 #: ../src/verbs.cpp:2568
17385 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17386 msgstr ""
17388 #: ../src/verbs.cpp:2569
17389 msgid "Dropper Preferences"
17390 msgstr "Preferințe pipetă"
17392 #: ../src/verbs.cpp:2570
17393 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17394 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de pipetă"
17396 #: ../src/verbs.cpp:2571
17397 msgid "Connector Preferences"
17398 msgstr "Preferințe conector"
17400 #: ../src/verbs.cpp:2572
17401 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17402 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de conector"
17404 #: ../src/verbs.cpp:2573
17405 msgid "Paint Bucket Preferences"
17406 msgstr "Preferințele găleții de vopsea"
17408 #: ../src/verbs.cpp:2574
17409 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17410 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de găleată de vopsea"
17412 #: ../src/verbs.cpp:2575
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Eraser Preferences"
17415 msgstr "Preferințe Stea"
17417 #: ../src/verbs.cpp:2576
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17420 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17422 #: ../src/verbs.cpp:2577
17423 #, fuzzy
17424 msgid "LPE Tool Preferences"
17425 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17427 #: ../src/verbs.cpp:2578
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17430 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17432 #. Zoom/View
17433 #: ../src/verbs.cpp:2581
17434 msgid "Zoom In"
17435 msgstr "Mărește"
17437 #: ../src/verbs.cpp:2581
17438 msgid "Zoom in"
17439 msgstr "Mărește"
17441 #: ../src/verbs.cpp:2582
17442 msgid "Zoom Out"
17443 msgstr "Micșorează"
17445 #: ../src/verbs.cpp:2582
17446 msgid "Zoom out"
17447 msgstr "Micșorează"
17449 #: ../src/verbs.cpp:2583
17450 msgid "_Rulers"
17451 msgstr ""
17453 #: ../src/verbs.cpp:2583
17454 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17455 msgstr ""
17457 #: ../src/verbs.cpp:2584
17458 msgid "Scroll_bars"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/verbs.cpp:2584
17462 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17463 msgstr ""
17465 #: ../src/verbs.cpp:2585
17466 msgid "_Grid"
17467 msgstr ""
17469 #: ../src/verbs.cpp:2585
17470 msgid "Show or hide the grid"
17471 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17473 #: ../src/verbs.cpp:2586
17474 msgid "G_uides"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/verbs.cpp:2586
17478 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/verbs.cpp:2587
17482 msgid "Toggle snapping on or off"
17483 msgstr ""
17485 #: ../src/verbs.cpp:2588
17486 msgid "Nex_t Zoom"
17487 msgstr ""
17489 #: ../src/verbs.cpp:2588
17490 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17491 msgstr ""
17493 #: ../src/verbs.cpp:2590
17494 msgid "Pre_vious Zoom"
17495 msgstr ""
17497 #: ../src/verbs.cpp:2590
17498 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17499 msgstr ""
17501 #: ../src/verbs.cpp:2592
17502 msgid "Zoom 1:_1"
17503 msgstr ""
17505 #: ../src/verbs.cpp:2592
17506 msgid "Zoom to 1:1"
17507 msgstr ""
17509 #: ../src/verbs.cpp:2594
17510 msgid "Zoom 1:_2"
17511 msgstr ""
17513 #: ../src/verbs.cpp:2594
17514 msgid "Zoom to 1:2"
17515 msgstr ""
17517 #: ../src/verbs.cpp:2596
17518 msgid "_Zoom 2:1"
17519 msgstr ""
17521 #: ../src/verbs.cpp:2596
17522 msgid "Zoom to 2:1"
17523 msgstr ""
17525 #: ../src/verbs.cpp:2599
17526 msgid "_Fullscreen"
17527 msgstr "_Ecran complet"
17529 #: ../src/verbs.cpp:2599
17530 msgid "Stretch this document window to full screen"
17531 msgstr ""
17533 #: ../src/verbs.cpp:2602
17534 msgid "Toggle _Focus Mode"
17535 msgstr ""
17537 #: ../src/verbs.cpp:2602
17538 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17539 msgstr ""
17541 #: ../src/verbs.cpp:2604
17542 msgid "Duplic_ate Window"
17543 msgstr ""
17545 #: ../src/verbs.cpp:2604
17546 msgid "Open a new window with the same document"
17547 msgstr ""
17549 #: ../src/verbs.cpp:2606
17550 msgid "_New View Preview"
17551 msgstr ""
17553 #: ../src/verbs.cpp:2607
17554 msgid "New View Preview"
17555 msgstr ""
17557 #. "view_new_preview"
17558 #: ../src/verbs.cpp:2609
17559 msgid "_Normal"
17560 msgstr "_Normal"
17562 #: ../src/verbs.cpp:2610
17563 msgid "Switch to normal display mode"
17564 msgstr ""
17566 #: ../src/verbs.cpp:2611
17567 #, fuzzy
17568 msgid "No _Filters"
17569 msgstr "_Filtru"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2612
17572 msgid "Switch to normal display without filters"
17573 msgstr ""
17575 #: ../src/verbs.cpp:2613
17576 msgid "_Outline"
17577 msgstr "C_ontur"
17579 #: ../src/verbs.cpp:2614
17580 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17581 msgstr ""
17583 #: ../src/verbs.cpp:2615
17584 msgid "_Toggle"
17585 msgstr ""
17587 #: ../src/verbs.cpp:2616
17588 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17589 msgstr ""
17591 #: ../src/verbs.cpp:2618
17592 msgid "Color-managed view"
17593 msgstr ""
17595 #: ../src/verbs.cpp:2619
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17598 msgstr "Închide această fereastră de document"
17600 #: ../src/verbs.cpp:2621
17601 msgid "Ico_n Preview..."
17602 msgstr "Previzualizare icoa_ne..."
17604 #: ../src/verbs.cpp:2622
17605 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17606 msgstr ""
17608 #: ../src/verbs.cpp:2624
17609 msgid "Zoom to fit page in window"
17610 msgstr ""
17612 #: ../src/verbs.cpp:2625
17613 msgid "Page _Width"
17614 msgstr "Lățime pa_gină"
17616 #: ../src/verbs.cpp:2626
17617 msgid "Zoom to fit page width in window"
17618 msgstr ""
17620 #: ../src/verbs.cpp:2628
17621 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17622 msgstr ""
17624 #: ../src/verbs.cpp:2630
17625 msgid "Zoom to fit selection in window"
17626 msgstr ""
17628 #. Dialogs
17629 #: ../src/verbs.cpp:2633
17630 msgid "In_kscape Preferences..."
17631 msgstr "Preferințe In_kscape..."
17633 #: ../src/verbs.cpp:2634
17634 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17635 msgstr "Modifică preferințele globale Inkscape"
17637 #: ../src/verbs.cpp:2635
17638 msgid "_Document Properties..."
17639 msgstr "Proprietățile _Documentului..."
17641 #: ../src/verbs.cpp:2636
17642 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17643 msgstr "Modifică proprietățile acestui document(vor fi salvate cu documentul)"
17645 #: ../src/verbs.cpp:2637
17646 msgid "Document _Metadata..."
17647 msgstr "_Metadate document ..."
17649 #: ../src/verbs.cpp:2638
17650 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17651 msgstr "Modifică metadatele documentului (vor fi salvate în document)"
17653 #: ../src/verbs.cpp:2639
17654 msgid "_Fill and Stroke..."
17655 msgstr "Um_plere și contur..."
17657 #: ../src/verbs.cpp:2640
17658 msgid ""
17659 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17660 msgstr ""
17662 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17663 #: ../src/verbs.cpp:2642
17664 msgid "S_watches..."
17665 msgstr ""
17667 #: ../src/verbs.cpp:2643
17668 msgid "Select colors from a swatches palette"
17669 msgstr ""
17671 #: ../src/verbs.cpp:2644
17672 msgid "Transfor_m..."
17673 msgstr ""
17675 #: ../src/verbs.cpp:2645
17676 msgid "Precisely control objects' transformations"
17677 msgstr ""
17679 #: ../src/verbs.cpp:2646
17680 msgid "_Align and Distribute..."
17681 msgstr ""
17683 #: ../src/verbs.cpp:2647
17684 msgid "Align and distribute objects"
17685 msgstr ""
17687 #: ../src/verbs.cpp:2648
17688 msgid "Undo _History..."
17689 msgstr ""
17691 #: ../src/verbs.cpp:2649
17692 msgid "Undo History"
17693 msgstr ""
17695 #: ../src/verbs.cpp:2650
17696 msgid "_Text and Font..."
17697 msgstr ""
17699 #: ../src/verbs.cpp:2651
17700 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
17701 msgstr ""
17703 #: ../src/verbs.cpp:2652
17704 msgid "_XML Editor..."
17705 msgstr ""
17707 #: ../src/verbs.cpp:2653
17708 msgid "View and edit the XML tree of the document"
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/verbs.cpp:2654
17712 msgid "_Find..."
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/verbs.cpp:2655
17716 msgid "Find objects in document"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/verbs.cpp:2656
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Find and _Replace Text..."
17722 msgstr "Înlocure text..."
17724 #: ../src/verbs.cpp:2657
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Find and replace text in document"
17727 msgstr "Deschide un document existent"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2658
17730 msgid "Check Spellin_g..."
17731 msgstr ""
17733 #: ../src/verbs.cpp:2659
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Check spelling of text in document"
17736 msgstr "Deschide un document existent"
17738 #: ../src/verbs.cpp:2660
17739 msgid "_Messages..."
17740 msgstr ""
17742 #: ../src/verbs.cpp:2661
17743 msgid "View debug messages"
17744 msgstr ""
17746 #: ../src/verbs.cpp:2662
17747 msgid "S_cripts..."
17748 msgstr ""
17750 #: ../src/verbs.cpp:2663
17751 msgid "Run scripts"
17752 msgstr ""
17754 #: ../src/verbs.cpp:2664
17755 msgid "Show/Hide D_ialogs"
17756 msgstr ""
17758 #: ../src/verbs.cpp:2665
17759 msgid "Show or hide all open dialogs"
17760 msgstr "Afişează sau ascunde toate dialogurile deschise"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2666
17763 msgid "Create Tiled Clones..."
17764 msgstr ""
17766 #: ../src/verbs.cpp:2667
17767 msgid ""
17768 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
17769 "scattering"
17770 msgstr ""
17772 #: ../src/verbs.cpp:2668
17773 msgid "_Object Properties..."
17774 msgstr "Proprietățile _Obiectului..."
17776 #: ../src/verbs.cpp:2669
17777 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
17778 msgstr ""
17780 #: ../src/verbs.cpp:2672
17781 msgid "_Instant Messaging..."
17782 msgstr ""
17784 #: ../src/verbs.cpp:2672
17785 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
17786 msgstr ""
17788 #: ../src/verbs.cpp:2674
17789 msgid "_Input Devices..."
17790 msgstr ""
17792 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
17793 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
17794 msgstr ""
17796 #: ../src/verbs.cpp:2676
17797 msgid "_Input Devices (new)..."
17798 msgstr ""
17800 #: ../src/verbs.cpp:2678
17801 msgid "_Extensions..."
17802 msgstr ""
17804 #: ../src/verbs.cpp:2679
17805 msgid "Query information about extensions"
17806 msgstr ""
17808 #: ../src/verbs.cpp:2680
17809 msgid "Layer_s..."
17810 msgstr "_Straturi..."
17812 #: ../src/verbs.cpp:2681
17813 msgid "View Layers"
17814 msgstr "Vizualizare straturi"
17816 #: ../src/verbs.cpp:2682
17817 msgid "Path Effect Editor..."
17818 msgstr ""
17820 #: ../src/verbs.cpp:2683
17821 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
17822 msgstr ""
17824 #: ../src/verbs.cpp:2684
17825 msgid "Filter Editor..."
17826 msgstr ""
17828 #: ../src/verbs.cpp:2685
17829 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
17830 msgstr ""
17832 #: ../src/verbs.cpp:2686
17833 msgid "SVG Font Editor..."
17834 msgstr ""
17836 #: ../src/verbs.cpp:2687
17837 msgid "Edit SVG fonts"
17838 msgstr ""
17840 #. Help
17841 #: ../src/verbs.cpp:2690
17842 msgid "About E_xtensions"
17843 msgstr ""
17845 #: ../src/verbs.cpp:2691
17846 msgid "Information on Inkscape extensions"
17847 msgstr ""
17849 #: ../src/verbs.cpp:2692
17850 msgid "About _Memory"
17851 msgstr ""
17853 #: ../src/verbs.cpp:2693
17854 msgid "Memory usage information"
17855 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
17857 #: ../src/verbs.cpp:2694
17858 msgid "_About Inkscape"
17859 msgstr "_despre Inkscape"
17861 #: ../src/verbs.cpp:2695
17862 msgid "Inkscape version, authors, license"
17863 msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
17865 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
17866 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
17867 #. Tutorials
17868 #: ../src/verbs.cpp:2700
17869 msgid "Inkscape: _Basic"
17870 msgstr ""
17872 #: ../src/verbs.cpp:2701
17873 msgid "Getting started with Inkscape"
17874 msgstr ""
17876 #. "tutorial_basic"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2702
17878 msgid "Inkscape: _Shapes"
17879 msgstr ""
17881 #: ../src/verbs.cpp:2703
17882 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
17883 msgstr ""
17885 #: ../src/verbs.cpp:2704
17886 msgid "Inkscape: _Advanced"
17887 msgstr "Inkscape: _Avansat"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2705
17890 msgid "Advanced Inkscape topics"
17891 msgstr ""
17893 #. "tutorial_advanced"
17894 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17895 #: ../src/verbs.cpp:2707
17896 msgid "Inkscape: T_racing"
17897 msgstr ""
17899 #: ../src/verbs.cpp:2708
17900 msgid "Using bitmap tracing"
17901 msgstr ""
17903 #. "tutorial_tracing"
17904 #: ../src/verbs.cpp:2709
17905 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
17906 msgstr ""
17908 #: ../src/verbs.cpp:2710
17909 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
17910 msgstr ""
17912 #: ../src/verbs.cpp:2711
17913 msgid "_Elements of Design"
17914 msgstr ""
17916 #: ../src/verbs.cpp:2712
17917 msgid "Principles of design in the tutorial form"
17918 msgstr ""
17920 #. "tutorial_design"
17921 #: ../src/verbs.cpp:2713
17922 msgid "_Tips and Tricks"
17923 msgstr ""
17925 #: ../src/verbs.cpp:2714
17926 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
17927 msgstr ""
17929 #. "tutorial_tips"
17930 #. Effect
17931 #: ../src/verbs.cpp:2717
17932 msgid "Previous Effect"
17933 msgstr ""
17935 #: ../src/verbs.cpp:2718
17936 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
17937 msgstr ""
17939 #: ../src/verbs.cpp:2719
17940 msgid "Previous Effect Settings..."
17941 msgstr ""
17943 #: ../src/verbs.cpp:2720
17944 msgid "Repeat the last effect with new settings"
17945 msgstr ""
17947 #: ../src/verbs.cpp:2724
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Fit the page to the current selection"
17950 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
17952 #: ../src/verbs.cpp:2726
17953 msgid "Fit the page to the drawing"
17954 msgstr ""
17956 #: ../src/verbs.cpp:2728
17957 msgid ""
17958 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
17959 msgstr ""
17961 #. LockAndHide
17962 #: ../src/verbs.cpp:2730
17963 msgid "Unlock All"
17964 msgstr "Deblochează tot"
17966 #: ../src/verbs.cpp:2732
17967 msgid "Unlock All in All Layers"
17968 msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2734
17971 msgid "Unhide All"
17972 msgstr "Afişează toate"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2736
17975 msgid "Unhide All in All Layers"
17976 msgstr "Afişează tot din toate straturile"
17978 #: ../src/verbs.cpp:2740
17979 msgid "Link an ICC color profile"
17980 msgstr ""
17982 #: ../src/verbs.cpp:2741
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Remove Color Profile"
17985 msgstr "Şterge filtrul"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2742
17988 msgid "Remove a linked ICC color profile"
17989 msgstr ""
17991 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
17992 msgid "Dash pattern"
17993 msgstr ""
17995 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
17996 msgid "Pattern offset"
17997 msgstr ""
17999 #. display the initial welcome message in the statusbar
18000 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18001 msgid ""
18002 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18003 "use selector (arrow) to move or transform them."
18004 msgstr ""
18006 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18007 #, c-format
18008 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18009 msgstr ""
18011 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18012 #, c-format
18013 msgid "%s: %d - Inkscape"
18014 msgstr ""
18016 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18017 #, c-format
18018 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18019 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
18021 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18022 #, c-format
18023 msgid "%s - Inkscape"
18024 msgstr ""
18026 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
18027 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18028 msgid "none"
18029 msgstr "nespecificat"
18031 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
18032 #, fuzzy
18033 msgid "remove"
18034 msgstr "Șterge"
18036 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18037 msgid "Change fill rule"
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Set fill color"
18043 msgstr "Culoarea iniţială: "
18045 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18046 msgid "Set gradient on fill"
18047 msgstr ""
18049 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18050 msgid "Set pattern on fill"
18051 msgstr ""
18053 #. Family frame
18054 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18055 msgid "Font family"
18056 msgstr ""
18058 #. Style frame
18059 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18060 msgid "fontselector|Style"
18061 msgstr ""
18063 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18064 msgid "Font size:"
18065 msgstr ""
18067 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18068 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18069 #. * some representative characters that users of your locale will be
18070 #. * interested in.
18071 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544
18072 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18073 msgstr ""
18075 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18076 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18077 msgid ""
18078 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18079 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18080 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18081 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18082 msgstr ""
18084 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18085 msgid "reflected"
18086 msgstr ""
18088 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18089 msgid "direct"
18090 msgstr ""
18092 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18093 msgid "Repeat:"
18094 msgstr ""
18096 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18097 msgid "Assign gradient to object"
18098 msgstr ""
18100 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18101 msgid "<small>No gradients</small>"
18102 msgstr ""
18104 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18105 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18106 msgstr ""
18108 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18109 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18110 msgstr ""
18112 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18113 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18114 msgstr ""
18116 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18117 msgid "Edit the stops of the gradient"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623
18121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032
18122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
18123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
18124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
18125 msgid "<b>New:</b>"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18129 msgid "Create linear gradient"
18130 msgstr ""
18132 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18133 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18134 msgstr ""
18136 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18137 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18138 msgid "on"
18139 msgstr ""
18141 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18142 msgid "Create gradient in the fill"
18143 msgstr ""
18145 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18146 msgid "Create gradient in the stroke"
18147 msgstr ""
18149 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18150 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18151 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625
18152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
18153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698
18154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
18155 msgid "<b>Change:</b>"
18156 msgstr ""
18158 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18159 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18160 msgid "No document selected"
18161 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
18163 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18164 msgid "No gradients in document"
18165 msgstr ""
18167 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18168 msgid "No gradient selected"
18169 msgstr ""
18171 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18172 msgid "No stops in gradient"
18173 msgstr ""
18175 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18176 msgid "Change gradient stop offset"
18177 msgstr ""
18179 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18180 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18181 msgid "Add stop"
18182 msgstr ""
18184 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18185 msgid "Add another control stop to gradient"
18186 msgstr ""
18188 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18189 msgid "Delete stop"
18190 msgstr ""
18192 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18193 msgid "Delete current control stop from gradient"
18194 msgstr ""
18196 #. Label
18197 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18198 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18199 msgid "Offset:"
18200 msgstr ""
18202 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18203 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18204 msgid "Stop Color"
18205 msgstr ""
18207 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18208 msgid "Gradient editor"
18209 msgstr ""
18211 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18212 msgid "Change gradient stop color"
18213 msgstr ""
18215 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18216 msgid "No paint"
18217 msgstr ""
18219 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18220 msgid "Flat color"
18221 msgstr ""
18223 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18224 msgid "Linear gradient"
18225 msgstr ""
18227 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18228 msgid "Radial gradient"
18229 msgstr ""
18231 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18232 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18233 msgstr ""
18235 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18236 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18237 msgid ""
18238 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18239 "evenodd)"
18240 msgstr ""
18242 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18243 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18244 msgid ""
18245 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18246 msgstr ""
18248 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18249 msgid "No objects"
18250 msgstr ""
18252 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18253 msgid "Multiple styles"
18254 msgstr ""
18256 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18257 msgid "Paint is undefined"
18258 msgstr ""
18260 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18261 msgid ""
18262 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18263 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18264 "create a new pattern from selection."
18265 msgstr ""
18267 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18268 msgid "Transform by toolbar"
18269 msgstr ""
18271 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18272 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18273 msgstr ""
18275 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18276 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18277 msgstr ""
18279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18280 msgid ""
18281 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18282 "scaled."
18283 msgstr ""
18285 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18286 msgid ""
18287 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18288 "are scaled."
18289 msgstr ""
18291 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18292 msgid ""
18293 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18294 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18295 msgstr ""
18297 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18298 msgid ""
18299 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18300 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18301 msgstr ""
18303 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18304 msgid ""
18305 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18306 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18307 msgstr ""
18309 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18310 msgid ""
18311 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18312 "scaled, rotated, or skewed)."
18313 msgstr ""
18315 #. four spinbuttons
18316 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18317 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18318 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
18319 msgid "select_toolbar|X position"
18320 msgstr ""
18322 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
18323 msgid "select_toolbar|X"
18324 msgstr ""
18326 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18327 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18328 msgstr ""
18330 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18331 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18332 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
18333 msgid "select_toolbar|Y position"
18334 msgstr ""
18336 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
18337 msgid "select_toolbar|Y"
18338 msgstr ""
18340 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18341 msgid "Vertical coordinate of selection"
18342 msgstr ""
18344 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18345 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18346 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
18347 msgid "select_toolbar|Width"
18348 msgstr ""
18350 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
18351 msgid "select_toolbar|W"
18352 msgstr ""
18354 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18355 msgid "Width of selection"
18356 msgstr ""
18358 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Lock width and height"
18361 msgstr "Lăţime, înălţime: "
18363 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484
18364 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18365 msgstr "Când este bifat, modifică proporţional lăţimea şi înălţimea"
18367 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18368 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18369 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
18370 msgid "select_toolbar|Height"
18371 msgstr ""
18373 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
18374 msgid "select_toolbar|H"
18375 msgstr ""
18377 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18378 msgid "Height of selection"
18379 msgstr ""
18381 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
18382 msgid "Affect:"
18383 msgstr ""
18385 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Scale rounded corners"
18388 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
18390 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Move gradients"
18393 msgstr "Mută în paralel"
18395 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Move patterns"
18398 msgstr "Şabloane"
18400 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18401 msgid "System"
18402 msgstr ""
18404 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18405 msgid "CMS"
18406 msgstr ""
18408 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18410 msgid "_R"
18411 msgstr "_R"
18413 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18414 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18416 msgid "_G"
18417 msgstr "_V"
18419 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18420 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18421 msgid "_B"
18422 msgstr "_A"
18424 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18425 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18427 msgid "_H"
18428 msgstr ""
18430 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18431 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18433 msgid "_S"
18434 msgstr ""
18436 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18438 msgid "_L"
18439 msgstr ""
18441 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18442 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18444 msgid "_C"
18445 msgstr "_C"
18447 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18448 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18449 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18450 msgid "_M"
18451 msgstr "_M"
18453 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18454 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18456 msgid "_Y"
18457 msgstr "_G"
18459 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18461 msgid "_K"
18462 msgstr "_N"
18464 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Gray"
18467 msgstr "Grafic"
18469 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18470 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18471 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18473 msgid "Cyan"
18474 msgstr "Cyan"
18476 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18477 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18478 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18479 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18480 msgid "Magenta"
18481 msgstr "Magenta"
18483 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18484 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18485 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18487 msgid "Yellow"
18488 msgstr "Galben"
18490 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18491 msgid "Fix"
18492 msgstr ""
18494 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18495 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18496 msgstr ""
18498 #. Label
18499 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18500 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18501 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18502 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18503 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18504 msgid "_A"
18505 msgstr ""
18507 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18508 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18511 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18512 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18513 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18515 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18516 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18517 msgid "Alpha (opacity)"
18518 msgstr "Alpha (opacitate)"
18520 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18521 msgid "RGBA_:"
18522 msgstr ""
18524 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18525 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18526 msgstr ""
18528 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18529 msgid "RGB"
18530 msgstr "RVA"
18532 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18533 msgid "HSL"
18534 msgstr ""
18536 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18537 msgid "CMYK"
18538 msgstr "CMGN"
18540 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18541 msgid "Unnamed"
18542 msgstr "fără denumire"
18544 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18545 msgid "Wheel"
18546 msgstr ""
18548 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18549 msgid "Attribute"
18550 msgstr ""
18552 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18553 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18554 msgid "Value"
18555 msgstr ""
18557 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18558 msgid "Type text in a text node"
18559 msgstr ""
18561 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18562 msgid "Set stroke color"
18563 msgstr "Alege culoarea conturului"
18565 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18566 msgid "Set gradient on stroke"
18567 msgstr "Setează degradeul pe contur"
18569 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18570 msgid "Set pattern on stroke"
18571 msgstr "Alege un şablon pt. contur"
18573 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Set markers"
18576 msgstr "Stele"
18578 #. Stroke width
18579 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
18580 #, fuzzy
18581 msgid "StrokeWidth|Width:"
18582 msgstr "Lăţime contur"
18584 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
18585 msgid "Stroke width"
18586 msgstr "Lăţime contur"
18588 #. Join type
18589 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18590 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18591 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
18592 msgid "Join:"
18593 msgstr ""
18595 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
18596 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18597 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18598 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
18599 msgid "Miter join"
18600 msgstr ""
18602 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
18603 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18604 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18605 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
18606 msgid "Round join"
18607 msgstr ""
18609 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
18610 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18611 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18612 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
18613 msgid "Bevel join"
18614 msgstr ""
18616 #. Miterlimit
18617 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
18618 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
18619 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
18620 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
18621 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
18622 #. when they become too long.
18623 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
18624 msgid "Miter limit:"
18625 msgstr ""
18627 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
18628 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
18629 msgstr ""
18631 #. Cap type
18632 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
18633 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
18634 msgid "Cap:"
18635 msgstr "Capăt:"
18637 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
18638 #. of the line; the ends of the line are square
18639 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
18640 msgid "Butt cap"
18641 msgstr "Capăt retezat"
18643 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
18644 #. line; the ends of the line are rounded
18645 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
18646 msgid "Round cap"
18647 msgstr "Capăt rotunjit"
18649 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
18650 #. line; the ends of the line are square
18651 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
18652 msgid "Square cap"
18653 msgstr "Capăt pătrat"
18655 #. Dash
18656 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
18657 msgid "Dashes:"
18658 msgstr ""
18660 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
18661 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
18662 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
18663 msgid "Start Markers:"
18664 msgstr ""
18666 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
18667 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
18668 msgstr ""
18670 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
18671 msgid "Mid Markers:"
18672 msgstr ""
18674 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
18675 msgid ""
18676 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
18677 "last nodes"
18678 msgstr ""
18680 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
18681 msgid "End Markers:"
18682 msgstr ""
18684 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
18685 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
18686 msgstr ""
18688 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
18689 msgid "Set stroke style"
18690 msgstr "Alege stilul conturului"
18692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
18693 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
18694 msgstr ""
18696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
18697 msgid "Style of new stars"
18698 msgstr ""
18700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
18701 msgid "Style of new rectangles"
18702 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
18704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
18705 msgid "Style of new 3D boxes"
18706 msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
18708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
18709 msgid "Style of new ellipses"
18710 msgstr ""
18712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
18713 msgid "Style of new spirals"
18714 msgstr ""
18716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
18717 msgid "Style of new paths created by Pencil"
18718 msgstr ""
18720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
18721 msgid "Style of new paths created by Pen"
18722 msgstr ""
18724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
18725 msgid "Style of new calligraphic strokes"
18726 msgstr ""
18728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
18729 msgid "TBD"
18730 msgstr ""
18732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
18733 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
18734 msgstr ""
18736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Insert node"
18739 msgstr "Transformă degradeurile"
18741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
18742 msgid "Insert new nodes into selected segments"
18743 msgstr ""
18745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
18746 msgid "Insert"
18747 msgstr ""
18749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
18750 msgid "Delete selected nodes"
18751 msgstr ""
18753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Join endnodes"
18756 msgstr "Unire noduri"
18758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
18759 msgid "Join selected endnodes"
18760 msgstr ""
18762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
18763 msgid "Join"
18764 msgstr ""
18766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Break nodes"
18769 msgstr "Mișcare noduri"
18771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
18772 msgid "Break path at selected nodes"
18773 msgstr ""
18775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Join with segment"
18778 msgstr "Unește noduri după segment"
18780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
18781 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
18785 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
18786 msgstr ""
18788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
18789 msgid "Node Cusp"
18790 msgstr "Nod Cusp"
18792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
18793 msgid "Make selected nodes corner"
18794 msgstr ""
18796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
18797 msgid "Node Smooth"
18798 msgstr ""
18800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
18801 msgid "Make selected nodes smooth"
18802 msgstr ""
18804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
18805 msgid "Node Symmetric"
18806 msgstr "Nod simetric"
18808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
18809 msgid "Make selected nodes symmetric"
18810 msgstr ""
18812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Node Auto"
18815 msgstr "Nod Cusp"
18817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
18818 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
18819 msgstr ""
18821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
18822 msgid "Node Line"
18823 msgstr "Nod linie"
18825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
18826 msgid "Make selected segments lines"
18827 msgstr ""
18829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
18830 msgid "Node Curve"
18831 msgstr "Nod curbă"
18833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
18834 msgid "Make selected segments curves"
18835 msgstr ""
18837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Show Handles"
18840 msgstr "Arată liniile de ghidare"
18842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
18843 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
18844 msgstr ""
18846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Show Outline"
18849 msgstr "C_ontur"
18851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
18852 msgid "Show the outline of the path"
18853 msgstr ""
18855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
18856 msgid "Next path effect parameter"
18857 msgstr ""
18859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
18860 msgid "Show next path effect parameter for editing"
18861 msgstr ""
18863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Edit the clipping path of the object"
18866 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
18868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
18869 msgid "Edit mask path"
18870 msgstr ""
18872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Edit the mask of the object"
18875 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
18877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
18878 #, fuzzy
18879 msgid "X coordinate:"
18880 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
18882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
18883 #, fuzzy
18884 msgid "X coordinate of selected node(s)"
18885 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
18887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Y coordinate:"
18890 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
18892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
18895 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
18897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
18898 msgid "Enable snapping"
18899 msgstr ""
18901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Bounding box"
18904 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
18906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Snap bounding box corners"
18909 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
18911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Bounding box edges"
18914 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
18916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Snap to edges of a bounding box"
18919 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
18921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Bounding box corners"
18924 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
18926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Snap to bounding box corners"
18929 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
18931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
18932 msgid "BBox Edge Midpoints"
18933 msgstr ""
18935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
18938 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
18940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
18941 #, fuzzy
18942 msgid "BBox Centers"
18943 msgstr "Centrat"
18945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
18948 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
18950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Snap nodes or handles"
18953 msgstr "Mută în paralel"
18955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Snap to paths"
18958 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
18960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Path intersections"
18963 msgstr "Intersecţie"
18965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Snap to path intersections"
18968 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
18970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
18971 #, fuzzy
18972 msgid "To nodes"
18973 msgstr "Mișcare noduri"
18975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Snap to cusp nodes"
18978 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
18980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Smooth nodes"
18983 msgstr "Rotire noduri"
18985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Snap to smooth nodes"
18988 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
18990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Line Midpoints"
18993 msgstr "Lățime linie"
18995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
18996 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
18997 msgstr ""
18999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Object Centers"
19002 msgstr "_Proprietățile obiectului"
19004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Snap from and to centers of objects"
19007 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Rotation Centers"
19012 msgstr "Rotaţie (grade)"
19014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19017 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
19019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Page border"
19022 msgstr "Culoarea bordurii:"
19024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Snap to the page border"
19027 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Snap to grids"
19032 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Snap to guides"
19037 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372
19040 msgid "Star: Change number of corners"
19041 msgstr ""
19043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
19044 msgid "Star: Change spoke ratio"
19045 msgstr ""
19047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19048 msgid "Make polygon"
19049 msgstr ""
19051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19052 msgid "Make star"
19053 msgstr ""
19055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494
19056 msgid "Star: Change rounding"
19057 msgstr ""
19059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
19060 msgid "Star: Change randomization"
19061 msgstr ""
19063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
19064 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19065 msgstr ""
19067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19068 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19069 msgstr ""
19071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19072 msgid "triangle/tri-star"
19073 msgstr ""
19075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19076 msgid "square/quad-star"
19077 msgstr ""
19079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19080 msgid "pentagon/five-pointed star"
19081 msgstr ""
19083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19084 msgid "hexagon/six-pointed star"
19085 msgstr ""
19087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19088 msgid "Corners"
19089 msgstr "Colţuri"
19091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19092 msgid "Corners:"
19093 msgstr ""
19095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19096 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19097 msgstr ""
19099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19100 msgid "thin-ray star"
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19104 msgid "pentagram"
19105 msgstr ""
19107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19108 msgid "hexagram"
19109 msgstr ""
19111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19112 msgid "heptagram"
19113 msgstr ""
19115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19116 msgid "octagram"
19117 msgstr ""
19119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19120 msgid "regular polygon"
19121 msgstr ""
19123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Spoke ratio"
19126 msgstr "Stea"
19128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
19129 msgid "Spoke ratio:"
19130 msgstr ""
19132 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19133 #. Base radius is the same for the closest handle.
19134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770
19135 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19136 msgstr ""
19138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19139 msgid "stretched"
19140 msgstr ""
19142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19143 msgid "twisted"
19144 msgstr ""
19146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19147 msgid "slightly pinched"
19148 msgstr ""
19150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19151 msgid "NOT rounded"
19152 msgstr ""
19154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19155 msgid "slightly rounded"
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19159 msgid "visibly rounded"
19160 msgstr ""
19162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19163 msgid "well rounded"
19164 msgstr ""
19166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19167 msgid "amply rounded"
19168 msgstr ""
19170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19171 msgid "blown up"
19172 msgstr ""
19174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Rounded"
19177 msgstr "Rotunjit:"
19179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19180 msgid "Rounded:"
19181 msgstr "Rotunjit:"
19183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19184 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19185 msgstr ""
19187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19188 msgid "NOT randomized"
19189 msgstr "NU este aleator"
19191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19192 msgid "slightly irregular"
19193 msgstr ""
19195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19196 msgid "visibly randomized"
19197 msgstr ""
19199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19200 msgid "strongly randomized"
19201 msgstr ""
19203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Randomized"
19206 msgstr "Aleatorizat:"
19208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19209 msgid "Randomized:"
19210 msgstr "Aleatorizat:"
19212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19213 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19214 msgstr ""
19216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
19217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
19218 msgid "Defaults"
19219 msgstr "Implicit"
19221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
19222 msgid ""
19223 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19224 "change defaults)"
19225 msgstr ""
19226 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19227 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
19230 msgid "Change rectangle"
19231 msgstr "Schimbare dreptunghi"
19233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
19234 msgid "W:"
19235 msgstr "L:"
19237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
19238 msgid "Width of rectangle"
19239 msgstr "Lățimea dreptunghiului"
19241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
19242 msgid "H:"
19243 msgstr "O:"
19245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
19246 msgid "Height of rectangle"
19247 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
19249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
19250 msgid "not rounded"
19251 msgstr "nu este rotunjit"
19253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Horizontal radius"
19256 msgstr "Spațiere orizontală"
19258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19259 msgid "Rx:"
19260 msgstr ""
19262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19263 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19264 msgstr ""
19266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Vertical radius"
19269 msgstr "Spațiere verticală"
19271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19272 msgid "Ry:"
19273 msgstr ""
19275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19276 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19277 msgstr ""
19279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
19280 msgid "Not rounded"
19281 msgstr "Nu este rotunjit"
19283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
19284 msgid "Make corners sharp"
19285 msgstr ""
19287 #. TODO: use the correct axis here, too
19288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345
19289 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19290 msgstr ""
19292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
19293 msgid "Angle in X direction"
19294 msgstr ""
19296 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
19298 msgid "Angle of PLs in X direction"
19299 msgstr ""
19301 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439
19303 msgid "State of VP in X direction"
19304 msgstr ""
19306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440
19307 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19308 msgstr ""
19310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
19311 msgid "Angle in Y direction"
19312 msgstr ""
19314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
19315 msgid "Angle Y:"
19316 msgstr ""
19318 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
19320 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19321 msgstr ""
19323 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478
19325 msgid "State of VP in Y direction"
19326 msgstr ""
19328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479
19329 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19330 msgstr ""
19332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
19333 msgid "Angle in Z direction"
19334 msgstr ""
19336 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496
19338 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19339 msgstr ""
19341 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
19343 msgid "State of VP in Z direction"
19344 msgstr ""
19346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
19347 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19348 msgstr ""
19350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576
19351 msgid "Change spiral"
19352 msgstr ""
19354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
19355 msgid "just a curve"
19356 msgstr ""
19358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
19359 #, fuzzy
19360 msgid "one full revolution"
19361 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
19363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Number of turns"
19366 msgstr "numărul de rânduri"
19368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19369 msgid "Turns:"
19370 msgstr ""
19372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19373 msgid "Number of revolutions"
19374 msgstr ""
19376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19377 msgid "circle"
19378 msgstr ""
19380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19381 msgid "edge is much denser"
19382 msgstr ""
19384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19385 msgid "edge is denser"
19386 msgstr ""
19388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19389 msgid "even"
19390 msgstr ""
19392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19393 #, fuzzy
19394 msgid "center is denser"
19395 msgstr "Centrează liniile"
19397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19398 msgid "center is much denser"
19399 msgstr ""
19401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Divergence"
19404 msgstr "Diferență"
19406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19407 msgid "Divergence:"
19408 msgstr ""
19410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19411 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19412 msgstr ""
19414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19415 msgid "starts from center"
19416 msgstr ""
19418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19419 msgid "starts mid-way"
19420 msgstr ""
19422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19423 msgid "starts near edge"
19424 msgstr ""
19426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Inner radius"
19429 msgstr "Transformă degradeurile"
19431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19432 msgid "Inner radius:"
19433 msgstr ""
19435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19436 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19437 msgstr ""
19439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
19440 msgid "Bezier"
19441 msgstr ""
19443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
19444 msgid "Create regular Bezier path"
19445 msgstr ""
19447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Spiro"
19450 msgstr "Spirală"
19452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Create Spiro path"
19455 msgstr "Creează spirală"
19457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19458 msgid "Zigzag"
19459 msgstr ""
19461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
19462 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19463 msgstr ""
19465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Paraxial"
19468 msgstr "partial"
19470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19471 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19472 msgstr ""
19474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
19475 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
19476 msgid "Mode:"
19477 msgstr "Mod:"
19479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
19480 msgid "Triangle in"
19481 msgstr ""
19483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
19484 msgid "Triangle out"
19485 msgstr ""
19487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
19488 msgid "From clipboard"
19489 msgstr ""
19491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Shape:"
19494 msgstr "Forme"
19496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
19497 msgid "(many nodes, rough)"
19498 msgstr ""
19500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
19501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
19502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
19503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
19504 msgid "(default)"
19505 msgstr "(implicit)"
19507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
19508 msgid "(few nodes, smooth)"
19509 msgstr ""
19511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Smoothing:"
19514 msgstr "Fin"
19516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Smoothing: "
19519 msgstr "Fin"
19521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998
19522 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19523 msgstr ""
19525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
19526 #, fuzzy
19527 msgid ""
19528 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19529 "change defaults)"
19530 msgstr ""
19531 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19532 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19534 #. Width
19535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
19536 msgid "(pinch tweak)"
19537 msgstr ""
19539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
19540 #, fuzzy
19541 msgid "(broad tweak)"
19542 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
19544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
19545 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19546 msgstr ""
19548 #. Force
19549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
19550 msgid "(minimum force)"
19551 msgstr ""
19553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
19554 msgid "(maximum force)"
19555 msgstr ""
19557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Force"
19560 msgstr "Forţează:"
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
19563 msgid "Force:"
19564 msgstr "Forţează:"
19566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
19567 msgid "The force of the tweak action"
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Move mode"
19573 msgstr "Mișcare noduri"
19575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Move objects in any direction"
19578 msgstr "Descriere"
19580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Move in/out mode"
19583 msgstr "Mișcare noduri"
19585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
19586 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
19587 msgstr ""
19589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Move jitter mode"
19592 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
19595 msgid "Move objects in random directions"
19596 msgstr ""
19598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Scale mode"
19601 msgstr "Scalare noduri"
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
19604 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
19605 msgstr ""
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Rotate mode"
19610 msgstr "Rotire noduri"
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
19615 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
19617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Duplicate/delete mode"
19620 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
19622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
19623 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
19624 msgstr ""
19626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
19627 msgid "Push mode"
19628 msgstr ""
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
19631 msgid "Push parts of paths in any direction"
19632 msgstr ""
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
19635 msgid "Shrink/grow mode"
19636 msgstr ""
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
19639 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
19640 msgstr ""
19642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Attract/repel mode"
19645 msgstr "Dreptunghi"
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
19648 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
19649 msgstr ""
19651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
19652 msgid "Roughen mode"
19653 msgstr ""
19655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
19656 msgid "Roughen parts of paths"
19657 msgstr ""
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Color paint mode"
19662 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
19667 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
19670 msgid "Color jitter mode"
19671 msgstr ""
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Jitter the colors of selected objects"
19676 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Blur mode"
19681 msgstr "Cod de bară"
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
19684 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
19685 msgstr ""
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264
19688 msgid "Channels:"
19689 msgstr "Canale:"
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
19692 msgid "In color mode, act on objects' hue"
19693 msgstr ""
19695 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
19697 msgid "H"
19698 msgstr ""
19700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
19701 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
19702 msgstr ""
19704 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
19706 msgid "S"
19707 msgstr ""
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
19710 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
19711 msgstr ""
19713 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
19715 msgid "L"
19716 msgstr ""
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
19719 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
19720 msgstr ""
19722 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
19723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
19724 msgid "O"
19725 msgstr ""
19727 #. Fidelity
19728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
19729 msgid "(rough, simplified)"
19730 msgstr ""
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
19733 msgid "(fine, but many nodes)"
19734 msgstr ""
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Fidelity"
19739 msgstr "Identificator"
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
19742 msgid "Fidelity:"
19743 msgstr ""
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
19746 msgid ""
19747 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
19748 "generate a lot of new nodes"
19749 msgstr ""
19751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
19752 msgid "Pressure"
19753 msgstr "Presiune"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
19756 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
19757 msgstr ""
19759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
19760 msgid "No preset"
19761 msgstr ""
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Save..."
19766 msgstr "Salvează ca..."
19768 #. Width
19769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
19770 msgid "(hairline)"
19771 msgstr ""
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
19774 #, fuzzy
19775 msgid "(broad stroke)"
19776 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
19778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Pen Width"
19781 msgstr "Lățime pa_gină"
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
19784 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
19785 msgstr ""
19787 #. Thinning
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
19789 msgid "(speed blows up stroke)"
19790 msgstr ""
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
19793 msgid "(slight widening)"
19794 msgstr ""
19796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
19797 msgid "(constant width)"
19798 msgstr ""
19800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
19801 msgid "(slight thinning, default)"
19802 msgstr ""
19804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
19805 msgid "(speed deflates stroke)"
19806 msgstr ""
19808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Stroke Thinning"
19811 msgstr "Culoarea conturului"
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
19814 msgid "Thinning:"
19815 msgstr ""
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726
19818 msgid ""
19819 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
19820 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
19821 msgstr ""
19823 #. Angle
19824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
19825 msgid "(left edge up)"
19826 msgstr ""
19828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
19829 msgid "(horizontal)"
19830 msgstr "(orizontal)"
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
19833 msgid "(right edge up)"
19834 msgstr ""
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Pen Angle"
19839 msgstr "Unghiul conului"
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
19842 msgid "Angle:"
19843 msgstr ""
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
19846 msgid ""
19847 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
19848 "fixation = 0)"
19849 msgstr ""
19851 #. Fixation
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
19853 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
19854 msgstr ""
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
19857 msgid "(almost fixed, default)"
19858 msgstr ""
19860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
19861 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
19862 msgstr ""
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Fixation"
19867 msgstr "Relaţie"
19869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
19870 msgid "Fixation:"
19871 msgstr ""
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
19874 msgid ""
19875 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
19876 "fixed angle)"
19877 msgstr ""
19879 #. Cap Rounding
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
19881 #, fuzzy
19882 msgid "(blunt caps, default)"
19883 msgstr "Setează ca implicit:"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
19886 msgid "(slightly bulging)"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
19890 msgid "(approximately round)"
19891 msgstr ""
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
19894 msgid "(long protruding caps)"
19895 msgstr ""
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
19898 msgid "Cap rounding"
19899 msgstr ""
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Caps:"
19904 msgstr "Capăt:"
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
19907 msgid ""
19908 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
19909 "round caps)"
19910 msgstr ""
19912 #. Tremor
19913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
19914 msgid "(smooth line)"
19915 msgstr ""
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
19918 msgid "(slight tremor)"
19919 msgstr ""
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
19922 msgid "(noticeable tremor)"
19923 msgstr ""
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
19926 msgid "(maximum tremor)"
19927 msgstr ""
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Stroke Tremor"
19932 msgstr "Alege culoarea conturului"
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
19935 msgid "Tremor:"
19936 msgstr ""
19938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793
19939 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
19940 msgstr ""
19942 #. Wiggle
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
19944 msgid "(no wiggle)"
19945 msgstr ""
19947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
19948 msgid "(slight deviation)"
19949 msgstr ""
19951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
19952 msgid "(wild waves and curls)"
19953 msgstr ""
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Pen Wiggle"
19958 msgstr "Titlu:"
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Wiggle:"
19963 msgstr "Titlu:"
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
19966 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
19967 msgstr ""
19969 #. Mass
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
19971 msgid "(no inertia)"
19972 msgstr ""
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
19975 msgid "(slight smoothing, default)"
19976 msgstr ""
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
19979 msgid "(noticeable lagging)"
19980 msgstr ""
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
19983 msgid "(maximum inertia)"
19984 msgstr ""
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
19987 msgid "Pen Mass"
19988 msgstr ""
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
19991 msgid "Mass:"
19992 msgstr ""
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
19995 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Trace Background"
20001 msgstr "Fundal:"
20003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
20004 msgid ""
20005 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20006 "minimum width, black - maximum width)"
20007 msgstr ""
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857
20010 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20011 msgstr ""
20013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Tilt"
20016 msgstr "Titlu"
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870
20019 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20020 msgstr ""
20022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Choose a preset"
20025 msgstr "Închidere găuri"
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
20028 msgid "Arc: Change start/end"
20029 msgstr ""
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
20032 msgid "Arc: Change open/closed"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
20036 msgid "Start:"
20037 msgstr ""
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
20040 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20041 msgstr ""
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
20044 msgid "End:"
20045 msgstr ""
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
20048 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20049 msgstr ""
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
20052 msgid "Closed arc"
20053 msgstr "Arc închis"
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
20056 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20057 msgstr ""
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20060 msgid "Open Arc"
20061 msgstr ""
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20064 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20065 msgstr ""
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222
20068 msgid "Make whole"
20069 msgstr ""
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
20072 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20073 msgstr ""
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Opacity:"
20078 msgstr "Opacitate"
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Pick opacity"
20083 msgstr "Opacitate"
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300
20086 msgid ""
20087 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20088 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20089 msgstr ""
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
20092 msgid "Pick"
20093 msgstr ""
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Assign opacity"
20098 msgstr "Alpha (opacitate)"
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313
20101 msgid ""
20102 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20103 msgstr ""
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Assign"
20108 msgstr "Aliniere"
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
20111 msgid "All inactive"
20112 msgstr ""
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568
20115 msgid "No geometric tool is active"
20116 msgstr ""
20118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
20119 msgid "all_inactive"
20120 msgstr ""
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Show limiting bounding box"
20125 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
20128 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20129 msgstr ""
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613
20132 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20133 msgstr ""
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614
20136 #, fuzzy
20137 msgid ""
20138 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20139 "of current selection"
20140 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Choose a line segment type"
20145 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
20148 msgid "Display measuring info"
20149 msgstr ""
20151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
20152 msgid "Display measuring info for selected items"
20153 msgstr ""
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663
20156 msgid "Open LPE dialog"
20157 msgstr ""
20159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664
20160 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20161 msgstr ""
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
20164 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20165 msgstr ""
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
20168 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20169 msgstr ""
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Cut"
20174 msgstr "_Taie"
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20177 msgid "Cut out from objects"
20178 msgstr ""
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094
20181 msgid "Text: Change font family"
20182 msgstr ""
20184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183
20185 msgid "Text: Change alignment"
20186 msgstr ""
20188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262
20189 msgid "Text: Change font style"
20190 msgstr ""
20192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310
20193 msgid "Text: Change orientation"
20194 msgstr ""
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
20197 msgid "Text: Change font size"
20198 msgstr ""
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648
20201 msgid ""
20202 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20203 "default font instead."
20204 msgstr ""
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684
20207 msgid "Align left"
20208 msgstr "Aliniere stânga"
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
20211 msgid "Align right"
20212 msgstr "Aliniere dreapta"
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
20215 msgid "Justify"
20216 msgstr ""
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732
20219 msgid "Bold"
20220 msgstr ""
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743
20223 msgid "Italic"
20224 msgstr ""
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876
20227 msgid "Change connector spacing"
20228 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959
20231 msgid "Avoid"
20232 msgstr ""
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
20235 msgid "Ignore"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Connector Spacing"
20241 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20244 msgid "Spacing:"
20245 msgstr ""
20247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
20248 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20249 msgstr ""
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20252 msgid "Graph"
20253 msgstr "Grafic"
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Connector Length"
20258 msgstr "Conector"
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
20261 msgid "Length:"
20262 msgstr ""
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
20265 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20266 msgstr ""
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20269 msgid "Downwards"
20270 msgstr ""
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017
20273 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20274 msgstr ""
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032
20277 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20278 msgstr ""
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Fill by"
20283 msgstr "Umple"
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
20286 msgid "Fill by:"
20287 msgstr ""
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Fill Threshold"
20292 msgstr "Prag:"
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149
20295 msgid ""
20296 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20297 "pixels to be counted in the fill"
20298 msgstr ""
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
20301 msgid "Grow/shrink by"
20302 msgstr ""
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
20305 msgid "Grow/shrink by:"
20306 msgstr ""
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
20309 msgid ""
20310 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20311 msgstr ""
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Close gaps"
20316 msgstr "Închidere găuri"
20318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201
20319 msgid "Close gaps:"
20320 msgstr "Închidere găuri"
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20323 msgid ""
20324 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20325 "to change defaults)"
20326 msgstr ""
20328 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20329 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20330 msgstr ""
20332 #. report to the Inkscape console using errormsg
20333 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20334 msgid "Side Length 'a'/px: "
20335 msgstr ""
20337 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20338 msgid "Side Length 'b'/px: "
20339 msgstr ""
20341 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20342 msgid "Side Length 'c'/px: "
20343 msgstr ""
20345 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20346 msgid "Angle 'A'/radians:"
20347 msgstr ""
20349 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20350 msgid "Angle 'B'/radians: "
20351 msgstr ""
20353 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20354 msgid "Angle 'C'/radians: "
20355 msgstr ""
20357 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20358 msgid "Semiperimeter/px: "
20359 msgstr ""
20361 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20362 msgid "Area /px^2: "
20363 msgstr ""
20365 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20366 msgid ""
20367 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20368 "required by this extension. Please install them and try again."
20369 msgstr ""
20371 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20372 msgid ""
20373 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20374 "an existing file! Unable to embed image."
20375 msgstr ""
20377 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20378 #, python-format
20379 msgid "Sorry we could not locate %s"
20380 msgstr ""
20382 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20383 #, python-format
20384 msgid ""
20385 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20386 "or image/x-icon"
20387 msgstr ""
20389 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20390 msgid ""
20391 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20392 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20393 msgstr ""
20395 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20396 msgid "Difficulty finding the image data."
20397 msgstr ""
20399 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20400 msgid ""
20401 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20402 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20403 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20404 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20405 msgstr ""
20407 #: ../share/extensions/inkex.py:213
20408 #, python-format
20409 msgid "No matching node for expression: %s"
20410 msgstr ""
20412 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20413 #, python-format
20414 msgid "No style attribute found for id: %s"
20415 msgstr ""
20417 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20418 #, python-format
20419 msgid "unable to locate marker: %s"
20420 msgstr ""
20422 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20423 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20424 #: ../share/extensions/perspective.py:55
20425 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
20426 msgid "This extension requires two selected paths."
20427 msgstr ""
20429 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20430 #, python-format
20431 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20432 msgstr ""
20434 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20435 msgid ""
20436 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20437 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20438 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20439 "numpy."
20440 msgstr ""
20442 #: ../share/extensions/perspective.py:62
20443 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
20444 #, python-format
20445 msgid ""
20446 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20447 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20448 msgstr ""
20450 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20451 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
20452 msgid ""
20453 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20454 msgstr ""
20456 #: ../share/extensions/perspective.py:87
20457 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
20458 msgid ""
20459 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20460 "Try using the procedure Object | Ungroup."
20461 msgstr ""
20463 #: ../share/extensions/perspective.py:89
20464 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
20465 msgid ""
20466 "The second selected object is not a path.\n"
20467 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20468 msgstr ""
20470 #: ../share/extensions/perspective.py:92
20471 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
20472 msgid ""
20473 "The first selected object is not a path.\n"
20474 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20475 msgstr ""
20477 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
20478 msgid ""
20479 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20480 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
20481 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20482 msgstr ""
20484 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
20485 msgid "No face data found in specified file\n"
20486 msgstr ""
20488 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
20489 msgid "No edge data found in specified file\n"
20490 msgstr ""
20492 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20493 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
20494 msgid ""
20495 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20496 "imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
20497 msgstr ""
20499 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
20500 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20501 msgstr ""
20503 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
20504 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
20505 msgstr ""
20507 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
20508 #, python-format
20509 msgid "Could not locate file: %s"
20510 msgstr ""
20512 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
20513 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20514 msgid "Add Nodes"
20515 msgstr "Adăugă noduri"
20517 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
20518 msgid "By max. segment length"
20519 msgstr ""
20521 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
20522 #, fuzzy
20523 msgid "By number of segments"
20524 msgstr "numărul de rânduri"
20526 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Division method"
20529 msgstr "Diviziune"
20531 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
20532 msgid "Maximum segment length (px)"
20533 msgstr ""
20535 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
20536 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
20537 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:10
20538 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
20539 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
20540 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
20541 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
20542 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
20543 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
20544 msgid "Modify Path"
20545 msgstr ""
20547 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Number of segments"
20550 msgstr "numărul de rânduri"
20552 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
20553 msgid "AI 8.0 Input"
20554 msgstr ""
20556 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
20557 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
20558 msgstr ""
20560 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
20561 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
20562 msgstr ""
20564 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
20565 msgid "AI 8.0 Output"
20566 msgstr ""
20568 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
20569 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
20570 msgstr ""
20572 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
20573 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
20574 msgstr ""
20576 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
20577 msgid "AI SVG Input"
20578 msgstr ""
20580 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
20581 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
20582 msgstr ""
20584 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
20585 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
20586 msgstr ""
20588 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
20589 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
20590 msgstr ""
20592 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
20593 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
20594 msgstr ""
20596 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
20597 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
20598 msgstr ""
20600 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
20601 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
20602 msgstr ""
20604 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
20605 msgid "Corel DRAW Input"
20606 msgstr ""
20608 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
20609 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
20610 msgstr ""
20612 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
20613 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
20614 msgstr ""
20616 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
20617 msgid "Corel DRAW templates input"
20618 msgstr ""
20620 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
20621 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
20622 msgstr ""
20624 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
20625 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
20626 msgstr ""
20628 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
20629 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
20630 msgstr ""
20632 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
20633 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
20634 msgstr ""
20636 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
20637 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
20638 msgstr ""
20640 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
20641 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
20642 msgstr ""
20644 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
20645 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
20646 msgstr ""
20648 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
20649 msgid "Brighter"
20650 msgstr ""
20652 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
20653 msgid "Blue Function"
20654 msgstr "Funcţie albastru"
20656 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
20657 msgid "Green Function"
20658 msgstr "Funcţie verde"
20660 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
20661 msgid "Red Function"
20662 msgstr "Funcţie roşu"
20664 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
20665 msgid "Darker"
20666 msgstr "Mai închis"
20668 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
20669 msgid "Grayscale"
20670 msgstr ""
20672 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
20673 msgid "Less Hue"
20674 msgstr ""
20676 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
20677 msgid "Less Light"
20678 msgstr ""
20680 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
20681 msgid "Less Saturation"
20682 msgstr ""
20684 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
20685 msgid "More Hue"
20686 msgstr ""
20688 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
20689 msgid "More Light"
20690 msgstr ""
20692 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
20693 msgid "More Saturation"
20694 msgstr ""
20696 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
20697 msgid "Negative"
20698 msgstr ""
20700 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Randomize"
20703 msgstr "Aleatorizează:"
20705 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
20706 msgid "Remove Blue"
20707 msgstr ""
20709 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
20710 msgid "Remove Green"
20711 msgstr ""
20713 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
20714 msgid "Remove Red"
20715 msgstr ""
20717 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
20718 msgid "By color (RRGGBB hex):"
20719 msgstr ""
20721 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Replace color"
20724 msgstr "Înlocuiește"
20726 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
20727 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
20728 msgstr ""
20730 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
20731 msgid "RGB Barrel"
20732 msgstr ""
20734 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
20735 msgid "A diagram created with the program Dia"
20736 msgstr ""
20738 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
20739 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
20740 msgstr ""
20742 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
20743 msgid "Dia Input"
20744 msgstr ""
20746 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
20747 msgid ""
20748 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
20749 "at http://live.gnome.org/Dia"
20750 msgstr ""
20752 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
20753 msgid ""
20754 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
20755 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
20756 "Inkscape installation."
20757 msgstr ""
20759 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
20760 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
20761 msgid "Visualize Path"
20762 msgstr ""
20764 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
20765 #, fuzzy
20766 msgid "X Offset"
20767 msgstr "Decalaj"
20769 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Y Offset"
20772 msgstr "Decalaj"
20774 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
20775 msgid "Dot size"
20776 msgstr ""
20778 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
20779 msgid "Font size"
20780 msgstr ""
20782 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
20783 msgid "Number Nodes"
20784 msgstr "Numerotare noduri"
20786 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Altitudes"
20789 msgstr "Amplitudine"
20791 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
20792 msgid "Angle Bisectors"
20793 msgstr ""
20795 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Centroid"
20798 msgstr "Centrat"
20800 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
20801 msgid "Circumcentre"
20802 msgstr ""
20804 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Circumcircle"
20807 msgstr "Cerc"
20809 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Common Objects"
20812 msgstr "Obiectele"
20814 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Contact Triangle"
20817 msgstr "Centrează liniile"
20819 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
20820 msgid "Custom Point Specified By:"
20821 msgstr ""
20823 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
20824 msgid "Custom Points and Options"
20825 msgstr ""
20827 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
20828 msgid "Draw Circle About This Point"
20829 msgstr ""
20831 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
20832 msgid "Draw From Triangle"
20833 msgstr ""
20835 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
20836 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
20837 msgstr ""
20839 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
20840 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
20841 msgstr ""
20843 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
20844 msgid "Draw Marker At This Point"
20845 msgstr ""
20847 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
20848 msgid "Excentral Triangle"
20849 msgstr ""
20851 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
20852 msgid "Excentres"
20853 msgstr ""
20855 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Excircles"
20858 msgstr "Cerc"
20860 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
20861 msgid "Extouch Triangle"
20862 msgstr ""
20864 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Gergonne Point"
20867 msgstr "Culoarea conturului"
20869 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
20870 msgid "Incentre"
20871 msgstr ""
20873 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Incircle"
20876 msgstr "Cerc"
20878 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Nagel Point"
20881 msgstr "Aleatorizează:"
20883 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
20884 msgid "Nine-Point Centre"
20885 msgstr ""
20887 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
20888 msgid "Nine-Point Circle"
20889 msgstr ""
20891 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
20892 msgid "Orthic Triangle"
20893 msgstr ""
20895 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Orthocentre"
20898 msgstr "Alte"
20900 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Point At"
20903 msgstr "Puncte la"
20905 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
20906 msgid "Radius / px"
20907 msgstr ""
20909 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Report this triangle's properties"
20912 msgstr "Proprietățile liniilor de ghidaj"
20914 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
20915 msgid "Symmedial Triangle"
20916 msgstr ""
20918 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
20919 msgid "Symmedian Point"
20920 msgstr ""
20922 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
20923 msgid "Symmedians"
20924 msgstr ""
20926 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Triangle Function"
20929 msgstr "Funcţie albastru"
20931 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
20932 msgid "Trilinear Coordinates"
20933 msgstr ""
20935 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
20936 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
20937 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
20938 msgstr ""
20940 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
20941 msgid "DXF Input"
20942 msgstr ""
20944 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
20945 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
20946 msgstr ""
20948 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
20949 msgid "Desktop Cutting Plotter"
20950 msgstr ""
20952 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
20953 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
20954 msgstr ""
20956 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
20957 msgid "ROBO-Master output"
20958 msgstr ""
20960 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
20961 msgid "DXF Output"
20962 msgstr ""
20964 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
20965 msgid "DXF file written by pstoedit"
20966 msgstr ""
20968 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
20969 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
20970 msgstr ""
20972 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Blur height"
20975 msgstr "Înălţime bară:"
20977 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Blur stdDeviation"
20980 msgstr "Deviere standard"
20982 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Blur width"
20985 msgstr "Lăţime egală"
20987 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Edge 3D"
20990 msgstr "Margine"
20992 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
20993 msgid "Illumination Angle"
20994 msgstr ""
20996 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
20997 msgid "Only black and white"
20998 msgstr ""
21000 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Shades"
21003 msgstr "Forme"
21005 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Embed Images"
21008 msgstr "Toate imaginile"
21010 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21011 msgid "Embed only selected images"
21012 msgstr ""
21014 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21015 msgid "EPS Input"
21016 msgstr ""
21018 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21019 msgid "EPSI Output"
21020 msgstr ""
21022 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21023 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21024 msgstr ""
21026 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21027 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21028 msgstr ""
21030 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21031 msgid "LaTeX formula"
21032 msgstr ""
21034 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21035 msgid "LaTeX formula: "
21036 msgstr ""
21038 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21039 msgid "Export as GIMP Palette"
21040 msgstr ""
21042 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21043 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21044 msgstr ""
21046 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21047 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21048 msgstr ""
21050 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Extract Image"
21053 msgstr "Dreptunghi"
21055 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21056 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21057 msgstr ""
21059 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21060 msgid "Path to save image"
21061 msgstr ""
21063 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21064 msgid "Extrude"
21065 msgstr ""
21067 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21068 msgid "Open files saved with XFIG"
21069 msgstr ""
21071 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21072 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21073 msgstr ""
21075 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21076 msgid "XFIG Input"
21077 msgstr ""
21079 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Flatness"
21082 msgstr "linii"
21084 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21085 msgid "Flatten Beziers"
21086 msgstr ""
21088 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Add Guide Lines"
21091 msgstr "Linie de ghidare"
21093 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Depth"
21096 msgstr "Dinţi"
21098 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3
21099 msgid "Foldable Box"
21100 msgstr ""
21102 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5
21103 msgid "Paper Thickness"
21104 msgstr ""
21106 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7
21107 msgid "Tab Proportion"
21108 msgstr ""
21110 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21111 msgid "Fractalize"
21112 msgstr ""
21114 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21115 msgid "Smoothness"
21116 msgstr ""
21118 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21119 msgid "Subdivisions"
21120 msgstr ""
21122 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21123 msgid "Calculate first derivative numerically"
21124 msgstr ""
21126 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21127 msgid "Draw Axes"
21128 msgstr ""
21130 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21131 msgid "End X value"
21132 msgstr ""
21134 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21135 msgid "First derivative"
21136 msgstr ""
21138 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21139 msgid "Function"
21140 msgstr ""
21142 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21143 msgid "Function Plotter"
21144 msgstr ""
21146 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Functions"
21149 msgstr "Relaţie"
21151 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21152 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21153 msgstr ""
21155 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21156 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21157 msgstr ""
21159 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Number of samples"
21162 msgstr "numărul de rânduri"
21164 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21165 msgid "Range and sampling"
21166 msgstr ""
21168 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21169 msgid "Remove rectangle"
21170 msgstr "Şterge dreptunghiul"
21172 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21173 msgid ""
21174 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
21175 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
21176 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
21177 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
21178 "determined numerically."
21179 msgstr ""
21181 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
21182 msgid ""
21183 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
21184 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
21185 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
21186 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
21187 "constants pi and e are also available."
21188 msgstr ""
21190 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Start X value"
21193 msgstr "Valoare atribut"
21195 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
21196 msgid "Use"
21197 msgstr ""
21199 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
21200 msgid "Use polar coordinates"
21201 msgstr ""
21203 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21206 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21208 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Y value of rectangle's top"
21211 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21213 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21214 msgid "Circular pitch, px"
21215 msgstr ""
21217 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Gear"
21220 msgstr "_Elimină"
21222 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21223 msgid "Number of teeth"
21224 msgstr "Numarul dinţilor"
21226 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21227 msgid "Pressure angle"
21228 msgstr "Unghi presiune"
21230 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21231 msgid "GIMP XCF"
21232 msgstr ""
21234 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21235 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
21236 msgstr ""
21238 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21239 msgid "Save Grid:"
21240 msgstr ""
21242 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Save Guides:"
21245 msgstr "Linii de ghidare"
21247 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21248 msgid "Border Thickness [px]"
21249 msgstr ""
21251 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Cartesian Grid"
21254 msgstr "Creează"
21256 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21257 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21258 msgstr ""
21260 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21261 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21262 msgstr ""
21264 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21265 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21266 msgstr ""
21268 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21269 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21270 msgstr ""
21272 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21273 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21274 msgstr ""
21276 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21277 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21278 msgstr ""
21280 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Major X Divisions"
21283 msgstr "Diviziune"
21285 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21286 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21287 msgstr ""
21289 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21290 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21291 msgstr ""
21293 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Major Y Divisions"
21296 msgstr "Diviziune"
21298 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21299 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21300 msgstr ""
21302 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21303 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21304 msgstr ""
21306 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21307 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21308 msgstr ""
21310 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21311 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21312 msgstr ""
21314 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21315 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21316 msgstr ""
21318 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21319 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21320 msgstr ""
21322 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21323 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21324 msgstr ""
21326 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21327 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21328 msgstr ""
21330 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Angle Divisions"
21333 msgstr "Diviziune"
21335 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21336 msgid "Angle Divisions at Centre"
21337 msgstr ""
21339 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21340 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21341 msgstr ""
21343 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21344 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21345 msgstr ""
21347 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21348 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21349 msgstr ""
21351 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21352 msgid "Circumferential Labels"
21353 msgstr ""
21355 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21356 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21357 msgstr ""
21359 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21360 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21361 msgstr ""
21363 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21364 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21365 msgstr ""
21367 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21368 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21372 msgid "Major Circular Divisions"
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21376 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21377 msgstr ""
21379 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21380 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21381 msgstr ""
21383 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21384 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21385 msgstr ""
21387 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21388 msgid "Polar Grid"
21389 msgstr ""
21391 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21392 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21393 msgstr ""
21395 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21396 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21397 msgstr ""
21399 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21400 msgid "1/10"
21401 msgstr ""
21403 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21404 msgid "1/2"
21405 msgstr ""
21407 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21408 msgid "1/3"
21409 msgstr ""
21411 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21412 msgid "1/4"
21413 msgstr ""
21415 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21416 msgid "1/5"
21417 msgstr ""
21419 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21420 msgid "1/6"
21421 msgstr ""
21423 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21424 msgid "1/7"
21425 msgstr ""
21427 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21428 msgid "1/8"
21429 msgstr ""
21431 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21432 msgid "1/9"
21433 msgstr ""
21435 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21436 msgid "Custom..."
21437 msgstr "Personalizat..."
21439 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Delete existing guides"
21442 msgstr "Şterge ghidajele existente"
21444 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
21445 msgid "Golden ratio"
21446 msgstr ""
21448 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Guides creator"
21451 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
21453 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Horizontal guide each"
21456 msgstr "ghidaj orizontal"
21458 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Preset"
21461 msgstr "Prezenţă"
21463 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
21464 msgid "Rule-of-third"
21465 msgstr ""
21467 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Start from edges"
21470 msgstr "Preferințe Stea"
21472 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Vertical guide each"
21475 msgstr "ghidaj vertical"
21477 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
21478 msgid "Draw Handles"
21479 msgstr ""
21481 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
21482 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
21483 msgstr ""
21485 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
21486 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
21487 msgstr ""
21489 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
21490 #, fuzzy
21491 msgid "HPGL Output"
21492 msgstr "Ieșire"
21494 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
21495 msgid "Ask Us a Question"
21496 msgstr ""
21498 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
21499 msgid "Command Line Options"
21500 msgstr ""
21502 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
21503 msgid "FAQ"
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
21507 msgid "Keys and Mouse Reference"
21508 msgstr ""
21510 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
21511 msgid "Inkscape Manual"
21512 msgstr "Manual Inkscape"
21514 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
21515 msgid "New in This Version"
21516 msgstr "Nou în această versiune"
21518 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
21519 msgid "Report a Bug"
21520 msgstr ""
21522 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
21523 msgid "SVG 1.1 Specification"
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
21527 msgid "Duplicate endpaths"
21528 msgstr ""
21530 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
21531 msgid "Interpolate"
21532 msgstr ""
21534 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Interpolate style"
21537 msgstr "St_il contur"
21539 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
21540 msgid "Interpolation method"
21541 msgstr ""
21543 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
21544 msgid "Interpolation steps"
21545 msgstr ""
21547 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:1
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Attribute to Interpolate"
21550 msgstr "Nume atribut"
21552 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:3
21553 msgid "End Value"
21554 msgstr ""
21556 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:5
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Float Number"
21559 msgstr "Parametrii"
21561 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:7
21562 msgid ""
21563 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
21564 "this \"other\":"
21565 msgstr ""
21567 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:8
21568 msgid "Integer Number"
21569 msgstr ""
21571 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:9
21572 msgid "Interpolate Attribute in a group"
21573 msgstr ""
21575 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:11
21576 #, fuzzy
21577 msgid "No Unit"
21578 msgstr "Unitate"
21580 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:14
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Other Attribute"
21583 msgstr "Setează atributul"
21585 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:15
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Other Attribute type"
21588 msgstr "Nume atribut"
21590 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:17
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Start Value"
21593 msgstr "Valoare atribut"
21595 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:18
21596 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
21597 msgid "Style"
21598 msgstr ""
21600 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:19
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Tag"
21603 msgstr "Ţintă"
21605 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:20
21606 msgid ""
21607 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
21608 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
21609 "selection"
21610 msgstr ""
21612 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:21
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Transformation"
21615 msgstr "Informaţie"
21617 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:22
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Translate X"
21620 msgstr "_Translatori"
21622 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:23
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Translate Y"
21625 msgstr "_Translatori"
21627 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:25
21628 msgid "Where to apply?"
21629 msgstr ""
21631 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:27
21632 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
21633 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
21634 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
21635 msgstr ""
21637 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
21638 msgid "Axiom"
21639 msgstr ""
21641 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
21642 msgid "Axiom and rules"
21643 msgstr ""
21645 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
21646 msgid "L-system"
21647 msgstr ""
21649 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
21650 msgid "Left angle"
21651 msgstr "Unghi stânga"
21653 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
21654 #, no-c-format
21655 msgid "Randomize angle (%)"
21656 msgstr "Aleatorizare unghi (%)"
21658 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
21659 #, no-c-format
21660 msgid "Randomize step (%)"
21661 msgstr "Aleatorizare pas (%)"
21663 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
21664 msgid "Right angle"
21665 msgstr "Unghi dreapta"
21667 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Rules"
21670 msgstr "linii"
21672 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
21673 msgid "Step length (px)"
21674 msgstr ""
21676 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
21677 msgid ""
21678 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
21679 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
21680 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
21681 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
21682 "point"
21683 msgstr ""
21685 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
21686 msgid "Lorem ipsum"
21687 msgstr "Lorem ipsum"
21689 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
21690 msgid "Number of paragraphs"
21691 msgstr "Numărul de paragrafe"
21693 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
21694 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
21695 msgstr ""
21697 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
21698 msgid "Sentences per paragraph"
21699 msgstr ""
21701 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
21702 msgid ""
21703 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
21704 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
21705 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
21706 msgstr ""
21708 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
21709 msgid "Color Markers to Match Stroke"
21710 msgstr ""
21712 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
21713 msgid "Font size [px]"
21714 msgstr ""
21716 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
21717 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
21718 msgid "Length Unit: "
21719 msgstr "Unitate de lungime: "
21721 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
21722 msgid "Measure"
21723 msgstr "Măsoară"
21725 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
21726 msgid "Measure Path"
21727 msgstr ""
21729 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
21730 msgid "Offset [px]"
21731 msgstr ""
21733 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
21734 msgid "Precision"
21735 msgstr "Precizie"
21737 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
21738 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
21739 msgstr ""
21741 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
21742 msgid ""
21743 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
21744 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
21745 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
21746 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
21747 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
21748 "real world, Scale must be set to 250."
21749 msgstr ""
21751 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
21752 msgid "Magnitude"
21753 msgstr ""
21755 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Motion"
21758 msgstr "Locaţie"
21760 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
21761 msgid "ASCII Text with outline markup"
21762 msgstr ""
21764 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
21765 msgid "Text Outline File (*.outline)"
21766 msgstr ""
21768 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
21769 msgid "Text Outline Input"
21770 msgstr ""
21772 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
21773 msgid "Copies of the pattern:"
21774 msgstr ""
21776 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
21777 msgid "Deformation type:"
21778 msgstr ""
21780 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
21781 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
21782 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
21783 msgstr ""
21785 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
21786 msgid "Pattern along Path"
21787 msgstr ""
21789 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
21790 msgid "Ribbon"
21791 msgstr ""
21793 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Snake"
21796 msgstr "Oblic"
21798 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
21799 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
21800 msgid "Space between copies:"
21801 msgstr ""
21803 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
21804 msgid ""
21805 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
21806 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
21807 "clones... allowed)"
21808 msgstr ""
21810 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Cloned"
21813 msgstr "Clone"
21815 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Copied"
21818 msgstr "Combinat"
21820 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Follow path orientation"
21823 msgstr "Orientare pagină:"
21825 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Moved"
21828 msgstr "_Mutare"
21830 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
21831 msgid "Original pattern will be:"
21832 msgstr ""
21834 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
21835 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
21836 msgstr ""
21838 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
21839 msgid ""
21840 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
21841 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
21842 "clones... allowed)"
21843 msgstr ""
21845 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
21846 msgid "Bleed (in)"
21847 msgstr ""
21849 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
21850 msgid "Bond Weight #"
21851 msgstr ""
21853 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
21854 msgid "Book Height (inches)"
21855 msgstr ""
21857 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
21858 msgid "Book Properties"
21859 msgstr ""
21861 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
21862 msgid "Book Width (inches)"
21863 msgstr ""
21865 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
21866 msgid "Caliper (inches)"
21867 msgstr ""
21869 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
21870 msgid "Cover"
21871 msgstr "Copertă"
21873 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
21874 msgid "Cover Thickness Measurement"
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
21878 msgid "Interior Pages"
21879 msgstr ""
21881 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
21882 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
21883 msgstr ""
21885 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
21886 msgid "Number of Pages"
21887 msgstr "Numărul de Pagini"
21889 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
21890 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
21891 msgstr ""
21893 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
21894 msgid "Paper Thickness Measurement"
21895 msgstr ""
21897 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
21898 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
21899 msgstr ""
21901 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
21902 msgid "Remove existing guides"
21903 msgstr "Şterge ghidajele existente"
21905 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Specify Width"
21908 msgstr "Lățime linie"
21910 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
21911 msgid "Perspective"
21912 msgstr "Perspectivă"
21914 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
21915 #, fuzzy
21916 msgid "3D Polyhedron"
21917 msgstr "poligon"
21919 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Clockwise Wound Object"
21922 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
21924 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
21925 msgid "Cube"
21926 msgstr ""
21928 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
21929 msgid "Cuboctohedron"
21930 msgstr ""
21932 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
21933 msgid "Dodecahedron"
21934 msgstr ""
21936 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
21937 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
21938 msgstr ""
21940 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
21941 msgid "Edge-Specified"
21942 msgstr ""
21944 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Edges"
21947 msgstr "Margine"
21949 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
21950 msgid "Face-Specified"
21951 msgstr ""
21953 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Faces"
21956 msgstr "linii"
21958 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Filename:"
21961 msgstr "Nume utilizator:"
21963 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
21964 msgid "Fill Colour (Blue)"
21965 msgstr ""
21967 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
21968 msgid "Fill Colour (Green)"
21969 msgstr ""
21971 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
21972 msgid "Fill Colour (Red)"
21973 msgstr ""
21975 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
21976 #, fuzzy, no-c-format
21977 msgid "Fill Opacity/ %"
21978 msgstr "Opacitate, %"
21980 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
21981 msgid "Great Dodecahedron"
21982 msgstr ""
21984 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
21985 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
21986 msgstr ""
21988 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
21989 msgid "Icosahedron"
21990 msgstr ""
21992 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Light x-Position"
21995 msgstr "Poziţie:"
21997 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Light y-Position"
22000 msgstr "Poziţie:"
22002 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Light z-Position"
22005 msgstr "Poziţie:"
22007 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22008 msgid "Line Thickness / px"
22009 msgstr ""
22011 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22012 msgid "Load From File"
22013 msgstr ""
22015 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Maximum"
22018 msgstr "Mediu"
22020 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22021 msgid "Mean"
22022 msgstr ""
22024 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Minimum"
22027 msgstr "Mediu"
22029 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Model File"
22032 msgstr "Nod linie"
22034 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Object Type"
22037 msgstr "Obiect"
22039 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Object:"
22042 msgstr "Obiect"
22044 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Octahedron"
22047 msgstr "Alte"
22049 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Rotate Around:"
22052 msgstr "Rotire noduri"
22054 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Rotation / Degrees"
22057 msgstr "Rotaţie (grade)"
22059 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22060 msgid "Scaling Factor"
22061 msgstr ""
22063 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Shading"
22066 msgstr "Forme"
22068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22069 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22070 msgstr ""
22072 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22073 msgid "Snub Cube"
22074 msgstr ""
22076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22077 msgid "Snub Dodecahedron"
22078 msgstr ""
22080 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22081 #, fuzzy, no-c-format
22082 msgid "Stroke Opacity/ %"
22083 msgstr "Vo_psea contur"
22085 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22086 msgid "Tetrahedron"
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Then Rotate Around:"
22092 msgstr "nu este rotunjit"
22094 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22095 msgid "Truncated Cube"
22096 msgstr ""
22098 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22099 msgid "Truncated Dodecahedron"
22100 msgstr ""
22102 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22103 msgid "Truncated Icosahedron"
22104 msgstr ""
22106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22107 msgid "Truncated Octahedron"
22108 msgstr ""
22110 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22111 msgid "Truncated Tetrahedron"
22112 msgstr ""
22114 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Vertices"
22117 msgstr "_Vertical"
22119 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22120 #, fuzzy
22121 msgid "View"
22122 msgstr "_Vizualizare"
22124 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22125 msgid "X-Axis"
22126 msgstr ""
22128 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22129 msgid "Y-Axis"
22130 msgstr ""
22132 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22133 msgid "Z-Axis"
22134 msgstr ""
22136 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22137 msgid "Z-Sort Faces By:"
22138 msgstr ""
22140 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22141 msgid "Bleed Margin"
22142 msgstr ""
22144 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22145 msgid "Bleed Marks"
22146 msgstr ""
22148 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Bottom:"
22151 msgstr "Paralelipiped"
22153 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Canvas"
22156 msgstr "Cyan"
22158 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Colour Bars"
22161 msgstr "Culori"
22163 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22164 msgid "Crop Marks"
22165 msgstr ""
22167 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Left:"
22170 msgstr "RefO:"
22172 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Marks"
22175 msgstr "Semn"
22177 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Page Information"
22180 msgstr "Informaţie"
22182 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Positioning"
22185 msgstr "Poziţie:"
22187 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22188 msgid "Printing Marks"
22189 msgstr ""
22191 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22192 msgid "Registration Marks"
22193 msgstr ""
22195 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Right:"
22198 msgstr "Drepturi"
22200 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Set crop marks to"
22203 msgstr "Stele"
22205 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Star Target"
22208 msgstr "Ţintă"
22210 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Top:"
22213 msgstr "Vârf"
22215 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22216 #, fuzzy
22217 msgid "PostScript Input"
22218 msgstr "Ieșire Postscript"
22220 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22221 msgid "Jitter nodes"
22222 msgstr ""
22224 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22225 msgid "Maximum displacement in X, px"
22226 msgstr ""
22228 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22229 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22230 msgstr ""
22232 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22233 msgid "Shift node handles"
22234 msgstr ""
22236 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22237 msgid "Shift nodes"
22238 msgstr ""
22240 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22241 msgid ""
22242 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22243 "selected path."
22244 msgstr ""
22246 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22247 msgid "Use normal distribution"
22248 msgstr ""
22250 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22251 msgid "Alphabet Soup"
22252 msgstr ""
22254 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Random Seed"
22257 msgstr "Arbore aleatoriu"
22259 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22260 msgid "Bar Height:"
22261 msgstr "Înălţime bară:"
22263 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22264 msgid "Barcode"
22265 msgstr "Cod de bară"
22267 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22268 msgid "Barcode Data:"
22269 msgstr "Date cod bară:"
22271 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22272 msgid "Barcode Type:"
22273 msgstr "Tipul codului de bară:"
22275 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22276 msgid "Arbitrary Angle:"
22277 msgstr ""
22279 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Bottom"
22282 msgstr "Paralelipiped"
22284 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22285 msgid "Bottom to Top (90)"
22286 msgstr ""
22288 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Horizontal Point:"
22291 msgstr "Text pe orizontală"
22293 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22294 msgid "Left to Right (0)"
22295 msgstr ""
22297 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Middle"
22300 msgstr "Titlu"
22302 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22303 msgid "Radial Inward"
22304 msgstr ""
22306 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22307 msgid "Radial Outward"
22308 msgstr ""
22310 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22311 msgid "Restack"
22312 msgstr ""
22314 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22315 msgid "Restack Direction:"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
22319 msgid "Right to Left (180)"
22320 msgstr ""
22322 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
22323 msgid "Top"
22324 msgstr "Vârf"
22326 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22327 msgid "Top to Bottom (270)"
22328 msgstr ""
22330 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Vertical Point:"
22333 msgstr "Text pe verticală"
22335 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22336 msgid "Initial size"
22337 msgstr "Mărime iniţială"
22339 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
22340 msgid "Minimum size"
22341 msgstr ""
22343 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
22344 msgid "Random Tree"
22345 msgstr "Arbore aleatoriu"
22347 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
22348 #, no-c-format
22349 msgid "Curve (%):"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Rubber Stretch"
22355 msgstr "Numarul dinţilor"
22357 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
22358 #, no-c-format
22359 msgid "Strength (%):"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
22365 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22367 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
22368 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
22369 msgstr ""
22371 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
22372 msgid "sK1 vector graphics files input"
22373 msgstr ""
22375 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
22376 msgid "A diagram created with the program Sketch"
22377 msgstr ""
22379 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
22380 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
22381 msgstr ""
22383 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
22384 msgid "Sketch Input"
22385 msgstr ""
22387 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
22388 msgid "Gear Placement"
22389 msgstr ""
22391 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
22392 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
22393 msgstr ""
22395 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
22396 msgid "Outside (Epitrochoid)"
22397 msgstr ""
22399 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
22400 msgid "Quality (Default = 16)"
22401 msgstr "Calitate (Implicit = 16)"
22403 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
22404 msgid "R - Ring Radius (px)"
22405 msgstr ""
22407 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
22408 msgid "Rotation (deg)"
22409 msgstr "Rotaţie (grade)"
22411 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
22412 msgid "Spirograph"
22413 msgstr "Spirograph"
22415 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
22416 msgid "d - Pen Radius (px)"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
22420 msgid "r - Gear Radius (px)"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
22424 msgid "Behavior"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
22428 msgid "Straighten Segments"
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
22432 msgid "Envelope"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
22436 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
22437 msgstr ""
22439 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
22440 msgid "Microsoft's GUI definition format"
22441 msgstr ""
22443 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
22444 msgid "XAML Output"
22445 msgstr ""
22447 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
22448 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
22449 msgstr ""
22451 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
22452 msgid ""
22453 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
22454 "files"
22455 msgstr ""
22457 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
22458 msgid "ZIP Output"
22459 msgstr ""
22461 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
22462 msgid ""
22463 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
22464 "library/codecs.html#standard-encodings)"
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
22468 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
22469 msgstr ""
22471 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Calendar"
22474 msgstr "_Elimină"
22476 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
22477 msgid "Char Encoding"
22478 msgstr ""
22480 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Configuration"
22483 msgstr "Informaţie"
22485 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Day color"
22488 msgstr "Culoarea de fundal"
22490 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Day names"
22493 msgstr "Numele stratului:"
22495 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
22496 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
22497 msgstr ""
22499 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
22500 msgid ""
22501 "January February March April May June July August September October November "
22502 "December"
22503 msgstr ""
22505 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Localization"
22508 msgstr "Locaţie"
22510 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Monday"
22513 msgstr "Mod"
22515 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
22516 msgid "Month (0 for all)"
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Month color"
22522 msgstr "Culoarea de fundal"
22524 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
22525 msgid "Month names"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
22529 msgid "Next month day color"
22530 msgstr ""
22532 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Saturday"
22535 msgstr "Stea"
22537 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
22538 msgid "Saturday and Sunday"
22539 msgstr ""
22541 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
22542 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
22543 msgstr ""
22545 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Sunday"
22548 msgstr "Stea"
22550 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
22551 msgid "Week start day"
22552 msgstr ""
22554 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
22555 msgid "Weekday name color "
22556 msgstr ""
22558 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
22559 msgid "Weekend"
22560 msgstr ""
22562 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
22563 msgid "Weekend day color"
22564 msgstr ""
22566 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Year (0 for current)"
22569 msgstr "Supt cel curent"
22571 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Year color"
22574 msgstr "Culoarea de fundal"
22576 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
22577 msgid "You may change the names for other languages:"
22578 msgstr ""
22580 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Convert to Braille"
22583 msgstr "Transformă degradeurile"
22585 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
22586 msgid "fLIP cASE"
22587 msgstr ""
22589 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
22590 msgid "lowercase"
22591 msgstr ""
22593 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
22594 msgid "rANdOm CasE"
22595 msgstr ""
22597 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
22598 msgid "By:"
22599 msgstr ""
22601 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Replace text"
22604 msgstr "Înlocure text..."
22606 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Replace:"
22609 msgstr "Înlocuiește"
22611 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
22612 msgid "Sentence case"
22613 msgstr ""
22615 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Title Case"
22618 msgstr "Titlu"
22620 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
22621 msgid "UPPERCASE"
22622 msgstr ""
22624 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
22625 msgid "Angle a / deg"
22626 msgstr ""
22628 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
22629 msgid "Angle b / deg"
22630 msgstr ""
22632 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
22633 msgid "Angle c / deg"
22634 msgstr ""
22636 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
22637 msgid "From Side a and Angles a, b"
22638 msgstr ""
22640 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
22641 msgid "From Side c and Angles a, b"
22642 msgstr ""
22644 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
22645 msgid "From Sides a, b and Angle a"
22646 msgstr ""
22648 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
22649 msgid "From Sides a, b and Angle c"
22650 msgstr ""
22652 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
22653 msgid "From Three Sides"
22654 msgstr ""
22656 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
22657 msgid "Side Length a / px"
22658 msgstr ""
22660 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
22661 msgid "Side Length b / px"
22662 msgstr ""
22664 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
22665 msgid "Side Length c / px"
22666 msgstr ""
22668 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Triangle"
22671 msgstr "Singur"
22673 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
22674 msgid "ASCII Text"
22675 msgstr ""
22677 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
22678 msgid "Text File (*.txt)"
22679 msgstr ""
22681 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
22682 msgid "Text Input"
22683 msgstr ""
22685 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Attribute to set"
22688 msgstr "Nume atribut"
22690 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
22691 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
22692 msgid "Compatibility with previews code to this event"
22693 msgstr ""
22695 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
22696 msgid ""
22697 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
22698 "space, and only with a space."
22699 msgstr ""
22701 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
22702 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
22703 msgid "Run it after"
22704 msgstr ""
22706 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
22707 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
22708 msgid "Run it before"
22709 msgstr ""
22711 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Set Atributes"
22714 msgstr "Setează atributul"
22716 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
22717 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
22718 msgstr ""
22720 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
22721 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
22722 msgid ""
22723 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
22724 "browser (like Firefox)."
22725 msgstr ""
22727 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
22728 msgid ""
22729 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
22730 "a defined event occurs on the first selected element."
22731 msgstr ""
22733 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
22734 msgid "Value to set"
22735 msgstr ""
22737 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
22738 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
22739 msgid "Web"
22740 msgstr ""
22742 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
22743 msgid "When the set must be done?"
22744 msgstr ""
22746 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
22747 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
22748 #, fuzzy
22749 msgid "on activate"
22750 msgstr "Dezactivat"
22752 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
22753 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
22754 #, fuzzy
22755 msgid "on blur"
22756 msgstr "Schimbă opacitatea"
22758 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
22759 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
22760 #, fuzzy
22761 msgid "on click"
22762 msgstr "Capăt rotunjit"
22764 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
22765 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
22766 msgid "on element loaded"
22767 msgstr ""
22769 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
22770 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
22771 #, fuzzy
22772 msgid "on focus"
22773 msgstr "Capăt rotunjit"
22775 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
22776 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
22777 msgid "on mouse down"
22778 msgstr ""
22780 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
22781 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
22782 msgid "on mouse move"
22783 msgstr ""
22785 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
22786 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
22787 #, fuzzy
22788 msgid "on mouse out"
22789 msgstr "Micșorează"
22791 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
22792 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
22793 msgid "on mouse over"
22794 msgstr ""
22796 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
22797 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
22798 msgid "on mouse up"
22799 msgstr ""
22801 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Attribute to transmit"
22804 msgstr "Nume atribut"
22806 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
22807 msgid ""
22808 "If you want to transmit more then one attribute, you must separate this with "
22809 "a space, and only with a space."
22810 msgstr ""
22812 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
22813 msgid ""
22814 "This effect transmit one or more attributes from the first selected element "
22815 "to the second when a event occurs."
22816 msgstr ""
22818 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Transmit Atributes"
22821 msgstr "Setează atributul"
22823 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
22824 #, fuzzy
22825 msgid "When to transmit"
22826 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
22828 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
22829 msgid "Amount of whirl"
22830 msgstr ""
22832 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
22833 msgid "Rotation is clockwise"
22834 msgstr "Rotire spre dreapta."
22836 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
22837 msgid "Whirl"
22838 msgstr ""
22840 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
22841 msgid "A popular graphics file format for clipart"
22842 msgstr ""
22844 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
22845 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
22846 msgstr ""
22848 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
22849 msgid "Windows Metafile Input"
22850 msgstr ""
22852 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
22853 msgid "XAML Input"
22854 msgstr ""
22856 #, fuzzy
22857 #~ msgid "Kilt"
22858 #~ msgstr "Titlu"
22860 #, fuzzy
22861 #~ msgid "Diffuse light bump"
22862 #~ msgstr "Luminare difuză"
22864 #, fuzzy
22865 #~ msgid "Smooth comics"
22866 #~ msgstr "Fin"
22868 #, fuzzy
22869 #~ msgid "Simple comics"
22870 #~ msgstr "Mostre"
22872 #, fuzzy
22873 #~ msgid "Path Effects"
22874 #~ msgstr "Efe_cte"
22876 #~ msgid "%s at %s"
22877 #~ msgstr "%s la %s"
22879 #~ msgid "%d x %d"
22880 #~ msgstr "%d x %d"
22882 #~ msgid "Selection only or whole document"
22883 #~ msgstr "Doar selecţia sau tot documentul"
22885 #~ msgid "Refresh the icons"
22886 #~ msgstr "Reîncarcă pictogramele"
22888 #~ msgid "Change layer opacity"
22889 #~ msgstr "Schimbă opacitatea stratului"
22891 #, fuzzy
22892 #~ msgid "Opacity, %:"
22893 #~ msgstr "Opacitate"
22895 #~ msgid "New"
22896 #~ msgstr "Nou"
22898 #~ msgid "Up"
22899 #~ msgstr "Sus"
22901 #~ msgid "Dn"
22902 #~ msgstr "Jos"
22904 #~ msgid "X"
22905 #~ msgstr "X"
22907 #, fuzzy
22908 #~ msgid "Convolve"
22909 #~ msgstr "Clone"
22911 #, fuzzy
22912 #~ msgid "Median Filter"
22913 #~ msgstr "Adaugă Strat"
22915 #, fuzzy
22916 #~ msgid "Modulate"
22917 #~ msgstr "Nod"
22919 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
22920 #~ msgstr "Desenează un traseu care este o grilă"
22922 #~ msgid "Print properties"
22923 #~ msgstr "Proprietăți de tipărire"
22925 #~ msgid "Print as bitmap"
22926 #~ msgstr "Tipărește ca bitmap"
22928 #~ msgid "Print destination"
22929 #~ msgstr "Destinație tipărire"
22931 #~ msgid "PDF Print"
22932 #~ msgstr "Tipărire PDF"
22934 #~ msgid "medium"
22935 #~ msgstr "mediu"
22937 #~ msgid "Postscript Print"
22938 #~ msgstr "Tipărire Postscript"
22940 #~ msgid "???"
22941 #~ msgstr "???"
22943 #~ msgid "unknown error"
22944 #~ msgstr "eroare necunoscută"
22946 #~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
22947 #~ msgstr "Imprimanta '%s' nu are suport postscript PS"
22949 #~ msgid "Print Preview not available"
22950 #~ msgstr "Previzualizarea de tipărire nu este disponibilă"
22952 #, fuzzy
22953 #~ msgid "Fit page to selection"
22954 #~ msgstr "Preia de la selecţie"
22956 #, fuzzy
22957 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
22958 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
22959 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
22960 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
22961 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
22963 #, fuzzy
22964 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
22965 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
22966 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
22967 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
22968 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
22970 #, fuzzy
22971 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
22972 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
22973 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
22974 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
22975 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
22977 #, fuzzy
22978 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
22979 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
22980 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
22981 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
22982 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
22984 #, fuzzy
22985 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
22986 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
22987 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
22988 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
22989 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
22991 #, fuzzy
22992 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
22993 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
22994 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
22995 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
22996 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
22998 #, fuzzy
22999 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23000 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23001 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23002 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23003 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23005 #, fuzzy
23006 #~ msgid "Snap details"
23007 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23009 #, fuzzy
23010 #~ msgid "_Nodes"
23011 #~ msgstr "Nod"
23013 #, fuzzy
23014 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23015 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23017 #, fuzzy
23018 #~ msgid "Snap at any d_istance"
23019 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23021 #, fuzzy
23022 #~ msgid "Snap di_stance"
23023 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23025 #, fuzzy
23026 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
23027 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23029 #, fuzzy
23030 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
23031 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23033 #, fuzzy
23034 #~ msgid "<b>Snapping of</b>"
23035 #~ msgstr "Forme"
23037 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
23038 #~ msgstr "<b>Diverse</b>"
23040 #~ msgid "Gridtype"
23041 #~ msgstr "Tipul grilei"
23043 #, fuzzy
23044 #~ msgid "Slope"
23045 #~ msgstr "Clone"
23047 #~ msgid "X Channel"
23048 #~ msgstr "Canal X"
23050 #~ msgid "Y Channel"
23051 #~ msgstr "Canal Y"
23053 #~ msgid "Enable display calibration"
23054 #~ msgstr "Activează calibrarea afișajului"
23056 #~ msgid "_Apply"
23057 #~ msgstr "_Aplică"
23059 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
23060 #~ msgstr "Aplică efectul ales selecției"
23062 #~ msgid "Print _Direct"
23063 #~ msgstr "Tipărire _Directă"
23065 #~ msgid "Gradients"
23066 #~ msgstr "Degradeuri"
23068 #, fuzzy
23069 #~ msgid "Horizontal kerning"
23070 #~ msgstr "Text pe orizontală"
23072 #, fuzzy
23073 #~ msgid "Vertical kerning"
23074 #~ msgstr "Text pe verticală"
23076 #~ msgid "Select option: "
23077 #~ msgstr "Selectare opţiune: "
23079 #~ msgid "Random Point"
23080 #~ msgstr "Punct aleator"
23082 #~ msgid "Random Position"
23083 #~ msgstr "Poziţie aleatoare"