Code

Update with strings from current sources.
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 ../src/widgets/toolbox.cpp:1686
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2267
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102 ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
10 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
11 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
12 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: inkscape\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2007-07-15 15:23+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:25+0100\n"
19 "Last-Translator: Bogdan Oancea <bogdan.oancea77@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
25 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
28 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
29 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
31 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
34 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
36 #: ../src/arc-context.cpp:337
37 msgid ""
38 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:379
42 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
43 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
45 #: ../src/arc-context.cpp:442
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
49 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
50 msgstr ""
52 #: ../src/arc-context.cpp:460
53 #, fuzzy
54 msgid "Create ellipse"
55 msgstr "Centrează liniile"
57 #: ../src/connector-context.cpp:519
58 msgid "Creating new connector"
59 msgstr "Creez un nou conector"
61 #: ../src/connector-context.cpp:746
62 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
63 msgstr ""
65 #: ../src/connector-context.cpp:794
66 #, fuzzy
67 msgid "Reroute connector"
68 msgstr "Creez un nou conector"
70 #. Flush pending updates
71 #: ../src/connector-context.cpp:959
72 #, fuzzy
73 msgid "Create connector"
74 msgstr "Creez un nou conector"
76 #: ../src/connector-context.cpp:983
77 msgid "Finishing connector"
78 msgstr "Finalizez conectorul"
80 #: ../src/connector-context.cpp:1127
81 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
82 msgstr ""
83 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
85 #: ../src/connector-context.cpp:1200
86 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
87 msgstr ""
89 #: ../src/connector-context.cpp:1311
90 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
91 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
93 #: ../src/connector-context.cpp:1316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
94 msgid "Make connectors avoid selected objects"
95 msgstr ""
97 #: ../src/connector-context.cpp:1317 ../src/widgets/toolbox.cpp:4423
98 msgid "Make connectors ignore selected objects"
99 msgstr ""
101 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
102 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
103 msgstr ""
104 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
106 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
107 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
108 msgstr ""
109 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
111 #: ../src/desktop-events.cpp:111
112 #, fuzzy
113 msgid "Create guide"
114 msgstr "Creează"
116 #: ../src/desktop-events.cpp:185
117 #, fuzzy
118 msgid "Move guide"
119 msgstr "Arată liniile de ghidare"
121 #: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
122 msgid "Delete guide"
123 msgstr ""
125 #: ../src/desktop-events.cpp:209
126 #, c-format
127 msgid "%s at %s"
128 msgstr ""
130 #: ../src/desktop.cpp:716
131 msgid "No previous zoom."
132 msgstr ""
134 #: ../src/desktop.cpp:741
135 msgid "No next zoom."
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
139 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
140 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
143 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
144 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
147 #, c-format
148 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
149 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clones mozaicate.</small>"
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
152 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
153 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
156 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
160 #, fuzzy
161 msgid "Unclump tiled clones"
162 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
165 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
169 msgid "Delete tiled clones"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2059
173 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
174 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
177 msgid ""
178 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
179 "group</b>."
180 msgstr ""
181 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
182 "grupul rezultat</b>."
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
185 msgid "Create tiled clones"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
189 msgid "<small>Per row:</small>"
190 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
193 msgid "<small>Per column:</small>"
194 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
197 msgid "<small>Randomize:</small>"
198 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
201 msgid "_Symmetry"
202 msgstr "_Simetrie"
204 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
205 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
206 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
207 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
208 #.
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
210 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
211 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
213 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
215 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
216 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
219 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
220 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
223 msgid "<b>PM</b>: reflection"
224 msgstr ""
226 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
227 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
229 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
230 msgstr ""
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
233 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
237 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
238 msgstr ""
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
241 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
245 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
249 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
253 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
254 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
257 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
261 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
265 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
266 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
269 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
273 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
277 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
281 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
285 msgid "S_hift"
286 msgstr ""
288 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
290 #, no-c-format
291 msgid "<b>Shift X:</b>"
292 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
295 #, no-c-format
296 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
297 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
300 #, no-c-format
301 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
302 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
305 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
306 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
308 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
310 #, no-c-format
311 msgid "<b>Shift Y:</b>"
312 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
315 #, no-c-format
316 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
317 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
320 #, no-c-format
321 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
322 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
325 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
326 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
329 msgid "<b>Exponent:</b>"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
333 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
334 msgstr ""
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
337 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
338 msgstr ""
340 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
344 msgid "<small>Alternate:</small>"
345 msgstr "<small>Alternează:</small>"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
348 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
349 msgstr ""
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
352 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
356 msgid "Sc_ale"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
360 msgid "<b>Scale X:</b>"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
364 #, no-c-format
365 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
369 #, no-c-format
370 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
374 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
378 msgid "<b>Scale Y:</b>"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
382 #, no-c-format
383 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
387 #, no-c-format
388 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
392 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
396 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
400 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
404 msgid "_Rotation"
405 msgstr "_Rotaţie"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
408 msgid "<b>Angle:</b>"
409 msgstr "<b>Unghi:</b>"
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
412 #, no-c-format
413 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
417 #, no-c-format
418 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
422 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
423 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
426 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
430 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
434 #, fuzzy
435 msgid "_Blur & opacity"
436 msgstr "_Opacitate"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
439 #, fuzzy
440 msgid "<b>Blur:</b>"
441 msgstr "<b>Unghi:</b>"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
444 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
448 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
452 #, fuzzy
453 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
454 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
457 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
461 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
465 msgid "<b>Fade out:</b>"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
469 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
473 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
477 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
481 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
485 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
486 msgstr ""
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
489 msgid "Co_lor"
490 msgstr ""
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
493 msgid "Initial color: "
494 msgstr "Culoarea iniţială: "
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
497 msgid "Initial color of tiled clones"
498 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
501 msgid ""
502 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
503 "stroke)"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
507 msgid "<b>H:</b>"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
511 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
515 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
516 msgstr ""
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
519 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
523 msgid "<b>S:</b>"
524 msgstr ""
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
527 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
531 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
535 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
536 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
539 msgid "<b>L:</b>"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
543 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
547 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
551 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
555 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
559 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
563 msgid "_Trace"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
567 msgid "Trace the drawing under the tiles"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
571 msgid ""
572 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
573 "apply it to the clone"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
577 msgid "1. Pick from the drawing:"
578 msgstr "1. Alege din desen:"
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
581 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
582 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
583 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
584 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
585 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
586 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
596 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
597 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
598 msgid "Color"
599 msgstr "Culoare"
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
602 msgid "Pick the visible color and opacity"
603 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
606 msgid "Opacity"
607 msgstr "Opacitate"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
610 msgid "Pick the total accumulated opacity"
611 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
614 msgid "R"
615 msgstr ""
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
618 msgid "Pick the Red component of the color"
619 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
622 msgid "G"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
626 msgid "Pick the Green component of the color"
627 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
630 msgid "B"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
634 msgid "Pick the Blue component of the color"
635 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
637 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
638 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
640 msgid "clonetiler|H"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
644 msgid "Pick the hue of the color"
645 msgstr "Alege nuanţa culorii"
647 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
648 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
650 msgid "clonetiler|S"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
654 msgid "Pick the saturation of the color"
655 msgstr "Alege saturaţia culorii"
657 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
658 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
660 msgid "clonetiler|L"
661 msgstr ""
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
664 msgid "Pick the lightness of the color"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
668 msgid "2. Tweak the picked value:"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
672 msgid "Gamma-correct:"
673 msgstr ""
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
676 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
680 msgid "Randomize:"
681 msgstr "Aleatorizează:"
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
684 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
685 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
688 msgid "Invert:"
689 msgstr ""
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
692 msgid "Invert the picked value"
693 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
696 msgid "3. Apply the value to the clones':"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
700 msgid "Presence"
701 msgstr "Prezenţă"
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
704 msgid ""
705 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
706 "that point"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
710 msgid "Size"
711 msgstr "Mărime"
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
714 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
718 msgid ""
719 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
720 "or stroke)"
721 msgstr ""
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
724 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
728 msgid "How many rows in the tiling"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
732 msgid "How many columns in the tiling"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
736 msgid "Width of the rectangle to be filled"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
740 msgid "Height of the rectangle to be filled"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
744 msgid "Rows, columns: "
745 msgstr "Rânduri, coloane: "
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
748 msgid "Create the specified number of rows and columns"
749 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
752 msgid "Width, height: "
753 msgstr "Lăţime, înălţime: "
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
756 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
760 msgid "Use saved size and position of the tile"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
764 msgid ""
765 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
766 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
770 msgid " <b>_Create</b> "
771 msgstr " <b>_Creează</b> "
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
774 msgid "Create and tile the clones of the selection"
775 msgstr ""
777 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
778 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
779 #. diagrams on the left in the following screenshot:
780 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
781 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
783 msgid " _Unclump "
784 msgstr ""
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
787 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
788 msgstr ""
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
791 msgid " Re_move "
792 msgstr ""
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
795 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
799 msgid " R_eset "
800 msgstr ""
802 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
804 msgid ""
805 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
806 "to zero"
807 msgstr ""
808 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
809 "modificările de culoare din caseta de dialog"
811 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
812 msgid "Messages"
813 msgstr "Mesaje"
815 #. ## Add a menu for clear()
816 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
817 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:200
818 msgid "_File"
819 msgstr "_Fişier"
821 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
822 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
823 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
824 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
825 msgid "_Clear"
826 msgstr "_Elimină"
828 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
829 msgid "Capture log messages"
830 msgstr ""
832 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
833 msgid "Release log messages"
834 msgstr ""
836 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
837 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
838 msgid "none"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2453
842 msgid "_Page"
843 msgstr "_Pagină"
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2457
846 msgid "_Drawing"
847 msgstr "_Desen"
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2459
850 msgid "_Selection"
851 msgstr "_Selecţie"
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
854 msgid "_Custom"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
858 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
859 msgstr ""
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
862 msgid "Units:"
863 msgstr "Unităţi:"
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
866 msgid "_x0:"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
870 msgid "x_1:"
871 msgstr ""
873 #. Stroke width
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
875 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
876 msgid "Width:"
877 msgstr "Lăţime:"
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
880 msgid "_y0:"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
884 msgid "y_1:"
885 msgstr ""
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
888 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
889 msgid "Height:"
890 msgstr "Înălţime:"
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
893 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
897 msgid "_Width:"
898 msgstr "_Lăţime:"
900 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
901 msgid "pixels at"
902 msgstr ""
904 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
905 msgid "dp_i"
906 msgstr ""
908 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
909 msgid "dpi"
910 msgstr ""
912 #. true = has mnemonic
913 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
914 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
915 msgstr ""
917 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
918 msgid "_Browse..."
919 msgstr ""
921 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
922 #, fuzzy
923 msgid "Batch export all selected objects"
924 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
926 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
927 msgid ""
928 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
929 "(caution, overwrites without asking!)"
930 msgstr ""
932 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
933 #, fuzzy
934 msgid "Hide all except selected"
935 msgstr "sunt şterse"
937 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
938 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
939 msgstr ""
941 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
942 #, fuzzy
943 msgid "_Export"
944 msgstr "Zona pentru exportare"
946 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
947 msgid "Export the bitmap file with these settings"
948 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
950 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "Batch export %d selected objects"
953 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
955 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
956 msgid "Export in progress"
957 msgstr "Exportarea progresează"
959 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "Exporting %d files"
962 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
965 #, c-format
966 msgid "Could not export to filename %s.\n"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
970 msgid "You have to enter a filename"
971 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
974 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
975 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
978 #, c-format
979 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
980 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
982 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
983 #, c-format
984 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
985 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
988 msgid "Select a filename for exporting"
989 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
991 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
992 msgid "Change fill rule"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
996 #, fuzzy
997 msgid "Set fill color"
998 msgstr "Culoarea iniţială: "
1000 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459
1002 msgid "Remove fill"
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1006 msgid "Set gradient on fill"
1007 msgstr ""
1009 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1010 msgid "Set pattern on fill"
1011 msgstr ""
1013 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1014 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477
1017 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1018 msgid "Unset fill"
1019 msgstr ""
1021 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1023 #, c-format
1024 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1025 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1026 msgstr[0] ""
1027 msgstr[1] ""
1028 msgstr[2] ""
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1031 msgid "exact"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1035 msgid "partial"
1036 msgstr ""
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1039 msgid "No objects found"
1040 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1043 msgid "T_ype: "
1044 msgstr ""
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1047 msgid "Search in all object types"
1048 msgstr ""
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1051 msgid "All types"
1052 msgstr "Toate tipurile"
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1055 msgid "Search all shapes"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1059 msgid "All shapes"
1060 msgstr "Toate formele"
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1063 msgid "Search rectangles"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1067 msgid "Rectangles"
1068 msgstr "Dreptunghiuri"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1071 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1075 msgid "Ellipses"
1076 msgstr "Elipse"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1079 msgid "Search stars and polygons"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1083 msgid "Stars"
1084 msgstr "Stele"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1087 msgid "Search spirals"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1091 msgid "Spirals"
1092 msgstr "Spirale"
1094 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1095 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1097 msgid "Search paths, lines, polylines"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1101 msgid "Paths"
1102 msgstr "Trasee"
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1105 msgid "Search text objects"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1109 msgid "Texts"
1110 msgstr "Texte"
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1113 msgid "Search groups"
1114 msgstr ""
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1117 msgid "Groups"
1118 msgstr "Grupuri"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1121 msgid "Search clones"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
1126 msgid "Clones"
1127 msgstr "Clone"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1130 msgid "Search images"
1131 msgstr ""
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1134 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1135 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1136 msgid "Images"
1137 msgstr "Imagini"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1140 msgid "Search offset objects"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1144 msgid "Offsets"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1148 msgid "_Text: "
1149 msgstr ""
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1152 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1156 msgid "_ID: "
1157 msgstr ""
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1160 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1161 msgstr ""
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1164 msgid "_Style: "
1165 msgstr ""
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1168 msgid ""
1169 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1173 msgid "_Attribute: "
1174 msgstr "_Atribut: "
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1177 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1178 msgstr ""
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1181 msgid "Search in s_election"
1182 msgstr ""
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1185 msgid "Limit search to the current selection"
1186 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1189 msgid "Search in current _layer"
1190 msgstr ""
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1193 msgid "Limit search to the current layer"
1194 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
1196 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1197 msgid "Include _hidden"
1198 msgstr ""
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1201 msgid "Include hidden objects in search"
1202 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1205 msgid "Include l_ocked"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1209 msgid "Include locked objects in search"
1210 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1213 msgid "Clear values"
1214 msgstr ""
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1217 msgid "_Find"
1218 msgstr ""
1220 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1221 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1222 msgstr ""
1224 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1225 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Rela_tive move"
1228 msgstr "Relaţie"
1230 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1231 msgid "Move guide relative to current position"
1232 msgstr ""
1234 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1235 msgid "Move by:"
1236 msgstr ""
1238 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1239 msgid "Move to:"
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1243 msgid "Set guide properties"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1247 msgid "Guideline"
1248 msgstr "Linie de ghidare"
1250 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1251 #, c-format
1252 msgid "Moving %s %s"
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1256 #, c-format
1257 msgid "%d x %d"
1258 msgstr ""
1260 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1262 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1981 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1237
1263 msgid "Selection"
1264 msgstr "Selecţie"
1266 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1267 msgid "Selection only or whole document"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1271 msgid "Refresh the icons"
1272 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
1274 #. Create the label for the object id
1275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1276 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1277 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1278 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1279 msgid "_Id"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1283 msgid ""
1284 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1285 msgstr ""
1287 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1288 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2341
1289 #: ../src/verbs.cpp:2345
1290 msgid "_Set"
1291 msgstr ""
1293 #. Create the label for the object label
1294 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1295 msgid "_Label"
1296 msgstr ""
1298 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1299 msgid "A freeform label for the object"
1300 msgstr ""
1302 #. Create the label for the object title
1303 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1304 msgid "Title"
1305 msgstr "Titlu"
1307 #. Create the frame for the object description
1308 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1309 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1310 msgid "Description"
1311 msgstr "Descriere"
1313 #. Hide
1314 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1315 msgid "_Hide"
1316 msgstr "_Ascunde"
1318 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1319 msgid "Check to make the object invisible"
1320 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
1322 #. Lock
1323 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1324 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1325 msgid "L_ock"
1326 msgstr ""
1328 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1329 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1330 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
1332 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1333 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1334 msgid "Ref"
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Lock object"
1340 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1342 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Unlock object"
1345 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1347 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Hide object"
1350 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
1352 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Unhide object"
1355 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
1357 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1358 msgid "Id invalid! "
1359 msgstr ""
1361 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1362 msgid "Id exists! "
1363 msgstr ""
1365 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:74
1367 msgid "Set object ID"
1368 msgstr ""
1370 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1371 msgid "Set object label"
1372 msgstr ""
1374 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Set object title"
1377 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
1379 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Set object description"
1382 msgstr "Descriere"
1384 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Unhide layer"
1387 msgstr "Strat redenumit"
1389 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Hide layer"
1392 msgstr "Adaugă Strat"
1394 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1395 msgid "Lock layer"
1396 msgstr ""
1398 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1399 msgid "Unlock layer"
1400 msgstr ""
1402 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
1403 msgid "Change layer opacity"
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Opacity, %:"
1409 msgstr "Opacitate"
1411 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790
1412 msgid "New"
1413 msgstr ""
1415 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795
1416 msgid "Top"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801
1420 msgid "Up"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807
1424 msgid "Dn"
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Bot"
1430 msgstr "Paralelipiped"
1432 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823
1433 msgid "X"
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1437 msgid "Layer name:"
1438 msgstr "Numele stratului:"
1440 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Add layer"
1443 msgstr "Adaugă Strat"
1445 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Above current"
1448 msgstr "Salvează documentul"
1450 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1451 msgid "Below current"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1455 msgid "As sublayer of current"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Position:"
1461 msgstr "Descriere"
1463 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1464 msgid "Rename Layer"
1465 msgstr "Redenumeşte stratul"
1467 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1468 msgid "_Rename"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Rename layer"
1474 msgstr "Strat redenumit"
1476 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1477 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1478 msgid "Renamed layer"
1479 msgstr "Strat redenumit"
1481 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1482 msgid "Add Layer"
1483 msgstr "Adaugă Strat"
1485 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1486 msgid "_Add"
1487 msgstr "_Adaugă"
1489 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1490 msgid "New layer created."
1491 msgstr "A fost creat un nou Strat"
1493 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1494 msgid "Href:"
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1498 msgid "Target:"
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1502 msgid "Type:"
1503 msgstr "Tip:"
1505 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1506 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1507 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1508 msgid "Role:"
1509 msgstr ""
1511 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1512 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1513 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1514 msgid "Arcrole:"
1515 msgstr ""
1517 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1518 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1519 msgid "Title:"
1520 msgstr "Titlu:"
1522 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1523 msgid "Show:"
1524 msgstr ""
1526 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1527 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1528 msgid "Actuate:"
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1532 msgid "URL:"
1533 msgstr ""
1535 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1536 msgid "X:"
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1540 msgid "Y:"
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1544 #, c-format
1545 msgid "%s Properties"
1546 msgstr ""
1548 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:176
1549 msgid "_Fill"
1550 msgstr ""
1552 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:183
1553 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:82
1554 msgid "Stroke _paint"
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:190
1558 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:83
1559 msgid "Stroke st_yle"
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:220
1563 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:70
1564 msgid "Master _opacity, %"
1565 msgstr ""
1567 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:392
1568 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:225
1569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821
1570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
1571 msgid "Change opacity"
1572 msgstr ""
1574 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:460
1575 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:194
1576 msgid "Change blur"
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1580 #, fuzzy
1581 msgid "CC Attribution"
1582 msgstr "_Atribut: "
1584 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1585 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1589 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1590 msgstr ""
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1593 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1594 msgstr ""
1596 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1597 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1601 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1605 msgid "Public Domain"
1606 msgstr ""
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1609 msgid "FreeArt"
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1613 msgid "Open Font License"
1614 msgstr ""
1616 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1617 msgid "Name by which this document is formally known."
1618 msgstr ""
1620 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1621 msgid "Date"
1622 msgstr "Dată"
1624 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1625 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1629 msgid "Format"
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1633 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1637 msgid "Type"
1638 msgstr "Tip"
1640 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1641 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1642 msgstr ""
1644 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1645 msgid "Creator"
1646 msgstr ""
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1649 msgid ""
1650 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1651 msgstr ""
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1654 msgid "Rights"
1655 msgstr "Drepturi"
1657 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1658 msgid ""
1659 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1660 msgstr ""
1661 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
1662 "a acestui document"
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1665 msgid "Publisher"
1666 msgstr ""
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1669 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1670 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
1672 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1673 msgid "Identifier"
1674 msgstr "Identificator"
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1677 msgid "Unique URI to reference this document."
1678 msgstr ""
1680 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2005
1681 msgid "Source"
1682 msgstr "Sursă"
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1685 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1686 msgstr ""
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1689 msgid "Relation"
1690 msgstr "Relaţie"
1692 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1693 msgid "Unique URI to a related document."
1694 msgstr ""
1696 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1697 msgid "Language"
1698 msgstr "Limba"
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1701 msgid ""
1702 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1703 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1707 msgid "Keywords"
1708 msgstr "Cuvinte-cheie"
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1711 msgid ""
1712 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1713 "classifications."
1714 msgstr ""
1716 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1717 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1719 msgid "Coverage"
1720 msgstr ""
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1723 msgid "Extent or scope of this document."
1724 msgstr ""
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1727 msgid "A short account of the content of this document."
1728 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
1730 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1731 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1732 msgid "Contributors"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1736 msgid ""
1737 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1738 "this document."
1739 msgstr ""
1741 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1743 msgid "URI"
1744 msgstr ""
1746 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1748 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1749 msgstr ""
1751 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1752 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1753 msgid "Fragment"
1754 msgstr ""
1756 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1757 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1758 msgstr ""
1760 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1761 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1762 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1763 msgid "Set attribute"
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368
1767 msgid "Set stroke color"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
1772 msgid "Remove stroke"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420
1776 msgid "Set gradient on stroke"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464
1780 msgid "Set pattern on stroke"
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486
1786 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1787 msgid "Unset stroke"
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:788 ../src/flood-context.cpp:260
1791 #: ../src/interface.cpp:856 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
1792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
1793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
1794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2112
1795 msgid "None"
1796 msgstr "Fără"
1798 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:843 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1799 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1800 msgid "No document selected"
1801 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
1803 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:932
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Set markers"
1806 msgstr "Stele"
1808 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1809 msgid "Stroke width"
1810 msgstr ""
1812 #. Join type
1813 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1814 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1815 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1122
1816 msgid "Join:"
1817 msgstr ""
1819 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1820 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1821 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1822 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1134
1823 msgid "Miter join"
1824 msgstr ""
1826 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1827 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1828 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1829 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1142
1830 msgid "Round join"
1831 msgstr ""
1833 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1834 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1835 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1836 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1837 msgid "Bevel join"
1838 msgstr ""
1840 #. Miterlimit
1841 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1842 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1843 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1844 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1845 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1846 #. when they become too long.
1847 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1161
1848 msgid "Miter limit:"
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
1852 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1853 msgstr ""
1855 #. Cap type
1856 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1857 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
1858 msgid "Cap:"
1859 msgstr "Capăt:"
1861 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1862 #. of the line; the ends of the line are square
1863 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193
1864 msgid "Butt cap"
1865 msgstr "Capăt retezat"
1867 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1868 #. line; the ends of the line are rounded
1869 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200
1870 msgid "Round cap"
1871 msgstr "Capăt rotunjit"
1873 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1874 #. line; the ends of the line are square
1875 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207
1876 msgid "Square cap"
1877 msgstr "Capăt pătrat"
1879 #. Dash
1880 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
1881 msgid "Dashes:"
1882 msgstr ""
1884 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1885 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1886 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1234
1887 msgid "Start Markers:"
1888 msgstr ""
1890 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
1891 msgid "Mid Markers:"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254
1895 msgid "End Markers:"
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1601 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1699
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Set stroke style"
1901 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
1903 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:433
1904 msgid "Change color definition"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
1908 msgid "Set stroke color from swatch"
1909 msgstr ""
1911 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
1912 msgid "Set fill color from swatch"
1913 msgstr ""
1915 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:882
1916 #, c-format
1917 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1918 msgstr ""
1920 #. TODO:  Insert widgets
1921 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1922 msgid "Font"
1923 msgstr ""
1925 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1926 msgid "Layout"
1927 msgstr ""
1929 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1930 msgid "Align lines left"
1931 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
1933 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1934 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1935 msgid "Center lines"
1936 msgstr "Centrează liniile"
1938 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1939 msgid "Align lines right"
1940 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
1942 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
1943 msgid "Justify lines"
1944 msgstr ""
1946 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4054
1947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4100
1948 msgid "Horizontal text"
1949 msgstr "Text pe orizontală"
1951 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4065
1952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4111
1953 msgid "Vertical text"
1954 msgstr "Text pe verticală"
1956 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
1957 msgid "Line spacing:"
1958 msgstr ""
1960 #. Text
1961 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
1962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
1963 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2371
1964 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1965 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1966 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
1967 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1968 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
1969 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1970 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1971 msgid "Text"
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
1975 msgid "Set as default"
1976 msgstr "Setează ca implicit:"
1978 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1369
1979 msgid "Set text style"
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
1983 msgid "Arrange in a grid"
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
1987 msgid "Rows:"
1988 msgstr "Rânduri:"
1990 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
1991 msgid "Number of rows"
1992 msgstr "numărul de rânduri"
1994 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
1995 msgid "Equal height"
1996 msgstr "Înălţime egală"
1998 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
1999 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2000 msgstr ""
2001 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
2003 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2004 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2005 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2006 msgid "Align:"
2007 msgstr ""
2009 #. #### Number of columns ####
2010 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2011 msgid "Columns:"
2012 msgstr "Coloane:"
2014 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2015 msgid "Number of columns"
2016 msgstr "numărul de coloane"
2018 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2019 msgid "Equal width"
2020 msgstr "Lăţime egală"
2022 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2023 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2024 msgstr ""
2025 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
2027 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2028 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2029 msgid "Fit into selection box"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2033 msgid "Set spacing:"
2034 msgstr ""
2036 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2037 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2043 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
2045 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Arrange selected objects"
2048 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
2050 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2051 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2052 msgstr ""
2053 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
2055 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2056 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2063 "commit changes."
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2067 msgid "Drag to reorder nodes"
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2071 msgid "New element node"
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2075 msgid "New text node"
2076 msgstr ""
2078 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2079 #: ../src/nodepath.cpp:1731
2080 msgid "Duplicate node"
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2084 #: ../src/nodepath.cpp:2971
2085 msgid "Delete node"
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2089 msgid "Unindent node"
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2093 msgid "Indent node"
2094 msgstr ""
2096 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2097 msgid "Raise node"
2098 msgstr ""
2100 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2101 msgid "Lower node"
2102 msgstr ""
2104 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2105 msgid "Delete attribute"
2106 msgstr ""
2108 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2109 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2110 msgid "Attribute name"
2111 msgstr ""
2113 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2114 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2115 msgid "Set"
2116 msgstr "Setează"
2118 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2119 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2120 msgid "Attribute value"
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2124 msgid "Drag XML subtree"
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2128 msgid "New element node..."
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2132 msgid "Cancel"
2133 msgstr "Renunţă"
2135 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2136 msgid "Create"
2137 msgstr "Creează"
2139 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2140 msgid "Create new element node"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Create new text node"
2146 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
2148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2155 msgid "Change attribute"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Rectangular grid"
2161 msgstr "Dreptunghi"
2163 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2164 msgid "Axonometric grid"
2165 msgstr ""
2167 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2168 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Create new grid"
2171 msgstr "Creează"
2173 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Grid _units:"
2176 msgstr "Unităţi caroiaj:"
2178 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2179 #, fuzzy
2180 msgid "_Origin X:"
2181 msgstr "Origine X:"
2183 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2184 #, fuzzy
2185 msgid "X coordinate of grid origin"
2186 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2188 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2189 #, fuzzy
2190 msgid "O_rigin Y:"
2191 msgstr "Origine Y:"
2193 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Y coordinate of grid origin"
2196 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2198 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2199 msgid "Spacing _X:"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2203 msgid "Distance between vertical grid lines"
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2207 msgid "Spacing _Y:"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2211 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Grid line _color:"
2217 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
2219 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2220 msgid "Grid line color"
2221 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2223 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2224 msgid "Color of grid lines"
2225 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2227 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Ma_jor grid line color:"
2230 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
2232 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
2233 msgid "Major grid line color"
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:380
2237 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
2241 #, fuzzy
2242 msgid "_Major grid line every:"
2243 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
2245 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
2246 msgid "lines"
2247 msgstr "linii"
2249 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:383
2250 msgid "_Show dots instead of lines"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:384
2254 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/document.cpp:369
2258 #, c-format
2259 msgid "New document %d"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/document.cpp:401
2263 #, c-format
2264 msgid "Memory document %d"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/document.cpp:541
2268 #, c-format
2269 msgid "Unnamed document %d"
2270 msgstr ""
2272 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2273 #: ../src/draw-context.cpp:419
2274 msgid "Path is closed."
2275 msgstr "Traseul e închis."
2277 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2278 #: ../src/draw-context.cpp:434
2279 msgid "Closing path."
2280 msgstr "Închid traseul"
2282 #: ../src/draw-context.cpp:543
2283 msgid "Draw path"
2284 msgstr ""
2286 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2287 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2288 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2289 #, c-format
2290 msgid " alpha %.3g"
2291 msgstr ""
2293 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2294 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2295 #, c-format
2296 msgid ", averaged with radius %d"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2300 msgid " under cursor"
2301 msgstr " sub cursor"
2303 #. message, to show in the statusbar
2304 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2305 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2306 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
2308 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:214
2309 msgid ""
2310 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2311 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2312 "to copy the color under mouse to clipboard"
2313 msgstr ""
2315 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2316 msgid "Set picked color"
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:859
2320 msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:863
2324 #, c-format
2325 msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:864
2329 #, c-format
2330 msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:918
2334 msgid ""
2335 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:920
2339 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2343 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2347 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1028
2351 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2355 msgid "Thicken paths"
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Thin paths"
2361 msgstr "Închid traseul"
2363 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1365
2364 msgid "Draw calligraphic stroke"
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/event-log.cpp:34
2368 msgid "[Unchanged]"
2369 msgstr ""
2371 #. Edit
2372 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2149
2373 msgid "_Undo"
2374 msgstr ""
2376 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2151
2377 msgid "_Redo"
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2381 msgid "Dependency:"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2385 msgid "  type: "
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2389 msgid "  location: "
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2393 msgid "  string: "
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2397 msgid "  description: "
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2401 msgid " (No preferences)"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/extension/execution-env.cpp:109
2405 #, c-format
2406 msgid "'%s' working, please wait..."
2407 msgstr ""
2409 #. static int i = 0;
2410 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2411 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2412 msgid ""
2413 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2414 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2418 msgid "an ID was not defined for it."
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2422 msgid "there was no name defined for it."
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2426 msgid "the XML description of it got lost."
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2430 msgid "no implementation was defined for the extension."
2431 msgstr ""
2433 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2434 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2435 msgid "a dependency was not met."
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2439 msgid "Extension \""
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2443 msgid "\" failed to load because "
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2447 #, c-format
2448 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2452 msgid "Name:"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2456 msgid "ID:"
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2460 #, fuzzy
2461 msgid "State:"
2462 msgstr "Stea"
2464 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Loaded"
2467 msgstr "Nod"
2469 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2470 msgid "Unloaded"
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2474 msgid "Deactivated"
2475 msgstr ""
2477 #. This is some filler text, needs to change before relase
2478 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2479 msgid ""
2480 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2481 "span>\n"
2482 "\n"
2483 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2484 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2485 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2486 msgstr ""
2488 #. This is some filler text, needs to change before relase
2489 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2490 msgid "Show dialog on startup"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:953
2494 msgid ""
2495 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2496 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2497 "expected."
2498 msgstr ""
2500 #: ../src/extension/init.cpp:203
2501 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/extension/init.cpp:217
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2508 "will not be loaded."
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
2512 msgid "Inset/Outset Halo"
2513 msgstr ""
2515 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2516 msgid "Width"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2520 msgid "Width in px of the halo"
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Number of steps"
2526 msgstr "numărul de rânduri"
2528 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2529 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
2533 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2534 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
2535 msgid "Generate from Path"
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2539 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2543 msgid "Make bounding box around full page"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2547 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2548 msgid "Convert texts to paths"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2552 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2553 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2557 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2558 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2562 msgid "Encapsulated Postscript File"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
2566 msgid "EMF Input"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
2570 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
2574 msgid "Enhanced Metafiles"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
2578 msgid "WMF Input"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
2582 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
2586 msgid "Windows Metafiles"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
2590 msgid "EMF Output"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
2594 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Enhanced Metafile"
2600 msgstr "Dreptunghi"
2602 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2603 #, c-format
2604 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2608 #, fuzzy
2609 msgid "GIMP Gradients"
2610 msgstr "Degrade"
2612 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2613 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2617 msgid "Gradients used in GIMP"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2621 msgid "Select printer"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2625 msgid "Inkscape: Print Preview"
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2629 msgid "GNOME Print"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2633 msgid "Grid"
2634 msgstr "Caroiaj"
2636 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
2637 msgid "Line Width"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
2641 msgid "Horizontal Spacing"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
2645 msgid "Vertical Spacing"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
2649 msgid "Horizontal Offset"
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
2653 msgid "Vertical Offset"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2657 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
2658 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
2659 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2660 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
2661 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Render"
2664 msgstr "Strat redenumit"
2666 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
2667 msgid "Draw a path which is a grid"
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2671 msgid "LaTeX Output"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2675 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2679 msgid "LaTeX PSTricks File"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
2683 msgid "LaTeX Print"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2426
2687 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2431
2691 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2432
2695 msgid "OpenDocument drawing file"
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2699 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2700 msgid "Print Destination"
2701 msgstr ""
2703 #. Print properties frame
2704 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2705 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
2706 msgid "Print properties"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2710 msgid "Print using PDF operators"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2714 msgid ""
2715 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2716 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2720 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:156
2721 msgid "Print as bitmap"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2725 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:158
2726 msgid ""
2727 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2728 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2729 "will be rendered exactly as displayed."
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2733 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2734 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2738 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:186
2739 msgid "Resolution:"
2740 msgstr ""
2742 #. Print destination frame
2743 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2744 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:193
2745 msgid "Print destination"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2749 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:199
2750 msgid ""
2751 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2752 "leave empty to use the system default printer.\n"
2753 "Use '> filename' to print to file.\n"
2754 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2758 msgid "PDF Print"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
2762 msgid "PovRay Output"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
2766 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
2770 msgid "PovRay Raytracer File"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2774 msgid "Postscript Output"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2778 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2779 msgid "Postscript (*.ps)"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2783 msgid "Postscript File"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2787 msgid "Print Configuration"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
2791 msgid "Print using PostScript operators"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
2795 msgid ""
2796 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2797 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2798 "will be lost."
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732
2802 msgid "Postscript Print"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2806 msgid "SVG Input"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2812 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
2814 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2815 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2819 #, fuzzy
2820 msgid "SVG Output Inkscape"
2821 msgstr "Închide Inkscape"
2823 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2824 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2828 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2832 msgid "SVG Output"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2836 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2840 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2844 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2845 msgid "SVGZ Input"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2849 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2850 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2851 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2855 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2859 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2860 msgid "SVGZ Output"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2864 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2865 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2866 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2870 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2874 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2878 msgid "Windows 32-bit Print"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
2882 msgid "WPG Input"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
2886 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
2890 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2891 msgstr ""
2893 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2894 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2895 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2896 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2897 #: ../src/extension/system.cpp:102
2898 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2899 msgstr ""
2901 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2902 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2903 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2904 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2905 #: ../src/file.cpp:130
2906 msgid "default.svg"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:867
2910 #, c-format
2911 msgid "Failed to load the requested file %s"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/file.cpp:241
2915 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/file.cpp:247
2919 #, c-format
2920 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/file.cpp:267
2924 msgid "Document reverted."
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/file.cpp:269
2928 msgid "Document not reverted."
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/file.cpp:390
2932 msgid "Select file to open"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/file.cpp:472
2936 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/file.cpp:477
2940 #, c-format
2941 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2942 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2943 msgstr[0] ""
2944 msgstr[1] ""
2945 msgstr[2] ""
2947 #: ../src/file.cpp:482
2948 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/file.cpp:511
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2955 "caused by an unknown filename extension."
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:520
2959 msgid "Document not saved."
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/file.cpp:519
2963 #, c-format
2964 msgid "File %s could not be saved."
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/file.cpp:529
2968 msgid "Document saved."
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/file.cpp:586 ../src/file.cpp:990
2972 #, c-format
2973 msgid "drawing%s"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/file.cpp:592
2977 #, c-format
2978 msgid "drawing-%d%s"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/file.cpp:611
2982 msgid "Select file to save a copy to"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/file.cpp:613 ../src/file.cpp:619
2986 msgid "Select file to save to"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/file.cpp:692
2990 msgid "No changes need to be saved."
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/file.cpp:709
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Saving document..."
2996 msgstr "Salvează documentul"
2998 #: ../src/file.cpp:864
2999 msgid "Import"
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/file.cpp:895
3003 msgid "Select file to import"
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/file.cpp:1012
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Select file to export to"
3009 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
3011 #: ../src/flood-context.cpp:245
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Visible Colors"
3014 msgstr "Culoare"
3016 #: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
3017 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
3018 msgid "Red"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
3022 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3023 msgid "Green"
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
3027 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3028 msgid "Blue"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
3032 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
3033 msgid "Hue"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3037 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3038 msgid "Saturation"
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3042 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3043 msgid "Lightness"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/flood-context.cpp:252
3047 msgid "Alpha"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/flood-context.cpp:261
3051 msgid "Small"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/flood-context.cpp:262
3055 msgid "Medium"
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/flood-context.cpp:263
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Large"
3061 msgstr "Pagină"
3063 #: ../src/flood-context.cpp:416
3064 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/flood-context.cpp:456
3068 #, c-format
3069 msgid ""
3070 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/flood-context.cpp:460
3074 #, c-format
3075 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/flood-context.cpp:650 ../src/flood-context.cpp:893
3079 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/flood-context.cpp:898
3083 msgid ""
3084 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
3085 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/flood-context.cpp:914 ../src/flood-context.cpp:1071
3089 msgid "Fill bounded area"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/flood-context.cpp:934
3093 msgid "Set style on object"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/flood-context.cpp:993
3097 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/gradient-context.cpp:308 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736
3101 msgid "Add gradient stop"
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/gradient-context.cpp:391
3105 msgid "Create default gradient"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/gradient-context.cpp:520
3109 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/gradient-context.cpp:521
3113 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/gradient-context.cpp:617
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Invert gradient"
3119 msgstr "Transformă degradeurile"
3121 #: ../src/gradient-context.cpp:726
3122 #, c-format
3123 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3124 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3125 msgstr[0] ""
3126 msgstr[1] ""
3127 msgstr[2] ""
3129 #: ../src/gradient-context.cpp:730
3130 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/gradient-drag.cpp:74
3134 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3135 msgstr ""
3137 #. POINT_LG_BEGIN
3138 #: ../src/gradient-drag.cpp:75
3139 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
3140 msgstr ""
3142 #. POINT_RG_FOCUS
3143 #: ../src/gradient-drag.cpp:76 ../src/gradient-drag.cpp:81
3144 #: ../src/gradient-drag.cpp:82
3145 msgid "Linear gradient <b>midstop</b>"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
3149 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
3153 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
3157 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/gradient-drag.cpp:430
3161 msgid "Merge gradient handles"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/gradient-drag.cpp:705
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Move gradient handle"
3167 msgstr "Mută în paralel"
3169 #: ../src/gradient-drag.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Delete gradient stop"
3172 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
3174 #: ../src/gradient-drag.cpp:907
3175 #, c-format
3176 msgid ""
3177 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
3178 "+Alt</b> to delete stop"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/gradient-drag.cpp:911 ../src/gradient-drag.cpp:918
3182 msgid " (stroke)"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/gradient-drag.cpp:915
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
3189 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/gradient-drag.cpp:923
3193 msgid ""
3194 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
3195 "separate focus"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/gradient-drag.cpp:926
3199 #, c-format
3200 msgid ""
3201 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
3202 "separate"
3203 msgid_plural ""
3204 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3205 "separate"
3206 msgstr[0] ""
3207 msgstr[1] ""
3208 msgstr[2] ""
3210 #: ../src/gradient-drag.cpp:1782
3211 msgid "Delete gradient stop(s)"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/helper/units.cpp:36
3215 msgid "Unit"
3216 msgstr ""
3218 #. Add the units menu.
3219 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
3220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
3221 msgid "Units"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/helper/units.cpp:37
3225 msgid "Point"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
3229 msgid "pt"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/helper/units.cpp:37
3233 msgid "Points"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/helper/units.cpp:37
3237 msgid "Pt"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/helper/units.cpp:38
3241 msgid "Pixel"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
3245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
3246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
3247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
3248 msgid "px"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/helper/units.cpp:38
3252 msgid "Pixels"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/helper/units.cpp:38
3256 msgid "Px"
3257 msgstr ""
3259 #. You can add new elements from this point forward
3260 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3261 msgid "Percent"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
3265 msgid "%"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/helper/units.cpp:40
3269 msgid "Percents"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/helper/units.cpp:41
3273 msgid "Millimeter"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
3277 msgid "mm"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/helper/units.cpp:41
3281 msgid "Millimeters"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/helper/units.cpp:42
3285 msgid "Centimeter"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/helper/units.cpp:42
3289 msgid "cm"
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/helper/units.cpp:42
3293 msgid "Centimeters"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/helper/units.cpp:43
3297 msgid "Meter"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/helper/units.cpp:43
3301 msgid "m"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/helper/units.cpp:43
3305 msgid "Meters"
3306 msgstr ""
3308 #. no svg_unit
3309 #: ../src/helper/units.cpp:44
3310 msgid "Inch"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/helper/units.cpp:44
3314 msgid "in"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/helper/units.cpp:44
3318 msgid "Inches"
3319 msgstr ""
3321 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3322 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3323 #: ../src/helper/units.cpp:47
3324 msgid "Em square"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/helper/units.cpp:47
3328 msgid "em"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/helper/units.cpp:47
3332 msgid "Em squares"
3333 msgstr ""
3335 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3336 #: ../src/helper/units.cpp:49
3337 msgid "Ex square"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/helper/units.cpp:49
3341 msgid "ex"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/helper/units.cpp:49
3345 msgid "Ex squares"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/inkscape.cpp:466
3349 msgid "Untitled document"
3350 msgstr ""
3352 #. Show nice dialog box
3353 #: ../src/inkscape.cpp:495
3354 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/inkscape.cpp:496
3358 msgid ""
3359 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3360 "locations:\n"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/inkscape.cpp:497
3364 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/inkscape.cpp:634
3368 #, c-format
3369 msgid ""
3370 "Cannot create directory %s.\n"
3371 "%s"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/inkscape.cpp:635
3375 #, c-format
3376 msgid ""
3377 "%s is not a valid directory.\n"
3378 "%s"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/inkscape.cpp:636
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "Cannot create file %s.\n"
3385 "%s"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/inkscape.cpp:637
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "Cannot write file %s.\n"
3392 "%s"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/inkscape.cpp:638
3396 msgid ""
3397 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3398 "and any changes made in preferences will not be saved."
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/inkscape.cpp:708 ../src/preferences.cpp:56
3402 #, c-format
3403 msgid ""
3404 "%s is not a regular file.\n"
3405 "%s"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/inkscape.cpp:709 ../src/preferences.cpp:57
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "%s not a valid XML file, or\n"
3412 "you don't have read permissions on it.\n"
3413 "%s"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/inkscape.cpp:711
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "%s is not a valid menus file.\n"
3420 "%s"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/inkscape.cpp:712
3424 msgid ""
3425 "Inkscape will run with default menus.\n"
3426 "New menus will not be saved."
3427 msgstr ""
3429 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3430 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3431 #: ../src/interface.cpp:868
3432 msgid "Commands Bar"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/interface.cpp:868
3436 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/interface.cpp:870
3440 msgid "Tool Controls Bar"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/interface.cpp:870
3444 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/interface.cpp:872
3448 msgid "_Toolbox"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/interface.cpp:872
3452 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/interface.cpp:878
3456 #, fuzzy
3457 msgid "_Palette"
3458 msgstr "_Pagină"
3460 #: ../src/interface.cpp:878
3461 msgid "Show or hide the color palette"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/interface.cpp:880
3465 msgid "_Statusbar"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/interface.cpp:880
3469 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/interface.cpp:934
3473 #, c-format
3474 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3475 msgstr ""
3477 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3478 #: ../src/interface.cpp:1045
3479 #, c-format
3480 msgid "Enter group #%s"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/interface.cpp:1056
3484 msgid "Go to parent"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/interface.cpp:1145 ../src/interface.cpp:1185
3488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Drop color"
3491 msgstr "Culoarea de fundal"
3493 #: ../src/interface.cpp:1198
3494 msgid "Could not parse SVG data"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/interface.cpp:1240
3498 msgid "Drop SVG"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/interface.cpp:1298
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Drop bitmap image"
3504 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
3506 #: ../src/interface.cpp:1370
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
3510 "you want to replace it?</span>\n"
3511 "\n"
3512 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/interface.cpp:1377
3516 msgid "Replace"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3520 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3521 msgid "_Write session file:"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3525 msgid "Select a location and filename"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3529 msgid "Set filename"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3533 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3537 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3541 msgid "Accept invitation"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3545 msgid "Decline invitation"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3549 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/knot.cpp:426
3553 msgid "Node or handle drag canceled."
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/knotholder.cpp:257
3557 msgid "Change handle"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/knotholder.cpp:311
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Move handle"
3563 msgstr "Mutarea a fost anulată."
3565 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3566 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/main.cpp:202
3570 msgid "Print the Inkscape version number"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/main.cpp:207
3574 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/main.cpp:212
3578 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/main.cpp:217
3582 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 ../src/main.cpp:228
3586 #: ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 ../src/main.cpp:305
3587 #: ../src/main.cpp:310
3588 msgid "FILENAME"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/main.cpp:222
3592 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/main.cpp:227
3596 msgid "Export document to a PNG file"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/main.cpp:232
3600 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/main.cpp:233
3604 msgid "DPI"
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/main.cpp:237
3608 msgid ""
3609 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3610 "corner)"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/main.cpp:238
3614 msgid "x0:y0:x1:y1"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/main.cpp:242
3618 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/main.cpp:247
3622 msgid "Exported area is the entire canvas"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/main.cpp:252
3626 msgid ""
3627 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3628 "user units)"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/main.cpp:257
3632 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/main.cpp:258
3636 msgid "WIDTH"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/main.cpp:262
3640 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/main.cpp:263
3644 msgid "HEIGHT"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/main.cpp:267
3648 msgid "The ID of the object to export"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/main.cpp:268 ../src/main.cpp:354
3652 msgid "ID"
3653 msgstr ""
3655 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3656 #. See "man inkscape" for details.
3657 #: ../src/main.cpp:274
3658 msgid ""
3659 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/main.cpp:279
3663 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/main.cpp:284
3667 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/main.cpp:285
3671 msgid "COLOR"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/main.cpp:289
3675 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/main.cpp:290
3679 msgid "VALUE"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/main.cpp:294
3683 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/main.cpp:299
3687 msgid "Export document to a PS file"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/main.cpp:304
3691 msgid "Export document to an EPS file"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/main.cpp:309
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Export document to a PDF file"
3697 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
3699 #: ../src/main.cpp:314
3700 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/main.cpp:319
3704 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/main.cpp:324
3708 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3709 msgstr ""
3711 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3712 #: ../src/main.cpp:330
3713 msgid ""
3714 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3715 "query-id"
3716 msgstr ""
3718 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3719 #: ../src/main.cpp:336
3720 msgid ""
3721 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3722 "query-id"
3723 msgstr ""
3725 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3726 #: ../src/main.cpp:342
3727 msgid ""
3728 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3729 "id"
3730 msgstr ""
3732 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3733 #: ../src/main.cpp:348
3734 msgid ""
3735 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3736 "id"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/main.cpp:353
3740 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3741 msgstr ""
3743 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3744 #: ../src/main.cpp:359
3745 msgid "Print out the extension directory and exit"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/main.cpp:364
3749 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/main.cpp:369
3753 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/main.cpp:374
3757 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/main.cpp:375
3761 msgid "VERB-ID"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/main.cpp:379
3765 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/main.cpp:380
3769 msgid "OBJECT-ID"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/main.cpp:577
3773 msgid ""
3774 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3775 "\n"
3776 "Available options:"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
3780 #, c-format
3781 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
3785 #, c-format
3786 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
3790 msgid "_New"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3794 msgid "Open _Recent"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3798 msgid "_Edit"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2161
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Paste Si_ze"
3804 msgstr "_Inserează în locul..."
3806 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3807 msgid "Clo_ne"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3811 msgid "_View"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3815 msgid "_Zoom"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3819 msgid "_Display mode"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/menus-skeleton.h:120
3823 msgid "Show/Hide"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3827 msgid "_Layer"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3831 msgid "_Object"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/menus-skeleton.h:164
3835 msgid "Cli_p"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/menus-skeleton.h:168
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Mas_k"
3841 msgstr "Semn"
3843 #: ../src/menus-skeleton.h:172
3844 msgid "Patter_n"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/menus-skeleton.h:194
3848 msgid "_Path"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/menus-skeleton.h:217
3852 msgid "_Text"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/menus-skeleton.h:229
3856 msgid "Effe_cts"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3860 msgid "Whiteboa_rd"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/menus-skeleton.h:240
3864 msgid "_Help"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3868 msgid "Tutorials"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/node-context.cpp:183
3872 msgid ""
3873 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3874 "+Alt</b>: move along handles"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/node-context.cpp:184
3878 msgid ""
3879 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/node-context.cpp:185
3883 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:520
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Stamp"
3889 msgstr "Stea"
3891 #: ../src/nodepath.cpp:1238 ../src/nodepath.cpp:1265
3892 msgid "Move nodes vertically"
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/nodepath.cpp:1240 ../src/nodepath.cpp:1267
3896 msgid "Move nodes horizontally"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/nodepath.cpp:1242 ../src/nodepath.cpp:1269 ../src/nodepath.cpp:3057
3900 msgid "Move nodes"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/nodepath.cpp:1277
3904 msgid ""
3905 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3906 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/nodepath.cpp:1447
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Align nodes"
3912 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3914 #: ../src/nodepath.cpp:1509
3915 msgid "Distribute nodes"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/nodepath.cpp:1547
3919 msgid "Add nodes"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/nodepath.cpp:1549 ../src/nodepath.cpp:1621
3923 msgid "Add node"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/nodepath.cpp:1702
3927 msgid "Break path"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/nodepath.cpp:1742 ../src/nodepath.cpp:1757 ../src/nodepath.cpp:1843
3931 #: ../src/nodepath.cpp:1858
3932 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/nodepath.cpp:1778
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Close subpath"
3938 msgstr "Închid traseul"
3940 #: ../src/nodepath.cpp:1830
3941 msgid "Join nodes"
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/nodepath.cpp:1879
3945 msgid "Close subpath by segment"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/nodepath.cpp:1933
3949 msgid "Join nodes by segment"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/nodepath.cpp:2061 ../src/nodepath.cpp:2097 ../src/nodepath.cpp:2101
3953 msgid "Delete nodes"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/nodepath.cpp:2063
3957 msgid "Delete nodes preserving shape"
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/nodepath.cpp:2120 ../src/nodepath.cpp:2134
3961 msgid ""
3962 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3963 "segments."
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/nodepath.cpp:2230
3967 msgid "Cannot find path between nodes."
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/nodepath.cpp:2262
3971 msgid "Delete segment"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/nodepath.cpp:2283
3975 msgid "Change segment type"
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/nodepath.cpp:2298 ../src/nodepath.cpp:3015
3979 msgid "Change node type"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/nodepath.cpp:3290
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Retract handle"
3985 msgstr "Dreptunghi"
3987 #: ../src/nodepath.cpp:3339
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Move node handle"
3990 msgstr "Mută în paralel"
3992 #: ../src/nodepath.cpp:3479
3993 #, c-format
3994 msgid ""
3995 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3996 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3997 "handles"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/nodepath.cpp:3673
4001 msgid "Rotate nodes"
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/nodepath.cpp:3804
4005 msgid "Scale nodes"
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/nodepath.cpp:3854
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Flip nodes"
4011 msgstr "linii"
4013 #: ../src/nodepath.cpp:4019
4014 msgid ""
4015 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
4016 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
4017 msgstr ""
4019 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4020 #: ../src/nodepath.cpp:4245
4021 msgid "end node"
4022 msgstr ""
4024 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
4025 #: ../src/nodepath.cpp:4250
4026 msgid "cusp"
4027 msgstr ""
4029 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
4030 #: ../src/nodepath.cpp:4253
4031 msgid "smooth"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/nodepath.cpp:4255
4035 msgid "symmetric"
4036 msgstr ""
4038 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4039 #: ../src/nodepath.cpp:4261
4040 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/nodepath.cpp:4263
4044 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/nodepath.cpp:4266
4048 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/nodepath.cpp:4278
4052 msgid ""
4053 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
4054 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
4055 "rotate"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/nodepath.cpp:4279
4059 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/nodepath.cpp:4302 ../src/nodepath.cpp:4314
4063 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/nodepath.cpp:4306
4067 #, c-format
4068 msgid ""
4069 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4070 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4071 msgid_plural ""
4072 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4073 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4074 msgstr[0] ""
4075 msgstr[1] ""
4076 msgstr[2] ""
4078 #: ../src/nodepath.cpp:4312
4079 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/nodepath.cpp:4320
4083 #, c-format
4084 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
4085 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
4086 msgstr[0] ""
4087 msgstr[1] ""
4088 msgstr[2] ""
4090 #: ../src/nodepath.cpp:4327
4091 #, c-format
4092 msgid ""
4093 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4094 msgid_plural ""
4095 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4096 msgstr[0] ""
4097 msgstr[1] ""
4098 msgstr[2] ""
4100 #: ../src/nodepath.cpp:4333
4101 #, c-format
4102 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
4103 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
4104 msgstr[0] ""
4105 msgstr[1] ""
4106 msgstr[2] ""
4108 #: ../src/object-edit.cpp:502
4109 msgid ""
4110 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4111 "vertical radius the same"
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/object-edit.cpp:508
4115 msgid ""
4116 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4117 "horizontal radius the same"
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/object-edit.cpp:515 ../src/object-edit.cpp:522
4121 msgid ""
4122 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
4123 "lock ratio or stretch in one dimension only"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/object-edit.cpp:710 ../src/object-edit.cpp:711
4127 msgid "Resize box in X/Y direction"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/object-edit.cpp:712
4131 msgid "Resize box in Z direction"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/object-edit.cpp:724 ../src/object-edit.cpp:726
4135 #: ../src/object-edit.cpp:728 ../src/object-edit.cpp:730
4136 msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis"
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/object-edit.cpp:732 ../src/object-edit.cpp:734
4140 #: ../src/object-edit.cpp:736 ../src/object-edit.cpp:738
4141 msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/object-edit.cpp:918
4145 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/object-edit.cpp:921
4149 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/object-edit.cpp:924
4153 msgid ""
4154 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4155 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4156 "segment"
4157 msgstr ""
4159 #: ../src/object-edit.cpp:927
4160 msgid ""
4161 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4162 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4163 "segment"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/object-edit.cpp:1037
4167 msgid ""
4168 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
4169 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/object-edit.cpp:1040
4173 msgid ""
4174 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
4175 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
4176 "randomize"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/object-edit.cpp:1204
4180 msgid ""
4181 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4182 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/object-edit.cpp:1206
4186 msgid ""
4187 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4188 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/object-edit.cpp:1243
4192 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
4193 msgstr ""
4195 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4196 #: ../src/object-edit.cpp:1273
4197 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/object-edit.cpp:1275
4201 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/object-edit.cpp:1277
4205 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/object-edit.cpp:1302
4209 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/path-chemistry.cpp:57
4213 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/path-chemistry.cpp:64
4217 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/path-chemistry.cpp:72
4221 msgid ""
4222 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/path-chemistry.cpp:141
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Combine"
4228 msgstr "Clone"
4230 #: ../src/path-chemistry.cpp:156
4231 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4235 msgid "Break apart"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/path-chemistry.cpp:237
4239 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/path-chemistry.cpp:258
4243 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/path-chemistry.cpp:304
4247 msgid "Object to path"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
4251 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/path-chemistry.cpp:369
4255 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/path-chemistry.cpp:394
4259 msgid "Reverse path"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/path-chemistry.cpp:396
4263 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:435
4267 msgid "Drawing cancelled"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/pen-context.cpp:416 ../src/pencil-context.cpp:227
4271 msgid "Continuing selected path"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/pen-context.cpp:427 ../src/pencil-context.cpp:236
4275 msgid "Creating new path"
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/pen-context.cpp:431 ../src/pencil-context.cpp:240
4279 msgid "Appending to selected path"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/pen-context.cpp:589
4283 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/pen-context.cpp:599
4287 msgid ""
4288 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/pen-context.cpp:1096
4292 #, c-format
4293 msgid ""
4294 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4295 "<b>Enter</b> to finish the path"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/pen-context.cpp:1121
4299 #, c-format
4300 msgid ""
4301 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4302 "angle"
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/pen-context.cpp:1151
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4309 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/pen-context.cpp:1187
4313 msgid "Drawing finished"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4317 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4321 msgid "Drawing a freehand path"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4325 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4326 msgstr ""
4328 #. Write curves to object
4329 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4330 msgid "Finishing freehand"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/preferences.cpp:59
4334 #, c-format
4335 msgid ""
4336 "%s is not a valid preferences file.\n"
4337 "%s"
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/preferences.cpp:60
4341 msgid ""
4342 "Inkscape will run with default settings.\n"
4343 "New settings will not be saved."
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/print.cpp:155
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Print"
4349 msgstr "Portret"
4351 #: ../src/print.cpp:189
4352 #, c-format
4353 msgid "Could not set print source: %s"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/print.cpp:189 ../src/print.cpp:233
4357 msgid "unknown error"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/print.cpp:194
4361 #, c-format
4362 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
4363 msgstr ""
4365 #. since we didn't include the Preview capability,
4366 #. this should never happen.
4367 #: ../src/print.cpp:200
4368 msgid "Print Preview not available"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/print.cpp:232
4372 #, c-format
4373 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
4374 msgstr ""
4376 #. redirect output to new print dialog
4377 #: ../src/print.cpp:272
4378 #, fuzzy
4379 msgid "SVG Document"
4380 msgstr "Salvează documentul"
4382 #: ../src/rect-context.cpp:378
4383 msgid ""
4384 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4385 "circular"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/rect-context.cpp:492
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4392 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/rect-context.cpp:512
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Create rectangle"
4398 msgstr "Dreptunghi"
4400 #: ../src/select-context.cpp:227
4401 msgid "Move canceled."
4402 msgstr "Mutarea a fost anulată."
4404 #: ../src/select-context.cpp:235
4405 msgid "Selection canceled."
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/select-context.cpp:535
4409 msgid ""
4410 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
4411 "rubberband selection"
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/select-context.cpp:537
4415 msgid ""
4416 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
4417 "touch selection"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/select-context.cpp:697
4421 #, fuzzy
4422 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
4423 msgstr ""
4424 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
4426 #: ../src/select-context.cpp:698
4427 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/select-context.cpp:699
4431 msgid ""
4432 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/select-context.cpp:849
4436 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/selection-chemistry.cpp:227
4440 msgid "Delete text"
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
4444 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4445 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
4447 #: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:946
4448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:791
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Delete"
4451 msgstr "Dată"
4453 #: ../src/selection-chemistry.cpp:268
4454 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/selection-chemistry.cpp:293 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4458 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
4459 msgid "Duplicate"
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/selection-chemistry.cpp:318
4463 msgid "Delete all"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/selection-chemistry.cpp:442
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
4469 msgstr "Selectează <b>două sau mai multe obiecte</b> pentru a le grupa."
4471 #: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Group"
4474 msgstr "Grupuri"
4476 #: ../src/selection-chemistry.cpp:530
4477 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4478 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
4480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
4481 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Ungroup"
4487 msgstr "Grupuri"
4489 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4492 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
4494 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
4495 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
4496 msgid ""
4497 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
4501 msgid "Raise"
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
4505 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
4509 msgid "Raise to top"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
4513 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
4517 msgid "Lower"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
4521 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
4525 msgid "Lower to bottom"
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
4529 msgid "Nothing to undo."
4530 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
4532 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
4533 msgid "Nothing to redo."
4534 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
4536 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
4537 msgid "Nothing was copied."
4538 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
4540 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 ../src/selection-chemistry.cpp:1169
4541 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1196 ../src/selection-chemistry.cpp:1232
4542 msgid "Nothing on the clipboard."
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Paste"
4548 msgstr "Pagină"
4550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
4551 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1184
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Paste style"
4557 msgstr "_Inserează în locul..."
4559 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 ../src/selection-chemistry.cpp:1238
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4562 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
4564 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1220
4565 msgid "Paste size"
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1261
4569 msgid "Paste size separately"
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
4573 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Raise to next layer"
4579 msgstr "Strat redenumit"
4581 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
4582 msgid "No more layers above."
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1317
4586 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
4590 msgid "Lower to previous layer"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1348
4594 msgid "No more layers below."
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1535
4598 msgid "Remove transform"
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1644
4602 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1672
4606 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1693 ../src/seltrans.cpp:432
4610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
4611 msgid "Rotate"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
4615 msgid "Rotate by pixels"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1755 ../src/seltrans.cpp:429
4619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
4620 msgid "Scale"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1780
4624 msgid "Scale by whole factor"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1796
4628 msgid "Move vertically"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1799
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Move horizontally"
4634 msgstr "Mută în paralel"
4636 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1802 ../src/selection-chemistry.cpp:1830
4637 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
4638 msgid "Move"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1824
4642 msgid "Move vertically by pixels"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1827
4646 msgid "Move horizontally by pixels"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2095
4650 msgid "action|Clone"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2112
4654 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2149
4658 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2153
4662 msgid "Unlink clone"
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2167
4666 msgid ""
4667 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4668 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4669 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
4673 msgid ""
4674 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4675 "flowed text?)"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
4679 msgid ""
4680 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4681 "defs&gt;)"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
4685 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
4689 msgid "Objects to pattern"
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2323
4693 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
4697 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2379
4701 msgid "Pattern to objects"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
4705 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Create bitmap"
4711 msgstr "Creează"
4713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2659
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4716 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
4718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2662
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4721 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
4723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Set clipping path"
4726 msgstr "Închid traseul"
4728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2770
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Set mask"
4731 msgstr "Stele"
4733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2784
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4736 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
4738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2852
4739 msgid "Release clipping path"
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2854
4743 msgid "Release mask"
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2896
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Fit page to selection"
4749 msgstr "Preia de la selecţie"
4751 #: ../src/selection-describer.cpp:42
4752 msgid "Link"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/selection-describer.cpp:44
4756 msgid "Circle"
4757 msgstr ""
4759 #. ellipse
4760 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
4761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2359
4762 msgid "Ellipse"
4763 msgstr "Elipsă"
4765 #: ../src/selection-describer.cpp:48
4766 msgid "Flowed text"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/selection-describer.cpp:52
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Image"
4772 msgstr "Imagini"
4774 #: ../src/selection-describer.cpp:54
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Line"
4777 msgstr "Licenţă"
4779 #: ../src/selection-describer.cpp:56
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Path"
4782 msgstr "Trasee"
4784 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1674
4785 msgid "Polygon"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/selection-describer.cpp:60
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Polyline"
4791 msgstr "linii"
4793 #. Rectangle
4794 #: ../src/selection-describer.cpp:62
4795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 ../src/verbs.cpp:2355
4796 msgid "Rectangle"
4797 msgstr "Dreptunghi"
4799 #. 3D box
4800 #: ../src/selection-describer.cpp:64
4801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2357
4802 #, fuzzy
4803 msgid "3D Box"
4804 msgstr "Paralelipiped"
4806 #: ../src/selection-describer.cpp:70
4807 msgid "object|Clone"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/selection-describer.cpp:74
4811 msgid "Offset path"
4812 msgstr ""
4814 #. spiral
4815 #: ../src/selection-describer.cpp:76
4816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2363
4817 msgid "Spiral"
4818 msgstr "Spirală"
4820 #. star
4821 #: ../src/selection-describer.cpp:78
4822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2361
4823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
4824 msgid "Star"
4825 msgstr "Stea"
4827 #: ../src/selection-describer.cpp:106
4828 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4829 msgstr ""
4831 #. no items
4832 #: ../src/selection-describer.cpp:108
4833 msgid ""
4834 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/selection-describer.cpp:117
4838 msgid "root"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/selection-describer.cpp:129
4842 #, c-format
4843 msgid "layer <b>%s</b>"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/selection-describer.cpp:131
4847 #, c-format
4848 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/selection-describer.cpp:140
4852 #, c-format
4853 msgid "<i>%s</i>"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/selection-describer.cpp:149
4857 #, c-format
4858 msgid " in %s"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4862 #, c-format
4863 msgid " in group %s (%s)"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/selection-describer.cpp:153
4867 #, c-format
4868 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4869 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4870 msgstr[0] ""
4871 msgstr[1] ""
4872 msgstr[2] ""
4874 #: ../src/selection-describer.cpp:156
4875 #, c-format
4876 msgid " in <b>%i</b> layers"
4877 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4878 msgstr[0] ""
4879 msgstr[1] ""
4880 msgstr[2] ""
4882 #: ../src/selection-describer.cpp:166
4883 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/selection-describer.cpp:170
4887 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/selection-describer.cpp:174
4891 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4892 msgstr ""
4894 #. this is only used with 2 or more objects
4895 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4896 #, c-format
4897 msgid "<b>%i</b> object selected"
4898 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4899 msgstr[0] ""
4900 msgstr[1] ""
4901 msgstr[2] ""
4903 #. this is only used with 2 or more objects
4904 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4905 #, c-format
4906 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4907 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4908 msgstr[0] ""
4909 msgstr[1] ""
4910 msgstr[2] ""
4912 #. this is only used with 2 or more objects
4913 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4914 #, c-format
4915 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4916 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4917 msgstr[0] ""
4918 msgstr[1] ""
4919 msgstr[2] ""
4921 #. this is only used with 2 or more objects
4922 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4923 #, c-format
4924 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4925 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4926 msgstr[0] ""
4927 msgstr[1] ""
4928 msgstr[2] ""
4930 #. this is only used with 2 or more objects
4931 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4932 #, c-format
4933 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4934 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4935 msgstr[0] ""
4936 msgstr[1] ""
4937 msgstr[2] ""
4939 #: ../src/selection-describer.cpp:214
4940 #, c-format
4941 msgid "%s%s. %s."
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
4945 msgid "Skew"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/seltrans.cpp:447
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Set center"
4951 msgstr "Salvează documentul"
4953 #: ../src/seltrans.cpp:542
4954 msgid ""
4955 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4956 "Shift also uses this center"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/seltrans.cpp:569
4960 msgid ""
4961 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4962 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/seltrans.cpp:570
4966 msgid ""
4967 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4968 "b> to scale around rotation center"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/seltrans.cpp:574
4972 msgid ""
4973 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4974 "skew around the opposite side"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/seltrans.cpp:575
4978 msgid ""
4979 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4980 "to rotate around the opposite corner"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/seltrans.cpp:709
4984 msgid "Reset center"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/seltrans.cpp:977 ../src/seltrans.cpp:1097
4988 #, c-format
4989 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4990 msgstr ""
4992 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4993 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4994 #: ../src/seltrans.cpp:1187
4995 #, c-format
4996 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4997 msgstr ""
4999 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5000 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5001 #: ../src/seltrans.cpp:1236
5002 #, c-format
5003 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/seltrans.cpp:1279
5007 #, c-format
5008 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/seltrans.cpp:1560
5012 #, c-format
5013 msgid ""
5014 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
5015 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/shape-editor.cpp:324
5019 msgid "Drag curve"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
5023 #, c-format
5024 msgid "<b>Link</b> to %s"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
5028 msgid "<b>Link</b> without URI"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814
5032 msgid "<b>Ellipse</b>"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/sp-ellipse.cpp:575
5036 msgid "<b>Circle</b>"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/sp-ellipse.cpp:809
5040 msgid "<b>Segment</b>"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/sp-ellipse.cpp:811
5044 msgid "<b>Arc</b>"
5045 msgstr ""
5047 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
5048 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
5049 msgid "Flow region"
5050 msgstr ""
5052 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
5053 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
5054 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
5055 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
5056 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
5057 msgid "Flow excluded region"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
5061 #, c-format
5062 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
5063 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
5064 msgstr[0] ""
5065 msgstr[1] ""
5066 msgstr[2] ""
5068 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
5069 #, c-format
5070 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
5071 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
5072 msgstr[0] ""
5073 msgstr[1] ""
5074 msgstr[2] ""
5076 #: ../src/sp-guide.cpp:287
5077 msgid "vertical guideline"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/sp-guide.cpp:289
5081 msgid "horizontal guideline"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/sp-image.cpp:983
5085 msgid "embedded"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/sp-image.cpp:991
5089 #, c-format
5090 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/sp-image.cpp:992
5094 #, c-format
5095 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
5099 #, c-format
5100 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
5101 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
5102 msgstr[0] ""
5103 msgstr[1] ""
5104 msgstr[2] ""
5106 #: ../src/sp-item.cpp:815
5107 msgid "Object"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/sp-item.cpp:832
5111 #, c-format
5112 msgid "%s; <i>clipped</i>"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/sp-item.cpp:837
5116 #, c-format
5117 msgid "%s; <i>masked</i>"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/sp-line.cpp:189
5121 msgid "<b>Line</b>"
5122 msgstr ""
5124 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5125 #: ../src/sp-offset.cpp:431
5126 #, c-format
5127 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5131 msgid "outset"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5135 msgid "inset"
5136 msgstr ""
5138 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5139 #: ../src/sp-offset.cpp:435
5140 #, c-format
5141 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/sp-path.cpp:123
5145 #, c-format
5146 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
5147 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
5148 msgstr[0] ""
5149 msgstr[1] ""
5150 msgstr[2] ""
5152 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
5153 msgid "<b>Polygon</b>"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
5157 msgid "<b>Polyline</b>"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/sp-rect.cpp:238
5161 msgid "<b>Rectangle</b>"
5162 msgstr ""
5164 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
5165 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
5166 #: ../src/sp-spiral.cpp:304
5167 #, c-format
5168 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/sp-star.cpp:281
5172 #, c-format
5173 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
5174 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
5175 msgstr[0] ""
5176 msgstr[1] ""
5177 msgstr[2] ""
5179 #: ../src/sp-star.cpp:285
5180 #, c-format
5181 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
5182 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
5183 msgstr[0] ""
5184 msgstr[1] ""
5185 msgstr[2] ""
5187 #: ../src/sp-switch.cpp:100
5188 #, c-format
5189 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
5190 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
5191 msgstr[0] ""
5192 msgstr[1] ""
5193 msgstr[2] ""
5195 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
5196 #: ../src/sp-text.cpp:415
5197 msgid "&lt;no name found&gt;"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/sp-text.cpp:421
5201 #, c-format
5202 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/sp-text.cpp:422
5206 #, c-format
5207 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
5208 msgstr ""
5210 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
5211 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
5212 #: ../src/sp-use.cpp:316
5213 msgid "..."
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/sp-use.cpp:324
5217 #, c-format
5218 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/sp-use.cpp:328
5222 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/spiral-context.cpp:335
5226 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/spiral-context.cpp:337
5230 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/spiral-context.cpp:459
5234 #, c-format
5235 msgid ""
5236 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/spiral-context.cpp:480
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Create spiral"
5242 msgstr "Creează"
5244 #: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
5245 msgid "Union"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/splivarot.cpp:79
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Intersection"
5251 msgstr "Selecţie"
5253 #: ../src/splivarot.cpp:85
5254 msgid "Difference"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/splivarot.cpp:91
5258 msgid "Exclusion"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/splivarot.cpp:96
5262 msgid "Division"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/splivarot.cpp:101
5266 msgid "Cut path"
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/splivarot.cpp:118
5270 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/splivarot.cpp:122
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
5276 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
5278 #: ../src/splivarot.cpp:128
5279 msgid ""
5280 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5281 "cut."
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/splivarot.cpp:145 ../src/splivarot.cpp:160
5285 msgid ""
5286 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5287 "difference, XOR, division, or path cut."
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/splivarot.cpp:190
5291 msgid ""
5292 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/splivarot.cpp:599
5296 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/splivarot.cpp:883
5300 msgid "Convert stroke to path"
5301 msgstr ""
5303 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5304 #: ../src/splivarot.cpp:886
5305 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/splivarot.cpp:970
5309 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/splivarot.cpp:1090 ../src/splivarot.cpp:1159
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Create linked offset"
5315 msgstr "Centrează liniile"
5317 #: ../src/splivarot.cpp:1091 ../src/splivarot.cpp:1160
5318 msgid "Create dynamic offset"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/splivarot.cpp:1187
5322 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/splivarot.cpp:1405
5326 msgid "Outset path"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/splivarot.cpp:1405
5330 msgid "Inset path"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/splivarot.cpp:1407
5334 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/splivarot.cpp:1560
5338 msgid "Simplifying paths (separately):"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/splivarot.cpp:1562
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Simplifying paths:"
5344 msgstr "Prag de simplificare:"
5346 #: ../src/splivarot.cpp:1599
5347 #, c-format
5348 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/splivarot.cpp:1610
5352 #, c-format
5353 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/splivarot.cpp:1626
5357 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/splivarot.cpp:1640
5361 msgid "Simplify"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/splivarot.cpp:1642
5365 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/star-context.cpp:345
5369 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/star-context.cpp:468
5373 #, c-format
5374 msgid ""
5375 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/star-context.cpp:469
5379 #, c-format
5380 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/star-context.cpp:492
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Create star"
5386 msgstr "Creează"
5388 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
5389 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
5393 msgid ""
5394 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5395 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5396 msgstr ""
5398 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5399 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
5400 msgid ""
5401 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5402 "path first."
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/text-chemistry.cpp:120
5406 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2223
5410 msgid "Put text on path"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/text-chemistry.cpp:199
5414 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/text-chemistry.cpp:221
5418 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2225
5422 msgid "Remove text from path"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
5426 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
5430 msgid "Remove manual kerns"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
5434 msgid ""
5435 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5436 "into frame."
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/text-chemistry.cpp:361
5440 msgid "Flow text into shape"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/text-chemistry.cpp:383
5444 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/text-chemistry.cpp:450
5448 msgid "Unflow flowed text"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/text-chemistry.cpp:462
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
5454 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5456 #: ../src/text-chemistry.cpp:480
5457 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
5461 msgid "Convert flowed text to text"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/text-chemistry.cpp:513
5465 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/text-context.cpp:451
5469 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/text-context.cpp:453
5473 msgid ""
5474 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/text-context.cpp:507
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Create text"
5480 msgstr "Creează"
5482 #: ../src/text-context.cpp:531
5483 msgid "Non-printable character"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/text-context.cpp:546
5487 msgid "Insert Unicode character"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/text-context.cpp:581
5491 #, c-format
5492 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/text-context.cpp:583 ../src/text-context.cpp:850
5496 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/text-context.cpp:660
5500 #, c-format
5501 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/text-context.cpp:692 ../src/text-context.cpp:1474
5505 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/text-context.cpp:705
5509 msgid "Flowed text is created."
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/text-context.cpp:707
5513 msgid "Create flowed text"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/text-context.cpp:709
5517 msgid ""
5518 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5519 "created."
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/text-context.cpp:835
5523 msgid "No-break space"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/text-context.cpp:837
5527 msgid "Insert no-break space"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/text-context.cpp:874
5531 msgid "Make bold"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/text-context.cpp:892
5535 msgid "Make italic"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/text-context.cpp:924
5539 #, fuzzy
5540 msgid "New line"
5541 msgstr "linii"
5543 #: ../src/text-context.cpp:934
5544 msgid "Backspace"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/text-context.cpp:961
5548 msgid "Kern to the left"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/text-context.cpp:981
5552 msgid "Kern to the right"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/text-context.cpp:1001
5556 msgid "Kern up"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/text-context.cpp:1022
5560 msgid "Kern down"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/text-context.cpp:1078
5564 msgid "Rotate counterclockwise"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/text-context.cpp:1099
5568 msgid "Rotate clockwise"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/text-context.cpp:1116
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Contract line spacing"
5574 msgstr "Centrează liniile"
5576 #: ../src/text-context.cpp:1124
5577 msgid "Contract letter spacing"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/text-context.cpp:1143
5581 msgid "Expand line spacing"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/text-context.cpp:1151
5585 msgid "Expand letter spacing"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/text-context.cpp:1255
5589 msgid "Paste text"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/text-context.cpp:1472
5593 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/text-context.cpp:1482 ../src/tools-switch.cpp:196
5597 msgid ""
5598 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5599 "then type."
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/text-context.cpp:1550
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Remove empty text"
5605 msgstr "Dreptunghi"
5607 #: ../src/text-context.cpp:1582
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Type text"
5610 msgstr "Tip"
5612 #: ../src/tools-switch.cpp:142
5613 msgid ""
5614 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5615 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5616 "object to select."
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/tools-switch.cpp:148
5620 msgid ""
5621 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5622 "resize. <b>Click</b> to select."
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/tools-switch.cpp:154
5626 msgid ""
5627 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
5628 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/tools-switch.cpp:160
5632 msgid ""
5633 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5634 "segment. <b>Click</b> to select."
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/tools-switch.cpp:166
5638 msgid ""
5639 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5640 "<b>Click</b> to select."
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/tools-switch.cpp:172
5644 msgid ""
5645 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5646 "shape. <b>Click</b> to select."
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/tools-switch.cpp:178
5650 msgid ""
5651 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5652 "append to selected path."
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/tools-switch.cpp:184
5656 msgid ""
5657 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5658 "append to selected path."
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/tools-switch.cpp:190
5662 msgid ""
5663 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
5664 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
5665 "right) and angle (up/down)."
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/tools-switch.cpp:202
5669 msgid ""
5670 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5671 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/tools-switch.cpp:208
5675 msgid ""
5676 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5677 "zoom out."
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/tools-switch.cpp:220
5681 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/tools-switch.cpp:226
5685 msgid ""
5686 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
5687 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
5688 "object's fill and stroke to the current setting."
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
5692 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
5693 #, c-format
5694 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5698 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5699 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5705 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5707 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5708 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5712 msgid "Trace: No active desktop"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5716 msgid "Invalid SIOX result"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5720 msgid "Trace: No active document"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5724 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5728 msgid "Trace: Starting trace..."
5729 msgstr ""
5731 #. ## inform the document, so we can undo
5732 #: ../src/trace/trace.cpp:570
5733 msgid "Trace bitmap"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/trace/trace.cpp:574
5737 #, c-format
5738 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5739 msgstr ""
5741 #. Item dialog
5742 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
5743 msgid "Object _Properties"
5744 msgstr ""
5746 #. Select item
5747 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
5748 msgid "_Select This"
5749 msgstr ""
5751 #. Create link
5752 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
5753 msgid "_Create Link"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Create link"
5759 msgstr "Creează"
5761 #. "Ungroup"
5762 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2219
5763 msgid "_Ungroup"
5764 msgstr ""
5766 #. Link dialog
5767 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
5768 msgid "Link _Properties"
5769 msgstr ""
5771 #. Select item
5772 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
5773 msgid "_Follow Link"
5774 msgstr ""
5776 #. Reset transformations
5777 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
5778 msgid "_Remove Link"
5779 msgstr ""
5781 #. Link dialog
5782 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
5783 msgid "Image _Properties"
5784 msgstr ""
5786 #. Item dialog
5787 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
5788 msgid "_Fill and Stroke"
5789 msgstr ""
5791 #. *
5792 #. * Constructor
5793 #.
5794 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
5795 msgid "About Inkscape"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
5799 msgid "_Splash"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
5803 msgid "_Authors"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
5807 msgid "_Translators"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
5811 msgid "_License"
5812 msgstr ""
5814 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5815 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5816 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5817 #.
5818 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5819 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5820 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5821 #. string here should be changed.)
5822 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5823 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5824 #. should be in UTF-*8..
5825 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
5826 msgid "about.svg"
5827 msgstr ""
5829 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
5830 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
5831 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321
5832 msgid "translator-credits"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
5836 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5837 msgid "Align"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
5841 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5842 msgid "Distribute"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
5846 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5847 msgstr ""
5849 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
5851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
5852 msgid "H:"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
5856 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5857 msgstr ""
5859 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
5861 msgid "V:"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
5865 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
5866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4483
5867 msgid "Remove overlaps"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
5871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Arrange connector network"
5874 msgstr "Creez un nou conector"
5876 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
5877 msgid "Unclump"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Randomize positions"
5883 msgstr "Aleatorizează:"
5885 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
5886 msgid "Distribute text baselines"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Align text baselines"
5892 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
5894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5895 msgid "Connector network layout"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5899 msgid "Nodes"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5903 msgid "Relative to: "
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5907 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5911 msgid "Align left sides"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5915 msgid "Center on vertical axis"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5919 msgid "Align right sides"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
5923 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
5927 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5931 msgid "Align tops"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5935 msgid "Center on horizontal axis"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5939 msgid "Align bottoms"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
5943 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5947 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5951 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5955 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5959 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5963 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
5967 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5971 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
5975 msgid "Distribute tops equidistantly"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5979 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5983 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
5987 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
5991 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5995 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5999 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
6003 msgid ""
6004 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
6005 "overlap"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
6009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
6010 msgid "Nicely arrange selected connector network"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
6014 msgid "Align selected nodes horizontally"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
6018 msgid "Align selected nodes vertically"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
6022 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
6026 msgid "Distribute selected nodes vertically"
6027 msgstr ""
6029 #. Rest of the widgetry
6030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
6031 msgid "Last selected"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
6035 msgid "First selected"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
6039 msgid "Biggest item"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
6043 msgid "Smallest item"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
6047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
6048 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1977 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1229
6049 msgid "Page"
6050 msgstr "Pagină"
6052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
6053 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1233
6054 msgid "Drawing"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
6058 msgid "Metadata"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
6062 msgid "License"
6063 msgstr "Licenţă"
6065 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
6066 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
6070 #, fuzzy
6071 msgid "<b>License</b>"
6072 msgstr "<b>Unghi:</b>"
6074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Create new grid."
6077 msgstr "Creează"
6079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6080 #, fuzzy
6081 msgid "_Remove"
6082 msgstr "_Salvează"
6084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Remove selected grid."
6087 msgstr "sunt şterse"
6089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Guides"
6092 msgstr "Linii de ghidare"
6094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Grids"
6097 msgstr "Caroiaj"
6099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Snapping"
6102 msgstr "Forme"
6104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Back_ground:"
6107 msgstr "Fundal:"
6109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6110 msgid "Background color"
6111 msgstr "Culoarea de fundal"
6113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6114 msgid ""
6115 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
6116 msgstr ""
6117 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
6118 "imaginii bitmap)"
6120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Show page _border"
6123 msgstr "Arată umbra paginii"
6125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6126 msgid "If set, rectangular page border is shown"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6130 msgid "Border on _top of drawing"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6134 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Border _color:"
6140 msgstr "Culoarea bordurii:"
6142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Page border color"
6145 msgstr "Culoarea bordurii:"
6147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Color of the page border"
6150 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6153 #, fuzzy
6154 msgid "_Show border shadow"
6155 msgstr "Arată umbra paginii"
6157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6158 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Default _units:"
6164 msgstr "Unităţi implicite:"
6166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
6167 #, fuzzy
6168 msgid "<b>General</b>"
6169 msgstr "<b>Unghi:</b>"
6171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
6172 #, fuzzy
6173 msgid "<b>Border</b>"
6174 msgstr " <b>_Creează</b> "
6176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
6177 #, fuzzy
6178 msgid "<b>Format</b>"
6179 msgstr " <b>_Creează</b> "
6181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Show _guides"
6184 msgstr "Arată liniile de ghidare"
6186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6187 msgid "Show or hide guides"
6188 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
6190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Guide co_lor:"
6193 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
6195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6196 msgid "Guideline color"
6197 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
6199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
6200 msgid "Color of guidelines"
6201 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
6203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6204 #, fuzzy
6205 msgid "_Highlight color:"
6206 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
6208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6209 msgid "Highlighted guideline color"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
6213 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6214 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
6216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
6217 #, fuzzy
6218 msgid "<b>Guides</b>"
6219 msgstr "Linii de ghidare"
6221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6222 msgid "Snap to object _paths"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6226 msgid "Snap to other object paths"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
6230 msgid "Snap to object _nodes"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6234 msgid "Snap to other object nodes"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Snap s_ensitivity:"
6240 msgstr "Unităţi de salt:"
6242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6245 msgid "Always snap"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
6249 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
6253 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Snap sens_itivity:"
6259 msgstr "Unităţi de salt:"
6261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
6262 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
6266 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Snap sensiti_vity:"
6272 msgstr "Unităţi de salt:"
6274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
6275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
6279 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
6283 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
6287 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
6291 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6295 #, fuzzy
6296 msgid "<b>Creation</b>"
6297 msgstr " <b>_Creează</b> "
6299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Gridtype"
6302 msgstr "Unităţi caroiaj:"
6304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
6305 #, fuzzy
6306 msgid "<b>Defined grids</b>"
6307 msgstr "<b>Unghi:</b>"
6309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Remove grid"
6312 msgstr "Fundal:"
6314 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
6315 msgid "Export"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Information"
6321 msgstr "_Rotaţie"
6323 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6324 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
6325 msgid "Help"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6329 msgid "Parameters"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:466
6333 msgid "No preview"
6334 msgstr "Fără previzualizare"
6336 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:572
6337 msgid "too large for preview"
6338 msgstr "prea mare pentru previzualizare"
6340 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:782
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Enable Preview"
6343 msgstr "Fără previzualizare"
6345 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:899 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:900
6346 msgid "All Images"
6347 msgstr "Toate imaginile"
6349 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:905
6350 msgid "All Files"
6351 msgstr "Toate fişierele"
6353 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:911 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:912
6354 msgid "All Inkscape Files"
6355 msgstr "Toate fişierele Inkscape"
6357 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1295 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1908
6358 msgid "Guess from extension"
6359 msgstr ""
6361 #. ###### Add the file types menu
6362 #. createFilterMenu();
6363 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6364 #. ###### File options
6365 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6366 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1349 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2042
6367 msgid "Append filename extension automatically"
6368 msgstr "Anexează automat extensia numelui fişierului"
6370 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
6371 msgid "Left edge of source"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1929
6375 msgid "Top edge of source"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1930
6379 msgid "Right edge of source"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1931
6383 msgid "Bottom edge of source"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Source width"
6389 msgstr "Sursă"
6391 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1933
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Source height"
6394 msgstr "Înălţime egală"
6396 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1934
6397 msgid "Destination width"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1935
6401 msgid "Destination height"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936
6405 msgid "Resolution (dots per inch)"
6406 msgstr ""
6408 #. #########################################
6409 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6410 #. #########################################
6411 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6412 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1973
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Document"
6415 msgstr "Salvează documentul"
6417 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1985
6418 msgid "Custom"
6419 msgstr "Personalizată"
6421 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2025
6422 msgid "Cairo"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2028
6426 msgid "Antialias"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2031
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Background"
6432 msgstr "Fundal:"
6434 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2054
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Destination"
6437 msgstr "Descriere"
6439 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
6440 msgid "_Blur, %"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:81
6444 msgid "Fill"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:57
6448 msgid "_Duplicate"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:88
6452 #, fuzzy
6453 msgid "_Filter"
6454 msgstr "_Fişier"
6456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:153
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Add filter"
6459 msgstr "Adaugă Strat"
6461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:164
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Remove filter"
6464 msgstr "Fundal:"
6466 #. SPFilter *dupfilter = filter_duplicate(sp_desktop_document(SP_ACTIVE_DESKTOP), filter);
6467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:177
6468 msgid "Duplicate filter"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:250
6472 #, fuzzy
6473 msgid "_Type"
6474 msgstr "Tip"
6476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:589
6477 msgid "Reorder filter primitive"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:711
6481 msgid "Stitch Tiles"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:712
6485 msgid "Fractal Noise"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:713
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Turbulence"
6491 msgstr "Toleranţă:"
6493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:834
6494 msgid "Add filter primitive"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:846
6498 msgid "Remove filter primitive"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:862
6502 msgid "Duplicate filter primitive"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
6506 msgid "Set filter primitive attribute"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6510 msgid "Mouse"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6514 msgid "Grab sensitivity:"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6522 msgid "pixels"
6523 msgstr "pixeli"
6525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6526 msgid ""
6527 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6528 "with mouse (in screen pixels)"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6532 msgid "Click/drag threshold:"
6533 msgstr "Pragul clic/tragere"
6535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
6536 msgid ""
6537 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
6541 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
6545 msgid ""
6546 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
6547 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
6548 "mouse)"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6552 msgid "Scrolling"
6553 msgstr "Derulare"
6555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6556 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6557 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
6559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6560 msgid ""
6561 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6562 "(horizontally with Shift)"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6566 msgid "Ctrl+arrows"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6570 msgid "Scroll by:"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6574 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6578 msgid "Acceleration:"
6579 msgstr "Acceleraţie:"
6581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6582 msgid ""
6583 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6584 "acceleration)"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
6588 msgid "Autoscrolling"
6589 msgstr "Auto-derulare"
6591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
6592 msgid "Speed:"
6593 msgstr "Viteză:"
6595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
6596 msgid ""
6597 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6598 "autoscroll off)"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6602 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
6604 msgid "Threshold:"
6605 msgstr "Prag:"
6607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
6608 msgid ""
6609 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6610 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6614 msgid "Steps"
6615 msgstr ""
6617 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6619 msgid "Arrow keys move by:"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
6623 msgid ""
6624 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6625 "(in px units)"
6626 msgstr ""
6628 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
6630 msgid "> and < scale by:"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
6634 msgid ""
6635 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
6639 msgid "Inset/Outset by:"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6643 msgid ""
6644 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6648 msgid "Compass-like display of angles"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6652 msgid ""
6653 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6654 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6655 "counterclockwise"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6659 msgid "Rotation snaps every:"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6663 msgid "degrees"
6664 msgstr "grade"
6666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6667 msgid ""
6668 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6669 "[ or ] rotates by this amount"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
6673 msgid "Zoom in/out by:"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
6677 msgid ""
6678 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6679 "multiplier"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
6683 msgid "Show selection cue"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
6687 msgid ""
6688 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
6692 msgid "Enable gradient editing"
6693 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
6696 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6697 msgstr ""
6698 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
6699 "degradeurilor"
6701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6702 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
6706 msgid ""
6707 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6708 "objects."
6709 msgstr ""
6710 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
6711 "multiple."
6713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6714 msgid "Create new objects with:"
6715 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
6717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
6718 msgid "Last used style"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6722 msgid "Apply the style you last set on an object"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6726 msgid "This tool's own style:"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
6730 msgid ""
6731 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6732 "the button below to set it."
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
6736 msgid "Take from selection"
6737 msgstr "Preia de la selecţie"
6739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
6740 msgid "This tool's style of new objects"
6741 msgstr ""
6743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6744 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6745 msgstr ""
6746 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
6748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6749 msgid "Tools"
6750 msgstr "Instrumente"
6752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6753 msgid "Width is in absolute units"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Select new path"
6759 msgstr "Selectare"
6761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6762 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6763 msgstr ""
6765 #. Selector
6766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6767 msgid "Selector"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6771 msgid "When transforming, show:"
6772 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
6774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6775 msgid "Objects"
6776 msgstr "Obiectele"
6778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6779 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6780 msgstr ""
6781 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
6783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6784 msgid "Box outline"
6785 msgstr "Contur paralelipipedic"
6787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6788 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6789 msgstr ""
6790 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
6791 "mutate sau transformate"
6793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6794 msgid "Per-object selection cue:"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6798 msgid "No per-object selection indication"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6802 msgid "Mark"
6803 msgstr "Semn"
6805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
6806 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6807 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
6809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6810 msgid "Box"
6811 msgstr "Paralelipiped"
6813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6814 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6815 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
6817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Bounding box to use:"
6820 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
6822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
6823 msgid "Visual bounding box"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
6827 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6831 msgid "Geometric bounding box"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
6835 msgid "This bounding box includes only the bare path"
6836 msgstr ""
6838 #. Node
6839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
6840 msgid "Node"
6841 msgstr "Nod"
6843 #. Zoom
6844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
6845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/verbs.cpp:2375
6846 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:294
6847 msgid "Zoom"
6848 msgstr ""
6850 #. Shapes
6851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
6852 msgid "Shapes"
6853 msgstr "Forme"
6855 #. Pencil
6856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2365
6857 msgid "Pencil"
6858 msgstr "Creion"
6860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
6861 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
6862 msgid "Tolerance:"
6863 msgstr "Toleranţă:"
6865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
6866 msgid ""
6867 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6868 "values produce more uneven paths with more nodes"
6869 msgstr ""
6871 #. Pen
6872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2367
6873 msgid "Pen"
6874 msgstr ""
6876 #. Calligraphy
6877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2369
6878 msgid "Calligraphy"
6879 msgstr "Caligrafie"
6881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
6882 msgid ""
6883 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6884 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
6888 msgid ""
6889 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
6890 "selection)"
6891 msgstr ""
6893 #. Paint Bucket
6894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2381
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Paint Bucket"
6897 msgstr "Printează documentul"
6899 #. Gradient
6900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/verbs.cpp:2373
6901 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6902 msgid "Gradient"
6903 msgstr "Degrade"
6905 #. Connector
6906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2379
6907 msgid "Connector"
6908 msgstr "Conector"
6910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
6911 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6912 msgstr ""
6914 #. Dropper
6915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2377
6916 msgid "Dropper"
6917 msgstr "Pipetă"
6919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
6920 msgid "Save and restore window geometry for each document"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Remember and use last window's geometry"
6926 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
6928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Don't save window geometry"
6931 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
6933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
6934 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6935 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
6937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6938 msgid "Zoom when window is resized"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
6942 msgid "Show close button on dialogs"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
6946 msgid "Normal"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
6950 msgid "Aggressive"
6951 msgstr "Agresiv"
6953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
6954 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Saving window geometry (size and position):"
6960 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
6962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6963 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6967 msgid ""
6968 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
6969 "preferences)"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
6973 msgid ""
6974 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
6975 "document)"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
6979 msgid "Dialogs on top:"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6983 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6987 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
6991 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6995 msgid ""
6996 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
6997 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
6998 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
7002 msgid "Miscellaneous:"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
7006 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
7010 msgid ""
7011 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
7012 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
7013 "above the right scrollbar)"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
7017 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
7021 msgid "Windows"
7022 msgstr "Ferestre"
7024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
7025 msgid "Move in parallel"
7026 msgstr "Mută în paralel"
7028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
7029 msgid "Stay unmoved"
7030 msgstr "Rămân pe loc"
7032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
7033 msgid "Move according to transform"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
7037 msgid "Are unlinked"
7038 msgstr "sunt dezlegate de el"
7040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
7041 msgid "Are deleted"
7042 msgstr "sunt şterse"
7044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
7045 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
7049 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
7053 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
7054 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
7056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
7057 msgid ""
7058 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
7059 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
7060 "original."
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
7064 msgid "When the original is deleted, its clones:"
7065 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
7067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
7068 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
7069 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
7071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
7072 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
7073 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
7075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
7076 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
7080 msgid ""
7081 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
7085 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
7089 msgid ""
7090 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
7091 "drawing"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
7095 msgid "Clippaths and masks"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
7099 msgid "Scale stroke width"
7100 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
7102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
7103 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
7104 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
7106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
7107 msgid "Transform gradients"
7108 msgstr "Transformă degradeurile"
7110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
7111 msgid "Transform patterns"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
7115 msgid "Optimized"
7116 msgstr "Optimizat"
7118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
7119 msgid "Preserved"
7120 msgstr "Păstrat"
7122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
7123 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
7124 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
7125 msgstr ""
7126 "la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
7128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
7129 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
7130 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
7131 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
7133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
7134 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
7135 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
7136 msgstr ""
7137 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
7139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
7140 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
7141 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
7145 msgid "Store transformation:"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
7149 msgid ""
7150 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
7151 "attribute"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
7155 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
7159 msgid "Transforms"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
7163 msgid "Best quality (slowest)"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
7167 msgid "Better quality (slower)"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
7171 msgid "Average quality"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
7175 msgid "Lower quality (faster)"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7179 msgid "Lowest quality (fastest)"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
7183 msgid "Gaussian blur quality for display:"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
7187 msgid ""
7188 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
7189 "always uses best quality)"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
7193 msgid "Better quality, but slower display"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
7197 msgid "Average quality, acceptable display speed"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
7201 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7205 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Filters"
7211 msgstr "_Fişier"
7213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Select in all layers"
7216 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
7218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
7219 msgid "Select only within current layer"
7220 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
7222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Select in current layer and sublayers"
7225 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
7227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
7228 msgid "Ignore hidden objects"
7229 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
7231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7232 msgid "Ignore locked objects"
7233 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
7235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
7236 msgid "Deselect upon layer change"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7240 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
7244 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
7248 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
7252 msgid ""
7253 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
7254 "its sublayers"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
7258 msgid ""
7259 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
7260 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
7261 msgstr ""
7262 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
7263 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
7265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
7266 msgid ""
7267 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
7268 "themselves or by being in a locked group or layer)"
7269 msgstr ""
7270 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
7271 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
7273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
7274 #, fuzzy
7275 msgid ""
7276 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
7277 "current layer changes"
7278 msgstr ""
7279 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
7280 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
7282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
7283 msgid "Selecting"
7284 msgstr "Selectare"
7286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
7287 msgid "Default export resolution:"
7288 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
7290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
7291 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7292 msgstr ""
7293 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
7294 "-- puncte pe inch)"
7296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
7297 msgid "Import bitmap as <image>"
7298 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
7300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
7301 msgid ""
7302 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7303 "rectangle with bitmap fill"
7304 msgstr ""
7305 "când e activată, imaginea importată creează un element <image>, în caz "
7306 "contrar, creează un dreptunghi cu o umplere bitmap"
7308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7309 msgid "Add label comments to printing output"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
7313 msgid ""
7314 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7315 "rendered output for an object with its label"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
7319 msgid "Make commands toolbar smaller"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
7323 msgid ""
7324 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
7328 msgid "Max recent documents:"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
7332 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7333 msgstr ""
7334 "lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
7336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
7337 msgid "Simplification threshold:"
7338 msgstr "Prag de simplificare:"
7340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
7341 msgid ""
7342 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7343 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7344 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7348 msgid "2x2"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7352 msgid "4x4"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7356 msgid "8x8"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7360 msgid "16x16"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
7364 msgid "Oversample bitmaps:"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
7368 msgid "Misc"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7372 msgid "Heap"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7376 msgid "In Use"
7377 msgstr ""
7379 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7380 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7381 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7382 msgid "Slack"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7386 msgid "Total"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7390 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7391 msgid "Unknown"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7395 msgid "Combined"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7399 msgid "Recalculate"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7403 msgid "Ready."
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7407 msgid ""
7408 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7409 "preferences.xml"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204
7413 msgid "_Execute Python"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
7417 msgid "_Execute Perl"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:218
7421 msgid "Script"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:228
7425 msgid "Output"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:238
7429 msgid "Errors"
7430 msgstr ""
7432 #. #### begin left panel
7433 #. ### begin notebook
7434 #. ## begin mode page
7435 #. # begin single scan
7436 #. brightness
7437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7438 msgid "Brightness cutoff"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7442 msgid "Trace by a given brightness level"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7446 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7450 msgid "Single scan: creates a path"
7451 msgstr ""
7453 #. canny edge detection
7454 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Edge detection"
7458 msgstr "Selecţie"
7460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7461 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7465 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7466 msgstr ""
7468 #. quantization
7469 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7470 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7471 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7473 msgid "Color quantization"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7477 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7481 msgid "The number of reduced colors"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7485 msgid "Colors:"
7486 msgstr ""
7488 #. swap black and white
7489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7490 msgid "Invert image"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7494 msgid "Invert black and white regions"
7495 msgstr ""
7497 #. # end single scan
7498 #. # begin multiple scan
7499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7500 msgid "Brightness steps"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7504 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7508 msgid "Scans:"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7512 msgid "The desired number of scans"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Colors"
7518 msgstr "Culoare"
7520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7521 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7525 msgid "Grays"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7529 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7530 msgstr ""
7532 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7534 msgid "Smooth"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7538 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7539 msgstr ""
7541 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7542 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7543 msgid "Stack scans"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7547 msgid ""
7548 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
7549 "gaps)"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Remove background"
7555 msgstr "Fundal:"
7557 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7558 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7562 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7563 msgstr ""
7565 #. # end multiple scan
7566 #. ## end mode page
7567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Mode"
7570 msgstr "Nod"
7572 #. ## begin option page
7573 #. # potrace parameters
7574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7575 msgid "Suppress speckles"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7579 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7583 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Size:"
7589 msgstr "Mărime"
7591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7592 msgid "Smooth corners"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7596 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7600 msgid "Increase this to smooth corners more"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Optimize paths"
7606 msgstr "Optimizat"
7608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7609 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7613 msgid ""
7614 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7615 "optimization"
7616 msgstr ""
7618 #. ## end option page
7619 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7620 msgid "Options"
7621 msgstr ""
7623 #. ### credits
7624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7625 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7629 msgid "Credits"
7630 msgstr ""
7632 #. #### begin right panel
7633 #. ## SIOX
7634 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7635 #, fuzzy
7636 msgid "SIOX foreground selection"
7637 msgstr "Preia de la selecţie"
7639 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7640 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7641 msgstr ""
7643 #. ## preview
7644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Update"
7647 msgstr "Dată"
7649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7650 msgid ""
7651 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7652 "tracing"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7656 msgid "Preview"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7660 msgid "Abort a trace in progress"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7664 msgid "Execute the trace"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7669 #, fuzzy
7670 msgid "_Horizontal"
7671 msgstr "Text pe orizontală"
7673 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7674 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7678 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7679 #, fuzzy
7680 msgid "_Vertical"
7681 msgstr "Text pe verticală"
7683 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7684 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7688 #, fuzzy
7689 msgid "_Width"
7690 msgstr "_Lăţime:"
7692 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7693 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7697 #, fuzzy
7698 msgid "_Height"
7699 msgstr "Înălţime:"
7701 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7702 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7706 msgid "A_ngle"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7710 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7714 msgid ""
7715 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7716 "displacement, or percentage displacement"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7720 msgid ""
7721 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7722 "or percentage displacement"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Transformation matrix element A"
7728 msgstr "Transformă degradeurile"
7730 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Transformation matrix element B"
7733 msgstr "Transformă degradeurile"
7735 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Transformation matrix element C"
7738 msgstr "Transformă degradeurile"
7740 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Transformation matrix element D"
7743 msgstr "Transformă degradeurile"
7745 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Transformation matrix element E"
7748 msgstr "Transformă degradeurile"
7750 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Transformation matrix element F"
7753 msgstr "Transformă degradeurile"
7755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7756 msgid ""
7757 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7758 "edit the current absolute position directly"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7762 msgid "Scale proportionally"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7766 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7770 msgid "Apply to each _object separately"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7774 msgid ""
7775 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7776 "transform the selection as a whole"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7780 msgid "Edit c_urrent matrix"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7784 msgid ""
7785 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7786 "this matrix"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7790 #, fuzzy
7791 msgid "_Move"
7792 msgstr "_Salvează"
7794 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7795 #, fuzzy
7796 msgid "_Scale"
7797 msgstr "_Salvează"
7799 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7800 #, fuzzy
7801 msgid "_Rotate"
7802 msgstr "_Rotaţie"
7804 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7805 msgid "Ske_w"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7809 msgid "Matri_x"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
7813 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
7817 msgid "Apply transformation to selection"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
7821 msgid "Edit transformation matrix"
7822 msgstr ""
7824 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7825 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7826 #. File menu
7827 #. Edit menu
7828 #. View menu
7829 #. Layer menu
7830 #. Object menu
7831 #. Path menu
7832 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7833 #. Text menu
7834 #. About menu
7835 #. Tools toolbox
7836 #. Select Tool controls
7837 #. Node Tool controls
7838 #. Calligraphy Tool controls
7839 #. Session playback controls
7840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7912 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
7913 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
7914 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
7915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
7916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
7917 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
7918 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
7919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
7920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
7921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
7922 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
7923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
7924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
7925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
7926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
7927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
7928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647
7929 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655
7930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663
7931 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671
7932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679
7933 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687
7934 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695
7935 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:699 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703
7936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:714
7937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:718 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768
7938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:773 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
7939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819
7940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827
7941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835
7942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843
7943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:851
7944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860
7945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:868
7946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877
7947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885
7948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893
7949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901
7950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909
7951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:913 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:917
7952 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1002
7956 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1061 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:260
7960 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:314
7964 msgid "Cursor coordinates"
7965 msgstr ""
7967 #. display the initial welcome message in the statusbar
7968 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1099 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
7969 msgid ""
7970 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7971 "use selector (arrow) to move or transform them."
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:575
7975 #, c-format
7976 msgid ""
7977 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7978 "closing?</span>\n"
7979 "\n"
7980 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
7984 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:591 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655
7985 msgid "Close _without saving"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
7989 #, c-format
7990 msgid ""
7991 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7992 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7993 "\n"
7994 "Do you want to save this file in another format?"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7998 msgid "tiny"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
8002 msgid "small"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
8006 msgid "medium"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
8010 msgid "large"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
8014 msgid "huge"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
8018 msgid "List"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
8022 msgid "Wrap"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
8026 msgid "Proprietary"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
8030 msgid "Other"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
8034 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Fill:"
8037 msgstr "_Fişier"
8039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
8040 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Stroke:"
8043 msgstr "Stea"
8045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
8046 msgid "O:"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
8050 msgid "N/A"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
8054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991
8055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Nothing selected"
8058 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
8060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
8061 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
8062 msgid "<i>None</i>"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8066 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8067 msgid "No fill"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8071 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8072 msgid "No stroke"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
8076 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
8077 msgid "Pattern"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8081 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8082 msgid "Pattern fill"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8086 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
8087 msgid "Pattern stroke"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
8091 #, fuzzy
8092 msgid "<b>L</b>"
8093 msgstr "<b>Unghi:</b>"
8095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8096 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Linear gradient fill"
8099 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
8101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8102 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8103 msgid "Linear gradient stroke"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
8107 #, fuzzy
8108 msgid "<b>R</b>"
8109 msgstr "<b>Unghi:</b>"
8111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8112 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Radial gradient fill"
8115 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
8117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8118 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8119 msgid "Radial gradient stroke"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
8123 msgid "Different"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8127 msgid "Different fills"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8131 msgid "Different strokes"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8135 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
8136 #, fuzzy
8137 msgid "<b>Unset</b>"
8138 msgstr "<b>Unghi:</b>"
8140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8141 msgid "Flat color fill"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8145 msgid "Flat color stroke"
8146 msgstr ""
8148 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
8150 #, fuzzy
8151 msgid "<b>a</b>"
8152 msgstr "<b>Unghi:</b>"
8154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8155 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8159 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8160 msgstr ""
8162 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
8164 #, fuzzy
8165 msgid "<b>m</b>"
8166 msgstr "<b>Unghi:</b>"
8168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8169 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8173 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8177 msgid "Edit fill..."
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8181 msgid "Edit stroke..."
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8185 msgid "Last set color"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8189 msgid "Last selected color"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8193 msgid "Invert"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8197 #, fuzzy
8198 msgid "White"
8199 msgstr "Titlu"
8201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8204 msgid "Black"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Copy color"
8210 msgstr "Culoare"
8212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Paste color"
8215 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
8217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
8218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
8219 msgid "Swap fill and stroke"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495
8224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504
8225 msgid "Make fill opaque"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8229 msgid "Make stroke opaque"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292
8233 msgid "Remove"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
8237 msgid "Apply last set color to fill"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
8241 msgid "Apply last set color to stroke"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
8245 msgid "Apply last selected color to fill"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
8249 msgid "Apply last selected color to stroke"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
8253 msgid "Invert fill"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
8257 msgid "Invert stroke"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602
8261 msgid "White fill"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
8265 msgid "White stroke"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626
8269 msgid "Black fill"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638
8273 msgid "Black stroke"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
8277 msgid "Paste fill"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Paste stroke"
8283 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Change stroke width"
8288 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
8291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999
8292 msgid "Master opacity, %"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030
8296 #, fuzzy, c-format
8297 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8298 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8301 msgid " (averaged)"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
8305 msgid "0 (transparent)"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
8309 msgid "100% (opaque)"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8313 msgid "Name"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8317 msgid "P_age size:"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8321 msgid "Page orientation:"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8325 #, fuzzy
8326 msgid "_Landscape"
8327 msgstr "Peisaj"
8329 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8330 #, fuzzy
8331 msgid "_Portrait"
8332 msgstr "Portret"
8334 #. ## Set up custom size frame
8335 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Custom size"
8338 msgstr "Personalizată"
8340 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8341 #, fuzzy
8342 msgid "_Fit page to selection"
8343 msgstr "Preia de la selecţie"
8345 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8346 msgid ""
8347 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8348 "is no selection"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8352 #, fuzzy
8353 msgid "U_nits:"
8354 msgstr "Unităţi:"
8356 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8357 msgid "Width of paper"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8361 #, fuzzy
8362 msgid "_Height:"
8363 msgstr "Înălţime:"
8365 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8366 msgid "Height of paper"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8370 msgid "Set page size"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8374 #, c-format
8375 msgid "Fill: %06x/%.3g"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
8379 #, c-format
8380 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310
8384 #, fuzzy
8385 msgid "L Gradient"
8386 msgstr "Degrade"
8388 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
8389 #, fuzzy
8390 msgid "R Gradient"
8391 msgstr "Degrade"
8393 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351
8394 #, fuzzy, c-format
8395 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8396 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8398 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
8399 #, c-format
8400 msgid "O:%.3g"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
8404 #, c-format
8405 msgid "O:.%d"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374
8409 #, fuzzy, c-format
8410 msgid "Opacity: %.3g"
8411 msgstr "Opacitate"
8413 #: ../src/verbs.cpp:1124
8414 msgid "Move to next layer"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/verbs.cpp:1125
8418 msgid "Moved to next layer."
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/verbs.cpp:1127
8422 msgid "Cannot move past last layer."
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/verbs.cpp:1136
8426 msgid "Move to previous layer"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/verbs.cpp:1137
8430 msgid "Moved to previous layer."
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/verbs.cpp:1139
8434 msgid "Cannot move past first layer."
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/verbs.cpp:1156 ../src/verbs.cpp:1240
8438 msgid "No current layer."
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
8442 #, c-format
8443 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/verbs.cpp:1186
8447 msgid "Layer to top"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/verbs.cpp:1190
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Raise layer"
8453 msgstr "Strat redenumit"
8455 #: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
8456 #, c-format
8457 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/verbs.cpp:1194
8461 msgid "Layer to bottom"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/verbs.cpp:1198
8465 msgid "Lower layer"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/verbs.cpp:1207
8469 msgid "Cannot move layer any further."
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/verbs.cpp:1235
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Delete layer"
8475 msgstr "Strat redenumit"
8477 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8478 #: ../src/verbs.cpp:1238
8479 msgid "Deleted layer."
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/verbs.cpp:1320
8483 msgid "Flip horizontally"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/verbs.cpp:1335
8487 msgid "Flip vertically"
8488 msgstr ""
8490 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8491 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8492 #. otherwise leave as "keys.svg".
8493 #: ../src/verbs.cpp:1748
8494 msgid "keys.svg"
8495 msgstr ""
8497 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8498 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8499 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8500 #: ../src/verbs.cpp:1784
8501 msgid "tutorial-basic.svg"
8502 msgstr ""
8504 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8505 #: ../src/verbs.cpp:1788
8506 msgid "tutorial-shapes.svg"
8507 msgstr ""
8509 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8510 #: ../src/verbs.cpp:1792
8511 msgid "tutorial-advanced.svg"
8512 msgstr ""
8514 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8515 #: ../src/verbs.cpp:1796
8516 msgid "tutorial-tracing.svg"
8517 msgstr ""
8519 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8520 #: ../src/verbs.cpp:1800
8521 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8522 msgstr ""
8524 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8525 #: ../src/verbs.cpp:1804
8526 msgid "tutorial-elements.svg"
8527 msgstr ""
8529 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8530 #: ../src/verbs.cpp:1808
8531 msgid "tutorial-tips.svg"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/verbs.cpp:2085 ../src/verbs.cpp:2553
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Unlock all objects in the current layer"
8537 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
8539 #: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2555
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Unlock all objects in all layers"
8542 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
8544 #: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2557
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Unhide all objects in the current layer"
8547 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
8549 #: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2559
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Unhide all objects in all layers"
8552 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2112
8555 msgid "Does nothing"
8556 msgstr ""
8558 #. File
8559 #: ../src/verbs.cpp:2115
8560 msgid "Default"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/verbs.cpp:2115
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Create new document from the default template"
8566 msgstr "creează un document nou din modelul implicit"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2117
8569 msgid "_Open..."
8570 msgstr "_Deschide..."
8572 #: ../src/verbs.cpp:2118
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Open an existing document"
8575 msgstr "Deschide un document existent"
8577 #: ../src/verbs.cpp:2119
8578 msgid "Re_vert"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/verbs.cpp:2120
8582 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/verbs.cpp:2121
8586 msgid "_Save"
8587 msgstr "_Salvează"
8589 #: ../src/verbs.cpp:2121
8590 msgid "Save document"
8591 msgstr "Salvează documentul"
8593 #: ../src/verbs.cpp:2123
8594 msgid "Save _As..."
8595 msgstr "Salvează ca..."
8597 #: ../src/verbs.cpp:2124
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Save document under a new name"
8600 msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
8602 #: ../src/verbs.cpp:2125
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Save a Cop_y..."
8605 msgstr "Salvează ca..."
8607 #: ../src/verbs.cpp:2126
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8610 msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
8612 #: ../src/verbs.cpp:2127
8613 msgid "_Print..."
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/verbs.cpp:2127
8617 msgid "Print document"
8618 msgstr "Printează documentul"
8620 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8621 #: ../src/verbs.cpp:2130
8622 msgid "Vac_uum Defs"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/verbs.cpp:2130
8626 msgid ""
8627 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8628 "defs&gt; of the document"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/verbs.cpp:2132
8632 msgid "Print _Direct"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/verbs.cpp:2133
8636 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/verbs.cpp:2134
8640 msgid "Print Previe_w"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:2135
8644 msgid "Preview document printout"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/verbs.cpp:2136
8648 msgid "_Import..."
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/verbs.cpp:2137
8652 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/verbs.cpp:2138
8656 msgid "_Export Bitmap..."
8657 msgstr "_Exportă bitmap..."
8659 #: ../src/verbs.cpp:2139
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8662 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8664 #: ../src/verbs.cpp:2140
8665 msgid "N_ext Window"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/verbs.cpp:2141
8669 msgid "Switch to the next document window"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/verbs.cpp:2142
8673 msgid "P_revious Window"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/verbs.cpp:2143
8677 msgid "Switch to the previous document window"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/verbs.cpp:2144
8681 msgid "_Close"
8682 msgstr "Închide"
8684 #: ../src/verbs.cpp:2145
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Close this document window"
8687 msgstr "Închide fereastra"
8689 #: ../src/verbs.cpp:2146
8690 msgid "_Quit"
8691 msgstr "Închide"
8693 #: ../src/verbs.cpp:2146
8694 msgid "Quit Inkscape"
8695 msgstr "Închide Inkscape"
8697 #: ../src/verbs.cpp:2149
8698 msgid "Undo last action"
8699 msgstr "Revocă ultima acţiune"
8701 #: ../src/verbs.cpp:2152
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Do again the last undone action"
8704 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
8706 #: ../src/verbs.cpp:2153
8707 msgid "Cu_t"
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/verbs.cpp:2154
8711 msgid "Cut selection to clipboard"
8712 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
8714 #: ../src/verbs.cpp:2155
8715 msgid "_Copy"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/verbs.cpp:2156
8719 msgid "Copy selection to clipboard"
8720 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
8722 #: ../src/verbs.cpp:2157
8723 msgid "_Paste"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/verbs.cpp:2158
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8729 msgstr "Inserează obiectele din clipboard la poziţia cursorului"
8731 #: ../src/verbs.cpp:2159
8732 msgid "Paste _Style"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/verbs.cpp:2160
8736 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/verbs.cpp:2162
8740 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/verbs.cpp:2163
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Paste _Width"
8746 msgstr "_Lăţime:"
8748 #: ../src/verbs.cpp:2164
8749 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/verbs.cpp:2165
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Paste _Height"
8755 msgstr "Înălţime:"
8757 #: ../src/verbs.cpp:2166
8758 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/verbs.cpp:2167
8762 msgid "Paste Size Separately"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/verbs.cpp:2168
8766 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/verbs.cpp:2169
8770 msgid "Paste Width Separately"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/verbs.cpp:2170
8774 msgid ""
8775 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8776 "object"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/verbs.cpp:2171
8780 msgid "Paste Height Separately"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/verbs.cpp:2172
8784 msgid ""
8785 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8786 "object"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/verbs.cpp:2173
8790 msgid "Paste _In Place"
8791 msgstr "_Inserează în locul..."
8793 #: ../src/verbs.cpp:2174
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8796 msgstr "Inserează obiecte din clipboard la poziţia originală"
8798 #: ../src/verbs.cpp:2175
8799 msgid "_Delete"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/verbs.cpp:2176
8803 msgid "Delete selection"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/verbs.cpp:2177
8807 msgid "Duplic_ate"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/verbs.cpp:2178
8811 msgid "Duplicate selected objects"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/verbs.cpp:2179
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Create Clo_ne"
8817 msgstr "Centrează liniile"
8819 #: ../src/verbs.cpp:2180
8820 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/verbs.cpp:2181
8824 msgid "Unlin_k Clone"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/verbs.cpp:2182
8828 msgid ""
8829 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8830 "object"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/verbs.cpp:2183
8834 msgid "Select _Original"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/verbs.cpp:2184
8838 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8839 msgstr ""
8841 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8842 #: ../src/verbs.cpp:2186
8843 msgid "Objects to Patter_n"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/verbs.cpp:2187
8847 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8848 msgstr ""
8850 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8851 #: ../src/verbs.cpp:2189
8852 msgid "Pattern to _Objects"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/verbs.cpp:2190
8856 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/verbs.cpp:2191
8860 msgid "Clea_r All"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/verbs.cpp:2192
8864 msgid "Delete all objects from document"
8865 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
8867 #: ../src/verbs.cpp:2193
8868 msgid "Select Al_l"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/verbs.cpp:2194
8872 msgid "Select all objects or all nodes"
8873 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
8875 #: ../src/verbs.cpp:2195
8876 msgid "Select All in All La_yers"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/verbs.cpp:2196
8880 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/verbs.cpp:2197
8884 msgid "In_vert Selection"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/verbs.cpp:2198
8888 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/verbs.cpp:2199
8892 msgid "Invert in All Layers"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/verbs.cpp:2200
8896 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/verbs.cpp:2201
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Select Next"
8902 msgstr "Selectare"
8904 #: ../src/verbs.cpp:2202
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Select next object or node"
8907 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
8909 #: ../src/verbs.cpp:2203
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Select Previous"
8912 msgstr "Selecţie"
8914 #: ../src/verbs.cpp:2204
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Select previous object or node"
8917 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
8919 #: ../src/verbs.cpp:2205
8920 msgid "D_eselect"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/verbs.cpp:2206
8924 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8925 msgstr ""
8927 #. Selection
8928 #: ../src/verbs.cpp:2209
8929 msgid "Raise to _Top"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/verbs.cpp:2210
8933 msgid "Raise selection to top"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/verbs.cpp:2211
8937 msgid "Lower to _Bottom"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/verbs.cpp:2212
8941 msgid "Lower selection to bottom"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/verbs.cpp:2213
8945 msgid "_Raise"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/verbs.cpp:2214
8949 msgid "Raise selection one step"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/verbs.cpp:2215
8953 msgid "_Lower"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/verbs.cpp:2216
8957 msgid "Lower selection one step"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/verbs.cpp:2217
8961 msgid "_Group"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/verbs.cpp:2218
8965 msgid "Group selected objects"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/verbs.cpp:2220
8969 msgid "Ungroup selected groups"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/verbs.cpp:2222
8973 msgid "_Put on Path"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/verbs.cpp:2224
8977 msgid "_Remove from Path"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/verbs.cpp:2226
8981 msgid "Remove Manual _Kerns"
8982 msgstr ""
8984 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8985 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8986 #: ../src/verbs.cpp:2229
8987 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/verbs.cpp:2231
8991 msgid "_Union"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/verbs.cpp:2232
8995 msgid "Create union of selected paths"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/verbs.cpp:2233
8999 msgid "_Intersection"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/verbs.cpp:2234
9003 msgid "Create intersection of selected paths"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/verbs.cpp:2235
9007 msgid "_Difference"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/verbs.cpp:2236
9011 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/verbs.cpp:2237
9015 msgid "E_xclusion"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/verbs.cpp:2238
9019 msgid ""
9020 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
9021 "path)"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/verbs.cpp:2239
9025 msgid "Di_vision"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/verbs.cpp:2240
9029 msgid "Cut the bottom path into pieces"
9030 msgstr ""
9032 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9033 #. Advanced tutorial for more info
9034 #: ../src/verbs.cpp:2243
9035 msgid "Cut _Path"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/verbs.cpp:2244
9039 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
9040 msgstr ""
9042 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
9043 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9044 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9045 #: ../src/verbs.cpp:2248
9046 msgid "Outs_et"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/verbs.cpp:2249
9050 msgid "Outset selected paths"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/verbs.cpp:2251
9054 msgid "O_utset Path by 1 px"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/verbs.cpp:2252
9058 msgid "Outset selected paths by 1 px"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/verbs.cpp:2254
9062 msgid "O_utset Path by 10 px"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/verbs.cpp:2255
9066 msgid "Outset selected paths by 10 px"
9067 msgstr ""
9069 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
9070 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9071 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9072 #: ../src/verbs.cpp:2259
9073 msgid "I_nset"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/verbs.cpp:2260
9077 msgid "Inset selected paths"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/verbs.cpp:2262
9081 msgid "I_nset Path by 1 px"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/verbs.cpp:2263
9085 msgid "Inset selected paths by 1 px"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/verbs.cpp:2265
9089 msgid "I_nset Path by 10 px"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/verbs.cpp:2266
9093 msgid "Inset selected paths by 10 px"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/verbs.cpp:2268
9097 msgid "D_ynamic Offset"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/verbs.cpp:2268
9101 msgid "Create a dynamic offset object"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/verbs.cpp:2270
9105 msgid "_Linked Offset"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/verbs.cpp:2271
9109 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/verbs.cpp:2273
9113 msgid "_Stroke to Path"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/verbs.cpp:2274
9117 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/verbs.cpp:2275
9121 msgid "Si_mplify"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/verbs.cpp:2276
9125 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/verbs.cpp:2277
9129 msgid "_Reverse"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/verbs.cpp:2278
9133 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9134 msgstr ""
9136 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9137 #: ../src/verbs.cpp:2280
9138 #, fuzzy
9139 msgid "_Trace Bitmap..."
9140 msgstr "_Exportă bitmap..."
9142 #: ../src/verbs.cpp:2281
9143 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/verbs.cpp:2282
9147 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/verbs.cpp:2283
9151 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/verbs.cpp:2284
9155 msgid "_Combine"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/verbs.cpp:2285
9159 msgid "Combine several paths into one"
9160 msgstr ""
9162 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9163 #. Advanced tutorial for more info
9164 #: ../src/verbs.cpp:2288
9165 msgid "Break _Apart"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/verbs.cpp:2289
9169 msgid "Break selected paths into subpaths"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/verbs.cpp:2290
9173 msgid "Gri_d Arrange..."
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/verbs.cpp:2291
9177 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9178 msgstr ""
9180 #. Layer
9181 #: ../src/verbs.cpp:2293
9182 msgid "_Add Layer..."
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/verbs.cpp:2294
9186 msgid "Create a new layer"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/verbs.cpp:2295
9190 msgid "Re_name Layer..."
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/verbs.cpp:2296
9194 msgid "Rename the current layer"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/verbs.cpp:2297
9198 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/verbs.cpp:2298
9202 msgid "Switch to the layer above the current"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/verbs.cpp:2299
9206 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/verbs.cpp:2300
9210 msgid "Switch to the layer below the current"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/verbs.cpp:2301
9214 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/verbs.cpp:2302
9218 msgid "Move selection to the layer above the current"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/verbs.cpp:2303
9222 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/verbs.cpp:2304
9226 msgid "Move selection to the layer below the current"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/verbs.cpp:2305
9230 msgid "Layer to _Top"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/verbs.cpp:2306
9234 msgid "Raise the current layer to the top"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/verbs.cpp:2307
9238 msgid "Layer to _Bottom"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/verbs.cpp:2308
9242 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/verbs.cpp:2309
9246 msgid "_Raise Layer"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/verbs.cpp:2310
9250 msgid "Raise the current layer"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/verbs.cpp:2311
9254 msgid "_Lower Layer"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/verbs.cpp:2312
9258 msgid "Lower the current layer"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/verbs.cpp:2313
9262 msgid "_Delete Current Layer"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/verbs.cpp:2314
9266 msgid "Delete the current layer"
9267 msgstr ""
9269 #. Object
9270 #: ../src/verbs.cpp:2317
9271 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9272 msgstr ""
9274 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9275 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9276 #: ../src/verbs.cpp:2320
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
9279 msgstr "Traseul e închis."
9281 #: ../src/verbs.cpp:2321
9282 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9283 msgstr ""
9285 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9286 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9287 #: ../src/verbs.cpp:2324
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
9290 msgstr "Traseul e închis."
9292 #: ../src/verbs.cpp:2325
9293 msgid "Remove _Transformations"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/verbs.cpp:2326
9297 msgid "Remove transformations from object"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/verbs.cpp:2327
9301 msgid "_Object to Path"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/verbs.cpp:2328
9305 msgid "Convert selected object to path"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/verbs.cpp:2329
9309 msgid "_Flow into Frame"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/verbs.cpp:2330
9313 msgid ""
9314 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9315 "frame object"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/verbs.cpp:2331
9319 msgid "_Unflow"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/verbs.cpp:2332
9323 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/verbs.cpp:2333
9327 msgid "_Convert to Text"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/verbs.cpp:2334
9331 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/verbs.cpp:2336
9335 msgid "Flip _Horizontal"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/verbs.cpp:2336
9339 msgid "Flip selected objects horizontally"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/verbs.cpp:2339
9343 msgid "Flip _Vertical"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/verbs.cpp:2339
9347 msgid "Flip selected objects vertically"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/verbs.cpp:2342
9351 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/verbs.cpp:2343 ../src/verbs.cpp:2347
9355 msgid "_Release"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/verbs.cpp:2344
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Remove mask from selection"
9361 msgstr "Preia de la selecţie"
9363 #: ../src/verbs.cpp:2346
9364 msgid ""
9365 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/verbs.cpp:2348
9369 msgid "Remove clipping path from selection"
9370 msgstr ""
9372 #. Tools
9373 #: ../src/verbs.cpp:2351
9374 msgid "Select"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/verbs.cpp:2352
9378 msgid "Select and transform objects"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/verbs.cpp:2353
9382 msgid "Node Edit"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/verbs.cpp:2354
9386 msgid "Edit path nodes or control handles"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/verbs.cpp:2356
9390 msgid "Create rectangles and squares"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/verbs.cpp:2358
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Create 3D boxes"
9396 msgstr "Centrează liniile"
9398 #: ../src/verbs.cpp:2360
9399 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/verbs.cpp:2362
9403 msgid "Create stars and polygons"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/verbs.cpp:2364
9407 msgid "Create spirals"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/verbs.cpp:2366
9411 msgid "Draw freehand lines"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/verbs.cpp:2368
9415 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/verbs.cpp:2370
9419 msgid "Draw calligraphic lines"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/verbs.cpp:2372
9423 msgid "Create and edit text objects"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/verbs.cpp:2374
9427 msgid "Create and edit gradients"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/verbs.cpp:2376
9431 msgid "Zoom in or out"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/verbs.cpp:2378
9435 msgid "Pick colors from image"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/verbs.cpp:2380
9439 msgid "Create connectors"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/verbs.cpp:2382
9443 msgid "Fill bounded areas"
9444 msgstr ""
9446 #. Tool prefs
9447 #: ../src/verbs.cpp:2385
9448 msgid "Selector Preferences"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/verbs.cpp:2386
9452 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/verbs.cpp:2387
9456 msgid "Node Tool Preferences"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/verbs.cpp:2388
9460 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/verbs.cpp:2389
9464 msgid "Rectangle Preferences"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/verbs.cpp:2390
9468 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/verbs.cpp:2391
9472 msgid "3D Box Preferences"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/verbs.cpp:2392
9476 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/verbs.cpp:2393
9480 msgid "Ellipse Preferences"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/verbs.cpp:2394
9484 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/verbs.cpp:2395
9488 msgid "Star Preferences"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/verbs.cpp:2396
9492 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/verbs.cpp:2397
9496 msgid "Spiral Preferences"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/verbs.cpp:2398
9500 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/verbs.cpp:2399
9504 msgid "Pencil Preferences"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/verbs.cpp:2400
9508 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/verbs.cpp:2401
9512 msgid "Pen Preferences"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/verbs.cpp:2402
9516 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/verbs.cpp:2403
9520 msgid "Calligraphic Preferences"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/verbs.cpp:2404
9524 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/verbs.cpp:2405
9528 msgid "Text Preferences"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/verbs.cpp:2406
9532 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/verbs.cpp:2407
9536 msgid "Gradient Preferences"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/verbs.cpp:2408
9540 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/verbs.cpp:2409
9544 msgid "Zoom Preferences"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/verbs.cpp:2410
9548 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/verbs.cpp:2411
9552 msgid "Dropper Preferences"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/verbs.cpp:2412
9556 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/verbs.cpp:2413
9560 msgid "Connector Preferences"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/verbs.cpp:2414
9564 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/verbs.cpp:2415
9568 msgid "Paint Bucket Preferences"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/verbs.cpp:2416
9572 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
9573 msgstr ""
9575 #. Zoom/View
9576 #: ../src/verbs.cpp:2419
9577 msgid "Zoom In"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/verbs.cpp:2419
9581 msgid "Zoom in"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/verbs.cpp:2420
9585 msgid "Zoom Out"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/verbs.cpp:2420
9589 msgid "Zoom out"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/verbs.cpp:2421
9593 msgid "_Rulers"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/verbs.cpp:2421
9597 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/verbs.cpp:2422
9601 msgid "Scroll_bars"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/verbs.cpp:2422
9605 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/verbs.cpp:2423
9609 msgid "_Grid"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/verbs.cpp:2423
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Show or hide the grid"
9615 msgstr "Arată sau ascunde caroiajul"
9617 #: ../src/verbs.cpp:2424
9618 msgid "G_uides"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/verbs.cpp:2424
9622 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/verbs.cpp:2425
9626 msgid "Nex_t Zoom"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/verbs.cpp:2425
9630 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/verbs.cpp:2427
9634 msgid "Pre_vious Zoom"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/verbs.cpp:2427
9638 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/verbs.cpp:2429
9642 msgid "Zoom 1:_1"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/verbs.cpp:2429
9646 msgid "Zoom to 1:1"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/verbs.cpp:2431
9650 msgid "Zoom 1:_2"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/verbs.cpp:2431
9654 msgid "Zoom to 1:2"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/verbs.cpp:2433
9658 msgid "_Zoom 2:1"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/verbs.cpp:2433
9662 msgid "Zoom to 2:1"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/verbs.cpp:2436
9666 msgid "_Fullscreen"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/verbs.cpp:2436
9670 msgid "Stretch this document window to full screen"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/verbs.cpp:2439
9674 msgid "Duplic_ate Window"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/verbs.cpp:2439
9678 msgid "Open a new window with the same document"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/verbs.cpp:2441
9682 msgid "_New View Preview"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/verbs.cpp:2442
9686 msgid "New View Preview"
9687 msgstr ""
9689 #. "view_new_preview"
9690 #: ../src/verbs.cpp:2444
9691 msgid "_Normal"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/verbs.cpp:2445
9695 msgid "Switch to normal display mode"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/verbs.cpp:2446
9699 #, fuzzy
9700 msgid "_Outline"
9701 msgstr "Contur paralelipipedic"
9703 #: ../src/verbs.cpp:2447
9704 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/verbs.cpp:2448
9708 msgid "_Toggle"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/verbs.cpp:2449
9712 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/verbs.cpp:2451
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Ico_n Preview..."
9718 msgstr "Fără previzualizare"
9720 #: ../src/verbs.cpp:2452
9721 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/verbs.cpp:2454
9725 msgid "Zoom to fit page in window"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/verbs.cpp:2455
9729 msgid "Page _Width"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/verbs.cpp:2456
9733 msgid "Zoom to fit page width in window"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/verbs.cpp:2458
9737 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/verbs.cpp:2460
9741 msgid "Zoom to fit selection in window"
9742 msgstr ""
9744 #. Dialogs
9745 #: ../src/verbs.cpp:2463
9746 msgid "In_kscape Preferences..."
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/verbs.cpp:2464
9750 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/verbs.cpp:2465
9754 msgid "_Document Properties..."
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/verbs.cpp:2466
9758 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/verbs.cpp:2467
9762 msgid "Document _Metadata..."
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/verbs.cpp:2468
9766 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/verbs.cpp:2469
9770 msgid "_Fill and Stroke..."
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/verbs.cpp:2470
9774 msgid ""
9775 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
9776 msgstr ""
9778 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9779 #: ../src/verbs.cpp:2472
9780 msgid "S_watches..."
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/verbs.cpp:2473
9784 msgid "Select colors from a swatches palette"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/verbs.cpp:2474
9788 msgid "Transfor_m..."
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/verbs.cpp:2475
9792 msgid "Precisely control objects' transformations"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/verbs.cpp:2476
9796 msgid "_Align and Distribute..."
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/verbs.cpp:2477
9800 msgid "Align and distribute objects"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/verbs.cpp:2478
9804 msgid "Undo _History..."
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/verbs.cpp:2479
9808 msgid "Undo History"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/verbs.cpp:2480
9812 msgid "_Text and Font..."
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/verbs.cpp:2481
9816 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/verbs.cpp:2482
9820 msgid "_XML Editor..."
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/verbs.cpp:2483
9824 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/verbs.cpp:2484
9828 msgid "_Find..."
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/verbs.cpp:2485
9832 msgid "Find objects in document"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/verbs.cpp:2486
9836 msgid "_Messages..."
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/verbs.cpp:2487
9840 msgid "View debug messages"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/verbs.cpp:2488
9844 msgid "S_cripts..."
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/verbs.cpp:2489
9848 msgid "Run scripts"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/verbs.cpp:2490
9852 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/verbs.cpp:2491
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Show or hide all open dialogs"
9858 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
9860 #: ../src/verbs.cpp:2492
9861 msgid "Create Tiled Clones..."
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/verbs.cpp:2493
9865 msgid ""
9866 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9867 "scattering"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/verbs.cpp:2494
9871 msgid "_Object Properties..."
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/verbs.cpp:2495
9875 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/verbs.cpp:2498
9879 msgid "_Instant Messaging..."
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/verbs.cpp:2498
9883 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/verbs.cpp:2500
9887 msgid "_Input Devices..."
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/verbs.cpp:2501
9891 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/verbs.cpp:2502
9895 msgid "_Extensions..."
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/verbs.cpp:2503
9899 msgid "Query information about extensions"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/verbs.cpp:2504
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Layer_s..."
9905 msgstr "Salvează ca..."
9907 #: ../src/verbs.cpp:2505
9908 #, fuzzy
9909 msgid "View Layers"
9910 msgstr "Redenumeşte stratul"
9912 #: ../src/verbs.cpp:2506
9913 msgid "Filter Effects..."
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/verbs.cpp:2507
9917 msgid "Manage SVG filter effects"
9918 msgstr ""
9920 #. Help
9921 #: ../src/verbs.cpp:2510
9922 msgid "_Keys and Mouse"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/verbs.cpp:2511
9926 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9927 msgstr ""
9929 #: ../src/verbs.cpp:2512
9930 msgid "About E_xtensions"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/verbs.cpp:2513
9934 msgid "Information on Inkscape extensions"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/verbs.cpp:2514
9938 msgid "About _Memory"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/verbs.cpp:2515
9942 msgid "Memory usage information"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/verbs.cpp:2516
9946 msgid "_About Inkscape"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/verbs.cpp:2517
9950 msgid "Inkscape version, authors, license"
9951 msgstr ""
9953 #. "help_about"
9954 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9955 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9956 #. Tutorials
9957 #: ../src/verbs.cpp:2522
9958 msgid "Inkscape: _Basic"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/verbs.cpp:2523
9962 msgid "Getting started with Inkscape"
9963 msgstr ""
9965 #. "tutorial_basic"
9966 #: ../src/verbs.cpp:2524
9967 msgid "Inkscape: _Shapes"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/verbs.cpp:2525
9971 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/verbs.cpp:2526
9975 msgid "Inkscape: _Advanced"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/verbs.cpp:2527
9979 msgid "Advanced Inkscape topics"
9980 msgstr ""
9982 #. "tutorial_advanced"
9983 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9984 #: ../src/verbs.cpp:2529
9985 msgid "Inkscape: T_racing"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/verbs.cpp:2530
9989 msgid "Using bitmap tracing"
9990 msgstr ""
9992 #. "tutorial_tracing"
9993 #: ../src/verbs.cpp:2531
9994 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/verbs.cpp:2532
9998 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/verbs.cpp:2533
10002 msgid "_Elements of Design"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/verbs.cpp:2534
10006 msgid "Principles of design in the tutorial form"
10007 msgstr ""
10009 #. "tutorial_design"
10010 #: ../src/verbs.cpp:2535
10011 msgid "_Tips and Tricks"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/verbs.cpp:2536
10015 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
10016 msgstr ""
10018 #. "tutorial_tips"
10019 #. Effect
10020 #: ../src/verbs.cpp:2539
10021 msgid "Previous Effect"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/verbs.cpp:2540
10025 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/verbs.cpp:2541
10029 msgid "Previous Effect Settings..."
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/verbs.cpp:2542
10033 msgid "Repeat the last effect with new settings"
10034 msgstr ""
10036 #. Fit Page
10037 #: ../src/verbs.cpp:2545
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Fit Page to Selection"
10040 msgstr "Preia de la selecţie"
10042 #: ../src/verbs.cpp:2546
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Fit the page to the current selection"
10045 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
10047 #: ../src/verbs.cpp:2547
10048 msgid "Fit Page to Drawing"
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/verbs.cpp:2548
10052 msgid "Fit the page to the drawing"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/verbs.cpp:2549
10056 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/verbs.cpp:2550
10060 msgid ""
10061 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
10062 msgstr ""
10064 #. LockAndHide
10065 #: ../src/verbs.cpp:2552
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Unlock All"
10068 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
10070 #: ../src/verbs.cpp:2554
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Unlock All in All Layers"
10073 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
10075 #: ../src/verbs.cpp:2556
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Unhide All"
10078 msgstr "Strat redenumit"
10080 #: ../src/verbs.cpp:2558
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Unhide All in All Layers"
10083 msgstr "Strat redenumit"
10085 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
10086 msgid "Dash pattern"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
10090 msgid "Pattern offset"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:406
10094 #, c-format
10095 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408
10099 #, c-format
10100 msgid "%s: %d - Inkscape"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:412
10104 #, fuzzy, c-format
10105 msgid "%s (outline) - Inkscape"
10106 msgstr "Închide Inkscape"
10108 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414
10109 #, c-format
10110 msgid "%s - Inkscape"
10111 msgstr ""
10113 #. Family frame
10114 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
10115 msgid "Font family"
10116 msgstr ""
10118 #. Style frame
10119 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
10120 msgid "Style"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
10124 msgid "Font size:"
10125 msgstr ""
10127 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
10128 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
10129 #. * some representative characters that users of your locale will be
10130 #. * interested in.
10131 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3825
10132 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
10136 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
10137 msgid "Edit..."
10138 msgstr ""
10140 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
10141 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
10142 msgid ""
10143 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
10144 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
10145 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
10146 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
10150 msgid "reflected"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
10154 msgid "direct"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
10158 msgid "Repeat:"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
10162 msgid "Assign gradient to object"
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
10166 msgid "<small>No gradients</small>"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
10170 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
10174 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
10178 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425
10182 msgid "Duplicate gradient"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
10186 msgid ""
10187 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10188 "selected object(s)"
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
10192 msgid "Edit the stops of the gradient"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1583
10196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1655 ../src/widgets/toolbox.cpp:1977
10197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2014 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
10198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
10199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3053
10200 msgid "<b>New:</b>"
10201 msgstr ""
10203 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
10204 msgid "Create linear gradient"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586
10208 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601
10212 msgid "on"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
10216 msgid "Create gradient in the fill"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
10220 msgid "Create gradient in the stroke"
10221 msgstr ""
10223 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10224 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10225 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
10226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2003
10227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435 ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
10228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
10229 msgid "<b>Change:</b>"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10233 msgid "No gradients in document"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10237 msgid "No gradient selected"
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
10241 msgid "No stops in gradient"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
10245 msgid "Change gradient stop offset"
10246 msgstr ""
10248 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10249 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
10250 msgid "Add stop"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
10254 msgid "Add another control stop to gradient"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
10258 msgid "Delete stop"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
10262 msgid "Delete current control stop from gradient"
10263 msgstr ""
10265 #. Label
10266 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823
10267 msgid "Offset:"
10268 msgstr ""
10270 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10271 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
10272 msgid "Stop Color"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
10276 msgid "Gradient editor"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173
10280 msgid "Change gradient stop color"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10284 msgid "Toggle current layer visibility"
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10288 msgid "Lock or unlock current layer"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10292 msgid "Current layer"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10296 msgid "(root)"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10300 msgid "No paint"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10304 msgid "Flat color"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10308 msgid "Linear gradient"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10312 msgid "Radial gradient"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10316 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10317 msgstr ""
10319 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10320 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10321 msgid ""
10322 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10323 "evenodd)"
10324 msgstr ""
10326 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10327 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10328 msgid ""
10329 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10333 msgid "No objects"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10337 msgid "Multiple styles"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10341 msgid "Paint is undefined"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10345 msgid "No patterns in document"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10349 msgid ""
10350 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10351 "pattern from selection."
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:237
10355 msgid "Transform by toolbar"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:288
10359 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290
10363 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
10367 msgid ""
10368 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10369 "scaled."
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
10373 msgid ""
10374 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10375 "are scaled."
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
10379 msgid ""
10380 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10381 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
10385 msgid ""
10386 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10387 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
10391 msgid ""
10392 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10393 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
10397 msgid ""
10398 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10399 "scaled, rotated, or skewed)."
10400 msgstr ""
10402 #. four spinbuttons
10403 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10404 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10405 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
10406 msgid "select_toolbar|X"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:419
10410 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10411 msgstr ""
10413 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10414 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10415 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:424
10416 msgid "select_toolbar|Y"
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
10420 msgid "Vertical coordinate of selection"
10421 msgstr ""
10423 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10424 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10425 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
10426 msgid "select_toolbar|W"
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
10430 msgid "Width of selection"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10434 msgid "Lock"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:440
10438 #, fuzzy
10439 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10440 msgstr ""
10441 "la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
10443 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10444 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10445 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:450
10446 msgid "select_toolbar|H"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10450 msgid "Height of selection"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Stroke"
10456 msgstr "Stea"
10458 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Corners"
10461 msgstr "Clone"
10463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Patterns"
10466 msgstr "_Pagină"
10468 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10469 msgid "System"
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10473 msgid "RGBA_:"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10477 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10481 msgid "RGB"
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10485 msgid "HSL"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10489 msgid "CMYK"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10493 msgid "_R"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10497 msgid "_G"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10501 msgid "_B"
10502 msgstr ""
10504 #. Label
10505 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10506 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10507 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10508 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10509 msgid "_A"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10513 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10515 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10516 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10517 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10518 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10519 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10520 msgid "Alpha (opacity)"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10524 msgid "_H"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10528 msgid "_S"
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10532 msgid "_L"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10536 msgid "_C"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10540 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10541 msgid "Cyan"
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10545 msgid "_M"
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10549 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10550 msgid "Magenta"
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10554 msgid "_Y"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10559 msgid "Yellow"
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10563 msgid "_K"
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10567 msgid "Unnamed"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10571 msgid "Wheel"
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10575 msgid "Attribute"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10579 msgid "Value"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
10583 msgid "Type text in a text node"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
10587 msgid "Style of new stars"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Style of new rectangles"
10593 msgstr "Dreptunghi"
10595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Style of new 3D boxes"
10598 msgstr "Dreptunghi"
10600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
10601 msgid "Style of new ellipses"
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
10605 msgid "Style of new spirals"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
10609 msgid "Style of new paths created by Pencil"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
10613 msgid "Style of new paths created by Pen"
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
10617 msgid "Style of new calligraphic strokes"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
10621 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:781
10625 msgid "Insert"
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:782
10629 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:792
10633 msgid "Delete selected nodes"
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:801
10637 msgid "Join"
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:802
10641 msgid "Join selected endnodes"
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:811
10645 msgid "Join Segment"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:812
10649 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:821
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Delete Segment"
10655 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
10657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:822
10658 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:831
10662 msgid "Node Break"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:832
10666 msgid "Break path at selected nodes"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:841
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Node Cusp"
10672 msgstr "Nod"
10674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:842
10675 msgid "Make selected nodes corner"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:851
10679 msgid "Node Smooth"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:852
10683 msgid "Make selected nodes smooth"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Node Symmetric"
10689 msgstr "_Simetrie"
10691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
10692 msgid "Make selected nodes symmetric"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Node Line"
10698 msgstr "linii"
10700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
10701 msgid "Make selected segments lines"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:881
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Node Curve"
10707 msgstr "Fără previzualizare"
10709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:882
10710 msgid "Make selected segments curves"
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:891
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Show Handles"
10716 msgstr "Arată liniile de ghidare"
10718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:892
10719 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10720 msgstr ""
10722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338
10723 msgid "Star: Change number of corners"
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
10727 msgid "Star: Change spoke ratio"
10728 msgstr ""
10730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
10731 msgid "Make polygon"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
10735 msgid "Make star"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
10739 msgid "Star: Change rounding"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492
10743 msgid "Star: Change randomization"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1675
10747 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10748 msgstr ""
10750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
10751 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
10755 msgid "Corners:"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
10759 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
10763 msgid "Spoke ratio:"
10764 msgstr ""
10766 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10767 #. Base radius is the same for the closest handle.
10768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721
10769 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
10773 msgid "Rounded:"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
10777 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
10781 msgid "Randomized:"
10782 msgstr ""
10784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
10785 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
10789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2790 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
10790 msgid "Defaults"
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:2502
10794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
10795 msgid ""
10796 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10797 "change defaults)"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Change rectangle"
10803 msgstr "Dreptunghi"
10805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
10806 msgid "W:"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
10810 msgid "Width of rectangle"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
10814 msgid "Height of rectangle"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
10818 msgid "Rx:"
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
10822 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
10826 msgid "Ry:"
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
10830 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2092
10834 msgid "Not rounded"
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10838 msgid "Make corners sharp"
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
10842 msgid "3D Box: Change number of handles"
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
10846 msgid "Toggle VP in X direction"
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
10850 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
10854 msgid "Toggle VP in Y direction"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
10858 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2235
10862 msgid "Toggle VP in Z direction"
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2236
10866 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Three Handles"
10872 msgstr "Arată liniile de ghidare"
10874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
10875 msgid "Switch to three handles (arbitrary resizing in XY-direction)"
10876 msgstr ""
10878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Four Handles"
10881 msgstr "Arată liniile de ghidare"
10883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263
10884 msgid "Switch to four handles (constrained resizing in XY-direction)"
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
10888 msgid "Change spiral"
10889 msgstr ""
10891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
10892 msgid "Turns:"
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
10896 msgid "Number of revolutions"
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
10900 msgid "Divergence:"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
10904 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
10908 msgid "Inner radius:"
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
10912 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10913 msgstr ""
10915 #. Width
10916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
10917 msgid "(hairline)"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
10921 #, fuzzy
10922 msgid "(default)"
10923 msgstr "Setează ca implicit:"
10925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
10926 #, fuzzy
10927 msgid "(broad stroke)"
10928 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
10931 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10932 msgstr ""
10934 #. Thinning
10935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
10936 msgid "(speed blows up stroke)"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
10940 msgid "(slight widening)"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
10944 msgid "(constant width)"
10945 msgstr ""
10947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
10948 msgid "(slight thinning, default)"
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
10952 msgid "(speed deflates stroke)"
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
10956 msgid "Thinning:"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
10960 msgid ""
10961 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10962 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10963 msgstr ""
10965 #. Angle
10966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
10967 msgid "(left edge up)"
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
10971 #, fuzzy
10972 msgid "(horizontal)"
10973 msgstr "Text pe orizontală"
10975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
10976 msgid "(right edge up)"
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
10980 msgid "Angle:"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
10984 msgid ""
10985 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10986 "fixation = 0)"
10987 msgstr ""
10989 #. Fixation
10990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
10991 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
10995 msgid "(almost fixed, default)"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
10999 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
11003 msgid "Fixation:"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
11007 msgid ""
11008 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
11009 "angle)"
11010 msgstr ""
11012 #. Cap Rounding
11013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11014 #, fuzzy
11015 msgid "(blunt caps, default)"
11016 msgstr "Setează ca implicit:"
11018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11019 msgid "(slightly bulging)"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11023 msgid "(approximately round)"
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11027 msgid "(long protruding caps)"
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Caps:"
11033 msgstr "Capăt:"
11035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
11036 msgid ""
11037 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
11038 "round caps)"
11039 msgstr ""
11041 #. Tremor
11042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11043 msgid "(smooth line)"
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11047 msgid "(slight tremor)"
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11051 msgid "(noticeable tremor)"
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11055 msgid "(maximum tremor)"
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
11059 msgid "Tremor:"
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
11063 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
11064 msgstr ""
11066 #. Wiggle
11067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
11068 msgid "(no wiggle)"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
11072 msgid "(slight deviation)"
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
11076 msgid "(wild waves and curls)"
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Wiggle:"
11082 msgstr "Titlu:"
11084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
11085 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
11086 msgstr ""
11088 #. Mass
11089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11090 msgid "(no inertia)"
11091 msgstr ""
11093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11094 msgid "(slight smoothing, default)"
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11098 msgid "(noticeable lagging)"
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11102 msgid "(maximum inertia)"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
11106 msgid "Mass:"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
11110 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Trace Background"
11116 msgstr "Fundal:"
11118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
11119 msgid ""
11120 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
11121 "minimum width, black - maximum width)"
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Pressure"
11127 msgstr "Păstrat"
11129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
11130 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Tilt"
11136 msgstr "Titlu"
11138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2778
11139 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873
11143 msgid "Arc: Change start/end"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
11147 msgid "Arc: Change open/closed"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
11151 msgid "Start:"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
11155 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
11159 msgid "End:"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
11163 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Closed arc"
11169 msgstr "Închide"
11171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3091
11172 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
11176 msgid "Open Arc"
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098
11180 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
11184 msgid "Make whole"
11185 msgstr ""
11187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
11188 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
11192 msgid "Pick alpha"
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
11196 msgid ""
11197 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
11198 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3201
11202 msgid "Set alpha"
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
11206 msgid ""
11207 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
11211 msgid "Text: Change font family"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
11215 msgid "Text: Change alignment"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
11219 msgid "Text: Change font style"
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
11223 msgid "Text: Change orientation"
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3751
11227 msgid "Text: Change font size"
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3934
11231 msgid ""
11232 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
11233 "default font instead."
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Align left"
11239 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Center"
11244 msgstr "Centrează liniile"
11246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Align right"
11249 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
11251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
11252 msgid "Justify"
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
11256 msgid "Bold"
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032
11260 msgid "Italic"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
11264 msgid "Spacing between letters"
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151
11268 msgid "Spacing between lines"
11269 msgstr ""
11271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Horizontal kerning"
11274 msgstr "Text pe orizontală"
11276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Vertical kerning"
11279 msgstr "Text pe verticală"
11281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
11282 msgid "Letter rotation"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Change connector spacing"
11288 msgstr "Creez un nou conector"
11290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
11291 msgid "Avoid"
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422
11295 msgid "Ignore"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
11299 msgid "Spacing:"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
11303 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Graph"
11309 msgstr "Grupuri"
11311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
11312 msgid "Length:"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
11316 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
11317 msgstr ""
11319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4467
11320 msgid "Downwards"
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4468
11324 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4484
11328 msgid "Do not allow overlapping shapes"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579
11332 msgid "Fill by:"
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
11336 msgid ""
11337 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
11338 "pixels to be counted in the fill"
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613
11342 msgid "Grow/shrink by:"
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4614
11346 msgid ""
11347 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
11348 msgstr ""
11350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Fill gaps:"
11353 msgstr "Toate formele"
11355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650
11356 msgid ""
11357 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
11358 "to change defaults)"
11359 msgstr ""
11362 #. Local Variables:
11363 #. mode:c++
11364 #. c-file-style:"stroustrup"
11365 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
11366 #. indent-tabs-mode:nil
11367 #. fill-column:99
11368 #. End:
11370 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
11371 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Add Nodes"
11374 msgstr "Nod"
11376 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
11377 msgid "Maximum segment length"
11378 msgstr ""
11380 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
11381 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
11382 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
11383 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
11384 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11385 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
11386 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11387 msgid "Modify Path"
11388 msgstr ""
11390 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
11391 msgid "AI 8.0 Input"
11392 msgstr ""
11394 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
11395 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
11396 msgstr ""
11398 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
11399 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
11400 msgstr ""
11402 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
11403 msgid "AI 8.0 Output"
11404 msgstr ""
11406 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
11407 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
11408 msgstr ""
11410 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
11411 msgid "AI SVG Input"
11412 msgstr ""
11414 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
11415 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
11416 msgstr ""
11418 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
11419 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
11420 msgstr ""
11422 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
11423 msgid "Brighter"
11424 msgstr ""
11426 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Blue Function"
11429 msgstr "Selecţie"
11431 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Custom..."
11434 msgstr "Personalizată"
11436 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Green Function"
11439 msgstr "Selecţie"
11441 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Red Function"
11444 msgstr "Relaţie"
11446 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Darker"
11449 msgstr "Pipetă"
11451 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
11452 msgid "Desaturate"
11453 msgstr ""
11455 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
11456 msgid "Grayscale"
11457 msgstr ""
11459 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
11460 msgid "Less Hue"
11461 msgstr ""
11463 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
11464 msgid "Less Light"
11465 msgstr ""
11467 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
11468 msgid "Less Saturation"
11469 msgstr ""
11471 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
11472 msgid "More Hue"
11473 msgstr ""
11475 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
11476 msgid "More Light"
11477 msgstr ""
11479 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
11480 msgid "More Saturation"
11481 msgstr ""
11483 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
11484 msgid "Negative"
11485 msgstr ""
11487 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
11488 msgid "Remove Blue"
11489 msgstr ""
11491 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
11492 msgid "Remove Green"
11493 msgstr ""
11495 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
11496 msgid "Remove Red"
11497 msgstr ""
11499 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
11500 msgid "RGB Barrel"
11501 msgstr ""
11503 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
11504 msgid "By color (RRGGBB hex):"
11505 msgstr ""
11507 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
11508 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
11509 msgstr ""
11511 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
11512 msgid "Replace color..."
11513 msgstr ""
11515 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
11516 msgid "A diagram created with the program Dia"
11517 msgstr ""
11519 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
11520 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
11521 msgstr ""
11523 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
11524 msgid "Dia Input"
11525 msgstr ""
11527 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
11528 msgid ""
11529 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
11530 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
11531 msgstr ""
11533 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
11534 msgid ""
11535 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
11536 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
11537 "Inkscape installation."
11538 msgstr ""
11540 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
11541 msgid "Dot size"
11542 msgstr ""
11544 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
11545 msgid "Font size"
11546 msgstr ""
11548 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Number Nodes"
11551 msgstr "numărul de rânduri"
11553 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
11554 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
11555 msgid "Visualize Path"
11556 msgstr ""
11558 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
11559 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
11560 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
11561 msgstr ""
11563 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
11564 msgid "DXF Input"
11565 msgstr ""
11567 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
11568 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
11569 msgstr ""
11571 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
11572 msgid ""
11573 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
11574 "sourceforge.net/"
11575 msgstr ""
11577 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
11578 msgid "Desktop Cutting Plotter"
11579 msgstr ""
11581 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
11582 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
11583 msgstr ""
11585 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
11586 msgid "DXF Output"
11587 msgstr ""
11589 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
11590 msgid "DXF file written by pstoedit"
11591 msgstr ""
11593 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
11594 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
11595 msgstr ""
11597 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Embed All Images"
11600 msgstr "Toate imaginile"
11602 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
11603 msgid "Embed only selected images"
11604 msgstr ""
11606 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
11607 msgid "EPS Input"
11608 msgstr ""
11610 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
11611 msgid "Encapsulated Postscript"
11612 msgstr ""
11614 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
11615 msgid "EPSI Output"
11616 msgstr ""
11618 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
11619 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
11620 msgstr ""
11622 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
11623 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
11624 msgstr ""
11626 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
11627 msgid "LaTeX formula"
11628 msgstr ""
11630 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
11631 msgid "LaTeX formula: "
11632 msgstr ""
11634 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
11635 msgid "Export as GIMP Palette"
11636 msgstr ""
11638 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
11639 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
11640 msgstr ""
11642 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
11643 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
11644 msgstr ""
11646 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
11647 msgid "Extract One Image"
11648 msgstr ""
11650 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
11651 msgid "Path to save image"
11652 msgstr ""
11654 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11655 msgid "Open files saved with XFIG"
11656 msgstr ""
11658 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11659 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
11660 msgstr ""
11662 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11663 msgid "XFIG Input"
11664 msgstr ""
11666 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Flatness"
11669 msgstr "linii"
11671 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
11672 msgid "Flatten Beziers"
11673 msgstr ""
11675 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
11676 msgid "Fractalize"
11677 msgstr ""
11679 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
11680 msgid "Smoothness"
11681 msgstr ""
11683 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
11684 msgid "Subdivisions"
11685 msgstr ""
11687 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
11688 msgid "Calculate first derivative numerically"
11689 msgstr ""
11691 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
11692 msgid "Draw Axes"
11693 msgstr ""
11695 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
11696 msgid "End x-value"
11697 msgstr ""
11699 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
11700 msgid "First derivative"
11701 msgstr ""
11703 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
11704 msgid "Function"
11705 msgstr ""
11707 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
11708 msgid "Function Plotter"
11709 msgstr ""
11711 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Functions"
11714 msgstr "Relaţie"
11716 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
11717 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
11718 msgstr ""
11720 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
11721 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
11722 msgstr ""
11724 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
11725 msgid "Range and Sampling"
11726 msgstr ""
11728 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Remove rectangle"
11731 msgstr "Dreptunghi"
11733 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Samples"
11736 msgstr "Forme"
11738 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
11739 msgid ""
11740 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
11741 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
11742 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
11743 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
11744 "numerically."
11745 msgstr ""
11747 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
11748 msgid ""
11749 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
11750 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
11751 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
11752 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
11753 "constants pi and e are also available."
11754 msgstr ""
11756 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
11757 msgid "Start x-value"
11758 msgstr ""
11760 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
11761 msgid "Use"
11762 msgstr ""
11764 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
11765 msgid "Use polar coordinates"
11766 msgstr ""
11768 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
11769 msgid "y-value of rectangle's bottom"
11770 msgstr ""
11772 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
11773 msgid "y-value of rectangle's top"
11774 msgstr ""
11776 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
11777 msgid "Circular pitch, px"
11778 msgstr ""
11780 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Gear"
11783 msgstr "_Elimină"
11785 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Number of teeth"
11788 msgstr "numărul de rânduri"
11790 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Pressure angle"
11793 msgstr "Păstrat"
11795 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
11796 msgid "GIMP XCF"
11797 msgstr ""
11799 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
11800 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
11801 msgstr ""
11803 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
11804 msgid "Draw Handles"
11805 msgstr ""
11807 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
11808 msgid "Command Line Options"
11809 msgstr ""
11811 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
11812 msgid "FAQ"
11813 msgstr ""
11815 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Inkscape Manual"
11818 msgstr "Toate fişierele Inkscape"
11820 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
11821 msgid "New in This Version"
11822 msgstr ""
11824 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
11825 msgid "Report a Bug"
11826 msgstr ""
11828 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
11829 msgid "SVG 1.1 Specification"
11830 msgstr ""
11832 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
11833 msgid "Duplicate endpaths"
11834 msgstr ""
11836 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11837 msgid "Exponent"
11838 msgstr ""
11840 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
11841 msgid "Interpolate"
11842 msgstr ""
11844 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
11845 msgid "Interpolate style (experimental)"
11846 msgstr ""
11848 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
11849 msgid "Interpolation method"
11850 msgstr ""
11852 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
11853 msgid "Interpolation steps"
11854 msgstr ""
11856 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
11857 msgid "Axiom"
11858 msgstr ""
11860 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
11861 msgid "L-system"
11862 msgstr ""
11864 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Left angle"
11867 msgstr "Dreptunghi"
11869 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
11870 msgid "Order"
11871 msgstr ""
11873 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
11874 #, fuzzy, no-c-format
11875 msgid "Randomize angle (%)"
11876 msgstr "Aleatorizează:"
11878 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
11879 #, fuzzy, no-c-format
11880 msgid "Randomize step (%)"
11881 msgstr "Aleatorizează:"
11883 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Right angle"
11886 msgstr "Dreptunghi"
11888 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Rules"
11891 msgstr "linii"
11893 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
11894 msgid "Step length (px)"
11895 msgstr ""
11897 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
11898 msgid "Lorem ipsum"
11899 msgstr ""
11901 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Number of paragraphs"
11904 msgstr "numărul de rânduri"
11906 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
11907 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
11908 msgstr ""
11910 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
11911 msgid "Sentences per paragraph"
11912 msgstr ""
11914 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
11915 msgid ""
11916 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
11917 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
11918 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
11919 msgstr ""
11921 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
11922 msgid "Color Markers to Match Stroke"
11923 msgstr ""
11925 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
11926 msgid "Font size [px]"
11927 msgstr ""
11929 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
11930 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
11931 msgid "Length Unit: "
11932 msgstr ""
11934 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
11935 msgid "Measure"
11936 msgstr ""
11938 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
11939 msgid "Measure Path"
11940 msgstr ""
11942 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
11943 msgid "Offset [px]"
11944 msgstr ""
11946 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Precision"
11949 msgstr "Descriere"
11951 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
11952 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
11953 msgstr ""
11955 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11956 msgid "Angle"
11957 msgstr ""
11959 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11960 msgid "Extrude"
11961 msgstr ""
11963 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11964 msgid "Magnitude"
11965 msgstr ""
11967 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
11968 msgid "ASCII Text with outline markup"
11969 msgstr ""
11971 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
11972 msgid "Text Outline File (*.outline)"
11973 msgstr ""
11975 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
11976 msgid "Text Outline Input"
11977 msgstr ""
11979 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
11980 msgid "Copies of the pattern:"
11981 msgstr ""
11983 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
11984 msgid "Deformation type:"
11985 msgstr ""
11987 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
11988 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
11989 msgstr ""
11991 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
11992 msgid "Normal offset"
11993 msgstr ""
11995 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
11996 msgid "Pattern along Path"
11997 msgstr ""
11999 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
12000 msgid "Pattern is vertical"
12001 msgstr ""
12003 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
12004 msgid "Space between copies:"
12005 msgstr ""
12007 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
12008 msgid "Tangential offset"
12009 msgstr ""
12011 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Perspective"
12014 msgstr "Prezenţă"
12016 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Postscript"
12019 msgstr "Portret"
12021 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
12022 msgid "Postscript Input"
12023 msgstr ""
12025 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
12026 msgid "Developer Examples"
12027 msgstr ""
12029 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
12030 msgid "RadioButton example"
12031 msgstr ""
12033 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Select option: "
12036 msgstr "Selecţie"
12038 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
12039 msgid "Select second option: "
12040 msgstr ""
12042 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
12043 msgid "Jitter nodes"
12044 msgstr ""
12046 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
12047 msgid "Maximum displacement, px"
12048 msgstr ""
12050 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
12051 msgid "Shift node handles"
12052 msgstr ""
12054 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
12055 msgid "Shift nodes"
12056 msgstr ""
12058 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
12059 msgid ""
12060 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
12061 "selected path."
12062 msgstr ""
12064 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
12065 msgid "Use normal distribution"
12066 msgstr ""
12068 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Random Point"
12071 msgstr "Aleatorizează:"
12073 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
12074 msgid "Random Position"
12075 msgstr ""
12077 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Bar Height:"
12080 msgstr "Înălţime:"
12082 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
12083 msgid "Barcode"
12084 msgstr ""
12086 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
12087 msgid "Barcode Data:"
12088 msgstr ""
12090 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Barcode Type:"
12093 msgstr "Unităţi caroiaj:"
12095 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
12096 msgid "Initial size"
12097 msgstr ""
12099 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
12100 msgid "Minimum size"
12101 msgstr ""
12103 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Random Tree"
12106 msgstr "Aleatorizează:"
12108 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
12109 msgid "A diagram created with the program Sketch"
12110 msgstr ""
12112 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
12113 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
12114 msgstr ""
12116 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
12117 msgid "Sketch Input"
12118 msgstr ""
12120 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
12121 msgid "Gear Placement"
12122 msgstr ""
12124 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
12125 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
12126 msgstr ""
12128 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
12129 msgid "Outside (Epitrochoid)"
12130 msgstr ""
12132 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
12133 msgid "Quality (Default = 16)"
12134 msgstr ""
12136 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
12137 msgid "R - Ring Radius (px)"
12138 msgstr ""
12140 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Rotation (deg)"
12143 msgstr "_Rotaţie"
12145 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Spirograph"
12148 msgstr "Spirală"
12150 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
12151 msgid "d - Pen Radius (px)"
12152 msgstr ""
12154 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
12155 msgid "r - Gear Radius (px)"
12156 msgstr ""
12158 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
12159 msgid "Behavior"
12160 msgstr ""
12162 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
12163 msgid "Straighten Segments"
12164 msgstr ""
12166 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
12167 msgid "Envelope"
12168 msgstr ""
12170 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
12171 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
12172 msgstr ""
12174 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
12175 msgid ""
12176 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
12177 "files"
12178 msgstr ""
12180 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
12181 msgid "ZIP Output"
12182 msgstr ""
12184 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
12185 msgid "fLIP cASE"
12186 msgstr ""
12188 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
12189 msgid "lowercase"
12190 msgstr ""
12192 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
12193 msgid "UPPERCASE"
12194 msgstr ""
12196 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
12197 msgid "rANdOm CasE"
12198 msgstr ""
12200 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Replace text..."
12203 msgstr "Creează"
12205 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Title Case"
12208 msgstr "Titlu"
12210 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
12211 msgid "Sentence case"
12212 msgstr ""
12214 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
12215 msgid "ASCII Text"
12216 msgstr ""
12218 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
12219 msgid "Text File (*.txt)"
12220 msgstr ""
12222 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
12223 msgid "Text Input"
12224 msgstr ""
12226 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
12227 msgid "Amount of whirl"
12228 msgstr ""
12230 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Rotation is clockwise"
12233 msgstr "Traseul e închis."
12235 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
12236 msgid "Whirl"
12237 msgstr ""
12239 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
12240 msgid "A popular graphics file format for clipart"
12241 msgstr ""
12243 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
12244 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
12245 msgstr ""
12247 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
12248 msgid "Windows Metafile Input"
12249 msgstr ""
12251 #~ msgid ""
12252 #~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape "
12253 #~ "SVG format)"
12254 #~ msgstr ""
12255 #~ "salvează mărimea şi poziţia ferestrei odată cu fiecare document \\n "
12256 #~ "(valabil numai pentru formatul Inkscape SVG)"
12258 #, fuzzy
12259 #~ msgid "Groups to PNGs"
12260 #~ msgstr "Grupuri"
12262 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
12263 #~ msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
12265 #, fuzzy
12266 #~ msgid "Clone"
12267 #~ msgstr "Clone"
12269 #, fuzzy
12270 #~ msgid "_Show grid"
12271 #~ msgstr "Arată caroiajul"
12273 #~ msgid "Show or hide grid"
12274 #~ msgstr "Arată sau ascunde caroiajul"
12276 #, fuzzy
12277 #~ msgid "<b>Grid</b>"
12278 #~ msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
12280 #, fuzzy
12281 #~ msgid "Snap nodes _to objects"
12282 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
12284 #, fuzzy
12285 #~ msgid "Snap _bounding boxes to grid"
12286 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
12288 #, fuzzy
12289 #~ msgid "Snap nodes to _grid"
12290 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
12292 #~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
12293 #~ msgstr ""
12294 #~ "Fixează nodurile căilor, liniile de bază ale textelor, centrele "
12295 #~ "elipselor, etc."
12297 #, fuzzy
12298 #~ msgid "Snap p_oints to guides"
12299 #~ msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
12301 #~ msgid "Default scale origin:"
12302 #~ msgstr "Originea implicită la scalare:"
12304 #, fuzzy
12305 #~ msgid "Round:"
12306 #~ msgstr "Capăt rotunjit"
12308 #, fuzzy
12309 #~ msgid "Dropshadow"
12310 #~ msgstr "Arată umbra paginii"
12312 #, fuzzy
12313 #~ msgid "Center X"
12314 #~ msgstr "Centrează liniile"
12316 #, fuzzy
12317 #~ msgid "Center Y"
12318 #~ msgstr "Centrează liniile"
12320 #~ msgid "Snap distance:"
12321 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
12323 #~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
12324 #~ msgstr "Unităţile de măsură ale instrumentelor, riglei şi a bării de stare"
12326 #~ msgid "Current style"
12327 #~ msgstr "Stilul curent"
12329 #~ msgid ""
12330 #~ "Current style is updated every time you change the style of any object "
12331 #~ "(its fill, stroke, transparency, etc.)"
12332 #~ msgstr ""
12333 #~ "Stilul curent e actualizat de fiecare dată când schimbi stilul \\n "
12334 #~ "oricărui obiect (umplerea, conturul, transparenţa, etc)"
12336 #~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
12337 #~ msgstr "Activează script-urile de efecte (necesită restart) - EXPERIMENTAL"
12339 #~ msgid ""
12340 #~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to "
12341 #~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
12342 #~ msgstr ""
12343 #~ "când e activat, meniul cu efecte e activat, permiţând invocarea script-"
12344 #~ "urilor de efecte externe \\n necesit[ un restart pentru a putea fi "
12345 #~ "activate - EXPERIMENTAL"
12347 #~ msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to paste to it."
12348 #~ msgstr ""
12349 #~ "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Unhide it to be able to paste to it."