Code

Revision: 17284
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-20 02:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Bogdan Oancea <bogdan.oancea77@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
29 #: ../src/arc-context.cpp:339
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
38 #: ../src/arc-context.cpp:486
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
42 "to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/arc-context.cpp:488
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
49 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
50 msgstr ""
52 #: ../src/arc-context.cpp:507
53 #, fuzzy
54 msgid "Create ellipse"
55 msgstr "Centrează liniile"
57 #: ../src/box3d.cpp:341
58 #, fuzzy
59 msgid "<b>3D Box</b>"
60 msgstr " <b>_Creează</b> "
62 #: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487
63 #: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501
64 #: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515
65 #, fuzzy
66 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
67 msgstr "Dreptunghi"
69 #. status text
70 #. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
71 #. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
72 #: ../src/box3d-context.cpp:730
73 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
74 msgstr ""
76 #: ../src/box3d-context.cpp:757
77 #, fuzzy
78 msgid "Create 3D box"
79 msgstr "Centrează liniile"
81 #: ../src/connector-context.cpp:522
82 msgid "Creating new connector"
83 msgstr "Creez un nou conector"
85 #: ../src/connector-context.cpp:751
86 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
87 msgstr ""
89 #: ../src/connector-context.cpp:799
90 #, fuzzy
91 msgid "Reroute connector"
92 msgstr "Creez un nou conector"
94 #. Flush pending updates
95 #: ../src/connector-context.cpp:964
96 #, fuzzy
97 msgid "Create connector"
98 msgstr "Creez un nou conector"
100 #: ../src/connector-context.cpp:988
101 msgid "Finishing connector"
102 msgstr "Finalizez conectorul"
104 #: ../src/connector-context.cpp:1132
105 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
106 msgstr ""
107 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
109 #: ../src/connector-context.cpp:1205
110 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
111 msgstr ""
113 #: ../src/connector-context.cpp:1316
114 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
115 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
117 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5110
118 msgid "Make connectors avoid selected objects"
119 msgstr ""
121 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
122 msgid "Make connectors ignore selected objects"
123 msgstr ""
125 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
126 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
127 msgstr ""
128 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
130 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
131 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
132 msgstr ""
133 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
135 #: ../src/desktop-events.cpp:149
136 #, fuzzy
137 msgid "Create guide"
138 msgstr "Creează"
140 #: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
141 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
142 msgid "Delete guide"
143 msgstr ""
145 #: ../src/desktop-events.cpp:240
146 #, fuzzy
147 msgid "Move guide"
148 msgstr "Arată liniile de ghidare"
150 #: ../src/desktop-events.cpp:261
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
153 msgstr "Linie de ghidare"
155 #: ../src/desktop.cpp:734
156 msgid "No previous zoom."
157 msgstr ""
159 #: ../src/desktop.cpp:759
160 msgid "No next zoom."
161 msgstr ""
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
164 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
165 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
168 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
169 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
172 #, c-format
173 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
174 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clones mozaicate.</small>"
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
177 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
178 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
181 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
185 #, fuzzy
186 msgid "Unclump tiled clones"
187 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
190 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
194 msgid "Delete tiled clones"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
198 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
199 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
202 msgid ""
203 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
204 "group</b>."
205 msgstr ""
206 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
207 "grupul rezultat</b>."
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
210 msgid "Create tiled clones"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
214 msgid "<small>Per row:</small>"
215 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
218 msgid "<small>Per column:</small>"
219 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
222 msgid "<small>Randomize:</small>"
223 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
226 msgid "_Symmetry"
227 msgstr "_Simetrie"
229 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
230 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
231 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
232 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
233 #.
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
235 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
236 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
238 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
240 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
241 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
244 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
245 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
248 msgid "<b>PM</b>: reflection"
249 msgstr ""
251 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
252 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
254 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
255 msgstr ""
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
258 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
262 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
266 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
270 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
274 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
278 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
279 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
282 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
286 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
290 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
291 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
294 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
298 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
299 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
302 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
306 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
310 msgid "S_hift"
311 msgstr ""
313 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
315 #, no-c-format
316 msgid "<b>Shift X:</b>"
317 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
320 #, no-c-format
321 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
322 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
325 #, no-c-format
326 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
327 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
330 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
331 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
333 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
335 #, no-c-format
336 msgid "<b>Shift Y:</b>"
337 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
340 #, no-c-format
341 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
342 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
345 #, no-c-format
346 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
347 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
350 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
351 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
354 msgid "<b>Exponent:</b>"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
358 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
362 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
363 msgstr ""
365 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
369 msgid "<small>Alternate:</small>"
370 msgstr "<small>Alternează:</small>"
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
373 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
377 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
378 msgstr ""
380 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
383 #, fuzzy
384 msgid "<small>Cumulate:</small>"
385 msgstr "<small>Alternează:</small>"
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
388 msgid "Cumulate the shifts for each row"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
392 msgid "Cumulate the shifts for each column"
393 msgstr ""
395 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
397 #, fuzzy
398 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
399 msgstr "<small>Alternează:</small>"
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
402 msgid "Exclude tile height in shift"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
406 msgid "Exclude tile width in shift"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
410 msgid "Sc_ale"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
414 msgid "<b>Scale X:</b>"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
418 #, no-c-format
419 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
423 #, no-c-format
424 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
428 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
432 msgid "<b>Scale Y:</b>"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
436 #, no-c-format
437 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
441 #, no-c-format
442 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
446 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
450 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
454 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
458 #, fuzzy
459 msgid "<b>Base:</b>"
460 msgstr "<b>Unghi:</b>"
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
463 msgid ""
464 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
468 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
472 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
476 msgid "Cumulate the scales for each row"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
480 msgid "Cumulate the scales for each column"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
484 msgid "_Rotation"
485 msgstr "_Rotaţie"
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
488 msgid "<b>Angle:</b>"
489 msgstr "<b>Unghi:</b>"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
492 #, no-c-format
493 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
497 #, no-c-format
498 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
502 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
503 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
506 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
507 msgstr ""
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
510 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
514 msgid "Cumulate the rotation for each row"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
518 msgid "Cumulate the rotation for each column"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
522 #, fuzzy
523 msgid "_Blur & opacity"
524 msgstr "_Opacitate"
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
527 #, fuzzy
528 msgid "<b>Blur:</b>"
529 msgstr "<b>Unghi:</b>"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
532 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
536 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
540 #, fuzzy
541 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
542 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
545 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
549 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
553 msgid "<b>Fade out:</b>"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
557 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
561 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
565 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
566 msgstr ""
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
569 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
573 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
577 msgid "Co_lor"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
581 msgid "Initial color: "
582 msgstr "Culoarea iniţială: "
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
585 msgid "Initial color of tiled clones"
586 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
589 msgid ""
590 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
591 "stroke)"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
595 msgid "<b>H:</b>"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
599 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
603 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
607 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
611 msgid "<b>S:</b>"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
615 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
619 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
623 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
624 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
627 msgid "<b>L:</b>"
628 msgstr ""
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
631 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
632 msgstr ""
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
635 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
639 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
643 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
647 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
651 msgid "_Trace"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
655 msgid "Trace the drawing under the tiles"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
659 msgid ""
660 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
661 "apply it to the clone"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
665 msgid "1. Pick from the drawing:"
666 msgstr "1. Alege din desen:"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
669 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
670 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
671 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
672 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
673 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
674 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
675 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
687 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
688 msgid "Color"
689 msgstr "Culoare"
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
692 msgid "Pick the visible color and opacity"
693 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
696 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
697 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
700 msgid "Opacity"
701 msgstr "Opacitate"
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
704 msgid "Pick the total accumulated opacity"
705 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
708 msgid "R"
709 msgstr ""
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
712 msgid "Pick the Red component of the color"
713 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
716 msgid "G"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
720 msgid "Pick the Green component of the color"
721 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
724 msgid "B"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
728 msgid "Pick the Blue component of the color"
729 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
731 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
732 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
734 msgid "clonetiler|H"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
738 msgid "Pick the hue of the color"
739 msgstr "Alege nuanţa culorii"
741 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
742 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
744 msgid "clonetiler|S"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
748 msgid "Pick the saturation of the color"
749 msgstr "Alege saturaţia culorii"
751 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
752 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
754 msgid "clonetiler|L"
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
758 msgid "Pick the lightness of the color"
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
762 msgid "2. Tweak the picked value:"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
766 msgid "Gamma-correct:"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
770 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
774 msgid "Randomize:"
775 msgstr "Aleatorizează:"
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
778 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
779 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
782 msgid "Invert:"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
786 msgid "Invert the picked value"
787 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
790 msgid "3. Apply the value to the clones':"
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
794 msgid "Presence"
795 msgstr "Prezenţă"
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
798 msgid ""
799 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
800 "that point"
801 msgstr ""
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
805 msgid "Size"
806 msgstr "Mărime"
808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
809 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
810 msgstr ""
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
813 msgid ""
814 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
815 "or stroke)"
816 msgstr ""
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
819 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
820 msgstr ""
822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
823 msgid "How many rows in the tiling"
824 msgstr ""
826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
827 msgid "How many columns in the tiling"
828 msgstr ""
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
831 msgid "Width of the rectangle to be filled"
832 msgstr ""
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
835 msgid "Height of the rectangle to be filled"
836 msgstr ""
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
839 msgid "Rows, columns: "
840 msgstr "Rânduri, coloane: "
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
843 msgid "Create the specified number of rows and columns"
844 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
847 msgid "Width, height: "
848 msgstr "Lăţime, înălţime: "
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
851 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
852 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
855 msgid "Use saved size and position of the tile"
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
859 msgid ""
860 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
861 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
865 msgid " <b>_Create</b> "
866 msgstr " <b>_Creează</b> "
868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
869 msgid "Create and tile the clones of the selection"
870 msgstr ""
872 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
873 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
874 #. diagrams on the left in the following screenshot:
875 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
876 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
878 msgid " _Unclump "
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
882 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
883 msgstr ""
885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
886 msgid " Re_move "
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
890 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
894 msgid " R_eset "
895 msgstr ""
897 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
899 msgid ""
900 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
901 "to zero"
902 msgstr ""
903 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
904 "modificările de culoare din caseta de dialog"
906 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
907 msgid "Messages"
908 msgstr "Mesaje"
910 #. ## Add a menu for clear()
911 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
912 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
913 msgid "_File"
914 msgstr "_Fişier"
916 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
917 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
918 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
919 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
920 msgid "_Clear"
921 msgstr "_Elimină"
923 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
924 msgid "Capture log messages"
925 msgstr ""
927 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
928 msgid "Release log messages"
929 msgstr ""
931 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
932 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
933 msgid "none"
934 msgstr ""
936 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
937 msgid "_Page"
938 msgstr "_Pagină"
940 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
941 msgid "_Drawing"
942 msgstr "_Desen"
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
945 msgid "_Selection"
946 msgstr "_Selecţie"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
949 msgid "_Custom"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
953 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
957 msgid "Units:"
958 msgstr "Unităţi:"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
961 msgid "_x0:"
962 msgstr ""
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
965 msgid "x_1:"
966 msgstr ""
968 #. Stroke width
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
970 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
972 msgid "Width:"
973 msgstr "Lăţime:"
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
976 msgid "_y0:"
977 msgstr ""
979 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
980 msgid "y_1:"
981 msgstr ""
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
984 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
985 msgid "Height:"
986 msgstr "Înălţime:"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
989 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
990 msgstr ""
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
993 msgid "_Width:"
994 msgstr "_Lăţime:"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
997 msgid "pixels at"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1001 msgid "dp_i"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
1005 msgid "dpi"
1006 msgstr ""
1008 #. true = has mnemonic
1009 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1010 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1011 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1014 msgid "_Browse..."
1015 msgstr ""
1017 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Batch export all selected objects"
1020 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1022 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1023 msgid ""
1024 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1025 "(caution, overwrites without asking!)"
1026 msgstr ""
1028 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Hide all except selected"
1031 msgstr "sunt şterse"
1033 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1034 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1035 msgstr ""
1037 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1038 #, fuzzy
1039 msgid "_Export"
1040 msgstr "Zona pentru exportare"
1042 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1043 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1044 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
1046 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "Batch export %d selected object"
1049 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1050 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
1051 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
1052 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
1054 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1055 msgid "Export in progress"
1056 msgstr "Exportarea progresează"
1058 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid "Exporting %d files"
1061 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1064 #, c-format
1065 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1066 msgstr ""
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1069 msgid "You have to enter a filename"
1070 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1073 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1074 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
1076 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1077 #, c-format
1078 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1079 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
1081 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1084 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1087 msgid "Select a filename for exporting"
1088 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
1090 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1091 msgid "Change fill rule"
1092 msgstr ""
1094 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Set fill color"
1097 msgstr "Culoarea iniţială: "
1099 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1101 msgid "Remove fill"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1105 msgid "Set gradient on fill"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1109 msgid "Set pattern on fill"
1110 msgstr ""
1112 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1113 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1116 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1117 msgid "Unset fill"
1118 msgstr ""
1120 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1122 #, c-format
1123 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1124 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1125 msgstr[0] ""
1126 msgstr[1] ""
1127 msgstr[2] ""
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1130 msgid "exact"
1131 msgstr ""
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1134 msgid "partial"
1135 msgstr ""
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1138 msgid "No objects found"
1139 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1142 msgid "T_ype: "
1143 msgstr ""
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1146 msgid "Search in all object types"
1147 msgstr ""
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1150 msgid "All types"
1151 msgstr "Toate tipurile"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1154 msgid "Search all shapes"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1158 msgid "All shapes"
1159 msgstr "Toate formele"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1162 msgid "Search rectangles"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1166 msgid "Rectangles"
1167 msgstr "Dreptunghiuri"
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1170 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1171 msgstr ""
1173 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1174 msgid "Ellipses"
1175 msgstr "Elipse"
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1178 msgid "Search stars and polygons"
1179 msgstr ""
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1182 msgid "Stars"
1183 msgstr "Stele"
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1186 msgid "Search spirals"
1187 msgstr ""
1189 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1190 msgid "Spirals"
1191 msgstr "Spirale"
1193 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1194 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1196 msgid "Search paths, lines, polylines"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1200 msgid "Paths"
1201 msgstr "Trasee"
1203 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1204 msgid "Search text objects"
1205 msgstr ""
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1208 msgid "Texts"
1209 msgstr "Texte"
1211 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1212 msgid "Search groups"
1213 msgstr ""
1215 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1216 msgid "Groups"
1217 msgstr "Grupuri"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1220 msgid "Search clones"
1221 msgstr ""
1223 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1225 msgid "Clones"
1226 msgstr "Clone"
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1229 msgid "Search images"
1230 msgstr ""
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1233 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1234 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1235 msgid "Images"
1236 msgstr "Imagini"
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1239 msgid "Search offset objects"
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1243 msgid "Offsets"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1247 msgid "_Text: "
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1251 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1252 msgstr ""
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1255 msgid "_ID: "
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1259 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1263 msgid "_Style: "
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1267 msgid ""
1268 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1272 msgid "_Attribute: "
1273 msgstr "_Atribut: "
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1276 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1280 msgid "Search in s_election"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1284 msgid "Limit search to the current selection"
1285 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1288 msgid "Search in current _layer"
1289 msgstr ""
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1292 msgid "Limit search to the current layer"
1293 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
1295 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1296 msgid "Include _hidden"
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1300 msgid "Include hidden objects in search"
1301 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
1303 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1304 msgid "Include l_ocked"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1308 msgid "Include locked objects in search"
1309 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
1311 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1312 msgid "Clear values"
1313 msgstr ""
1315 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1316 msgid "_Find"
1317 msgstr ""
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1320 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Unit:"
1326 msgstr "Unităţi:"
1328 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1329 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
1330 msgid "X:"
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1334 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
1335 msgid "Y:"
1336 msgstr ""
1338 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Angle (degrees):"
1341 msgstr "grade"
1343 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Rela_tive change"
1346 msgstr "Relaţie"
1348 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1349 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1350 msgstr ""
1352 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1353 msgid "Set guide properties"
1354 msgstr ""
1356 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1357 msgid "Guideline"
1358 msgstr "Linie de ghidare"
1360 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "Guideline ID: %s"
1363 msgstr "Linie de ghidare"
1365 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "Current: %s"
1368 msgstr "Stilul curent"
1370 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1371 #, c-format
1372 msgid "%d x %d"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1377 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1378 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1379 msgid "Selection"
1380 msgstr "Selecţie"
1382 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1383 msgid "Selection only or whole document"
1384 msgstr ""
1386 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1387 msgid "Refresh the icons"
1388 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
1390 #. Create the label for the object id
1391 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1392 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1393 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1394 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1395 msgid "_Id"
1396 msgstr ""
1398 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1399 msgid ""
1400 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1401 msgstr ""
1403 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1404 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1405 #: ../src/verbs.cpp:2362
1406 msgid "_Set"
1407 msgstr ""
1409 #. Create the label for the object label
1410 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1411 msgid "_Label"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1415 msgid "A freeform label for the object"
1416 msgstr ""
1418 #. Create the label for the object title
1419 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1420 msgid "Title"
1421 msgstr "Titlu"
1423 #. Create the frame for the object description
1424 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1425 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1426 msgid "Description"
1427 msgstr "Descriere"
1429 #. Hide
1430 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1431 msgid "_Hide"
1432 msgstr "_Ascunde"
1434 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1435 msgid "Check to make the object invisible"
1436 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
1438 #. Lock
1439 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1441 msgid "L_ock"
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1445 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1446 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
1448 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1449 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1450 msgid "Ref"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Lock object"
1456 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1458 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Unlock object"
1461 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1463 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Hide object"
1466 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
1468 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Unhide object"
1471 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
1473 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1474 msgid "Id invalid! "
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1478 msgid "Id exists! "
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1482 msgid "Set object ID"
1483 msgstr ""
1485 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1486 msgid "Set object label"
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Set object title"
1492 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
1494 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Set object description"
1497 msgstr "Descriere"
1499 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Unhide layer"
1502 msgstr "Strat redenumit"
1504 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Hide layer"
1507 msgstr "Adaugă Strat"
1509 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1510 msgid "Lock layer"
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1514 msgid "Unlock layer"
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1518 msgid "New"
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1522 msgid "Top"
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1526 msgid "Up"
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1530 msgid "Dn"
1531 msgstr ""
1533 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Bot"
1536 msgstr "Paralelipiped"
1538 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1539 msgid "X"
1540 msgstr ""
1542 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1543 msgid "Layer name:"
1544 msgstr "Numele stratului:"
1546 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Add layer"
1549 msgstr "Adaugă Strat"
1551 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Above current"
1554 msgstr "Salvează documentul"
1556 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1557 msgid "Below current"
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1561 msgid "As sublayer of current"
1562 msgstr ""
1564 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Position:"
1567 msgstr "Descriere"
1569 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1570 msgid "Rename Layer"
1571 msgstr "Redenumeşte stratul"
1573 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1574 msgid "_Rename"
1575 msgstr ""
1577 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Rename layer"
1580 msgstr "Strat redenumit"
1582 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1583 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1584 msgid "Renamed layer"
1585 msgstr "Strat redenumit"
1587 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1588 msgid "Add Layer"
1589 msgstr "Adaugă Strat"
1591 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1592 msgid "_Add"
1593 msgstr "_Adaugă"
1595 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1596 msgid "New layer created."
1597 msgstr "A fost creat un nou Strat"
1599 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1600 msgid "Href:"
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1604 msgid "Target:"
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1608 msgid "Type:"
1609 msgstr "Tip:"
1611 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1612 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1613 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1614 msgid "Role:"
1615 msgstr ""
1617 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1618 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1619 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1620 msgid "Arcrole:"
1621 msgstr ""
1623 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1624 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1625 msgid "Title:"
1626 msgstr "Titlu:"
1628 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1629 msgid "Show:"
1630 msgstr ""
1632 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1633 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1634 msgid "Actuate:"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1638 msgid "URL:"
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1642 #, c-format
1643 msgid "%s Properties"
1644 msgstr ""
1646 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1647 #, fuzzy
1648 msgid "CC Attribution"
1649 msgstr "_Atribut: "
1651 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1652 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1653 msgstr ""
1655 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1656 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1657 msgstr ""
1659 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1660 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1661 msgstr ""
1663 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1664 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1665 msgstr ""
1667 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1668 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1669 msgstr ""
1671 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1672 msgid "Public Domain"
1673 msgstr ""
1675 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1676 msgid "FreeArt"
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1680 msgid "Open Font License"
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1684 msgid "Name by which this document is formally known."
1685 msgstr ""
1687 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1688 msgid "Date"
1689 msgstr "Dată"
1691 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1692 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1693 msgstr ""
1695 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1696 msgid "Format"
1697 msgstr ""
1699 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1700 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
1705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
1706 msgid "Type"
1707 msgstr "Tip"
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1710 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1714 msgid "Creator"
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1718 msgid ""
1719 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1720 msgstr ""
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1723 msgid "Rights"
1724 msgstr "Drepturi"
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1727 msgid ""
1728 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1729 msgstr ""
1730 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
1731 "a acestui document"
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1734 msgid "Publisher"
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1738 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1739 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1742 msgid "Identifier"
1743 msgstr "Identificator"
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1746 msgid "Unique URI to reference this document."
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1750 msgid "Source"
1751 msgstr "Sursă"
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1754 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1758 msgid "Relation"
1759 msgstr "Relaţie"
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1762 msgid "Unique URI to a related document."
1763 msgstr ""
1765 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1766 msgid "Language"
1767 msgstr "Limba"
1769 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1770 msgid ""
1771 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1772 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1776 msgid "Keywords"
1777 msgstr "Cuvinte-cheie"
1779 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1780 msgid ""
1781 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1782 "classifications."
1783 msgstr ""
1785 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1786 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1788 msgid "Coverage"
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1792 msgid "Extent or scope of this document."
1793 msgstr ""
1795 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1796 msgid "A short account of the content of this document."
1797 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
1799 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1800 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1801 msgid "Contributors"
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1805 msgid ""
1806 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1807 "this document."
1808 msgstr ""
1810 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1811 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1812 msgid "URI"
1813 msgstr ""
1815 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1816 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1817 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1818 msgstr ""
1820 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1821 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1822 msgid "Fragment"
1823 msgstr ""
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1826 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1827 msgstr ""
1829 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1830 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1831 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1832 msgid "Set attribute"
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1836 msgid "Set stroke color"
1837 msgstr ""
1839 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1841 msgid "Remove stroke"
1842 msgstr ""
1844 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1845 msgid "Set gradient on stroke"
1846 msgstr ""
1848 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1849 msgid "Set pattern on stroke"
1850 msgstr ""
1852 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1854 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1855 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1856 msgid "Unset stroke"
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1860 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:476
1862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2119
1866 msgid "None"
1867 msgstr "Fără"
1869 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1870 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1871 msgid "No document selected"
1872 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
1874 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Set markers"
1877 msgstr "Stele"
1879 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1880 msgid "Stroke width"
1881 msgstr ""
1883 #. Join type
1884 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1885 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1886 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1887 msgid "Join:"
1888 msgstr ""
1890 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1891 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1892 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1893 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1894 msgid "Miter join"
1895 msgstr ""
1897 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1898 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1899 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1900 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1901 msgid "Round join"
1902 msgstr ""
1904 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1905 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1906 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1907 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1908 msgid "Bevel join"
1909 msgstr ""
1911 #. Miterlimit
1912 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1913 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1914 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1915 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1916 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1917 #. when they become too long.
1918 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1919 msgid "Miter limit:"
1920 msgstr ""
1922 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1923 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1924 msgstr ""
1926 #. Cap type
1927 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1928 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1929 msgid "Cap:"
1930 msgstr "Capăt:"
1932 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1933 #. of the line; the ends of the line are square
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1935 msgid "Butt cap"
1936 msgstr "Capăt retezat"
1938 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1939 #. line; the ends of the line are rounded
1940 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1941 msgid "Round cap"
1942 msgstr "Capăt rotunjit"
1944 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1945 #. line; the ends of the line are square
1946 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1947 msgid "Square cap"
1948 msgstr "Capăt pătrat"
1950 #. Dash
1951 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1952 msgid "Dashes:"
1953 msgstr ""
1955 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1956 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1957 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1958 msgid "Start Markers:"
1959 msgstr ""
1961 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1962 msgid "Mid Markers:"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1966 msgid "End Markers:"
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Set stroke style"
1972 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
1974 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
1975 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Set fill"
1978 msgstr "Culoarea iniţială: "
1980 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
1981 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Set stroke"
1984 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
1986 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
1987 msgid "Change color definition"
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1991 msgid "Set stroke color from swatch"
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1995 msgid "Set fill color from swatch"
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
1999 #, c-format
2000 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2001 msgstr ""
2003 #. TODO:  Insert widgets
2004 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2005 msgid "Font"
2006 msgstr ""
2008 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2009 msgid "Layout"
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2013 msgid "Align lines left"
2014 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
2016 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2017 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2018 msgid "Center lines"
2019 msgstr "Centrează liniile"
2021 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2022 msgid "Align lines right"
2023 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
2025 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2026 msgid "Justify lines"
2027 msgstr ""
2029 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4913
2030 msgid "Horizontal text"
2031 msgstr "Text pe orizontală"
2033 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4924
2034 msgid "Vertical text"
2035 msgstr "Text pe verticală"
2037 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2038 msgid "Line spacing:"
2039 msgstr ""
2041 #. Text
2042 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2044 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2045 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2046 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2047 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2048 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2049 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2050 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2051 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2052 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2053 msgid "Text"
2054 msgstr ""
2056 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2057 msgid "Set as default"
2058 msgstr "Setează ca implicit:"
2060 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2061 msgid "Set text style"
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2065 msgid "Arrange in a grid"
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2069 msgid "Rows:"
2070 msgstr "Rânduri:"
2072 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2073 msgid "Number of rows"
2074 msgstr "numărul de rânduri"
2076 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2077 msgid "Equal height"
2078 msgstr "Înălţime egală"
2080 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2081 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2082 msgstr ""
2083 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
2085 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2086 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2087 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2088 msgid "Align:"
2089 msgstr ""
2091 #. #### Number of columns ####
2092 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2093 msgid "Columns:"
2094 msgstr "Coloane:"
2096 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2097 msgid "Number of columns"
2098 msgstr "numărul de coloane"
2100 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2101 msgid "Equal width"
2102 msgstr "Lăţime egală"
2104 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2105 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2106 msgstr ""
2107 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
2109 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2110 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2111 msgid "Fit into selection box"
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2115 msgid "Set spacing:"
2116 msgstr ""
2118 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2119 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2125 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
2127 #. ## The OK button
2128 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2129 msgid "Arrange"
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Arrange selected objects"
2135 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
2137 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2138 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2139 msgstr ""
2140 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
2142 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2143 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2150 "commit changes."
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2154 msgid "Drag to reorder nodes"
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2158 msgid "New element node"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2162 msgid "New text node"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2166 #: ../src/nodepath.cpp:1880
2167 msgid "Duplicate node"
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2171 #: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:987
2172 msgid "Delete node"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2176 msgid "Unindent node"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2180 msgid "Indent node"
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2184 msgid "Raise node"
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2188 msgid "Lower node"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2192 msgid "Delete attribute"
2193 msgstr ""
2195 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2196 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2197 msgid "Attribute name"
2198 msgstr ""
2200 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2202 msgid "Set"
2203 msgstr "Setează"
2205 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2206 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2207 msgid "Attribute value"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2211 msgid "Drag XML subtree"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2215 msgid "New element node..."
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2219 msgid "Cancel"
2220 msgstr "Renunţă"
2222 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2223 msgid "Create"
2224 msgstr "Creează"
2226 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2227 msgid "Create new element node"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Create new text node"
2233 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
2235 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2242 msgid "Change attribute"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
2246 msgid "Angle X:"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
2250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2251 msgid "Angle of x-axis"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
2255 msgid "Angle Z:"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
2260 msgid "Angle of z-axis"
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Grid line _color:"
2266 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
2268 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
2272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2273 msgid "Grid line color"
2274 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2276 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2277 msgid "Color of grid lines"
2278 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2280 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Ma_jor grid line color:"
2283 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
2285 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
2287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
2290 msgid "Major grid line color"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
2294 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Grid _units:"
2300 msgstr "Unităţi caroiaj:"
2302 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2303 #, fuzzy
2304 msgid "_Origin X:"
2305 msgstr "Origine X:"
2307 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
2310 #, fuzzy
2311 msgid "X coordinate of grid origin"
2312 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2314 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2315 #, fuzzy
2316 msgid "O_rigin Y:"
2317 msgstr "Origine Y:"
2319 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Y coordinate of grid origin"
2324 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2326 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2327 msgid "Spacing _Y:"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
2331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2332 msgid "Base length of z-axis"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2336 #, fuzzy
2337 msgid "_Major grid line every:"
2338 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
2340 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2341 msgid "lines"
2342 msgstr "linii"
2344 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Rectangular grid"
2347 msgstr "Dreptunghi"
2349 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2350 msgid "Axonometric grid"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Create new grid"
2356 msgstr "Creează"
2358 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2359 #, fuzzy
2360 msgid "_Enabled"
2361 msgstr "Titlu"
2363 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2364 msgid ""
2365 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2366 "grids."
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2370 #, fuzzy
2371 msgid "_Visible"
2372 msgstr "Culoare"
2374 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2375 msgid ""
2376 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2377 "to invisible grids."
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2381 msgid "Spacing _X:"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2386 msgid "Distance between vertical grid lines"
2387 msgstr ""
2389 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2391 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
2395 msgid "_Show dots instead of lines"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
2399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
2400 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/document.cpp:413
2404 #, c-format
2405 msgid "New document %d"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/document.cpp:445
2409 #, c-format
2410 msgid "Memory document %d"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/document.cpp:585
2414 #, c-format
2415 msgid "Unnamed document %d"
2416 msgstr ""
2418 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2419 #: ../src/draw-context.cpp:418
2420 msgid "Path is closed."
2421 msgstr "Traseul e închis."
2423 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2424 #: ../src/draw-context.cpp:433
2425 msgid "Closing path."
2426 msgstr "Închid traseul"
2428 #: ../src/draw-context.cpp:542
2429 msgid "Draw path"
2430 msgstr ""
2432 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2433 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2434 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2435 #, c-format
2436 msgid " alpha %.3g"
2437 msgstr ""
2439 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2440 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2441 #, c-format
2442 msgid ", averaged with radius %d"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2446 #, c-format
2447 msgid " under cursor"
2448 msgstr " sub cursor"
2450 #. message, to show in the statusbar
2451 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2452 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2453 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
2455 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2456 msgid ""
2457 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2458 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2459 "to copy the color under mouse to clipboard"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2463 msgid "Set picked color"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2467 msgid ""
2468 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2472 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2476 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2480 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2484 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2488 msgid "Draw calligraphic stroke"
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/event-context.cpp:595
2492 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/event-log.cpp:37
2496 msgid "[Unchanged]"
2497 msgstr ""
2499 #. Edit
2500 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2501 msgid "_Undo"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2505 msgid "_Redo"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2509 msgid "Dependency:"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2513 msgid "  type: "
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2517 msgid "  location: "
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2521 msgid "  string: "
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2525 msgid "  description: "
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2529 msgid " (No preferences)"
2530 msgstr ""
2532 #. This is some filler text, needs to change before relase
2533 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2534 msgid ""
2535 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2536 "span>\n"
2537 "\n"
2538 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2539 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2540 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2541 msgstr ""
2543 #. This is some filler text, needs to change before relase
2544 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2545 msgid "Show dialog on startup"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2549 #, c-format
2550 msgid "'%s' working, please wait..."
2551 msgstr ""
2553 #. static int i = 0;
2554 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2555 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2556 msgid ""
2557 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2558 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2562 msgid "an ID was not defined for it."
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2566 msgid "there was no name defined for it."
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2570 msgid "the XML description of it got lost."
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2574 msgid "no implementation was defined for the extension."
2575 msgstr ""
2577 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2578 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2579 msgid "a dependency was not met."
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2583 msgid "Extension \""
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2587 msgid "\" failed to load because "
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2591 #, c-format
2592 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2596 msgid "Name:"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2600 msgid "ID:"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2604 #, fuzzy
2605 msgid "State:"
2606 msgstr "Stea"
2608 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Loaded"
2611 msgstr "Nod"
2613 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2614 msgid "Unloaded"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2618 msgid "Deactivated"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2622 msgid ""
2623 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2624 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2625 "expected."
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/extension/init.cpp:276
2629 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/extension/init.cpp:290
2633 #, c-format
2634 msgid ""
2635 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2636 "will not be loaded."
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Adaptive Threshold"
2642 msgstr "Prag:"
2644 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2645 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2646 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2647 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2648 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2649 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
2650 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
2652 msgid "Width"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2656 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2657 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2658 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Height"
2662 msgstr "Înălţime:"
2664 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2665 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2666 msgid "Offset"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2670 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2679 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2680 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Raster"
2705 msgstr "Pagină"
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2708 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Add Noise"
2714 msgstr "Nod"
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2717 msgid "Uniform Noise"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2721 msgid "Gaussian Noise"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2725 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2729 msgid "Impulse Noise"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2733 msgid "Laplacian Noise"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2737 msgid "Poisson Noise"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2741 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2745 msgid "Blur"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
2757 msgid "Radius"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2766 msgid "Sigma"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2772 msgstr "Creează"
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Channel"
2778 msgstr "Renunţă"
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Layer"
2783 msgstr "Adaugă Strat"
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2787 msgid "Red Channel"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2792 msgid "Green Channel"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2797 msgid "Blue Channel"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2802 msgid "Cyan Channel"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2807 msgid "Magenta Channel"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2812 msgid "Yellow Channel"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2817 msgid "Black Channel"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Opacity Channel"
2824 msgstr "Opacitate"
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2828 msgid "Matte Channel"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2832 msgid "Extract specific channel from image."
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2836 msgid "Charcoal"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2840 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Colorize"
2846 msgstr "Culoare"
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2849 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Contrast"
2855 msgstr "Clone"
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Sharpen"
2861 msgstr "Forme"
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2864 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2868 msgid "Cycle Colormap"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2874 msgid "Amount"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2878 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Despeckle"
2884 msgstr "Prezenţă"
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2887 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2891 msgid "Edge"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2895 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2899 msgid "Emboss"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2903 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Enhance"
2909 msgstr "Renunţă"
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2912 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Equalize"
2918 msgstr "Lăţime egală"
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2921 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2925 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2926 msgid "Gaussian Blur"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2931 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2932 msgid "Factor"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2936 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2940 msgid "Implode"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2946 msgstr "sunt şterse"
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2949 msgid "Level (with Channel)"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Black Point"
2956 msgstr "Aleatorizează:"
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2960 #, fuzzy
2961 msgid "White Point"
2962 msgstr "Titlu"
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2966 msgid "Gamma Correction"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2970 msgid ""
2971 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2972 "between the given ranges to the full color range."
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2976 msgid "Level"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2980 msgid ""
2981 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2982 "to the full color range."
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Median Filter"
2988 msgstr "Adaugă Strat"
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2991 msgid ""
2992 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2993 "color in a circular neighborhood."
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Modulate"
2999 msgstr "Nod"
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Brightness"
3004 msgstr "Drepturi"
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3007 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
3008 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3009 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3010 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3011 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
3012 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3013 msgid "Saturation"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3017 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3018 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3019 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3020 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
3021 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3022 msgid "Hue"
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3026 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Negate"
3032 msgstr "Creează"
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3035 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3039 msgid "Normalize"
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3043 msgid ""
3044 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3045 "range of color."
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3049 msgid "Oil Paint"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3053 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3057 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:691
3062 msgid "Raise"
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3066 msgid "Raised"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3070 msgid ""
3071 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3072 "appearance."
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3076 msgid "Reduce Noise"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3080 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3081 msgid "Order"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3085 msgid ""
3086 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Sample"
3092 msgstr "Forme"
3094 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3095 msgid ""
3096 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Shade"
3102 msgstr "Forme"
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
3106 msgid "Azimuth"
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:945
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Elevation"
3113 msgstr "Relaţie"
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3116 msgid "Colored Shading"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3120 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3124 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Solarize"
3130 msgstr "Mărime"
3132 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3133 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Spread"
3139 msgstr "Spirală"
3141 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3142 msgid ""
3143 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Swirl"
3149 msgstr "Spirală"
3151 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Degrees"
3154 msgstr "grade"
3156 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3157 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3158 msgstr ""
3160 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3161 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3162 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3163 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Threshold"
3166 msgstr "Prag:"
3168 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3169 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3173 msgid "Unsharp Mask"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3177 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Wave"
3183 msgstr "_Salvează"
3185 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3186 msgid "Amplitude"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3190 msgid "Wavelength"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3194 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3198 msgid "Inset/Outset Halo"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3202 msgid "Width in px of the halo"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Number of steps"
3208 msgstr "numărul de rânduri"
3210 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3211 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3215 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3216 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
3217 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3218 msgid "Generate from Path"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3222 msgid "Cairo PDF Output"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3226 msgid "Restrict to PDF version"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3230 msgid "PDF 1.4"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3234 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3235 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3236 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3237 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3238 msgid "Convert texts to paths"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3242 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3243 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3247 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3248 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3252 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3256 #, fuzzy
3257 msgid "PDF File"
3258 msgstr "_Fişier"
3260 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3261 msgid "Cairo PS Output"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3265 msgid "Restrict to PS level"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3269 #, fuzzy
3270 msgid "PostScript level 3"
3271 msgstr "Portret"
3273 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3274 #, fuzzy
3275 msgid "PostScript level 2"
3276 msgstr "Portret"
3278 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3279 #, fuzzy
3280 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3281 msgstr "Portret"
3283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3284 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3285 #, fuzzy
3286 msgid "PostScript File"
3287 msgstr "Portret"
3289 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3290 msgid "EMF Input"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3294 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3298 msgid "Enhanced Metafiles"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3302 msgid "WMF Input"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3306 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3310 msgid "Windows Metafiles"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3314 msgid "EMF Output"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3318 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Enhanced Metafile"
3324 msgstr "Dreptunghi"
3326 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3327 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3331 msgid "Make bounding box around full page"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3335 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3336 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3340 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3341 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3345 msgid "Encapsulated Postscript File"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3349 #, c-format
3350 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3354 #, fuzzy
3355 msgid "GIMP Gradients"
3356 msgstr "Degrade"
3358 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3359 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3363 msgid "Gradients used in GIMP"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:132
3367 msgid "Grid"
3368 msgstr "Caroiaj"
3370 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3371 msgid "Line Width"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3375 msgid "Horizontal Spacing"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3379 msgid "Vertical Spacing"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3383 msgid "Horizontal Offset"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3387 msgid "Vertical Offset"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3391 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3392 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3393 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3394 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Render"
3397 msgstr "Strat redenumit"
3399 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3400 msgid "Draw a path which is a grid"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3404 msgid "LaTeX Print"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3408 msgid "LaTeX Output"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3412 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3416 msgid "LaTeX PSTricks File"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3420 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3424 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3428 msgid "OpenDocument drawing file"
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3432 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3433 msgid "Print Destination"
3434 msgstr ""
3436 #. Print properties frame
3437 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3438 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3439 msgid "Print properties"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3443 msgid "Print using PDF operators"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3447 msgid ""
3448 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3449 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3453 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3454 msgid "Print as bitmap"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3458 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3459 msgid ""
3460 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3461 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3462 "will be rendered exactly as displayed."
3463 msgstr ""
3465 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3466 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3467 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3471 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3472 msgid "Resolution:"
3473 msgstr ""
3475 #. Print destination frame
3476 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3477 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3478 msgid "Print destination"
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3482 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3483 msgid ""
3484 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3485 "leave empty to use the system default printer.\n"
3486 "Use '> filename' to print to file.\n"
3487 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3491 msgid "PDF Print"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3495 msgid "media box"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3499 msgid "crop box"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3503 msgid "trim box"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3507 msgid "bleed box"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3511 msgid "art box"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Select page:"
3517 msgstr "Selectare"
3519 #. Display total number of pages
3520 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3521 #, c-format
3522 msgid "out of %i"
3523 msgstr ""
3525 #. Crop settings
3526 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3527 msgid "Clip to:"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3531 msgid "Page settings"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3535 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3539 msgid ""
3540 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3541 "and slow performance."
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3545 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3546 #, fuzzy
3547 msgid "rough"
3548 msgstr "Grupuri"
3550 #. Text options
3551 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3552 msgid "Text handling:"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3556 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Import text as text"
3559 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
3561 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Embed images"
3564 msgstr "Toate imaginile"
3566 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3567 msgid "Import settings"
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3571 msgid "PDF Import Settings"
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3575 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
3576 msgid "medium"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3580 #, fuzzy
3581 msgid "fine"
3582 msgstr "Licenţă"
3584 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3585 msgid "very fine"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
3589 msgid "PDF Input"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
3593 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3597 msgid "Adobe Portable Document Format"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
3601 msgid "AI Input"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
3605 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3609 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3613 msgid "PovRay Output"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3617 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3621 msgid "PovRay Raytracer File"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3625 msgid "Print Configuration"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3629 msgid "Print using PostScript operators"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3633 msgid ""
3634 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3635 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3636 "will be lost."
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3640 msgid "Postscript Print"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3644 msgid "Postscript Output"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3648 #, fuzzy
3649 msgid "PostScript (*.ps)"
3650 msgstr "Portret"
3652 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3653 msgid "SVG Input"
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3659 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
3661 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3662 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3666 #, fuzzy
3667 msgid "SVG Output Inkscape"
3668 msgstr "Închide Inkscape"
3670 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3671 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3675 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3679 msgid "SVG Output"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3683 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3687 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3691 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3692 msgid "SVGZ Input"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3696 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3697 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3698 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3702 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3706 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3707 msgid "SVGZ Output"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3711 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3712 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3713 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3717 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3721 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3725 msgid "Windows 32-bit Print"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3729 msgid "WPG Input"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3733 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3737 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Live Preview"
3743 msgstr "Fără previzualizare"
3745 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3746 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3747 msgstr ""
3749 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3750 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3751 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3752 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3753 #: ../src/extension/system.cpp:102
3754 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3755 msgstr ""
3757 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3758 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3759 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3760 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3761 #: ../src/file.cpp:136
3762 msgid "default.svg"
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3766 #, c-format
3767 msgid "Failed to load the requested file %s"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/file.cpp:247
3771 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/file.cpp:253
3775 #, c-format
3776 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/file.cpp:282
3780 msgid "Document reverted."
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/file.cpp:284
3784 msgid "Document not reverted."
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/file.cpp:406
3788 msgid "Select file to open"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/file.cpp:484
3792 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/file.cpp:489
3796 #, c-format
3797 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3798 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3799 msgstr[0] ""
3800 msgstr[1] ""
3801 msgstr[2] ""
3803 #: ../src/file.cpp:494
3804 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/file.cpp:523
3808 #, c-format
3809 msgid ""
3810 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3811 "caused by an unknown filename extension."
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3815 msgid "Document not saved."
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/file.cpp:531
3819 #, c-format
3820 msgid "File %s could not be saved."
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/file.cpp:542
3824 msgid "Document saved."
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3828 #, c-format
3829 msgid "drawing%s"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/file.cpp:687
3833 #, c-format
3834 msgid "drawing-%d%s"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/file.cpp:706
3838 msgid "Select file to save a copy to"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3842 msgid "Select file to save to"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/file.cpp:787
3846 msgid "No changes need to be saved."
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/file.cpp:804
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Saving document..."
3852 msgstr "Salvează documentul"
3854 #: ../src/file.cpp:959
3855 msgid "Import"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/file.cpp:991
3859 msgid "Select file to import"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Select file to export to"
3865 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
3867 #: ../src/file.cpp:1245
3868 #, c-format
3869 msgid "Error saving a temporary copy"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/file.cpp:1264
3873 msgid "Open Clip Art Login"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/file.cpp:1285
3877 #, c-format
3878 msgid ""
3879 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3880 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3881 "you didn't forget to choose a license too."
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/file.cpp:1306
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Document exported..."
3887 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
3889 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3890 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3894 msgid "Blend"
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3898 msgid "Color Matrix"
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3902 msgid "Component Transfer"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Composite"
3908 msgstr "Clone"
3910 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3911 msgid "Convolve Matrix"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3915 msgid "Diffuse Lighting"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3919 msgid "Displacement Map"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3923 msgid "Flood"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Image"
3929 msgstr "Imagini"
3931 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Merge"
3934 msgstr "Mesaje"
3936 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3937 msgid "Morphology"
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3941 msgid "Specular Lighting"
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Tile"
3947 msgstr "Titlu"
3949 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Turbulence"
3952 msgstr "Toleranţă:"
3954 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Source Graphic"
3957 msgstr "Înălţime egală"
3959 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Source Alpha"
3962 msgstr "Sursă"
3964 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Background Image"
3967 msgstr "Fundal:"
3969 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Background Alpha"
3972 msgstr "Fundal:"
3974 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Fill Paint"
3977 msgstr "Toate formele"
3979 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Stroke Paint"
3982 msgstr "Stea"
3984 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
3985 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3986 msgid "filterBlendMode|Normal"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3990 msgid "Multiply"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3994 msgid "Screen"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Darken"
4000 msgstr "Pipetă"
4002 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Lighten"
4005 msgstr "Drepturi"
4007 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Matrix"
4010 msgstr "Semn"
4012 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Saturate"
4015 msgstr "Stea"
4017 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Hue Rotate"
4020 msgstr "_Rotaţie"
4022 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4023 msgid "Luminance to Alpha"
4024 msgstr ""
4026 #. File
4027 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2122
4028 msgid "Default"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4032 msgid "Over"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4036 msgid "In"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4040 msgid "Out"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4044 msgid "Atop"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4048 msgid "XOR"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4052 msgid "Arithmetic"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Identity"
4058 msgstr "Identificator"
4060 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Table"
4063 msgstr "Titlu"
4065 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4066 msgid "Discrete"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Linear"
4072 msgstr "Licenţă"
4074 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4075 msgid "Gamma"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:301
4079 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4080 msgid "Duplicate"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:153
4084 msgid "Wrap"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
4088 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4089 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4090 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4091 msgid "Red"
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
4095 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4096 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4097 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4098 msgid "Green"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4102 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4103 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4104 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4105 msgid "Blue"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
4109 msgid "Alpha"
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Erode"
4115 msgstr "Nod"
4117 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Dilate"
4120 msgstr "Dată"
4122 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4123 msgid "Fractal Noise"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4127 msgid "Distant Light"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Point Light"
4133 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
4135 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Spot Light"
4138 msgstr "Înălţime egală"
4140 #: ../src/flood-context.cpp:249
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Visible Colors"
4143 msgstr "Culoare"
4145 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4146 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4147 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
4148 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4149 msgid "Lightness"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/flood-context.cpp:265
4153 msgid "Small"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/flood-context.cpp:266
4157 msgid "Medium"
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/flood-context.cpp:267
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Large"
4163 msgstr "Pagină"
4165 #: ../src/flood-context.cpp:421
4166 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/flood-context.cpp:461
4170 #, c-format
4171 msgid ""
4172 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4173 msgid_plural ""
4174 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4175 msgstr[0] ""
4176 msgstr[1] ""
4177 msgstr[2] ""
4179 #: ../src/flood-context.cpp:465
4180 #, c-format
4181 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4182 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4183 msgstr[0] ""
4184 msgstr[1] ""
4185 msgstr[2] ""
4187 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4188 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/flood-context.cpp:981
4192 msgid ""
4193 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4194 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4198 msgid "Fill bounded area"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4202 msgid "Set style on object"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4206 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4210 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4211 msgstr ""
4213 #. POINT_LG_BEGIN
4214 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4215 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4221 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
4223 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4224 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4228 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4229 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4233 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4234 msgstr ""
4236 #. POINT_RG_FOCUS
4237 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4238 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4241 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
4243 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4244 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid "%s selected"
4247 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
4249 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4250 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid " out of %d gradient handle"
4253 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4254 msgstr[0] "Mută în paralel"
4255 msgstr[1] "Mută în paralel"
4256 msgstr[2] "Mută în paralel"
4258 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4259 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4260 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid " on %d selected object"
4263 msgid_plural " on %d selected objects"
4264 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
4265 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
4266 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
4268 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4269 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4270 #, c-format
4271 msgid ""
4272 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4273 msgid_plural ""
4274 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4275 msgstr[0] ""
4276 msgstr[1] ""
4277 msgstr[2] ""
4279 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4280 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4281 #, c-format
4282 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4283 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4284 msgstr[0] ""
4285 msgstr[1] ""
4286 msgstr[2] ""
4288 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4289 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4290 #, c-format
4291 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4292 msgid_plural ""
4293 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4294 msgstr[0] ""
4295 msgstr[1] ""
4296 msgstr[2] ""
4298 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4299 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4300 msgid "Add gradient stop"
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Simplify gradient"
4306 msgstr "Prag de simplificare:"
4308 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4309 msgid "Create default gradient"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/gradient-context.cpp:582
4313 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/gradient-context.cpp:680
4317 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/gradient-context.cpp:681
4321 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/gradient-context.cpp:801
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Invert gradient"
4327 msgstr "Transformă degradeurile"
4329 #: ../src/gradient-context.cpp:917
4330 #, c-format
4331 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4332 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4333 msgstr[0] ""
4334 msgstr[1] ""
4335 msgstr[2] ""
4337 #: ../src/gradient-context.cpp:921
4338 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4342 msgid "Merge gradient handles"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Move gradient handle"
4348 msgstr "Mută în paralel"
4350 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Delete gradient stop"
4353 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
4355 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4356 #, c-format
4357 msgid ""
4358 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4359 "+Alt</b> to delete stop"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4363 msgid " (stroke)"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4370 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4371 msgstr ""
4373 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4374 #, c-format
4375 msgid ""
4376 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4377 "separate focus"
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4381 #, c-format
4382 msgid ""
4383 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4384 "separate"
4385 msgid_plural ""
4386 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4387 "separate"
4388 msgstr[0] ""
4389 msgstr[1] ""
4390 msgstr[2] ""
4392 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Move gradient handle(s)"
4395 msgstr "Mută în paralel"
4397 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4400 msgstr "Mută în paralel"
4402 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4403 msgid "Delete gradient stop(s)"
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/helper/units.cpp:37
4407 msgid "Unit"
4408 msgstr ""
4410 #. Add the units menu.
4411 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1146 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
4413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5314
4414 msgid "Units"
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/helper/units.cpp:38
4418 msgid "Point"
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4422 msgid "pt"
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4426 msgid "Points"
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/helper/units.cpp:38
4430 msgid "Pt"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/helper/units.cpp:39
4434 msgid "Pica"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/helper/units.cpp:39
4438 msgid "pc"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/helper/units.cpp:39
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Picas"
4444 msgstr "Trasee"
4446 #: ../src/helper/units.cpp:39
4447 msgid "Pc"
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/helper/units.cpp:40
4451 msgid "Pixel"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4458 msgid "px"
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/helper/units.cpp:40
4462 msgid "Pixels"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/helper/units.cpp:40
4466 msgid "Px"
4467 msgstr ""
4469 #. You can add new elements from this point forward
4470 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4471 msgid "Percent"
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4475 msgid "%"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/helper/units.cpp:42
4479 msgid "Percents"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/helper/units.cpp:43
4483 msgid "Millimeter"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4487 msgid "mm"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/helper/units.cpp:43
4491 msgid "Millimeters"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/helper/units.cpp:44
4495 msgid "Centimeter"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/helper/units.cpp:44
4499 msgid "cm"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/helper/units.cpp:44
4503 msgid "Centimeters"
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/helper/units.cpp:45
4507 msgid "Meter"
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/helper/units.cpp:45
4511 msgid "m"
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/helper/units.cpp:45
4515 msgid "Meters"
4516 msgstr ""
4518 #. no svg_unit
4519 #: ../src/helper/units.cpp:46
4520 msgid "Inch"
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/helper/units.cpp:46
4524 msgid "in"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/helper/units.cpp:46
4528 msgid "Inches"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/helper/units.cpp:47
4532 msgid "Foot"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/helper/units.cpp:47
4536 msgid "ft"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/helper/units.cpp:47
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Feet"
4542 msgstr "Texte"
4544 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4545 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4546 #: ../src/helper/units.cpp:50
4547 msgid "Em square"
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/helper/units.cpp:50
4551 msgid "em"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/helper/units.cpp:50
4555 msgid "Em squares"
4556 msgstr ""
4558 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4559 #: ../src/helper/units.cpp:52
4560 msgid "Ex square"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/helper/units.cpp:52
4564 msgid "ex"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/helper/units.cpp:52
4568 msgid "Ex squares"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/inkscape.cpp:486
4572 msgid "Untitled document"
4573 msgstr ""
4575 #. Show nice dialog box
4576 #: ../src/inkscape.cpp:515
4577 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/inkscape.cpp:516
4581 msgid ""
4582 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4583 "locations:\n"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/inkscape.cpp:517
4587 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/inkscape.cpp:660
4591 #, c-format
4592 msgid ""
4593 "Cannot create directory %s.\n"
4594 "%s"
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/inkscape.cpp:661
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "%s is not a valid directory.\n"
4601 "%s"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/inkscape.cpp:662
4605 #, c-format
4606 msgid ""
4607 "Cannot create file %s.\n"
4608 "%s"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/inkscape.cpp:663
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "Cannot write file %s.\n"
4615 "%s"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/inkscape.cpp:664
4619 msgid ""
4620 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4621 "and any changes made in preferences will not be saved."
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "%s is not a regular file.\n"
4628 "%s"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "%s not a valid XML file, or\n"
4635 "you don't have read permissions on it.\n"
4636 "%s"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/inkscape.cpp:737
4640 #, c-format
4641 msgid ""
4642 "%s is not a valid menus file.\n"
4643 "%s"
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/inkscape.cpp:738
4647 msgid ""
4648 "Inkscape will run with default menus.\n"
4649 "New menus will not be saved."
4650 msgstr ""
4652 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4653 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4654 #: ../src/interface.cpp:841
4655 msgid "Commands Bar"
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/interface.cpp:841
4659 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/interface.cpp:843
4663 msgid "Tool Controls Bar"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/interface.cpp:843
4667 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/interface.cpp:845
4671 msgid "_Toolbox"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/interface.cpp:845
4675 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/interface.cpp:851
4679 #, fuzzy
4680 msgid "_Palette"
4681 msgstr "_Pagină"
4683 #: ../src/interface.cpp:851
4684 msgid "Show or hide the color palette"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/interface.cpp:853
4688 msgid "_Statusbar"
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/interface.cpp:853
4692 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/interface.cpp:907
4696 #, c-format
4697 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4698 msgstr ""
4700 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4701 #: ../src/interface.cpp:1026
4702 #, c-format
4703 msgid "Enter group #%s"
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/interface.cpp:1037
4707 msgid "Go to parent"
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Drop color"
4714 msgstr "Culoarea de fundal"
4716 #: ../src/interface.cpp:1167
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Drop color on gradient"
4719 msgstr "Culoarea de fundal"
4721 #: ../src/interface.cpp:1226
4722 msgid "Could not parse SVG data"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/interface.cpp:1268
4726 msgid "Drop SVG"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/interface.cpp:1326
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Drop bitmap image"
4732 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
4734 #: ../src/interface.cpp:1418
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4738 "you want to replace it?</span>\n"
4739 "\n"
4740 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/interface.cpp:1425
4744 msgid "Replace"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4748 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4749 msgid "_Write session file:"
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
4753 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
4757 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4761 msgid "Select a location and filename"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4765 msgid "Set filename"
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4769 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4773 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4777 msgid "Accept invitation"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4781 msgid "Decline invitation"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4785 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/knot.cpp:428
4789 msgid "Node or handle drag canceled."
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/knotholder.cpp:258
4793 msgid "Change handle"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/knotholder.cpp:312
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Move handle"
4799 msgstr "Mutarea a fost anulată."
4801 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Master"
4804 msgstr "Pagină"
4806 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
4807 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
4811 msgid "Dockbar style"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
4815 msgid "Dockbar style to show items on it"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4819 msgid "Iconify"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4823 msgid "Iconify this dock"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Close"
4829 msgstr "Închide"
4831 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Close this dock"
4834 msgstr "Închide fereastra"
4836 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
4837 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
4838 msgid "Controlling dock item"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
4842 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Orientation"
4848 msgstr "Descriere"
4850 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
4851 msgid "Orientation of the docking item"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
4855 msgid "Resizable"
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
4859 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
4863 msgid "Item behavior"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
4867 msgid ""
4868 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
4869 "locked, etc.)"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Locked"
4875 msgstr "Nod"
4877 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
4878 msgid ""
4879 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
4883 msgid "Preferred width"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
4887 msgid "Preferred width for the dock item"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Preferred height"
4893 msgstr "Înălţime:"
4895 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
4896 msgid "Preferred height for the dock item"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
4900 #, c-format
4901 msgid ""
4902 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
4903 "some other compound dock object."
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
4907 #, c-format
4908 msgid ""
4909 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
4910 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
4914 #, c-format
4915 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
4916 msgstr ""
4918 #. UnLock menuitem
4919 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
4920 #, fuzzy
4921 msgid "UnLock"
4922 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
4924 #. Hide menuitem.
4925 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Hide"
4928 msgstr "_Ascunde"
4930 #. Lock menuitem
4931 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
4932 msgid "Lock"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
4936 #, c-format
4937 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Default title"
4943 msgstr "Unităţi implicite:"
4945 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
4946 msgid "Default title for newly created floating docks"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
4950 msgid ""
4951 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
4952 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
4956 msgid "Switcher Style"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Switcher buttons style"
4962 msgstr "Strat redenumit"
4964 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Expand direction"
4967 msgstr "Selecţie"
4969 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
4970 msgid ""
4971 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
4972 "given direction"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
4976 #, c-format
4977 msgid ""
4978 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
4979 "item with that name (%p)."
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
4983 #, c-format
4984 msgid ""
4985 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
4986 "named controller."
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
4990 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
4991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
4992 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
4993 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
4994 msgid "Page"
4995 msgstr "Pagină"
4997 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
4998 #, fuzzy
4999 msgid "The index of the current page"
5000 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
5002 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
5003 msgid "Name"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5007 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Long name"
5013 msgstr "Numele stratului:"
5015 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5016 msgid "Human readable name for the dock object"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5020 msgid "Stock Icon"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5024 msgid "Stock icon for the dock object"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5028 msgid "Pixbuf Icon"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5032 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5036 msgid "Dock master"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5040 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5044 #, c-format
5045 msgid ""
5046 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5047 "hasn't implemented this method"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5051 #, c-format
5052 msgid ""
5053 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5054 "crash"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5058 #, c-format
5059 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5063 #, c-format
5064 msgid ""
5065 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Position"
5071 msgstr "Descriere"
5073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5074 msgid "Position of the divider in pixels"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5078 msgid "Sticky"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5082 msgid ""
5083 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5084 "the host is redocked"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5088 msgid "Host"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5092 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5096 msgid "Next placement"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5100 msgid ""
5101 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5102 "to us"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5106 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5110 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Floating Toplevel"
5116 msgstr "Relaţie"
5118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5119 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5123 #, fuzzy
5124 msgid "X-Coordinate"
5125 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
5127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5128 msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Y-Coordinate"
5134 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
5136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5137 msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5141 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5145 #, c-format
5146 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5150 #, c-format
5151 msgid ""
5152 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5153 "parent %p"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5157 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Floating"
5164 msgstr "Relaţie"
5166 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5167 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5171 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5175 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5179 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Float X"
5185 msgstr "Relaţie"
5187 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5188 #, fuzzy
5189 msgid "X coordinate for a floating dock"
5190 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
5192 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Float Y"
5195 msgstr "Relaţie"
5197 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5200 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
5202 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5203 #, c-format
5204 msgid "Dock #%d"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5208 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5209 msgstr ""
5211 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5212 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Bend Path"
5215 msgstr "Trasee"
5217 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Pattern Along Path"
5220 msgstr "Închid traseul"
5222 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
5223 msgid "Slant"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5227 msgid "doEffect stack test"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Gears"
5233 msgstr "_Elimină"
5235 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5236 msgid "Stitch Sub-Paths"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
5240 msgid "No effect"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
5244 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
5248 #, c-format
5249 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
5253 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5257 msgid "Change enumeration parameter"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Teeth"
5263 msgstr "Texte"
5265 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5266 #, fuzzy
5267 msgid "The number of teeth"
5268 msgstr "numărul de rânduri"
5270 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5271 msgid "Phi"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5275 msgid ""
5276 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5277 "contact."
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Stroke path"
5283 msgstr "Stea"
5285 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5286 msgid "The path that will be used as stitch."
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Number of paths"
5292 msgstr "numărul de rânduri"
5294 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5295 msgid "The number of paths that will be generated."
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5299 msgid "Start edge variance"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5303 msgid ""
5304 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5305 "& outside the guide path"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5309 msgid "Start spacing variance"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5313 msgid ""
5314 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5315 "& forth along the guide path"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5319 msgid "End edge variance"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5323 msgid ""
5324 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5325 "outside the guide path"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5329 msgid "End spacing variance"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5333 msgid ""
5334 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5335 "forth along the guide path"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Scale width"
5341 msgstr "Sursă"
5343 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5344 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5348 msgid "Scale width relative"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5352 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Bend path"
5358 msgstr "Trasee"
5360 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5361 msgid "Path along which to bend the original path"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
5365 msgid "Width of the path"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5369 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5370 msgid "Width in units of length"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5374 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5378 msgid "Original path is vertical"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5382 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Single"
5388 msgstr "Titlu:"
5390 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5391 msgid "Single, stretched"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5395 msgid "Repeated"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5399 msgid "Repeated, stretched"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Pattern source"
5405 msgstr "_Pagină"
5407 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5408 msgid "Path to put along the skeleton path"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Pattern copies"
5414 msgstr "_Pagină"
5416 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5417 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5421 msgid "Width of the pattern"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5425 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Spacing"
5431 msgstr "Forme"
5433 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5434 msgid "Space between copies of the pattern"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5438 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5439 msgid "Normal offset"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5443 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5444 msgid "Tangential offset"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5448 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5449 msgid "Pattern is vertical"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5453 msgid "Slant factor"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5457 msgid "y = y + x*(slant factor)"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4842
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Center"
5463 msgstr "Centrează liniile"
5465 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
5466 msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Stack step"
5472 msgstr "Stea"
5474 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5475 msgid "Change scalar parameter"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
5479 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5480 msgid "Edit on-canvas"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Copy path"
5486 msgstr "Închid traseul"
5488 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Paste path"
5491 msgstr "_Lăţime:"
5493 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
5494 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
5495 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
5496 msgid "Nothing on the clipboard."
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
5500 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5504 msgid "Paste path parameter"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
5508 msgid "Clipboard does not contain a path."
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5512 msgid "Change point parameter"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5516 msgid "Change bool parameter"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5520 msgid "Change random parameter"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/main.cpp:218
5524 msgid "Print the Inkscape version number"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/main.cpp:223
5528 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/main.cpp:228
5532 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/main.cpp:233
5536 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5540 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5541 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5542 msgid "FILENAME"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/main.cpp:238
5546 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/main.cpp:243
5550 msgid "Export document to a PNG file"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/main.cpp:248
5554 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
5558 msgid "DPI"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/main.cpp:253
5562 msgid ""
5563 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5564 "corner)"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/main.cpp:254
5568 msgid "x0:y0:x1:y1"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/main.cpp:258
5572 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/main.cpp:263
5576 msgid "Exported area is the entire canvas"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/main.cpp:268
5580 msgid ""
5581 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5582 "user units)"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/main.cpp:273
5586 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/main.cpp:274
5590 msgid "WIDTH"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/main.cpp:278
5594 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/main.cpp:279
5598 msgid "HEIGHT"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/main.cpp:283
5602 msgid "The ID of the object to export"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5606 msgid "ID"
5607 msgstr ""
5609 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5610 #. See "man inkscape" for details.
5611 #: ../src/main.cpp:290
5612 msgid ""
5613 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/main.cpp:295
5617 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/main.cpp:300
5621 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/main.cpp:301
5625 msgid "COLOR"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/main.cpp:305
5629 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/main.cpp:306
5633 msgid "VALUE"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/main.cpp:310
5637 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/main.cpp:315
5641 msgid "Export document to a PS file"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/main.cpp:320
5645 msgid "Export document to an EPS file"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/main.cpp:325
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Export document to a PDF file"
5651 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
5653 #: ../src/main.cpp:331
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5656 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
5658 #: ../src/main.cpp:337
5659 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/main.cpp:342
5663 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/main.cpp:347
5667 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5668 msgstr ""
5670 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5671 #: ../src/main.cpp:353
5672 msgid ""
5673 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5674 "query-id"
5675 msgstr ""
5677 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5678 #: ../src/main.cpp:359
5679 msgid ""
5680 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5681 "query-id"
5682 msgstr ""
5684 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5685 #: ../src/main.cpp:365
5686 msgid ""
5687 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5688 "id"
5689 msgstr ""
5691 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5692 #: ../src/main.cpp:371
5693 msgid ""
5694 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5695 "id"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/main.cpp:376
5699 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/main.cpp:381
5703 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5704 msgstr ""
5706 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5707 #: ../src/main.cpp:387
5708 msgid "Print out the extension directory and exit"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/main.cpp:392
5712 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/main.cpp:397
5716 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/main.cpp:402
5720 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/main.cpp:403
5724 msgid "VERB-ID"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/main.cpp:407
5728 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/main.cpp:408
5732 msgid "OBJECT-ID"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/main.cpp:611
5736 msgid ""
5737 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5738 "\n"
5739 "Available options:"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5743 #, c-format
5744 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5748 #, c-format
5749 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5753 msgid "_New"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5757 msgid "Open _Recent"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5761 msgid "_Edit"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Paste Si_ze"
5767 msgstr "_Inserează în locul..."
5769 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5770 msgid "Clo_ne"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5774 msgid "_View"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5778 msgid "_Zoom"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5782 msgid "_Display mode"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5786 msgid "Show/Hide"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5790 msgid "_Layer"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5794 msgid "_Object"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5798 msgid "Cli_p"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Mas_k"
5804 msgstr "Semn"
5806 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5807 msgid "Patter_n"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5811 msgid "_Path"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5815 msgid "_Text"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5819 msgid "Effe_cts"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5823 msgid "Whiteboa_rd"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5827 msgid "_Help"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5831 msgid "Tutorials"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/node-context.cpp:187
5835 msgid ""
5836 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5837 "+Alt</b>: move along handles"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/node-context.cpp:188
5841 msgid ""
5842 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/node-context.cpp:189
5846 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Stamp"
5852 msgstr "Stea"
5854 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5855 msgid "Move nodes vertically"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
5859 msgid "Move nodes horizontally"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
5863 #: ../src/nodepath.cpp:3208
5864 msgid "Move nodes"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/nodepath.cpp:1426
5868 msgid ""
5869 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5870 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/nodepath.cpp:1596
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Align nodes"
5876 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
5878 #: ../src/nodepath.cpp:1658
5879 msgid "Distribute nodes"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/nodepath.cpp:1696
5883 msgid "Add nodes"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
5887 msgid "Add node"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/nodepath.cpp:1851
5891 msgid "Break path"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
5895 #: ../src/nodepath.cpp:2007
5896 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/nodepath.cpp:1927
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Close subpath"
5902 msgstr "Închid traseul"
5904 #: ../src/nodepath.cpp:1979
5905 msgid "Join nodes"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/nodepath.cpp:2028
5909 msgid "Close subpath by segment"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/nodepath.cpp:2082
5913 msgid "Join nodes by segment"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
5917 msgid "Delete nodes"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/nodepath.cpp:2212
5921 msgid "Delete nodes preserving shape"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
5925 msgid ""
5926 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5927 "segments."
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/nodepath.cpp:2379
5931 msgid "Cannot find path between nodes."
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/nodepath.cpp:2411
5935 msgid "Delete segment"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/nodepath.cpp:2432
5939 msgid "Change segment type"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
5943 msgid "Change node type"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/nodepath.cpp:3443
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Retract handle"
5949 msgstr "Dreptunghi"
5951 #: ../src/nodepath.cpp:3492
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Move node handle"
5954 msgstr "Mută în paralel"
5956 #: ../src/nodepath.cpp:3632
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5960 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5961 "handles"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/nodepath.cpp:3826
5965 msgid "Rotate nodes"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/nodepath.cpp:3957
5969 msgid "Scale nodes"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/nodepath.cpp:4001
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Flip nodes"
5975 msgstr "linii"
5977 #: ../src/nodepath.cpp:4170
5978 msgid ""
5979 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5980 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5981 msgstr ""
5983 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5984 #: ../src/nodepath.cpp:4396
5985 msgid "end node"
5986 msgstr ""
5988 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5989 #: ../src/nodepath.cpp:4401
5990 msgid "cusp"
5991 msgstr ""
5993 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5994 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5995 msgid "smooth"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/nodepath.cpp:4406
5999 msgid "symmetric"
6000 msgstr ""
6002 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6003 #: ../src/nodepath.cpp:4412
6004 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/nodepath.cpp:4414
6008 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/nodepath.cpp:4417
6012 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/nodepath.cpp:4429
6016 msgid ""
6017 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
6018 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
6019 "rotate"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/nodepath.cpp:4430
6023 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
6027 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/nodepath.cpp:4459
6031 #, c-format
6032 msgid ""
6033 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6034 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6035 msgid_plural ""
6036 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6037 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6038 msgstr[0] ""
6039 msgstr[1] ""
6040 msgstr[2] ""
6042 #: ../src/nodepath.cpp:4465
6043 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/nodepath.cpp:4473
6047 #, c-format
6048 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
6049 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
6050 msgstr[0] ""
6051 msgstr[1] ""
6052 msgstr[2] ""
6054 #: ../src/nodepath.cpp:4480
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6058 msgid_plural ""
6059 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6060 msgstr[0] ""
6061 msgstr[1] ""
6062 msgstr[2] ""
6064 #: ../src/nodepath.cpp:4486
6065 #, c-format
6066 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
6067 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
6068 msgstr[0] ""
6069 msgstr[1] ""
6070 msgstr[2] ""
6072 #: ../src/object-edit.cpp:501
6073 msgid ""
6074 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6075 "vertical radius the same"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/object-edit.cpp:507
6079 msgid ""
6080 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6081 "horizontal radius the same"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
6085 msgid ""
6086 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
6087 "lock ratio or stretch in one dimension only"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
6091 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
6092 msgid ""
6093 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
6094 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
6098 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
6099 msgid ""
6100 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
6101 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/object-edit.cpp:727
6105 msgid "Move the box in perspective."
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/object-edit.cpp:905
6109 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/object-edit.cpp:908
6113 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/object-edit.cpp:911
6117 msgid ""
6118 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6119 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6120 "segment"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/object-edit.cpp:914
6124 msgid ""
6125 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6126 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6127 "segment"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/object-edit.cpp:1024
6131 msgid ""
6132 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
6133 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/object-edit.cpp:1027
6137 msgid ""
6138 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6139 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6140 "randomize"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/object-edit.cpp:1191
6144 msgid ""
6145 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6146 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/object-edit.cpp:1193
6150 msgid ""
6151 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6152 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/object-edit.cpp:1230
6156 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6157 msgstr ""
6159 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6160 #: ../src/object-edit.cpp:1260
6161 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/object-edit.cpp:1262
6165 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/object-edit.cpp:1264
6169 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/object-edit.cpp:1289
6173 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
6177 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
6181 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
6185 msgid ""
6186 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Combining paths..."
6192 msgstr "Închid traseul"
6194 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Combine"
6197 msgstr "Clone"
6199 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
6200 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
6204 msgid "Breaking apart paths..."
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6208 msgid "Break apart"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
6212 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
6216 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
6220 msgid "Converting objects to paths..."
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
6224 msgid "Object to path"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/path-chemistry.cpp:352
6228 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/path-chemistry.cpp:417
6232 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/path-chemistry.cpp:426
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Reversing paths..."
6238 msgstr "Închid traseul"
6240 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
6241 msgid "Reverse path"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/path-chemistry.cpp:455
6245 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6249 msgid "Drawing cancelled"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
6253 msgid "Continuing selected path"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
6257 msgid "Creating new path"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
6261 msgid "Appending to selected path"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/pen-context.cpp:601
6265 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/pen-context.cpp:611
6269 msgid ""
6270 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/pen-context.cpp:1117
6274 #, c-format
6275 msgid ""
6276 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6277 "<b>Enter</b> to finish the path"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/pen-context.cpp:1142
6281 #, c-format
6282 msgid ""
6283 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6284 "angle"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/pen-context.cpp:1172
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6291 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/pen-context.cpp:1208
6295 msgid "Drawing finished"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/pencil-context.cpp:333
6299 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/pencil-context.cpp:339
6303 msgid "Drawing a freehand path"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/pencil-context.cpp:344
6307 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6308 msgstr ""
6310 #. Write curves to object
6311 #: ../src/pencil-context.cpp:406
6312 msgid "Finishing freehand"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/persp3d.cpp:337
6316 msgid "Toggle vanishing point"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/persp3d.cpp:348
6320 msgid "Toggle multiple vanishing points"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/preferences.cpp:59
6324 #, c-format
6325 msgid ""
6326 "%s is not a valid preferences file.\n"
6327 "%s"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/preferences.cpp:60
6331 msgid ""
6332 "Inkscape will run with default settings.\n"
6333 "New settings will not be saved."
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/rect-context.cpp:384
6337 msgid ""
6338 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6339 "circular"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/rect-context.cpp:538
6343 #, c-format
6344 msgid ""
6345 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6346 "b> to draw around the starting point"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/rect-context.cpp:541
6350 #, c-format
6351 msgid ""
6352 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6353 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/rect-context.cpp:543
6357 #, c-format
6358 msgid ""
6359 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6360 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/rect-context.cpp:547
6364 #, c-format
6365 msgid ""
6366 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6367 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/rect-context.cpp:568
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Create rectangle"
6373 msgstr "Dreptunghi"
6375 #: ../src/select-context.cpp:230
6376 msgid "Move canceled."
6377 msgstr "Mutarea a fost anulată."
6379 #: ../src/select-context.cpp:238
6380 msgid "Selection canceled."
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/select-context.cpp:545
6384 msgid ""
6385 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6386 "rubberband selection"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/select-context.cpp:547
6390 msgid ""
6391 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6392 "touch selection"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/select-context.cpp:707
6396 #, fuzzy
6397 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6398 msgstr ""
6399 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
6401 #: ../src/select-context.cpp:708
6402 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/select-context.cpp:709
6406 msgid ""
6407 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/select-context.cpp:880
6411 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
6415 msgid "Delete text"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
6419 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6420 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
6422 #: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
6423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:991
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Delete"
6426 msgstr "Dată"
6428 #: ../src/selection-chemistry.cpp:276
6429 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/selection-chemistry.cpp:326
6433 msgid "Delete all"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6439 msgstr "Selectează <b>două sau mai multe obiecte</b> pentru a le grupa."
6441 #: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Group"
6444 msgstr "Grupuri"
6446 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
6447 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6448 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
6450 #: ../src/selection-chemistry.cpp:579
6451 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Ungroup"
6457 msgstr "Grupuri"
6459 #: ../src/selection-chemistry.cpp:646
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6462 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6464 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
6465 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
6466 msgid ""
6467 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/selection-chemistry.cpp:704
6471 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/selection-chemistry.cpp:727
6475 msgid "Raise to top"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
6479 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/selection-chemistry.cpp:791
6483 msgid "Lower"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/selection-chemistry.cpp:804
6487 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6491 msgid "Lower to bottom"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6495 msgid "Nothing to undo."
6496 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
6498 #: ../src/selection-chemistry.cpp:853
6499 msgid "Nothing to redo."
6500 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
6502 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
6503 msgid "Nothing was copied."
6504 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
6506 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Nothing in the clipboard."
6509 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
6511 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Paste"
6514 msgstr "Pagină"
6516 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
6517 msgid "Nothing on the style clipboard."
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6521 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Paste style"
6527 msgstr "_Inserează în locul..."
6529 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6532 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6534 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
6535 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6539 msgid "Paste live path effect"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6545 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
6548 msgid "Paste size"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
6552 msgid "Paste size separately"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
6556 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Raise to next layer"
6562 msgstr "Strat redenumit"
6564 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6565 msgid "No more layers above."
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
6569 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
6573 msgid "Lower to previous layer"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6577 msgid "No more layers below."
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
6581 msgid "Remove transform"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
6585 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
6589 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
6593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6594 msgid "Rotate"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
6598 msgid "Rotate by pixels"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
6602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
6603 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6604 msgid "Scale"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6608 msgid "Scale by whole factor"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
6612 msgid "Move vertically"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Move horizontally"
6618 msgstr "Mută în paralel"
6620 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6621 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6622 msgid "Move"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
6626 msgid "Move vertically by pixels"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
6630 msgid "Move horizontally by pixels"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
6634 msgid "The selection has no applied path effect."
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6638 msgid "action|Clone"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6642 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
6646 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
6650 msgid "Unlink clone"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
6654 msgid ""
6655 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6656 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6657 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
6661 msgid ""
6662 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6663 "flowed text?)"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
6667 msgid ""
6668 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6669 "defs&gt;)"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6675 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Objects to marker"
6680 msgstr "Stele"
6682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2520
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6685 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6687 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Objects to guides"
6690 msgstr "Stele"
6692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2547
6693 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2632
6697 msgid "Objects to pattern"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2649
6701 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
6705 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
6709 msgid "Pattern to objects"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2791
6713 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2952
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Create bitmap"
6719 msgstr "Creează"
6721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6724 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2988
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6729 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3094
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Set clipping path"
6734 msgstr "Închid traseul"
6736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3096
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Set mask"
6739 msgstr "Stele"
6741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3110
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6744 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3178
6747 msgid "Release clipping path"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3180
6751 msgid "Release mask"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3191
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6757 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3225
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Fit page to selection"
6762 msgstr "Preia de la selecţie"
6764 #: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:113
6765 msgid "Link"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6769 msgid "Circle"
6770 msgstr ""
6772 #. ellipse
6773 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6775 msgid "Ellipse"
6776 msgstr "Elipsă"
6778 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6779 msgid "Flowed text"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Line"
6785 msgstr "Licenţă"
6787 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Path"
6790 msgstr "Trasee"
6792 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
6793 msgid "Polygon"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Polyline"
6799 msgstr "linii"
6801 #. Rectangle
6802 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6804 msgid "Rectangle"
6805 msgstr "Dreptunghi"
6807 #. 3D box
6808 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6810 #, fuzzy
6811 msgid "3D Box"
6812 msgstr "Paralelipiped"
6814 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6815 msgid "object|Clone"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6819 msgid "Offset path"
6820 msgstr ""
6822 #. spiral
6823 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6825 msgid "Spiral"
6826 msgstr "Spirală"
6828 #. star
6829 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
6832 msgid "Star"
6833 msgstr "Stea"
6835 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6836 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6837 msgstr ""
6839 #. no items
6840 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6841 msgid ""
6842 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6846 msgid "root"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6850 #, c-format
6851 msgid "layer <b>%s</b>"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6855 #, c-format
6856 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6860 #, c-format
6861 msgid "<i>%s</i>"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6865 #, c-format
6866 msgid " in %s"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6870 #, c-format
6871 msgid " in group %s (%s)"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6875 #, c-format
6876 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6877 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6878 msgstr[0] ""
6879 msgstr[1] ""
6880 msgstr[2] ""
6882 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6883 #, c-format
6884 msgid " in <b>%i</b> layers"
6885 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6886 msgstr[0] ""
6887 msgstr[1] ""
6888 msgstr[2] ""
6890 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6891 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6895 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6899 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6900 msgstr ""
6902 #. this is only used with 2 or more objects
6903 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6904 #, c-format
6905 msgid "<b>%i</b> object selected"
6906 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6907 msgstr[0] ""
6908 msgstr[1] ""
6909 msgstr[2] ""
6911 #. this is only used with 2 or more objects
6912 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6913 #, c-format
6914 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6915 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6916 msgstr[0] ""
6917 msgstr[1] ""
6918 msgstr[2] ""
6920 #. this is only used with 2 or more objects
6921 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6922 #, c-format
6923 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6924 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6925 msgstr[0] ""
6926 msgstr[1] ""
6927 msgstr[2] ""
6929 #. this is only used with 2 or more objects
6930 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6931 #, c-format
6932 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6933 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6934 msgstr[0] ""
6935 msgstr[1] ""
6936 msgstr[2] ""
6938 #. this is only used with 2 or more objects
6939 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6940 #, c-format
6941 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6942 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6943 msgstr[0] ""
6944 msgstr[1] ""
6945 msgstr[2] ""
6947 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6948 #, c-format
6949 msgid "%s%s. %s."
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
6953 msgid "Skew"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/seltrans.cpp:449
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Set center"
6959 msgstr "Salvează documentul"
6961 #: ../src/seltrans.cpp:544
6962 msgid ""
6963 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6964 "Shift also uses this center"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/seltrans.cpp:571
6968 msgid ""
6969 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6970 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/seltrans.cpp:572
6974 msgid ""
6975 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6976 "b> to scale around rotation center"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/seltrans.cpp:576
6980 msgid ""
6981 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6982 "skew around the opposite side"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/seltrans.cpp:577
6986 msgid ""
6987 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6988 "to rotate around the opposite corner"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/seltrans.cpp:711
6992 msgid "Reset center"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
6996 #, c-format
6997 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6998 msgstr ""
7000 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7001 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7002 #: ../src/seltrans.cpp:1194
7003 #, c-format
7004 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7005 msgstr ""
7007 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7008 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7009 #: ../src/seltrans.cpp:1243
7010 #, c-format
7011 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/seltrans.cpp:1286
7015 #, c-format
7016 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/seltrans.cpp:1575
7020 #, c-format
7021 msgid ""
7022 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
7023 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/shape-editor.cpp:371
7027 msgid "Drag curve"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
7031 #, c-format
7032 msgid "<b>Link</b> to %s"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
7036 msgid "<b>Link</b> without URI"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
7040 msgid "<b>Ellipse</b>"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
7044 msgid "<b>Circle</b>"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
7048 msgid "<b>Segment</b>"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
7052 msgid "<b>Arc</b>"
7053 msgstr ""
7055 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7056 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7057 #, c-format
7058 msgid "Flow region"
7059 msgstr ""
7061 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7062 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7063 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7064 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7065 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7066 #, c-format
7067 msgid "Flow excluded region"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7071 #, c-format
7072 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7073 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7074 msgstr[0] ""
7075 msgstr[1] ""
7076 msgstr[2] ""
7078 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
7079 #, c-format
7080 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7081 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7082 msgstr[0] ""
7083 msgstr[1] ""
7084 msgstr[2] ""
7086 #: ../src/sp-guide.cpp:398
7087 #, fuzzy, c-format
7088 msgid "vertical, at %s"
7089 msgstr "Text pe verticală"
7091 #: ../src/sp-guide.cpp:400
7092 #, fuzzy, c-format
7093 msgid "horizontal, at %s"
7094 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
7096 #: ../src/sp-guide.cpp:405
7097 #, c-format
7098 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/sp-image.cpp:1041
7102 msgid "embedded"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/sp-image.cpp:1049
7106 #, c-format
7107 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/sp-image.cpp:1050
7111 #, c-format
7112 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
7116 #, c-format
7117 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7118 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7119 msgstr[0] ""
7120 msgstr[1] ""
7121 msgstr[2] ""
7123 #: ../src/sp-item.cpp:905
7124 msgid "Object"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/sp-item.cpp:922
7128 #, c-format
7129 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/sp-item.cpp:927
7133 #, c-format
7134 msgid "%s; <i>masked</i>"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/sp-line.cpp:189
7138 msgid "<b>Line</b>"
7139 msgstr ""
7141 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7142 #: ../src/sp-offset.cpp:433
7143 #, c-format
7144 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7148 msgid "outset"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7152 msgid "inset"
7153 msgstr ""
7155 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7156 #: ../src/sp-offset.cpp:437
7157 #, c-format
7158 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/sp-path.cpp:140
7162 #, c-format
7163 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7164 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7165 msgstr[0] ""
7166 msgstr[1] ""
7167 msgstr[2] ""
7169 #: ../src/sp-path.cpp:143
7170 #, c-format
7171 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7172 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7173 msgstr[0] ""
7174 msgstr[1] ""
7175 msgstr[2] ""
7177 #: ../src/sp-path.cpp:571
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Creating single dot"
7180 msgstr "Creez un nou conector"
7182 #: ../src/sp-path.cpp:572
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Create single dot"
7185 msgstr "Centrează liniile"
7187 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7188 msgid "<b>Polygon</b>"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7192 msgid "<b>Polyline</b>"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/sp-rect.cpp:242
7196 msgid "<b>Rectangle</b>"
7197 msgstr ""
7199 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7200 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7201 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7202 #, c-format
7203 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/sp-star.cpp:311
7207 #, c-format
7208 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7209 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7210 msgstr[0] ""
7211 msgstr[1] ""
7212 msgstr[2] ""
7214 #: ../src/sp-star.cpp:315
7215 #, c-format
7216 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7217 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7218 msgstr[0] ""
7219 msgstr[1] ""
7220 msgstr[2] ""
7222 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7223 #, c-format
7224 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7225 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7226 msgstr[0] ""
7227 msgstr[1] ""
7228 msgstr[2] ""
7230 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7231 #: ../src/sp-text.cpp:415
7232 msgid "&lt;no name found&gt;"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/sp-text.cpp:421
7236 #, c-format
7237 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/sp-text.cpp:422
7241 #, c-format
7242 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/sp-tref.cpp:359
7246 #, c-format
7247 msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/sp-tref.cpp:363
7251 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
7255 #, fuzzy
7256 msgid "<b>Text span</b>"
7257 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7259 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7260 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7261 #: ../src/sp-use.cpp:320
7262 msgid "..."
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/sp-use.cpp:328
7266 #, c-format
7267 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/sp-use.cpp:332
7271 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7275 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/spiral-context.cpp:341
7279 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/spiral-context.cpp:463
7283 #, c-format
7284 msgid ""
7285 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/spiral-context.cpp:484
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Create spiral"
7291 msgstr "Creează"
7293 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
7294 msgid "Union"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/splivarot.cpp:83
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Intersection"
7300 msgstr "Selecţie"
7302 #: ../src/splivarot.cpp:89
7303 msgid "Difference"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/splivarot.cpp:95
7307 msgid "Exclusion"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/splivarot.cpp:100
7311 msgid "Division"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/splivarot.cpp:105
7315 msgid "Cut path"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/splivarot.cpp:122
7319 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/splivarot.cpp:126
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7325 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
7327 #: ../src/splivarot.cpp:132
7328 msgid ""
7329 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7330 "cut."
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7334 msgid ""
7335 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7336 "difference, XOR, division, or path cut."
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/splivarot.cpp:194
7340 msgid ""
7341 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/splivarot.cpp:604
7345 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/splivarot.cpp:888
7349 msgid "Convert stroke to path"
7350 msgstr ""
7352 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7353 #: ../src/splivarot.cpp:891
7354 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/splivarot.cpp:975
7358 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Create linked offset"
7364 msgstr "Centrează liniile"
7366 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7367 msgid "Create dynamic offset"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7371 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7375 msgid "Outset path"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7379 msgid "Inset path"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7383 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7387 msgid "Simplifying paths (separately):"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Simplifying paths:"
7393 msgstr "Prag de simplificare:"
7395 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7396 #, c-format
7397 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7401 #, c-format
7402 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7406 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7410 msgid "Simplify"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7414 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/star-context.cpp:353
7418 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/star-context.cpp:476
7422 #, c-format
7423 msgid ""
7424 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/star-context.cpp:477
7428 #, c-format
7429 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/star-context.cpp:500
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Create star"
7435 msgstr "Creează"
7437 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7438 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7442 msgid ""
7443 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7444 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7445 msgstr ""
7447 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7448 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7449 msgid ""
7450 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7451 "path first."
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7455 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240
7459 msgid "Put text on path"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7463 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7467 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242
7471 msgid "Remove text from path"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7475 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7479 msgid "Remove manual kerns"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
7483 msgid ""
7484 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7485 "into frame."
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7489 msgid "Flow text into shape"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7493 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7497 msgid "Unflow flowed text"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7503 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
7505 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7506 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7510 msgid "Convert flowed text to text"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7514 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/text-context.cpp:452
7518 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/text-context.cpp:454
7522 msgid ""
7523 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/text-context.cpp:508
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Create text"
7529 msgstr "Creează"
7531 #: ../src/text-context.cpp:532
7532 msgid "Non-printable character"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/text-context.cpp:547
7536 msgid "Insert Unicode character"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/text-context.cpp:582
7540 #, c-format
7541 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7545 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/text-context.cpp:659
7549 #, c-format
7550 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7554 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/text-context.cpp:704
7558 msgid "Flowed text is created."
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/text-context.cpp:706
7562 msgid "Create flowed text"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/text-context.cpp:708
7566 msgid ""
7567 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7568 "created."
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/text-context.cpp:834
7572 msgid "No-break space"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/text-context.cpp:836
7576 msgid "Insert no-break space"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/text-context.cpp:873
7580 msgid "Make bold"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/text-context.cpp:891
7584 msgid "Make italic"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/text-context.cpp:930
7588 #, fuzzy
7589 msgid "New line"
7590 msgstr "linii"
7592 #: ../src/text-context.cpp:964
7593 msgid "Backspace"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/text-context.cpp:1012
7597 msgid "Kern to the left"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/text-context.cpp:1034
7601 msgid "Kern to the right"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/text-context.cpp:1056
7605 msgid "Kern up"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/text-context.cpp:1079
7609 msgid "Kern down"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/text-context.cpp:1135
7613 msgid "Rotate counterclockwise"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/text-context.cpp:1156
7617 msgid "Rotate clockwise"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/text-context.cpp:1173
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Contract line spacing"
7623 msgstr "Centrează liniile"
7625 #: ../src/text-context.cpp:1181
7626 msgid "Contract letter spacing"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/text-context.cpp:1200
7630 msgid "Expand line spacing"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/text-context.cpp:1208
7634 msgid "Expand letter spacing"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/text-context.cpp:1312
7638 msgid "Paste text"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/text-context.cpp:1542
7642 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7646 msgid ""
7647 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7648 "then type."
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/text-context.cpp:1659
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Type text"
7654 msgstr "Tip"
7656 #: ../src/text-editing.cpp:40
7657 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7661 msgid ""
7662 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7663 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7664 "object to select."
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7668 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7672 msgid ""
7673 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7674 "resize. <b>Click</b> to select."
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7678 msgid ""
7679 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7680 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/tools-switch.cpp:172
7684 msgid ""
7685 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7686 "segment. <b>Click</b> to select."
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/tools-switch.cpp:178
7690 msgid ""
7691 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7692 "<b>Click</b> to select."
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/tools-switch.cpp:184
7696 msgid ""
7697 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7698 "shape. <b>Click</b> to select."
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/tools-switch.cpp:190
7702 msgid ""
7703 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7704 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/tools-switch.cpp:196
7708 msgid ""
7709 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7710 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/tools-switch.cpp:202
7714 msgid ""
7715 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7716 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7717 "right) and angle (up/down)."
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/tools-switch.cpp:214
7721 msgid ""
7722 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7723 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/tools-switch.cpp:220
7727 msgid ""
7728 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7729 "zoom out."
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/tools-switch.cpp:232
7733 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/tools-switch.cpp:238
7737 msgid ""
7738 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7739 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7740 "object's fill and stroke to the current setting."
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7744 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7745 #, c-format
7746 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7750 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7751 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7757 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
7759 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7760 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7764 msgid "Trace: No active desktop"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7768 msgid "Invalid SIOX result"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7772 msgid "Trace: No active document"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7776 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7780 msgid "Trace: Starting trace..."
7781 msgstr ""
7783 #. ## inform the document, so we can undo
7784 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7785 msgid "Trace bitmap"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7789 #, c-format
7790 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7794 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7798 #, fuzzy, c-format
7799 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7800 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7801 msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7802 msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7803 msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7805 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7806 #, fuzzy, c-format
7807 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7808 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7809 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7810 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7811 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7813 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7814 #, fuzzy, c-format
7815 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7816 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7817 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7818 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7819 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7821 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7822 #, fuzzy, c-format
7823 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7824 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7825 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7826 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7827 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7829 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7830 #, fuzzy, c-format
7831 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7832 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7833 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7834 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7835 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7837 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7838 #, fuzzy, c-format
7839 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7840 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7841 msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7842 msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7843 msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7845 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7846 #, fuzzy, c-format
7847 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7848 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7849 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7850 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7851 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7853 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7854 #, c-format
7855 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7856 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7857 msgstr[0] ""
7858 msgstr[1] ""
7859 msgstr[2] ""
7861 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7862 msgid "Push tweak"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7866 msgid "Shrink tweak"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7870 msgid "Grow tweak"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7874 msgid "Attract tweak"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7878 msgid "Repel tweak"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7882 msgid "Roughen tweak"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7886 msgid "Color paint tweak"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7890 msgid "Color jitter tweak"
7891 msgstr ""
7893 #. Item dialog
7894 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7895 msgid "Object _Properties"
7896 msgstr ""
7898 #. Select item
7899 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7900 msgid "_Select This"
7901 msgstr ""
7903 #. Create link
7904 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7905 msgid "_Create Link"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Create link"
7911 msgstr "Creează"
7913 #. "Ungroup"
7914 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7915 msgid "_Ungroup"
7916 msgstr ""
7918 #. Link dialog
7919 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7920 msgid "Link _Properties"
7921 msgstr ""
7923 #. Select item
7924 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7925 msgid "_Follow Link"
7926 msgstr ""
7928 #. Reset transformations
7929 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7930 msgid "_Remove Link"
7931 msgstr ""
7933 #. Link dialog
7934 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7935 msgid "Image _Properties"
7936 msgstr ""
7938 #. Item dialog
7939 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7940 msgid "_Fill and Stroke"
7941 msgstr ""
7943 #. *
7944 #. * Constructor
7945 #.
7946 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7947 msgid "About Inkscape"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7951 msgid "_Splash"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7955 msgid "_Authors"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7959 msgid "_Translators"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7963 msgid "_License"
7964 msgstr ""
7966 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7967 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7968 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7969 #.
7970 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7971 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7972 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7973 #. string here should be changed.)
7974 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7975 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7976 #. should be in UTF-*8..
7977 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7978 msgid "about.svg"
7979 msgstr ""
7981 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7982 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7983 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
7984 msgid "translator-credits"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7989 msgid "Align"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7994 msgid "Distribute"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7998 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7999 msgstr ""
8001 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
8002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
8004 msgid "H:"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8008 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8009 msgstr ""
8011 #. TRANSLATORS: Vertical gap
8012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8013 msgid "V:"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
8019 msgid "Remove overlaps"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Arrange connector network"
8026 msgstr "Creez un nou conector"
8028 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8029 msgid "Unclump"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Randomize positions"
8035 msgstr "Aleatorizează:"
8037 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8038 msgid "Distribute text baselines"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Align text baselines"
8044 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
8046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8047 msgid "Connector network layout"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8051 msgid "Nodes"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8055 msgid "Relative to: "
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8059 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8063 msgid "Align left sides"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8067 msgid "Center on vertical axis"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8071 msgid "Align right sides"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8075 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8079 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8083 msgid "Align tops"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8087 msgid "Center on horizontal axis"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8091 msgid "Align bottoms"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8095 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8099 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8103 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8107 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8111 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8115 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8119 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8123 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8127 msgid "Distribute tops equidistantly"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8131 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8135 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8139 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8143 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8147 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8151 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8155 msgid ""
8156 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8157 "overlap"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
8162 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8166 msgid "Align selected nodes horizontally"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8170 msgid "Align selected nodes vertically"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8174 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8178 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8179 msgstr ""
8181 #. Rest of the widgetry
8182 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8183 msgid "Last selected"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8187 msgid "First selected"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8191 msgid "Biggest item"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8195 msgid "Smallest item"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8199 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
8200 msgid "Drawing"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8204 msgid "Metadata"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8208 msgid "License"
8209 msgstr "Licenţă"
8211 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8212 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8216 #, fuzzy
8217 msgid "<b>License</b>"
8218 msgstr "<b>Unghi:</b>"
8220 #. ---------------------------------------------------------------
8221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Show page _border"
8224 msgstr "Arată umbra paginii"
8226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8227 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8231 msgid "Border on _top of drawing"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8235 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8239 #, fuzzy
8240 msgid "_Show border shadow"
8241 msgstr "Arată umbra paginii"
8243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8244 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Back_ground:"
8250 msgstr "Fundal:"
8252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8253 msgid "Background color"
8254 msgstr "Culoarea de fundal"
8256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8257 msgid ""
8258 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8259 msgstr ""
8260 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
8261 "imaginii bitmap)"
8263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Border _color:"
8266 msgstr "Culoarea bordurii:"
8268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Page border color"
8271 msgstr "Culoarea bordurii:"
8273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Color of the page border"
8276 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
8278 #. ---------------------------------------------------------------
8279 #. General snap options
8280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Show _guides"
8283 msgstr "Arată liniile de ghidare"
8285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8286 msgid "Show or hide guides"
8287 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
8289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8290 msgid "_Snap guides while dragging"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8294 msgid ""
8295 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8296 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8297 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Guide co_lor:"
8303 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
8305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8306 msgid "Guideline color"
8307 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
8309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8310 msgid "Color of guidelines"
8311 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
8313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8314 #, fuzzy
8315 msgid "_Highlight color:"
8316 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
8318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8319 msgid "Highlighted guideline color"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8323 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8324 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
8326 #. ---------------------------------------------------------------
8327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8328 msgid "_Enable snapping"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
8332 msgid "Toggle snapping on or off"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8336 #, fuzzy
8337 msgid "_Bounding box corners"
8338 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
8340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8341 msgid ""
8342 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8343 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8347 #, fuzzy
8348 msgid "_Nodes"
8349 msgstr "Nod"
8351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8352 msgid ""
8353 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8354 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8355 "paths and to other nodes"
8356 msgstr ""
8358 #. Options for snapping to objects
8359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Snap to path_s"
8362 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Snap nodes to object paths"
8367 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Snap to n_odes"
8372 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8377 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8382 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8385 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8391 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
8393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8396 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8398 #. ---------------------------------------------------------------
8399 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Rotation _center"
8403 msgstr "_Rotaţie"
8405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8406 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8410 msgid "_Grid with guides"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8414 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8418 msgid "_Line segments"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8422 msgid ""
8423 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8424 "the previous tab)"
8425 msgstr ""
8427 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Grid|_New"
8431 msgstr "Caroiaj"
8433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Create new grid."
8436 msgstr "Creează"
8438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8439 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8440 #, fuzzy
8441 msgid "_Remove"
8442 msgstr "_Salvează"
8444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Remove selected grid."
8447 msgstr "sunt şterse"
8449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Guides"
8452 msgstr "Linii de ghidare"
8454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Grids"
8458 msgstr "Caroiaj"
8460 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Snap"
8463 msgstr "Stea"
8465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Snap points"
8468 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Default _units:"
8473 msgstr "Unităţi implicite:"
8475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8476 #, fuzzy
8477 msgid "<b>General</b>"
8478 msgstr "<b>Unghi:</b>"
8480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8481 #, fuzzy
8482 msgid "<b>Border</b>"
8483 msgstr " <b>_Creează</b> "
8485 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8486 #, fuzzy
8487 msgid "<b>Format</b>"
8488 msgstr " <b>_Creează</b> "
8490 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8491 #, fuzzy
8492 msgid "<b>Guides</b>"
8493 msgstr "Linii de ghidare"
8495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Snap _distance"
8498 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
8500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8501 msgid "Snap only when _closer than:"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8505 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8509 msgid ""
8510 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8511 "specified below"
8512 msgstr ""
8514 #. Options for snapping to grids
8515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Snap d_istance"
8518 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
8520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8521 msgid "Snap only when c_loser than:"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8525 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8529 msgid ""
8530 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8531 "specified below"
8532 msgstr ""
8534 #. Options for snapping to guides
8535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Snap dist_ance"
8538 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
8540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8541 msgid "Snap only when close_r than:"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8545 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8549 msgid ""
8550 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8551 "below"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8555 #, fuzzy
8556 msgid "<b>Snapping</b>"
8557 msgstr "Forme"
8559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8560 #, fuzzy
8561 msgid "<b>What snaps</b>"
8562 msgstr "<b>Unghi:</b>"
8564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8565 #, fuzzy
8566 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8567 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8570 #, fuzzy
8571 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8572 msgstr "<b>Unghi:</b>"
8574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8575 #, fuzzy
8576 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8577 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
8579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8580 #, fuzzy
8581 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8582 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8585 #, fuzzy
8586 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8587 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8590 #, fuzzy
8591 msgid "<b>Creation</b>"
8592 msgstr " <b>_Creează</b> "
8594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8595 #, fuzzy
8596 msgid "<b>Defined grids</b>"
8597 msgstr "<b>Unghi:</b>"
8599 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Remove grid"
8602 msgstr "Fundal:"
8604 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8605 msgid "Export"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Information"
8611 msgstr "_Rotaţie"
8613 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8614 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8615 msgid "Help"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8619 msgid "Parameters"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8623 #, fuzzy
8624 msgid "No preview"
8625 msgstr "Fără previzualizare"
8627 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8628 msgid "too large for preview"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Enable preview"
8634 msgstr "Fără previzualizare"
8636 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8637 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8638 #, fuzzy
8639 msgid "All Inkscape Files"
8640 msgstr "Toate formele"
8642 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8643 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8644 #, fuzzy
8645 msgid "All Files"
8646 msgstr "Toate tipurile"
8648 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8649 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8650 #, fuzzy
8651 msgid "All Images"
8652 msgstr "Toate imaginile"
8654 #. ###### Add the file types menu
8655 #. createFilterMenu();
8656 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8657 #. ###### File options
8658 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8659 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8660 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8661 msgid "Append filename extension automatically"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8665 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Guess from extension"
8668 msgstr "Preia de la selecţie"
8670 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8671 msgid "Left edge of source"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8675 msgid "Top edge of source"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Right edge of source"
8681 msgstr "Sursă"
8683 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8684 msgid "Bottom edge of source"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Source width"
8690 msgstr "Sursă"
8692 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Source height"
8695 msgstr "Înălţime:"
8697 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8698 msgid "Destination width"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8702 msgid "Destination height"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8706 msgid "Resolution (dots per inch)"
8707 msgstr ""
8709 #. #########################################
8710 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8711 #. #########################################
8712 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8713 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Document"
8716 msgstr "Salvează documentul"
8718 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Custom"
8721 msgstr "Personalizată"
8723 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8724 msgid "Cairo"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8728 msgid "Antialias"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Background"
8734 msgstr "Fundal:"
8736 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Destination"
8739 msgstr "Descriere"
8741 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8742 msgid "Fill"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8746 msgid "Stroke _paint"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8750 msgid "Stroke st_yle"
8751 msgstr ""
8753 #. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
8754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:583
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Image File"
8757 msgstr "Imagini"
8759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:586
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Selected SVG Element"
8762 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
8764 #. TODO: any image, not justy svg
8765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:655
8766 msgid "Select an image to be used as feImage input"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:747
8770 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:927
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Light Source:"
8776 msgstr "Sursă"
8778 #. default x:
8779 #. default y:
8780 #. default z:
8781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:948
8782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:951
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Location"
8785 msgstr "_Rotaţie"
8787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
8788 msgid "Points At"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
8792 msgid "Specular Exponent"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Cone Angle"
8798 msgstr "Dreptunghi"
8800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8801 msgid "New light source"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1057
8805 msgid "_Duplicate"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1083
8809 #, fuzzy
8810 msgid "_Filter"
8811 msgstr "_Fişier"
8813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1097
8814 #, fuzzy
8815 msgid "R_ename"
8816 msgstr "Redenumeşte stratul"
8818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Rename filter"
8821 msgstr "Fundal:"
8823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1227
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Apply filter"
8826 msgstr "Adaugă Strat"
8828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1303
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Add filter"
8831 msgstr "Adaugă Strat"
8833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Remove filter"
8836 msgstr "Fundal:"
8838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1329
8839 msgid "Duplicate filter"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1396
8843 msgid "_Effect"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1404
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Connections"
8849 msgstr "Conector"
8851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1520
8852 msgid "Remove filter primitive"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1891
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Remove merge node"
8858 msgstr "Dreptunghi"
8860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2007
8861 msgid "Reorder filter primitive"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2043
8865 msgid "Add Effect:"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2044
8869 #, fuzzy
8870 msgid "No effect selected"
8871 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
8873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2045
8874 #, fuzzy
8875 msgid "No filter selected"
8876 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
8878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2080
8879 msgid "Effect parameters"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2081
8883 msgid "Filter General Settings"
8884 msgstr ""
8886 #. default x:
8887 #. default y:
8888 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2137
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Coordinates"
8891 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
8893 #. default width:
8894 #. default height:
8895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
8896 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
8897 msgid "Dimensions"
8898 msgstr ""
8900 #. # end multiple scan
8901 #. ## end mode page
8902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2141
8903 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Mode"
8906 msgstr "Nod"
8908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2145
8909 msgid "Value(s)"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2158
8913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
8914 msgid "Operator"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
8918 msgid "K1"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
8922 msgid "K2"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
8926 msgid "K3"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
8930 msgid "K4"
8931 msgstr ""
8933 #. default x:
8934 #. default y:
8935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Target"
8938 msgstr "Pagină"
8940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
8941 msgid "Kernel"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
8945 msgid "Divisor"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2170
8949 msgid "Bias"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Edge Mode"
8955 msgstr "Nod"
8957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2172
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Preserve Alpha"
8960 msgstr "Păstrat"
8962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Diffuse Color"
8965 msgstr "Culoare"
8967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
8968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Surface Scale"
8971 msgstr "Capăt pătrat"
8973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
8974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
8975 msgid "Constant"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
8979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
8980 msgid "Kernel Unit Length"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
8984 #, fuzzy
8985 msgid "X Channel"
8986 msgstr "Renunţă"
8988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Y Channel"
8991 msgstr "Renunţă"
8993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Flood Color"
8996 msgstr "Culoare"
8998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
8999 msgid "Standard Deviation"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Source of Image"
9005 msgstr "numărul de rânduri"
9007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Delta X"
9010 msgstr "Dată"
9012 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Delta Y"
9015 msgstr "Dată"
9017 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
9018 msgid "Specular Color"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9022 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9023 msgid "Exponent"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9027 msgid "Stitch Tiles"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
9031 msgid "Base Frequency"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9035 msgid "Octaves"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Seed"
9041 msgstr "Viteză:"
9043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
9044 msgid "Add filter primitive"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
9048 msgid ""
9049 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9050 "multiply, darken and lighten."
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
9054 msgid ""
9055 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9056 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9057 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
9061 msgid ""
9062 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9063 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9064 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
9065 "adjustment, color balance, and thresholding."
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9069 msgid ""
9070 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9071 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
9072 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9073 "between the corresponding pixel values of the images."
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
9077 msgid ""
9078 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9079 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9080 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
9081 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
9082 "is faster and resolution-independent."
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
9086 msgid ""
9087 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9088 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9089 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9090 "opacity areas recede away from the viewer."
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
9094 msgid ""
9095 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9096 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9097 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
9098 "effects."
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
9102 msgid ""
9103 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9104 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9105 "a graphic."
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2280
9109 msgid ""
9110 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
9111 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
9115 msgid ""
9116 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9117 "or another part of the document."
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
9121 msgid ""
9122 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
9123 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
9124 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
9125 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
9129 msgid ""
9130 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9131 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9132 "thicker."
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
9136 msgid ""
9137 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9138 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9139 "a slightly different position than the actual object."
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
9143 msgid ""
9144 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9145 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9146 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9147 "opacity areas recede away from the viewer."
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
9151 msgid ""
9152 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
9156 msgid ""
9157 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9158 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9159 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
9163 msgid "Duplicate filter primitive"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
9167 msgid "Set filter primitive attribute"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
9171 msgid "Mouse"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9175 msgid "Grab sensitivity:"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9183 msgid "pixels"
9184 msgstr "pixeli"
9186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9187 msgid ""
9188 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9189 "with mouse (in screen pixels)"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9193 msgid "Click/drag threshold:"
9194 msgstr "Pragul clic/tragere"
9196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9197 msgid ""
9198 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9202 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
9206 msgid ""
9207 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9208 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9209 "mouse)"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
9213 msgid "Scrolling"
9214 msgstr "Derulare"
9216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9217 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9218 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
9220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9221 msgid ""
9222 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9223 "(horizontally with Shift)"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
9227 msgid "Ctrl+arrows"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9231 msgid "Scroll by:"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9235 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9239 msgid "Acceleration:"
9240 msgstr "Acceleraţie:"
9242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9243 msgid ""
9244 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9245 "acceleration)"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
9249 msgid "Autoscrolling"
9250 msgstr "Auto-derulare"
9252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9253 msgid "Speed:"
9254 msgstr "Viteză:"
9256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9257 msgid ""
9258 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9259 "autoscroll off)"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9263 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
9265 msgid "Threshold:"
9266 msgstr "Prag:"
9268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9269 msgid ""
9270 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9271 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
9275 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9279 msgid ""
9280 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9281 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9282 "Selector tool (default)."
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9288 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
9290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9291 msgid ""
9292 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9293 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9297 msgid "Steps"
9298 msgstr ""
9300 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9302 msgid "Arrow keys move by:"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9306 msgid ""
9307 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9308 "(in px units)"
9309 msgstr ""
9311 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9313 msgid "> and < scale by:"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9317 msgid ""
9318 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9322 msgid "Inset/Outset by:"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9326 msgid ""
9327 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9331 msgid "Compass-like display of angles"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9335 msgid ""
9336 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9337 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9338 "counterclockwise"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9342 msgid "Rotation snaps every:"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9346 msgid "degrees"
9347 msgstr "grade"
9349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
9350 msgid ""
9351 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9352 "[ or ] rotates by this amount"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9356 msgid "Zoom in/out by:"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9360 msgid ""
9361 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9362 "multiplier"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
9366 msgid "Show selection cue"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
9370 msgid ""
9371 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
9375 msgid "Enable gradient editing"
9376 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
9378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
9379 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9380 msgstr ""
9381 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
9382 "degradeurilor"
9384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
9385 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9389 msgid ""
9390 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9391 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9395 msgid "Ctrl+click dot size:"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9399 #, fuzzy
9400 msgid "times current stroke width"
9401 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
9403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9404 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
9408 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
9412 msgid ""
9413 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9414 "objects."
9415 msgstr ""
9416 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
9417 "multiple."
9419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9420 msgid "Create new objects with:"
9421 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
9423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
9424 msgid "Last used style"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9428 msgid "Apply the style you last set on an object"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9432 msgid "This tool's own style:"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9436 msgid ""
9437 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9438 "the button below to set it."
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9442 msgid "Take from selection"
9443 msgstr "Preia de la selecţie"
9445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9446 msgid "This tool's style of new objects"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9450 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9451 msgstr ""
9452 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
9454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9455 msgid "Tools"
9456 msgstr "Instrumente"
9458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Bounding box to use:"
9461 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
9463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9464 msgid "Visual bounding box"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9468 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9472 msgid "Geometric bounding box"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9476 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Conversion to guides:"
9482 msgstr "Arată liniile de ghidare"
9484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9487 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9490 msgid ""
9491 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9492 "conversion."
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9496 msgid "Width is in absolute units"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Select new path"
9502 msgstr "Selectare"
9504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9505 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9506 msgstr ""
9508 #. Selector
9509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9510 msgid "Selector"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9514 msgid "When transforming, show:"
9515 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
9517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9518 msgid "Objects"
9519 msgstr "Obiectele"
9521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9522 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9523 msgstr ""
9524 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
9526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9527 msgid "Box outline"
9528 msgstr "Contur paralelipipedic"
9530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9531 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9532 msgstr ""
9533 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
9534 "mutate sau transformate"
9536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9537 msgid "Per-object selection cue:"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9541 msgid "No per-object selection indication"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9545 msgid "Mark"
9546 msgstr "Semn"
9548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9549 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9550 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
9552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9553 msgid "Box"
9554 msgstr "Paralelipiped"
9556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9557 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9558 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
9560 #. Node
9561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9562 msgid "Node"
9563 msgstr "Nod"
9565 #. Tweak
9566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9567 msgid "Tweak"
9568 msgstr ""
9570 #. Zoom
9571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9572 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9573 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
9574 msgid "Zoom"
9575 msgstr ""
9577 #. Shapes
9578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9579 msgid "Shapes"
9580 msgstr "Forme"
9582 #. Pencil
9583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9584 msgid "Pencil"
9585 msgstr "Creion"
9587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9588 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9589 msgid "Tolerance:"
9590 msgstr "Toleranţă:"
9592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9593 msgid ""
9594 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9595 "values produce more uneven paths with more nodes"
9596 msgstr ""
9598 #. Pen
9599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9600 msgid "Pen"
9601 msgstr ""
9603 #. Calligraphy
9604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9605 msgid "Calligraphy"
9606 msgstr "Caligrafie"
9608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9609 msgid ""
9610 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9611 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9615 msgid ""
9616 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9617 "selection)"
9618 msgstr ""
9620 #. Paint Bucket
9621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Paint Bucket"
9624 msgstr "Printează documentul"
9626 #. Gradient
9627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9628 msgid "Gradient"
9629 msgstr "Degrade"
9631 #. Connector
9632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9633 msgid "Connector"
9634 msgstr "Conector"
9636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9637 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9638 msgstr ""
9640 #. Dropper
9641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9642 msgid "Dropper"
9643 msgstr "Pipetă"
9645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9646 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Remember and use last window's geometry"
9652 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
9654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Don't save window geometry"
9657 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
9659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9661 msgid "Dockable"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9665 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9666 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
9668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9669 msgid "Zoom when window is resized"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9673 msgid "Show close button on dialogs"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
9677 msgid "Normal"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9681 msgid "Aggressive"
9682 msgstr "Agresiv"
9684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9685 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9691 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
9693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9694 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9698 msgid ""
9699 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9700 "preferences)"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9704 msgid ""
9705 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9706 "document)"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9710 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9714 msgid "Dialogs on top:"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9718 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9722 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9726 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9730 msgid ""
9731 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9732 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9733 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9737 msgid "Miscellaneous:"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9741 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9745 msgid ""
9746 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9747 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9748 "above the right scrollbar)"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9752 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9756 msgid "Windows"
9757 msgstr "Ferestre"
9759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9760 msgid "Move in parallel"
9761 msgstr "Mută în paralel"
9763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9764 msgid "Stay unmoved"
9765 msgstr "Rămân pe loc"
9767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9768 msgid "Move according to transform"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9772 msgid "Are unlinked"
9773 msgstr "sunt dezlegate de el"
9775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9776 msgid "Are deleted"
9777 msgstr "sunt şterse"
9779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9780 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9784 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9788 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9789 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
9791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9792 msgid ""
9793 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9794 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9795 "original."
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9799 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9800 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
9802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9803 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9804 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
9806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9807 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9808 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
9810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9811 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9815 msgid ""
9816 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9820 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9824 msgid ""
9825 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9826 "drawing"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9830 msgid "Clippaths and masks"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9834 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9835 msgid "Scale stroke width"
9836 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
9838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9839 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9840 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
9842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9843 msgid "Transform gradients"
9844 msgstr "Transformă degradeurile"
9846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9847 msgid "Transform patterns"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9851 msgid "Optimized"
9852 msgstr "Optimizat"
9854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9855 msgid "Preserved"
9856 msgstr "Păstrat"
9858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9859 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9860 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9861 msgstr ""
9862 "la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
9864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9865 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9866 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9867 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
9869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9870 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9871 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9872 msgstr ""
9873 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
9875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9876 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9877 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9881 msgid "Store transformation:"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9885 msgid ""
9886 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9887 "attribute"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9891 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9895 msgid "Transforms"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9899 msgid "Best quality (slowest)"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9903 msgid "Better quality (slower)"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9907 msgid "Average quality"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9911 msgid "Lower quality (faster)"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9915 msgid "Lowest quality (fastest)"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9919 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9923 msgid ""
9924 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9925 "always uses best quality)"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9929 msgid "Better quality, but slower display"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9933 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9937 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9941 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9945 msgid "Show filter primitives infobox"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
9949 msgid ""
9950 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
9951 "filter effects dialog."
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Filters"
9957 msgstr "_Fişier"
9959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Select in all layers"
9962 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
9964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9965 msgid "Select only within current layer"
9966 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
9968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Select in current layer and sublayers"
9971 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
9973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9976 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
9978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Ignore locked objects and layers"
9981 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
9983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9984 msgid "Deselect upon layer change"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9988 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9992 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9996 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
10000 msgid ""
10001 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10002 "its sublayers"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
10006 #, fuzzy
10007 msgid ""
10008 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10009 "themselves or by being in a hidden layer)"
10010 msgstr ""
10011 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
10012 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
10014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
10015 #, fuzzy
10016 msgid ""
10017 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10018 "themselves or by being in a locked layer)"
10019 msgstr ""
10020 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
10021 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
10023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
10024 #, fuzzy
10025 msgid ""
10026 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10027 "current layer changes"
10028 msgstr ""
10029 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
10030 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
10032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
10033 msgid "Selecting"
10034 msgstr "Selectare"
10036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
10037 msgid "Default export resolution:"
10038 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
10040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
10041 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10042 msgstr ""
10043 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
10044 "-- puncte pe inch)"
10046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
10047 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
10051 msgid ""
10052 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10053 "Import and Export to OCAL function."
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10057 msgid "Open Clip Art Library Username:"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
10061 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
10065 msgid "Open Clip Art Library Password:"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
10069 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Import/Export"
10075 msgstr "Zona pentru exportare"
10077 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10079 msgid "Perceptual"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Relative Colorimetric"
10085 msgstr "Relaţie"
10087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10088 msgid "Absolute Colorimetric"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
10092 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
10096 msgid "Display adjustment"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
10100 msgid "Display profile:"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10104 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
10108 msgid "Retrieve profile from display"
10109 msgstr ""
10111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
10112 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
10116 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
10120 msgid "Display rendering intent:"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
10124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
10125 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Proofing"
10131 msgstr "Portret"
10133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
10134 msgid "Simulate output on screen"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
10138 msgid "Simulates output of target device."
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
10142 msgid "Mark out of gamut colors"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
10146 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
10150 msgid "Out of gamut warning color:"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
10154 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
10158 msgid "Device profile:"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
10162 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
10166 msgid "Device rendering intent:"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
10170 msgid "Black point compensation"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
10174 msgid "Enables black point compensation."
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Preserve black"
10180 msgstr "Păstrat"
10182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
10183 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
10187 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
10191 #, fuzzy
10192 msgid "<none>"
10193 msgstr "Fără"
10195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Color management"
10198 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
10200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Major grid line emphasizing"
10203 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
10205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
10206 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
10210 msgid ""
10211 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10212 "of major grid line color."
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Default grid settings"
10218 msgstr "Unităţi implicite:"
10220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
10221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Grid units"
10224 msgstr "Unităţi caroiaj:"
10226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Origin X"
10230 msgstr "Origine X:"
10232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
10233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Origin Y"
10236 msgstr "Origine Y:"
10238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Spacing X"
10241 msgstr "Forme"
10243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
10244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Spacing Y"
10247 msgstr "Forme"
10249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10251 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
10255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
10256 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
10260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Major grid line every"
10263 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
10265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
10266 msgid "Show dots instead of lines"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Angle X"
10272 msgstr "Titlu:"
10274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Angle Z"
10277 msgstr "Titlu:"
10279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
10280 msgid "Add label comments to printing output"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
10284 msgid ""
10285 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10286 "rendered output for an object with its label"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10290 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
10294 msgid ""
10295 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10296 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10297 "may affect other objects using the same gradient"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
10301 msgid "Simplification threshold:"
10302 msgstr "Prag de simplificare:"
10304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
10305 msgid ""
10306 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10307 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10308 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10312 msgid "2x2"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10316 msgid "4x4"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10320 msgid "8x8"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10324 msgid "16x16"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
10328 msgid "Oversample bitmaps:"
10329 msgstr ""
10331 #. consider moving this to an UI tab:
10332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
10333 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10337 msgid ""
10338 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
10342 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
10346 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10350 msgid "Maximum number of recent documents:"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
10354 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10355 msgstr ""
10356 "lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
10358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
10359 msgid "Misc"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10363 msgid "_Apply"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10367 msgid "Apply chosen effect to selection"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Remove effect from selection"
10373 msgstr "Preia de la selecţie"
10375 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10376 msgid "Apply new effect"
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Current effect"
10382 msgstr "Stilul curent"
10384 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10385 msgid "Unknown effect is applied"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10389 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
10390 msgid "No effect applied"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10394 msgid "Item is not a shape or path"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10398 msgid "Only one item can be selected"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Empty selection"
10404 msgstr "Selecţie"
10406 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10407 msgid "Create and apply path effect"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Remove path effect"
10413 msgstr "Dreptunghi"
10415 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10416 msgid "Heap"
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10420 msgid "In Use"
10421 msgstr ""
10423 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10424 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10425 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10426 msgid "Slack"
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10430 msgid "Total"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10434 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10435 msgid "Unknown"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10439 msgid "Combined"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10443 msgid "Recalculate"
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10447 msgid "Ready."
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10451 msgid ""
10452 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10453 "preferences.xml"
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
10457 #, fuzzy
10458 msgid "File"
10459 msgstr "_Fişier"
10461 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Username:"
10464 msgstr "Numele stratului:"
10466 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
10467 msgid "Password:"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
10471 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
10475 msgid ""
10476 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10477 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
10481 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Search for:"
10487 msgstr "Stea"
10489 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
10490 msgid "No files matched your search"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Search"
10496 msgstr "Stea"
10498 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
10499 msgid "Files found"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
10503 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
10507 msgid "Could not set up Document"
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
10511 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
10512 msgstr ""
10514 #. set up dialog title, based on document name
10515 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
10516 #, fuzzy
10517 msgid "SVG Document"
10518 msgstr "Salvează documentul"
10520 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Print"
10523 msgstr "Portret"
10525 #. build custom preferences tab
10526 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Rendering"
10529 msgstr "Strat redenumit"
10531 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10532 msgid "_Execute Python"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10536 msgid "_Execute Perl"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10540 msgid "Script"
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10544 msgid "Output"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10548 msgid "Errors"
10549 msgstr ""
10551 #. #### begin left panel
10552 #. ### begin notebook
10553 #. ## begin mode page
10554 #. # begin single scan
10555 #. brightness
10556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10557 msgid "Brightness cutoff"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10561 msgid "Trace by a given brightness level"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10565 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10566 msgstr ""
10568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10569 msgid "Single scan: creates a path"
10570 msgstr ""
10572 #. canny edge detection
10573 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Edge detection"
10577 msgstr "Selecţie"
10579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10580 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10584 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10585 msgstr ""
10587 #. quantization
10588 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10589 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10590 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10592 msgid "Color quantization"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10596 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10600 msgid "The number of reduced colors"
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10604 msgid "Colors:"
10605 msgstr ""
10607 #. swap black and white
10608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10609 msgid "Invert image"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10613 msgid "Invert black and white regions"
10614 msgstr ""
10616 #. # end single scan
10617 #. # begin multiple scan
10618 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10619 msgid "Brightness steps"
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10623 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10627 msgid "Scans:"
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10631 msgid "The desired number of scans"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Colors"
10637 msgstr "Culoare"
10639 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10640 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10644 msgid "Grays"
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10648 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10649 msgstr ""
10651 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10653 msgid "Smooth"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10657 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10658 msgstr ""
10660 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10661 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10662 msgid "Stack scans"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10666 msgid ""
10667 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10668 "gaps)"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Remove background"
10674 msgstr "Fundal:"
10676 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10677 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10681 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10682 msgstr ""
10684 #. ## begin option page
10685 #. # potrace parameters
10686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10687 msgid "Suppress speckles"
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10691 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10695 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Size:"
10701 msgstr "Mărime"
10703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10704 msgid "Smooth corners"
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10708 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10712 msgid "Increase this to smooth corners more"
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Optimize paths"
10718 msgstr "Optimizat"
10720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10721 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10725 msgid ""
10726 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10727 "optimization"
10728 msgstr ""
10730 #. ## end option page
10731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10732 msgid "Options"
10733 msgstr ""
10735 #. ### credits
10736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10737 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10741 msgid "Credits"
10742 msgstr ""
10744 #. #### begin right panel
10745 #. ## SIOX
10746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10747 #, fuzzy
10748 msgid "SIOX foreground selection"
10749 msgstr "Preia de la selecţie"
10751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10752 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10753 msgstr ""
10755 #. ## preview
10756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Update"
10759 msgstr "Dată"
10761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10762 msgid ""
10763 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10764 "tracing"
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10768 msgid "Preview"
10769 msgstr ""
10771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10772 msgid "Abort a trace in progress"
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10776 msgid "Execute the trace"
10777 msgstr ""
10779 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10780 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10781 #, fuzzy
10782 msgid "_Horizontal"
10783 msgstr "Text pe orizontală"
10785 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10786 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10790 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10791 #, fuzzy
10792 msgid "_Vertical"
10793 msgstr "Text pe verticală"
10795 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10796 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10800 #, fuzzy
10801 msgid "_Width"
10802 msgstr "_Lăţime:"
10804 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10805 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10809 #, fuzzy
10810 msgid "_Height"
10811 msgstr "Înălţime:"
10813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10814 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10818 msgid "A_ngle"
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10822 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10826 msgid ""
10827 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10828 "displacement, or percentage displacement"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10832 msgid ""
10833 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10834 "or percentage displacement"
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Transformation matrix element A"
10840 msgstr "Transformă degradeurile"
10842 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Transformation matrix element B"
10845 msgstr "Transformă degradeurile"
10847 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Transformation matrix element C"
10850 msgstr "Transformă degradeurile"
10852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Transformation matrix element D"
10855 msgstr "Transformă degradeurile"
10857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Transformation matrix element E"
10860 msgstr "Transformă degradeurile"
10862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Transformation matrix element F"
10865 msgstr "Transformă degradeurile"
10867 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Rela_tive move"
10870 msgstr "Relaţie"
10872 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10873 msgid ""
10874 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10875 "edit the current absolute position directly"
10876 msgstr ""
10878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10879 msgid "Scale proportionally"
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10883 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10887 msgid "Apply to each _object separately"
10888 msgstr ""
10890 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10891 msgid ""
10892 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10893 "transform the selection as a whole"
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10897 msgid "Edit c_urrent matrix"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10901 msgid ""
10902 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10903 "this matrix"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10907 #, fuzzy
10908 msgid "_Move"
10909 msgstr "_Salvează"
10911 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10912 #, fuzzy
10913 msgid "_Scale"
10914 msgstr "_Salvează"
10916 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10917 #, fuzzy
10918 msgid "_Rotate"
10919 msgstr "_Rotaţie"
10921 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10922 msgid "Ske_w"
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10926 msgid "Matri_x"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10930 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10934 msgid "Apply transformation to selection"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
10938 msgid "Edit transformation matrix"
10939 msgstr ""
10941 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10942 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10943 #. File menu
10944 #. Edit menu
10945 #. View menu
10946 #. Layer menu
10947 #. Object menu
10948 #. Path menu
10949 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10950 #. Text menu
10951 #. About menu
10952 #. Tools toolbox
10953 #. Select Tool controls
10954 #. Node Tool controls
10955 #. Calligraphy Tool controls
10956 #. Session playback controls
10957 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10958 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10959 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10960 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10961 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10962 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10963 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10964 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10965 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10966 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10967 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10968 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10969 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10970 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10971 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10972 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10973 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10974 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10975 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10976 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10977 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10978 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10979 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10980 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10981 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10982 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10983 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10984 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10985 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10986 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10987 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10988 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10989 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10990 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10991 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10992 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10993 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10994 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10995 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10996 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10997 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10998 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10999 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11000 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11001 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11002 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11003 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11004 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11005 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11006 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11007 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11008 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11009 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11010 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11011 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11012 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11013 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11014 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11015 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11016 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11017 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11018 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11019 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11020 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11021 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11022 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11023 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11024 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11025 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11026 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11027 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11028 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11029 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11030 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11031 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11032 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11033 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11034 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11035 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11036 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11037 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11038 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11039 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11040 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11041 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11042 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11043 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11044 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11045 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11046 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11047 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11048 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11049 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11050 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11051 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11052 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11053 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11054 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11055 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11056 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11057 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11059 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11060 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11061 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11062 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11064 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11065 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11066 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11067 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11068 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11069 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11070 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
11071 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
11075 msgid "Zoom drawing if window size changes"
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
11079 msgid "Cursor coordinates"
11080 msgstr ""
11082 #. display the initial welcome message in the statusbar
11083 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
11084 msgid ""
11085 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
11086 "use selector (arrow) to move or transform them."
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
11090 #, c-format
11091 msgid ""
11092 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11093 "closing?</span>\n"
11094 "\n"
11095 "If you close without saving, your changes will be discarded."
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11099 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
11100 msgid "Close _without saving"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
11104 #, c-format
11105 msgid ""
11106 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11107 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
11108 "\n"
11109 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
11113 msgid "_Save as SVG"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
11117 msgid "tiny"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:113
11121 msgid "small"
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:115
11125 msgid "large"
11126 msgstr ""
11128 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
11129 msgid "huge"
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:131
11133 msgid "List"
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:163
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Shape"
11139 msgstr "Forme"
11141 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Tall"
11144 msgstr "Titlu"
11146 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Square"
11149 msgstr "Capăt pătrat"
11151 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:167
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Wide"
11154 msgstr "_Ascunde"
11156 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11157 msgid "_Blend mode:"
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11161 msgid "B_lur:"
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11165 msgid "Proprietary"
11166 msgstr ""
11168 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11169 msgid "Other"
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
11173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Opacity, %"
11177 msgstr "Opacitate"
11179 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Change blur"
11182 msgstr "Renunţă"
11184 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
11185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11187 msgid "Change opacity"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Fill:"
11194 msgstr "_Fişier"
11196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11197 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Stroke:"
11200 msgstr "Stea"
11202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11203 msgid "O:"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11207 msgid "N/A"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Nothing selected"
11215 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
11217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11218 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
11219 msgid "<i>None</i>"
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11223 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11224 msgid "No fill"
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11228 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11229 msgid "No stroke"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11233 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
11234 msgid "Pattern"
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11238 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
11239 msgid "Pattern fill"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11243 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
11244 msgid "Pattern stroke"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11248 #, fuzzy
11249 msgid "<b>L</b>"
11250 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11253 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Linear gradient fill"
11256 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
11258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11259 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11260 msgid "Linear gradient stroke"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11264 #, fuzzy
11265 msgid "<b>R</b>"
11266 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11269 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Radial gradient fill"
11272 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
11274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11275 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11276 msgid "Radial gradient stroke"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11280 msgid "Different"
11281 msgstr ""
11283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11284 msgid "Different fills"
11285 msgstr ""
11287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11288 msgid "Different strokes"
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11292 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
11293 #, fuzzy
11294 msgid "<b>Unset</b>"
11295 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11298 msgid "Flat color fill"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11302 msgid "Flat color stroke"
11303 msgstr ""
11305 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11307 #, fuzzy
11308 msgid "<b>a</b>"
11309 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11312 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11316 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11317 msgstr ""
11319 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11321 #, fuzzy
11322 msgid "<b>m</b>"
11323 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11326 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11330 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11331 msgstr ""
11333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11334 msgid "Edit fill..."
11335 msgstr ""
11337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11338 msgid "Edit stroke..."
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11342 msgid "Last set color"
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11346 msgid "Last selected color"
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11350 msgid "Invert"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11354 #, fuzzy
11355 msgid "White"
11356 msgstr "Titlu"
11358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11359 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
11360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
11361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11362 msgid "Black"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Copy color"
11368 msgstr "Culoare"
11370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Paste color"
11373 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
11375 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11377 msgid "Swap fill and stroke"
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11383 msgid "Make fill opaque"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11387 msgid "Make stroke opaque"
11388 msgstr ""
11390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11391 msgid "Remove"
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11395 msgid "Apply last set color to fill"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11399 msgid "Apply last set color to stroke"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11403 msgid "Apply last selected color to fill"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11407 msgid "Apply last selected color to stroke"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11411 msgid "Invert fill"
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11415 msgid "Invert stroke"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11419 msgid "White fill"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11423 msgid "White stroke"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11427 msgid "Black fill"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11431 msgid "Black stroke"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11435 msgid "Paste fill"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Paste stroke"
11441 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Change stroke width"
11446 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11449 msgid ", drag to adjust"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11453 #, fuzzy, c-format
11454 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11455 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11458 msgid " (averaged)"
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11462 msgid "0 (transparent)"
11463 msgstr ""
11465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11466 msgid "100% (opaque)"
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11470 msgid "Adjust saturation"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11474 #, c-format
11475 msgid ""
11476 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11477 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Adjust lightness"
11483 msgstr "Drepturi"
11485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11486 #, c-format
11487 msgid ""
11488 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11489 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11493 msgid "Adjust hue"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11497 #, c-format
11498 msgid ""
11499 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11500 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11504 msgid "P_age size:"
11505 msgstr ""
11507 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11508 msgid "Page orientation:"
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11512 #, fuzzy
11513 msgid "_Landscape"
11514 msgstr "Peisaj"
11516 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11517 #, fuzzy
11518 msgid "_Portrait"
11519 msgstr "Portret"
11521 #. ## Set up custom size frame
11522 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Custom size"
11525 msgstr "Personalizată"
11527 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11528 #, fuzzy
11529 msgid "_Fit page to selection"
11530 msgstr "Preia de la selecţie"
11532 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11533 msgid ""
11534 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11535 "is no selection"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11539 #, fuzzy
11540 msgid "U_nits:"
11541 msgstr "Unităţi:"
11543 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11544 msgid "Width of paper"
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11548 #, fuzzy
11549 msgid "_Height:"
11550 msgstr "Înălţime:"
11552 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11553 msgid "Height of paper"
11554 msgstr ""
11556 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11557 msgid "Set page size"
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
11561 #, fuzzy
11562 msgid "L Gradient"
11563 msgstr "Degrade"
11565 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
11566 #, fuzzy
11567 msgid "R Gradient"
11568 msgstr "Degrade"
11570 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
11571 #, c-format
11572 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
11576 #, c-format
11577 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11583 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11585 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
11586 #, c-format
11587 msgid "O:%.3g"
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
11591 #, c-format
11592 msgid "O:.%d"
11593 msgstr ""
11595 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
11596 #, fuzzy, c-format
11597 msgid "Opacity: %.3g"
11598 msgstr "Opacitate"
11600 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Reset"
11603 msgstr "Texte"
11605 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
11606 msgid ""
11607 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
11608 "random numbers."
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Vector"
11614 msgstr "Conector"
11616 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
11617 msgid "Bitmap"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Backend"
11623 msgstr "Fundal:"
11625 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
11626 msgid "Bitmap options"
11627 msgstr ""
11629 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
11630 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
11634 msgid ""
11635 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
11636 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
11637 "will not be correctly rendered."
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
11641 msgid ""
11642 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
11643 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
11644 "will be rendered exactly as displayed."
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/vanishing-point.cpp:135
11648 msgid "Split vanishing points"
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/vanishing-point.cpp:181
11652 msgid "Merge vanishing points"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/vanishing-point.cpp:252
11656 msgid "3D box: Move vanishing point"
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/vanishing-point.cpp:351
11660 #, c-format
11661 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11662 msgid_plural ""
11663 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
11664 "b> to separate selected box(es)"
11665 msgstr[0] ""
11666 msgstr[1] ""
11667 msgstr[2] ""
11669 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
11670 #. but currently we update the status message anyway
11671 #: ../src/vanishing-point.cpp:358
11672 #, c-format
11673 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11674 msgid_plural ""
11675 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
11676 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11677 msgstr[0] ""
11678 msgstr[1] ""
11679 msgstr[2] ""
11681 #: ../src/vanishing-point.cpp:366
11682 #, c-format
11683 msgid ""
11684 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11685 msgid_plural ""
11686 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
11687 "(es)"
11688 msgstr[0] ""
11689 msgstr[1] ""
11690 msgstr[2] ""
11692 #: ../src/verbs.cpp:1116
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Switch to next layer"
11695 msgstr "Strat redenumit"
11697 #: ../src/verbs.cpp:1117
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Switched to next layer."
11700 msgstr "Strat redenumit"
11702 #: ../src/verbs.cpp:1119
11703 msgid "Cannot go past last layer."
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/verbs.cpp:1128
11707 msgid "Switch to previous layer"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/verbs.cpp:1129
11711 msgid "Switched to previous layer."
11712 msgstr ""
11714 #: ../src/verbs.cpp:1131
11715 msgid "Cannot go before first layer."
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11719 msgid "No current layer."
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11723 #, c-format
11724 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/verbs.cpp:1178
11728 msgid "Layer to top"
11729 msgstr ""
11731 #: ../src/verbs.cpp:1182
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Raise layer"
11734 msgstr "Strat redenumit"
11736 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11737 #, c-format
11738 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/verbs.cpp:1186
11742 msgid "Layer to bottom"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/verbs.cpp:1190
11746 msgid "Lower layer"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/verbs.cpp:1199
11750 msgid "Cannot move layer any further."
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/verbs.cpp:1227
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Delete layer"
11756 msgstr "Strat redenumit"
11758 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11759 #: ../src/verbs.cpp:1230
11760 msgid "Deleted layer."
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/verbs.cpp:1312
11764 msgid "Flip horizontally"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/verbs.cpp:1327
11768 msgid "Flip vertically"
11769 msgstr ""
11771 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11772 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11773 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11774 #: ../src/verbs.cpp:1791
11775 msgid "tutorial-basic.svg"
11776 msgstr ""
11778 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11779 #: ../src/verbs.cpp:1795
11780 msgid "tutorial-shapes.svg"
11781 msgstr ""
11783 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11784 #: ../src/verbs.cpp:1799
11785 msgid "tutorial-advanced.svg"
11786 msgstr ""
11788 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11789 #: ../src/verbs.cpp:1803
11790 msgid "tutorial-tracing.svg"
11791 msgstr ""
11793 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11794 #: ../src/verbs.cpp:1807
11795 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11796 msgstr ""
11798 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11799 #: ../src/verbs.cpp:1811
11800 msgid "tutorial-elements.svg"
11801 msgstr ""
11803 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11804 #: ../src/verbs.cpp:1815
11805 msgid "tutorial-tips.svg"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11811 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
11813 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Unlock all objects in all layers"
11816 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
11818 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11821 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
11823 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Unhide all objects in all layers"
11826 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
11828 #: ../src/verbs.cpp:2119
11829 msgid "Does nothing"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/verbs.cpp:2122
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Create new document from the default template"
11835 msgstr "creează un document nou din modelul implicit"
11837 #: ../src/verbs.cpp:2124
11838 msgid "_Open..."
11839 msgstr "_Deschide..."
11841 #: ../src/verbs.cpp:2125
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Open an existing document"
11844 msgstr "Deschide un document existent"
11846 #: ../src/verbs.cpp:2126
11847 msgid "Re_vert"
11848 msgstr ""
11850 #: ../src/verbs.cpp:2127
11851 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/verbs.cpp:2128
11855 msgid "_Save"
11856 msgstr "_Salvează"
11858 #: ../src/verbs.cpp:2128
11859 msgid "Save document"
11860 msgstr "Salvează documentul"
11862 #: ../src/verbs.cpp:2130
11863 msgid "Save _As..."
11864 msgstr "Salvează ca..."
11866 #: ../src/verbs.cpp:2131
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Save document under a new name"
11869 msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
11871 #: ../src/verbs.cpp:2132
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Save a Cop_y..."
11874 msgstr "Salvează ca..."
11876 #: ../src/verbs.cpp:2133
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11879 msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
11881 #: ../src/verbs.cpp:2134
11882 msgid "_Print..."
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/verbs.cpp:2134
11886 msgid "Print document"
11887 msgstr "Printează documentul"
11889 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11890 #: ../src/verbs.cpp:2137
11891 msgid "Vac_uum Defs"
11892 msgstr ""
11894 #: ../src/verbs.cpp:2137
11895 msgid ""
11896 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11897 "defs&gt; of the document"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/verbs.cpp:2139
11901 msgid "Print Previe_w"
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/verbs.cpp:2140
11905 msgid "Preview document printout"
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/verbs.cpp:2141
11909 msgid "_Import..."
11910 msgstr ""
11912 #: ../src/verbs.cpp:2142
11913 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/verbs.cpp:2143
11917 msgid "_Export Bitmap..."
11918 msgstr "_Exportă bitmap..."
11920 #: ../src/verbs.cpp:2144
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11923 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
11925 #: ../src/verbs.cpp:2145
11926 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/verbs.cpp:2146
11930 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11931 msgstr ""
11933 #: ../src/verbs.cpp:2146
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11936 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
11938 #: ../src/verbs.cpp:2147
11939 msgid "N_ext Window"
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/verbs.cpp:2148
11943 msgid "Switch to the next document window"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/verbs.cpp:2149
11947 msgid "P_revious Window"
11948 msgstr ""
11950 #: ../src/verbs.cpp:2150
11951 msgid "Switch to the previous document window"
11952 msgstr ""
11954 #: ../src/verbs.cpp:2151
11955 msgid "_Close"
11956 msgstr "Închide"
11958 #: ../src/verbs.cpp:2152
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Close this document window"
11961 msgstr "Închide fereastra"
11963 #: ../src/verbs.cpp:2153
11964 msgid "_Quit"
11965 msgstr "Închide"
11967 #: ../src/verbs.cpp:2153
11968 msgid "Quit Inkscape"
11969 msgstr "Închide Inkscape"
11971 #: ../src/verbs.cpp:2156
11972 msgid "Undo last action"
11973 msgstr "Revocă ultima acţiune"
11975 #: ../src/verbs.cpp:2159
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Do again the last undone action"
11978 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
11980 #: ../src/verbs.cpp:2160
11981 msgid "Cu_t"
11982 msgstr ""
11984 #: ../src/verbs.cpp:2161
11985 msgid "Cut selection to clipboard"
11986 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
11988 #: ../src/verbs.cpp:2162
11989 msgid "_Copy"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/verbs.cpp:2163
11993 msgid "Copy selection to clipboard"
11994 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11996 #: ../src/verbs.cpp:2164
11997 msgid "_Paste"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/verbs.cpp:2165
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12003 msgstr "Inserează obiectele din clipboard la poziţia cursorului"
12005 #: ../src/verbs.cpp:2166
12006 msgid "Paste _Style"
12007 msgstr ""
12009 #: ../src/verbs.cpp:2167
12010 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12011 msgstr ""
12013 #: ../src/verbs.cpp:2169
12014 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12015 msgstr ""
12017 #: ../src/verbs.cpp:2170
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Paste _Width"
12020 msgstr "_Lăţime:"
12022 #: ../src/verbs.cpp:2171
12023 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/verbs.cpp:2172
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Paste _Height"
12029 msgstr "Înălţime:"
12031 #: ../src/verbs.cpp:2173
12032 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12033 msgstr ""
12035 #: ../src/verbs.cpp:2174
12036 msgid "Paste Size Separately"
12037 msgstr ""
12039 #: ../src/verbs.cpp:2175
12040 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/verbs.cpp:2176
12044 msgid "Paste Width Separately"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/verbs.cpp:2177
12048 msgid ""
12049 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12050 "object"
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/verbs.cpp:2178
12054 msgid "Paste Height Separately"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/verbs.cpp:2179
12058 msgid ""
12059 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12060 "object"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/verbs.cpp:2180
12064 msgid "Paste _In Place"
12065 msgstr "_Inserează în locul..."
12067 #: ../src/verbs.cpp:2181
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12070 msgstr "Inserează obiecte din clipboard la poziţia originală"
12072 #: ../src/verbs.cpp:2182
12073 msgid "Paste Path _Effect"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/verbs.cpp:2183
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12079 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
12081 #: ../src/verbs.cpp:2184
12082 msgid "_Delete"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/verbs.cpp:2185
12086 msgid "Delete selection"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/verbs.cpp:2186
12090 msgid "Duplic_ate"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/verbs.cpp:2187
12094 msgid "Duplicate selected objects"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/verbs.cpp:2188
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Create Clo_ne"
12100 msgstr "Centrează liniile"
12102 #: ../src/verbs.cpp:2189
12103 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/verbs.cpp:2190
12107 msgid "Unlin_k Clone"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/verbs.cpp:2191
12111 msgid ""
12112 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12113 "object"
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/verbs.cpp:2192
12117 msgid "Select _Original"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/verbs.cpp:2193
12121 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12122 msgstr ""
12124 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12125 #: ../src/verbs.cpp:2195
12126 msgid "Objects to _Marker"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/verbs.cpp:2196
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Convert selection to a line marker"
12132 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
12134 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12135 #: ../src/verbs.cpp:2198
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Objects to Gu_ides"
12138 msgstr "Stele"
12140 #: ../src/verbs.cpp:2199
12141 msgid ""
12142 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12143 "edges"
12144 msgstr ""
12146 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12147 #: ../src/verbs.cpp:2201
12148 msgid "Objects to Patter_n"
12149 msgstr ""
12151 #: ../src/verbs.cpp:2202
12152 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12153 msgstr ""
12155 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12156 #: ../src/verbs.cpp:2204
12157 msgid "Pattern to _Objects"
12158 msgstr ""
12160 #: ../src/verbs.cpp:2205
12161 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12162 msgstr ""
12164 #: ../src/verbs.cpp:2206
12165 msgid "Clea_r All"
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/verbs.cpp:2207
12169 msgid "Delete all objects from document"
12170 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
12172 #: ../src/verbs.cpp:2208
12173 msgid "Select Al_l"
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/verbs.cpp:2209
12177 msgid "Select all objects or all nodes"
12178 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
12180 #: ../src/verbs.cpp:2210
12181 msgid "Select All in All La_yers"
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/verbs.cpp:2211
12185 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/verbs.cpp:2212
12189 msgid "In_vert Selection"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/verbs.cpp:2213
12193 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12194 msgstr ""
12196 #: ../src/verbs.cpp:2214
12197 msgid "Invert in All Layers"
12198 msgstr ""
12200 #: ../src/verbs.cpp:2215
12201 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12202 msgstr ""
12204 #: ../src/verbs.cpp:2216
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Select Next"
12207 msgstr "Selectare"
12209 #: ../src/verbs.cpp:2217
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Select next object or node"
12212 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
12214 #: ../src/verbs.cpp:2218
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Select Previous"
12217 msgstr "Selecţie"
12219 #: ../src/verbs.cpp:2219
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Select previous object or node"
12222 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
12224 #: ../src/verbs.cpp:2220
12225 msgid "D_eselect"
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/verbs.cpp:2221
12229 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
12233 msgid "Next Path Effect Parameter"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
12237 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12238 msgstr ""
12240 #. Selection
12241 #: ../src/verbs.cpp:2226
12242 msgid "Raise to _Top"
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/verbs.cpp:2227
12246 msgid "Raise selection to top"
12247 msgstr ""
12249 #: ../src/verbs.cpp:2228
12250 msgid "Lower to _Bottom"
12251 msgstr ""
12253 #: ../src/verbs.cpp:2229
12254 msgid "Lower selection to bottom"
12255 msgstr ""
12257 #: ../src/verbs.cpp:2230
12258 msgid "_Raise"
12259 msgstr ""
12261 #: ../src/verbs.cpp:2231
12262 msgid "Raise selection one step"
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/verbs.cpp:2232
12266 msgid "_Lower"
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/verbs.cpp:2233
12270 msgid "Lower selection one step"
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/verbs.cpp:2234
12274 msgid "_Group"
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/verbs.cpp:2235
12278 msgid "Group selected objects"
12279 msgstr ""
12281 #: ../src/verbs.cpp:2237
12282 msgid "Ungroup selected groups"
12283 msgstr ""
12285 #: ../src/verbs.cpp:2239
12286 msgid "_Put on Path"
12287 msgstr ""
12289 #: ../src/verbs.cpp:2241
12290 msgid "_Remove from Path"
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/verbs.cpp:2243
12294 msgid "Remove Manual _Kerns"
12295 msgstr ""
12297 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12298 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12299 #: ../src/verbs.cpp:2246
12300 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/verbs.cpp:2248
12304 msgid "_Union"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/verbs.cpp:2249
12308 msgid "Create union of selected paths"
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/verbs.cpp:2250
12312 msgid "_Intersection"
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/verbs.cpp:2251
12316 msgid "Create intersection of selected paths"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/verbs.cpp:2252
12320 msgid "_Difference"
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/verbs.cpp:2253
12324 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/verbs.cpp:2254
12328 msgid "E_xclusion"
12329 msgstr ""
12331 #: ../src/verbs.cpp:2255
12332 msgid ""
12333 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12334 "path)"
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/verbs.cpp:2256
12338 msgid "Di_vision"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/verbs.cpp:2257
12342 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12343 msgstr ""
12345 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12346 #. Advanced tutorial for more info
12347 #: ../src/verbs.cpp:2260
12348 msgid "Cut _Path"
12349 msgstr ""
12351 #: ../src/verbs.cpp:2261
12352 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12353 msgstr ""
12355 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12356 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12357 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12358 #: ../src/verbs.cpp:2265
12359 msgid "Outs_et"
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/verbs.cpp:2266
12363 msgid "Outset selected paths"
12364 msgstr ""
12366 #: ../src/verbs.cpp:2268
12367 msgid "O_utset Path by 1 px"
12368 msgstr ""
12370 #: ../src/verbs.cpp:2269
12371 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/verbs.cpp:2271
12375 msgid "O_utset Path by 10 px"
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/verbs.cpp:2272
12379 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12380 msgstr ""
12382 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12383 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12384 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12385 #: ../src/verbs.cpp:2276
12386 msgid "I_nset"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/verbs.cpp:2277
12390 msgid "Inset selected paths"
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/verbs.cpp:2279
12394 msgid "I_nset Path by 1 px"
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/verbs.cpp:2280
12398 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/verbs.cpp:2282
12402 msgid "I_nset Path by 10 px"
12403 msgstr ""
12405 #: ../src/verbs.cpp:2283
12406 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/verbs.cpp:2285
12410 msgid "D_ynamic Offset"
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/verbs.cpp:2285
12414 msgid "Create a dynamic offset object"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/verbs.cpp:2287
12418 msgid "_Linked Offset"
12419 msgstr ""
12421 #: ../src/verbs.cpp:2288
12422 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12423 msgstr ""
12425 #: ../src/verbs.cpp:2290
12426 msgid "_Stroke to Path"
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/verbs.cpp:2291
12430 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/verbs.cpp:2292
12434 msgid "Si_mplify"
12435 msgstr ""
12437 #: ../src/verbs.cpp:2293
12438 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/verbs.cpp:2294
12442 msgid "_Reverse"
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/verbs.cpp:2295
12446 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12447 msgstr ""
12449 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12450 #: ../src/verbs.cpp:2297
12451 #, fuzzy
12452 msgid "_Trace Bitmap..."
12453 msgstr "_Exportă bitmap..."
12455 #: ../src/verbs.cpp:2298
12456 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/verbs.cpp:2299
12460 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12461 msgstr ""
12463 #: ../src/verbs.cpp:2300
12464 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/verbs.cpp:2301
12468 msgid "_Combine"
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/verbs.cpp:2302
12472 msgid "Combine several paths into one"
12473 msgstr ""
12475 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12476 #. Advanced tutorial for more info
12477 #: ../src/verbs.cpp:2305
12478 msgid "Break _Apart"
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/verbs.cpp:2306
12482 msgid "Break selected paths into subpaths"
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/verbs.cpp:2307
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Rows and Columns..."
12488 msgstr "Rânduri, coloane: "
12490 #: ../src/verbs.cpp:2308
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Arrange selected objects in a table"
12493 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
12495 #. Layer
12496 #: ../src/verbs.cpp:2310
12497 msgid "_Add Layer..."
12498 msgstr ""
12500 #: ../src/verbs.cpp:2311
12501 msgid "Create a new layer"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/verbs.cpp:2312
12505 msgid "Re_name Layer..."
12506 msgstr ""
12508 #: ../src/verbs.cpp:2313
12509 msgid "Rename the current layer"
12510 msgstr ""
12512 #: ../src/verbs.cpp:2314
12513 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/verbs.cpp:2315
12517 msgid "Switch to the layer above the current"
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/verbs.cpp:2316
12521 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12522 msgstr ""
12524 #: ../src/verbs.cpp:2317
12525 msgid "Switch to the layer below the current"
12526 msgstr ""
12528 #: ../src/verbs.cpp:2318
12529 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/verbs.cpp:2319
12533 msgid "Move selection to the layer above the current"
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/verbs.cpp:2320
12537 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12538 msgstr ""
12540 #: ../src/verbs.cpp:2321
12541 msgid "Move selection to the layer below the current"
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/verbs.cpp:2322
12545 msgid "Layer to _Top"
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/verbs.cpp:2323
12549 msgid "Raise the current layer to the top"
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/verbs.cpp:2324
12553 msgid "Layer to _Bottom"
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/verbs.cpp:2325
12557 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/verbs.cpp:2326
12561 msgid "_Raise Layer"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/verbs.cpp:2327
12565 msgid "Raise the current layer"
12566 msgstr ""
12568 #: ../src/verbs.cpp:2328
12569 msgid "_Lower Layer"
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/verbs.cpp:2329
12573 msgid "Lower the current layer"
12574 msgstr ""
12576 #: ../src/verbs.cpp:2330
12577 msgid "_Delete Current Layer"
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/verbs.cpp:2331
12581 msgid "Delete the current layer"
12582 msgstr ""
12584 #. Object
12585 #: ../src/verbs.cpp:2334
12586 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12587 msgstr ""
12589 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12590 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12591 #: ../src/verbs.cpp:2337
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12594 msgstr "Traseul e închis."
12596 #: ../src/verbs.cpp:2338
12597 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12598 msgstr ""
12600 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12601 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12602 #: ../src/verbs.cpp:2341
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12605 msgstr "Traseul e închis."
12607 #: ../src/verbs.cpp:2342
12608 msgid "Remove _Transformations"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/verbs.cpp:2343
12612 msgid "Remove transformations from object"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/verbs.cpp:2344
12616 msgid "_Object to Path"
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/verbs.cpp:2345
12620 msgid "Convert selected object to path"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/verbs.cpp:2346
12624 msgid "_Flow into Frame"
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/verbs.cpp:2347
12628 msgid ""
12629 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12630 "frame object"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/verbs.cpp:2348
12634 msgid "_Unflow"
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/verbs.cpp:2349
12638 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/verbs.cpp:2350
12642 msgid "_Convert to Text"
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/verbs.cpp:2351
12646 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12647 msgstr ""
12649 #: ../src/verbs.cpp:2353
12650 msgid "Flip _Horizontal"
12651 msgstr ""
12653 #: ../src/verbs.cpp:2353
12654 msgid "Flip selected objects horizontally"
12655 msgstr ""
12657 #: ../src/verbs.cpp:2356
12658 msgid "Flip _Vertical"
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/verbs.cpp:2356
12662 msgid "Flip selected objects vertically"
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/verbs.cpp:2359
12666 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12670 msgid "_Release"
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/verbs.cpp:2361
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Remove mask from selection"
12676 msgstr "Preia de la selecţie"
12678 #: ../src/verbs.cpp:2363
12679 msgid ""
12680 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/verbs.cpp:2365
12684 msgid "Remove clipping path from selection"
12685 msgstr ""
12687 #. Tools
12688 #: ../src/verbs.cpp:2368
12689 msgid "Select"
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/verbs.cpp:2369
12693 msgid "Select and transform objects"
12694 msgstr ""
12696 #: ../src/verbs.cpp:2370
12697 msgid "Node Edit"
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/verbs.cpp:2371
12701 msgid "Edit paths by nodes"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/verbs.cpp:2373
12705 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/verbs.cpp:2375
12709 msgid "Create rectangles and squares"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/verbs.cpp:2377
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Create 3D boxes"
12715 msgstr "Centrează liniile"
12717 #: ../src/verbs.cpp:2379
12718 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/verbs.cpp:2381
12722 msgid "Create stars and polygons"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/verbs.cpp:2383
12726 msgid "Create spirals"
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/verbs.cpp:2385
12730 msgid "Draw freehand lines"
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/verbs.cpp:2387
12734 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/verbs.cpp:2389
12738 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/verbs.cpp:2391
12742 msgid "Create and edit text objects"
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/verbs.cpp:2393
12746 msgid "Create and edit gradients"
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/verbs.cpp:2395
12750 msgid "Zoom in or out"
12751 msgstr ""
12753 #: ../src/verbs.cpp:2397
12754 msgid "Pick colors from image"
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/verbs.cpp:2399
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Create diagram connectors"
12760 msgstr "Creez un nou conector"
12762 #: ../src/verbs.cpp:2401
12763 msgid "Fill bounded areas"
12764 msgstr ""
12766 #. Tool prefs
12767 #: ../src/verbs.cpp:2404
12768 msgid "Selector Preferences"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/verbs.cpp:2405
12772 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/verbs.cpp:2406
12776 msgid "Node Tool Preferences"
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/verbs.cpp:2407
12780 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/verbs.cpp:2408
12784 msgid "Tweak Tool Preferences"
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/verbs.cpp:2409
12788 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/verbs.cpp:2410
12792 msgid "Rectangle Preferences"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/verbs.cpp:2411
12796 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/verbs.cpp:2412
12800 msgid "3D Box Preferences"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/verbs.cpp:2413
12804 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/verbs.cpp:2414
12808 msgid "Ellipse Preferences"
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/verbs.cpp:2415
12812 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12813 msgstr ""
12815 #: ../src/verbs.cpp:2416
12816 msgid "Star Preferences"
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/verbs.cpp:2417
12820 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12821 msgstr ""
12823 #: ../src/verbs.cpp:2418
12824 msgid "Spiral Preferences"
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/verbs.cpp:2419
12828 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/verbs.cpp:2420
12832 msgid "Pencil Preferences"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/verbs.cpp:2421
12836 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/verbs.cpp:2422
12840 msgid "Pen Preferences"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/verbs.cpp:2423
12844 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/verbs.cpp:2424
12848 msgid "Calligraphic Preferences"
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/verbs.cpp:2425
12852 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/verbs.cpp:2426
12856 msgid "Text Preferences"
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/verbs.cpp:2427
12860 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/verbs.cpp:2428
12864 msgid "Gradient Preferences"
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/verbs.cpp:2429
12868 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/verbs.cpp:2430
12872 msgid "Zoom Preferences"
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/verbs.cpp:2431
12876 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/verbs.cpp:2432
12880 msgid "Dropper Preferences"
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/verbs.cpp:2433
12884 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/verbs.cpp:2434
12888 msgid "Connector Preferences"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/verbs.cpp:2435
12892 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/verbs.cpp:2436
12896 msgid "Paint Bucket Preferences"
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/verbs.cpp:2437
12900 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12901 msgstr ""
12903 #. Zoom/View
12904 #: ../src/verbs.cpp:2440
12905 msgid "Zoom In"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/verbs.cpp:2440
12909 msgid "Zoom in"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/verbs.cpp:2441
12913 msgid "Zoom Out"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/verbs.cpp:2441
12917 msgid "Zoom out"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/verbs.cpp:2442
12921 msgid "_Rulers"
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/verbs.cpp:2442
12925 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/verbs.cpp:2443
12929 msgid "Scroll_bars"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/verbs.cpp:2443
12933 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/verbs.cpp:2444
12937 msgid "_Grid"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/verbs.cpp:2444
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Show or hide the grid"
12943 msgstr "Arată sau ascunde caroiajul"
12945 #: ../src/verbs.cpp:2445
12946 msgid "G_uides"
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/verbs.cpp:2445
12950 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/verbs.cpp:2447
12954 msgid "Nex_t Zoom"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/verbs.cpp:2447
12958 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12959 msgstr ""
12961 #: ../src/verbs.cpp:2449
12962 msgid "Pre_vious Zoom"
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/verbs.cpp:2449
12966 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/verbs.cpp:2451
12970 msgid "Zoom 1:_1"
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/verbs.cpp:2451
12974 msgid "Zoom to 1:1"
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/verbs.cpp:2453
12978 msgid "Zoom 1:_2"
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/verbs.cpp:2453
12982 msgid "Zoom to 1:2"
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/verbs.cpp:2455
12986 msgid "_Zoom 2:1"
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/verbs.cpp:2455
12990 msgid "Zoom to 2:1"
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/verbs.cpp:2458
12994 msgid "_Fullscreen"
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/verbs.cpp:2458
12998 msgid "Stretch this document window to full screen"
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/verbs.cpp:2461
13002 msgid "Duplic_ate Window"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/verbs.cpp:2461
13006 msgid "Open a new window with the same document"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/verbs.cpp:2463
13010 msgid "_New View Preview"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/verbs.cpp:2464
13014 msgid "New View Preview"
13015 msgstr ""
13017 #. "view_new_preview"
13018 #: ../src/verbs.cpp:2466
13019 msgid "_Normal"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/verbs.cpp:2467
13023 msgid "Switch to normal display mode"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/verbs.cpp:2468
13027 #, fuzzy
13028 msgid "_Outline"
13029 msgstr "Contur paralelipipedic"
13031 #: ../src/verbs.cpp:2469
13032 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/verbs.cpp:2470
13036 msgid "_Toggle"
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/verbs.cpp:2471
13040 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/verbs.cpp:2473
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Color-managed view"
13046 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13048 #: ../src/verbs.cpp:2474
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
13051 msgstr "Închide fereastra"
13053 #: ../src/verbs.cpp:2476
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Ico_n Preview..."
13056 msgstr "Fără previzualizare"
13058 #: ../src/verbs.cpp:2477
13059 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/verbs.cpp:2479
13063 msgid "Zoom to fit page in window"
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/verbs.cpp:2480
13067 msgid "Page _Width"
13068 msgstr ""
13070 #: ../src/verbs.cpp:2481
13071 msgid "Zoom to fit page width in window"
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/verbs.cpp:2483
13075 msgid "Zoom to fit drawing in window"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/verbs.cpp:2485
13079 msgid "Zoom to fit selection in window"
13080 msgstr ""
13082 #. Dialogs
13083 #: ../src/verbs.cpp:2488
13084 msgid "In_kscape Preferences..."
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/verbs.cpp:2489
13088 msgid "Edit global Inkscape preferences"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/verbs.cpp:2490
13092 msgid "_Document Properties..."
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/verbs.cpp:2491
13096 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/verbs.cpp:2492
13100 msgid "Document _Metadata..."
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/verbs.cpp:2493
13104 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/verbs.cpp:2494
13108 msgid "_Fill and Stroke..."
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/verbs.cpp:2495
13112 msgid ""
13113 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13114 msgstr ""
13116 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13117 #: ../src/verbs.cpp:2497
13118 msgid "S_watches..."
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/verbs.cpp:2498
13122 msgid "Select colors from a swatches palette"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/verbs.cpp:2499
13126 msgid "Transfor_m..."
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/verbs.cpp:2500
13130 msgid "Precisely control objects' transformations"
13131 msgstr ""
13133 #: ../src/verbs.cpp:2501
13134 msgid "_Align and Distribute..."
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/verbs.cpp:2502
13138 msgid "Align and distribute objects"
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/verbs.cpp:2503
13142 msgid "Undo _History..."
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/verbs.cpp:2504
13146 msgid "Undo History"
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/verbs.cpp:2505
13150 msgid "_Text and Font..."
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/verbs.cpp:2506
13154 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/verbs.cpp:2507
13158 msgid "_XML Editor..."
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/verbs.cpp:2508
13162 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/verbs.cpp:2509
13166 msgid "_Find..."
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/verbs.cpp:2510
13170 msgid "Find objects in document"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/verbs.cpp:2511
13174 msgid "_Messages..."
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/verbs.cpp:2512
13178 msgid "View debug messages"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/verbs.cpp:2513
13182 msgid "S_cripts..."
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/verbs.cpp:2514
13186 msgid "Run scripts"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/verbs.cpp:2515
13190 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/verbs.cpp:2516
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Show or hide all open dialogs"
13196 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
13198 #: ../src/verbs.cpp:2517
13199 msgid "Create Tiled Clones..."
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/verbs.cpp:2518
13203 msgid ""
13204 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13205 "scattering"
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/verbs.cpp:2519
13209 msgid "_Object Properties..."
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/verbs.cpp:2520
13213 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/verbs.cpp:2523
13217 msgid "_Instant Messaging..."
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/verbs.cpp:2523
13221 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/verbs.cpp:2525
13225 msgid "_Input Devices..."
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/verbs.cpp:2526
13229 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/verbs.cpp:2527
13233 msgid "_Extensions..."
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/verbs.cpp:2528
13237 msgid "Query information about extensions"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/verbs.cpp:2529
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Layer_s..."
13243 msgstr "Salvează ca..."
13245 #: ../src/verbs.cpp:2530
13246 #, fuzzy
13247 msgid "View Layers"
13248 msgstr "Redenumeşte stratul"
13250 #: ../src/verbs.cpp:2531
13251 msgid "Path Effects..."
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/verbs.cpp:2532
13255 msgid "Manage path effects"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/verbs.cpp:2533
13259 msgid "Filter Effects..."
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/verbs.cpp:2534
13263 msgid "Manage SVG filter effects"
13264 msgstr ""
13266 #. Help
13267 #: ../src/verbs.cpp:2537
13268 msgid "About E_xtensions"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/verbs.cpp:2538
13272 msgid "Information on Inkscape extensions"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/verbs.cpp:2539
13276 msgid "About _Memory"
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/verbs.cpp:2540
13280 msgid "Memory usage information"
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/verbs.cpp:2541
13284 msgid "_About Inkscape"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/verbs.cpp:2542
13288 msgid "Inkscape version, authors, license"
13289 msgstr ""
13291 #. "help_about"
13292 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13293 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13294 #. Tutorials
13295 #: ../src/verbs.cpp:2547
13296 msgid "Inkscape: _Basic"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/verbs.cpp:2548
13300 msgid "Getting started with Inkscape"
13301 msgstr ""
13303 #. "tutorial_basic"
13304 #: ../src/verbs.cpp:2549
13305 msgid "Inkscape: _Shapes"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/verbs.cpp:2550
13309 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/verbs.cpp:2551
13313 msgid "Inkscape: _Advanced"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/verbs.cpp:2552
13317 msgid "Advanced Inkscape topics"
13318 msgstr ""
13320 #. "tutorial_advanced"
13321 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13322 #: ../src/verbs.cpp:2554
13323 msgid "Inkscape: T_racing"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/verbs.cpp:2555
13327 msgid "Using bitmap tracing"
13328 msgstr ""
13330 #. "tutorial_tracing"
13331 #: ../src/verbs.cpp:2556
13332 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/verbs.cpp:2557
13336 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/verbs.cpp:2558
13340 msgid "_Elements of Design"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/verbs.cpp:2559
13344 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13345 msgstr ""
13347 #. "tutorial_design"
13348 #: ../src/verbs.cpp:2560
13349 msgid "_Tips and Tricks"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/verbs.cpp:2561
13353 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13354 msgstr ""
13356 #. "tutorial_tips"
13357 #. Effect
13358 #: ../src/verbs.cpp:2564
13359 msgid "Previous Effect"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/verbs.cpp:2565
13363 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/verbs.cpp:2566
13367 msgid "Previous Effect Settings..."
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/verbs.cpp:2567
13371 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13372 msgstr ""
13374 #. Fit Page
13375 #: ../src/verbs.cpp:2570
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Fit Page to Selection"
13378 msgstr "Preia de la selecţie"
13380 #: ../src/verbs.cpp:2571
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Fit the page to the current selection"
13383 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
13385 #: ../src/verbs.cpp:2572
13386 msgid "Fit Page to Drawing"
13387 msgstr ""
13389 #: ../src/verbs.cpp:2573
13390 msgid "Fit the page to the drawing"
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/verbs.cpp:2574
13394 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/verbs.cpp:2575
13398 msgid ""
13399 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13400 msgstr ""
13402 #. LockAndHide
13403 #: ../src/verbs.cpp:2577
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Unlock All"
13406 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13408 #: ../src/verbs.cpp:2579
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Unlock All in All Layers"
13411 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13413 #: ../src/verbs.cpp:2581
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Unhide All"
13416 msgstr "Strat redenumit"
13418 #: ../src/verbs.cpp:2583
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Unhide All in All Layers"
13421 msgstr "Strat redenumit"
13423 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
13424 msgid "Dash pattern"
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
13428 msgid "Pattern offset"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
13432 #, c-format
13433 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13437 #, c-format
13438 msgid "%s: %d - Inkscape"
13439 msgstr ""
13441 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
13442 #, fuzzy, c-format
13443 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13444 msgstr "Închide Inkscape"
13446 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
13447 #, c-format
13448 msgid "%s - Inkscape"
13449 msgstr ""
13451 #. Family frame
13452 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13453 msgid "Font family"
13454 msgstr ""
13456 #. Style frame
13457 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13458 msgid "Style"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13462 msgid "Font size:"
13463 msgstr ""
13465 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13466 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13467 #. * some representative characters that users of your locale will be
13468 #. * interested in.
13469 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
13470 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13474 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13475 msgid "Edit..."
13476 msgstr ""
13478 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13479 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13480 msgid ""
13481 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13482 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13483 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13484 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13488 msgid "reflected"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13492 msgid "direct"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13496 msgid "Repeat:"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13500 msgid "Assign gradient to object"
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13504 msgid "<small>No gradients</small>"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13508 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13512 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13516 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13520 msgid "Edit the stops of the gradient"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
13524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
13525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231 ../src/widgets/toolbox.cpp:2845
13526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2868 ../src/widgets/toolbox.cpp:3735
13527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
13528 msgid "<b>New:</b>"
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13532 msgid "Create linear gradient"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13536 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13540 msgid "on"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13544 msgid "Create gradient in the fill"
13545 msgstr ""
13547 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13548 msgid "Create gradient in the stroke"
13549 msgstr ""
13551 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13552 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13553 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
13554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202 ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
13555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847 ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
13556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 ../src/widgets/toolbox.cpp:3749
13557 msgid "<b>Change:</b>"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13561 msgid "No gradients in document"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13565 msgid "No gradient selected"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13569 msgid "No stops in gradient"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13573 msgid "Change gradient stop offset"
13574 msgstr ""
13576 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13577 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13578 msgid "Add stop"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13582 msgid "Add another control stop to gradient"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13586 msgid "Delete stop"
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13590 msgid "Delete current control stop from gradient"
13591 msgstr ""
13593 #. Label
13594 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13595 msgid "Offset:"
13596 msgstr ""
13598 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13599 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13600 msgid "Stop Color"
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13604 msgid "Gradient editor"
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13608 msgid "Change gradient stop color"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
13612 msgid "Toggle current layer visibility"
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
13616 msgid "Lock or unlock current layer"
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
13620 msgid "Current layer"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
13624 msgid "(root)"
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
13628 msgid "No paint"
13629 msgstr ""
13631 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
13632 msgid "Flat color"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
13636 msgid "Linear gradient"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
13640 msgid "Radial gradient"
13641 msgstr ""
13643 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
13644 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13645 msgstr ""
13647 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13648 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
13649 msgid ""
13650 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13651 "evenodd)"
13652 msgstr ""
13654 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13655 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
13656 msgid ""
13657 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
13661 msgid "No objects"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
13665 msgid "Multiple styles"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
13669 msgid "Paint is undefined"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
13673 msgid ""
13674 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13675 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13676 "create a new pattern from selection."
13677 msgstr ""
13679 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13680 msgid "Transform by toolbar"
13681 msgstr ""
13683 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13684 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13688 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13692 msgid ""
13693 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13694 "scaled."
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13698 msgid ""
13699 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13700 "are scaled."
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13704 msgid ""
13705 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13706 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13710 msgid ""
13711 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13712 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13713 msgstr ""
13715 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13716 msgid ""
13717 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13718 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13722 msgid ""
13723 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13724 "scaled, rotated, or skewed)."
13725 msgstr ""
13727 #. four spinbuttons
13728 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13729 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13730 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13731 msgid "select_toolbar|X position"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13735 msgid "select_toolbar|X"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13739 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13740 msgstr ""
13742 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13743 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13744 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13745 msgid "select_toolbar|Y position"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13749 msgid "select_toolbar|Y"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13753 msgid "Vertical coordinate of selection"
13754 msgstr ""
13756 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13757 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13758 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13759 msgid "select_toolbar|Width"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13763 msgid "select_toolbar|W"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13767 msgid "Width of selection"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Lock width and height"
13773 msgstr "Lăţime, înălţime: "
13775 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13776 #, fuzzy
13777 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13778 msgstr ""
13779 "la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
13781 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13782 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13783 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13784 msgid "select_toolbar|Height"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13788 msgid "select_toolbar|H"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13792 msgid "Height of selection"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13796 msgid "Affect:"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Scale rounded corners"
13802 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
13804 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Move gradients"
13807 msgstr "Mută în paralel"
13809 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Move patterns"
13812 msgstr "_Pagină"
13814 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
13815 msgid "CMS"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
13819 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
13820 msgid "_R"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
13824 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
13825 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
13826 msgid "_G"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
13830 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
13831 msgid "_B"
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
13835 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
13836 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
13837 msgid "_H"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
13841 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
13842 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
13843 msgid "_S"
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
13847 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
13848 msgid "_L"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
13852 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
13853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
13854 msgid "_C"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
13858 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
13859 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13860 msgid "_M"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
13864 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
13865 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13866 msgid "_Y"
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
13870 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13871 msgid "_K"
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Gray"
13877 msgstr "Grupuri"
13879 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
13880 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
13881 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13882 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13883 msgid "Cyan"
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
13887 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
13888 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13889 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13890 msgid "Magenta"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
13894 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
13895 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13896 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13897 msgid "Yellow"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
13901 msgid "Fix"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
13905 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
13906 msgstr ""
13908 #. Label
13909 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
13910 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
13911 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
13912 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
13913 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13914 msgid "_A"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
13918 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
13919 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13920 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13921 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13922 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13923 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13924 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13925 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13926 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13927 msgid "Alpha (opacity)"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13931 msgid "System"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
13935 msgid "RGBA_:"
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
13939 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13943 msgid "RGB"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13947 msgid "HSL"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13951 msgid "CMYK"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13955 msgid "Unnamed"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13959 msgid "Wheel"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
13963 msgid "Attribute"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
13967 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
13968 msgid "Value"
13969 msgstr ""
13971 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
13972 msgid "Type text in a text node"
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13976 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13980 msgid "Style of new stars"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Style of new rectangles"
13986 msgstr "Dreptunghi"
13988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Style of new 3D boxes"
13991 msgstr "Dreptunghi"
13993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13994 msgid "Style of new ellipses"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13998 msgid "Style of new spirals"
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
14002 msgid "Style of new paths created by Pencil"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
14006 msgid "Style of new paths created by Pen"
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
14010 msgid "Style of new calligraphic strokes"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
14014 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Insert node"
14020 msgstr "Transformă degradeurile"
14022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:977
14023 msgid "Insert new nodes into selected segments"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
14027 msgid "Insert"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
14031 msgid "Delete selected nodes"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Join endnodes"
14037 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
14040 msgid "Join selected endnodes"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
14044 msgid "Join"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
14048 msgid "Join Segment"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
14052 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Delete Segment"
14058 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
14060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1020
14061 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
14065 msgid "Node Break"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1030
14069 msgid "Break path at selected nodes"
14070 msgstr ""
14072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Node Cusp"
14075 msgstr "Nod"
14077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1040
14078 msgid "Make selected nodes corner"
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
14082 msgid "Node Smooth"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1050
14086 msgid "Make selected nodes smooth"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Node Symmetric"
14092 msgstr "_Simetrie"
14094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1060
14095 msgid "Make selected nodes symmetric"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Node Line"
14101 msgstr "linii"
14103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1070
14104 msgid "Make selected segments lines"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Node Curve"
14110 msgstr "Fără previzualizare"
14112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1080
14113 msgid "Make selected segments curves"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Show Handles"
14119 msgstr "Arată liniile de ghidare"
14121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090
14122 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
14126 #, fuzzy
14127 msgid "X coordinate:"
14128 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
14130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
14131 #, fuzzy
14132 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14133 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
14135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Y coordinate:"
14138 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
14140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14143 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
14145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545
14146 msgid "Star: Change number of corners"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
14150 msgid "Star: Change spoke ratio"
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
14154 msgid "Make polygon"
14155 msgstr ""
14157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
14158 msgid "Make star"
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1665
14162 msgid "Star: Change rounding"
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
14166 msgid "Star: Change randomization"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884
14170 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1891
14174 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14178 msgid "triangle/tri-star"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14182 msgid "square/quad-star"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14186 msgid "pentagon/five-pointed star"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14190 msgid "hexagon/six-pointed star"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Corners"
14196 msgstr "Clone"
14198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
14199 msgid "Corners:"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
14203 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14207 msgid "thin-ray star"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14211 msgid "pentagram"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14215 msgid "hexagram"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14219 msgid "heptagram"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14223 msgid "octagram"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14227 msgid "regular polygon"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Spoke ratio"
14233 msgstr "Stea"
14235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14236 msgid "Spoke ratio:"
14237 msgstr ""
14239 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14240 #. Base radius is the same for the closest handle.
14241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14242 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14246 msgid "stretched"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14250 msgid "twisted"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14254 msgid "slightly pinched"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14258 msgid "NOT rounded"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14262 msgid "slightly rounded"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14266 msgid "visibly rounded"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14270 msgid "well rounded"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14274 msgid "amply rounded"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951 ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14278 msgid "blown up"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Rounded"
14284 msgstr "Capăt rotunjit"
14286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
14287 msgid "Rounded:"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
14291 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14295 #, fuzzy
14296 msgid "NOT randomized"
14297 msgstr "Aleatorizează:"
14299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14300 msgid "slightly irregular"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14304 msgid "visibly randomized"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14308 msgid "strongly randomized"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Randomized"
14314 msgstr "Aleatorizează:"
14316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
14317 msgid "Randomized:"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
14321 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
14325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 ../src/widgets/toolbox.cpp:5360
14326 msgid "Defaults"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
14330 msgid ""
14331 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14332 "change defaults)"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Change rectangle"
14338 msgstr "Dreptunghi"
14340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
14341 msgid "W:"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
14345 msgid "Width of rectangle"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
14349 msgid "Height of rectangle"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
14353 msgid "not rounded"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Horizontal radius"
14359 msgstr "Text pe orizontală"
14361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
14362 msgid "Rx:"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
14366 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Vertical radius"
14372 msgstr "Text pe verticală"
14374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
14375 msgid "Ry:"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
14379 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
14383 msgid "Not rounded"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
14387 msgid "Make corners sharp"
14388 msgstr ""
14390 #. TODO: use the correct axis here, too
14391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2507
14392 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
14396 msgid "Angle in X direction"
14397 msgstr ""
14399 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
14401 msgid "Angle of PLs in X direction"
14402 msgstr ""
14404 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
14406 msgid "State of VP in X direction"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
14410 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
14414 msgid "Angle in Y direction"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
14418 msgid "Angle Y:"
14419 msgstr ""
14421 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2618
14423 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14424 msgstr ""
14426 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
14428 msgid "State of VP in Y direction"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2640
14432 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
14436 msgid "Angle in Z direction"
14437 msgstr ""
14439 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
14441 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14442 msgstr ""
14444 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
14446 msgid "State of VP in Z direction"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2679
14450 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
14454 msgid "Change spiral"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
14458 msgid "just a curve"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
14462 #, fuzzy
14463 msgid "one full revolution"
14464 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
14466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Number of turns"
14469 msgstr "numărul de rânduri"
14471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
14472 msgid "Turns:"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
14476 msgid "Number of revolutions"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14480 msgid "circle"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14484 msgid "edge is much denser"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14488 msgid "edge is denser"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14492 msgid "even"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14496 #, fuzzy
14497 msgid "center is denser"
14498 msgstr "Centrează liniile"
14500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14501 msgid "center is much denser"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
14505 msgid "Divergence"
14506 msgstr ""
14508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
14509 msgid "Divergence:"
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
14513 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
14517 msgid "starts from center"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
14521 msgid "starts mid-way"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
14525 msgid "starts near edge"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Inner radius"
14531 msgstr "Transformă degradeurile"
14533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
14534 msgid "Inner radius:"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
14538 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14539 msgstr ""
14541 #. Width
14542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
14543 msgid "(pinch tweak)"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
14547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
14549 #, fuzzy
14550 msgid "(default)"
14551 msgstr "Setează ca implicit:"
14553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
14554 #, fuzzy
14555 msgid "(broad tweak)"
14556 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
14558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
14559 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14560 msgstr ""
14562 #. Force
14563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
14564 msgid "(minimum force)"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
14568 msgid "(maximum force)"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Force"
14574 msgstr "Sursă"
14576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Force:"
14579 msgstr "Sursă"
14581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
14582 msgid "The force of the tweak action"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
14586 msgid "Push mode"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
14590 msgid "Push parts of paths in any direction"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
14594 msgid "Shrink mode"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
14598 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
14602 msgid "Grow mode"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
14606 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Attract mode"
14612 msgstr "Dreptunghi"
14614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081
14615 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
14619 msgid "Repel mode"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
14623 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
14627 msgid "Roughen mode"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
14631 msgid "Roughen parts of paths"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Color paint mode"
14637 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
14639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14642 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
14644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
14645 msgid "Color jitter mode"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14651 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
14653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Mode:"
14656 msgstr "Nod"
14658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Channels:"
14661 msgstr "Renunţă"
14663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3145
14664 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148
14668 msgid "H"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3159
14672 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
14676 msgid "S"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3173
14680 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3176
14684 msgid "L"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
14688 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
14692 msgid "O"
14693 msgstr ""
14695 #. Fidelity
14696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
14697 msgid "(rough, simplified)"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
14701 msgid "(fine, but many nodes)"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Fidelity"
14707 msgstr "Identificator"
14709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
14710 msgid "Fidelity:"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3204
14714 msgid ""
14715 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14716 "generate a lot of new nodes"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Pressure"
14722 msgstr "Păstrat"
14724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
14725 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14726 msgstr ""
14728 #. Width
14729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14730 msgid "(hairline)"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14734 #, fuzzy
14735 msgid "(broad stroke)"
14736 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
14738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Pen Width"
14741 msgstr "_Lăţime:"
14743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
14744 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14745 msgstr ""
14747 #. Thinning
14748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14749 msgid "(speed blows up stroke)"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14753 msgid "(slight widening)"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14757 msgid "(constant width)"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14761 msgid "(slight thinning, default)"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14765 msgid "(speed deflates stroke)"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Stroke Thinning"
14771 msgstr "Stea"
14773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14774 msgid "Thinning:"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
14778 msgid ""
14779 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14780 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14781 msgstr ""
14783 #. Angle
14784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
14785 msgid "(left edge up)"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
14789 #, fuzzy
14790 msgid "(horizontal)"
14791 msgstr "Text pe orizontală"
14793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
14794 msgid "(right edge up)"
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Pen Angle"
14800 msgstr "Dreptunghi"
14802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
14803 msgid "Angle:"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
14807 msgid ""
14808 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14809 "fixation = 0)"
14810 msgstr ""
14812 #. Fixation
14813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14814 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14818 msgid "(almost fixed, default)"
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14822 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14823 msgstr ""
14825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Fixation"
14828 msgstr "Relaţie"
14830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
14831 msgid "Fixation:"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
14835 msgid ""
14836 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14837 "angle)"
14838 msgstr ""
14840 #. Cap Rounding
14841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
14842 #, fuzzy
14843 msgid "(blunt caps, default)"
14844 msgstr "Setează ca implicit:"
14846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
14847 msgid "(slightly bulging)"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
14851 msgid "(approximately round)"
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
14855 msgid "(long protruding caps)"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14859 msgid "Cap rounding"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Caps:"
14865 msgstr "Capăt:"
14867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
14868 msgid ""
14869 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14870 "round caps)"
14871 msgstr ""
14873 #. Tremor
14874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
14875 msgid "(smooth line)"
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
14879 msgid "(slight tremor)"
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
14883 msgid "(noticeable tremor)"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
14887 msgid "(maximum tremor)"
14888 msgstr ""
14890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Stroke Tremor"
14893 msgstr "Stea"
14895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
14896 msgid "Tremor:"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
14900 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14901 msgstr ""
14903 #. Wiggle
14904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14905 msgid "(no wiggle)"
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14909 msgid "(slight deviation)"
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14913 msgid "(wild waves and curls)"
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Pen Wiggle"
14919 msgstr "Titlu:"
14921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Wiggle:"
14924 msgstr "Titlu:"
14926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
14927 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14928 msgstr ""
14930 #. Mass
14931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
14932 msgid "(no inertia)"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
14936 msgid "(slight smoothing, default)"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
14940 msgid "(noticeable lagging)"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
14944 msgid "(maximum inertia)"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
14948 msgid "Pen Mass"
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
14952 msgid "Mass:"
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
14956 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Trace Background"
14962 msgstr "Fundal:"
14964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
14965 msgid ""
14966 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14967 "minimum width, black - maximum width)"
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3474
14971 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Tilt"
14977 msgstr "Titlu"
14979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
14980 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
14984 msgid "Reset all parameters to defaults"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
14988 msgid "Arc: Change start/end"
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
14992 msgid "Arc: Change open/closed"
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Start"
14998 msgstr "Stea"
15000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
15001 msgid "Start:"
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
15005 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
15009 msgid "End"
15010 msgstr ""
15012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
15013 msgid "End:"
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
15017 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15018 msgstr ""
15020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Closed arc"
15023 msgstr "Închide"
15025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3801
15026 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
15030 msgid "Open Arc"
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
15034 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15035 msgstr ""
15037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
15038 msgid "Make whole"
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3832
15042 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
15046 msgid "Pick alpha"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
15050 msgid ""
15051 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15052 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
15053 msgstr ""
15055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
15056 msgid "Set alpha"
15057 msgstr ""
15059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
15060 msgid ""
15061 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15062 msgstr ""
15064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
15065 msgid "Text: Change font family"
15066 msgstr ""
15068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
15069 msgid "Text: Change alignment"
15070 msgstr ""
15072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4407
15073 msgid "Text: Change font style"
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
15077 msgid "Text: Change orientation"
15078 msgstr ""
15080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
15081 msgid "Text: Change font size"
15082 msgstr ""
15084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
15085 msgid ""
15086 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15087 "default font instead."
15088 msgstr ""
15090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Align left"
15093 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
15095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Align right"
15098 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
15100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
15101 msgid "Justify"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4880
15105 msgid "Bold"
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
15109 msgid "Italic"
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5023
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Change connector spacing"
15115 msgstr "Creez un nou conector"
15117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
15118 msgid "Avoid"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
15122 msgid "Ignore"
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Connector Spacing"
15128 msgstr "Creez un nou conector"
15130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
15131 msgid "Spacing:"
15132 msgstr ""
15134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
15135 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15136 msgstr ""
15138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Graph"
15141 msgstr "Grupuri"
15143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Connector Length"
15146 msgstr "Conector"
15148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
15149 msgid "Length:"
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
15153 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15154 msgstr ""
15156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
15157 msgid "Downwards"
15158 msgstr ""
15160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
15161 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
15165 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15166 msgstr ""
15168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Fill by"
15171 msgstr "_Fişier"
15173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
15174 msgid "Fill by:"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Fill Threshold"
15180 msgstr "Prag:"
15182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5298
15183 msgid ""
15184 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15185 "pixels to be counted in the fill"
15186 msgstr ""
15188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
15189 msgid "Grow/shrink by"
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
15193 msgid "Grow/shrink by:"
15194 msgstr ""
15196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
15197 msgid ""
15198 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15199 msgstr ""
15201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5348
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Close gaps"
15204 msgstr "Închide"
15206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5349
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Close gaps:"
15209 msgstr "Închide"
15211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5361
15212 msgid ""
15213 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15214 "to change defaults)"
15215 msgstr ""
15218 #. Local Variables:
15219 #. mode:c++
15220 #. c-file-style:"stroustrup"
15221 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15222 #. indent-tabs-mode:nil
15223 #. fill-column:99
15224 #. End:
15226 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15227 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Add Nodes"
15230 msgstr "Nod"
15232 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15233 msgid "Maximum segment length (px)"
15234 msgstr ""
15236 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15237 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15238 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15239 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15240 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15241 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
15242 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15243 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15244 msgid "Modify Path"
15245 msgstr ""
15247 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15248 msgid "AI 8.0 Input"
15249 msgstr ""
15251 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
15252 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
15253 msgstr ""
15255 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15256 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15257 msgstr ""
15259 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15260 msgid "AI 8.0 Output"
15261 msgstr ""
15263 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15264 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15265 msgstr ""
15267 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15268 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15269 msgstr ""
15271 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15272 msgid "AI SVG Input"
15273 msgstr ""
15275 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15276 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15277 msgstr ""
15279 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15280 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15281 msgstr ""
15283 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15284 msgid "Brighter"
15285 msgstr ""
15287 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Blue Function"
15290 msgstr "Selecţie"
15292 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Custom..."
15295 msgstr "Personalizată"
15297 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Green Function"
15300 msgstr "Selecţie"
15302 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Red Function"
15305 msgstr "Relaţie"
15307 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Darker"
15310 msgstr "Pipetă"
15312 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15313 msgid "Desaturate"
15314 msgstr ""
15316 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15317 msgid "Grayscale"
15318 msgstr ""
15320 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15321 msgid "Less Hue"
15322 msgstr ""
15324 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15325 msgid "Less Light"
15326 msgstr ""
15328 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15329 msgid "Less Saturation"
15330 msgstr ""
15332 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15333 msgid "More Hue"
15334 msgstr ""
15336 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15337 msgid "More Light"
15338 msgstr ""
15340 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15341 msgid "More Saturation"
15342 msgstr ""
15344 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15345 msgid "Negative"
15346 msgstr ""
15348 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Randomize"
15351 msgstr "Aleatorizează:"
15353 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15354 msgid "Remove Blue"
15355 msgstr ""
15357 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15358 msgid "Remove Green"
15359 msgstr ""
15361 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15362 msgid "Remove Red"
15363 msgstr ""
15365 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15366 msgid "RGB Barrel"
15367 msgstr ""
15369 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15370 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15371 msgstr ""
15373 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15374 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15375 msgstr ""
15377 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15378 msgid "Replace color..."
15379 msgstr ""
15381 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15382 msgid "A diagram created with the program Dia"
15383 msgstr ""
15385 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15386 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15387 msgstr ""
15389 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15390 msgid "Dia Input"
15391 msgstr ""
15393 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15394 msgid ""
15395 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15396 "at http://live.gnome.org/Dia"
15397 msgstr ""
15399 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15400 msgid ""
15401 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15402 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15403 "Inkscape installation."
15404 msgstr ""
15406 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
15407 msgid "X Offset"
15408 msgstr ""
15410 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
15411 msgid "Y Offset"
15412 msgstr ""
15414 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15415 msgid "Dot size"
15416 msgstr ""
15418 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15419 msgid "Font size"
15420 msgstr ""
15422 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Number Nodes"
15425 msgstr "numărul de rânduri"
15427 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15428 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
15429 msgid "Visualize Path"
15430 msgstr ""
15432 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15433 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15434 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15435 msgstr ""
15437 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15438 msgid "DXF Input"
15439 msgstr ""
15441 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15442 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15443 msgstr ""
15445 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15446 msgid ""
15447 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15448 "sourceforge.net/"
15449 msgstr ""
15451 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15452 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15453 msgstr ""
15455 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15456 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15457 msgstr ""
15459 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15460 msgid "DXF Output"
15461 msgstr ""
15463 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15464 msgid "DXF file written by pstoedit"
15465 msgstr ""
15467 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15468 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15469 msgstr ""
15471 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Blur height"
15474 msgstr "Înălţime:"
15476 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Blur stdDeviation"
15479 msgstr "Relaţie"
15481 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Blur width"
15484 msgstr "Lăţime egală"
15486 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Edge 3D"
15489 msgstr "Nod"
15491 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15492 msgid "Illumination Angle"
15493 msgstr ""
15495 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15496 msgid "Only black and white"
15497 msgstr ""
15499 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Shades"
15502 msgstr "Forme"
15504 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Embed All Images"
15507 msgstr "Toate imaginile"
15509 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15510 msgid "Embed only selected images"
15511 msgstr ""
15513 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15514 msgid "EPS Input"
15515 msgstr ""
15517 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15518 msgid "Encapsulated Postscript"
15519 msgstr ""
15521 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15522 msgid "EPSI Output"
15523 msgstr ""
15525 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15526 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15527 msgstr ""
15529 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15530 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15531 msgstr ""
15533 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15534 msgid "LaTeX formula"
15535 msgstr ""
15537 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15538 msgid "LaTeX formula: "
15539 msgstr ""
15541 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15542 msgid "Export as GIMP Palette"
15543 msgstr ""
15545 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15546 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15547 msgstr ""
15549 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15550 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15551 msgstr ""
15553 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15554 msgid "Extract One Image"
15555 msgstr ""
15557 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15558 msgid "Path to save image"
15559 msgstr ""
15561 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15562 msgid "Open files saved with XFIG"
15563 msgstr ""
15565 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15566 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15567 msgstr ""
15569 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15570 msgid "XFIG Input"
15571 msgstr ""
15573 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Flatness"
15576 msgstr "linii"
15578 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15579 msgid "Flatten Beziers"
15580 msgstr ""
15582 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15583 msgid "Fractalize"
15584 msgstr ""
15586 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15587 msgid "Smoothness"
15588 msgstr ""
15590 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15591 msgid "Subdivisions"
15592 msgstr ""
15594 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15595 msgid "Calculate first derivative numerically"
15596 msgstr ""
15598 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15599 msgid "Draw Axes"
15600 msgstr ""
15602 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15603 msgid "End x-value"
15604 msgstr ""
15606 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15607 msgid "First derivative"
15608 msgstr ""
15610 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15611 msgid "Function"
15612 msgstr ""
15614 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15615 msgid "Function Plotter"
15616 msgstr ""
15618 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Functions"
15621 msgstr "Relaţie"
15623 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15624 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15625 msgstr ""
15627 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15628 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15629 msgstr ""
15631 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15632 msgid "Range and Sampling"
15633 msgstr ""
15635 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Remove rectangle"
15638 msgstr "Dreptunghi"
15640 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Samples"
15643 msgstr "Forme"
15645 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15646 msgid ""
15647 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15648 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15649 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15650 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15651 "numerically."
15652 msgstr ""
15654 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15655 msgid ""
15656 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15657 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15658 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15659 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15660 "constants pi and e are also available."
15661 msgstr ""
15663 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15664 msgid "Start x-value"
15665 msgstr ""
15667 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15668 msgid "Use"
15669 msgstr ""
15671 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15672 msgid "Use polar coordinates"
15673 msgstr ""
15675 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15676 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15677 msgstr ""
15679 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15680 msgid "y-value of rectangle's top"
15681 msgstr ""
15683 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15684 msgid "Circular pitch, px"
15685 msgstr ""
15687 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Gear"
15690 msgstr "_Elimină"
15692 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Number of teeth"
15695 msgstr "numărul de rânduri"
15697 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Pressure angle"
15700 msgstr "Păstrat"
15702 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15703 msgid "GIMP XCF"
15704 msgstr ""
15706 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15707 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15708 msgstr ""
15710 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15711 msgid "Draw Handles"
15712 msgstr ""
15714 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
15715 msgid "Ask Us a Question"
15716 msgstr ""
15718 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15719 msgid "Command Line Options"
15720 msgstr ""
15722 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15723 msgid "FAQ"
15724 msgstr ""
15726 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15727 msgid "Keys and Mouse Reference"
15728 msgstr ""
15730 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Inkscape Manual"
15733 msgstr "Toate fişierele Inkscape"
15735 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15736 msgid "New in This Version"
15737 msgstr ""
15739 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15740 msgid "Report a Bug"
15741 msgstr ""
15743 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15744 msgid "SVG 1.1 Specification"
15745 msgstr ""
15747 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15748 msgid "Duplicate endpaths"
15749 msgstr ""
15751 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15752 msgid "Interpolate"
15753 msgstr ""
15755 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15756 msgid "Interpolate style (experimental)"
15757 msgstr ""
15759 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15760 msgid "Interpolation method"
15761 msgstr ""
15763 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15764 msgid "Interpolation steps"
15765 msgstr ""
15767 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15768 msgid "Axiom"
15769 msgstr ""
15771 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15772 msgid "L-system"
15773 msgstr ""
15775 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Left angle"
15778 msgstr "Dreptunghi"
15780 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15781 #, fuzzy, no-c-format
15782 msgid "Randomize angle (%)"
15783 msgstr "Aleatorizează:"
15785 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15786 #, fuzzy, no-c-format
15787 msgid "Randomize step (%)"
15788 msgstr "Aleatorizează:"
15790 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Right angle"
15793 msgstr "Dreptunghi"
15795 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Rules"
15798 msgstr "linii"
15800 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15801 msgid "Step length (px)"
15802 msgstr ""
15804 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15805 msgid "Lorem ipsum"
15806 msgstr ""
15808 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Number of paragraphs"
15811 msgstr "numărul de rânduri"
15813 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15814 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15815 msgstr ""
15817 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
15818 msgid "Sentences per paragraph"
15819 msgstr ""
15821 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15822 msgid ""
15823 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15824 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15825 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15826 msgstr ""
15828 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15829 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15830 msgstr ""
15832 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15833 msgid "Font size [px]"
15834 msgstr ""
15836 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15837 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15838 msgid "Length Unit: "
15839 msgstr ""
15841 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15842 msgid "Measure"
15843 msgstr ""
15845 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15846 msgid "Measure Path"
15847 msgstr ""
15849 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15850 msgid "Offset [px]"
15851 msgstr ""
15853 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Precision"
15856 msgstr "Descriere"
15858 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15859 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15860 msgstr ""
15862 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15863 msgid ""
15864 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
15865 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
15866 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
15867 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
15868 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
15869 "real world, Scale must be set to 250."
15870 msgstr ""
15872 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15873 msgid "Angle"
15874 msgstr ""
15876 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15877 msgid "Extrude"
15878 msgstr ""
15880 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15881 msgid "Magnitude"
15882 msgstr ""
15884 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15885 msgid "ASCII Text with outline markup"
15886 msgstr ""
15888 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15889 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15890 msgstr ""
15892 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15893 msgid "Text Outline Input"
15894 msgstr ""
15896 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15897 msgid "Copies of the pattern:"
15898 msgstr ""
15900 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15901 msgid "Deformation type:"
15902 msgstr ""
15904 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15905 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15906 msgstr ""
15908 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15909 msgid "Pattern along Path"
15910 msgstr ""
15912 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15913 msgid "Space between copies:"
15914 msgstr ""
15916 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15917 msgid "Bleed (in)"
15918 msgstr ""
15920 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15921 msgid "Bond Weight #"
15922 msgstr ""
15924 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15925 msgid "Book Height (inches)"
15926 msgstr ""
15928 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15929 msgid "Book Properties"
15930 msgstr ""
15932 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15933 msgid "Book Width (inches)"
15934 msgstr ""
15936 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15937 msgid "Caliper (inches)"
15938 msgstr ""
15940 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Cover"
15943 msgstr "Clone"
15945 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15946 msgid "Cover Thickness Measurement"
15947 msgstr ""
15949 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15950 msgid "Generate Template"
15951 msgstr ""
15953 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15954 msgid "Interior Pages"
15955 msgstr ""
15957 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15958 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15959 msgstr ""
15961 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Number of Pages"
15964 msgstr "numărul de rânduri"
15966 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15967 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
15968 msgstr ""
15970 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
15971 msgid "Paper Thickness Measurement"
15972 msgstr ""
15974 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
15975 msgid "Perfect-Bound Cover"
15976 msgstr ""
15978 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Remove existing guides"
15981 msgstr "Dreptunghi"
15983 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Specify Width"
15986 msgstr "_Lăţime:"
15988 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Perspective"
15991 msgstr "Prezenţă"
15993 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Postscript"
15996 msgstr "Portret"
15998 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15999 msgid "Postscript (*.ps)"
16000 msgstr ""
16002 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16003 msgid "Postscript Input"
16004 msgstr ""
16006 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16007 msgid "Developer Examples"
16008 msgstr ""
16010 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16011 msgid "RadioButton example"
16012 msgstr ""
16014 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Select option: "
16017 msgstr "Selecţie"
16019 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16020 msgid "Select second option: "
16021 msgstr ""
16023 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16024 msgid "Jitter nodes"
16025 msgstr ""
16027 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16028 msgid "Maximum displacement, px"
16029 msgstr ""
16031 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16032 msgid "Shift node handles"
16033 msgstr ""
16035 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16036 msgid "Shift nodes"
16037 msgstr ""
16039 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16040 msgid ""
16041 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16042 "selected path."
16043 msgstr ""
16045 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16046 msgid "Use normal distribution"
16047 msgstr ""
16049 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Random Point"
16052 msgstr "Aleatorizează:"
16054 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16055 msgid "Random Position"
16056 msgstr ""
16058 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Bar Height:"
16061 msgstr "Înălţime:"
16063 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16064 msgid "Barcode"
16065 msgstr ""
16067 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16068 msgid "Barcode Data:"
16069 msgstr ""
16071 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Barcode Type:"
16074 msgstr "Unităţi caroiaj:"
16076 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16077 msgid "Initial size"
16078 msgstr ""
16080 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16081 msgid "Minimum size"
16082 msgstr ""
16084 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Random Tree"
16087 msgstr "Aleatorizează:"
16089 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
16090 #, no-c-format
16091 msgid "Curve (%):"
16092 msgstr ""
16094 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Rubber Stretch"
16097 msgstr "numărul de rânduri"
16099 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
16100 #, no-c-format
16101 msgid "Strength (%):"
16102 msgstr ""
16104 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16105 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16106 msgstr ""
16108 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16109 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16110 msgstr ""
16112 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16113 msgid "Sketch Input"
16114 msgstr ""
16116 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16117 msgid "Gear Placement"
16118 msgstr ""
16120 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16121 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
16122 msgstr ""
16124 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16125 msgid "Outside (Epitrochoid)"
16126 msgstr ""
16128 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
16129 msgid "Quality (Default = 16)"
16130 msgstr ""
16132 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16133 msgid "R - Ring Radius (px)"
16134 msgstr ""
16136 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Rotation (deg)"
16139 msgstr "_Rotaţie"
16141 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Spirograph"
16144 msgstr "Spirală"
16146 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
16147 msgid "d - Pen Radius (px)"
16148 msgstr ""
16150 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
16151 msgid "r - Gear Radius (px)"
16152 msgstr ""
16154 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16155 msgid "Behavior"
16156 msgstr ""
16158 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16159 msgid "Straighten Segments"
16160 msgstr ""
16162 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16163 msgid "Envelope"
16164 msgstr ""
16166 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16167 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16168 msgstr ""
16170 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16171 msgid ""
16172 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16173 "files"
16174 msgstr ""
16176 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16177 msgid "ZIP Output"
16178 msgstr ""
16180 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16181 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16182 msgstr ""
16184 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16185 msgid "Microsoft's GUI definition format"
16186 msgstr ""
16188 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16189 msgid "XAML Output"
16190 msgstr ""
16192 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16193 msgid "fLIP cASE"
16194 msgstr ""
16196 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16197 msgid "lowercase"
16198 msgstr ""
16200 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16201 msgid "UPPERCASE"
16202 msgstr ""
16204 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16205 msgid "rANdOm CasE"
16206 msgstr ""
16208 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Replace text..."
16211 msgstr "Creează"
16213 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Title Case"
16216 msgstr "Titlu"
16218 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16219 msgid "Sentence case"
16220 msgstr ""
16222 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16223 msgid "ASCII Text"
16224 msgstr ""
16226 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16227 msgid "Text File (*.txt)"
16228 msgstr ""
16230 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16231 msgid "Text Input"
16232 msgstr ""
16234 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16235 msgid "Amount of whirl"
16236 msgstr ""
16238 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Rotation is clockwise"
16241 msgstr "Traseul e închis."
16243 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16244 msgid "Whirl"
16245 msgstr ""
16247 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16248 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16249 msgstr ""
16251 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16252 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16253 msgstr ""
16255 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16256 msgid "Windows Metafile Input"
16257 msgstr ""
16259 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16260 msgid "XAML Input"
16261 msgstr ""
16263 #, fuzzy
16264 #~ msgid "Measure unit:"
16265 #~ msgstr "Unităţi implicite:"
16267 #, fuzzy
16268 #~ msgid "Degrees:"
16269 #~ msgstr "grade"
16271 #, fuzzy
16272 #~ msgid "PostScript 3"
16273 #~ msgstr "Portret"
16275 #, fuzzy
16276 #~ msgid "Convolve"
16277 #~ msgstr "Clone"
16279 #, fuzzy
16280 #~ msgid "Slope"
16281 #~ msgstr "Clone"
16283 #, fuzzy
16284 #~ msgid "Intercept"
16285 #~ msgstr "Selecţie"
16287 #, fuzzy
16288 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
16289 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
16291 #, fuzzy
16292 #~ msgid "Snap di_stance"
16293 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
16295 #, fuzzy
16296 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
16297 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
16299 #, fuzzy
16300 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
16301 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
16303 #, fuzzy
16304 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
16305 #~ msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
16307 #, fuzzy
16308 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
16309 #~ msgstr "<b>Unghi:</b>"
16311 #, fuzzy
16312 #~ msgid "Date:"
16313 #~ msgstr "Dată"
16315 #, fuzzy
16316 #~ msgid "Format:"
16317 #~ msgstr "Sursă"
16319 #, fuzzy
16320 #~ msgid "Creator:"
16321 #~ msgstr "Creează"
16323 #, fuzzy
16324 #~ msgid "Rights:"
16325 #~ msgstr "Drepturi"
16327 #, fuzzy
16328 #~ msgid "Identifier:"
16329 #~ msgstr "Identificator"
16331 #, fuzzy
16332 #~ msgid "Source:"
16333 #~ msgstr "Sursă"
16335 #, fuzzy
16336 #~ msgid "Relation:"
16337 #~ msgstr "Relaţie"
16339 #, fuzzy
16340 #~ msgid "Language:"
16341 #~ msgstr "Limba"
16343 #, fuzzy
16344 #~ msgid "Subject:"
16345 #~ msgstr "Obiectele"
16347 #, fuzzy
16348 #~ msgid "Coverage:"
16349 #~ msgstr "Clone"
16351 #, fuzzy
16352 #~ msgid "Description:"
16353 #~ msgstr "Descriere"
16355 #, fuzzy
16356 #~ msgid "Contributor:"
16357 #~ msgstr "_Atribut: "
16359 #, fuzzy
16360 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
16361 #~ msgstr "_Atribut: "
16363 #, fuzzy
16364 #~ msgid "Free Art License"
16365 #~ msgstr "Licenţă"
16367 #, fuzzy
16368 #~ msgid "Default License"
16369 #~ msgstr "Unităţi implicite:"
16371 #, fuzzy
16372 #~ msgid "Angle Y"
16373 #~ msgstr "Titlu:"
16375 #, fuzzy
16376 #~ msgid "Opacity, %:"
16377 #~ msgstr "Opacitate"
16379 #, fuzzy
16380 #~ msgid "Path along path"
16381 #~ msgstr "Închid traseul"
16383 #, fuzzy
16384 #~ msgid "Snap details"
16385 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
16387 #, fuzzy
16388 #~ msgid "Gridtype"
16389 #~ msgstr "Unităţi caroiaj:"
16391 #, fuzzy
16392 #~ msgid "Gradients"
16393 #~ msgstr "Degrade"